]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/ils_events.xml/cs-CZ.po
LP1615805 No inputs after submit in patron search (AngularJS)
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / ils_events.xml / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <PetrKubiska@seznam.cz>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:42+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17
18 #: 0.SUCCESS:14
19 msgid "Success"
20 msgstr "Akce se zdařila"
21
22 #: 1.UNKNOWN:17
23 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
24 msgstr "Událost ve vyhrazeném prostoru. Použito pouze pro development"
25
26 #: 3.NO_CHANGE:20
27 msgid "No change occurred"
28 msgstr "Nedošlo k žádné změně"
29
30 #: 4.CACHE_MISS:24
31 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
32 msgstr "Objekt v mezipaměti nemůže být načten s danou referencí"
33
34 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
35 msgid "User login failed"
36 msgstr "Přihlášení se nezdařilo"
37
38 #: 1001.NO_SESSION:31
39 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
40 msgstr "Uživatelská relace již vypršela nebo neexistuje."
41
42 #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
43 msgid ""
44 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
45 "found"
46 msgstr ""
47 "Někdo se pokusil získat uživatele ze systému a uživatel nebyl nalezen"
48
49 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
50 msgid "The Z search did not succeed"
51 msgstr "Z39.50 hledání se nepodařilo"
52
53 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
54 msgid "The Z query is not formatted correctly"
55 msgstr "Z39.50 dotaz není ve správném formátu"
56
57 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
58 msgid "The given username already exists in the database"
59 msgstr "Toto uživatelské jméno již v databázi existuje"
60
61 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
62 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
63 msgstr "Nastal pokus o výpůjčku bez platného ověřovacího klíče výpůjček"
64
65 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
66 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
67 msgstr "Požadovaný exemplář není zkatalogizován v databázi"
68
69 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
70 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
71 msgstr "Daný exemplář nemá standardní status pro půjčování"
72
73 #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
74 msgid ""
75 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
76 "never fully closed properly"
77 msgstr ""
78 "Tato výpůjčka má nestandardní status nebo půjčení nebylo správně ukončeno."
79
80 #: 1205.CARD_EXISTS:62
81 msgid "The given user barcode already exists"
82 msgstr "Daný čárový kód uživatele již existuje"
83
84 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
85 msgid "The selected volume has copies attached"
86 msgstr "Zvolený signatura má připojené exempláře"
87
88 #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
89 msgid ""
90 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
91 msgstr "Při transakci byl vrácen větší přeplatek než činil záporný zůstatek."
92
93 #: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
94 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
95 msgstr "Poslední kopie připojená k titulu je odstranňována nebo mazána"
96
97 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
98 msgid "The login failed"
99 msgstr "Přihlášení se nezdařilo"
100
101 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
102 msgid "The provided password is not correct"
103 msgstr "Zadané heslo není správné"
104
105 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
106 msgid "The bill is already voided"
107 msgstr "Poplatek už je zrušen"
108
109 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
110 msgid "The patron has too many overdue items"
111 msgstr "Čtenář má přiliš mnoho exemplářů s prošlou výpůjční lhůtou."
112
113 #: 1213.PATRON_BARRED:88
114 msgid "The patron is barred"
115 msgstr "Čtenářské transakce jsou omezeny"
116
117 #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
118 msgid ""
119 "The selected primary identification type and value are in use by another "
120 "patron"
121 msgstr ""
122 "Zvolený druh primárního identifikačního dokladu a zadaná hodnota jsou "
123 "používány jiným čtenářem."
124
125 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
126 msgid ""
127 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
128 "not within the copy's circulation range"
129 msgstr ""
130 "Požadovaný exemplář nelze půjčit, protože domovská knihovna příjemce leží  "
131 "mimo rozsah nastaveného pásma pro půjčování exemplářů."
132
133 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
134 msgid "The patron's card is not active"
135 msgstr "Čtenářský průkaz není aktivní"
136
137 #: 1217.PATRON_INACTIVE:106
138 msgid "This account is marked as inactive"
139 msgstr "Tento účet je označen jako neaktivní"
140
141 #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
142 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
143 msgstr "Tento exeplář je příliš nový, než aby na něj byla zadaná rezervace"
144
145 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112
146 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
147 msgstr "Narazili jsme na exemplář ze vzdálené výpůjční knihovny (circ_lib)."
148
149 #: 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
150 msgid "An unholdable copy was encountered"
151 msgstr "Objevil se nerezervovatelný exemplář"
152
153 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
154 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
155 msgstr "Označená knihovna nemůže mít připojeny signatury"
156
157 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
158 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
159 msgstr "Uživatel nemá přiřazenou platnou e-mailovou adresu"
160
161 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
162 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
163 msgstr "Uživatel nemá přiřazené platné telefonní číslo"
164
165 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
166 msgid "The patron's account has expired"
167 msgstr "Platnost registrace tohoto čtenářského účtu vypršela"
168
169 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
170 msgid ""
171 "The transit on this item may not be canceled due to the state the item is in"
172 msgstr ""
173 "Přeprava této jednotky nemusí být zrušena kvůli stavu, ve kterém jednotka je"
174
175 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
176 msgid ""
177 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
178 "desk payments for this transaction."
179 msgstr ""
180 "Výše refundace  není povolena, protože přesahuje celkovou výši platby u "
181 "pultu pro tuto transakci"
182
183 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
184 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
185 msgstr "Příslušný výtisk není v ideálním stavu pro vymazání"
186
187 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
188 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
189 msgstr "Požadovaný bib záznam je již označen jako smazaný"
190
191 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
192 msgid "The requested volume is marked as deleted"
193 msgstr "Požadovaná signatura  je označena jako smazaná"
194
195 #: 1230.XACT_COLLISION:155
196 msgid "The saved item has been edited by another user"
197 msgstr "Uložený exemplář byl upraven jiným uživatelem"
198
199 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
200 msgid "The selected bib record has volumes attached"
201 msgstr "Ke zvolenému bibliografickému záznamu jsou připojeny signatury"
202
203 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
204 msgid "Payment of an item deposit is required."
205 msgstr "Je vyžadováno složení zálohy za exemplář"
206
207 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
208 msgid "Payment of an item rental fee is required."
209 msgstr "Je požadována platba za pronájem této jednotky"
210
211 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
212 msgid "An item deposit was paid."
213 msgstr "Byla zaplacena záloha za exemplář"
214
215 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
216 msgid ""
217 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
218 "changed.  Please go back and try again."
219 msgstr ""
220 "Zatímco jste se pokoušeli provést platbu, došlo ke změně  historie transakcí "
221 "tohoto účtu. Zkuste to prosím znovu."
222
223 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
224 msgid "The patron has too many lost items."
225 msgstr "Čtenář má příliš mnoho ztracených exemplářů"
226
227 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
228 msgid ""
229 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
230 "requestor."
231 msgstr ""
232 "Exemplář, kterýž jste se pokusili rezevovat, má již žadatel vypůjčen."
233
234 #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
235 msgid ""
236 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
237 "object was not found."
238 msgstr ""
239 "Někdo se pokusil získat ze systému objekt výpůjčky a objekt nebyl nalezen"
240
241 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
242 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
243 msgstr "Požadovaný biblio_record_entry nebyl nalezen"
244
245 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
246 msgid ""
247 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
248 "was not found."
249 msgstr ""
250 "Někdo se pokusil získat ze systému objekt exempláře a objekt nebyl nalezen."
251
252 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
253 msgid "The requested action_hold_request was not found"
254 msgstr "Požadovaný action_hold_reques nebyl nalezen"
255
256 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
257 msgid ""
258 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
259 "object was not found."
260 msgstr ""
261 "Někdo se ze systému pokusil získat objekt přepravy a objekt nebyl nalezen."
262
263 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
264 msgid ""
265 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
266 "object was not found."
267 msgstr ""
268 "Někdo se ze systému pokusil získat objekt kontejneru  a objekt nebyl nalezen"
269
270 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
271 msgid ""
272 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
273 "the object was not found."
274 msgstr ""
275 "Někdo se ze systému pokusil získat objekt položky kontejneru a objekt nebyl "
276 "nalezen"
277
278 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
279 msgid "Requested asset_call_number was not found"
280 msgstr "Požadovaný asset_call_number nebyl nalezen"
281
282 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
283 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
284 msgstr "Požadovaný action_hold_transit_copy nebyl nalezen"
285
286 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
287 msgid "Requested workstation object does not exist"
288 msgstr "Požadovaná pracovní stanice neexistuje"
289
290 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
291 msgid "Requested title note does not exist"
292 msgstr "Požadovaná poznámka k názvu neexistuje"
293
294 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
295 msgid "Requested billing note does not exist"
296 msgstr "Požadovaná poznámka k poplatku neexistuje"
297
298 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
299 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
300 msgstr "Nebylo nalezeno TCN, které by nekolidovalo s existujícím záznamem"
301
302 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
303 msgid "Requested address was not found"
304 msgstr "Požadovaná adresa nebyla nalezena"
305
306 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
307 msgid "The requested actor_workstation was not found"
308 msgstr "Požadovaná actor_workstation nebyla nalezena"
309
310 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
311 msgid "The requested config_identification_type was not found"
312 msgstr "Požadovaný config_identification_type nebyl nalezen"
313
314 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
315 msgid "The requested action_survey_question was not found"
316 msgstr "Požadovaný action_survey_question nebyl nalezen"
317
318 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
319 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
320 msgstr "Požadovaný money_billable_transaction_summary nebyl nalezen"
321
322 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:258
323 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
324 msgstr "Požadovaný actor_user_setting nebyl nalezen"
325
326 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:261
327 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
328 msgstr "Požadovaný metabib_author_field_entry nebyl nalezen"
329
330 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:264
331 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
332 msgstr "Požadovaný action_in_house_use nebyl nalezen"
333
334 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:269
335 msgid "The requested action_survey_response was not found"
336 msgstr "Požadovaný action_survey_response nebyl nalezen"
337
338 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:272
339 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
340 msgstr "Požadovaný container_copy_bucket_item nebyl nalezen"
341
342 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:275
343 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
344 msgstr "Požadovaný authority_record_entry nebyl nalezen"
345
346 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:278
347 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
348 msgstr "Požadovaný authority_record_descriptor nebyl nalezen"
349
350 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:281
351 msgid "The requested config_language_map was not found"
352 msgstr "Požadovaný config_language_map nebyl nalezen"
353
354 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:284
355 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
356 msgstr "Požadovaný money_credit_card_paymen nebyl nalezen"
357
358 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:287
359 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
360 msgstr "Požadovaný config_metabib_field nebyl nalezen"
361
362 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:290
363 msgid "The requested perm_ex was not found"
364 msgstr "Požadovaný perm_ex nebyl nalezen"
365
366 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:293
367 msgid "The requested config_audience_map was not found"
368 msgstr "Požadovaný config_audience_map nebyl nalezen"
369
370 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:296
371 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
372 msgstr "Požadovaný config_item_form_map nebyl nalezen"
373
374 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:300
375 msgid "The requested config_standing was not found"
376 msgstr "Požadovaný config_standing nebyl nalezen"
377
378 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:303
379 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
380 msgstr "Požadovaný money_open_user_summary nebyl nalezen"
381
382 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:308
383 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
384 msgstr "Požadovaný actor_org_unit_hours_of_operation nebyl nalezen"
385
386 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:311
387 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
388 msgstr "Požadovaný actor_org_unit_closed_date nebyl nalezen"
389
390 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:314
391 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
392 msgstr "Požadovaný config_rules_circ_duration nebyl nalezen"
393
394 #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:317
395 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
396 msgstr "Požadovaný money_open_billable_transaction_summary nebyl nalezen"
397
398 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:322
399 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
400 msgstr "Požadovaný actor_org_unit_setting  nebyl nalezen"
401
402 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:325
403 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
404 msgstr "Požadovaný asset_copy_note nebyl nalezen"
405
406 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:328
407 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
408 msgstr "Požadovaný metabib_full_rec nebyl nalezen"
409
410 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:331
411 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
412 msgstr "Požadovaný metabib_metarecord nebyl nalezen"
413
414 #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:334
415 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
416 msgstr "Požadovaný permission_perm_lis nebyl nalezen"
417
418 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:337
419 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
420 msgstr "Požadovaný metabib_metarecord_source_map nebyl nalezen"
421
422 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:340
423 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
424 msgstr "Požadovaný metabib_keyword_field_entry nebyl nalezen"
425
426 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:343
427 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
428 msgstr "Požadovaný money_cash_payment nebyl nalezen"
429
430 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:346
431 msgid "The requested actor_profile was not found"
432 msgstr "Požadovaný actor_profile was nebyl nalezen"
433
434 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:349
435 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
436 msgstr "Požadovaný money_forgive_payment nebyl nalezen"
437
438 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:352
439 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
440 msgstr "Požadovaný metabib_record_descriptor nebyl nalezen"
441
442 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:355
443 msgid "The requested config_copy_status was not found"
444 msgstr "Požadovaný config_copy_status was nebyl nalezen"
445
446 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:358
447 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
448 msgstr "Požadovaný actor_user_standing_penalty nebyl nalezen"
449
450 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:363
451 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
452 msgstr "Požadovaný asset_call_number_note nebyl nalezen"
453
454 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:366
455 msgid "The requested authority_record_note was not found"
456 msgstr "Požadovaný authority_record_note nebyl nalezen"
457
458 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:371
459 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
460 msgstr "Požadovaný container_call_number_bucket_item nebyl nalezen"
461
462 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:374
463 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
464 msgstr "Požadovaný container_biblio_record_entry_bucket nebyl nalezen"
465
466 #: 1576.EX_NOT_FOUND:377
467 msgid "The requested ex was not found"
468 msgstr "Požadovaný ex nebyl nalezen"
469
470 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:380
471 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
472 msgstr "Požadovaný action_hold_copy_map nebyl nalezen"
473
474 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:383
475 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
476 msgstr "Požadovaný action_hold_notification nebyl nalezen"
477
478 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:386
479 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
480 msgstr "Požadovaný asset_copy_location nebyl nalezen"
481
482 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:389
483 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
484 msgstr "Požadovaný metabib_virtual_record nebyl nalezen"
485
486 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:392
487 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
488 msgstr "Požadovaný asset_stat_cat_entry_copy_map nebyl nalezen"
489
490 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:395
491 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
492 msgstr "Požadovaný config_item_type_map nebyl nalezen"
493
494 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:398
495 msgid "The requested action_survey was not found"
496 msgstr "Požadovaný action_survey nebyl nalezen"
497
498 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:401
499 msgid "The requested actor_org_address was not found"
500 msgstr "Požadovaný actor_org_address nebyl nalezen"
501
502 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:406
503 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
504 msgstr "Požadovaný actor_org_unit wa nebyl nalezen"
505
506 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:409
507 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
508 msgstr "Požadovaný container_call_number_bucket nebyl nalezen"
509
510 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:412
511 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
512 msgstr "Požadovaný asset_stat_cat nebyl nalezen"
513
514 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:415
515 msgid "The requested actor_card was not found"
516 msgstr "Požadovaný actor_card was nebyl nalezen"
517
518 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:418
519 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
520 msgstr "Požadovaný actor_stat_cat was nebyl nalezen"
521
522 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:421
523 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
524 msgstr "Požadovaný metabib_series_field_entry nebyl nalezen"
525
526 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:424
527 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
528 msgstr "Požadovaný container_user_bucket nebyl nalezen"
529
530 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:427
531 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
532 msgstr "Požadovaný money_credit_payment nebyl nalezen"
533
534 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:430
535 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
536 msgstr "Požadovaný authority_full_rec nebyl nalezen"
537
538 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:433
539 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
540 msgstr "Požadovaný config_non_cataloged_type  nebyl nalezen"
541
542 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:436
543 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
544 msgstr "Požadovaný actor_org_unit_type nebyl nalezen"
545
546 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:439
547 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
548 msgstr "Požadovaný biblio_record_note nebyl nalezen"
549
550 #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:442
551 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
552 msgstr "Požadovaný money_user_circulation_summary nebyl nalezen"
553
554 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:445
555 msgid "The requested money_grocery was not found"
556 msgstr "Požadovaný money_grocery nebyl nalezen"
557
558 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:448
559 msgid "The requested config_bib_source was not found"
560 msgstr "Požadovaný config_bib_source nebyl nalezen"
561
562 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:451
563 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
564 msgstr "Požadovaný money_billable_transaction nebyl nalezen"
565
566 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:454
567 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
568 msgstr "Požadovaný actor_stat_cat_entry nebyl nalezen"
569
570 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:457
571 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
572 msgstr "Požadovaný container_user_bucket_item nebyl nalezen"
573
574 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:460
575 msgid "The requested money_user_summary was not found"
576 msgstr "Požadovaný money_user_summary nebyl nalezen"
577
578 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:463
579 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
580 msgstr "Požadovaný config_lit_form_map nebyl nalezen"
581
582 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:466
583 msgid "The requested money_work_payment was not found"
584 msgstr "Požadovaný money_work_payment nebyl nalezen"
585
586 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:469
587 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
588 msgstr "Požadovaný action_open_circulation nebyl nalezen"
589
590 #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:472
591 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
592 msgstr "Požadovaný metabib_subject_field_entry nebyl nalezen"
593
594 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:475
595 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
596 msgstr "Požadovaný config_rules_recurring_fine nebyl nalezen"
597
598 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:478
599 msgid "The requested money_check_payment was not found"
600 msgstr "Požadovaný money_check_payment nebyl nalezen"
601
602 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:481
603 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
604 msgstr "Požadovaný actor_stat_cat_entry_default nebyl nalezen"
605
606 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:484
607 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
608 msgstr "Požadovaný config_rules_max_fine nebyl nalezen"
609
610 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:487
611 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
612 msgstr "Požadovaný permission_grp_tree nebyl nalezen"
613
614 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:490
615 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
616 msgstr "Požadovaný action_survey_answer nebyl nalezen"
617
618 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:493
619 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
620 msgstr "Požadovaný action_non_cataloged_circulation nebyl nalezen"
621
622 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:496
623 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
624 msgstr "Požadovaný money_open_user_circulation_summary nebyl nalezen"
625
626 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:499
627 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
628 msgstr "Požadovaný action_unfulfilled_hold_list nebyl nalezen"
629
630 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:502
631 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
632 msgstr "Požadovaný metabib_title_field_entry nebyl nalezen"
633
634 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:505
635 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
636 msgstr "Požadovaný actor_stat_cat_entry_user_map nebyl nalezen"
637
638 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:508
639 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
640 msgstr "Požadovaný permission_grp_perm_map nebyl nalezen"
641
642 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:511
643 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
644 msgstr "Požadovaný container_copy_bucket nebyl nalezen"
645
646 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:514
647 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
648 msgstr "Požadovaný biblio_record_node nebyl nalezen"
649
650 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:517
651 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
652 msgstr "Požadovaný permission_usr_perm_map nebyl nalezen"
653
654 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:520
655 msgid "The requested money_payment was not found"
656 msgstr "Požadovaný money_payment nebyl nalezen"
657
658 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:523
659 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
660 msgstr "Požadovaný container_biblio_record_entry_bucket_item nebyl nalezen"
661
662 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:526
663 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
664 msgstr "Požadovaný asset_stat_cat_entry nebyl nalezen"
665
666 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:531
667 msgid "The requested money_billing was not found"
668 msgstr "Požadovaný money_billing nebyl nalezen"
669
670 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:534
671 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
672 msgstr "Požadovaný permission_usr_grp_map nebyl nalezen"
673
674 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:537
675 msgid "The requested actor_user_note was not found"
676 msgstr "Požadovaná actor_user_note nebyla nalezena"
677
678 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:541
679 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:544
680 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:547
681 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
682 msgstr "Požadovaný money_collections_tracker nebyl nalezen"
683
684 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:550
685 msgid "The requested reporter_template was not found"
686 msgstr "Požadovaný reporter_template nebyl nalezen"
687
688 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:553
689 msgid "The requested reporter_report was not found"
690 msgstr "Požadovaný reporter_report nebyl nalezen"
691
692 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:556
693 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
694 msgstr "Požadovaný reporter_output_folder nebyl nalezen"
695
696 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:559
697 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
698 msgstr "Požadovaný reporter_report_folder nebyl nalezen"
699
700 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:562
701 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
702 msgstr "Požadovaný reporter_template_folder nebyl nalezen"
703
704 #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:565
705 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
706 msgstr "Požadovaný reporter_schedule nebyl nalezen"
707
708 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:568
709 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
710 msgstr "Požadovaný actor_usr_org_unit_opt_in nebyl nalezen"
711
712 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:571
713 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
714 msgstr "Požadovaný action_open_circ_count_by_circ_mod nebyl nalezen"
715
716 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:574
717 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
718 msgstr "Požadovaný config_circ_modifier nebyl nalezen"
719
720 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:577
721 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
722 msgstr "Požadovaný vandelay_bib_queue nebyl nalezen"
723
724 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:580
725 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
726 msgstr "Požadovaný vandelay_authority_queue nebyl nalezen"
727
728 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:583
729 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
730 msgstr "Požadovaný config_circ_matrix_test nebyl nalezen"
731
732 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:586
733 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
734 msgstr "Požadovaná vandelay_queued_bib_record nebyl nalezen"
735
736 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:589
737 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
738 msgstr "Požadovaný vandelay_queued_authority_record nebyl nalezen"
739
740 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:592
741 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
742 msgstr "Požadovaný permission_usr_work_ou_map nebyl nalezen"
743
744 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:595
745 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
746 msgstr "Požadovaný vandelay.import_item nebyl nalezen"
747
748 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:598
749 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
750 msgstr "Požadovaný config_circ_matrix_ruleset_not_found nebyl nalezen"
751
752 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:601
753 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
754 msgstr "Záznam s požadovaným ARN (číslem autoritního záznamu) již existuje"
755
756 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:606
757 msgid "The requested acq.picklist was not found"
758 msgstr "requested acq.picklist nebyl nalezen"
759
760 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:609
761 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
762 msgstr "Požadovaný acq.lineitem_attr nebyl nalezen"
763
764 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:612
765 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
766 msgstr "Požadovaný acq.funding_source nebyl nalezen"
767
768 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:615
769 msgid "The requested acq.provider was not found"
770 msgstr "Požadovaný acq.provider nebyl nalezen"
771
772 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:618
773 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
774 msgstr "Požadovaný acq.funding_source_credit nebyl nalezen"
775
776 #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:621
777 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
778 msgstr "Požadovaný acq.funding_source_dedit  nebyl nalezen"
779
780 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:624
781 msgid "The requested acq.fund was not found"
782 msgstr "Požadovaný acq.fund nebyl nalezen"
783
784 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:627
785 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
786 msgstr "Požadovaný acq.fund_debit_total nebyl nalezen"
787
788 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:630
789 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
790 msgstr "Požadovaný acq.fund_allocation_total nebyl nalezen"
791
792 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:633
793 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
794 msgstr "Požadovaný acq.fund_encumbrance_total nebyl nalezen"
795
796 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:636
797 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
798 msgstr "Požadovaný acq.fund_spent_total nebyl nalazen"
799
800 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:639
801 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
802 msgstr "Požadovaný acq.fund_combined_balance nebyl nalezen"
803
804 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:642
805 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
806 msgstr "Požadovaný acq.fund_spent_balance nebyl nalezen"
807
808 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:645
809 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
810 msgstr "Požadovaný acq.funding_source_credit_total nebyl nalezen"
811
812 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:648
813 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
814 msgstr "Požadovaný acq.funding_source_allocation_total nebyl nalezen"
815
816 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:651
817 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
818 msgstr "Požadovaný acq.funding_source_balance nebyl nalezen"
819
820 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:654
821 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
822 msgstr "Požadovaná položka akvizice (acq.lineitem) nebyla nalezena."
823
824 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:657
825 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
826 msgstr "Požadovaná acq.purchase_order nebyla nalezena"
827
828 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:660
829 msgid ""
830 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
831 "more than one lineitem"
832 msgstr ""
833 "Požadovaná acq.purchase_order nemůže být rozdělena, protože neobsahuje více "
834 "než jednu položku."
835
836 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:663
837 msgid ""
838 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
839 "the \"pending\" state"
840 msgstr ""
841 "Požadovaná acq.purchase_order nemůže být rozdělena, protože již není v "
842 "\"nevyřízeném\" stavu."
843
844 #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:666
845 msgid ""
846 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
847 "encumber a fund."
848 msgstr ""
849 "Požadovaná acq.purchase_order nemůže být aktivována, protože by byl příliš "
850 "zatížen fond."
851
852 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:669
853 msgid ""
854 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
855 "warning level."
856 msgstr ""
857 "Aktivováním požadované acq.purchase_order dojde ke snížení prostředků pod "
858 "úroveň, pro niž je nastaveno varování."
859
860 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:672
861 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
862 msgstr "Požadovaný acq.lineitem_detail nebyl nalezen"
863
864 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:675
865 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
866 msgstr "Požadovaný permission.usr_object_perm_map nebyl nalezen"
867
868 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:678
869 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
870 msgstr "Požadovaný acq.lineitem_provider_attr_definition nebyl nalezen"
871
872 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:681
873 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
874 msgstr "Požadovaný acq.currency_type nebyl nalezen"
875
876 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:684
877 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
878 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
879 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
880 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
881 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
882 msgstr "Požadovaný acq_lineitem_attr nebyl nalezen"
883
884 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:699
885 msgid "The requested config_billing_type was not found"
886 msgstr "Požadovaný config_billing_type nebyl nalezen"
887
888 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:702
889 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
890 msgstr "Požadovaný permission_grp_penalty_threshold nebyl nalezen"
891
892 #: 1882.RECORD_REFERENCED_BY_LINEITEM:705
893 msgid "The selected bib record has an open lineitem order referencing it."
894 msgstr ""
895 "Na vyybraný bibliografický záznam je navázána otevřená objednávka titulu."
896
897 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:709
898 msgid "The non-cataloged type object already exists"
899 msgstr "Objekt nekatalogizovaného typu již existuje"
900
901 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:712
902 msgid "The copy location object already exists"
903 msgstr "Objekt umístění exempláře již existuje"
904
905 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:715
906 msgid "The copy location is not empty"
907 msgstr "Toto umístění není prázdné"
908
909 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:718
910 msgid "The copy location does not exist"
911 msgstr "Toto umístění neexistuje"
912
913 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:721
914 msgid "There is an open circulation on the requested item"
915 msgstr "Požadovaný exemplář je již vypůjčen."
916
917 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:724
918 msgid "A workstation with that name already exists"
919 msgstr "Pracovní stanice s tímto jménem již existuje"
920
921 #: 1704.TCN_EXISTS:727
922 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
923 msgstr "Záznam s požadovanou hodnotou TCN  již existuje"
924
925 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:730
926 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
927 msgstr ""
928 "Sigantura  s tímto označením, názvem a vlastnickou knihovnou již existuje"
929
930 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:733
931 msgid "An item with the same barcode exists"
932 msgstr "Existuje exemplář se stejným čárovým kódem"
933
934 #: 1707.HOLD_EXISTS:736
935 msgid "User already has an open hold on the selected item"
936 msgstr "Uživatel má již vybraný exemplář rezervován"
937
938 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:739
939 msgid ""
940 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
941 msgstr "Duplikát money.collections_tracker již v databázi existuje"
942
943 #: 1709.MAX_HOLDS:742
944 msgid "User has reached the maximum number of holds"
945 msgstr "Uživatel dosáhl maximálního povoleného počtu rezervací"
946
947 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:745
948 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
949 msgstr "Skupinu s požadovaným jménem již uživatel vytvořil"
950
951 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:748
952 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
953 msgstr "Fronta bibliografických záznamů se tímto názvem již existuje"
954
955 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:751
956 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
957 msgstr "Fronta autoritních záznamů s tímto jménem již existuje"
958
959 #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:754
960 msgid "Responses to this survey exist"
961 msgstr "Odpověď k tomuto průzkumu existuje"
962
963 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:757
964 msgid ""
965 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
966 "no copies that belonging to the higher-level unit."
967 msgstr ""
968 "Doško k pokusu o zadání požadavku na rezervaci na vyšší úrovni exemplář, ale "
969 "jednotce s vyšší úrovní nepatří žádné exempláře."
970
971 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:760
972 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
973 msgstr "Pokus o pozastavení rezervace  poté, co již došlo k jejímu zachycení"
974
975 #: 1716.MONEY_DEBIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:763
976 msgid "The requested money_debit_card_payment was not found"
977 msgstr "Požadovaná platba  kartou money_debit_card_payment nebyla nalezena"
978
979 #: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:767
980 msgid ""
981 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
982 "may be able to clone it."
983 msgstr ""
984 "Nevytvořili jste relaci pro verifikaci URL, proto ji nemůžete změnit.  Možná "
985 "ji budete moci klonovat."
986
987 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:771
988 msgid "This session has already been searched."
989 msgstr "V rámci této relace již proběhlo vyhledávání"
990
991 #: 2000.BAD_PARAMS:775
992 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
993 msgstr "V rámci metody došlo ke střetu kvůli neplatným parametrům"
994
995 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:778
996 msgid "The attempt to write to the DB failed"
997 msgstr "Pokus o zápis do databáze se nezdařil"
998
999 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:781
1000 msgid "The attempt to query to the DB failed"
1001 msgstr "Pokus o dotaz na DB se nezdařil"
1002
1003 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:784
1004 msgid "There was an internal server error"
1005 msgstr "Došlo k vnitřní chybě serveru"
1006
1007 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:787
1008 msgid ""
1009 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
1010 "circulations and/or unpaid bills."
1011 msgstr ""
1012 "Uživatele nelze smazat, protože má vypůjčené knihovní jednotky  a/nebo "
1013 "nezaplacené poplatky."
1014
1015 #: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:790
1016 msgid ""
1017 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
1018 "'name' field) that is already in use."
1019 msgstr ""
1020 "Pokoušíte  se vytvořit objekt v rámci jedinečného identifikátoru (jako je "
1021 "např. pole 'Název'), který je již používán."
1022
1023 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:795
1024 msgid "Credit card processor not enabled"
1025 msgstr "Zpracovatel kreditní karty nebyl  aktivován"
1026
1027 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:798
1028 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
1029 msgstr ""
1030 "Není zadán dostatek parametrů, aby mohl být použit zpracovatel kreditní karty"
1031
1032 #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:801
1033 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
1034 msgstr "Zpracovatel kreditní karty, kterého jste zadali, není povolen"
1035
1036 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:804
1037 msgid ""
1038 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
1039 "credit service API method."
1040 msgstr ""
1041 "Nebyl specifikován zpracovatel kreditních karet ani v nastavení organizační "
1042 "jednotky ani ve volání  kreditní služby prostřednictvím API metody."
1043
1044 #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:807
1045 msgid "No default credit processor is selected"
1046 msgstr "Není  vybrán předdefinovaný zpracovatel kreditu"
1047
1048 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:810
1049 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
1050 msgstr "Bylo zadáno neplatné číslo kreditní karty"
1051
1052 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:813
1053 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
1054 msgstr "Zpracovatel kreditní karty tuto transakci odmítl"
1055
1056 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:819
1057 msgid ""
1058 "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1059 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
1060 "Evergreen.  Please seek assistance."
1061 msgstr ""
1062 "Došlo k *ZÁVAŽNÉMU* problému. Byla úspěšně zpracována transakce kreditní "
1063 "karty, ale platbu čtenáře není možné nahrát do Evergreenu.  Žádejte prosím "
1064 "asistenci."
1065
1066 #: 5000.PERM_FAILURE:824
1067 msgid "Permission Denied"
1068 msgstr "Oprávnění zamítnuto"
1069
1070 #: 7000.ROUTE_ITEM:834
1071 msgid ""
1072 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
1073 "will be specified by an 'org' key within the event object"
1074 msgstr ""
1075 "Exemlář má být směrován do jiné knihovny. Cíl umístění bude určeno klíčem "
1076 "'org' během objektu události."
1077
1078 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:841
1079 msgid ""
1080 "The patron in question is not able to check out materials because their "
1081 "account is in bad standing"
1082 msgstr ""
1083 "Dotyčný čtenář si nemůže půjčovat žádné materiály , protože s jeho účtem je "
1084 "něco v nepořádku"
1085
1086 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:845
1087 msgid ""
1088 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
1089 msgstr "Dotyčný čtenář si již vypůjčil maximální povolený počet exemplářů"
1090
1091 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:848
1092 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
1093 msgstr "Cílový exemplář nelze půjčovat"
1094
1095 #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:851
1096 msgid "Copy is not available"
1097 msgstr "Exemplář není k dispozici"
1098
1099 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:854
1100 msgid "Location does not allow materials to circulate"
1101 msgstr "Toto umístění neumožňuje půjčování materiálů"
1102
1103 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:857
1104 msgid "Copy is reference material"
1105 msgstr "Exemplář je označen jako Příruční knihovna"
1106
1107 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:860
1108 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
1109 msgstr "Exemplář je nutný pro splnění rezervace"
1110
1111 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:863
1112 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
1113 msgstr "Bylo dosaženo maximálního možného počtu prodloužení"
1114
1115 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:866
1116 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
1117 msgstr "Požadovaná výpůjčka je označena jako Údajně vrácená"
1118
1119 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:869
1120 msgid "The requested copy has an alert message attached"
1121 msgstr "K požadovanému exempláři je připojeno upozornění"
1122
1123 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:872
1124 msgid "Copy is marked as lost"
1125 msgstr "Exemplář byl označen jako ztracený"
1126
1127 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:875
1128 msgid "Copy is marked as missing"
1129 msgstr "Exemplář byl označen jako posrtádaný"
1130
1131 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:878
1132 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
1133 msgstr "Dotyčný čtenář již dosáhl maximální povolené výše pokut"
1134
1135 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:881
1136 msgid "Copy is in transit"
1137 msgstr "Exemplář je v přepravě"
1138
1139 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:884
1140 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
1141 msgstr ""
1142 "Požadovaná operace  by měla za následek negativní zůstatek na kontě čtenáře"
1143
1144 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:887
1145 msgid "This item is currently on the holds shelf for another patron:"
1146 msgstr ""
1147 "Tato jednotka je momentálně rezervovaná a připravená pro vyzvednutí jiným "
1148 "čtenářem:"
1149
1150 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:893
1151 msgid ""
1152 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
1153 "specified within the event with a 'location' key"
1154 msgstr ""
1155 "Exemplář je nutné směrovat do umístění  exempláře. Umístění  bude uvedeno "
1156 "během události lokačním klíčem."
1157
1158 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:896
1159 msgid "The requested item is already marked as lost"
1160 msgstr "Požadovaný exemplář je již označen jako ztracený"
1161
1162 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:899
1163 msgid "Hold capture was delayed for this item"
1164 msgstr "Zachycení rezervaci pro tento exemplář se zpozdilo"
1165
1166 #: 7020.COPY_RESERVED:902
1167 msgid "Item reserved for booking request"
1168 msgstr "Exemplář je nutný pro rezervační pořadavavek"
1169
1170 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:905
1171 msgid "Booking reservation not found"
1172 msgstr "Rezervace zdroje nebyla nalezena"
1173
1174 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:908
1175 msgid "Booking reservation capture failed"
1176 msgstr "Zachycení rezevovaného zdroje se nezdařilo"
1177
1178 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:911
1179 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
1180 msgstr "Poskytnuté parametry charakterizují neakceptovatelnou rezervaci"
1181
1182 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:914
1183 msgid ""
1184 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
1185 "required to resolve the conflict."
1186 msgstr ""
1187 "Na tento exeplář je zadána jak běžná rezervace, tak rezervace zdroje v "
1188 "rezervačním modulu. Pro vyřešení tohoto rozporu je nutný zásah personálu."
1189
1190 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:917
1191 msgid "Copy is marked as long-overdue"
1192 msgstr "Exemplář je označen jako dlouhodobě nevrácená vyýpůjčka"
1193
1194 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:920
1195 msgid "Copy is marked as lost and paid"
1196 msgstr "Exemplář je označen jako ztracený a zaplacený"
1197
1198 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:923
1199 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
1200 msgstr "Je možné, že čtenář, který byl upozorňován, nemá tuto výpůjčku."
1201
1202 #: 7029.MAX_AUTO_RENEWALS_REACHED:926
1203 msgid "Circulation has no more auto-renewals remaining"
1204 msgstr "Výpůjčku již není možné automaticky prodloužit."
1205
1206 #: 7030.CURBSIDE_NOT_ALLOWED:929
1207 msgid "Curbside pickup is not enabled for this location"
1208 msgstr "Pro tuto knihovnu není povoleno bezkontaktní vyzvednutí"
1209
1210 #: 7031.CURBSIDE_MAX_FOR_TIME:932
1211 msgid "Maximum scheduled curbside pickups at the requested time"
1212 msgstr ""
1213 "Maximální počet naplánovaných bezkontaktních vyzvednutí  na požadovaný čas"
1214
1215 #: 7032.CURBSIDE_EXISTS:935
1216 msgid "A scheduled, unfilled curbside request already exists"
1217 msgstr ""
1218 "Naplánovaná nesplněná žádost o bezkontaktní  vyzvednutí  již existuje"
1219
1220 #: 7033.GEOCODING_NOT_ENABLED:938
1221 msgid "Geo-Coding is not enabled for this installation"
1222 msgstr "Pro tuto instalaci není povoleno geokódování"
1223
1224 #: 7034.GEOCODING_NOT_ALLOWED:941
1225 msgid "A Geographic Location Service is not configured for this library"
1226 msgstr "Pro tuto knihovnu není nastavena služba geografické lokace"
1227
1228 #: 7035.GEOCODING_LOCATION_NOT_FOUND:944
1229 msgid "No location returned by Geographic Location Service"
1230 msgstr "Služba geografického určování polohy nevrátila žádnou lokaci"
1231
1232 #: 7036.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:947
1233 msgid ""
1234 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
1235 msgstr ""
1236 "Čtenář má aktivováno příliš mnoho relací s požadavky na přenastavení hesla."
1237
1238 #: 7037.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:950
1239 msgid ""
1240 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
1241 "password reset request session."
1242 msgstr ""
1243 "Uživatel se pokusil aktualizovat heslo v rámci prošlé  nebo neaktivní relace "
1244 "pro požadavek na  heslo."
1245
1246 #: 7038.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:953
1247 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
1248 msgstr "Uživatel se pokusil o nastavení slabého hesla."
1249
1250 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:960
1251 msgid "An offline session for this location is currently processing"
1252 msgstr "Offline relace pro tuto lokaci se právě zpracovává"
1253
1254 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:963
1255 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
1256 msgstr ""
1257 "V rámci této relaci existuje offline soubor pro tuto pracovní stanici"
1258
1259 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:966
1260 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
1261 msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít offline soubor nebo adresář."
1262
1263 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:969
1264 msgid "Missing params in offline upload"
1265 msgstr "Chybějící parametry při nahrání offline souboru"
1266
1267 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:972 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:975
1268 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:978
1269 msgid "Offline server is not configured properly"
1270 msgstr "Offline server není správně nastaven"
1271
1272 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:981
1273 msgid "A session with the given name already exists"
1274 msgstr "Relace s uvedeným jméném již existuje"
1275
1276 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:984
1277 msgid "The session name is invalid"
1278 msgstr "Název relace není platný"
1279
1280 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:987 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:990
1281 msgid "No org id was provided"
1282 msgstr "Nebylo poskytnuto ID organizace"
1283
1284 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:993
1285 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
1286 msgstr "Od nahrání offline transakcí byl aktivní status změněn"
1287
1288 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:997
1289 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
1290 msgstr "Šablona zpráv s uvedeným jménem a složka již existují"
1291
1292 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:1001
1293 msgid "A report with the given name and folder already exists"
1294 msgstr "Zpráva s uvedeným jménem a složka již existují"
1295
1296 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:1005
1297 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
1298 msgstr "Požadovaná položka nemůže být změněna, protože již byla potvrzena"
1299
1300 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:1008
1301 msgid "The lineitem has no attached copies"
1302 msgstr "K položce nejsou připojeny exempláře"
1303
1304 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:1011
1305 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
1306 msgstr "K požadované položce není přiřazen fond"
1307
1308 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:1014
1309 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
1310 msgstr "Detail položky neobsahuje owning_lib"
1311
1312 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:1017
1313 msgid "The lineitem has no price"
1314 msgstr "U položky není uvedena cena"
1315
1316 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:1020
1317 msgid "The lineitem has no provider"
1318 msgstr "U položky není uveden dodavatel"
1319
1320 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1024
1321 msgid "The object is already canceled."
1322 msgstr "Tento objekt byl již zrušen"
1323
1324 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1027
1325 msgid "The object is not in a cancelable state."
1326 msgstr "Objekt není ve stavu, aby bylo možné jej zrušit"
1327
1328 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1033
1329 msgid "The subscription still has dependent objects"
1330 msgstr "Předplatné dosud obsahuje závislé objekty"
1331
1332 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1037
1333 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
1334 msgstr "Označení /schéma dosud obsahuje závislé chronologie /číslování"
1335
1336 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1041
1337 msgid ""
1338 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1339 "distribution does not have a copy template."
1340 msgstr ""
1341 "Pro příslušný exemplář nemůže být vytvořena jednotka, protože připojená "
1342 "distribuce neobsahuje šablonu exemplářů."
1343
1344 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1045
1345 msgid ""
1346 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1347 "distribution does not have a call number."
1348 msgstr ""
1349 "Jednotka daného exempláře nemůže být vytvořena, protože distribuce, která s "
1350 "ní souvisí, nemá signaturu."
1351
1352 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1049
1353 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
1354 msgstr ""
1355 "Došlo k pokusu o výpůjčku během minimálního intervalu pro přesun výpůjčky"
1356
1357 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1054
1358 msgid ""
1359 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
1360 "standards for fields 853-855."
1361 msgstr ""
1362 "Nastavené schéma seriálu neodpovídá standardům MFHD pro pole 853-855."
1363
1364 #: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1061
1365 msgid ""
1366 "Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
1367 msgstr "Na vybrané transakce není povoleno využít platbu ze zálohy čtenáře."
1368
1369 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1065
1370 msgid ""
1371 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
1372 "configured limit"
1373 msgstr ""
1374 "Pokus o prodloužení se nezdařil, protože poměr \"rezervace/exempláře "
1375 "celkem\" přesáhl nastavený limit."
1376
1377 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1069
1378 msgid ""
1379 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
1380 "the configured limit"
1381 msgstr ""
1382 "Pokus o prodloužení se nezdařil, protože poměr \"rezervace/dostupné "
1383 "exempláře\" přesáhl nastavený limit."
1384
1385 #: 11008.SERIAL_DISTRIBUTION_NOT_EMPTY:1073
1386 msgid "The distribution still has dependent objects"
1387 msgstr "Distribuce má stále připojené objekty"
1388
1389 #: 11009.SERIAL_STREAM_NOT_EMPTY:1076
1390 msgid "The stream still has dependent objects"
1391 msgstr "Řada exemplářů mů stále připojené objekty"
1392
1393 #: 11010.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_NOT_EMPTY:1079
1394 msgid "The prediction pattern still has dependent objects"
1395 msgstr "Schéma predikce má stále připojené objekty"
1396
1397 #: 12000.ITEM_TO_MARK_CHECKED_OUT:1085
1398 msgid "The item to be marked is checked out to a patron."
1399 msgstr "Jednotka, která má být označena, je půjčena čtenářem."
1400
1401 #: 12001.ITEM_TO_MARK_IN_TRANSIT:1088
1402 msgid "The item to be marked is in transit."
1403 msgstr "Jednotka, která má být označena, je v přepravě."
1404
1405 #: 12002.ITEM_TO_MARK_LAST_HOLD_COPY:1091
1406 msgid "The item to be marked is the last possible target for a hold."
1407 msgstr ""
1408 "Jednotka, která má být označena, je posledním možným cílem rezervace."
1409
1410 #: 12003.TITLE_HAS_HOLDS:1097
1411 msgid ""
1412 "This title has hold requests on it that will be canceled if they are not "
1413 "transferred."
1414 msgstr ""
1415 "Na tento titul jsou zadány rezervační požadavky, které budou zrušeny pokud "
1416 "nebudou přesunuty."
1417
1418 #~ msgid "The requested actor_usr_note was not found"
1419 #~ msgstr "Poždaovaný actor_usr_note nebyl nalezen"
1420
1421 #~ msgid "Copy has is marked as lost"
1422 #~ msgstr "Exemplář byl označen jako ztracený"
1423
1424 #~ msgid "The requested acq.po_lineitem was not found"
1425 #~ msgstr "Požadovaný acq.po_lineitem nebyl nalezen"
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
1429 #~ msgstr ""
1430 #~ "Přesun tohoto exempláře nemůže být zrušen vzhledem ke stavu exmpláře."
1431
1432 #~ msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
1433 #~ msgstr "Požadovaný exemplář se nyní nachází na regále s rezervacemi"
1434
1435 #~ msgid "The selecte bill has already been voided"
1436 #~ msgstr "Označený poplatek již byl zrušen"
1437
1438 #~ msgid ""
1439 #~ "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1440 #~ "successfuly, but the patron's payment could not be recorded within "
1441 #~ "Evergreen.  Please seek assistance."
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "Došlo k *ZÁVAŽNÉMU* problému: transakce kreditní kartou úspěšně proběhla, "
1444 #~ "ale Evergreen nemohl nahrát platbu čtenáře. Prosím vyhledejte pomoc."
1445
1446 #~ msgid "Copy has is marked as missing"
1447 #~ msgstr "Exemplář byl označen jako nezvěstný"
1448
1449 #~ msgid "This item is currently on the holds shelf for another patron"
1450 #~ msgstr "Tento exemplář je rezervován pro jiného čtenáře a čeká na vyzvednutí"