]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fr-CA/fm_IDL.po
make circ info fetching synchronous to prevent race condition with scanning, added...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / fr-CA / fm_IDL.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > fm_IDL.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 11:08:24-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 10:23-0500\n"
7 "Last-Translator: Warren Layton <warren.layton@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-Poedit-Country: Canada\n"
16
17 #: field.aihu.org_unit.label:871
18 #: field.ancihu.org_unit.label:888
19 msgid "Using Library"
20 msgstr "Utilisation de la bibliothèque"
21
22 #: field.rxbt.voided.label:4241
23 msgid "Voided Billing Amount"
24 msgstr "Montant de la facturation annulée"
25
26 #: field.bre.source.label:1235
27 msgid "Record Source"
28 msgstr "Source du compte"
29
30 #: field.bre.marc.label:1233
31 msgid "MARC21Slim"
32 msgstr "MARC21Slim"
33
34 #: field.acqpl.edit_time.label:3735
35 #: field.acqpo.edit_time.label:3754
36 #: field.acqpon.edit_time.label:3779
37 #: field.jub.edit_time.label:3801
38 #: field.acqlin.edit_time.label:3833
39 msgid "Edit Time"
40 msgstr "Temps de modification"
41
42 #: field.rocit.title.label:4501
43 msgid "Title"
44 msgstr "Titre"
45
46 #: field.mbts.xact_start.label:810
47 msgid "Transaction Start Time"
48 msgstr "Heure du début de la transaction"
49
50 #: field.aua.post_code.label:1741
51 msgid "Postal Code"
52 msgstr "Code postal"
53
54 #: field.vqbr.bib_source.label:287
55 msgid "Bib Source"
56 msgstr "Source de la bibliothèque"
57
58 #: field.aua.within_city_limits.label:1747
59 msgid "Within City Limits?"
60 msgstr "Dans les limites de la ville?"
61
62 #: field.rhrr.hold_type.label:4226
63 msgid "Hold Request Type"
64 msgstr "Type de demande de mise en réserve"
65
66 #: field.au.demographic.label:1441
67 msgid "Demographic Info"
68 msgstr "Données démographiques"
69
70 #: field.acqpro.currency_type.label:3492
71 #: field.acqfs.currency_type.label:3509
72 msgid "Currency"
73 msgstr "Devise"
74
75 #: class.mwp.label:2743
76 msgid "Work Payment"
77 msgstr "Paiement de travail"
78
79 #: field.au.ident_value2.label:1421
80 msgid "Secondary Identification"
81 msgstr "Identification secondaire"
82
83 #: class.acirc.label:1933
84 msgid "Aged (patronless) Circulation"
85 msgstr "Article prêté antérieurement (sans client)"
86
87 #: field.mbts.last_payment_note.label:803
88 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4383
89 msgid "Last Payment Note"
90 msgstr "Dernière note de paiement"
91
92 #: field.acqfst.amount.label:3633
93 msgid "Total Spent Amount"
94 msgstr "Montant total payé"
95
96 #: field.au.expire_date.label:1413
97 msgid "Privilege Expiration Date"
98 msgstr "Date d’expiration du privilège"
99
100 #: field.ac.id.label:2442
101 msgid "Card ID"
102 msgstr "ID de la carte"
103
104 #: field.mp.credit_card_payment.label:3193
105 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3224
106 msgid "Credit Card Payment Detail"
107 msgstr "Détails du paiement par carte de crédit"
108
109 #: class.rssr.label:4138
110 msgid "Simple Record Extracts"
111 msgstr "Extractions simples de comptes"
112
113 #: field.czs.host.label:544
114 msgid "Host"
115 msgstr "Hôte"
116
117 #: field.au.id.label:1417
118 #: field.rud.id.label:4199
119 msgid "User ID"
120 msgstr "Code d’utilisateur"
121
122 #: field.asc.entries.label:2424
123 #: field.actsc.entries.label:2454
124 #: field.acqpl.entries.label:3736
125 msgid "Entries"
126 msgstr "Entrées"
127
128 #: field.acp.dummy_title.label:2897
129 msgid "Precat Dummy Title"
130 msgstr "Titre par défaut"
131
132 #: field.acpn.create_date.label:1493
133 msgid "Note Creation Date/Time"
134 msgstr "Date/heure de création de la note"
135
136 #: field.aua.street2.label:1744
137 msgid "Street (2)"
138 msgstr "Rue (2)"
139
140 #: field.au.barred.label:1403
141 msgid "Barred"
142 msgstr "Barré"
143
144 #: field.mcrp.id.label:2506
145 msgid "Pyament ID"
146 msgstr "ID du paiement"
147
148 #: field.au.claims_returned_count.label:1406
149 msgid "Claims-returned Count"
150 msgstr "Nombre de demandes retournées"
151
152 #: field.bre.series_field_entries.label:1245
153 msgid "Indexed Series Field Entries"
154 msgstr "Entrées de champs de collections indexées"
155
156 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4369
157 msgid "User Home Library Name"
158 msgstr "Nom de la bibliothèque d’origine des utilisateurs"
159
160 #: field.rccc.dewey.label:4301
161 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
162 msgstr "Dewey/préfixe de la cote"
163
164 #: field.crahp.name.label:2952
165 #: field.crmf.name.label:2964
166 msgid "Rule Name"
167 msgstr "Nom de la règle"
168
169 #: field.clfm.code.label:2729
170 msgid "LitF Code"
171 msgstr "Code de forme littéraire"
172
173 #: field.vii.ref.label:177
174 #: field.viiad.ref.label:228
175 #: field.rocit.ref.label:4526
176 msgid "Reference"
177 msgstr "Référence"
178
179 #: field.acqfsb.amount.label:3698
180 msgid "Balance after Spent"
181 msgstr "Solde après dépense"
182
183 #: field.mb.billing_type.label:3365
184 #: field.rmocbbol.billing_type.label:4552
185 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4583
186 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:4617
187 msgid "Billing Type"
188 msgstr "Type de facturation"
189
190 #: class.mckp.label:2852
191 #: field.mdp.check_payment.label:3281
192 msgid "Check Payment"
193 msgstr "Paiement par chèque"
194
195 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4308
196 msgid "Legacy CAT1 Link"
197 msgstr "Ancien lien CAT1"
198
199 #: field.viiad.tag.label:218
200 #: field.mfr.tag.label:1532
201 msgid "Tag"
202 msgstr "Balise"
203
204 #: field.aout.org_units.label:2564
205 msgid "Org Units"
206 msgstr "Unités organisationnelles"
207
208 #: field.rccbs.profile_group.label:4396
209 msgid "User Profile Group"
210 msgstr "Groupe de profil de l’utilisateur"
211
212 #: field.vbm.matched_attr.label:367
213 #: field.vam.matched_attr.label:498
214 msgid "Matched Attribute"
215 msgstr "Attributs correspondants"
216
217 #: field.ahn.method.label:2054
218 msgid "Notification Method"
219 msgstr "Méthode de notification"
220
221 #: field.vqbrad.xpath.label:318
222 #: field.vqarad.xpath.label:449
223 #: field.acqlimad.xpath.label:3909
224 #: field.acqligad.xpath.label:3923
225 #: field.acqlipad.xpath.label:3937
226 msgid "XPath"
227 msgstr "XPath"
228
229 #: field.mrd.date2.label:1686
230 msgid "Date2"
231 msgstr "Date2"
232
233 #: field.au.groups.label:1438
234 msgid "Additional Permission Groups"
235 msgstr "Autres groupes de permission"
236
237 #: field.ccm.magnetic_media.label:598
238 msgid "Magnetic Media"
239 msgstr "Média magnétique"
240
241 #: field.ahr.request_lib.label:2316
242 msgid "Requesting Library"
243 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
244
245 #: field.ahtc.source.label:3334
246 msgid "Sending Library"
247 msgstr "Bibliothèque qui envoie la demande"
248
249 #: field.rccc.call_number.label:4299
250 msgid "Call Number Link"
251 msgstr "Lien de la cote"
252
253 #: field.jub.item_count.label:3807
254 msgid "Item Count"
255 msgstr "Nombre d'articles"
256
257 #: field.czs.label.label:543
258 #: field.cza.label.label:565
259 msgid "Label"
260 msgstr "Étiquette"
261
262 #: field.circ.checkin_lib.label:1816
263 #: field.combcirc.checkin_lib.label:1871
264 #: field.acirc.checkin_lib.label:1938
265 #: field.rodcirc.checkin_lib.label:4446
266 msgid "Check In Library"
267 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
268
269 #: field.aua.state.label:1742
270 #: field.acqpo.state.label:3756
271 #: field.jub.state.label:3806
272 msgid "State"
273 msgstr "État"
274
275 #: field.mp.voided.label:3191
276 #: field.mbp.voided.label:3222
277 #: field.mndp.voided.label:3253
278 #: field.mdp.voided.label:3278
279 #: field.mb.voided.label:3369
280 msgid "Voided?"
281 msgstr "Annulé?"
282
283 #: class.citm.label:2105
284 msgid "Item Type Map"
285 msgstr "Carte de type d’élément"
286
287 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4364
288 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
289 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement de la facturation"
290
291 #: field.rud.general_division.label:4201
292 msgid "General Demographic Division"
293 msgstr "Division des données démographiques générales"
294
295 #: field.asvq.responses.label:782
296 #: field.asv.responses.label:2241
297 msgid "Responses"
298 msgstr "Réponses"
299
300 #: field.mrd.item_form.label:1677
301 msgid "Form"
302 msgstr "Forme"
303
304 #: field.ssr.deleted.label:2230
305 #: field.rocit.deleted.label:4528
306 msgid "Deleted"
307 msgstr "Supprimé"
308
309 #: field.aou.ou_type.label:2359
310 #: class.aout.label:2551
311 msgid "Organizational Unit Type"
312 msgstr "Type d’unité organisationnelle"
313
314 #: field.mcrp.payment_ts.label:2508
315 #: field.mwp.payment_ts.label:2753
316 #: field.mgp.payment_ts.label:2774
317 #: field.mckp.payment_ts.label:2864
318 msgid "Payment Timestamp"
319 msgstr "Horodateur du paiement"
320
321 #: field.mfr.ind1.label:1528
322 msgid "Indicator 1"
323 msgstr "Indicateur 1"
324
325 #: field.mfr.ind2.label:1529
326 msgid "Indicator 2"
327 msgstr "Indicateur 2"
328
329 #: field.au.checkins.label:1443
330 #: field.aou.checkins.label:2370
331 msgid "Checkins"
332 msgstr "Entrées"
333
334 #: field.cblvl.code.label:2128
335 msgid "Bib Level Code"
336 msgstr "Code de niveau de la bibliographique"
337
338 #: field.acqpl.create_time.label:3734
339 #: field.acqpo.create_time.label:3753
340 #: field.acqpon.create_time.label:3778
341 #: field.jub.create_time.label:3800
342 #: field.acqlin.create_time.label:3832
343 msgid "Creation Time"
344 msgstr "Heure de création"
345
346 #: field.vii.record.label:166
347 msgid "Import Record"
348 msgstr "Importer le compte"
349
350 #: field.bre.call_numbers.label:1222
351 msgid "Call Numbers"
352 msgstr "Cote"
353
354 #: field.mp.payment_ts.label:3188
355 #: field.mbp.payment_ts.label:3219
356 #: field.mndp.payment_ts.label:3250
357 #: field.mdp.payment_ts.label:3273
358 msgid "Payment Date/Time"
359 msgstr "Date/heure du paiement"
360
361 #: field.clm.value.label:1015
362 msgid "Language"
363 msgstr "Langue"
364
365 #: link.au.checkins.label:1469
366 msgid "Check-ins Performed as Staff"
367 msgstr "Entées effectuées par le personnel"
368
369 #: field.au.other_phone.label:1426
370 msgid "Other Phone"
371 msgstr "Autre numéro de téléphone"
372
373 #: field.bre.simple_record.label:1247
374 msgid "Simple Record Extracts "
375 msgstr "Extractions simples de comptes"
376
377 #: class.actsce.label:2680
378 msgid "User Stat Cat Entry"
379 msgstr "Entrée de catégorie des statistiques sur l’utilisateur"
380
381 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4315
382 msgid "Legacy CAT2 Value"
383 msgstr "Ancienne valeur CAT2"
384
385 #: class.acn.label:1137
386 #: field.acp.call_number.label:2885
387 msgid "Call Number/Volume"
388 msgstr "Cote/volume"
389
390 #: field.mrd.control_type.label:1674
391 msgid "Ctrl"
392 msgstr "Ctrl"
393
394 #: field.au.family_name.label:1414
395 msgid "Last Name"
396 msgstr "Nom de famille"
397
398 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4309
399 msgid "Legacy CAT2 Link"
400 msgstr "Ancien lien CAT2"
401
402 #: field.au.stat_cat_entries.label:1397
403 msgid "Statistical Category Entries"
404 msgstr "Entrées pour la catégorie des statistiques"
405
406 #: field.vibtf.owner.label:144
407 #: field.viiad.owner.label:216
408 #: field.vbq.owner.label:259
409 #: field.vaq.owner.label:392
410 #: field.acqpro.owner.label:3491
411 #: field.acqfs.owner.label:3508
412 #: field.acqpl.owner.label:3731
413 #: field.acqpo.owner.label:3752
414 msgid "Owner"
415 msgstr "Propriétaire"
416
417 #: field.jub.lineitem_details.label:3809
418 msgid "Line Item Details"
419 msgstr ""
420
421 #: class.ancihu.label:881
422 msgid "Non-cataloged In House Use"
423 msgstr "Utilisation interne non cataloguée"
424
425 #: field.ahr.holdable_formats.label:2311
426 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
427 msgstr "Formats de la mise en réserve (pour les articles mis en réserve de type M)"
428
429 #: field.acp.notes.label:2909
430 msgid "Copy Notes"
431 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
432
433 #: field.acqlin.id.label:3829
434 msgid "PO Line Item Note ID"
435 msgstr ""
436
437 #: field.vbm.eg_record.label:368
438 #: field.vam.eg_record.label:499
439 msgid "Evergreen Record"
440 msgstr "Compte Evergreen"
441
442 #: field.vbm.id.label:365
443 #: field.vam.id.label:496
444 msgid "Match ID"
445 msgstr "ID correspondant"
446
447 #: field.mbts.total_owed.label:806
448 msgid "Total Owed"
449 msgstr "Total dû"
450
451 #: field.pgt.application_perm.label:2980
452 msgid "Required Permission"
453 msgstr "Permission requise"
454
455 #: field.au.ident_type2.label:1419
456 msgid "Secondary Identification Type"
457 msgstr "Type d’identification secondaire"
458
459 #: field.actscecm.stat_cat.label:3082
460 msgid "Statistical Category"
461 msgstr "Catégories statistiques"
462
463 #: field.mbts.last_payment_ts.label:804
464 msgid "Last Payment Timestamp"
465 msgstr "Dernier horodateur de paiement"
466
467 #: class.rmobbcol.label:4593
468 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
469 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque propriétaire"
470
471 #: field.ahr.usr.label:2322
472 msgid "Hold User"
473 msgstr "Utilisateur d’articles mis en réserve"
474
475 #: class.mdp.label:3265
476 msgid "Payments: Desk"
477 msgstr "Paiements : Bureau"
478
479 #: field.asvr.answer.label:937
480 msgid "Answer"
481 msgstr "Réponse"
482
483 #: field.acqpo.lineitems.label:3758
484 msgid "Line Items"
485 msgstr ""
486
487 #: field.vii.circulate.label:174
488 #: field.viiad.circulate.label:225
489 msgid "Circulate"
490 msgstr "Prêter?"
491
492 #: field.vii.status.label:172
493 #: field.viiad.status.label:223
494 #: field.rocit.status.label:4530
495 msgid "Status"
496 msgstr "Statut"
497
498 #: field.aun.pub.label:825
499 #: field.acpn.pub.label:1497
500 #: field.acpl.opac_visible.label:2074
501 msgid "Is OPAC Visible?"
502 msgstr "L’OPAC est il visible?"
503
504 #: field.ahr.notifications.label:2326
505 msgid "Notifications"
506 msgstr "Notifications"
507
508 #: field.aou.shortname.label:2361
509 msgid "Short (Policy) Name"
510 msgstr "Nom (politique) court"
511
512 #: field.asvr.answer_date.label:938
513 msgid "Answer Date/Time"
514 msgstr "Date/heure de réponse"
515
516 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4313
517 msgid "Dewey Block -- Hundreds"
518 msgstr "Bloc Dewey – centaines"
519
520 #: field.acn.deleted.label:1145
521 #: field.au.deleted.label:1439
522 #: field.acp.deleted.label:2893
523 msgid "Is Deleted"
524 msgstr "Est supprimé"
525
526 #: field.acn.edit_date.label:1146
527 #: field.acp.edit_date.label:2898
528 msgid "Last Edit Date/Time"
529 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
530
531 #: field.mbts.xact_type.label:811
532 #: field.rccbs.xact_type.label:4377
533 msgid "Transaction Type"
534 msgstr "Type de transaction"
535
536 #: field.mbt.xact_start.label:2661
537 #: field.rccbs.xact_start.label:4375
538 msgid "Transaction Start Date/Time"
539 msgstr "Date/heure du début de la transaction"
540
541 #: class.mbts.label:793
542 msgid "Billable Transaction Summary"
543 msgstr "Sommaire de la transaction facturable"
544
545 #: field.mb.billing_ts.label:3364
546 msgid "Billing Timestamp"
547 msgstr "Horodateur de facturation"
548
549 #: field.au.billing_address.label:1404
550 msgid "Physical Address"
551 msgstr "Adresse physique"
552
553 #: field.mrd.item_lang.label:1678
554 msgid "Lang"
555 msgstr "Langue"
556
557 #: field.cblvl.value.label:2129
558 msgid "Bib Level"
559 msgstr "Niveau de la bibliothèque"
560
561 #: field.actsce.stat_cat.label:2687
562 #: field.asce.stat_cat.label:3314
563 msgid "Stat Cat"
564 msgstr "Catégorie statistique"
565
566 #: field.mrd.id.label:1676
567 msgid "Descriptor ID"
568 msgstr "ID du descripteur"
569
570 #: field.cit.name.label:771
571 msgid "Identification Name"
572 msgstr "Nom d’identification"
573
574 #: class.vibtf.label:138
575 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
576 msgstr ""
577
578 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4509
579 msgid "Dewey Hundreds"
580 msgstr "Dewey - centaines"
581
582 #: class.rocit.label:4496
583 msgid "Classic Item List"
584 msgstr "Liste des éléments classiques"
585
586 #: field.acqfs.allocations.label:3512
587 #: field.acqf.allocations.label:3577
588 msgid "Allocations"
589 msgstr "Emplacements"
590
591 #: field.viiad.id.label:215
592 #: field.acqliad.id.label:3893
593 #: field.acqlimad.id.label:3906
594 #: field.acqligad.id.label:3920
595 #: field.acqlipad.id.label:3934
596 #: field.acqliuad.id.label:3951
597 #: field.acqlilad.id.label:3967
598 msgid "Definition ID"
599 msgstr "ID de définition"
600
601 #: field.mdp.accepting_usr.label:3276
602 msgid "Accepting User"
603 msgstr "Acceptation de l’utilisateur"
604
605 #: class.vqbrad.label:310
606 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
607 msgstr "Définition de l’attribution du compte de bibliothèque en attente"
608
609 #: field.acqpon.value.label:3781
610 #: field.acqlin.value.label:3835
611 msgid "Vote Value"
612 msgstr "Valeur de vote"
613
614 #: field.vii.definition.label:167
615 msgid "Attribute Definition"
616 msgstr "Définition d'attribut"
617
618 #: field.rmsr.biblio_record.label:4132
619 #: field.rssr.biblio_record.label:4154
620 #: field.rsr.biblio_record.label:4187
621 msgid "Full Bibliographic record"
622 msgstr "Compte bibliographique complet"
623
624 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3553
625 msgid "Origin Amount"
626 msgstr "Montant d'origine"
627
628 #: field.vqbr.marc.label:285
629 #: field.vqar.marc.label:418
630 #: field.jub.marc.label:3802
631 msgid "MARC"
632 msgstr "MARC"
633
634 #: class.iatc.label:4407
635 msgid "Inter-system Copy Transit"
636 msgstr "Transit de copies entre les systèmes"
637
638 #: class.aihu.label:864
639 msgid "In House Use"
640 msgstr "Utilisation interne"
641
642 #: field.circ.circ_type.label:1844
643 #: field.combcirc.circ_type.label:1899
644 #: field.acirc.circ_type.label:1966
645 #: class.rcirct.label:4207
646 #: field.rcirct.type.label:4213
647 #: field.rccc.circ_type.label:4288
648 #: field.rodcirc.circ_type.label:4473
649 msgid "Circulation Type"
650 msgstr "Type d’article prêté"
651
652 #: field.jub.lineitem_notes.label:3810
653 msgid "Line Item Notes"
654 msgstr ""
655
656 #: field.ahtc.hold.label:3330
657 msgid "Hold requiring Transit"
658 msgstr "Article mis en réserve qui nécessite un transit"
659
660 #: field.bre.notes.label:1240
661 msgid "Non-MARC Record Notes"
662 msgstr "Notes de compte autre que MARC"
663
664 #: field.aou.ill_address.label:2356
665 msgid "ILL Receiving Address"
666 msgstr "Adresse de réception de prêts entre bibliothèques (pebs)"
667
668 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2308
669 msgid "Fulfilling Staff"
670 msgstr "Personnel responsable de l’exécution"
671
672 #: field.aout.name.label:2561
673 msgid "Type Name"
674 msgstr "Nom du type"
675
676 #: field.rmsr.author.label:4127
677 #: field.rssr.author.label:4149
678 #: field.rsr.author.label:4173
679 msgid "Author (normalized)"
680 msgstr "Auteur (normalisé)"
681
682 #: field.ssr.excluded.label:2231
683 msgid "Excluded"
684 msgstr "Exclu"
685
686 #: field.vii.holdable.label:178
687 #: field.viiad.holdable.label:229
688 msgid "Holdable"
689 msgstr "Mise en réserve possible?"
690
691 #: field.circ.stop_fines_time.label:1835
692 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:1890
693 #: field.acirc.stop_fines_time.label:1957
694 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4465
695 msgid "Fine Stop Date/Time"
696 msgstr "Date/heure d’arrêt de l’amende"
697
698 #: field.au.settings.label:1395
699 msgid "All User Settings"
700 msgstr "Paramètres de tous les utilisateurs"
701
702 #: field.acn.copies.label:1142
703 msgid "Copies"
704 msgstr "Copies"
705
706 #: field.ahr.cancel_time.label:2323
707 msgid "Hold Cancel Date/Time"
708 msgstr "Date/heure d’annulation de l’article mis en réserve"
709
710 #: field.pgt.perm_interval.label:2979
711 msgid "User Expiration Interval"
712 msgstr "Intervalle d’expiration de l’utilisateur"
713
714 #: field.acqf.debits.label:3578
715 msgid "Debits"
716 msgstr "Débits"
717
718 #: field.circ.fine_interval.label:1825
719 #: field.combcirc.fine_interval.label:1880
720 #: field.acirc.fine_interval.label:1947
721 #: field.rodcirc.fine_interval.label:4455
722 msgid "Fine Interval"
723 msgstr "Intervalle des amendes"
724
725 #: class.mrd.label:1665
726 msgid "Basic Record Descriptor"
727 msgstr "Descripteur de compte de base"
728
729 #: field.circ.billing_total.label:1845
730 #: field.combcirc.billing_total.label:1900
731 #: field.acirc.billing_total.label:1967
732 #: field.mg.billing_total.label:2628
733 #: field.mbt.billing_total.label:2667
734 #: field.rodcirc.billing_total.label:4474
735 msgid "Billing Totals"
736 msgstr "Totaux de facturation"
737
738 #: field.chmt.transit_range.label:702
739 msgid "Transit Range"
740 msgstr "Catégorie de transit"
741
742 #: class.aua.label:1731
743 msgid "User Address"
744 msgstr "Adresse de l’utilisateur"
745
746 #: class.aou.label:2347
747 msgid "Organizational Unit"
748 msgstr "Unité organisationnelle"
749
750 #: field.ancc.circ_time.label:3017
751 #: field.rccc.xact_start.label:4287
752 msgid "Circulation Date/Time"
753 msgstr "Date/heure du prêt"
754
755 #: field.cza.format.label:567
756 #: field.cvrfm.value.label:617
757 msgid "Format"
758 msgstr "Format"
759
760 #: field.rmsr.issn.label:4131
761 #: field.rssr.issn.label:4153
762 #: field.rsr.issn.label:4180
763 msgid "ISSN"
764 msgstr "ISSN"
765
766 #: class.cifm.label:1119
767 msgid "Item Form Map"
768 msgstr "Carte du formulaire d’éléments"
769
770 #: field.jub.id.label:3795
771 msgid "Lineitem ID"
772 msgstr ""
773
774 #: field.rmsr.title.label:4126
775 #: field.rssr.title.label:4148
776 #: field.rsr.title.label:4171
777 msgid "Title Proper (normalized)"
778 msgstr "Titre approprié (normalisé)"
779
780 #: field.ahr.selection_depth.label:2319
781 msgid "Item Selection Depth"
782 msgstr "Ampleur de la sélection d’éléments"
783
784 #: field.vii.circ_lib.label:169
785 #: field.viiad.circ_lib.label:221
786 #: field.circ.circ_lib.label:1819
787 #: field.combcirc.circ_lib.label:1874
788 #: field.acirc.circ_lib.label:1941
789 #: field.acp.circ_lib.label:2887
790 #: field.ancc.circ_lib.label:3016
791 #: field.rodcirc.circ_lib.label:4449
792 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4581
793 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:4598
794 msgid "Circulating Library"
795 msgstr "Bibliothèque de prêt"
796
797 #: field.rxpt.unvoided.label:4254
798 msgid "Unvoided Paid Amount"
799 msgstr "Montant payé non annulé"
800
801 #: field.vii.opac_visible.label:186
802 #: field.viiad.opac_visible.label:237
803 #: field.aou.opac_visible.label:2364
804 #: field.asc.opac_visible.label:2427
805 #: field.actsc.opac_visible.label:2457
806 #: field.acp.opac_visible.label:2905
807 #: field.rocit.opac_visible.label:4525
808 msgid "OPAC Visible"
809 msgstr "OPAC Visible"
810
811 #: field.asc.id.label:2425
812 #: field.actsc.id.label:2455
813 msgid "Stat Cat ID"
814 msgstr "ID des statistiques de catégorie"
815
816 #: field.cam.code.label:1105
817 msgid "Audience Code"
818 msgstr "Code du public"
819
820 #: field.rsr.genre.label:4183
821 msgid "Genres (normalized)"
822 msgstr "Genres (normalisé)"
823
824 #: field.rmsr.publisher.label:4128
825 #: field.rssr.publisher.label:4150
826 #: field.rsr.publisher.label:4174
827 msgid "Publisher (normalized)"
828 msgstr "Éditeur (normalisé)"
829
830 #: field.mbts.usr.label:808
831 msgid "Billed User"
832 msgstr "Utilisateur facturé"
833
834 #: field.ccmrs.max_fine_rule.label:755
835 #: field.circ.max_fine_rule.label:1828
836 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:1883
837 #: field.acirc.max_fine_rule.label:1950
838 #: class.crmf.label:2957
839 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4458
840 msgid "Max Fine Rule"
841 msgstr "Règle de l’amende maximale"
842
843 #: field.jub.selector.label:3796
844 msgid "Selecting Org Unit"
845 msgstr "Sélection de l'unité organisationnelle"
846
847 #: field.ssr.total.label:2227
848 msgid "Total Results"
849 msgstr "Résultats totaux"
850
851 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4286
852 msgid "Library Circulation Location Link"
853 msgstr "Lien vers l’emplacement du prêt de la bibliothèque"
854
855 #: field.vii.alert_message.label:183
856 #: field.viiad.alert_message.label:234
857 #: field.au.alert_message.label:1402
858 #: field.acp.alert_message.label:2883
859 msgid "Alert Message"
860 msgstr "Message d’alerte"
861
862 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4382
863 msgid "Last Payment Date/Time"
864 msgstr "Date/heure du dernier paiement"
865
866 #: field.mbts.id.label:799
867 #: field.mg.id.label:2620
868 #: field.mbt.id.label:2658
869 #: field.mwp.xact.label:2754
870 #: field.mgp.xact.label:2775
871 #: field.rxbt.xact.label:4239
872 #: field.rxpt.xact.label:4253
873 #: field.rccbs.id.label:4362
874 msgid "Transaction ID"
875 msgstr "ID de la transaction"
876
877 #: field.mwp.id.label:2751
878 #: field.mgp.id.label:2772
879 #: field.mckp.id.label:2862
880 #: field.mp.id.label:3186
881 #: field.mbp.id.label:3217
882 #: field.mndp.id.label:3248
883 #: field.mdp.id.label:3271
884 msgid "Payment ID"
885 msgstr "ID du paiement"
886
887 #: field.mcrp.amount.label:2504
888 #: field.mwp.amount.label:2749
889 #: field.mgp.amount.label:2770
890 #: field.mckp.amount.label:2858
891 #: field.mp.amount.label:3185
892 #: field.mbp.amount.label:3216
893 #: field.mndp.amount.label:3247
894 #: field.mdp.amount.label:3270
895 #: field.mb.amount.label:3363
896 #: field.acqfscred.amount.label:3538
897 #: field.acqfdeb.amount.label:3555
898 #: field.acqfa.amount.label:3713
899 msgid "Amount"
900 msgstr "Montant"
901
902 #: field.ahn.notify_time.label:2057
903 msgid "Notification Date/Time"
904 msgstr "Date/heure de notification"
905
906 #: field.vii.id.label:165
907 msgid "Import Item ID"
908 msgstr "Importer l'ID de l'article"
909
910 #: class.chmt.label:694
911 msgid "Hold Matrix Test Set"
912 msgstr "Ensemble de test matriciel d’articles mis en réserve"
913
914 #: class.chmm.label:630
915 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
916 msgstr "Point de correspondance matriciel des articles mis en réserve"
917
918 #: field.mrd.date1.label:1685
919 msgid "Date1"
920 msgstr "Date1"
921
922 #: field.bre.subject_field_entries.label:1242
923 msgid "Indexed Subject Field Entries"
924 msgstr "Entrées de champs de sujet indexés"
925
926 #: field.ccmrs.duration_rule.label:753
927 msgid "Duration Rule"
928 msgstr "Règle de la durée"
929
930 #: class.acpl.label:2064
931 msgid "Copy/Shelving Location"
932 msgstr "Mise en place des livres et des copies"
933
934 #: field.auoi.org_unit.label:526
935 msgid "Allowed Org Unit"
936 msgstr "Unité organisationnelle permise"
937
938 #: class.clfm.label:2724
939 #: field.rccc.lit_form.label:4293
940 msgid "Literary Form"
941 msgstr "Littéraire Formulaire"
942
943 #: field.ahr.prev_check_time.label:2315
944 msgid "Last Targeting Date/Time"
945 msgstr "Date/heure de la dernière cible"
946
947 #: field.asvr.response_group_id.label:942
948 msgid "Response Group ID"
949 msgstr "ID du groupe de réponse"
950
951 #: field.chmm.active.label:636
952 #: field.ccmm.active.label:672
953 msgid "Active?"
954 msgstr "Actif?"
955
956 #: field.au.usrname.label:1436
957 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
958 msgstr "Nom de l’utilisateur client du personnel ou de l’OPAC'"
959
960 #: field.ssr.rel.label:2225
961 msgid "Relevance"
962 msgstr "Pertinence"
963
964 #: class.aus.label:835
965 msgid "User Setting"
966 msgstr "Paramètres de l’utilisateur"
967
968 #: field.circ.duration.label:1823
969 #: field.combcirc.duration.label:1878
970 #: field.acirc.duration.label:1945
971 #: field.cnct.circ_duration.label:2541
972 #: field.rodcirc.duration.label:4453
973 msgid "Circulation Duration"
974 msgstr "Durée du prêt"
975
976 #: field.rccc.language.label:4292
977 msgid "Item Language"
978 msgstr "Langue de l’élément"
979
980 #: class.mbp.label:3211
981 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
982 msgstr "Paiements : Physique"
983
984 #: class.actscecm.label:3076
985 msgid "User Statistical Category Entry"
986 msgstr "Entrée pour la catégorie statistiques de l’utilisateur"
987
988 #: class.vqarad.label:441
989 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
990 msgstr "Définition de l’attribut du compte d’autorité en attente"
991
992 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4390
993 msgid "User Age Demographic"
994 msgstr "Données démographiques sur l’âge de l’utilisateur"
995
996 #: field.ahn.note.label:2055
997 msgid "Notification Note"
998 msgstr "Note de notification"
999
1000 #: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:754
1001 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:1832
1002 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1887
1003 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1954
1004 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4462
1005 msgid "Recurring Fine Rule"
1006 msgstr "Règle de l’amende récurrente"
1007
1008 #: field.circ.duration_rule.label:1824
1009 #: field.combcirc.duration_rule.label:1879
1010 #: field.acirc.duration_rule.label:1946
1011 #: field.rodcirc.duration_rule.label:4454
1012 msgid "Circ Duration Rule"
1013 msgstr "Règle de la durée du prêt"
1014
1015 #: field.ccmt.max_overdue.label:721
1016 msgid "Max Overdue"
1017 msgstr "Date d’échéance limite"
1018
1019 #: field.ccmt.max_items_out.label:720
1020 msgid "Max Items Out"
1021 msgstr "Articles sortis maximaux"
1022
1023 #: class.asc.label:2419
1024 msgid "Asset Statistical Category"
1025 msgstr "Catégories statistiques des biens"
1026
1027 #: field.asv.required.label:2249
1028 msgid "Is Required?"
1029 msgstr "Est nécessaire?"
1030
1031 #: field.au.survey_responses.label:1398
1032 msgid "Survey Responses"
1033 msgstr "Réponses du sondage"
1034
1035 #: field.atc.id.label:906
1036 #: field.ahtc.id.label:3331
1037 #: field.iatc.id.label:4424
1038 msgid "Transit ID"
1039 msgstr "ID de transit"
1040
1041 #: field.acp.total_circ_count.label:2912
1042 msgid "Total Circulations"
1043 msgstr "Totaux des prêts"
1044
1045 #: field.acqexr.id.label:3473
1046 msgid "Exchange Rate ID"
1047 msgstr "ID du taux d'échange"
1048
1049 #: field.au.credit_forward_balance.label:1408
1050 msgid "User Credit Balance"
1051 msgstr "Solde de crédit de l’utilisateur"
1052
1053 #: class.vqbra.label:336
1054 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1055 msgstr "Attribut du compte de bibliothèque en attente"
1056
1057 #: field.aun.create_date.label:822
1058 #: field.acp.create_date.label:2891
1059 msgid "Creation Date/Time"
1060 msgstr "Date/heure de création"
1061
1062 #: field.rocit.due_date.label:4532
1063 msgid "Due Date"
1064 msgstr "Date d’échéance"
1065
1066 #: field.acqfa.allocator.label:3715
1067 msgid "Allocating User"
1068 msgstr "Allouer à l'utilisateur"
1069
1070 #: field.aout.id.label:2560
1071 msgid "Type ID"
1072 msgstr "ID du type"
1073
1074 #: field.circ.payments.label:1842
1075 #: field.combcirc.payments.label:1897
1076 #: field.acirc.payments.label:1964
1077 #: field.rodcirc.payments.label:4471
1078 msgid "Transaction Payments"
1079 msgstr "Paiements de transaction"
1080
1081 #: class.bre.label:1217
1082 msgid "Bibliographic Record"
1083 msgstr "Comptes bibliographiques"
1084
1085 #: field.ahr.eligible_copies.label:2328
1086 msgid "Eligible Copies"
1087 msgstr "Copies admissibles"
1088
1089 #: field.mp.cash_payment.label:3192
1090 #: field.mbp.cash_payment.label:3223
1091 msgid "Cash Payment Detail"
1092 msgstr "Détails du paiement en argent"
1093
1094 #: field.vibtf.id.label:143
1095 #: field.mfr.id.label:1527
1096 msgid "Field ID"
1097 msgstr "ID du champ"
1098
1099 #: field.mrd.type_mat.label:1683
1100 msgid "TMat"
1101 msgstr "TMat"
1102
1103 #: field.ancc.item_type.label:3019
1104 msgid "Non-cat Item Type"
1105 msgstr "Type d’éléments autre que Cat"
1106
1107 #: field.chmm.user_home_ou.label:637
1108 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:4615
1109 #: field.rmobbhol.home_ou.label:4632
1110 msgid "User Home Library"
1111 msgstr "Bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1112
1113 #: class.vam.label:491
1114 msgid "Queued Authority Record Match"
1115 msgstr "Correspondance du compte d’autorité en attente"
1116
1117 #: field.rccbs.total_owed.label:4380
1118 #: field.rmocbbol.billed.label:4553
1119 #: field.rmocbbcol.billed.label:4584
1120 #: field.rmocbbhol.billed.label:4618
1121 msgid "Total Billed"
1122 msgstr "Total facturé"
1123
1124 #: class.aun.label:817
1125 msgid "User Note"
1126 msgstr "Note de l’utilisateur"
1127
1128 #: class.actsc.label:2449
1129 msgid "User Statistical Category"
1130 msgstr "Catégorie statistiques de l’utilisateur"
1131
1132 #: field.ccmm.grp.label:674
1133 #: class.pgt.label:2969
1134 msgid "Permission Group"
1135 msgstr "Groupe de permission"
1136
1137 #: field.mp.forgive_payment.label:3197
1138 #: field.mbp.forgive_payment.label:3228
1139 #: field.mndp.forgive_payment.label:3255
1140 msgid "Forgive Payment Detail"
1141 msgstr "Détails du paiement de pardon"
1142
1143 #: field.rhrr.target.label:4225
1144 msgid "Hold Target"
1145 msgstr "Cible d’articles mis en réserve"
1146
1147 #: field.au.suffix.label:1433
1148 msgid "Suffix/Title"
1149 msgstr "Suffixe/titre"
1150
1151 #: field.asvr.effective_date.label:939
1152 msgid "Effective Answer Date/Time"
1153 msgstr "Date/heure de réponse efficace"
1154
1155 #: field.acp.deposit.label:2894
1156 msgid "Is Deposit Required"
1157 msgstr "Un dépôt est il nécessaire?"
1158
1159 #: field.ahr.capture_time.label:2303
1160 msgid "Capture Date/Time"
1161 msgstr "Date/heure de saisie"
1162
1163 #: field.mbts.balance_owed.label:798
1164 #: field.rccbs.balance_owed.label:4395
1165 msgid "Balance Owed"
1166 msgstr "Solde dû"
1167
1168 #: field.chmt.max_holds.label:703
1169 msgid "Max Holds"
1170 msgstr "Articles mis en réserve maximaux"
1171
1172 #: field.rhrr.bib_record.label:4227
1173 msgid "Target Bib Record"
1174 msgstr "Compte de bibliothèque cible"
1175
1176 #: field.acqfa.percent.label:3714
1177 msgid "Percent"
1178 msgstr "Pourcentage"
1179
1180 #: class.ac.label:2435
1181 msgid "Library Card"
1182 msgstr "Carte de bibliothèque"
1183
1184 #: field.au.second_given_name.label:1431
1185 msgid "Middle Name"
1186 msgstr "Second prénom"
1187
1188 #: field.aihu.staff.label:872
1189 #: field.ancihu.staff.label:889
1190 msgid "Recording Staff"
1191 msgstr "Personnel d’enregistrement"
1192
1193 #: field.aou.billing_address.label:2353
1194 msgid "Billing Address"
1195 msgstr "Adresse de facturation"
1196
1197 #: field.acp.stat_cat_entries.label:2881
1198 msgid "Statistical Catagory Entries"
1199 msgstr "Entrées de catégorie statistique"
1200
1201 #: field.crahp.id.label:2951
1202 #: field.crmf.id.label:2963
1203 msgid "Rule ID"
1204 msgstr "ID de la règle"
1205
1206 #: field.acp.loan_duration.label:2903
1207 msgid "Loan Duration"
1208 msgstr "Durée du prêt"
1209
1210 #: field.vbq.queue_type.label:262
1211 #: field.vaq.queue_type.label:395
1212 #: field.mrd.item_type.label:1679
1213 #: field.aua.address_type.label:1736
1214 #: field.acqlia.attr_type.label:3851
1215 msgid "Type"
1216 msgstr "Type"
1217
1218 #: field.ahr.expire_time.label:2306
1219 msgid "Hold Expire Date/Time"
1220 msgstr "Date/heure d’expiration des articles mis en réserve"
1221
1222 #: field.bre.full_record_entries.label:1246
1223 msgid "Flattened MARC Fields "
1224 msgstr "Champs MARC réduits"
1225
1226 #: field.acqlid.lineitem.label:3868
1227 msgid "PO Line Item"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: field.rmsr.quality.label:4123
1231 #: field.rssr.quality.label:4145
1232 #: field.rsr.quality.label:4168
1233 msgid "Overall Record Quality"
1234 msgstr "Qualité globale du compte"
1235
1236 #: class.mg.label:2614
1237 msgid "Grocery Transaction"
1238 msgstr "Transaction d’épicerie"
1239
1240 #: field.rocit.age_protect.label:4524
1241 msgid "Age Protection"
1242 msgstr "Protection de l’âge"
1243
1244 #: field.acqpl.id.label:3730
1245 msgid "Picklist ID"
1246 msgstr "ID de la liste de choix"
1247
1248 #: class.czs.label:537
1249 #: field.czs.name.label:542
1250 #: field.cza.source.label:563
1251 msgid "Z39.50 Source"
1252 msgstr "Source Z39.50"
1253
1254 #: field.acn.record.label:1151
1255 #: field.combcirc.copy_bib_record.label:1909
1256 #: field.acirc.copy_bib_record.label:1976
1257 msgid "Bib Record"
1258 msgstr "Compte de bibliothèque"
1259
1260 #: field.rccbs.patron_city.label:4392
1261 msgid "User City"
1262 msgstr "Ville de l’utilisateur"
1263
1264 #: field.ahn.hold.label:2052
1265 #: field.aufh.hold.label:3052
1266 msgid "Hold"
1267 msgstr "Articles mis en réserve"
1268
1269 #: field.cifm.value.label:1125
1270 msgid "Item Form"
1271 msgstr "Formulaire d’élément"
1272
1273 #: class.cit.label:765
1274 msgid "Identification Type"
1275 msgstr "Type d’identification"
1276
1277 #: field.ahr.requestor.label:2318
1278 msgid "Requesting User"
1279 msgstr "Utilisateur demandeur"
1280
1281 #: field.auoi.opt_in_ws.label:523
1282 #: class.aws.label:575
1283 msgid "Workstation"
1284 msgstr "Poste de travail"
1285
1286 #: field.mcrp.xact.label:2509
1287 #: field.mb.xact.label:3371
1288 msgid "Transaction"
1289 msgstr "Transaction"
1290
1291 #: class.vii.label:160
1292 #: class.viiad.label:210
1293 msgid "Import Item Attribute Definition"
1294 msgstr "Importer la définition d'attribut de l'article"
1295
1296 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4519
1297 msgid "Owning Lib Name"
1298 msgstr "Nom de la bibliothèque propriétaire"
1299
1300 #: field.rccc.circ_lib.label:4285
1301 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1302 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement du prêt de bibliothèque"
1303
1304 #: field.acp.fine_level.label:2900
1305 msgid "Fine Level"
1306 msgstr "Niveau des amendes"
1307
1308 #: field.vqbra.record.label:342
1309 #: field.vqara.record.label:473
1310 #: field.ssr.record.label:2226
1311 msgid "Record"
1312 msgstr "Compte"
1313
1314 #: field.aun.id.label:824
1315 #: field.acpn.id.label:1495
1316 msgid "Note ID"
1317 msgstr "ID de la note"
1318
1319 #: field.ahr.bib_rec.label:2327
1320 msgid "Bib Record link"
1321 msgstr "Lien vers le compte de bibliothèque"
1322
1323 #: field.rsr.uniform_title.label:4172
1324 msgid "Uniform Title (normalized)"
1325 msgstr "Titre uniforme (normalisé)"
1326
1327 #: field.mg.xact_finish.label:2623
1328 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1329 msgstr "Horodateur de fin de transaction"
1330
1331 #: class.ahr.label:2296
1332 msgid "Hold Request"
1333 msgstr "Demandes de mise en réserve"
1334
1335 #: field.aihu.item.label:870
1336 #: class.acp.label:2876
1337 msgid "Item"
1338 msgstr "Éléments"
1339
1340 #: field.chmm.marc_form.label:646
1341 #: field.ccmm.marc_form.label:677
1342 #: field.rccc.item_form.label:4294
1343 msgid "MARC Form"
1344 msgstr "Forme MARC"
1345
1346 #: class.ccmt.label:713
1347 msgid "Circulation Matrix Test Set"
1348 msgstr "Ensemble de test matriciel de prêts"
1349
1350 #: field.chmm.usr_grp.label:642
1351 msgid "User Permission Group"
1352 msgstr "Groupe de permission de l’utilisateur"
1353
1354 #: field.ancihu.item_type.label:887
1355 #: field.citm.value.label:2111
1356 msgid "Item Type"
1357 msgstr "Type d’élément"
1358
1359 #: field.jub.picklist.label:3797
1360 msgid "Picklist"
1361 msgstr "Liste de choix"
1362
1363 #: field.ssr.visible.label:2229
1364 msgid "Visible"
1365 msgstr "Visible"
1366
1367 #: class.rmocbbol.label:4545
1368 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1369 msgstr "Ouverture de la facturation du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
1370
1371 #: field.ahr.phone_notify.label:2313
1372 msgid "Notifications Phone Number"
1373 msgstr "Numéro de téléphone de notification"
1374
1375 #: field.mg.billable_transaction.label:2627
1376 msgid "Billable Transaction link"
1377 msgstr "Lien vers la transaction facturable"
1378
1379 #: field.circ.id.label:1826
1380 #: field.combcirc.id.label:1881
1381 #: field.acirc.id.label:1948
1382 #: field.rodcirc.id.label:4456
1383 msgid "Circ ID"
1384 msgstr "ID du prêt"
1385
1386 #: field.bre.deleted.label:1227
1387 msgid "Is Deleted?"
1388 msgstr "Est supprimé?"
1389
1390 #: class.vaq.label:386
1391 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1392 msgstr "File d’attente d’autorité d’importation et de recouvrement"
1393
1394 #: field.mbt.billings.label:2665
1395 msgid "Billing Line Items"
1396 msgstr "Articles de ligne de facturation"
1397
1398 #: field.acp.circulate.label:2889
1399 msgid "Can Circulate"
1400 msgstr "Peut être prêté"
1401
1402 #: field.rocit.call_number_label.label:4507
1403 msgid "Callnumber Label"
1404 msgstr "Étiquette de cote"
1405
1406 #: field.aou.parent_ou.label:2360
1407 msgid "Parent Organizational Unit"
1408 msgstr "Unité organisationnelle associée"
1409
1410 #: class.erfcc.label:4263
1411 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
1412 msgstr "Nombre total de prêts, y compris les anciens"
1413
1414 #: field.bre.last_xact_id.label:1232
1415 msgid "Last Transaction ID"
1416 msgstr "ID de la dernière transaction"
1417
1418 #: field.mp.check_payment.label:3195
1419 #: field.mbp.check_payment.label:3226
1420 msgid "Check Payment Detail"
1421 msgstr "Détails du paiement par chèque"
1422
1423 #: field.ahr.id.label:2312
1424 #: field.rhrr.id.label:4224
1425 msgid "Hold ID"
1426 msgstr "ID de la mise en réserve"
1427
1428 #: field.mbts.last_billing_ts.label:801
1429 msgid "Last Billing Timestamp"
1430 msgstr "Horodateur de la dernière facturation"
1431
1432 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4508
1433 msgid "Dewy Tens"
1434 msgstr "Dewey – dizaines"
1435
1436 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4515
1437 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1438 msgstr "Ancienne valeur de statistiques de catégorie 1"
1439
1440 #: field.acqlia.lineitem.label:3850
1441 msgid "Lineitem"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: field.pgt.usergroup.label:2981
1445 msgid "Is User Group"
1446 msgstr "Est un groupe d’utilisateurs"
1447
1448 #: field.rccbs.usr.label:4373
1449 msgid "User Link"
1450 msgstr "Lien vers l’utilisateur"
1451
1452 #: field.acpl.circulate.label:2069
1453 msgid "Can Circulate?"
1454 msgstr "Prêt possible?"
1455
1456 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3557
1457 msgid "Debit Type"
1458 msgstr "Type de débit"
1459
1460 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2910
1461 msgid "Stat-Cat entry maps"
1462 msgstr "Cartes d’entrées des catégories statistiques"
1463
1464 #: field.acqct.label.label:3463
1465 msgid "Currency Label"
1466 msgstr "Étiquette de devise"
1467
1468 #: field.aout.children.label:2556
1469 msgid "Subordinate Types"
1470 msgstr "Types subordonnés"
1471
1472 #: field.bre.fixed_fields.label:1223
1473 msgid "Fixed Field Entry"
1474 msgstr "Entrée de champs fixes"
1475
1476 #: field.bre.fingerprint.label:1230
1477 #: field.rmsr.fingerprint.label:4122
1478 #: field.rssr.fingerprint.label:4144
1479 #: field.rsr.fingerprint.label:4167
1480 msgid "Fingerprint"
1481 msgstr "Empreinte"
1482
1483 #: field.chmm.ref_flag.label:648
1484 #: field.ccmm.ref_flag.label:679
1485 msgid "Reference?"
1486 msgstr "Référence?"
1487
1488 #: field.pgt.children.label:2974
1489 msgid "Child Groups"
1490 msgstr "Groupes enfants"
1491
1492 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4312
1493 msgid "Dewey Block -- Tens"
1494 msgstr "Bloc Dewey – Dizaines"
1495
1496 #: field.vii.owning_lib.label:168
1497 #: field.viiad.owning_lib.label:220
1498 #: field.aws.owning_lib.label:582
1499 #: field.chmm.item_owning_ou.label:640
1500 #: field.acn.owning_lib.label:1150
1501 #: field.asv.owner.label:2247
1502 #: field.asc.owner.label:2428
1503 #: field.actsc.owner.label:2458
1504 #: field.cnct.owning_lib.label:2545
1505 #: field.acqlid.owning_lib.label:3875
1506 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4551
1507 #: field.rmobbol.owning_lib.label:4566
1508 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4582
1509 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:4599
1510 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:4616
1511 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:4633
1512 msgid "Owning Library"
1513 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1514
1515 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4520
1516 msgid "Circ Lib Name"
1517 msgstr "Nom de la bibliothèque de prêt"
1518
1519 #: field.vqbr.create_time.label:283
1520 #: field.vqar.create_time.label:416
1521 msgid "Create Time"
1522 msgstr "Heure de création"
1523
1524 #: field.amtr.success.label:128
1525 msgid "Success"
1526 msgstr "Réussite"
1527
1528 #: field.circ.circ_staff.label:1820
1529 #: field.combcirc.circ_staff.label:1875
1530 #: field.acirc.circ_staff.label:1942
1531 #: field.ancc.staff.label:3021
1532 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4450
1533 msgid "Circulating Staff"
1534 msgstr "Personnel responsable des prêts"
1535
1536 #: class.asce.label:3307
1537 msgid "Item Stat Cat Entry"
1538 msgstr "Entrée des éléments de catégorie statistiques"
1539
1540 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:1904
1541 #: field.acirc.usr_birth_year.label:1971
1542 msgid "Patron Birth Year"
1543 msgstr "Année de naissance du client"
1544
1545 #: field.atc.hold_transit_copy.label:912
1546 #: class.ahtc.label:3322
1547 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4430
1548 msgid "Hold Transit"
1549 msgstr "Transit d’articles mis en réserve"
1550
1551 #: field.asv.opac.label:2246
1552 msgid "OPAC Surevey?"
1553 msgstr "Sondage OPAC?"
1554
1555 #: field.vqbra.id.label:341
1556 #: field.vqara.id.label:472
1557 msgid "Attribute ID"
1558 msgstr "ID de l’attribut"
1559
1560 #: field.aun.creator.label:823
1561 msgid "Creating Staff"
1562 msgstr "Personnel responsable de la création"
1563
1564 #: class.rmocbbcol.label:4575
1565 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1566 msgstr "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque propriétaire"
1567
1568 #: class.ccmrs.label:747
1569 msgid "Circulation Matrix Rule Set"
1570 msgstr "Ensemble de règles matriciel de prêts"
1571
1572 #: field.ahr.target.label:2321
1573 msgid "Target Object ID"
1574 msgstr "ID de l’objet cible"
1575
1576 #: field.ccm.sip2_media_type.label:597
1577 msgid "SIP2 Media Type"
1578 msgstr "Type de média SIP2"
1579
1580 #: field.acqlid.recv_time.label:3872
1581 msgid "Actual Receive Date"
1582 msgstr "Date de réception actuelle"
1583
1584 #: field.acpl.hold_verify.label:2071
1585 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1586 msgstr "Saisie de l'article mis en réserve nécessite une vérification"
1587
1588 #: field.vqbrad.code.label:316
1589 #: field.vqarad.code.label:447
1590 #: field.cza.code.label:566
1591 #: field.ccm.code.label:594
1592 #: field.cvrfm.code.label:616
1593 #: field.acqpro.code.label:3493
1594 #: field.acqfs.code.label:3510
1595 #: field.acqf.code.label:3575
1596 #: field.acqliad.code.label:3894
1597 #: field.acqlimad.code.label:3907
1598 #: field.acqligad.code.label:3921
1599 #: field.acqlipad.code.label:3935
1600 #: field.acqliuad.code.label:3952
1601 #: field.acqlilad.code.label:3968
1602 msgid "Code"
1603 msgstr "Code"
1604
1605 #: field.rocit.patron_name.label:4534
1606 msgid "Patron Name"
1607 msgstr "Nom du client"
1608
1609 #: class.cvrfm.label:611
1610 #: field.chmm.marc_vr_format.label:647
1611 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:678
1612 msgid "Videorecording Format"
1613 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
1614
1615 #: field.circ.due_date.label:1822
1616 #: field.combcirc.due_date.label:1877
1617 #: field.acirc.due_date.label:1944
1618 #: field.rodcirc.due_date.label:4452
1619 msgid "Due Date/Time"
1620 msgstr "Date/heure d’échéance"
1621
1622 #: field.asvq.id.label:783
1623 msgid "Question ID"
1624 msgstr "ID de la question"
1625
1626 #: class.mb.label:3358
1627 msgid "Billing Line Item"
1628 msgstr "Article de ligne de facturation"
1629
1630 #: field.acqfs.id.label:3506
1631 #: field.acqfscred.funding_source.label:3537
1632 msgid "Funding Source ID"
1633 msgstr "ID de la source de fonds"
1634
1635 #: field.czs.transmission_format.label:548
1636 msgid "Transmission Format"
1637 msgstr "Format de transmission"
1638
1639 #: field.rsr.external_uri.label:4186
1640 msgid "External URI List (normalized)"
1641 msgstr "Liste externe URI (normalisé)"
1642
1643 #: field.rsr.summary.label:4178
1644 msgid "Summary (normalized)"
1645 msgstr "Sommaire (normalisé)"
1646
1647 #: field.actsce.id.label:2685
1648 #: field.actscecm.id.label:3081
1649 #: field.asce.id.label:3312
1650 #: field.rsce1.id.label:4334
1651 #: field.rsce2.id.label:4348
1652 msgid "Entry ID"
1653 msgstr "ID des entrées"
1654
1655 #: field.acqpo.id.label:3751
1656 msgid "Purchase Order ID"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: field.acp.age_protect.label:2882
1660 msgid "Age Hold Protection"
1661 msgstr "Délai obligatoire avant la mise en réserve"
1662
1663 #: field.amtr.fail_part.label:129
1664 msgid "Failure Part"
1665 msgstr "Partie échouée"
1666
1667 #: field.acp.copy_number.label:2890
1668 msgid "Copy Number on Volume"
1669 msgstr "Nombre d’exemplaires au volume"
1670
1671 #: field.mbts.last_payment_type.label:805
1672 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4384
1673 msgid "Last Payment Type"
1674 msgstr "Dernier type de paiement"
1675
1676 #: class.mgp.label:2764
1677 msgid "Goods Payment"
1678 msgstr "Paiement de produits"
1679
1680 #: field.rmsr.isbn.label:4130
1681 #: field.rssr.isbn.label:4152
1682 #: field.rsr.isbn.label:4179
1683 msgid "ISBN"
1684 msgstr "ISBN"
1685
1686 #: field.circ.checkin_staff.label:1817
1687 #: field.combcirc.checkin_staff.label:1872
1688 #: field.acirc.checkin_staff.label:1939
1689 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:4447
1690 msgid "Check In Staff"
1691 msgstr "Personnel responsable des entrées"
1692
1693 #: field.ccmt.script_test.label:723
1694 msgid "Test Script"
1695 msgstr "Script de test"
1696
1697 #: field.mdp.cash_drawer.label:3277
1698 msgid "Cash Drawer"
1699 msgstr "Tiroir caisse"
1700
1701 #: class.asvr.label:932
1702 msgid "Survey Response"
1703 msgstr "Réponses du sondage"
1704
1705 #: class.crahp.label:2945
1706 msgid "Age Hold Protection Rule"
1707 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve"
1708
1709 #: field.czs.db.label:546
1710 msgid "DB"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: field.au.first_given_name.label:1415
1714 msgid "First Name"
1715 msgstr "Prénom"
1716
1717 #: class.cza.label:557
1718 msgid "Z39.50 Attribute"
1719 msgstr "Attribut Z39.50"
1720
1721 #: field.au.permissions.label:1394
1722 msgid "All Permissions"
1723 msgstr "Toutes les permissions"
1724
1725 #: field.mbts.xact_finish.label:809
1726 msgid "Transaction Finish Time"
1727 msgstr "Heure de fin de la transaction"
1728
1729 #: field.cit.id.label:770
1730 msgid "Identification ID"
1731 msgstr "ID de l’identification"
1732
1733 #: field.ccmt.org_unit.label:724
1734 msgid "Test Context Location"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: field.atc.source_send_time.label:910
1738 #: field.ahtc.source_send_time.label:3335
1739 #: field.iatc.source_send_time.label:4428
1740 msgid "Send Date/Time"
1741 msgstr "Date/heure d’envoi"
1742
1743 #: class.circ.label:1811
1744 #: field.rccc.id.label:4284
1745 msgid "Circulation"
1746 msgstr "Prêt"
1747
1748 #: field.vii.price.label:179
1749 #: field.viiad.price.label:230
1750 #: field.acp.price.label:2906
1751 #: field.rocit.price.label:4505
1752 msgid "Price"
1753 msgstr "Prix"
1754
1755 #: field.vii.barcode.label:180
1756 #: field.viiad.barcode.label:231
1757 #: field.ac.barcode.label:2441
1758 #: field.acp.barcode.label:2884
1759 #: field.acqlid.barcode.label:3870
1760 #: field.rocit.barcode.label:4506
1761 msgid "Barcode"
1762 msgstr "Code à barres"
1763
1764 #: field.pgt.id.label:2976
1765 msgid "Group ID"
1766 msgstr "ID de groupe"
1767
1768 #: field.mrd.pub_status.label:1681
1769 msgid "Pub Status"
1770 msgstr "Statut pub"
1771
1772 #: field.acqfs.credits.label:3513
1773 msgid "Credits"
1774 msgstr "Crédits"
1775
1776 #: field.rocit.create_date.label:4518
1777 msgid "Create Date"
1778 msgstr "Créer une date"
1779
1780 #: field.vii.deposit_amount.label:176
1781 #: field.viiad.deposit_amount.label:227
1782 #: field.acp.deposit_amount.label:2895
1783 #: field.rocit.deposit_amount.label:4527
1784 msgid "Deposit Amount"
1785 msgstr "Montant du dépôt"
1786
1787 #: field.rxbt.total.label:4242
1788 msgid "Total Billing Amount"
1789 msgstr "Montant total de la facturation"
1790
1791 #: field.acqpon.id.label:3775
1792 msgid "PO Note ID"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: field.circ.xact_finish.label:1838
1796 #: field.combcirc.xact_finish.label:1893
1797 #: field.acirc.xact_finish.label:1960
1798 #: field.mbt.xact_finish.label:2660
1799 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4468
1800 msgid "Transaction Finish Date/Time"
1801 msgstr "Date/heure de fin de la transaction"
1802
1803 #: field.acp.ref.label:2907
1804 msgid "Is Reference"
1805 msgstr "Est une référence"
1806
1807 #: field.viiad.name.label:217
1808 #: field.vbq.name.label:260
1809 #: field.vaq.name.label:393
1810 #: field.cza.name.label:564
1811 #: field.ccm.name.label:595
1812 #: field.aus.name.label:841
1813 #: field.cxt.name.label:1061
1814 #: field.acpl.name.label:2073
1815 #: field.asv.name.label:2245
1816 #: field.aou.name.label:2358
1817 #: field.asc.name.label:2426
1818 #: field.actsc.name.label:2456
1819 #: field.cnct.name.label:2544
1820 #: field.acqf.name.label:3572
1821 #: field.acqpl.name.label:3733
1822 #: field.acqlia.attr_name.label:3852
1823 msgid "Name"
1824 msgstr "Nom"
1825
1826 #: field.mckp.cash_drawer.label:2860
1827 msgid "Workstation link"
1828 msgstr "Lien vers le poste de travail"
1829
1830 #: field.chmm.marc_type.label:645
1831 #: field.ccmm.marc_type.label:676
1832 #: field.rccc.item_type.label:4295
1833 msgid "MARC Type"
1834 msgstr "Type de MARC"
1835
1836 #: field.bre.edit_date.label:1228
1837 msgid "Last Edit Data/Time"
1838 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
1839
1840 #: field.clm.code.label:1014
1841 #: field.bre.language.label:1239
1842 msgid "Language Code"
1843 msgstr "Indicatif de langue"
1844
1845 #: field.cza.id.label:562
1846 msgid "Z39.50 Attr ID"
1847 msgstr "ID d'attribut Z39.50"
1848
1849 #: field.combcirc.usr_post_code.label:1892
1850 #: field.acirc.usr_post_code.label:1959
1851 msgid "Patron ZIP"
1852 msgstr "Code postal du client"
1853
1854 #: field.circ.xact_start.label:1839
1855 #: field.combcirc.xact_start.label:1894
1856 #: field.acirc.xact_start.label:1961
1857 #: field.rodcirc.xact_start.label:4469
1858 msgid "Check Out Date/Time"
1859 msgstr "Date/heure de sortie"
1860
1861 #: field.rxbt.unvoided.label:4240
1862 msgid "Unvoided Billing Amount"
1863 msgstr "Montant de la facturation non annulée"
1864
1865 #: field.rxpt.total.label:4256
1866 msgid "Total Paid Amount"
1867 msgstr "Montant total payé"
1868
1869 #: field.circ.billable_transaction.label:1843
1870 #: field.combcirc.billable_transaction.label:1898
1871 #: field.acirc.billable_transaction.label:1965
1872 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4472
1873 msgid "Base Transaction"
1874 msgstr "Transaction de base"
1875
1876 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4304
1877 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
1878 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine du client"
1879
1880 #: field.ac.active.label:2440
1881 msgid "IsActive?"
1882 msgstr "Est actif?"
1883
1884 #: field.cnct.in_house.label:2543
1885 msgid "In House?"
1886 msgstr "Interne?"
1887
1888 #: field.rsr.geographic_subject.label:4182
1889 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
1890 msgstr "Sujets géographiques (normalisé)"
1891
1892 #: field.acqlid.id.label:3867
1893 msgid "Item Detail ID"
1894 msgstr "ID de détails de l'article"
1895
1896 #: field.vii.call_number.label:170
1897 #: field.viiad.call_number.label:222
1898 #: field.combcirc.copy_call_number.label:1905
1899 #: field.acirc.copy_call_number.label:1972
1900 msgid "Call Number"
1901 msgstr "Cote"
1902
1903 #: field.acqpro.id.label:3489
1904 msgid "Provider ID"
1905 msgstr "ID du fournisseur"
1906
1907 #: field.au.card.label:1405
1908 msgid "Current Library Card"
1909 msgstr "Carte de bibliothèque actuelle"
1910
1911 #: field.atc.target_copy.label:911
1912 #: field.ahtc.target_copy.label:3336
1913 #: field.iatc.target_copy.label:4429
1914 msgid "Transited Copy"
1915 msgstr "Copies transférées"
1916
1917 #: field.actsce.value.label:2688
1918 #: field.rsce1.value.label:4336
1919 #: field.rsce2.value.label:4350
1920 msgid "Entry Value"
1921 msgstr "Valeur d’entrées"
1922
1923 #: field.acpn.creator.label:1494
1924 msgid "Note Creator"
1925 msgstr "Créateur de note"
1926
1927 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1908
1928 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:1975
1929 msgid "Copy Circulating Library"
1930 msgstr "Copier la bibliothèque de prêt"
1931
1932 #: class.vbm.label:360
1933 msgid "Queued Bib Record Match"
1934 msgstr "Correspondance de comptes de bibliothèque en attente"
1935
1936 #: field.ssr.checked.label:2228
1937 msgid "Checked"
1938 msgstr "Vérifié"
1939
1940 #: field.mfr.record.label:1530
1941 #: field.mrd.record.label:1682
1942 msgid "Bib Record Entry"
1943 msgstr "Entrées de comptes de bibliothèque"
1944
1945 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4370
1946 msgid "User Home Library Link"
1947 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1948
1949 #: field.acqfsrcat.amount.label:3672
1950 msgid "Total Allocated from Funding Source"
1951 msgstr "Total allouer de la source de fonds"
1952
1953 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:680
1954 msgid "User Age: Lower Bound"
1955 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne inférieure"
1956
1957 #: field.acqfet.amount.label:3620
1958 msgid "Total Encumbrance Amount"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: field.acp.id.label:2902
1962 #: field.erfcc.id.label:4268
1963 #: field.rocit.id.label:4504
1964 msgid "Copy ID"
1965 msgstr "ID de l’exemplaire"
1966
1967 #: field.au.day_phone.label:1409
1968 msgid "Daytime Phone"
1969 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
1970
1971 #: field.czs.record_format.label:547
1972 msgid "Record Format"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: field.circ.target_copy.label:1836
1976 #: field.combcirc.target_copy.label:1891
1977 #: field.acirc.target_copy.label:1958
1978 #: field.rodcirc.target_copy.label:4466
1979 msgid "Circulating Item"
1980 msgstr "Articles prêtés"
1981
1982 #: field.rocit.author.label:4502
1983 msgid "Author"
1984 msgstr "Auteur"
1985
1986 #: field.ahr.email_notify.label:2305
1987 msgid "Notify by Email?"
1988 msgstr "Aviser par courriel?"
1989
1990 #: field.acqfdeb.id.label:3551
1991 msgid "Debit ID"
1992 msgstr "ID du débit"
1993
1994 #: field.circ.payment_total.label:1846
1995 #: field.combcirc.payment_total.label:1901
1996 #: field.acirc.payment_total.label:1968
1997 #: field.mg.payment_total.label:2629
1998 #: field.mbt.payment_total.label:2668
1999 #: field.rodcirc.payment_total.label:4475
2000 msgid "Payment Totals"
2001 msgstr "Paiements totaux"
2002
2003 #: field.rccc.patron_id.label:4302
2004 msgid "Patron Link"
2005 msgstr "Lien vers le client"
2006
2007 #: field.ccmcmt.id.label:736
2008 msgid "Test ID"
2009 msgstr "ID du test"
2010
2011 #: field.mp.goods_payment.label:3198
2012 #: field.mbp.goods_payment.label:3229
2013 #: field.mndp.goods_payment.label:3256
2014 msgid "Goods Payment Detail"
2015 msgstr "Détails du paiement des produits"
2016
2017 #: field.au.notes.label:1440
2018 msgid "User Notes"
2019 msgstr "Notes de l’utilisateur"
2020
2021 #: field.vii.copy_number.label:171
2022 #: field.viiad.copy_number.label:238
2023 msgid "Copy Number"
2024 msgstr "Numéro de l'exemplaire"
2025
2026 #: field.acn.notes.label:1152
2027 msgid "Notes"
2028 msgstr "Notes"
2029
2030 #: class.rmsr.label:4116
2031 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2032 msgstr "Extraction de compte rapide et simple"
2033
2034 #: field.vqbra.attr_value.label:344
2035 #: field.vqara.attr_value.label:475
2036 #: field.aus.value.label:843
2037 #: field.asce.value.label:3315
2038 #: field.acqlia.attr_value.label:3853
2039 msgid "Value"
2040 msgstr "Valeur"
2041
2042 #: field.viiad.keep.label:219
2043 msgid "Keep"
2044 msgstr "Garder"
2045
2046 #: field.bre.tcn_source.label:1236
2047 #: field.rmsr.tcn_source.label:4124
2048 #: field.rssr.tcn_source.label:4146
2049 #: field.rsr.tcn_source.label:4169
2050 msgid "TCN Source"
2051 msgstr "Source de TCN"
2052
2053 #: class.rsce1.label:4329
2054 msgid "CAT1 Entry"
2055 msgstr "Entrées CAT1"
2056
2057 #: field.acqexr.from_currency.label:3474
2058 msgid "From Currency"
2059 msgstr "De la devise"
2060
2061 #: field.mrd.enc_level.label:1675
2062 msgid "ELvl"
2063 msgstr "ELvl"
2064
2065 #: field.ahtc.dest.label:3328
2066 msgid "Destination Library"
2067 msgstr "Bibliothèque de destination"
2068
2069 #: class.aufh.label:3044
2070 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
2071 msgstr "Cibles d’articles mis en réserve non atteintes"
2072
2073 #: field.acqpo.ordering_agency.label:3757
2074 msgid "Ordering Agency"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: field.mb.voider.label:3370
2078 msgid "Voiding Staff Member"
2079 msgstr "Membre du personnel responsable de l’annulation"
2080
2081 #: field.acqpon.creator.label:3777
2082 #: field.acqlin.creator.label:3831
2083 #: field.rocit.creator.label:4523
2084 msgid "Creator"
2085 msgstr "Créateur"
2086
2087 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4311
2088 msgid "Dewey Range -- Hundreds"
2089 msgstr "Catégorie Dewey – centaines"
2090
2091 #: field.rccc.copy_id.label:4289
2092 msgid "Copy Link"
2093 msgstr "Lien vers les copies"
2094
2095 #: field.ahr.selection_ou.label:2320
2096 msgid "Selection Locus"
2097 msgstr "Site de sélection"
2098
2099 #: field.rsr.series_statement.label:4177
2100 msgid "Series Statement (normalized)"
2101 msgstr "Énoncé de collection (normalisé)"
2102
2103 #: class.rccbs.label:4357
2104 msgid "Classic Open Transaction Summary"
2105 msgstr "Sommaire de transaction ouverte classique"
2106
2107 #: class.cnct.label:2536
2108 msgid "Non-cataloged Type"
2109 msgstr "Type d’article non catalogué"
2110
2111 #: field.asvq.question.label:784
2112 #: field.asvr.question.label:941
2113 #: field.asva.question.label:3004
2114 msgid "Question"
2115 msgstr "Question"
2116
2117 #: field.ahtc.prev_hop.label:3333
2118 msgid "Previous Stop"
2119 msgstr "Arrêt précédent"
2120
2121 #: field.bre.tcn_value.label:1237
2122 #: field.rmsr.tcn_value.label:4125
2123 #: field.rssr.tcn_value.label:4147
2124 #: field.rsr.tcn_value.label:4170
2125 msgid "TCN Value"
2126 msgstr "Valeur de TCN"
2127
2128 #: field.acqf.currency_type.label:3574
2129 msgid "Currency Type"
2130 msgstr "Devise"
2131
2132 #: class.ahn.label:2047
2133 msgid "Hold Notification"
2134 msgstr "Notification des articles mis en réserve"
2135
2136 #: field.rcirct.id.label:4212
2137 #: field.rmocbbol.id.label:4550
2138 #: field.rmocbbcol.id.label:4580
2139 #: field.rmocbbhol.id.label:4614
2140 msgid "Circulation ID"
2141 msgstr "ID de l’article prêté"
2142
2143 #: field.circ.opac_renewal.label:1829
2144 #: field.combcirc.opac_renewal.label:1884
2145 #: field.acirc.opac_renewal.label:1951
2146 #: field.rodcirc.opac_renewal.label:4459
2147 msgid "OPAC Renewal"
2148 msgstr "Renouvellement de l’OPAC"
2149
2150 #: field.rsr.topic_subject.label:4181
2151 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2152 msgstr "Sujets (normalisés)"
2153
2154 #: field.rccbs.barcode.label:4372
2155 msgid "User Barcode"
2156 msgstr "Code à barres de l’utilisateur"
2157
2158 #: field.au.profile.label:1430
2159 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2160 msgstr "Principal (profil) groupe de permission"
2161
2162 #: field.mfr.subfield.label:1531
2163 msgid "Subfield"
2164 msgstr "Champ secondaire"
2165
2166 #: field.acn.creator.label:1144
2167 #: field.acp.creator.label:2892
2168 msgid "Creating User"
2169 msgstr "Utilisateur responsable de la création"
2170
2171 #: field.acp.holdable.label:2901
2172 msgid "Is Holdable"
2173 msgstr "Mise en réserve possible"
2174
2175 #: field.czs.auth.label:549
2176 msgid "Auth"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: field.rocit.tcn_value.label:4529
2180 msgid "TCN"
2181 msgstr "TCN"
2182
2183 #: field.acn.editor.label:1147
2184 #: field.bre.editor.label:1229
2185 #: field.acp.editor.label:2899
2186 msgid "Last Editing User"
2187 msgstr "Dernier utilisateur à effectuer une mise à jour"
2188
2189 #: field.circ.max_fine.label:1827
2190 #: field.combcirc.max_fine.label:1882
2191 #: field.acirc.max_fine.label:1949
2192 #: field.crmf.amount.label:2962
2193 #: field.rodcirc.max_fine.label:4457
2194 msgid "Max Fine Amount"
2195 msgstr "Montant d’amende maximal"
2196
2197 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4310
2198 msgid "Dewey Range -- Tens"
2199 msgstr "Catégorie Dewey – dizaines"
2200
2201 #: field.ahtc.copy_status.label:3327
2202 msgid "Copy Status at Transit"
2203 msgstr "État de l’exemplaire au transit"
2204
2205 #: field.aou.settings.label:2368
2206 msgid "Settings"
2207 msgstr "Paramètres"
2208
2209 #: field.ahr.hold_type.label:2310
2210 msgid "Hold Type"
2211 msgstr "Type d’article mis en réserve"
2212
2213 #: field.vqbr.queue.label:286
2214 #: field.vqar.queue.label:419
2215 msgid "Queue"
2216 msgstr "File d’attente"
2217
2218 #: field.mp.credit_payment.label:3194
2219 #: field.mbp.credit_payment.label:3225
2220 msgid "Credit Payment Detail"
2221 msgstr "Détails de paiement de crédit"
2222
2223 #: field.ahr.request_time.label:2317
2224 msgid "Request Date/Time"
2225 msgstr "Date/heure de la demande"
2226
2227 #: field.vbm.queued_record.label:366
2228 #: field.vam.queued_record.label:497
2229 msgid "Queued Record"
2230 msgstr "Compte en attente"
2231
2232 #: field.rccbs.xact_finish.label:4376
2233 msgid "Transaction End Date/Time"
2234 msgstr "Date/heure de la fin de la transaction"
2235
2236 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3554
2237 msgid "Origin Currency"
2238 msgstr "Devise d'origine"
2239
2240 #: field.mrd.bib_level.label:1671
2241 msgid "BLvl"
2242 msgstr "BLvl"
2243
2244 #: field.rccc.patron_county.label:4305
2245 msgid "Patron County"
2246 msgstr "Comté du client"
2247
2248 #: field.aou.workstations.label:2371
2249 msgid "Workstations"
2250 msgstr "Poste de travail"
2251
2252 #: field.au.hold_requests.label:1393
2253 msgid "All Hold Requests"
2254 msgstr "Toutes les demandes de mise en réserve"
2255
2256 #: field.au.alias.label:1437
2257 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: field.acqfsrcct.amount.label:3659
2261 msgid "Total Credits to Funding Source"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: field.au.master_account.label:1424
2265 msgid "Is Group Lead Account"
2266 msgstr "Est un compte de chef de groupe"
2267
2268 #: class.ccmm.label:666
2269 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2270 msgstr "Point de correspondance matriciel du prêt"
2271
2272 #: field.aihu.use_time.label:873
2273 #: field.ancihu.use_time.label:890
2274 msgid "Use Date/Time"
2275 msgstr "Date/heure de l’utilisation"
2276
2277 #: field.mfr.value.label:1533
2278 msgid "Normalized Value"
2279 msgstr "Valeur normalisée"
2280
2281 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:3869
2282 msgid "Evergreen Copy ID"
2283 msgstr "ID de l'exemplaire dans Evergreen"
2284
2285 #: field.ccmt.circulate.label:719
2286 msgid "Circulate?"
2287 msgstr "Prêter?"
2288
2289 #: class.cxt.label:1055
2290 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2291 msgstr "Définition de transformation XML/XSLT"
2292
2293 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2503
2294 #: field.mwp.accepting_usr.label:2748
2295 #: field.mgp.accepting_usr.label:2769
2296 #: field.mckp.accepting_usr.label:2857
2297 msgid "Accepting Staff Member"
2298 msgstr "Acceptation d’un membre du personnel"
2299
2300 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4298
2301 msgid "Patron Age Demographic"
2302 msgstr "Données démographiques sur l’âge du client"
2303
2304 #: class.ccmcmt.label:731
2305 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2306 msgstr "Test secondaire de modificateur de prêt matriciel"
2307
2308 #: field.rsr.corporate_subject.label:4185
2309 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2310 msgstr "Sujets de nom d’entreprise (normalisé)"
2311
2312 #: field.acp.dummy_author.label:2896
2313 msgid "Precat Dummy Author"
2314 msgstr "Auteur par défaut"
2315
2316 #: class.rodcirc.label:4441
2317 msgid "Overdue Circulation"
2318 msgstr "Prêt échu"
2319
2320 #: field.bre.active.label:1224
2321 msgid "Is Active?"
2322 msgstr "Activation possible?"
2323
2324 #: field.ccmm.org_unit.label:673
2325 #: field.acqf.org.label:3571
2326 #: field.acqpl.org_unit.label:3732
2327 msgid "Org Unit"
2328 msgstr "Unité organisationnelle"
2329
2330 #: field.crahp.prox.label:2953
2331 msgid "Allowed Proximity"
2332 msgstr "Proximité permise"
2333
2334 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2309
2335 msgid "Fulfillment Date/Time"
2336 msgstr "Date/heure de l’action"
2337
2338 #: field.mg.note.label:2621
2339 #: field.mwp.note.label:2752
2340 #: field.mgp.note.label:2773
2341 #: field.mckp.note.label:2863
2342 #: field.mp.note.label:3187
2343 #: field.mbp.note.label:3218
2344 #: field.mndp.note.label:3249
2345 #: field.mdp.note.label:3272
2346 #: field.mb.note.label:3367
2347 #: field.acqfscred.note.label:3539
2348 #: field.acqfa.note.label:3716
2349 msgid "Note"
2350 msgstr "Note"
2351
2352 #: class.vqbr.label:277
2353 msgid "Queued Bib Record"
2354 msgstr "Comptes de bibliothèque en attente"
2355
2356 #: field.acqfs.name.label:3507
2357 msgid "Funding Source Name"
2358 msgstr "Nom de la source de fonds"
2359
2360 #: field.acqfdt.amount.label:3607
2361 msgid "Total Debit Amount"
2362 msgstr "Montant total payé"
2363
2364 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4513
2365 msgid "Legacy Stat Cat 1"
2366 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 1"
2367
2368 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4514
2369 msgid "Legacy Stat Cat 2"
2370 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 2"
2371
2372 #: field.aua.id.label:1740
2373 msgid "Address ID"
2374 msgstr "ID de l’adresse"
2375
2376 #: field.rccbs.patron_county.label:4391
2377 msgid "User County"
2378 msgstr "Comté de l’utilisateur"
2379
2380 #: field.rocit.circ_lib.label:4522
2381 msgid "Circ Lib"
2382 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2383
2384 #: field.chmt.include_frozen_holds.label:704
2385 msgid "Max includes Frozen"
2386 msgstr "Maximum y compris le gel"
2387
2388 #: field.acn.id.label:1148
2389 msgid "Call Number/Volume ID"
2390 msgstr "ID de cote/volume"
2391
2392 #: field.aout.opac_label.label:2562
2393 msgid "OPAC Label"
2394 msgstr "Étiquette d’OPAC"
2395
2396 #: class.vqar.label:410
2397 msgid "Queued Authority Record"
2398 msgstr "Compte d’autorité en attente"
2399
2400 #: class.au.label:1385
2401 msgid "ILS User"
2402 msgstr "Utilisateur ILS"
2403
2404 #: class.asvq.label:776
2405 msgid "User Survey Question"
2406 msgstr "Question de sondage auprès de l’utilisateur"
2407
2408 #: field.circ.phone_renewal.label:1830
2409 #: field.combcirc.phone_renewal.label:1885
2410 #: field.acirc.phone_renewal.label:1952
2411 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:4460
2412 msgid "Phone Renewal"
2413 msgstr "Renouvellement du téléphone"
2414
2415 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:1902
2416 #: field.acirc.usr_home_ou.label:1969
2417 msgid "Patron Home Library"
2418 msgstr "Bibliothèque d’origine du client"
2419
2420 #: field.chmm.requestor_grp.label:643
2421 msgid "Requestor Permission Group"
2422 msgstr "Groupe de permission du demandeur"
2423
2424 #: field.bre.quality.label:1234
2425 msgid "Overall Quality"
2426 msgstr "Qualité globale"
2427
2428 #: field.au.active.label:1401
2429 #: field.sra.active.label:2147
2430 msgid "Active"
2431 msgstr "Actif"
2432
2433 #: field.mdp.cash_payment.label:3279
2434 msgid "Cash Payment"
2435 msgstr "Paiement en argent"
2436
2437 #: field.acqlia.definition.label:3854
2438 msgid "Definition"
2439 msgstr "Définition"
2440
2441 #: field.acqlin.lineitem.label:3830
2442 msgid "Line Item"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: class.cblvl.label:2123
2446 msgid "Bib Level Map"
2447 msgstr "Carte de niveau de bibliothèque"
2448
2449 #: field.cxt.xslt.label:1064
2450 msgid "XSLT"
2451 msgstr "XSLT"
2452
2453 #: field.au.addresses.label:1390
2454 msgid "All Addresses"
2455 msgstr "Toutes les adresses"
2456
2457 #: class.sra.label:2141
2458 msgid "Relevance Adjustment"
2459 msgstr "Modification de la pertinence"
2460
2461 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:681
2462 msgid "User Age: Upper Bound"
2463 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne supérieure"
2464
2465 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2307
2466 msgid "Fulfilling Library"
2467 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
2468
2469 #: field.mrd.vr_format.label:1684
2470 msgid "Video Recording Format"
2471 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
2472
2473 #: field.rocit.shelving_location.label:4512
2474 msgid "Shelving Location Name"
2475 msgstr "Nom de la mise en place des livres"
2476
2477 #: field.vii.pub_note.label:184
2478 #: field.viiad.pub_note.label:235
2479 msgid "Public Note"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: field.mcrp.note.label:2507
2483 msgid "Payment Note"
2484 msgstr "Note de paiement"
2485
2486 #: field.acqfsrcb.amount.label:3685
2487 msgid "Balance Remaining"
2488 msgstr "Solde restant"
2489
2490 #: field.amtr.matchpoint.label:127
2491 #: field.chmm.id.label:635
2492 #: field.ccmm.id.label:671
2493 #: field.chmt.matchpoint.label:699
2494 #: field.ccmt.matchpoint.label:718
2495 #: field.ccmcmt.matchpoint.label:737
2496 #: field.ccmrs.matchpoint.label:752
2497 msgid "Matchpoint ID"
2498 msgstr "ID de point de correspondance"
2499
2500 #: field.mbts.total_paid.label:807
2501 #: field.rccbs.total_paid.label:4379
2502 msgid "Total Paid"
2503 msgstr "Total payé"
2504
2505 #: field.vibtf.field.label:145
2506 #: field.vqbra.field.label:343
2507 #: field.vqara.field.label:474
2508 msgid "Field"
2509 msgstr "Champs"
2510
2511 #: field.ahtc.transit_copy.label:3337
2512 msgid "Base Transit"
2513 msgstr "Transit de base"
2514
2515 #: field.ccmt.max_fines.label:722
2516 msgid "Max Fines"
2517 msgstr "Amendes maximales"
2518
2519 #: field.aufh.fail_time.label:3051
2520 msgid "Retargeting Date/Time"
2521 msgstr "Date/heure du rétablissement de la cible"
2522
2523 #: field.acpl.owning_lib.label:2075
2524 msgid "Owning Org Unit"
2525 msgstr "Unité organisationnelle propriétaire"
2526
2527 #: field.au.performed_circulations.label:1444
2528 #: link.au.performed_circulations.label:1471
2529 msgid "Circulations Performed as Staff"
2530 msgstr "Articles prêtés par le personnel"
2531
2532 #: field.asvr.id.label:940
2533 #: field.asva.id.label:3003
2534 msgid "Answer ID"
2535 msgstr "ID de réponse"
2536
2537 #: field.mcrp.payment.label:2511
2538 #: field.mwp.payment.label:2755
2539 #: field.mgp.payment.label:2776
2540 #: field.mckp.payment.label:2866
2541 msgid "Payment link"
2542 msgstr "Lien vers le paiement"
2543
2544 #: field.rmobbol.billing_types.label:4567
2545 #: field.rmobbcol.billing_types.label:4600
2546 #: field.rmobbhol.billing_types.label:4634
2547 msgid "Billing Types"
2548 msgstr "Types de facturation"
2549
2550 #: field.aua.city.label:1737
2551 msgid "City"
2552 msgstr "Ville"
2553
2554 #: field.acpl.holdable.label:2070
2555 msgid "Is Holdable?"
2556 msgstr "Mise en réserve possible?"
2557
2558 #: field.bre.create_date.label:1225
2559 #: field.au.create_date.label:1407
2560 #: field.circ.create_time.label:1840
2561 #: field.combcirc.create_time.label:1895
2562 #: field.acirc.create_time.label:1962
2563 msgid "Record Creation Date/Time"
2564 msgstr "Date/heure de la création du compte"
2565
2566 #: field.acp.holds.label:2913
2567 msgid "Holds"
2568 msgstr "Articles mis en réserve"
2569
2570 #: field.chmm.request_ou.label:638
2571 msgid "Request Library"
2572 msgstr "Bibliothèque qui a effectué la demande"
2573
2574 #: field.rccc.patron_city.label:4306
2575 msgid "Patron City"
2576 msgstr "Ville du client"
2577
2578 #: field.aou.children.label:2352
2579 msgid "Subordinate Organizational Units"
2580 msgstr "Unités organisationnelles subordonnées"
2581
2582 #: field.asva.responses.label:3001
2583 msgid "Responses using this Answer"
2584 msgstr "Réponses à l’aide de cette réponse"
2585
2586 #: field.ahr.thaw_date.label:2330
2587 msgid "Thaw Date (if frozen)"
2588 msgstr "Date du dégel (dans le cas d’un gel)"
2589
2590 #: field.asvr.usr.label:944
2591 msgid "Responding User"
2592 msgstr "Utilisateur répondant"
2593
2594 #: class.rccc.label:4279
2595 msgid "Classic Circulation View"
2596 msgstr "Aperçu du prêt classique"
2597
2598 #: field.ahr.frozen.label:2329
2599 msgid "Currently Frozen"
2600 msgstr "Gelé actuellement"
2601
2602 #: field.aihu.id.label:869
2603 #: field.ancihu.id.label:886
2604 msgid "Use ID"
2605 msgstr "ID de l’utilisation"
2606
2607 #: field.vbq.complete.label:261
2608 #: field.vaq.complete.label:394
2609 msgid "Complete"
2610 msgstr "Terminé"
2611
2612 #: field.atc.dest_recv_time.label:905
2613 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:3329
2614 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4423
2615 msgid "Receive Date/Time"
2616 msgstr "Date/heure de réception"
2617
2618 #: field.asv.poll.label:2248
2619 msgid "Poll Style?"
2620 msgstr "Style du sondage?"
2621
2622 #: field.rmsr.pubdate.label:4129
2623 #: field.rssr.pubdate.label:4151
2624 #: field.rsr.pubdate.label:4175
2625 msgid "Publication Year (normalized)"
2626 msgstr "Année de publication (normalisée)"
2627
2628 #: field.cnct.id.label:2542
2629 msgid "Non-cat Type ID"
2630 msgstr "ID de type autre que catégorie"
2631
2632 #: field.asva.answer.label:3002
2633 msgid "Answer Text"
2634 msgstr "Texte de réponse"
2635
2636 #: field.aou.holds_address.label:2354
2637 msgid "Holds Receiving Address"
2638 msgstr "Adresse de réception des articles mis en réserve"
2639
2640 #: field.acpn.owning_copy.label:1496
2641 msgid "Copy"
2642 msgstr "Copies"
2643
2644 #: field.aout.can_have_vols.label:2558
2645 msgid "Can Have Volumes?"
2646 msgstr "Volumes possibles?"
2647
2648 #: field.vqbr.id.label:282
2649 #: field.vqar.id.label:415
2650 #: field.bre.id.label:1231
2651 #: field.aufh.id.label:3053
2652 #: field.rmsr.id.label:4121
2653 #: field.rssr.id.label:4143
2654 #: field.rsr.id.label:4165
2655 msgid "Record ID"
2656 msgstr "ID du compte"
2657
2658 #: class.cam.label:1100
2659 msgid "Audience Map"
2660 msgstr "Cartes publiques"
2661
2662 #: field.rocit.stop_fines.label:4531
2663 msgid "Stop Fines Reason"
2664 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
2665
2666 #: field.au.email.label:1411
2667 #: field.aou.email.label:2362
2668 msgid "Email Address"
2669 msgstr "Adresse électronique"
2670
2671 #: field.clfm.description.label:2730
2672 msgid "LitF Description"
2673 msgstr "Description de la forme littéraire"
2674
2675 #: field.au.passwd.label:1427
2676 msgid "Password (obfuscated)"
2677 msgstr "Mot de passe (obscurci)"
2678
2679 #: field.mrd.audience.label:1670
2680 msgid "Audn"
2681 msgstr "Public"
2682
2683 #: field.cam.value.label:1107
2684 msgid "Audience"
2685 msgstr "Public"
2686
2687 #: field.aout.parent.label:2563
2688 msgid "Parent Type"
2689 msgstr "Type de parent"
2690
2691 #: class.rud.label:4194
2692 msgid "User Demographics"
2693 msgstr "Données démographiques sur l’utilisateur"
2694
2695 #: field.atc.prev_hop.label:908
2696 #: field.iatc.prev_hop.label:4426
2697 msgid "Previous Hop (unused)"
2698 msgstr "Saut précédent (inutilisé)"
2699
2700 #: field.acqpon.purchase_order.label:3776
2701 #: field.jub.purchase_order.label:3798
2702 msgid "Purchase Order"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: field.vqbrad.id.label:315
2706 #: field.vqarad.id.label:446
2707 #: field.sra.id.label:2146
2708 #: field.ssr.id.label:2224
2709 msgid "ID"
2710 msgstr "ID"
2711
2712 #: field.aou.users.label:2365
2713 msgid "Users"
2714 msgstr "Utilisateurs"
2715
2716 #: field.vii.circ_as_type.label:182
2717 #: field.viiad.circ_as_type.label:233
2718 msgid "Circulate As MARC Type"
2719 msgstr "Circuler comme type MARC"
2720
2721 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3556
2722 msgid "Encumbrance"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: field.acqpo.lineitem_count.label:3759
2726 msgid "Line Item Count"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: field.circ.usr.label:1837
2730 #: field.ancc.patron.label:3020
2731 #: field.rodcirc.usr.label:4467
2732 msgid "Patron"
2733 msgstr "Clients"
2734
2735 #: class.mcrp.label:2498
2736 msgid "House Credit Payment"
2737 msgstr "Paiements de crédit à l’interne"
2738
2739 #: field.atc.source.label:909
2740 #: field.iatc.source.label:4427
2741 msgid "Source"
2742 msgstr "Source"
2743
2744 #: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:705
2745 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
2746 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve des copies"
2747
2748 #: field.cxt.prefix.label:1063
2749 msgid "Namespace Prefix"
2750 msgstr "Préfixe des espaces noms"
2751
2752 #: field.au.cards.label:1391
2753 msgid "All Library Cards"
2754 msgstr "Toutes les cartes de bibliothèque"
2755
2756 #: field.rxpt.voided.label:4255
2757 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
2758 msgstr "Montant payé (remboursé) annulé"
2759
2760 #: class.rmocbbhol.label:4609
2761 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
2762 msgstr "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
2763
2764 #: field.mbts.last_billing_note.label:800
2765 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4387
2766 msgid "Last Billing Note"
2767 msgstr "Dernière note de facturation"
2768
2769 #: field.czs.port.label:545
2770 msgid "Port"
2771 msgstr "Port"
2772
2773 #: field.rccbs.billing_location.label:4366
2774 msgid "Billing Location Link"
2775 msgstr "Lien vers l’emplacement de la facturation"
2776
2777 #: field.acqpro.name.label:3490
2778 msgid "Provider Name"
2779 msgstr "Nom du fournisseur"
2780
2781 #: field.mrd.cat_form.label:1672
2782 msgid "Cat Form"
2783 msgstr "Formulaire de catégorie"
2784
2785 #: class.combcirc.label:1866
2786 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
2787 msgstr "Prêts actifs et désuets combinés"
2788
2789 #: field.atc.dest.label:904
2790 #: field.iatc.dest.label:4422
2791 msgid "Destination"
2792 msgstr "Destination"
2793
2794 #: field.au.evening_phone.label:1412
2795 msgid "Evening Phone"
2796 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
2797
2798 #: field.au.ident_type.label:1418
2799 msgid "Primary Identification Type"
2800 msgstr "Type d’identification primaire"
2801
2802 #: class.rmobbol.label:4561
2803 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
2804 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
2805
2806 #: field.mg.billing_location.label:2619
2807 msgid "Billing Location"
2808 msgstr "Emplacement de la facturation"
2809
2810 #: field.vqbr.imported_as.label:288
2811 #: field.vqar.imported_as.label:420
2812 msgid "Final Target Record"
2813 msgstr "Enregistrement de la cible finale"
2814
2815 #: class.mndp.label:3242
2816 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
2817 msgstr "Paiements : Personnel non responsable du tiroir caisse"
2818
2819 #: field.pgt.name.label:2977
2820 msgid "Group Name"
2821 msgstr "Nom de groupe"
2822
2823 #: field.acqexr.ratio.label:3476
2824 msgid "Ratio"
2825 msgstr "Taux"
2826
2827 #: field.acqfdeb.fund.label:3552
2828 #: field.acqf.id.label:3570
2829 #: field.acqfat.fund.label:3593
2830 #: field.acqfdt.fund.label:3606
2831 #: field.acqfet.fund.label:3619
2832 #: field.acqfst.fund.label:3632
2833 #: field.acqfcb.fund.label:3645
2834 #: field.acqfsb.fund.label:3697
2835 msgid "Fund ID"
2836 msgstr "ID de fonds"
2837
2838 #: field.aout.can_have_users.label:2557
2839 msgid "Can Have Users?"
2840 msgstr "Utilisateurs possibles?"
2841
2842 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4516
2843 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2844 msgstr "Ancienne valeur de statistique de catégorie 2"
2845
2846 #: field.rocit.edit_date.label:4517
2847 msgid "Edit Date"
2848 msgstr "Modifier la date"
2849
2850 #: field.chmt.distance_is_from_owner.label:701
2851 msgid "Range is from Owning Lib?"
2852 msgstr "Catégorie de la bibliothèque propriétaire?"
2853
2854 #: field.rocit.use_count.label:4510
2855 msgid "Use Count"
2856 msgstr "Nombre d’utilisations"
2857
2858 #: field.chmm.item_circ_ou.label:641
2859 msgid "Item Circ Library"
2860 msgstr "Bibliothèque d’éléments de prêts"
2861
2862 #: field.mckp.xact.label:2865
2863 msgid "Transaction link"
2864 msgstr "Lien vers la transaction"
2865
2866 #: field.mbt.circulation.label:2664
2867 msgid "Circulation Billing link"
2868 msgstr "Lien vers la facturation du prêt"
2869
2870 #: class.vqara.label:467
2871 msgid "Queued Authority Record Attribute"
2872 msgstr "Attribut du compte d’autorité en attente"
2873
2874 #: field.atc.copy_status.label:903
2875 #: field.iatc.copy_status.label:4421
2876 msgid "Pretransit Copy Status"
2877 msgstr "État de l’exemplaire avant le transit"
2878
2879 #: field.bre.author_field_entries.label:1244
2880 msgid "Indexed Author Field Entries"
2881 msgstr "Entrées du champs d’auteur indexé"
2882
2883 #: field.vqbrad.remove.label:319
2884 #: field.vqarad.remove.label:450
2885 msgid "Remove RegExp"
2886 msgstr "Supprimer RegExp"
2887
2888 #: field.aou.phone.label:2363
2889 msgid "Phone Number"
2890 msgstr "Numéro de téléphone"
2891
2892 #: field.acn.create_date.label:1143
2893 msgid "Create Date/Time"
2894 msgstr "Créer une date et une heure"
2895
2896 #: class.atc.label:898
2897 msgid "Copy Transit"
2898 msgstr "Transit de copies"
2899
2900 #: field.au.super_user.label:1434
2901 msgid "Is Super User"
2902 msgstr "Super-utilisateur possible?"
2903
2904 #: class.mfr.label:1522
2905 msgid "Flattened MARC Fields"
2906 msgstr "Champs MARC réduits"
2907
2908 #: field.vqbr.attributes.label:290
2909 #: field.vqar.attributes.label:422
2910 msgid "Attributes"
2911 msgstr "Attributs"
2912
2913 #: field.chmt.holdable.label:700
2914 msgid "Holdable?"
2915 msgstr "Mise en réserve possible?"
2916
2917 #: field.acp.circ_as_type.label:2886
2918 msgid "Circulation Type (MARC)"
2919 msgstr "Type de prêt (MARC)"
2920
2921 #: field.auoi.staff.label:524
2922 msgid "Staff Member"
2923 msgstr "Membre du personnel"
2924
2925 #: field.aws.id.label:580
2926 msgid "Workstation ID"
2927 msgstr "ID du poste de travail"
2928
2929 #: class.vbq.label:253
2930 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
2931 msgstr "File d’attente de bibliothèque d’importation et de recouvrement"
2932
2933 #: field.atc.persistant_transfer.label:907
2934 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4425
2935 msgid "Is Persistent? (unused)"
2936 msgstr "Continuité possible? (inutilisé)"
2937
2938 #: field.rccc.patron_zip.label:4307
2939 msgid "Patron ZIP Code"
2940 msgstr "Code postal du client"
2941
2942 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3332
2943 msgid "Is Persistent?"
2944 msgstr "Continuité possible?"
2945
2946 #: field.acqlid.fund_debit.label:3874
2947 msgid "Fund Debit"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: field.au.net_access_level.label:1425
2951 msgid "Internet Access Level"
2952 msgstr "Niveau d’accès Internet"
2953
2954 #: field.rsr.name_subject.label:4184
2955 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
2956 msgstr "Sujets du nom personnel (normalisé)"
2957
2958 #: field.acqct.code.label:3462
2959 msgid "Currency Code"
2960 msgstr "Code de devise"
2961
2962 #: field.rccbs.patron_zip.label:4393
2963 msgid "User ZIP Code"
2964 msgstr "Code postal de l’utilisateur"
2965
2966 #: field.mcrp.payment_type.label:2510
2967 #: field.mwp.payment_type.label:2756
2968 #: field.mgp.payment_type.label:2777
2969 #: field.mckp.payment_type.label:2867
2970 #: field.mp.payment_type.label:3189
2971 #: field.mbp.payment_type.label:3220
2972 #: field.mndp.payment_type.label:3251
2973 #: field.mdp.payment_type.label:3274
2974 msgid "Payment Type"
2975 msgstr "Type de paiement"
2976
2977 #: field.mdp.credit_card_payment.label:3280
2978 msgid "Credit Card Payment"
2979 msgstr "Paiement par carte de crédit"
2980
2981 #: field.au.usrgroup.label:1435
2982 msgid "Family Linkage or other Group"
2983 msgstr "Liens de familles ou autre groupe"
2984
2985 #: field.ahn.id.label:2053
2986 msgid "Notification ID"
2987 msgstr "ID de notification"
2988
2989 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4386
2990 msgid "Last Billing Date/Time"
2991 msgstr "Date/heure de la dernière facturation"
2992
2993 #: field.mcrp.amount_collected.label:2505
2994 #: field.mwp.amount_collected.label:2750
2995 #: field.mgp.amount_collected.label:2771
2996 #: field.mckp.amount_collected.label:2859
2997 msgid "Amount Collected"
2998 msgstr "Montant amassé"
2999
3000 #: field.ahr.current_copy.label:2304
3001 msgid "Currently Targeted Copy"
3002 msgstr "Copies ciblées actuellement"
3003
3004 #: field.aout.depth.label:2559
3005 msgid "Type Depth"
3006 msgstr "Quantité type"
3007
3008 #: field.mbt.unrecovered.label:2662
3009 msgid "Unrecovered Debt"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4314
3013 msgid "Legacy CAT1 Value"
3014 msgstr "Ancienne valeur CAT1"
3015
3016 #: class.auoi.label:517
3017 msgid "User Sharing Opt-in"
3018 msgstr "Acceptation du partage entre utilisateurs"
3019
3020 #: field.acqfsrcct.funding_source.label:3658
3021 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:3671
3022 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:3684
3023 #: field.acqfa.funding_source.label:3712
3024 msgid "Funding Source"
3025 msgstr "Source de fonds"
3026
3027 #: field.combcirc.usr_profile.label:1903
3028 #: field.acirc.usr_profile.label:1970
3029 #: field.rccc.profile_group.label:4297
3030 msgid "Patron Profile Group"
3031 msgstr "Groupe de profils client"
3032
3033 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4368
3034 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3035 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
3036
3037 #: field.au.dob.label:1410
3038 #: field.rud.dob.label:4200
3039 msgid "Date of Birth"
3040 msgstr "Date de naissance"
3041
3042 #: field.aun.title.label:826
3043 #: field.acpn.title.label:1498
3044 msgid "Note Title"
3045 msgstr "Titre de la note"
3046
3047 #: field.auoi.id.label:522
3048 msgid "Opt-in ID"
3049 msgstr "ID de l’acceptation"
3050
3051 #: field.asvq.answers.label:781
3052 msgid "Answers"
3053 msgstr "Réponses"
3054
3055 #: field.acqfa.fund.label:3711
3056 #: field.acqlid.fund.label:3873
3057 msgid "Fund"
3058 msgstr "Fonds"
3059
3060 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1907
3061 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:1974
3062 msgid "Copy Owning Library"
3063 msgstr "Copier la bibliothèque propriétaire"
3064
3065 #: field.ccmcmt.items_out.label:738
3066 msgid "Items Out"
3067 msgstr "Articles sortis"
3068
3069 #: field.bre.creator.label:1226
3070 msgid "Record Creator"
3071 msgstr "Créateur du compte"
3072
3073 #: field.vbm.field_type.label:369
3074 msgid "Field Type"
3075 msgstr "Type de champs"
3076
3077 #: field.cza.truncation.label:568
3078 msgid "Truncation"
3079 msgstr "Troncature"
3080
3081 #: field.acpl.id.label:2072
3082 msgid "Location ID"
3083 msgstr "ID de l’emplacement"
3084
3085 #: field.rocit.patron_barcode.label:4533
3086 msgid "Patron Barcode"
3087 msgstr "Code à barres du client"
3088
3089 #: field.pgt.parent.label:2978
3090 msgid "Parent Group"
3091 msgstr "Groupe parent"
3092
3093 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4291
3094 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
3095 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque propriétaire"
3096
3097 #: class.ancc.label:3011
3098 msgid "Non-cataloged Circulation"
3099 msgstr "Article prêté non catalogué"
3100
3101 #: field.vii.deposit.label:175
3102 #: field.viiad.deposit.label:226
3103 msgid "Deposit"
3104 msgstr "Dépôt"
3105
3106 #: field.acqfat.amount.label:3594
3107 msgid "Total Allocation Amount"
3108 msgstr "Montant total alloué"
3109
3110 #: class.asva.label:2996
3111 msgid "Survey Answer"
3112 msgstr "Réponse au sondage"
3113
3114 #: class.mbt.label:2653
3115 #: field.mp.xact.label:3190
3116 #: field.mbp.xact.label:3221
3117 #: field.mndp.xact.label:3252
3118 #: field.mdp.xact.label:3275
3119 msgid "Billable Transaction"
3120 msgstr "Transaction facturable"
3121
3122 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4303
3123 msgid "Patron Home Library Link"
3124 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine du client"
3125
3126 #: field.ahr.transit.label:2302
3127 msgid "Transit"
3128 msgstr "Transit"
3129
3130 #: field.circ.billings.label:1841
3131 #: field.combcirc.billings.label:1896
3132 #: field.acirc.billings.label:1963
3133 #: field.rodcirc.billings.label:4470
3134 msgid "Transaction Billings"
3135 msgstr "Facturations de transactions"
3136
3137 #: field.au.photo_url.label:1428
3138 msgid "Photo URL"
3139 msgstr "Adresse URL de la photo"
3140
3141 #: class.mp.label:3180
3142 msgid "Payments: All"
3143 msgstr "Paiements : Tous"
3144
3145 #: field.asv.questions.label:2240
3146 msgid "Questions"
3147 msgstr "Questions"
3148
3149 #: field.crmf.is_percent.label:2965
3150 msgid "Is Percent"
3151 msgstr "Est un pourcentage"
3152
3153 #: field.cifm.code.label:1124
3154 msgid "Item Form Code"
3155 msgstr "Code de formulaire d’élément"
3156
3157 #: field.clfm.value.label:2731
3158 msgid "LitF Name"
3159 msgstr "Nom de forme littéraire"
3160
3161 #: field.aun.value.label:828
3162 #: field.acpn.value.label:1499
3163 msgid "Note Content"
3164 msgstr "Contenu de la note"
3165
3166 #: field.asv.start_date.label:2250
3167 msgid "Survey Start Date/Time"
3168 msgstr "Date/heure du début du sondage"
3169
3170 #: field.vii.priv_note.label:185
3171 #: field.viiad.priv_note.label:236
3172 msgid "Private Note"
3173 msgstr "Note privée"
3174
3175 #: field.au.checkouts.label:1392
3176 msgid "All Circulations"
3177 msgstr "Tous les articles prêtés"
3178
3179 #: field.acqpo.provider.label:3755
3180 #: field.jub.provider.label:3799
3181 #: field.acqlipad.provider.label:3938
3182 msgid "Provider"
3183 msgstr "Fournisseur"
3184
3185 #: field.aws.name.label:581
3186 msgid "Workstation Name"
3187 msgstr "Nom du poste de travail"
3188
3189 #: field.mckp.check_number.label:2861
3190 msgid "Check Number"
3191 msgstr "Vérification du numéro"
3192
3193 #: field.acqfa.id.label:3710
3194 msgid "Allocation ID"
3195 msgstr "ID de l’emplacement"
3196
3197 #: field.vbq.id.label:258
3198 #: field.vaq.id.label:391
3199 msgid "Queue ID"
3200 msgstr "ID de la file d’attente"
3201
3202 #: field.au.ident_value.label:1420
3203 msgid "Primary Identification"
3204 msgstr "Identification primaire"
3205
3206 #: field.sra.bump.label:2149
3207 msgid "Bump Type"
3208 msgstr "Type de supplantation"
3209
3210 #: field.vqbr.matches.label:291
3211 #: field.vqar.matches.label:423
3212 msgid "Matches"
3213 msgstr "Correspond à"
3214
3215 #: field.mrd.char_encoding.label:1673
3216 msgid "Character Encoding"
3217 msgstr "Encodage de caractères"
3218
3219 #: field.mp.work_payment.label:3196
3220 #: field.mbp.work_payment.label:3227
3221 #: field.mndp.work_payment.label:3254
3222 msgid "Work Payment Detail"
3223 msgstr "Détails des paiements de travail"
3224
3225 #: field.erfcc.circ_count.label:4269
3226 msgid "Total Circulation Count"
3227 msgstr "Nombre total d’articles prêtés"
3228
3229 #: field.ancc.id.label:3018
3230 msgid "Non-cat Circulation ID"
3231 msgstr "ID du prêt autre que Cat"
3232
3233 #: field.auoi.usr.label:525
3234 #: field.aun.usr.label:827
3235 #: field.aus.usr.label:842
3236 #: field.aua.usr.label:1745
3237 #: field.ac.usr.label:2443
3238 #: field.mg.usr.label:2622
3239 #: field.mbt.usr.label:2659
3240 #: field.actscecm.target_usr.label:3084
3241 #: field.acqliuad.usr.label:3954
3242 msgid "User"
3243 msgstr "Utilisateur"
3244
3245 #: field.aua.street1.label:1743
3246 msgid "Street (1)"
3247 msgstr "Rue (1)"
3248
3249 #: field.mg.billings.label:2625
3250 msgid "Billings"
3251 msgstr "Facturations"
3252
3253 #: field.mrd.lit_form.label:1680
3254 msgid "LitF"
3255 msgstr "Forme littéraire"
3256
3257 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4365
3258 msgid "Billing Location Name"
3259 msgstr "Nom de l’emplacement de facturation"
3260
3261 #: field.circ.stop_fines.label:1834
3262 #: field.combcirc.stop_fines.label:1889
3263 #: field.acirc.stop_fines.label:1956
3264 #: field.rodcirc.stop_fines.label:4464
3265 msgid "Fine Stop Reason"
3266 msgstr "Raison de l’arrêt d’amende"
3267
3268 #: field.mbt.payments.label:2666
3269 msgid "Payment Line Items"
3270 msgstr "Articles de ligne de paiement"
3271
3272 #: field.cxt.namespace_uri.label:1062
3273 msgid "Namespace URI"
3274 msgstr "URI espace nom"
3275
3276 #: field.sra.multiplier.label:2150
3277 msgid "Multiplier"
3278 msgstr "Multiplicateur"
3279
3280 #: class.rmobbhol.label:4627
3281 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
3282 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
3283
3284 #: field.aua.valid.label:1746
3285 msgid "Valid Address?"
3286 msgstr "Adresse valide?"
3287
3288 #: field.acp.status.label:2908
3289 msgid "Copy Status"
3290 msgstr "État de l’exemplaire"
3291
3292 #: field.sra.field.label:2148
3293 msgid "Index Field"
3294 msgstr "Champs d’index"
3295
3296 #: field.asvq.survey.label:785
3297 #: field.asvr.survey.label:943
3298 #: class.asv.label:2235
3299 msgid "Survey"
3300 msgstr "Sondage"
3301
3302 #: field.mb.id.label:3366
3303 msgid "Billing ID"
3304 msgstr "ID de la facturation"
3305
3306 #: field.aou.circulations.label:2367
3307 #: field.acp.circulations.label:2911
3308 msgid "Circulations"
3309 msgstr "Prêts"
3310
3311 #: field.aus.id.label:840
3312 msgid "Setting ID"
3313 msgstr "ID des paramètres"
3314
3315 #: field.rmobbol.balance.label:4568
3316 #: field.rmobbcol.balance.label:4601
3317 #: field.rmobbhol.balance.label:4635
3318 msgid "Balance"
3319 msgstr "Solde"
3320
3321 #: field.au.mailing_address.label:1423
3322 #: field.aou.mailing_address.label:2357
3323 msgid "Mailing Address"
3324 msgstr "Adresse postale"
3325
3326 #: field.rocit.pubdate.label:4503
3327 msgid "Pubdate"
3328 msgstr "Date de publication"
3329
3330 #: field.acn.label.label:1149
3331 #: field.acqlid.cn_label.label:3871
3332 #: field.rccc.call_number_label.label:4300
3333 msgid "Call Number Label"
3334 msgstr "Étiquette de la cote"
3335
3336 #: field.au.standing_penalties.label:1396
3337 msgid "Standing Penalties"
3338 msgstr "Pénalités en cours"
3339
3340 #: field.asv.id.label:2244
3341 msgid "Survey ID"
3342 msgstr "ID du sondage"
3343
3344 #: field.bre.metarecord.label:1238
3345 #: field.rsr.metarecord.label:4166
3346 msgid "Metarecord"
3347 msgstr "Métadonnées"
3348
3349 #: field.aua.county.label:1739
3350 msgid "County"
3351 msgstr "Comté"
3352
3353 #: field.au.prefix.label:1429
3354 msgid "Prefix"
3355 msgstr "Préfixe"
3356
3357 #: field.acqfscred.id.label:3536
3358 msgid "Credit ID"
3359 msgstr "ID de crédit"
3360
3361 #: field.acqpon.editor.label:3780
3362 #: field.acqlin.editor.label:3834
3363 msgid "Editor"
3364 msgstr "Éditeur"
3365
3366 #: field.jub.source_label.label:3804
3367 msgid "Source Label"
3368 msgstr "Étiquette de source"
3369
3370 #: field.actsce.owner.label:2686
3371 #: field.asce.owner.label:3313
3372 #: field.rsce1.owner.label:4335
3373 #: field.rsce2.owner.label:4349
3374 msgid "Entry Owner"
3375 msgstr "Propriétaire de l’entrée"
3376
3377 #: field.acqexr.to_currency.label:3475
3378 msgid "To Currency"
3379 msgstr "À la devise"
3380
3381 #: field.jub.expected_recv_time.label:3805
3382 msgid "Expected Receive Date"
3383 msgstr "Date de réception prévue"
3384
3385 #: field.rccc.circ_modifier.label:4290
3386 #: field.rocit.circ_modifier.label:4511
3387 msgid "Circ Modifier"
3388 msgstr "Modification de prêt"
3389
3390 #: field.jub.eg_bib_id.label:3803
3391 msgid "Evergreen Bib ID"
3392 msgstr "ID bibliographique dans Evergreen"
3393
3394 #: field.rsr.series_title.label:4176
3395 msgid "Series Title (normalized)"
3396 msgstr "Titre de la collection (normalisé)"
3397
3398 #: field.acqfcb.amount.label:3646
3399 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: field.jub.attributes.label:3808
3403 msgid "Descriptive Attributes"
3404 msgstr "Attributs descriptifs"
3405
3406 #: field.mbt.grocery.label:2663
3407 msgid "Grocery Billing link"
3408 msgstr "Lien vers la facturation d’épicerie"
3409
3410 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3083
3411 msgid "Entry Text"
3412 msgstr "Texte d’entrées"
3413
3414 #: field.aufh.current_copy.label:3050
3415 msgid "Non-fulfilling Copy"
3416 msgstr "Copies qui ne répondent pas à la demande"
3417
3418 #: field.vii.location.label:173
3419 #: field.viiad.location.label:224
3420 #: field.combcirc.copy_location.label:1906
3421 #: field.acirc.copy_location.label:1973
3422 #: field.acp.location.label:2904
3423 #: field.acqlid.location.label:3876
3424 #: field.rccc.shelving_location.label:4296
3425 msgid "Shelving Location"
3426 msgstr "Mise en place des livres"
3427
3428 #: field.aou.id.label:2355
3429 msgid "Organizational Unit ID"
3430 msgstr "ID de l’unité organisationnelle"
3431
3432 #: field.chmm.pickup_ou.label:639
3433 #: field.ahr.pickup_lib.label:2314
3434 msgid "Pickup Library"
3435 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
3436
3437 #: field.vqbrad.description.label:317
3438 #: field.vqarad.description.label:448
3439 #: field.ccm.description.label:596
3440 #: field.cam.description.label:1106
3441 #: field.asv.description.label:2242
3442 #: field.pgt.description.label:2975
3443 #: field.acqliad.description.label:3895
3444 #: field.acqlimad.description.label:3908
3445 #: field.acqligad.description.label:3922
3446 #: field.acqlipad.description.label:3936
3447 #: field.acqliuad.description.label:3953
3448 #: field.acqlilad.description.label:3969
3449 msgid "Description"
3450 msgstr "Description"
3451
3452 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1241
3453 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
3454 msgstr "Entrées de champs de mot clé indexé"
3455
3456 #: field.vqbr.import_time.label:284
3457 #: field.vqar.import_time.label:417
3458 msgid "Import Time"
3459 msgstr "Heure d’importation"
3460
3461 #: field.acqpl.entry_count.label:3737
3462 msgid "Entry Count"
3463 msgstr "Nombre de données saisies"
3464
3465 #: field.aufh.circ_lib.label:3049
3466 msgid "Non-fulfilling Library"
3467 msgstr "Bibliothèque qui ne répond pas à la demande"
3468
3469 #: field.au.home_ou.label:1416
3470 msgid "Home Library"
3471 msgstr "Bibliothèque d’origine"
3472
3473 #: field.acqlia.id.label:3849
3474 msgid "Attribute Value ID"
3475 msgstr "ID d'attribut de valeur"
3476
3477 #: class.clm.label:1009
3478 msgid "Language Map"
3479 msgstr "Carte de langue"
3480
3481 #: field.vqbr.purpose.label:289
3482 #: field.vqar.purpose.label:421
3483 msgid "Purpose"
3484 msgstr "But"
3485
3486 #: field.crahp.age.label:2950
3487 msgid "Item Age"
3488 msgstr "Durée de vie d’un article"
3489
3490 #: field.au.standing.label:1432
3491 msgid "Standing (unused)"
3492 msgstr "En cours (inutilisé)"
3493
3494 #: field.circ.renewal_remaining.label:1833
3495 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:1888
3496 #: field.acirc.renewal_remaining.label:1955
3497 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4463
3498 msgid "Remaining Renewals"
3499 msgstr "Renouvellements restants"
3500
3501 #: field.asv.usr_summary.label:2251
3502 msgid "Display in User Summary"
3503 msgstr "Affichage dans le sommaire de l’utilisateur"
3504
3505 #: field.ahn.notify_staff.label:2056
3506 msgid "Notifying Staff"
3507 msgstr "Personnel responsable de la notification"
3508
3509 #: field.aua.country.label:1738
3510 msgid "Country"
3511 msgstr "Pays"
3512
3513 #: field.circ.checkin_time.label:1818
3514 #: field.combcirc.checkin_time.label:1873
3515 #: field.acirc.checkin_time.label:1940
3516 #: field.rodcirc.checkin_time.label:4448
3517 msgid "Check In Date/Time"
3518 msgstr "Date/heure d’entrée"
3519
3520 #: field.mg.payments.label:2626
3521 msgid "Payments"
3522 msgstr "Paiements"
3523
3524 #: field.rocit.owning_lib.label:4521
3525 msgid "Owning Lib"
3526 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
3527
3528 #: class.rsce2.label:4343
3529 msgid "CAT2 Entry"
3530 msgstr "Entrées CAT2"
3531
3532 #: field.mbts.last_billing_type.label:802
3533 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4388
3534 msgid "Last Billing Type"
3535 msgstr "Dernier type de facturation"
3536
3537 #: field.circ.recuring_fine.label:1831
3538 #: field.combcirc.recuring_fine.label:1886
3539 #: field.acirc.recuring_fine.label:1953
3540 #: field.rodcirc.recuring_fine.label:4461
3541 msgid "Recurring Fine Amount"
3542 msgstr "Montant des amendes récurrentes"
3543
3544 #: field.asv.end_date.label:2243
3545 msgid "Survey End Date/Time"
3546 msgstr "Date/heure de fin du sondage"
3547
3548 #: field.mg.xact_start.label:2624
3549 msgid "Transaction Start Timestamp"
3550 msgstr "Horodateur de début de transaction"
3551
3552 #: field.bre.title_field_entries.label:1243
3553 msgid "Indexed Title Field Entries"
3554 msgstr "Entrées de champs de titre indexé"
3555
3556 #: field.aou.closed_dates.label:2366
3557 msgid "Closed Dates"
3558 msgstr "Dates de fermeture"
3559
3560 #: field.vii.circ_modifier.label:181
3561 #: field.viiad.circ_modifier.label:232
3562 #: class.ccm.label:589
3563 #: field.chmm.circ_modifier.label:644
3564 #: field.ccmm.circ_modifier.label:675
3565 #: field.ccmcmt.circ_mod.label:739
3566 #: field.acp.circ_modifier.label:2888
3567 msgid "Circulation Modifier"
3568 msgstr "Modificateur de prêt"
3569
3570 #: field.aou.addresses.label:2369
3571 msgid "Addresses"
3572 msgstr "Adresses"
3573
3574 #: field.vqbrad.ident.label:320
3575 #: field.vqarad.ident.label:451
3576 #: field.acqliad.ident.label:3896
3577 #: field.acqlimad.ident.label:3910
3578 #: field.acqligad.ident.label:3924
3579 #: field.acqlipad.ident.label:3939
3580 #: field.acqliuad.ident.label:3955
3581 #: field.acqlilad.ident.label:3970
3582 msgid "Is Identifier?"
3583 msgstr "Identificateur possible?"
3584
3585 #: field.auoi.opt_in_ts.label:527
3586 msgid "Opt-in Date/Time"
3587 msgstr "Date/heure de l’acceptation"
3588
3589 #: field.circ.desk_renewal.label:1821
3590 #: field.combcirc.desk_renewal.label:1876
3591 #: field.acirc.desk_renewal.label:1943
3592 #: field.rodcirc.desk_renewal.label:4451
3593 msgid "Desk Renewal"
3594 msgstr "Renouvellement de bureau"
3595
3596 #: class.acpn.label:1488
3597 msgid "Copy Note"
3598 msgstr "Note sur l’exemplaire"
3599
3600 #: field.citm.code.label:2110
3601 msgid "Item Type Code"
3602 msgstr "Code du type d’élément"
3603
3604 #: field.czs.attrs.label:550
3605 msgid "Attrs"
3606 msgstr "Attrs"
3607
3608 #: field.acqf.year.label:3573
3609 msgid "Year"
3610 msgstr "Année"
3611
3612 #: field.mb.void_time.label:3368
3613 msgid "Void Timestamp"
3614 msgstr "Annulation de l’horodateur"
3615
3616 #: field.au.billable_transactions.label:1442
3617 #: link.au.billable_transactions.label:1464
3618 msgid "Billable Transactions"
3619 msgstr "Transactions facturables"
3620