3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:29-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-09 17:28+0400\n"
7 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14 #: config.bib_source:3
18 #: config.bib_source:5
22 #: config.bib_source:7
23 msgid "Project Gutenberg"
24 msgstr "Գուտենբերգ նախագիծ"
34 #: config.non_cataloged_type:45
35 msgid "Paperback Book"
36 msgstr "Փափուկ կազմով գիրք"
38 #: config.identification_type:48
39 msgid "Drivers License"
40 msgstr "Վարորդական իրավունք"
42 #: config.identification_type:50
46 #: config.identification_type:52
50 #: config.rule_circ_duration:55
51 msgid "7_days_0_renew"
52 msgstr "7_days_0_renew"
54 #: config.rule_circ_duration:57
55 msgid "28_days_2_renew"
56 msgstr "28_days_2_renew"
58 #: config.rule_circ_duration:59
59 msgid "3_months_0_renew"
60 msgstr "3_months_0_renew"
62 #: config.rule_circ_duration:61
63 msgid "3_days_1_renew"
64 msgstr "3_days_1_renew"
66 #: config.rule_circ_duration:63
67 msgid "2_months_2_renew"
68 msgstr "2_months_2_renew"
70 #: config.rule_circ_duration:65
71 msgid "35_days_1_renew"
72 msgstr "35_days_1_renew"
74 #: config.rule_circ_duration:67
75 msgid "7_days_2_renew"
76 msgstr "7_days_2_renew"
78 #: config.rule_circ_duration:69
79 msgid "1_hour_2_renew"
80 msgstr "1_hour_2_renew"
82 #: config.rule_circ_duration:71
83 msgid "28_days_0_renew"
84 msgstr "28_days_0_renew"
86 #: config.rule_circ_duration:73
87 msgid "14_days_2_renew"
88 msgstr "14_days_2_renew"
90 #: config.rule_circ_duration:75
94 #: config.rule_max_fine:78
98 #: config.rule_max_fine:80
102 #: config.rule_max_fine:82
106 #: config.rule_max_fine:84
110 #: config.rule_max_fine:86
111 msgid "overdue_equip_min"
112 msgstr "overdue_equip_min"
114 #: config.rule_max_fine:88
115 msgid "overdue_equip_mid"
116 msgstr "overdue_equip_mid"
118 #: config.rule_max_fine:90
119 msgid "overdue_equip_max"
120 msgstr "overdue_equip_max"
122 #: config.rule_recuring_fine:93
126 #: config.rule_recuring_fine:95
127 msgid "10_cent_per_day"
128 msgstr "10_cent_per_day"
130 #: config.rule_recuring_fine:97
131 msgid "50_cent_per_day"
132 msgstr "50_cent_per_day"
134 #: config.rule_age_hold_protect:99
138 #: config.rule_age_hold_protect:100
142 #: config.copy_status:102
146 #: config.copy_status:104
148 msgstr "Սպասարկված է"
150 #: config.copy_status:106
154 #: config.copy_status:107
158 #: config.copy_status:108
162 #: config.copy_status:110
164 msgstr "Գործողության մեջ"
166 #: config.copy_status:111
168 msgstr "Տեղափոխման մեջ"
170 #: config.copy_status:112
172 msgstr "Վերադասավորում"
174 #: config.copy_status:113
175 msgid "On holds shelf"
176 msgstr "Պահված դարակի վրա"
178 #: config.copy_status:114
182 #: config.copy_status:116
186 #: config.copy_status:117
190 #: config.copy_status:118
194 #: config.copy_status:119
196 msgstr "Discard/Weed"
198 #: config.copy_status:120
202 #: config.net_access_level:125
206 #: config.net_access_level:127
210 #: config.net_access_level:129
214 #: config.audience_map:132
215 msgid "Unknown or unspecified"
216 msgstr "Չիմացված կամ չբնութագրված"
218 #: config.audience_map:134
220 msgstr "Նախադպրոցական"
222 #: config.audience_map:136
226 #: config.audience_map:138
227 msgid "Pre-adolescent"
228 msgstr "Pre-adolescent"
230 #: config.audience_map:140
234 #: config.audience_map:142
238 #: config.audience_map:144
240 msgstr "Մասնագիտացված"
242 #: config.audience_map:146
246 #: config.audience_map:148
250 #: config.lit_form_map:151
251 msgid "Not fiction (not further specified)"
252 msgstr "Ոչ գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
254 #: config.lit_form_map:153
255 msgid "Fiction (not further specified)"
256 msgstr "Գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
258 #: config.lit_form_map:155
262 #: config.lit_form_map:157
266 #: config.lit_form_map:159
270 #: config.lit_form_map:161
274 #: config.lit_form_map:163
275 msgid "Humor, satires, etc."
276 msgstr "Հումոր, սատիրա, այլ"
278 #: config.lit_form_map:165
282 #: config.lit_form_map:167
283 msgid "Short stories"
284 msgstr "Կարճ պատմվածքներ"
286 #: config.lit_form_map:169
288 msgstr "Խառը ձևաչափեր"
290 #: config.lit_form_map:171
294 #: config.lit_form_map:173
298 #: config.lit_form_map:175
302 #: config.language_map:179
306 #: config.language_map:180
310 #: config.language_map:181
314 #: config.language_map:182
318 #: config.language_map:183
322 #: config.language_map:184
326 #: config.language_map:185
327 msgid "Afroasiatic (Other)"
328 msgstr "Աֆրոասիական (այլ)"
330 #: config.language_map:186
331 msgid "Afrihili (Artificial language)"
332 msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)"
334 #: config.language_map:187
338 #: config.language_map:188
342 #: config.language_map:189
346 #: config.language_map:190
350 #: config.language_map:191
354 #: config.language_map:192
358 #: config.language_map:193
359 msgid "Algonquian (Other)"
360 msgstr "Algonquian (այլ)"
362 #: config.language_map:194
366 #: config.language_map:195
367 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
368 msgstr "Անգլերեն, հին (մոտ. 450-1100)"
370 #: config.language_map:196
371 msgid "Apache languages"
372 msgstr "Ապաչի լեզուներ"
374 #: config.language_map:197
378 #: config.language_map:198
382 #: config.language_map:199
383 msgid "Aragonese Spanish"
384 msgstr "Aragonese Spanish"
386 #: config.language_map:200
390 #: config.language_map:201
394 #: config.language_map:202
398 #: config.language_map:203
399 msgid "Artificial (Other)"
400 msgstr "Արհեստական (այլ)"
402 #: config.language_map:204
406 #: config.language_map:205
410 #: config.language_map:206
414 #: config.language_map:207
415 msgid "Athapascan (Other)"
416 msgstr "Athapascan (այլ)"
418 #: config.language_map:208
419 msgid "Australian languages"
420 msgstr "Ավստրալիական լեզուներ"
422 #: config.language_map:209
426 #: config.language_map:210
430 #: config.language_map:211
434 #: config.language_map:212
438 #: config.language_map:213
440 msgstr "Ադրբեջաներեն"
442 #: config.language_map:214
446 #: config.language_map:215
447 msgid "Bamileke languages"
448 msgstr "Bamileke languages"
450 #: config.language_map:216
454 #: config.language_map:217
458 #: config.language_map:218
462 #: config.language_map:219
466 #: config.language_map:220
470 #: config.language_map:221
474 #: config.language_map:222
475 msgid "Baltic (Other)"
476 msgstr "Baltic (այլ)"
478 #: config.language_map:223
482 #: config.language_map:224
484 msgstr "Բելառուսերեն"
486 #: config.language_map:225
490 #: config.language_map:226
494 #: config.language_map:227
495 msgid "Berber (Other)"
496 msgstr "Berber (այլ)"
498 #: config.language_map:228
502 #: config.language_map:229
506 #: config.language_map:230
510 #: config.language_map:231
514 #: config.language_map:232
518 #: config.language_map:233
522 #: config.language_map:234
523 msgid "Bantu (Other)"
526 #: config.language_map:235
530 #: config.language_map:236
534 #: config.language_map:237
538 #: config.language_map:238
542 #: config.language_map:239
546 #: config.language_map:240
550 #: config.language_map:241
554 #: config.language_map:242
558 #: config.language_map:243
562 #: config.language_map:244
563 msgid "Central American Indian (Other)"
564 msgstr "Central American Indian (այլ)"
566 #: config.language_map:245
570 #: config.language_map:246
574 #: config.language_map:247
578 #: config.language_map:248
579 msgid "Caucasian (Other)"
580 msgstr "Caucasian (այլ)"
582 #: config.language_map:249
586 #: config.language_map:250
587 msgid "Celtic (Other)"
588 msgstr "Կելտերեն (այլ)"
590 #: config.language_map:251
594 #: config.language_map:252
598 #: config.language_map:253
602 #: config.language_map:254
606 #: config.language_map:255
610 #: config.language_map:256
614 #: config.language_map:257
618 #: config.language_map:258
619 msgid "Chinook jargon"
620 msgstr "Chinook jargon"
622 #: config.language_map:259
626 #: config.language_map:260
630 #: config.language_map:261
634 #: config.language_map:262
635 msgid "Church Slavic"
636 msgstr "Church Slavic"
638 #: config.language_map:263
642 #: config.language_map:264
646 #: config.language_map:265
647 msgid "Chamic languages"
648 msgstr "Chamic languages"
650 #: config.language_map:266
654 #: config.language_map:267
658 #: config.language_map:268
662 #: config.language_map:269
663 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
664 msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (այլ)"
666 #: config.language_map:270
667 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
668 msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (այլ)"
670 #: config.language_map:271
671 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
672 msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (այլ)"
674 #: config.language_map:272
678 #: config.language_map:273
679 msgid "Crimean Tatar"
680 msgstr "Crimean Tatar"
682 #: config.language_map:274
683 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
684 msgstr "Creoles and Pidgins (այլ)"
686 #: config.language_map:275
687 msgid "Cushitic (Other)"
688 msgstr "Cushitic (այլ)"
690 #: config.language_map:276
694 #: config.language_map:277
698 #: config.language_map:278
702 #: config.language_map:279
706 #: config.language_map:280
710 #: config.language_map:281
714 #: config.language_map:282
718 #: config.language_map:283
722 #: config.language_map:284
726 #: config.language_map:285
730 #: config.language_map:286
734 #: config.language_map:287
735 msgid "Dravidian (Other)"
736 msgstr "Dravidian (այլ)"
738 #: config.language_map:288
742 #: config.language_map:289
743 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
744 msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (մոտ. 1050-1350)"
746 #: config.language_map:290
750 #: config.language_map:291
754 #: config.language_map:292
758 #: config.language_map:293
762 #: config.language_map:294
766 #: config.language_map:295
770 #: config.language_map:296
774 #: config.language_map:297
778 #: config.language_map:298
779 msgid "English, Middle (1100-1500)"
780 msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)"
782 #: config.language_map:299
786 #: config.language_map:300
787 msgid "Eskimo languages"
788 msgstr "Eskimo languages"
790 #: config.language_map:301
794 #: config.language_map:302
798 #: config.language_map:303
802 #: config.language_map:304
806 #: config.language_map:305
810 #: config.language_map:306
814 #: config.language_map:307
818 #: config.language_map:308
822 #: config.language_map:309
826 #: config.language_map:310
830 #: config.language_map:311
834 #: config.language_map:312
835 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
836 msgstr "Finno-Ugrian (այլ)"
838 #: config.language_map:313
842 #: config.language_map:314
846 #: config.language_map:315
850 #: config.language_map:316
851 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
852 msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (մոտ. 1400-1600)"
854 #: config.language_map:317
855 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
856 msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (մոտ. 842-1400)"
858 #: config.language_map:318
862 #: config.language_map:319
866 #: config.language_map:320
870 #: config.language_map:321
874 #: config.language_map:322
875 msgid "Scottish Gaelic"
876 msgstr "Scottish Gaelic"
878 #: config.language_map:323
882 #: config.language_map:324
886 #: config.language_map:325
890 #: config.language_map:326
894 #: config.language_map:327
895 msgid "Germanic (Other)"
896 msgstr "Գերմանական (այլ)"
898 #: config.language_map:328
902 #: config.language_map:329
906 #: config.language_map:330
910 #: config.language_map:331
914 #: config.language_map:332
915 msgid "Scottish Gaelic"
916 msgstr "Scottish Gaelic"
918 #: config.language_map:333
922 #: config.language_map:334
926 #: config.language_map:335
930 #: config.language_map:336
931 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
932 msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
934 #: config.language_map:337
935 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
936 msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)"
938 #: config.language_map:338
942 #: config.language_map:339
946 #: config.language_map:340
950 #: config.language_map:341
954 #: config.language_map:342
955 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
956 msgstr "Greek, Ancient (to 1453)"
958 #: config.language_map:343
959 msgid "Greek, Modern (1453- )"
960 msgstr "Greek, Modern (1453- )"
962 #: config.language_map:344
966 #: config.language_map:345
970 #: config.language_map:346
974 #: config.language_map:347
978 #: config.language_map:348
982 #: config.language_map:349
983 msgid "Haitian French Creole"
984 msgstr "Haitian French Creole"
986 #: config.language_map:350
990 #: config.language_map:351
994 #: config.language_map:352
998 #: config.language_map:353
1002 #: config.language_map:354
1006 #: config.language_map:355
1010 #: config.language_map:356
1014 #: config.language_map:357
1018 #: config.language_map:358
1022 #: config.language_map:359
1026 #: config.language_map:360
1028 msgstr "Հունգարերեն"
1030 #: config.language_map:361
1034 #: config.language_map:362
1038 #: config.language_map:363
1042 #: config.language_map:364
1046 #: config.language_map:365
1050 #: config.language_map:366
1054 #: config.language_map:367
1058 #: config.language_map:368
1062 #: config.language_map:369
1064 msgstr "Interlingue"
1066 #: config.language_map:370
1070 #: config.language_map:371
1071 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1072 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1074 #: config.language_map:372
1075 msgid "Indic (Other)"
1076 msgstr "Indic (Other)"
1078 #: config.language_map:373
1080 msgstr "Ինդոնեզերեն"
1082 #: config.language_map:374
1083 msgid "Indo-European (Other)"
1084 msgstr "Հնդ-եվրոպական (այլ)"
1086 #: config.language_map:375
1090 #: config.language_map:376
1091 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1092 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1094 #: config.language_map:377
1098 #: config.language_map:378
1099 msgid "Iranian (Other)"
1100 msgstr "Իրանական (այլ)"
1102 #: config.language_map:379
1106 #: config.language_map:380
1107 msgid "Iroquoian (Other)"
1108 msgstr "Iroquoian (այլ)"
1110 #: config.language_map:381
1114 #: config.language_map:382
1118 #: config.language_map:383
1122 #: config.language_map:384
1123 msgid "Judeo-Persian"
1124 msgstr "Judeo-Persian"
1126 #: config.language_map:385
1127 msgid "Judeo-Arabic"
1128 msgstr "Judeo-Arabic"
1130 #: config.language_map:386
1132 msgstr "Կարա-կալպակերեն"
1134 #: config.language_map:387
1138 #: config.language_map:388
1142 #: config.language_map:389
1144 msgstr "Kalâtdlisut"
1146 #: config.language_map:390
1150 #: config.language_map:391
1154 #: config.language_map:392
1158 #: config.language_map:393
1162 #: config.language_map:394
1166 #: config.language_map:395
1170 #: config.language_map:396
1174 #: config.language_map:397
1176 msgstr "Կաբարդիներեն"
1178 #: config.language_map:398
1182 #: config.language_map:399
1183 msgid "Khoisan (Other)"
1184 msgstr "Khoisan (այլ)"
1186 #: config.language_map:400
1190 #: config.language_map:401
1194 #: config.language_map:402
1198 #: config.language_map:403
1200 msgstr "Kinyarwanda"
1202 #: config.language_map:404
1206 #: config.language_map:405
1210 #: config.language_map:406
1214 #: config.language_map:407
1218 #: config.language_map:408
1222 #: config.language_map:409
1226 #: config.language_map:410
1230 #: config.language_map:411
1234 #: config.language_map:412
1238 #: config.language_map:413
1242 #: config.language_map:414
1246 #: config.language_map:415
1250 #: config.language_map:416
1254 #: config.language_map:417
1258 #: config.language_map:418
1262 #: config.language_map:419
1266 #: config.language_map:420
1270 #: config.language_map:421
1274 #: config.language_map:422
1275 msgid "Occitan (post-1500)"
1276 msgstr "Occitan (post-1500)"
1278 #: config.language_map:423
1282 #: config.language_map:424
1286 #: config.language_map:425
1290 #: config.language_map:426
1294 #: config.language_map:427
1298 #: config.language_map:428
1302 #: config.language_map:429
1306 #: config.language_map:430
1310 #: config.language_map:431
1311 msgid "Mongo-Nkundu"
1312 msgstr "Mongo-Nkundu"
1314 #: config.language_map:432
1318 #: config.language_map:433
1319 msgid "Letzeburgesch"
1320 msgstr "Letzeburgesch"
1322 #: config.language_map:434
1326 #: config.language_map:435
1327 msgid "Luba-Katanga"
1328 msgstr "Luba-Katanga"
1330 #: config.language_map:436
1334 #: config.language_map:437
1338 #: config.language_map:438
1342 #: config.language_map:439
1343 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
1344 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
1346 #: config.language_map:440
1350 #: config.language_map:441
1352 msgstr "Մակեդոներեն"
1354 #: config.language_map:442
1358 #: config.language_map:443
1362 #: config.language_map:444
1364 msgstr "Marshallese"
1366 #: config.language_map:445
1370 #: config.language_map:446
1374 #: config.language_map:447
1378 #: config.language_map:448
1382 #: config.language_map:449
1386 #: config.language_map:450
1387 msgid "Austronesian (Other)"
1388 msgstr "Austronesian (այլ)"
1390 #: config.language_map:451
1394 #: config.language_map:452
1398 #: config.language_map:453
1402 #: config.language_map:454
1406 #: config.language_map:455
1410 #: config.language_map:456
1414 #: config.language_map:457
1415 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
1416 msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
1418 #: config.language_map:458
1422 #: config.language_map:459
1424 msgstr "Minangkabau"
1426 #: config.language_map:460
1427 msgid "Miscellaneous languages"
1428 msgstr "Miscellaneous languages"
1430 #: config.language_map:461
1431 msgid "Mon-Khmer (Other)"
1432 msgstr "Mon-Khmer (այլ)"
1434 #: config.language_map:462
1438 #: config.language_map:463
1442 #: config.language_map:464
1446 #: config.language_map:465
1450 #: config.language_map:466
1454 #: config.language_map:467
1455 msgid "Manobo languages"
1456 msgstr "Manobo լեզուներ"
1458 #: config.language_map:468
1462 #: config.language_map:469
1466 #: config.language_map:470
1470 #: config.language_map:471
1474 #: config.language_map:472
1475 msgid "Multiple languages"
1476 msgstr "Բազմաթիվ լեզուներ"
1478 #: config.language_map:473
1479 msgid "Munda (Other)"
1482 #: config.language_map:474
1486 #: config.language_map:475
1490 #: config.language_map:476
1491 msgid "Mayan languages"
1492 msgstr "Mayan լեզուներ"
1494 #: config.language_map:477
1498 #: config.language_map:478
1499 msgid "North American Indian (Other)"
1500 msgstr "North American Indian (այլ)"
1502 #: config.language_map:479
1503 msgid "Neapolitan Italian"
1504 msgstr "Neapolitan Italian"
1506 #: config.language_map:480
1510 #: config.language_map:481
1514 #: config.language_map:482
1515 msgid "Ndebele (South Africa)"
1516 msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)"
1518 #: config.language_map:483
1519 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
1520 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
1522 #: config.language_map:484
1526 #: config.language_map:485
1530 #: config.language_map:486
1534 #: config.language_map:487
1538 #: config.language_map:488
1542 #: config.language_map:489
1543 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
1544 msgstr "Niger-Kordofanian (այլ)"
1546 #: config.language_map:490
1550 #: config.language_map:491
1551 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1552 msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
1554 #: config.language_map:492
1555 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1556 msgstr "Norwegian (Bokmål)"
1558 #: config.language_map:493
1562 #: config.language_map:494
1566 #: config.language_map:495
1570 #: config.language_map:496
1571 msgid "Northern Sotho"
1572 msgstr "Northern Sotho"
1574 #: config.language_map:497
1575 msgid "Nubian languages"
1576 msgstr "Նուբիական լեզուներ"
1578 #: config.language_map:498
1582 #: config.language_map:499
1586 #: config.language_map:500
1590 #: config.language_map:501
1594 #: config.language_map:502
1598 #: config.language_map:503
1599 msgid "Occitan (post-1500)"
1600 msgstr "Occitan (post-1500)"
1602 #: config.language_map:504
1606 #: config.language_map:505
1610 #: config.language_map:506
1614 #: config.language_map:507
1618 #: config.language_map:508
1622 #: config.language_map:509
1623 msgid "Turkish, Ottoman"
1624 msgstr "Թուրքերեն, Օտոման"
1626 #: config.language_map:510
1627 msgid "Otomian languages"
1628 msgstr "Օտոմանական լեզուներ"
1630 #: config.language_map:511
1631 msgid "Papuan (Other)"
1632 msgstr "Papuan (այլ)"
1634 #: config.language_map:512
1638 #: config.language_map:513
1642 #: config.language_map:514
1646 #: config.language_map:515
1650 #: config.language_map:516
1654 #: config.language_map:517
1658 #: config.language_map:518
1659 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1660 msgstr "Հին պարսկերեն (մոտ. 600-400 B.C.)"
1662 #: config.language_map:519
1666 #: config.language_map:520
1667 msgid "Philippine (Other)"
1668 msgstr "Philippine (այլ)"
1670 #: config.language_map:521
1674 #: config.language_map:522
1678 #: config.language_map:523
1682 #: config.language_map:524
1686 #: config.language_map:525
1688 msgstr "Պորտուգալերեն"
1690 #: config.language_map:526
1691 msgid "Prakrit languages"
1692 msgstr "Prakrit languages"
1694 #: config.language_map:527
1695 msgid "Provençal (to 1500)"
1696 msgstr "Provençal (to 1500)"
1698 #: config.language_map:528
1702 #: config.language_map:529
1706 #: config.language_map:530
1710 #: config.language_map:531
1714 #: config.language_map:532
1718 #: config.language_map:533
1719 msgid "Romance (Other)"
1720 msgstr "Ռոմաներեն (այլ)"
1722 #: config.language_map:534
1723 msgid "Raeto-Romance"
1724 msgstr "Raeto-Romance"
1726 #: config.language_map:535
1730 #: config.language_map:536
1734 #: config.language_map:537
1738 #: config.language_map:538
1742 #: config.language_map:539
1746 #: config.language_map:540
1747 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1748 msgstr "Sango (Ubangi Creole)"
1750 #: config.language_map:541
1754 #: config.language_map:542
1755 msgid "South American Indian (Other)"
1756 msgstr "South American Indian(այլ)"
1758 #: config.language_map:543
1759 msgid "Salishan languages"
1760 msgstr "Salishan languages"
1762 #: config.language_map:544
1763 msgid "Samaritan Aramaic"
1764 msgstr "Samaritan Aramaic"
1766 #: config.language_map:545
1770 #: config.language_map:546
1774 #: config.language_map:547
1778 #: config.language_map:548
1782 #: config.language_map:549
1786 #: config.language_map:550
1790 #: config.language_map:551
1794 #: config.language_map:552
1798 #: config.language_map:553
1799 msgid "Semitic (Other)"
1800 msgstr "Semitic (այլ)"
1802 #: config.language_map:554
1803 msgid "Irish, Old (to 1100)"
1804 msgstr "Irish, Old (to 1100)"
1806 #: config.language_map:555
1807 msgid "Sign languages"
1808 msgstr "Sign languages"
1810 #: config.language_map:556
1814 #: config.language_map:557
1818 #: config.language_map:558
1822 #: config.language_map:559
1826 #: config.language_map:560
1827 msgid "Siouan (Other)"
1828 msgstr "Siouan (այլ)"
1830 #: config.language_map:561
1831 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
1832 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
1834 #: config.language_map:562
1835 msgid "Slavic (Other)"
1836 msgstr "Սլավոներեն (այլ)"
1838 #: config.language_map:563
1842 #: config.language_map:564
1846 #: config.language_map:565
1847 msgid "Southern Sami"
1848 msgstr "Southern Sami"
1850 #: config.language_map:566
1851 msgid "Northern Sami"
1852 msgstr "Northern Sami"
1854 #: config.language_map:567
1858 #: config.language_map:568
1862 #: config.language_map:569
1866 #: config.language_map:570
1870 #: config.language_map:571
1874 #: config.language_map:572
1878 #: config.language_map:573
1882 #: config.language_map:574
1886 #: config.language_map:575
1890 #: config.language_map:576
1894 #: config.language_map:577
1898 #: config.language_map:578
1902 #: config.language_map:579
1906 #: config.language_map:580
1910 #: config.language_map:581
1914 #: config.language_map:582
1918 #: config.language_map:583
1919 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1920 msgstr "Nilo-Saharan (այլ)"
1922 #: config.language_map:584
1926 #: config.language_map:585
1930 #: config.language_map:586
1934 #: config.language_map:587
1938 #: config.language_map:588
1942 #: config.language_map:589
1946 #: config.language_map:590
1950 #: config.language_map:591
1954 #: config.language_map:592
1958 #: config.language_map:593
1962 #: config.language_map:594
1966 #: config.language_map:595
1970 #: config.language_map:596
1974 #: config.language_map:597
1978 #: config.language_map:598
1982 #: config.language_map:599
1986 #: config.language_map:600
1990 #: config.language_map:601
1994 #: config.language_map:602
1998 #: config.language_map:603
2002 #: config.language_map:604
2006 #: config.language_map:605
2010 #: config.language_map:606
2014 #: config.language_map:607
2018 #: config.language_map:608
2022 #: config.language_map:609
2026 #: config.language_map:610
2030 #: config.language_map:611
2034 #: config.language_map:612
2038 #: config.language_map:613
2042 #: config.language_map:614
2046 #: config.language_map:615
2047 msgid "Tonga (Nyasa)"
2048 msgstr "Tonga (Nyasa)"
2050 #: config.language_map:616
2054 #: config.language_map:617
2058 #: config.language_map:618
2062 #: config.language_map:619
2066 #: config.language_map:620
2070 #: config.language_map:621
2074 #: config.language_map:622
2078 #: config.language_map:623
2080 msgstr "Թուրքմեներեն"
2082 #: config.language_map:624
2086 #: config.language_map:625
2087 msgid "Tupi languages"
2088 msgstr "Tupi languages"
2090 #: config.language_map:626
2094 #: config.language_map:627
2095 msgid "Altaic (Other)"
2096 msgstr "Altaic (այլ)"
2098 #: config.language_map:628
2102 #: config.language_map:629
2106 #: config.language_map:630
2110 #: config.language_map:631
2112 msgstr "Ուդմուրտերեն"
2114 #: config.language_map:632
2118 #: config.language_map:633
2122 #: config.language_map:634
2124 msgstr "Ուկրաիներեն"
2126 #: config.language_map:635
2130 #: config.language_map:636
2131 msgid "Undetermined"
2132 msgstr "Undetermined"
2134 #: config.language_map:637
2138 #: config.language_map:638
2142 #: config.language_map:639
2146 #: config.language_map:640
2150 #: config.language_map:641
2152 msgstr "Վիետնամերեն"
2154 #: config.language_map:642
2158 #: config.language_map:643
2162 #: config.language_map:644
2163 msgid "Wakashan languages"
2164 msgstr "Wakashan languages"
2166 #: config.language_map:645
2170 #: config.language_map:646
2174 #: config.language_map:647
2178 #: config.language_map:648
2182 #: config.language_map:649
2183 msgid "Sorbian languages"
2184 msgstr "Sorbian languages"
2186 #: config.language_map:650
2190 #: config.language_map:651
2194 #: config.language_map:652
2198 #: config.language_map:653
2202 #: config.language_map:654
2203 msgid "Yao (Africa)"
2204 msgstr "Yao (Africa)"
2206 #: config.language_map:655
2210 #: config.language_map:656
2214 #: config.language_map:657
2218 #: config.language_map:658
2219 msgid "Yupik languages"
2220 msgstr "Yupik languages"
2222 #: config.language_map:659
2226 #: config.language_map:660
2230 #: config.language_map:661
2234 #: config.language_map:662
2238 #: config.language_map:663
2242 #: config.language_map:664
2246 #: config.item_form_map:666
2250 #: config.item_form_map:667
2254 #: config.item_form_map:668
2256 msgstr "Microopaque"
2258 #: config.item_form_map:669
2260 msgstr "Լայն տպագրություն"
2262 #: config.item_form_map:670
2266 #: config.item_form_map:671
2267 msgid "Regular print reproduction"
2268 msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ"
2270 #: config.item_form_map:672
2272 msgstr "Էլեկտրոնային"
2274 #: config.item_type_map:674
2275 msgid "Language material"
2276 msgstr "Լեզվական նյութեր"
2278 #: config.item_type_map:675
2279 msgid "Manuscript language material"
2280 msgstr "Manuscript language material"
2282 #: config.item_type_map:676
2283 msgid "Projected medium"
2286 #: config.item_type_map:677
2287 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
2288 msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա"
2290 #: config.item_type_map:678
2291 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2292 msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2294 #: config.item_type_map:679
2298 #: config.item_type_map:680
2299 msgid "Mixed materials"
2300 msgstr "Խառը նյութեր"
2302 #: config.item_type_map:681
2303 msgid "Cartographic material"
2306 #: config.item_type_map:682
2307 msgid "Manuscript cartographic material"
2308 msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ"
2310 #: config.item_type_map:683
2311 msgid "Notated music"
2314 #: config.item_type_map:684
2315 msgid "Manuscript notated music"
2316 msgstr "Ձեռագիր նոտաներ"
2318 #: config.item_type_map:685
2319 msgid "Nonmusical sound recording"
2320 msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ"
2322 #: config.item_type_map:686
2323 msgid "Musical sound recording"
2324 msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ"
2326 #: config.item_type_map:687
2327 msgid "Computer file"
2328 msgstr "Համակարգչային ֆայլ"
2330 #: config.bib_level_map:689
2331 msgid "Monographic component part"
2332 msgstr "Մենագրության մաս"
2334 #: config.bib_level_map:690
2335 msgid "Serial component part"
2336 msgstr "Պարբերականի մաս"
2338 #: config.bib_level_map:691
2342 #: config.bib_level_map:692
2346 #: config.bib_level_map:693
2347 msgid "Integrating resource"
2348 msgstr "Միավորող պաշար"
2350 #: config.bib_level_map:694
2351 msgid "Monograph/Item"
2352 msgstr "Մենագրություն/Նյութ"
2354 #: config.bib_level_map:695
2358 #: config.i18n_locale:700
2359 msgid "American English"
2360 msgstr "Ամերիկական անգլերեն"
2362 #: config.i18n_locale:702
2363 msgid "Canadian English"
2364 msgstr "Կանադական անգլերեն"
2366 #: config.i18n_locale:704
2367 msgid "Canadian Fench"
2368 msgstr "Կանադական ֆրանսերեն"
2370 #: config.i18n_locale:706
2371 msgid "American Spanish"
2372 msgstr "Ամերիկական իսպաներեն"
2374 #: config.i18n_locale:708
2375 msgid "Mexican Spanish"
2376 msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
2378 #: actor.org_unit_type:715
2382 #: actor.org_unit_type:717
2386 #: actor.org_unit_type:719
2390 #: actor.org_unit_type:721
2394 #: actor.org_unit_type:723
2396 msgstr "Ավտոգրադարան"
2398 #: actor.org_unit:726
2399 msgid "Example Consortium"
2400 msgstr "Միավորման օրինակ"
2402 #: actor.org_unit:728
2403 msgid "Example System 1"
2404 msgstr "Օրինակ համակարգ 1"
2406 #: actor.org_unit:730
2407 msgid "Example System 2"
2408 msgstr "Օրինակ համակարգ 2"
2410 #: actor.org_unit:732
2411 msgid "Example Branch 1"
2412 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1"
2414 #: actor.org_unit:734
2415 msgid "Example Branch 2"
2416 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2"
2418 #: actor.org_unit:736
2419 msgid "Example Branch 3"
2420 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3"
2422 #: actor.org_unit:738
2423 msgid "Example Branch 4"
2424 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4"
2426 #: actor.org_unit:740
2427 msgid "Example Sub-lib 1"
2428 msgstr "Example Sub-lib 1"
2430 #: actor.org_unit:742
2431 msgid "Example Bookmobile 1"
2432 msgstr "Example Bookmobile 1"
2434 #: actor.org_address:744
2435 msgid "123 Main St."
2436 msgstr "123 Main St."
2438 #: permission.perm_list:762
2439 msgid "User is allowed to place a hold on a specific copy"
2440 msgstr "Օգտվողը կարող է որոշակի օրինակի համար տեղադրել պահում"
2442 #: permission.perm_list:768
2443 msgid "Allows a user to view another user's holds"
2444 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտելու այլ օգտվողի պահումները"
2446 #: permission.perm_list:772
2447 msgid "Allows a user to update another user's hold"
2448 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնելու այլ օգտվողի պահումները"
2450 #: permission.perm_list:782
2451 msgid "User is allowed to create new MARC records"
2452 msgstr "Օգտվողը իրավունք ունի ստեղծելու նոր MARC գրառումներ"
2454 #: permission.perm_list:822
2455 msgid "User may create new billable transactions"
2456 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր վճարովի տրանզակցիաներ"
2458 #: permission.perm_list:824
2459 msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction"
2460 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տրանզակցիայի համար ստեղծել նոր հաշիվ"
2462 #: permission.perm_list:826
2463 msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)"
2464 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել այլ օգտվողի կոնտեյները (փնջերը)"
2466 #: permission.perm_list:828
2467 msgid "Allows a user to create a new container for another user"
2468 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին այլ օգտվողի համար ստեղծել նոր կոնտեյներ"
2470 #: permission.perm_list:830
2471 msgid "User is allowed to create a new copy object"
2472 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե"
2474 #: permission.perm_list:832
2475 msgid "Allows a user to change org unit settings"
2476 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել կազմ միավորի կարգաբերումները"
2478 #: permission.perm_list:834
2479 msgid "Allows a user to see what another use has checked out"
2480 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել ինչ է մյուս օգտվոչը վերցրել"
2482 #: permission.perm_list:836
2483 msgid "User may view another user's transactions"
2484 msgstr "Օգտվողը կարող է դիտել այլ օգտվողի տրանզակցիաները"
2486 #: permission.perm_list:838
2487 msgid "Allows a user to delete another user container"
2488 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել այլ օգտվողի կոնտեյները"
2490 #: permission.perm_list:840
2491 msgid "Create a container item for another user"
2492 msgstr "Ստեղծում է կոնտեյների նյութ այլ օգտվողի համար"
2494 #: permission.perm_list:842
2495 msgid "User can add other users to permission groups"
2496 msgstr "Օգտվողը կարող է իրավասությունների խմբերին ավելացնել այլ օգտվողների "
2498 #: permission.perm_list:844
2499 msgid "User can remove other users from permission groups"
2500 msgstr "Օգտվողը կարող է իրավասությունների խմբերին հեռացնել այլ օգտվողների "
2502 #: permission.perm_list:846
2503 msgid "Allow user to view others' permission groups"
2504 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել ուրիշների իրավասությունների խմբերը"
2506 #: permission.perm_list:848
2507 msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item"
2508 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին սահմանել որ մեկ այլ օգտվող կարող է ստանալ նյութ"
2510 #: permission.perm_list:850
2511 msgid "Allows a user to edit copies in batch"
2512 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փաթեթով խմբագրել օրինակները"
2514 #: permission.perm_list:852
2515 msgid "User may create a new patron statistical category"
2516 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողական վիճակագրական դաս"
2518 #: permission.perm_list:854
2519 msgid "User may create a copy stat cat"
2520 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճ քարտ պատճե"
2522 #: permission.perm_list:856
2523 msgid "User may create a new patron stat cat entry"
2524 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողի վիճ քարտ մուտք"
2526 #: permission.perm_list:858
2527 msgid "User may create a new copy stat cat entry"
2528 msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե վիճ քարտ մուտքի"
2530 #: permission.perm_list:860
2531 msgid "User may update a patron stat cat"
2532 msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտը"
2534 #: permission.perm_list:862
2535 msgid "User may update a copy stat cat"
2536 msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ"
2538 #: permission.perm_list:864
2539 msgid "User may update a patron stat cat entry"
2540 msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
2542 #: permission.perm_list:866
2543 msgid "User may update a copy stat cat entry"
2544 msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
2546 #: permission.perm_list:868
2547 msgid "User may link a copy to a stat cat entry"
2548 msgstr "Օգտվողը կարող է կապել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
2550 #: permission.perm_list:870
2551 msgid "User may link another user to a stat cat entry"
2552 msgstr "Օգտվողը կարող է կապել մեկ այլ օգտվողի վիճ քարտ մուտքի"
2554 #: permission.perm_list:872
2555 msgid "User may delete a patron stat cat"
2556 msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտը"
2558 #: permission.perm_list:874
2559 msgid "User may delete a copy stat cat"
2560 msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտը"
2562 #: permission.perm_list:876
2563 msgid "User may delete a patron stat cat entry"
2564 msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
2566 #: permission.perm_list:878
2567 msgid "User may delete a copy stat cat entry"
2568 msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
2570 #: permission.perm_list:880
2571 msgid "User may delete a patron stat cat entry map"
2572 msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտ մուտքի քարտեզը"
2574 #: permission.perm_list:882
2575 msgid "User may delete a copy stat cat entry map"
2576 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել վիճ քարտ մուտքի քարտեզը"
2578 #: permission.perm_list:884
2579 msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type"
2580 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր չմուտքագրված նյութի տէսակ"
2582 #: permission.perm_list:886
2583 msgid "Allows a user to update a non cataloged type"
2584 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել չմուտքագրված նյութի տէսակը"
2586 #: permission.perm_list:888
2587 msgid "Allows a user to create a new in-house-use "
2588 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր տնային օգտագործում"
2590 #: permission.perm_list:890
2591 msgid "Allows a user to check out a copy"
2592 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին վերցնել պատճեն"
2594 #: permission.perm_list:892
2595 msgid "Allows a user to create a new copy location"
2596 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր պատճեի տեղաբաշխում"
2598 #: permission.perm_list:894
2599 msgid "Allows a user to update a copy location"
2600 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել պատճեի տէղաբաշխումը"
2602 #: permission.perm_list:896
2603 msgid "Allows a user to delete a copy location"
2604 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել պատճեի տէղաբաշխումը"
2606 #: permission.perm_list:898
2607 msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
2609 "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել transit_copy պատկեր պատճեի տրանզիտի համար"
2611 #: permission.perm_list:900
2612 msgid "Allows a user to close out a transit on a copy"
2613 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փակել պատճեի տրանզիտը"
2615 #: permission.perm_list:902
2616 msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy"
2618 "Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել արդյոք այլ օգտվող ունի իրավասություն տրված "
2619 "օրինակի համար պահում կատարել"
2621 #: permission.perm_list:904
2622 msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy"
2623 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տեսնել թե որ օգտվողներն են վերցրել տրված օրինակը"
2625 #: permission.perm_list:906
2626 msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers"
2627 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ձևավորել z3950 հարցումներ "
2629 #: permission.perm_list:908
2630 msgid "Allows a user to register a new workstation"
2631 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին գրանցել նոր աշխատանքային կայան"
2633 #: permission.perm_list:910
2634 msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy"
2635 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել պատճեին կցված բոլոր նշումները"
2637 #: permission.perm_list:912
2638 msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume"
2639 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել հատորին կցված բոլոր նշումները"
2641 #: permission.perm_list:914
2642 msgid "Allows a user to view all notes attached to a title"
2643 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել վերնագրին կցված բոլոր նշումները"
2645 #: permission.perm_list:916
2646 msgid "Allows a user to create a new volume note"
2647 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր հատորի նշում"
2649 #: permission.perm_list:918
2650 msgid "Allows a user to create a new copy note"
2651 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր օրինակի նշում"
2653 #: permission.perm_list:920
2654 msgid "Allows a user to create a new title note"
2655 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր վերնագրի նշում"
2657 #: permission.perm_list:922
2658 msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes"
2659 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի օրինակի նշումները"
2661 #: permission.perm_list:924
2662 msgid "Allows a user to delete someone elses volume note"
2663 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի հատորի նշումները"
2665 #: permission.perm_list:926
2666 msgid "Allows a user to delete someone elses title note"
2667 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի վերնագրի նշումները"
2669 #: permission.perm_list:928
2670 msgid "Allows a user to update another users container"
2671 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել մեկ ուրիշ օգտվողի կոնտեյները"
2673 #: permission.perm_list:930
2674 msgid "Allows a user to create a container for themselves"
2675 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել իր համար կոնտեյներ"
2677 #: permission.perm_list:932
2678 msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold"
2679 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել պահմանը կցված հիշեցումները"
2681 #: permission.perm_list:934
2682 msgid "Allows a user to create new hold notifications"
2683 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել նոր պահման նշում"
2685 #: permission.perm_list:936
2686 msgid "Allows a user to update an org unit setting"
2687 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել կազմ միավորի կարգաբերումները"
2689 #: permission.perm_list:938
2690 msgid "Allows a user to upload an offline script"
2691 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին բեռնավորել օֆլայն սկրիպտը"
2693 #: permission.perm_list:940
2694 msgid "Allows a user to view uploaded offline script information"
2695 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել բեռնավորված օֆլայն սկրիպտի ինֆորմացիան"
2697 #: permission.perm_list:942
2698 msgid "Allows a user to execute an offline script batch"
2699 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին կատարել օֆլայն սկրիպտի փաթեթը"
2701 #: permission.perm_list:944
2702 msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date"
2703 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել նյութի վերադարձի ամսաթիվը այլով: "
2705 #: permission.perm_list:946
2706 msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout"
2708 "Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տրման համար շրջանցել տացքի թույլտվության կանչը "
2710 #: permission.perm_list:948
2711 msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event"
2712 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին վերագրել copy_is_reference իրադարձությունը"
2714 #: permission.perm_list:950
2715 msgid "Allows a user to void a bill"
2716 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին արգելափակել հաշիվը"
2718 #: permission.perm_list:952
2719 msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned"
2720 msgstr "Թույլ է տալիս մարդուն սպասարկել նյութը որը խարանված վերադարձ է:"
2722 #: permission.perm_list:954
2723 msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status"
2724 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տալ նյութ որը ունի չսպասարկվող վիճակ"
2726 #: permission.perm_list:956
2727 msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message"
2728 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին սպասարկել զգուշացնող հաղորդումով նյութը"
2730 #: permission.perm_list:958
2731 msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy"
2732 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել օրինակի կորածի վիճակը"
2734 #: permission.perm_list:960
2735 msgid "Allows a user to change the missing status on a copy"
2736 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել օրինակի բացակաի վիճակը"
2738 #: permission.perm_list:962
2739 msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is at the transit destination or source"
2741 "Թույլ է տալիս օգտվողին վիժեցնելու օրինակի տրանզիտը, եթե օգտվողը տրանզիտ "
2744 #: permission.perm_list:964
2745 msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is not at the transit source or dest"
2747 "Թույլ է տալիս օգտվողին վիժեցնել օրինակի տրանզիտը, եթե օգտվողը չի գտնվում "
2748 "տրանզիտի սկզբնաղբյուրում"
2750 #: permission.perm_list:966
2751 msgid "Allowsa user to query the zip code data method"
2752 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին հարցնել զիպ կոդի տվյալի մեթոդը"
2754 #: permission.perm_list:970
2755 msgid "Allows a user to create duplicate holds (e.g. two holds on the same title)"
2757 "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել կրկնակի պահումներ (այսինքն՝ նույն վերնագրի "
2758 "համար երկու պահում):"
2760 #: permission.perm_list:972
2761 msgid "Allows a user to update a closed date interval for a given location"
2763 "Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար թարմացնել փակ ամսաթվի "
2766 #: permission.perm_list:974
2767 msgid "Allows a user to remove a closed date interval for a given location"
2769 "Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար հեռացնել փակ ամսաթվի "
2772 #: permission.perm_list:976
2773 msgid "Allows a user to create a new closed date for a location"
2774 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար ստեղծել նոր փակ ամսաթիվ:"
2776 #: permission.perm_list:978
2777 msgid "Allows a user to delete a non cataloged type"
2778 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել չմուտքագրվող տեսակը:"
2780 #: permission.perm_list:980
2781 msgid "Allows a user to put someone into collections"
2782 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին մտցնել ինչ որ մեկին հավաքածուի մեջ:"
2784 #: permission.perm_list:982
2785 msgid "Allows a user to remove someone from collections"
2786 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին հեռացնել ինչ որ մեկին հավաքածուից: "
2788 #: permission.perm_list:984
2789 msgid "Allows a user to bar a patron"
2790 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին արգելափակել ընթերցողին:"
2792 #: permission.perm_list:986
2793 msgid "Allows a user to un-bar a patron"
2794 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին բացել ընթերցողին:"
2796 #: permission.perm_list:988
2797 msgid "Allows a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2799 "Թույլ է տալիս օգտվողին հեռացնել առկա աշխատանքային կայանը, այսպիսով նորը "
2800 "կարող է փոխարինել դրան:"
2802 #: permission.perm_list:990
2803 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
2804 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Օգտվող\" խմբից"
2806 #: permission.perm_list:992
2807 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
2808 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Հաճախորդ\" խմբից:"
2810 #: permission.perm_list:994
2811 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
2813 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Աշխատակազմ\" խմբից"
2815 #: permission.perm_list:996
2816 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
2817 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Տացքավար\" խմբից"
2819 #: permission.perm_list:998
2820 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
2821 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Քարտագրող\" խմբից"
2823 #: permission.perm_list:1000
2824 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2826 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԳլոբալԱդմին\" խմբից"
2828 #: permission.perm_list:1002
2829 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
2831 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԼոկալԱդմին\" խմբից"
2833 #: permission.perm_list:1004
2834 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
2836 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԳրադարանիԿառավարիչ\" "
2839 #: permission.perm_list:1006
2840 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
2841 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից"
2843 #: permission.perm_list:1008
2844 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
2845 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Supercat\" խմբից"
2847 #: permission.perm_list:1010
2848 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
2850 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"SIP-Client\" խմբից"
2852 #: permission.perm_list:1012
2853 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2855 "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Մատակարար\" խմբից:"
2857 #: permission.perm_list:1014
2858 msgid "Allows a user to place a hold on an age-protected item"
2859 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դնել պահում երկարաժամկետ պահպանման նյութի վրա:"
2861 #: permission.perm_list:1016
2862 msgid "Allows a user to renew an item past the maximun renewal count"
2864 "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնել նյութը, որը գերազանցել է ամենաշատ "
2865 "թարմացումների քանակը: "
2867 #: permission.perm_list:1018
2868 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
2869 msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել դուրս տրումների հաշվիչի ձախողումը:"
2871 #: permission.perm_list:1020
2872 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
2873 msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ժամկետանցների հաշվիչի ձախողումը:"
2875 #: permission.perm_list:1022
2876 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
2877 msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել տուգանքների հաշվիչի ձախողումը:"
2879 #: permission.perm_list:1028
2880 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
2882 "Թույլ է տալիս աշխատակազմին իրականացնել դուրս տրում Բացակա/Կորած նյութերի "
2885 #: permission.perm_list:1030
2886 msgid "allows users to place multiple holds on a single title"
2887 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողներին դնել բազմակի պահումներ մեկ վերնագրի համար"
2889 #: permission.perm_list:1032
2890 msgid "Allows a users to run reports"
2891 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողներին հաշվետվություններ ակտիվացնել "
2893 #: permission.perm_list:1034
2894 msgid "Allows a user to share report his own folders"
2895 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին համատեղ օգտագործել հաշվետվությունը"
2897 #: permission.perm_list:1036
2898 msgid "Allow user to view report output"
2899 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել հաշվետվությունը"
2901 #: permission.perm_list:1038
2902 msgid "Allows a user to checkout an item that is marked as non-circ"
2903 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դուրս տալ նյութը որը նշված է որպես չսպասարկ"
2905 #: permission.perm_list:1040
2906 msgid "Allows a user to delete an item out of another user's container"
2907 msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին այլ օգտվողի կոնտեյներից ջնջել նյութը:"
2909 #: permission.perm_list:1042
2910 msgid "Allow a staff member to define where another staff member has their permissions"
2912 "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին սահմանել այլ անդամի իրավասությունները:"
2914 #: permission.perm_list:1044
2915 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2917 "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին ուղղակիորեն հեռացնել մատենագիտական "
2921 msgid "Administrator"
2924 #: asset.copy_location:1270