]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / ils_events.xml / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-21 20:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-23 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19
20 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
21 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
22 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket solicitado"
23
24 #: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
25 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
26 msgstr ""
27 "La última copia adjunta a un título se está borrando o quitando del sistema."
28
29 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:460
30 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
31 msgstr "No se encontró la container_user_bucket_item solicitado"
32
33 #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:445
34 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
35 msgstr "La copia requerida de money_user_circulation no ha sido encontrada"
36
37 #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
38 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
39 msgstr "El objeto is demasiado nuevo para ponerlo en espera"
40
41 #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
42 msgid ""
43 "The selected primary identification type and value are in use by another "
44 "patron"
45 msgstr ""
46 "El tipo y el valor de identificación primaria seleccionados están siendo "
47 "usados por otro patrón"
48
49 #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:337
50 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
51 msgstr "el permission_perm_list requerido no ha sido encontrado"
52
53 #: 1213.PATRON_BARRED:88
54 msgid "The patron is barred"
55 msgstr "El patrón es prohibido."
56
57 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:586
58 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
59 msgstr "el config_circ_matrix_test requerido no se ha encontrado"
60
61 #: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:765
62 msgid ""
63 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
64 "may be able to clone it."
65 msgstr ""
66 "Usted no creo este URL Compruebe sesión, por lo que no se puede modificar. "
67 "Es posible que pueda clonarlo."
68
69 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:424
70 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
71 msgstr "el metabib_series_field_entry requerido no ha sido encontrado"
72
73 #: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1040
74 msgid ""
75 "Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
76 msgstr ""
77 "Los pagos mediante crédito del usuario no están permitidos para la "
78 "transacción seleccionada."
79
80 #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:799
81 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
82 msgstr ""
83 "El procesador de tarjetas de crédito que usted ha nombrado no está permitido"
84
85 #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:805
86 msgid "No default credit processor is selected"
87 msgstr "No se ha seleccionado por defecto ningún procesador de crédito"
88
89 #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:669
90 msgid ""
91 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
92 "encumber a fund."
93 msgstr ""
94 "El acq.purchase_order solicitada no se puede activar porque sería demasiado "
95 "gravar un fondo."
96
97 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:598
98 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
99 msgstr "el requested vandelay.import_item no ha sido encontrado"
100
101 #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:568
102 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
103 msgstr "el requested reporter_schedule requerido no ha sido encontrado"
104
105 #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:624
106 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
107 msgstr "el acq.funding_source_dedit requerido no ha sido encontrado"
108
109 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:574
110 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
111 msgstr "No se encontró la action_open_circ_count_by_circ_mod solicitado"
112
113 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:418
114 msgid "The requested actor_card was not found"
115 msgstr "La actor_card solicitada no fue encontrada"
116
117 #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:475
118 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
119 msgstr "el metabib_subject_field_entry requerido no ha sido encontrado"
120
121 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:749
122 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
123 msgstr "Una cola de registro bib con el mismo nombre ya existe"
124
125 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
126 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
127 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
128 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
129 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:699
130 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
131 msgstr "el acq_lineitem_attr requerido no ha sido encontrado"
132
133 #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
134 msgid ""
135 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
136 msgstr ""
137 "Se proporcionó un mayor reembolso que el saldo negativo en una transacción"
138
139 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
140 msgid ""
141 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
142 "object was not found."
143 msgstr ""
144 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de tránsito del sistema y no se "
145 "encontró el objeto."
146
147 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:272
148 msgid "The requested action_survey_response was not found"
149 msgstr "La  action_survey_response solicitada no fue encontrada"
150
151 #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:320
152 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
153 msgstr "La money_open_billable_transaction_summary no fue encontrada"
154
155 #: 7000.ROUTE_ITEM:842
156 msgid ""
157 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
158 "will be specified by an 'org' key within the event object"
159 msgstr ""
160 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación diferente La ubicación de "
161 "destino se especifica mediante una tecla 'org' dentro del objeto de evento"
162
163 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:317
164 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
165 msgstr "No se encontró la config_rules_circ_duration solicitado"
166
167 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:472
168 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
169 msgstr "No se encontró la action_open_circulation solicitado"
170
171 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:331
172 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
173 msgstr "No se encontró la metabib_full_rec solicitado"
174
175 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
176 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
177 msgstr "No se pudo encontrar TCN que no choquen con los registros existentes"
178
179 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:776
180 msgid "The attempt to write to the DB failed"
181 msgstr "El intento de escribir en la base de datos no"
182
183 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:343
184 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
185 msgstr "No se encontró la metabib_keyword_field_entry solicitado"
186
187 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:296
188 msgid "The requested config_audience_map was not found"
189 msgstr "No se encontró la config_audience_map solicitado"
190
191 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:951 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:954
192 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:957
193 msgid "Offline server is not configured properly"
194 msgstr "El servidor fuera de linea no está configurado correctamente"
195
196 #: 1001.NO_SESSION:31
197 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
198 msgstr ""
199 "Sesión de inicio de sesión del usuario ha caducado ya sea o no existe"
200
201 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:808
202 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
203 msgstr "Se ha proporcionado un número de tarjeta de crédito no válido"
204
205 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:702
206 msgid "The requested config_billing_type was not found"
207 msgstr "No se encontró la config_billing_type solicitado"
208
209 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:636
210 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
211 msgstr "No se encontró la acq.fund_encumbrance_total solicitado"
212
213 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
214 msgid "The requested actor_workstation was not found"
215 msgstr "No se encontró la actor_workstation solicitado"
216
217 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
218 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
219 msgstr "La copia en cuestión no esta en un estado ideal para ser eliminada"
220
221 #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
222 msgid ""
223 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
224 "never fully closed properly"
225 msgstr ""
226 "La circulación dado no está en un estado estándar o la circulación no se "
227 "cerró completamente correctamente"
228
229 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:648
230 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
231 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit_total solicitado"
232
233 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:675
234 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
235 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_detail solicitado"
236
237 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
238 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
239 msgstr "El usuario no tiene asignado un número de teléfono válido"
240
241 #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
242 msgid ""
243 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
244 "found"
245 msgstr ""
246 "Alguien intentó recuperar un usuario del sistema y no se encontró el usuario"
247
248 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:880
249 msgid "Copy is marked as lost"
250 msgstr "Copia señalada como perdida"
251
252 #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:859
253 msgid "Copy is not available"
254 msgstr "La copia no está disponible"
255
256 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:580
257 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
258 msgstr "No se encontró la vandelay_bib_queue solicitado"
259
260 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:630
261 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
262 msgstr "No se encontró la acq.fund_debit_total solicitado"
263
264 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:559
265 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
266 msgstr "No se encontró la reporter_output_folder solicitado"
267
268 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:871
269 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
270 msgstr "El préstamo ya no tiene renovaciones disponibles"
271
272 #: 1217.PATRON_INACTIVE:106
273 msgid "This account is marked as inactive"
274 msgstr "Esta cuenta está marcada como inactiva"
275
276 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:948
277 msgid "Missing params in offline upload"
278 msgstr "Params que faltan en línea de carga"
279
280 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:562
281 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
282 msgstr "No se encontró la reporter_report_folder solicitado"
283
284 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:293
285 msgid "The requested perm_ex was not found"
286 msgstr "No se encontró la perm_ex solicitado"
287
288 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1003
289 msgid "The object is already canceled."
290 msgstr "El objeto ya está cancelado."
291
292 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:314
293 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
294 msgstr "No se encontró la actor_org_unit_closed_date solicitado"
295
296 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
297 msgid "The requested action_survey_question was not found"
298 msgstr "No se encontró la action_survey_question solicitado"
299
300 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:281
301 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
302 msgstr "No se encontró la authority_record_descriptor solicitado"
303
304 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:412
305 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
306 msgstr "No se encontró la container_call_number_bucket solicitado"
307
308 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
309 msgid "The requested volume is marked as deleted"
310 msgstr "El volumen solicitado está señalado como eliminado"
311
312 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
313 msgid "The requested reporter_report was not found"
314 msgstr "No se encontró la reporter_report solicitado"
315
316 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:544
317 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:547
318 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:550
319 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
320 msgstr "No se encontró la money_collections_tracker solicitado"
321
322 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:604
323 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
324 msgstr "Un registro de autoridad ya existe con el ARN solicitado"
325
326 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1016
327 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
328 msgstr "La foto/patrón aún tiene emisiones dependientes"
329
330 #: 5000.PERM_FAILURE:822
331 msgid "Permission Denied"
332 msgstr "Permiso Denegado"
333
334 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:892
335 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
336 msgstr ""
337 "Esta acción solicitada tendría como resultado un balance negativo patrón"
338
339 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:361
340 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
341 msgstr "No se encontró el actor_user_standing_penalty solicitado"
342
343 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:939
344 msgid "An offline session for this location is currently processing"
345 msgstr ""
346 "Una sesión sin conexión para esta ubicación está procesando actualmente"
347
348 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
349 msgid "The given username already exists in the database"
350 msgstr "El nombre de usuario ya existe en la base de datos"
351
352 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:457
353 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
354 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry solicitado"
355
356 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:746
357 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
358 msgstr "El usuario ya ha creado un cubo con el nombre solicitado"
359
360 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:849
361 msgid ""
362 "The patron in question is not able to check out materials because their "
363 "account is in bad standing"
364 msgstr ""
365 "El patrón en cuestión no es capaz de sacar material debido a que su cuenta "
366 "está en mal estado"
367
368 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
369 msgid "Requested billing note does not exist"
370 msgstr "Solicitada nota de facturación no existe"
371
372 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1024
373 msgid ""
374 "Units cannot be created for the given item because its associated "
375 "distribution does not have a call number."
376 msgstr ""
377 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
378 "distribución no tiene asociado un número de llamada."
379
380 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:377
381 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
382 msgstr "No se encontró la container_biblio_record_entry_bucket solicitado"
383
384 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:913
385 msgid "Booking reservation not found"
386 msgstr "Reserva de reserva no encontrado"
387
388 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
389 msgid "The bill is already voided"
390 msgstr "El proyecto de ley ya se anula"
391
392 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:710
393 msgid "The non-cataloged type object already exists"
394 msgstr "El tipo de objeto no catalogado ya existe"
395
396 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:663
397 msgid ""
398 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
399 "more than one lineitem"
400 msgstr ""
401 "El acq.purchase_order solicitada no se puede dividir, ya que no tiene más de "
402 "una línea de pedido"
403
404 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:895
405 msgid "This item is currently on the holds shelf for another patron"
406 msgstr ""
407
408 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
409 msgid ""
410 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
411 "desk payments for this transaction."
412 msgstr ""
413 "Esta cantidad del reembolso no se permite debido a que excede el importe "
414 "total de los pagos de la mesa para esta transacción."
415
416 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:508
417 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
418 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
419
420 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:328
421 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
422 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
423
424 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:642
425 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
426 msgstr "No se encontró el acq.fund_combined_balance solicitado"
427
428 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:633
429 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
430 msgstr "No se encontró el acq.fund_allocation_total solicitado"
431
432 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:499
433 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
434 msgstr "No se encontró el money_open_user_circulation_summary solicitado"
435
436 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:523
437 msgid "The requested money_payment was not found"
438 msgstr "No se encontró el money_payment solicitado"
439
440 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:439
441 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
442 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_type solicitado"
443
444 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
445 msgid "The Z query is not formatted correctly"
446 msgstr "La consulta Z no tiene el formato correcto"
447
448 #: 1205.CARD_EXISTS:62
449 msgid "The given user barcode already exists"
450 msgstr "El código de barras de usuario proporcionado ya existe"
451
452 #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:755
453 msgid "Responses to this survey exist"
454 msgstr "Existen respuestas a esta encuesta"
455
456 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:290
457 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
458 msgstr "No se encontró la config_metabib_field solicitado"
459
460 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:404
461 msgid "The requested actor_org_address was not found"
462 msgstr "No se encontró la actor_org_address solicitado"
463
464 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1028
465 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
466 msgstr ""
467 "El registro trató sobre el tema durante el intervalo mínimo registro de "
468 "tránsito."
469
470 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
471 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
472 msgstr "No se encontró la biblio_record_entry solicitado"
473
474 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:639
475 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
476 msgstr "No se encontró el acq.fund_spent_total solicitado"
477
478 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:490
479 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
480 msgstr "No se encontró el permission_grp_tree solicitado"
481
482 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:987
483 msgid "The lineitem has no attached copies"
484 msgstr "La línea de pedido se adjunta copias sin"
485
486 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:267
487 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
488 msgstr "No se encontró la action_in_house_use solicitado"
489
490 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:681
491 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
492 msgstr "No se encontró el acq.lineitem_provider_attr_definition solicitado"
493
494 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:740
495 msgid ""
496 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
497 msgstr ""
498 "Un objeto money.collections_tracker duplicado ya existe en la base de datos"
499
500 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:340
501 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
502 msgstr "No se encontró el metabib_metarecord_source_map solicitado"
503
504 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:874
505 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
506 msgstr "La circulación solicitada se devuelve reivindicaciones marcados"
507
508 #: 4.CACHE_MISS:24
509 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
510 msgstr "Un objeto en caché no pudo ser recuperada por la referencia dada."
511
512 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:487
513 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
514 msgstr "No se encontró la config_rules_max_fine solicitado"
515
516 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:325
517 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
518 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_setting solicitado"
519
520 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:537
521 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
522 msgstr "No se encontró el permission_usr_grp_map solicitado"
523
524 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
525 msgid ""
526 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
527 "not within the copy's circulation range"
528 msgstr ""
529 "La copia seleccionado puede no circula debido a la ubicación de inicio del "
530 "destinatario no está dentro del alcance de la circulación de la copia"
531
532 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:999
533 msgid "The lineitem has no provider"
534 msgstr "La línea de pedido tiene ningún proveedor"
535
536 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:469
537 msgid "The requested money_work_payment was not found"
538 msgstr "No se encontró el money_work_payment solicitado"
539
540 #: 2000.BAD_PARAMS:773
541 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
542 msgstr "Los parámetros no válidos se encontraron en un método"
543
544 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:346
545 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
546 msgstr "No se encontró el money_cash_payment solicitado"
547
548 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
549 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
550 msgstr "La ubicación seleccionada no puede haber volúmenes adjunta"
551
552 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:945
553 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
554 msgstr ""
555 "Un archivo o directorio en línea no pudieron ser creados o se puede acceder"
556
557 #: 1704.TCN_EXISTS:728
558 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
559 msgstr "Ya existe un registro con el valor TCN solicitado"
560
561 #: 1.UNKNOWN:17
562 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
563 msgstr "Evento de marcador de posición. Se utiliza para el desarrollo sólo"
564
565 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:517
566 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
567 msgstr "No se encontró el biblio_record_node solicitado"
568
569 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:769
570 msgid "This session has already been searched."
571 msgstr "Esta sesión ya ha sido registrada."
572
573 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:261
574 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
575 msgstr "No se encontró la solicitud actor_user_setting"
576
577 #: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:828
578 msgid ""
579 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
580 "password reset request session."
581 msgstr ""
582 "El usuario ha intentado actualizar sus contraseñas usando una sesión de "
583 "solicitud de restablecimiento de contraseña rancio o inactivo."
584
585 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
586 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
587 msgstr ""
588 "El usuario no tiene asignada una dirección de correo electrónico valida"
589
590 #: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:788
591 msgid ""
592 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
593 "'name' field) that is already in use."
594 msgstr ""
595 "Usted está tratando de crear un objeto con un identificador único (por "
596 "ejemplo, un campo \"nombre\") que ya está en uso."
597
598 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:645
599 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
600 msgstr "No se encontró la acq.fund_spent_balance solicitado"
601
602 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1012
603 msgid "The subscription still has dependent objects"
604 msgstr "La suscripción todavía tiene objetos dependientes"
605
606 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
607 msgid "Requested title note does not exist"
608 msgstr "Nota solicitada título no existe"
609
610 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:466
611 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
612 msgstr "No se encontró la config_lit_form_map solicitado"
613
614 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:355
615 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
616 msgstr "No se encontró la metabib_record_descriptor solicitado"
617
618 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1006
619 msgid "The object is not in a cancelable state."
620 msgstr "El objeto no está en un estado cancelable."
621
622 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:883
623 msgid "Copy is marked as missing"
624 msgstr "Copia señalada como faltante"
625
626 #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
627 msgid ""
628 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
629 "object was not found."
630 msgstr ""
631 "Alguien intentó recuperar un objeto circulación del sistema y no se encontró "
632 "el objeto."
633
634 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:793
635 msgid "Credit card processor not enabled"
636 msgstr "Procesador de tarjetas de crédito no está activado"
637
638 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:540
639 msgid "The requested actor_user_note was not found"
640 msgstr "No se encontró el actor_user_note solicitado"
641
642 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:862
643 msgid "Location does not allow materials to circulate"
644 msgstr "La ubicación no permite que los materiales circulen"
645
646 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
647 msgid "Requested asset_call_number was not found"
648 msgstr "No se ha encontrado asset_call_number solicitado"
649
650 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
651 msgid "The login failed"
652 msgstr "Fallo el inicio de sesión."
653
654 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:287
655 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
656 msgstr "No se encontró el money_credit_card_payment solicitado"
657
658 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:919
659 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
660 msgstr "Parámetros proporcionados describen reserva inaceptable."
661
662 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:654
663 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
664 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_balance solicitado"
665
666 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:984
667 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
668 msgstr ""
669 "La línea de pedido no puede ser alterado debido a que ya ha sido aprobado"
670
671 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:758
672 msgid ""
673 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
674 "no copies that belonging to the higher-level unit."
675 msgstr ""
676 "Una solicitud de reserva a un nivel más alto que la copia se ha intentado, "
677 "pero no hay copias que pertenecen a la unidad de nivel superior."
678
679 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:484
680 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
681 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_default solicitado"
682
683 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:264
684 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
685 msgstr "No se encontró el metabib_author_field_entry solicitado"
686
687 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:529
688 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
689 msgstr "No se encontró el asset_stat_cat_entry solicitado"
690
691 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:436
692 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
693 msgstr "No se encontró el config_non_cataloged_type solicitado"
694
695 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
696 msgid ""
697 "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
698 msgstr ""
699 "El tránsito en este artículo no puede ser abortado debido al estado del "
700 "artículo,"
701
702 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:284
703 msgid "The requested config_language_map was not found"
704 msgstr "No se encontró el config_language_map solicitado"
705
706 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:615
707 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
708 msgstr "No se encontró el acq.funding_source solicitado"
709
710 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
711 msgid "The selected volume has copies attached"
712 msgstr "El volumen seleccionado se copia adjunta"
713
714 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
715 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
716 msgstr "No se encontró el authority_record_entry solicitado"
717
718 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
719 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
720 msgstr "La copia determinada no está en un estado de circulación estándar"
721
722 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:454
723 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
724 msgstr "No se encontró el money_billable_transaction solicitado"
725
726 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:678
727 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
728 msgstr "No se encontró el permission.usr_object_perm_map solicitado"
729
730 #: 7020.COPY_RESERVED:910
731 msgid "Item reserved for booking request"
732 msgstr "Elemento reservado para solicitud de reserva"
733
734 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:306
735 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
736 msgstr "No se encontró el money_open_user_summary solicitado"
737
738 #: 3.NO_CHANGE:20
739 msgid "No change occurred"
740 msgstr "Ningún cambio se produjo"
741
742 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:928
743 msgid "Copy is marked as lost and paid"
744 msgstr "Copia es marcado como perdido y pagado"
745
746 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
747 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
748 msgstr ""
749 "Un pago y envío se intentó sin una clave válida permiso de pago y envío"
750
751 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:430
752 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
753 msgstr "No se encontró el money_credit_payment solicitado"
754
755 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:901
756 msgid ""
757 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
758 "specified within the event with a 'location' key"
759 msgstr ""
760 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación de copia. La ubicación debe "
761 "ser especificado en el evento con una clave de \"ubicación\""
762
763 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:505
764 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
765 msgstr "No se encontró la metabib_title_field_entry solicitado"
766
767 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:916
768 msgid "Booking reservation capture failed"
769 msgstr "Captura de la reserva de reserva falló"
770
771 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
772 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
773 msgstr "El elemento solicitado no está catalogada en la base de datos"
774
775 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
776 msgid "Requested workstation object does not exist"
777 msgstr "Objeto estación de trabajo solicitada no existe"
778
779 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:534
780 msgid "The requested money_billing was not found"
781 msgstr "No se encontró la money_billing solicitado"
782
783 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:716
784 msgid "The copy location is not empty"
785 msgstr "La ruta de la copia no está vacía"
786
787 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
788 msgid ""
789 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
790 "the object was not found."
791 msgstr ""
792 "Alguien intentó recuperar un objeto de elemento contenedor del sistema y no "
793 "se encontró el objeto."
794
795 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:779
796 msgid "The attempt to query to the DB failed"
797 msgstr "El intento de consulta a la base de datos ha fallado"
798
799 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:303
800 msgid "The requested config_standing was not found"
801 msgstr "No se encontró la config_standing solicitado"
802
803 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:666
804 msgid ""
805 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
806 "the \"pending\" state"
807 msgstr ""
808 "El acq.purchase_order solicitado no se puede dividir, ya que ha ido más allá "
809 "del estado \"pendiente\""
810
811 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
812 msgid "The provided password is not correct"
813 msgstr "La contraseña facilitada no es la correcta"
814
815 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:398
816 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
817 msgstr "No se encontró el config_item_type_map solicitado"
818
819 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:960
820 msgid "A session with the given name already exists"
821 msgstr "Una sesión con el nombre dado ya existe"
822
823 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:601
824 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
825 msgstr "No se encontró la config_circ_matrix_ruleset_not_found solicitado"
826
827 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:990
828 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
829 msgstr "El detalle línea de pedido no dispone de fondos asociados"
830
831 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:856
832 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
833 msgstr "Copia de destino no está permitido circular"
834
835 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
836 msgid "The requested config_identification_type was not found"
837 msgstr "No se encontró el config_identification_type solicitado"
838
839 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:389
840 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
841 msgstr "No se encontró la asset_copy_location solicitado"
842
843 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
844 msgid ""
845 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
846 "object was not found."
847 msgstr ""
848 "Alguien intentó recuperar un objeto contenedor del sistema y no se encontró "
849 "el objeto."
850
851 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:366
852 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
853 msgstr "No se encontró la asset_call_number_note solicitado"
854
855 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:802
856 msgid ""
857 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
858 "credit service API method."
859 msgstr ""
860 "Sin procesador de tarjetas de crédito especificar en la configuración unidad "
861 "organizativa o en la llamada al método API de servicio de crédito."
862
863 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
864 msgid "Requested address was not found"
865 msgstr "No se encontró la dirección solicitada"
866
867 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:853
868 msgid ""
869 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
870 msgstr ""
871 "El patrón en cuestión tiene el número máximo de elementos que ya desprotegido"
872
873 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:478
874 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
875 msgstr "No se encontró la config_rules_recurring_fine solicitado"
876
877 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
878 msgid "The Z search did not succeed"
879 msgstr "La búsqueda Z no tuvo éxito"
880
881 #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:258
882 msgid "The requested actor_usr_note was not found"
883 msgstr "No se encontró la actor_usr_note solicitado"
884
885 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:511
886 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
887 msgstr "No se encontró la permission_grp_perm_map solicitado"
888
889 #: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:825
890 msgid ""
891 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
892 msgstr ""
893 "Hay demasiadas sesiones activas de solicitud de restablecimiento de "
894 "contraseña de este patrón."
895
896 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
897 msgid "Payment of an item deposit is required."
898 msgstr "Se requiere el pago de un depósito de artículo."
899
900 #: 1709.MAX_HOLDS:743
901 msgid "User has reached the maximum number of holds"
902 msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de las bodegas"
903
904 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:734
905 msgid "An item with the same barcode exists"
906 msgstr "Existe un elemento con el mismo código de barras"
907
908 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:889
909 msgid "Copy is in transit"
910 msgstr "Copia está en tránsito"
911
912 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
913 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
914 msgstr ""
915 "Se encontró un ejemplar con una biblioteca circulante a distancia (circ_lib)"
916
917 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:722
918 msgid "There is an open circulation on the requested item"
919 msgstr "Hay una circulación abierta en el elemento solicitado"
920
921 #: 0.SUCCESS:14
922 msgid "Success"
923 msgstr "Éxito"
924
925 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
926 msgid "The selected bib record has volumes attached"
927 msgstr "El registro seleccionado se babero volúmenes adjunta"
928
929 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
930 msgid "The requested action_hold_request was not found"
931 msgstr "No se encontró la action_hold_request solicitado"
932
933 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:972
934 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
935 msgstr ""
936 "Estado de los activos fue cambiado desde que se registró la transacción "
937 "fuera de línea"
938
939 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
940 msgid "The patron has too many overdue items"
941 msgstr "El patrón tiene demasiados elementos atrasados"
942
943 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:672
944 msgid ""
945 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
946 "warning level."
947 msgstr ""
948 "La activación de la acq.purchase_order solicitada gravar más allá de su "
949 "nivel de advertencia."
950
951 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:386
952 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
953 msgstr "No se encontró la action_hold_notification solicitado"
954
955 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:481
956 msgid "The requested money_check_payment was not found"
957 msgstr "No se encontró el money_check_payment solicitado"
958
959 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:520
960 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
961 msgstr "No se encontró el permission_usr_perm_map solicitado"
962
963 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:395
964 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
965 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat_entry_copy_map solicitado"
966
967 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:409
968 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
969 msgstr "No se encontró el actor_org_unit solicitado"
970
971 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:877
972 msgid "The requested copy has an alert message attached"
973 msgstr "La copia solicitada tiene un mensaje de alerta adjunto"
974
975 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:865
976 msgid "Copy is reference material"
977 msgstr "Copia es material de referencia"
978
979 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:299
980 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
981 msgstr "No se encontró la config_item_form_map solicitado"
982
983 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:427
984 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
985 msgstr "No se encontró la container_user_bucket solicitado"
986
987 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:502
988 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
989 msgstr "No se encontró la action_unfulfilled_hold_list solicitado"
990
991 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:311
992 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
993 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_hours_of_operation solicitado"
994
995 #: 1576.EX_NOT_FOUND:380
996 msgid "The requested ex was not found"
997 msgstr "No se encontró el ex solicitado"
998
999 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:907
1000 msgid "Hold capture was delayed for this item"
1001 msgstr "Retención de captura se retrasó por este concepto"
1002
1003 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:976
1004 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
1005 msgstr "Una plantilla de informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1006
1007 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
1008 msgid ""
1009 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
1010 "was not found."
1011 msgstr ""
1012 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de copia del sistema y no se "
1013 "encontró el objeto."
1014
1015 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:725
1016 msgid "A workstation with that name already exists"
1017 msgstr "Una estación de trabajo con ese nombre ya existe"
1018
1019 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
1020 msgid ""
1021 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
1022 "changed.  Please go back and try again."
1023 msgstr ""
1024 "Mientras que estaba tratando de hacer pagos, historial de transacciones de "
1025 "esta cuenta cambió. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."
1026
1027 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:358
1028 msgid "The requested config_copy_status was not found"
1029 msgstr "No se encontró la config_copy_status solicitado"
1030
1031 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:275
1032 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
1033 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket_item solicitado"
1034
1035 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:421
1036 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
1037 msgstr "No se encontró la actor_stat_cat solicitado"
1038
1039 #: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:831
1040 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
1041 msgstr "El usuario intentó establecer su contraseña a un valor débil."
1042
1043 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:980
1044 msgid "A report with the given name and folder already exists"
1045 msgstr "Un informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1046
1047 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:731
1048 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
1049 msgstr ""
1050 "Existe un volumen con la misma etiqueta, título y biblioteca propietaria"
1051
1052 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:963
1053 msgid "The session name is invalid"
1054 msgstr "El nombre de sesión no es válido"
1055
1056 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:925
1057 msgid "Copy is marked as long-overdue"
1058 msgstr "Copia se marca como largamente esperada"
1059
1060 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:868
1061 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
1062 msgstr "Se necesita una copia para cumplir con el apartado"
1063
1064 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:383
1065 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
1066 msgstr "No se encontró la action_hold_copy_map solicitado"
1067
1068 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:595
1069 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
1070 msgstr "No se encontró la permission_usr_work_ou_map solicitado"
1071
1072 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:565
1073 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
1074 msgstr "No se encontró la reporter_template_folder solicitado"
1075
1076 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:796
1077 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
1078 msgstr ""
1079 "No hay suficientes parámetros para el uso del procesador de tarjetas de "
1080 "crédito"
1081
1082 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:922
1083 msgid ""
1084 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
1085 "required to resolve the conflict."
1086 msgstr ""
1087 "Tanto una bodega y una reserva existen por este concepto; Se requiere la "
1088 "intervención del personal para resolver el conflicto."
1089
1090 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:583
1091 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
1092 msgstr "No se encontró la vandelay_authority_queue solicitado"
1093
1094 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:817
1095 msgid ""
1096 "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1097 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
1098 "Evergreen.  Please seek assistance."
1099 msgstr ""
1100 "Un problema *TERRIBLE* ha ocurrido: una transacción de tarjeta de crédito se "
1101 "ha procesado correctamente, pero el pago del patrón no se pueden grabar en "
1102 "Evergreen. Por favor, busque ayuda."
1103
1104 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:553
1105 msgid "The requested reporter_template was not found"
1106 msgstr "No se encontró la reporter_template solicitado"
1107
1108 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:401
1109 msgid "The requested action_survey was not found"
1110 msgstr "No se encontró la action_survey solicitado"
1111
1112 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:660
1113 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
1114 msgstr "No se encontró la acq.purchase_order solicitado"
1115
1116 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:526
1117 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
1118 msgstr ""
1119 "No se encontró el container_biblio_record_entry_bucket_item solicitado"
1120
1121 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
1122 msgid "User login failed"
1123 msgstr "Iniciar sesión de usuario falló"
1124
1125 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:684
1126 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
1127 msgstr "No se encontró la acq.currency_type solicitado"
1128
1129 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:448
1130 msgid "The requested money_grocery was not found"
1131 msgstr "No se encontró el money_grocery solicitado"
1132
1133 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:966 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:969
1134 msgid "No org id was provided"
1135 msgstr "No se proporcionó Identificación del org"
1136
1137 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
1138 msgid "The patron has too many lost items."
1139 msgstr "El patrón tiene demasiados objetos perdidos."
1140
1141 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:942
1142 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
1143 msgstr ""
1144 "Un archivo sin conexión para esta estación de trabajo existe dentro de este "
1145 "período de sesiones"
1146
1147 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:782
1148 msgid "There was an internal server error"
1149 msgstr "Se ha producido un error interno del servidor"
1150
1151 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:811
1152 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
1153 msgstr "El procesador de tarjetas de crédito ha disminuido la transacción."
1154
1155 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:592
1156 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
1157 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_authority_record solicitado"
1158
1159 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
1160 msgid "An item deposit was paid."
1161 msgstr "Se pagó un depósito de artículo."
1162
1163 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
1164 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
1165 msgstr "No se encontró la biblio_record_note solicitado"
1166
1167 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:621
1168 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
1169 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit solicitado"
1170
1171 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:415
1172 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
1173 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat solicitado"
1174
1175 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
1176 msgid "The patron's account has expired"
1177 msgstr "La cuenta del patrón ha expirado"
1178
1179 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:334
1180 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
1181 msgstr "No se encontró la metabib_metarecord solicitado"
1182
1183 #: 1707.HOLD_EXISTS:737
1184 msgid "User already has an open hold on the selected item"
1185 msgstr "El usuario ya tiene una bodega abierta en el elemento seleccionado"
1186
1187 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1048
1188 msgid ""
1189 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
1190 "the configured limit"
1191 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1192
1193 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:752
1194 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
1195 msgstr "Una cola de registro de autoridad con el mismo nombre ya existe"
1196
1197 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:352
1198 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
1199 msgstr "No se encontró la money_forgive_payment solicitado"
1200
1201 #: 1230.XACT_COLLISION:155
1202 msgid "The saved item has been edited by another user"
1203 msgstr "El elemento guardado ha sido editado por otro usuario"
1204
1205 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:931
1206 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
1207 msgstr "El cliente potencialmente notificado no posee la circulación."
1208
1209 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
1210 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
1211 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1212
1213 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:761
1214 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
1215 msgstr "Intento de suspender una retención después de que ha sido capturado."
1216
1217 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
1218 msgid ""
1219 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
1220 "requestor."
1221 msgstr ""
1222 "El artículo que ha intentado poner en espera ya está desprotegido al "
1223 "solicitante."
1224
1225 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:493
1226 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
1227 msgstr "No se encontró la action_survey_answer solicitado"
1228
1229 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:785
1230 msgid ""
1231 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
1232 "circulations and/or unpaid bills."
1233 msgstr ""
1234 "El usuario que ha intentado eliminar no se puede eliminar porque tiene "
1235 "circulaciones abiertas y/o facturas impagadas."
1236
1237 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:657
1238 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
1239 msgstr "No se encontró la acq.lineitem solicitado"
1240
1241 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:618
1242 msgid "The requested acq.provider was not found"
1243 msgstr "No se encontró el acq.provider solicitado"
1244
1245 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:451
1246 msgid "The requested config_bib_source was not found"
1247 msgstr "No se encontró el config_bib_source solicitado"
1248
1249 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:719
1250 msgid "The copy location does not exist"
1251 msgstr "La ruta de la copia no existe"
1252
1253 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:589
1254 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
1255 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_bib_record solicitado"
1256
1257 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
1258 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
1259 msgstr "El registro de dorsal deseado se marca como eliminado"
1260
1261 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:609
1262 msgid "The requested acq.picklist was not found"
1263 msgstr "No se encontró la acq.picklist solicitado"
1264
1265 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:904
1266 msgid "The requested item is already marked as lost"
1267 msgstr "El artículo solicitado ya está marcado como perdido"
1268
1269 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:577
1270 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
1271 msgstr "No se encontró la config_circ_modifier solicitado"
1272
1273 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:713
1274 msgid "The copy location object already exists"
1275 msgstr "El objeto de copia de ubicación ya existe"
1276
1277 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
1278 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
1279 msgstr "No se encontró la money_billable_transaction_summary solicitado"
1280
1281 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:651
1282 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
1283 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_allocation_total solicitado"
1284
1285 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
1286 msgid "The patron's card is not active"
1287 msgstr "Tarjeta del patrón no está activo"
1288
1289 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:705
1290 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
1291 msgstr "No se encontró el permission_grp_penalty_threshold solicitado"
1292
1293 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:886
1294 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
1295 msgstr "El patrón en cuestión ha alcanzado la cantidad máxima fina"
1296
1297 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
1298 msgid "Payment of an item rental fee is required."
1299 msgstr "Se requiere el pago de una cuota de alquiler de artículos."
1300
1301 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
1302 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
1303 msgstr "No se encontró el container_call_number_bucket_item solicitado"
1304
1305 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:993
1306 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
1307 msgstr "El detalle línea de pedido no tiene owning_lib"
1308
1309 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1020
1310 msgid ""
1311 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1312 "distribution does not have a copy template."
1313 msgstr ""
1314 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
1315 "distribución asociado no tiene una plantilla de copia."
1316
1317 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
1318 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
1319 msgstr "No se encontró la action_hold_transit_copy solicitado"
1320
1321 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:433
1322 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
1323 msgstr "No se encontró la authority_full_rec solicitado"
1324
1325 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:349
1326 msgid "The requested actor_profile was not found"
1327 msgstr "No se encontró el actor_profile solicitado"
1328
1329 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:392
1330 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
1331 msgstr "No se encontró el metabib_virtual_record solicitado"
1332
1333 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:571
1334 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
1335 msgstr "No se encontró el actor_usr_org_unit_opt_in solicitado"
1336
1337 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:369
1338 msgid "The requested authority_record_note was not found"
1339 msgstr "No se encontró el authority_record_note solicitado"
1340
1341 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:627
1342 msgid "The requested acq.fund was not found"
1343 msgstr "No se encontró el acq.fund solicitado"
1344
1345 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:996
1346 msgid "The lineitem has no price"
1347 msgstr "La línea de pedido no tiene precio"
1348
1349 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1044
1350 msgid ""
1351 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
1352 "configured limit"
1353 msgstr ""
1354 "Renovación intento falló porque el \"sosten/copias totales\" relación excede "
1355 "el límite configurado"
1356
1357 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:496
1358 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
1359 msgstr "No se encontró la action_non_cataloged_circulation solicitado"
1360
1361 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1033
1362 msgid ""
1363 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
1364 "standards for fields 853-855."
1365 msgstr ""
1366 "Un código de modelo de serie ha sido configurado que no se ajuste a MFHD "
1367 "normas sobre los campos 853-855."
1368
1369 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:463
1370 msgid "The requested money_user_summary was not found"
1371 msgstr "No se encontró el money_user_summary solicitado"
1372
1373 #~ msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
1374 #~ msgstr "El ejmplar solicitado está en la estantería de apartados"