3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > fm_IDL.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 11:08:24-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 10:23-0500\n"
7 "Last-Translator: Warren Layton <warren.layton@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-Poedit-Country: Canada\n"
17 #: field.aihu.org_unit.label:871
18 #: field.ancihu.org_unit.label:888
20 msgstr "Utilisation de la bibliothèque"
22 #: field.rxbt.voided.label:4241
23 msgid "Voided Billing Amount"
24 msgstr "Montant de la facturation annulée"
26 #: field.bre.source.label:1235
28 msgstr "Source du compte"
30 #: field.bre.marc.label:1233
34 #: field.acqpl.edit_time.label:3735
35 #: field.acqpo.edit_time.label:3754
36 #: field.acqpon.edit_time.label:3779
37 #: field.jub.edit_time.label:3801
38 #: field.acqlin.edit_time.label:3833
40 msgstr "Temps de modification"
42 #: field.rocit.title.label:4501
46 #: field.mbts.xact_start.label:810
47 msgid "Transaction Start Time"
48 msgstr "Heure du début de la transaction"
50 #: field.aua.post_code.label:1741
54 #: field.vqbr.bib_source.label:287
56 msgstr "Source de la bibliothèque"
58 #: field.aua.within_city_limits.label:1747
59 msgid "Within City Limits?"
60 msgstr "Dans les limites de la ville?"
62 #: field.rhrr.hold_type.label:4226
63 msgid "Hold Request Type"
64 msgstr "Type de demande de mise en réserve"
66 #: field.au.demographic.label:1441
67 msgid "Demographic Info"
68 msgstr "Données démographiques"
70 #: field.acqpro.currency_type.label:3492
71 #: field.acqfs.currency_type.label:3509
75 #: class.mwp.label:2743
77 msgstr "Paiement de travail"
79 #: field.au.ident_value2.label:1421
80 msgid "Secondary Identification"
81 msgstr "Identification secondaire"
83 #: class.acirc.label:1933
84 msgid "Aged (patronless) Circulation"
85 msgstr "Article prêté antérieurement (sans client)"
87 #: field.mbts.last_payment_note.label:803
88 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4383
89 msgid "Last Payment Note"
90 msgstr "Dernière note de paiement"
92 #: field.acqfst.amount.label:3633
93 msgid "Total Spent Amount"
94 msgstr "Montant total payé"
96 #: field.au.expire_date.label:1413
97 msgid "Privilege Expiration Date"
98 msgstr "Date d’expiration du privilège"
100 #: field.ac.id.label:2442
102 msgstr "ID de la carte"
104 #: field.mp.credit_card_payment.label:3193
105 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3224
106 msgid "Credit Card Payment Detail"
107 msgstr "Détails du paiement par carte de crédit"
109 #: class.rssr.label:4138
110 msgid "Simple Record Extracts"
111 msgstr "Extractions simples de comptes"
113 #: field.czs.host.label:544
117 #: field.au.id.label:1417
118 #: field.rud.id.label:4199
120 msgstr "Code d’utilisateur"
122 #: field.asc.entries.label:2424
123 #: field.actsc.entries.label:2454
124 #: field.acqpl.entries.label:3736
128 #: field.acp.dummy_title.label:2897
129 msgid "Precat Dummy Title"
130 msgstr "Titre par défaut"
132 #: field.acpn.create_date.label:1493
133 msgid "Note Creation Date/Time"
134 msgstr "Date/heure de création de la note"
136 #: field.aua.street2.label:1744
140 #: field.au.barred.label:1403
144 #: field.mcrp.id.label:2506
146 msgstr "ID du paiement"
148 #: field.au.claims_returned_count.label:1406
149 msgid "Claims-returned Count"
150 msgstr "Nombre de demandes retournées"
152 #: field.bre.series_field_entries.label:1245
153 msgid "Indexed Series Field Entries"
154 msgstr "Entrées de champs de collections indexées"
156 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4369
157 msgid "User Home Library Name"
158 msgstr "Nom de la bibliothèque d’origine des utilisateurs"
160 #: field.rccc.dewey.label:4301
161 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
162 msgstr "Dewey/préfixe de la cote"
164 #: field.crahp.name.label:2952
165 #: field.crmf.name.label:2964
167 msgstr "Nom de la règle"
169 #: field.clfm.code.label:2729
171 msgstr "Code de forme littéraire"
173 #: field.vii.ref.label:177
174 #: field.viiad.ref.label:228
175 #: field.rocit.ref.label:4526
179 #: field.acqfsb.amount.label:3698
180 msgid "Balance after Spent"
181 msgstr "Solde après dépense"
183 #: field.mb.billing_type.label:3365
184 #: field.rmocbbol.billing_type.label:4552
185 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4583
186 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:4617
188 msgstr "Type de facturation"
190 #: class.mckp.label:2852
191 #: field.mdp.check_payment.label:3281
192 msgid "Check Payment"
193 msgstr "Paiement par chèque"
195 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4308
196 msgid "Legacy CAT1 Link"
197 msgstr "Ancien lien CAT1"
199 #: field.viiad.tag.label:218
200 #: field.mfr.tag.label:1532
204 #: field.aout.org_units.label:2564
206 msgstr "Unités organisationnelles"
208 #: field.rccbs.profile_group.label:4396
209 msgid "User Profile Group"
210 msgstr "Groupe de profil de l’utilisateur"
212 #: field.vbm.matched_attr.label:367
213 #: field.vam.matched_attr.label:498
214 msgid "Matched Attribute"
215 msgstr "Attributs correspondants"
217 #: field.ahn.method.label:2054
218 msgid "Notification Method"
219 msgstr "Méthode de notification"
221 #: field.vqbrad.xpath.label:318
222 #: field.vqarad.xpath.label:449
223 #: field.acqlimad.xpath.label:3909
224 #: field.acqligad.xpath.label:3923
225 #: field.acqlipad.xpath.label:3937
229 #: field.mrd.date2.label:1686
233 #: field.au.groups.label:1438
234 msgid "Additional Permission Groups"
235 msgstr "Autres groupes de permission"
237 #: field.ccm.magnetic_media.label:598
238 msgid "Magnetic Media"
239 msgstr "Média magnétique"
241 #: field.ahr.request_lib.label:2316
242 msgid "Requesting Library"
243 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
245 #: field.ahtc.source.label:3334
246 msgid "Sending Library"
247 msgstr "Bibliothèque qui envoie la demande"
249 #: field.rccc.call_number.label:4299
250 msgid "Call Number Link"
251 msgstr "Lien de la cote"
253 #: field.jub.item_count.label:3807
255 msgstr "Nombre d'articles"
257 #: field.czs.label.label:543
258 #: field.cza.label.label:565
262 #: field.circ.checkin_lib.label:1816
263 #: field.combcirc.checkin_lib.label:1871
264 #: field.acirc.checkin_lib.label:1938
265 #: field.rodcirc.checkin_lib.label:4446
266 msgid "Check In Library"
267 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
269 #: field.aua.state.label:1742
270 #: field.acqpo.state.label:3756
271 #: field.jub.state.label:3806
275 #: field.mp.voided.label:3191
276 #: field.mbp.voided.label:3222
277 #: field.mndp.voided.label:3253
278 #: field.mdp.voided.label:3278
279 #: field.mb.voided.label:3369
283 #: class.citm.label:2105
284 msgid "Item Type Map"
285 msgstr "Carte de type d’élément"
287 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4364
288 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
289 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement de la facturation"
291 #: field.rud.general_division.label:4201
292 msgid "General Demographic Division"
293 msgstr "Division des données démographiques générales"
295 #: field.asvq.responses.label:782
296 #: field.asv.responses.label:2241
300 #: field.mrd.item_form.label:1677
304 #: field.ssr.deleted.label:2230
305 #: field.rocit.deleted.label:4528
309 #: field.aou.ou_type.label:2359
310 #: class.aout.label:2551
311 msgid "Organizational Unit Type"
312 msgstr "Type d’unité organisationnelle"
314 #: field.mcrp.payment_ts.label:2508
315 #: field.mwp.payment_ts.label:2753
316 #: field.mgp.payment_ts.label:2774
317 #: field.mckp.payment_ts.label:2864
318 msgid "Payment Timestamp"
319 msgstr "Horodateur du paiement"
321 #: field.mfr.ind1.label:1528
323 msgstr "Indicateur 1"
325 #: field.mfr.ind2.label:1529
327 msgstr "Indicateur 2"
329 #: field.au.checkins.label:1443
330 #: field.aou.checkins.label:2370
334 #: field.cblvl.code.label:2128
335 msgid "Bib Level Code"
336 msgstr "Code de niveau de la bibliographique"
338 #: field.acqpl.create_time.label:3734
339 #: field.acqpo.create_time.label:3753
340 #: field.acqpon.create_time.label:3778
341 #: field.jub.create_time.label:3800
342 #: field.acqlin.create_time.label:3832
343 msgid "Creation Time"
344 msgstr "Heure de création"
346 #: field.vii.record.label:166
347 msgid "Import Record"
348 msgstr "Importer le compte"
350 #: field.bre.call_numbers.label:1222
354 #: field.mp.payment_ts.label:3188
355 #: field.mbp.payment_ts.label:3219
356 #: field.mndp.payment_ts.label:3250
357 #: field.mdp.payment_ts.label:3273
358 msgid "Payment Date/Time"
359 msgstr "Date/heure du paiement"
361 #: field.clm.value.label:1015
365 #: link.au.checkins.label:1469
366 msgid "Check-ins Performed as Staff"
367 msgstr "Entées effectuées par le personnel"
369 #: field.au.other_phone.label:1426
371 msgstr "Autre numéro de téléphone"
373 #: field.bre.simple_record.label:1247
374 msgid "Simple Record Extracts "
375 msgstr "Extractions simples de comptes"
377 #: class.actsce.label:2680
378 msgid "User Stat Cat Entry"
379 msgstr "Entrée de catégorie des statistiques sur l’utilisateur"
381 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4315
382 msgid "Legacy CAT2 Value"
383 msgstr "Ancienne valeur CAT2"
385 #: class.acn.label:1137
386 #: field.acp.call_number.label:2885
387 msgid "Call Number/Volume"
390 #: field.mrd.control_type.label:1674
394 #: field.au.family_name.label:1414
396 msgstr "Nom de famille"
398 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4309
399 msgid "Legacy CAT2 Link"
400 msgstr "Ancien lien CAT2"
402 #: field.au.stat_cat_entries.label:1397
403 msgid "Statistical Category Entries"
404 msgstr "Entrées pour la catégorie des statistiques"
406 #: field.vibtf.owner.label:144
407 #: field.viiad.owner.label:216
408 #: field.vbq.owner.label:259
409 #: field.vaq.owner.label:392
410 #: field.acqpro.owner.label:3491
411 #: field.acqfs.owner.label:3508
412 #: field.acqpl.owner.label:3731
413 #: field.acqpo.owner.label:3752
415 msgstr "Propriétaire"
417 #: field.jub.lineitem_details.label:3809
418 msgid "Line Item Details"
421 #: class.ancihu.label:881
422 msgid "Non-cataloged In House Use"
423 msgstr "Utilisation interne non cataloguée"
425 #: field.ahr.holdable_formats.label:2311
426 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
427 msgstr "Formats de la mise en réserve (pour les articles mis en réserve de type M)"
429 #: field.acp.notes.label:2909
431 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
433 #: field.acqlin.id.label:3829
434 msgid "PO Line Item Note ID"
437 #: field.vbm.eg_record.label:368
438 #: field.vam.eg_record.label:499
439 msgid "Evergreen Record"
440 msgstr "Compte Evergreen"
442 #: field.vbm.id.label:365
443 #: field.vam.id.label:496
445 msgstr "ID correspondant"
447 #: field.mbts.total_owed.label:806
451 #: field.pgt.application_perm.label:2980
452 msgid "Required Permission"
453 msgstr "Permission requise"
455 #: field.au.ident_type2.label:1419
456 msgid "Secondary Identification Type"
457 msgstr "Type d’identification secondaire"
459 #: field.actscecm.stat_cat.label:3082
460 msgid "Statistical Category"
461 msgstr "Catégories statistiques"
463 #: field.mbts.last_payment_ts.label:804
464 msgid "Last Payment Timestamp"
465 msgstr "Dernier horodateur de paiement"
467 #: class.rmobbcol.label:4593
468 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
469 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque propriétaire"
471 #: field.ahr.usr.label:2322
473 msgstr "Utilisateur d’articles mis en réserve"
475 #: class.mdp.label:3265
476 msgid "Payments: Desk"
477 msgstr "Paiements : Bureau"
479 #: field.asvr.answer.label:937
483 #: field.acqpo.lineitems.label:3758
487 #: field.vii.circulate.label:174
488 #: field.viiad.circulate.label:225
492 #: field.vii.status.label:172
493 #: field.viiad.status.label:223
494 #: field.rocit.status.label:4530
498 #: field.aun.pub.label:825
499 #: field.acpn.pub.label:1497
500 #: field.acpl.opac_visible.label:2074
501 msgid "Is OPAC Visible?"
502 msgstr "L’OPAC est il visible?"
504 #: field.ahr.notifications.label:2326
505 msgid "Notifications"
506 msgstr "Notifications"
508 #: field.aou.shortname.label:2361
509 msgid "Short (Policy) Name"
510 msgstr "Nom (politique) court"
512 #: field.asvr.answer_date.label:938
513 msgid "Answer Date/Time"
514 msgstr "Date/heure de réponse"
516 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4313
517 msgid "Dewey Block -- Hundreds"
518 msgstr "Bloc Dewey – centaines"
520 #: field.acn.deleted.label:1145
521 #: field.au.deleted.label:1439
522 #: field.acp.deleted.label:2893
524 msgstr "Est supprimé"
526 #: field.acn.edit_date.label:1146
527 #: field.acp.edit_date.label:2898
528 msgid "Last Edit Date/Time"
529 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
531 #: field.mbts.xact_type.label:811
532 #: field.rccbs.xact_type.label:4377
533 msgid "Transaction Type"
534 msgstr "Type de transaction"
536 #: field.mbt.xact_start.label:2661
537 #: field.rccbs.xact_start.label:4375
538 msgid "Transaction Start Date/Time"
539 msgstr "Date/heure du début de la transaction"
541 #: class.mbts.label:793
542 msgid "Billable Transaction Summary"
543 msgstr "Sommaire de la transaction facturable"
545 #: field.mb.billing_ts.label:3364
546 msgid "Billing Timestamp"
547 msgstr "Horodateur de facturation"
549 #: field.au.billing_address.label:1404
550 msgid "Physical Address"
551 msgstr "Adresse physique"
553 #: field.mrd.item_lang.label:1678
557 #: field.cblvl.value.label:2129
559 msgstr "Niveau de la bibliothèque"
561 #: field.actsce.stat_cat.label:2687
562 #: field.asce.stat_cat.label:3314
564 msgstr "Catégorie statistique"
566 #: field.mrd.id.label:1676
567 msgid "Descriptor ID"
568 msgstr "ID du descripteur"
570 #: field.cit.name.label:771
571 msgid "Identification Name"
572 msgstr "Nom d’identification"
574 #: class.vibtf.label:138
575 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
578 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4509
579 msgid "Dewey Hundreds"
580 msgstr "Dewey - centaines"
582 #: class.rocit.label:4496
583 msgid "Classic Item List"
584 msgstr "Liste des éléments classiques"
586 #: field.acqfs.allocations.label:3512
587 #: field.acqf.allocations.label:3577
589 msgstr "Emplacements"
591 #: field.viiad.id.label:215
592 #: field.acqliad.id.label:3893
593 #: field.acqlimad.id.label:3906
594 #: field.acqligad.id.label:3920
595 #: field.acqlipad.id.label:3934
596 #: field.acqliuad.id.label:3951
597 #: field.acqlilad.id.label:3967
598 msgid "Definition ID"
599 msgstr "ID de définition"
601 #: field.mdp.accepting_usr.label:3276
602 msgid "Accepting User"
603 msgstr "Acceptation de l’utilisateur"
605 #: class.vqbrad.label:310
606 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
607 msgstr "Définition de l’attribution du compte de bibliothèque en attente"
609 #: field.acqpon.value.label:3781
610 #: field.acqlin.value.label:3835
612 msgstr "Valeur de vote"
614 #: field.vii.definition.label:167
615 msgid "Attribute Definition"
616 msgstr "Définition d'attribut"
618 #: field.rmsr.biblio_record.label:4132
619 #: field.rssr.biblio_record.label:4154
620 #: field.rsr.biblio_record.label:4187
621 msgid "Full Bibliographic record"
622 msgstr "Compte bibliographique complet"
624 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3553
625 msgid "Origin Amount"
626 msgstr "Montant d'origine"
628 #: field.vqbr.marc.label:285
629 #: field.vqar.marc.label:418
630 #: field.jub.marc.label:3802
634 #: class.iatc.label:4407
635 msgid "Inter-system Copy Transit"
636 msgstr "Transit de copies entre les systèmes"
638 #: class.aihu.label:864
640 msgstr "Utilisation interne"
642 #: field.circ.circ_type.label:1844
643 #: field.combcirc.circ_type.label:1899
644 #: field.acirc.circ_type.label:1966
645 #: class.rcirct.label:4207
646 #: field.rcirct.type.label:4213
647 #: field.rccc.circ_type.label:4288
648 #: field.rodcirc.circ_type.label:4473
649 msgid "Circulation Type"
650 msgstr "Type d’article prêté"
652 #: field.jub.lineitem_notes.label:3810
653 msgid "Line Item Notes"
656 #: field.ahtc.hold.label:3330
657 msgid "Hold requiring Transit"
658 msgstr "Article mis en réserve qui nécessite un transit"
660 #: field.bre.notes.label:1240
661 msgid "Non-MARC Record Notes"
662 msgstr "Notes de compte autre que MARC"
664 #: field.aou.ill_address.label:2356
665 msgid "ILL Receiving Address"
666 msgstr "Adresse de réception de prêts entre bibliothèques (pebs)"
668 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2308
669 msgid "Fulfilling Staff"
670 msgstr "Personnel responsable de l’exécution"
672 #: field.aout.name.label:2561
676 #: field.rmsr.author.label:4127
677 #: field.rssr.author.label:4149
678 #: field.rsr.author.label:4173
679 msgid "Author (normalized)"
680 msgstr "Auteur (normalisé)"
682 #: field.ssr.excluded.label:2231
686 #: field.vii.holdable.label:178
687 #: field.viiad.holdable.label:229
689 msgstr "Mise en réserve possible?"
691 #: field.circ.stop_fines_time.label:1835
692 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:1890
693 #: field.acirc.stop_fines_time.label:1957
694 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4465
695 msgid "Fine Stop Date/Time"
696 msgstr "Date/heure d’arrêt de l’amende"
698 #: field.au.settings.label:1395
699 msgid "All User Settings"
700 msgstr "Paramètres de tous les utilisateurs"
702 #: field.acn.copies.label:1142
706 #: field.ahr.cancel_time.label:2323
707 msgid "Hold Cancel Date/Time"
708 msgstr "Date/heure d’annulation de l’article mis en réserve"
710 #: field.pgt.perm_interval.label:2979
711 msgid "User Expiration Interval"
712 msgstr "Intervalle d’expiration de l’utilisateur"
714 #: field.acqf.debits.label:3578
718 #: field.circ.fine_interval.label:1825
719 #: field.combcirc.fine_interval.label:1880
720 #: field.acirc.fine_interval.label:1947
721 #: field.rodcirc.fine_interval.label:4455
722 msgid "Fine Interval"
723 msgstr "Intervalle des amendes"
725 #: class.mrd.label:1665
726 msgid "Basic Record Descriptor"
727 msgstr "Descripteur de compte de base"
729 #: field.circ.billing_total.label:1845
730 #: field.combcirc.billing_total.label:1900
731 #: field.acirc.billing_total.label:1967
732 #: field.mg.billing_total.label:2628
733 #: field.mbt.billing_total.label:2667
734 #: field.rodcirc.billing_total.label:4474
735 msgid "Billing Totals"
736 msgstr "Totaux de facturation"
738 #: field.chmt.transit_range.label:702
739 msgid "Transit Range"
740 msgstr "Catégorie de transit"
742 #: class.aua.label:1731
744 msgstr "Adresse de l’utilisateur"
746 #: class.aou.label:2347
747 msgid "Organizational Unit"
748 msgstr "Unité organisationnelle"
750 #: field.ancc.circ_time.label:3017
751 #: field.rccc.xact_start.label:4287
752 msgid "Circulation Date/Time"
753 msgstr "Date/heure du prêt"
755 #: field.cza.format.label:567
756 #: field.cvrfm.value.label:617
760 #: field.rmsr.issn.label:4131
761 #: field.rssr.issn.label:4153
762 #: field.rsr.issn.label:4180
766 #: class.cifm.label:1119
767 msgid "Item Form Map"
768 msgstr "Carte du formulaire d’éléments"
770 #: field.jub.id.label:3795
774 #: field.rmsr.title.label:4126
775 #: field.rssr.title.label:4148
776 #: field.rsr.title.label:4171
777 msgid "Title Proper (normalized)"
778 msgstr "Titre approprié (normalisé)"
780 #: field.ahr.selection_depth.label:2319
781 msgid "Item Selection Depth"
782 msgstr "Ampleur de la sélection d’éléments"
784 #: field.vii.circ_lib.label:169
785 #: field.viiad.circ_lib.label:221
786 #: field.circ.circ_lib.label:1819
787 #: field.combcirc.circ_lib.label:1874
788 #: field.acirc.circ_lib.label:1941
789 #: field.acp.circ_lib.label:2887
790 #: field.ancc.circ_lib.label:3016
791 #: field.rodcirc.circ_lib.label:4449
792 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4581
793 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:4598
794 msgid "Circulating Library"
795 msgstr "Bibliothèque de prêt"
797 #: field.rxpt.unvoided.label:4254
798 msgid "Unvoided Paid Amount"
799 msgstr "Montant payé non annulé"
801 #: field.vii.opac_visible.label:186
802 #: field.viiad.opac_visible.label:237
803 #: field.aou.opac_visible.label:2364
804 #: field.asc.opac_visible.label:2427
805 #: field.actsc.opac_visible.label:2457
806 #: field.acp.opac_visible.label:2905
807 #: field.rocit.opac_visible.label:4525
809 msgstr "OPAC Visible"
811 #: field.asc.id.label:2425
812 #: field.actsc.id.label:2455
814 msgstr "ID des statistiques de catégorie"
816 #: field.cam.code.label:1105
817 msgid "Audience Code"
818 msgstr "Code du public"
820 #: field.rsr.genre.label:4183
821 msgid "Genres (normalized)"
822 msgstr "Genres (normalisé)"
824 #: field.rmsr.publisher.label:4128
825 #: field.rssr.publisher.label:4150
826 #: field.rsr.publisher.label:4174
827 msgid "Publisher (normalized)"
828 msgstr "Éditeur (normalisé)"
830 #: field.mbts.usr.label:808
832 msgstr "Utilisateur facturé"
834 #: field.ccmrs.max_fine_rule.label:755
835 #: field.circ.max_fine_rule.label:1828
836 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:1883
837 #: field.acirc.max_fine_rule.label:1950
838 #: class.crmf.label:2957
839 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4458
840 msgid "Max Fine Rule"
841 msgstr "Règle de l’amende maximale"
843 #: field.jub.selector.label:3796
844 msgid "Selecting Org Unit"
845 msgstr "Sélection de l'unité organisationnelle"
847 #: field.ssr.total.label:2227
848 msgid "Total Results"
849 msgstr "Résultats totaux"
851 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4286
852 msgid "Library Circulation Location Link"
853 msgstr "Lien vers l’emplacement du prêt de la bibliothèque"
855 #: field.vii.alert_message.label:183
856 #: field.viiad.alert_message.label:234
857 #: field.au.alert_message.label:1402
858 #: field.acp.alert_message.label:2883
859 msgid "Alert Message"
860 msgstr "Message d’alerte"
862 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4382
863 msgid "Last Payment Date/Time"
864 msgstr "Date/heure du dernier paiement"
866 #: field.mbts.id.label:799
867 #: field.mg.id.label:2620
868 #: field.mbt.id.label:2658
869 #: field.mwp.xact.label:2754
870 #: field.mgp.xact.label:2775
871 #: field.rxbt.xact.label:4239
872 #: field.rxpt.xact.label:4253
873 #: field.rccbs.id.label:4362
874 msgid "Transaction ID"
875 msgstr "ID de la transaction"
877 #: field.mwp.id.label:2751
878 #: field.mgp.id.label:2772
879 #: field.mckp.id.label:2862
880 #: field.mp.id.label:3186
881 #: field.mbp.id.label:3217
882 #: field.mndp.id.label:3248
883 #: field.mdp.id.label:3271
885 msgstr "ID du paiement"
887 #: field.mcrp.amount.label:2504
888 #: field.mwp.amount.label:2749
889 #: field.mgp.amount.label:2770
890 #: field.mckp.amount.label:2858
891 #: field.mp.amount.label:3185
892 #: field.mbp.amount.label:3216
893 #: field.mndp.amount.label:3247
894 #: field.mdp.amount.label:3270
895 #: field.mb.amount.label:3363
896 #: field.acqfscred.amount.label:3538
897 #: field.acqfdeb.amount.label:3555
898 #: field.acqfa.amount.label:3713
902 #: field.ahn.notify_time.label:2057
903 msgid "Notification Date/Time"
904 msgstr "Date/heure de notification"
906 #: field.vii.id.label:165
907 msgid "Import Item ID"
908 msgstr "Importer l'ID de l'article"
910 #: class.chmt.label:694
911 msgid "Hold Matrix Test Set"
912 msgstr "Ensemble de test matriciel d’articles mis en réserve"
914 #: class.chmm.label:630
915 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
916 msgstr "Point de correspondance matriciel des articles mis en réserve"
918 #: field.mrd.date1.label:1685
922 #: field.bre.subject_field_entries.label:1242
923 msgid "Indexed Subject Field Entries"
924 msgstr "Entrées de champs de sujet indexés"
926 #: field.ccmrs.duration_rule.label:753
927 msgid "Duration Rule"
928 msgstr "Règle de la durée"
930 #: class.acpl.label:2064
931 msgid "Copy/Shelving Location"
932 msgstr "Mise en place des livres et des copies"
934 #: field.auoi.org_unit.label:526
935 msgid "Allowed Org Unit"
936 msgstr "Unité organisationnelle permise"
938 #: class.clfm.label:2724
939 #: field.rccc.lit_form.label:4293
940 msgid "Literary Form"
941 msgstr "Littéraire Formulaire"
943 #: field.ahr.prev_check_time.label:2315
944 msgid "Last Targeting Date/Time"
945 msgstr "Date/heure de la dernière cible"
947 #: field.asvr.response_group_id.label:942
948 msgid "Response Group ID"
949 msgstr "ID du groupe de réponse"
951 #: field.chmm.active.label:636
952 #: field.ccmm.active.label:672
956 #: field.au.usrname.label:1436
957 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
958 msgstr "Nom de l’utilisateur client du personnel ou de l’OPAC'"
960 #: field.ssr.rel.label:2225
964 #: class.aus.label:835
966 msgstr "Paramètres de l’utilisateur"
968 #: field.circ.duration.label:1823
969 #: field.combcirc.duration.label:1878
970 #: field.acirc.duration.label:1945
971 #: field.cnct.circ_duration.label:2541
972 #: field.rodcirc.duration.label:4453
973 msgid "Circulation Duration"
974 msgstr "Durée du prêt"
976 #: field.rccc.language.label:4292
977 msgid "Item Language"
978 msgstr "Langue de l’élément"
980 #: class.mbp.label:3211
981 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
982 msgstr "Paiements : Physique"
984 #: class.actscecm.label:3076
985 msgid "User Statistical Category Entry"
986 msgstr "Entrée pour la catégorie statistiques de l’utilisateur"
988 #: class.vqarad.label:441
989 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
990 msgstr "Définition de l’attribut du compte d’autorité en attente"
992 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4390
993 msgid "User Age Demographic"
994 msgstr "Données démographiques sur l’âge de l’utilisateur"
996 #: field.ahn.note.label:2055
997 msgid "Notification Note"
998 msgstr "Note de notification"
1000 #: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:754
1001 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:1832
1002 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1887
1003 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1954
1004 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4462
1005 msgid "Recurring Fine Rule"
1006 msgstr "Règle de l’amende récurrente"
1008 #: field.circ.duration_rule.label:1824
1009 #: field.combcirc.duration_rule.label:1879
1010 #: field.acirc.duration_rule.label:1946
1011 #: field.rodcirc.duration_rule.label:4454
1012 msgid "Circ Duration Rule"
1013 msgstr "Règle de la durée du prêt"
1015 #: field.ccmt.max_overdue.label:721
1017 msgstr "Date d’échéance limite"
1019 #: field.ccmt.max_items_out.label:720
1020 msgid "Max Items Out"
1021 msgstr "Articles sortis maximaux"
1023 #: class.asc.label:2419
1024 msgid "Asset Statistical Category"
1025 msgstr "Catégories statistiques des biens"
1027 #: field.asv.required.label:2249
1028 msgid "Is Required?"
1029 msgstr "Est nécessaire?"
1031 #: field.au.survey_responses.label:1398
1032 msgid "Survey Responses"
1033 msgstr "Réponses du sondage"
1035 #: field.atc.id.label:906
1036 #: field.ahtc.id.label:3331
1037 #: field.iatc.id.label:4424
1039 msgstr "ID de transit"
1041 #: field.acp.total_circ_count.label:2912
1042 msgid "Total Circulations"
1043 msgstr "Totaux des prêts"
1045 #: field.acqexr.id.label:3473
1046 msgid "Exchange Rate ID"
1047 msgstr "ID du taux d'échange"
1049 #: field.au.credit_forward_balance.label:1408
1050 msgid "User Credit Balance"
1051 msgstr "Solde de crédit de l’utilisateur"
1053 #: class.vqbra.label:336
1054 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1055 msgstr "Attribut du compte de bibliothèque en attente"
1057 #: field.aun.create_date.label:822
1058 #: field.acp.create_date.label:2891
1059 msgid "Creation Date/Time"
1060 msgstr "Date/heure de création"
1062 #: field.rocit.due_date.label:4532
1064 msgstr "Date d’échéance"
1066 #: field.acqfa.allocator.label:3715
1067 msgid "Allocating User"
1068 msgstr "Allouer à l'utilisateur"
1070 #: field.aout.id.label:2560
1074 #: field.circ.payments.label:1842
1075 #: field.combcirc.payments.label:1897
1076 #: field.acirc.payments.label:1964
1077 #: field.rodcirc.payments.label:4471
1078 msgid "Transaction Payments"
1079 msgstr "Paiements de transaction"
1081 #: class.bre.label:1217
1082 msgid "Bibliographic Record"
1083 msgstr "Comptes bibliographiques"
1085 #: field.ahr.eligible_copies.label:2328
1086 msgid "Eligible Copies"
1087 msgstr "Copies admissibles"
1089 #: field.mp.cash_payment.label:3192
1090 #: field.mbp.cash_payment.label:3223
1091 msgid "Cash Payment Detail"
1092 msgstr "Détails du paiement en argent"
1094 #: field.vibtf.id.label:143
1095 #: field.mfr.id.label:1527
1097 msgstr "ID du champ"
1099 #: field.mrd.type_mat.label:1683
1103 #: field.ancc.item_type.label:3019
1104 msgid "Non-cat Item Type"
1105 msgstr "Type d’éléments autre que Cat"
1107 #: field.chmm.user_home_ou.label:637
1108 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:4615
1109 #: field.rmobbhol.home_ou.label:4632
1110 msgid "User Home Library"
1111 msgstr "Bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1113 #: class.vam.label:491
1114 msgid "Queued Authority Record Match"
1115 msgstr "Correspondance du compte d’autorité en attente"
1117 #: field.rccbs.total_owed.label:4380
1118 #: field.rmocbbol.billed.label:4553
1119 #: field.rmocbbcol.billed.label:4584
1120 #: field.rmocbbhol.billed.label:4618
1121 msgid "Total Billed"
1122 msgstr "Total facturé"
1124 #: class.aun.label:817
1126 msgstr "Note de l’utilisateur"
1128 #: class.actsc.label:2449
1129 msgid "User Statistical Category"
1130 msgstr "Catégorie statistiques de l’utilisateur"
1132 #: field.ccmm.grp.label:674
1133 #: class.pgt.label:2969
1134 msgid "Permission Group"
1135 msgstr "Groupe de permission"
1137 #: field.mp.forgive_payment.label:3197
1138 #: field.mbp.forgive_payment.label:3228
1139 #: field.mndp.forgive_payment.label:3255
1140 msgid "Forgive Payment Detail"
1141 msgstr "Détails du paiement de pardon"
1143 #: field.rhrr.target.label:4225
1145 msgstr "Cible d’articles mis en réserve"
1147 #: field.au.suffix.label:1433
1148 msgid "Suffix/Title"
1149 msgstr "Suffixe/titre"
1151 #: field.asvr.effective_date.label:939
1152 msgid "Effective Answer Date/Time"
1153 msgstr "Date/heure de réponse efficace"
1155 #: field.acp.deposit.label:2894
1156 msgid "Is Deposit Required"
1157 msgstr "Un dépôt est il nécessaire?"
1159 #: field.ahr.capture_time.label:2303
1160 msgid "Capture Date/Time"
1161 msgstr "Date/heure de saisie"
1163 #: field.mbts.balance_owed.label:798
1164 #: field.rccbs.balance_owed.label:4395
1165 msgid "Balance Owed"
1168 #: field.chmt.max_holds.label:703
1170 msgstr "Articles mis en réserve maximaux"
1172 #: field.rhrr.bib_record.label:4227
1173 msgid "Target Bib Record"
1174 msgstr "Compte de bibliothèque cible"
1176 #: field.acqfa.percent.label:3714
1178 msgstr "Pourcentage"
1180 #: class.ac.label:2435
1181 msgid "Library Card"
1182 msgstr "Carte de bibliothèque"
1184 #: field.au.second_given_name.label:1431
1186 msgstr "Second prénom"
1188 #: field.aihu.staff.label:872
1189 #: field.ancihu.staff.label:889
1190 msgid "Recording Staff"
1191 msgstr "Personnel d’enregistrement"
1193 #: field.aou.billing_address.label:2353
1194 msgid "Billing Address"
1195 msgstr "Adresse de facturation"
1197 #: field.acp.stat_cat_entries.label:2881
1198 msgid "Statistical Catagory Entries"
1199 msgstr "Entrées de catégorie statistique"
1201 #: field.crahp.id.label:2951
1202 #: field.crmf.id.label:2963
1204 msgstr "ID de la règle"
1206 #: field.acp.loan_duration.label:2903
1207 msgid "Loan Duration"
1208 msgstr "Durée du prêt"
1210 #: field.vbq.queue_type.label:262
1211 #: field.vaq.queue_type.label:395
1212 #: field.mrd.item_type.label:1679
1213 #: field.aua.address_type.label:1736
1214 #: field.acqlia.attr_type.label:3851
1218 #: field.ahr.expire_time.label:2306
1219 msgid "Hold Expire Date/Time"
1220 msgstr "Date/heure d’expiration des articles mis en réserve"
1222 #: field.bre.full_record_entries.label:1246
1223 msgid "Flattened MARC Fields "
1224 msgstr "Champs MARC réduits"
1226 #: field.acqlid.lineitem.label:3868
1227 msgid "PO Line Item"
1230 #: field.rmsr.quality.label:4123
1231 #: field.rssr.quality.label:4145
1232 #: field.rsr.quality.label:4168
1233 msgid "Overall Record Quality"
1234 msgstr "Qualité globale du compte"
1236 #: class.mg.label:2614
1237 msgid "Grocery Transaction"
1238 msgstr "Transaction d’épicerie"
1240 #: field.rocit.age_protect.label:4524
1241 msgid "Age Protection"
1242 msgstr "Protection de l’âge"
1244 #: field.acqpl.id.label:3730
1246 msgstr "ID de la liste de choix"
1248 #: class.czs.label:537
1249 #: field.czs.name.label:542
1250 #: field.cza.source.label:563
1251 msgid "Z39.50 Source"
1252 msgstr "Source Z39.50"
1254 #: field.acn.record.label:1151
1255 #: field.combcirc.copy_bib_record.label:1909
1256 #: field.acirc.copy_bib_record.label:1976
1258 msgstr "Compte de bibliothèque"
1260 #: field.rccbs.patron_city.label:4392
1262 msgstr "Ville de l’utilisateur"
1264 #: field.ahn.hold.label:2052
1265 #: field.aufh.hold.label:3052
1267 msgstr "Articles mis en réserve"
1269 #: field.cifm.value.label:1125
1271 msgstr "Formulaire d’élément"
1273 #: class.cit.label:765
1274 msgid "Identification Type"
1275 msgstr "Type d’identification"
1277 #: field.ahr.requestor.label:2318
1278 msgid "Requesting User"
1279 msgstr "Utilisateur demandeur"
1281 #: field.auoi.opt_in_ws.label:523
1282 #: class.aws.label:575
1284 msgstr "Poste de travail"
1286 #: field.mcrp.xact.label:2509
1287 #: field.mb.xact.label:3371
1289 msgstr "Transaction"
1291 #: class.vii.label:160
1292 #: class.viiad.label:210
1293 msgid "Import Item Attribute Definition"
1294 msgstr "Importer la définition d'attribut de l'article"
1296 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4519
1297 msgid "Owning Lib Name"
1298 msgstr "Nom de la bibliothèque propriétaire"
1300 #: field.rccc.circ_lib.label:4285
1301 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1302 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement du prêt de bibliothèque"
1304 #: field.acp.fine_level.label:2900
1306 msgstr "Niveau des amendes"
1308 #: field.vqbra.record.label:342
1309 #: field.vqara.record.label:473
1310 #: field.ssr.record.label:2226
1314 #: field.aun.id.label:824
1315 #: field.acpn.id.label:1495
1317 msgstr "ID de la note"
1319 #: field.ahr.bib_rec.label:2327
1320 msgid "Bib Record link"
1321 msgstr "Lien vers le compte de bibliothèque"
1323 #: field.rsr.uniform_title.label:4172
1324 msgid "Uniform Title (normalized)"
1325 msgstr "Titre uniforme (normalisé)"
1327 #: field.mg.xact_finish.label:2623
1328 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1329 msgstr "Horodateur de fin de transaction"
1331 #: class.ahr.label:2296
1332 msgid "Hold Request"
1333 msgstr "Demandes de mise en réserve"
1335 #: field.aihu.item.label:870
1336 #: class.acp.label:2876
1340 #: field.chmm.marc_form.label:646
1341 #: field.ccmm.marc_form.label:677
1342 #: field.rccc.item_form.label:4294
1346 #: class.ccmt.label:713
1347 msgid "Circulation Matrix Test Set"
1348 msgstr "Ensemble de test matriciel de prêts"
1350 #: field.chmm.usr_grp.label:642
1351 msgid "User Permission Group"
1352 msgstr "Groupe de permission de l’utilisateur"
1354 #: field.ancihu.item_type.label:887
1355 #: field.citm.value.label:2111
1357 msgstr "Type d’élément"
1359 #: field.jub.picklist.label:3797
1361 msgstr "Liste de choix"
1363 #: field.ssr.visible.label:2229
1367 #: class.rmocbbol.label:4545
1368 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1369 msgstr "Ouverture de la facturation du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
1371 #: field.ahr.phone_notify.label:2313
1372 msgid "Notifications Phone Number"
1373 msgstr "Numéro de téléphone de notification"
1375 #: field.mg.billable_transaction.label:2627
1376 msgid "Billable Transaction link"
1377 msgstr "Lien vers la transaction facturable"
1379 #: field.circ.id.label:1826
1380 #: field.combcirc.id.label:1881
1381 #: field.acirc.id.label:1948
1382 #: field.rodcirc.id.label:4456
1386 #: field.bre.deleted.label:1227
1388 msgstr "Est supprimé?"
1390 #: class.vaq.label:386
1391 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1392 msgstr "File d’attente d’autorité d’importation et de recouvrement"
1394 #: field.mbt.billings.label:2665
1395 msgid "Billing Line Items"
1396 msgstr "Articles de ligne de facturation"
1398 #: field.acp.circulate.label:2889
1399 msgid "Can Circulate"
1400 msgstr "Peut être prêté"
1402 #: field.rocit.call_number_label.label:4507
1403 msgid "Callnumber Label"
1404 msgstr "Étiquette de cote"
1406 #: field.aou.parent_ou.label:2360
1407 msgid "Parent Organizational Unit"
1408 msgstr "Unité organisationnelle associée"
1410 #: class.erfcc.label:4263
1411 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
1412 msgstr "Nombre total de prêts, y compris les anciens"
1414 #: field.bre.last_xact_id.label:1232
1415 msgid "Last Transaction ID"
1416 msgstr "ID de la dernière transaction"
1418 #: field.mp.check_payment.label:3195
1419 #: field.mbp.check_payment.label:3226
1420 msgid "Check Payment Detail"
1421 msgstr "Détails du paiement par chèque"
1423 #: field.ahr.id.label:2312
1424 #: field.rhrr.id.label:4224
1426 msgstr "ID de la mise en réserve"
1428 #: field.mbts.last_billing_ts.label:801
1429 msgid "Last Billing Timestamp"
1430 msgstr "Horodateur de la dernière facturation"
1432 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4508
1434 msgstr "Dewey – dizaines"
1436 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4515
1437 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1438 msgstr "Ancienne valeur de statistiques de catégorie 1"
1440 #: field.acqlia.lineitem.label:3850
1444 #: field.pgt.usergroup.label:2981
1445 msgid "Is User Group"
1446 msgstr "Est un groupe d’utilisateurs"
1448 #: field.rccbs.usr.label:4373
1450 msgstr "Lien vers l’utilisateur"
1452 #: field.acpl.circulate.label:2069
1453 msgid "Can Circulate?"
1454 msgstr "Prêt possible?"
1456 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3557
1458 msgstr "Type de débit"
1460 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2910
1461 msgid "Stat-Cat entry maps"
1462 msgstr "Cartes d’entrées des catégories statistiques"
1464 #: field.acqct.label.label:3463
1465 msgid "Currency Label"
1466 msgstr "Étiquette de devise"
1468 #: field.aout.children.label:2556
1469 msgid "Subordinate Types"
1470 msgstr "Types subordonnés"
1472 #: field.bre.fixed_fields.label:1223
1473 msgid "Fixed Field Entry"
1474 msgstr "Entrée de champs fixes"
1476 #: field.bre.fingerprint.label:1230
1477 #: field.rmsr.fingerprint.label:4122
1478 #: field.rssr.fingerprint.label:4144
1479 #: field.rsr.fingerprint.label:4167
1483 #: field.chmm.ref_flag.label:648
1484 #: field.ccmm.ref_flag.label:679
1488 #: field.pgt.children.label:2974
1489 msgid "Child Groups"
1490 msgstr "Groupes enfants"
1492 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4312
1493 msgid "Dewey Block -- Tens"
1494 msgstr "Bloc Dewey – Dizaines"
1496 #: field.vii.owning_lib.label:168
1497 #: field.viiad.owning_lib.label:220
1498 #: field.aws.owning_lib.label:582
1499 #: field.chmm.item_owning_ou.label:640
1500 #: field.acn.owning_lib.label:1150
1501 #: field.asv.owner.label:2247
1502 #: field.asc.owner.label:2428
1503 #: field.actsc.owner.label:2458
1504 #: field.cnct.owning_lib.label:2545
1505 #: field.acqlid.owning_lib.label:3875
1506 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4551
1507 #: field.rmobbol.owning_lib.label:4566
1508 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4582
1509 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:4599
1510 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:4616
1511 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:4633
1512 msgid "Owning Library"
1513 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1515 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4520
1516 msgid "Circ Lib Name"
1517 msgstr "Nom de la bibliothèque de prêt"
1519 #: field.vqbr.create_time.label:283
1520 #: field.vqar.create_time.label:416
1522 msgstr "Heure de création"
1524 #: field.amtr.success.label:128
1528 #: field.circ.circ_staff.label:1820
1529 #: field.combcirc.circ_staff.label:1875
1530 #: field.acirc.circ_staff.label:1942
1531 #: field.ancc.staff.label:3021
1532 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4450
1533 msgid "Circulating Staff"
1534 msgstr "Personnel responsable des prêts"
1536 #: class.asce.label:3307
1537 msgid "Item Stat Cat Entry"
1538 msgstr "Entrée des éléments de catégorie statistiques"
1540 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:1904
1541 #: field.acirc.usr_birth_year.label:1971
1542 msgid "Patron Birth Year"
1543 msgstr "Année de naissance du client"
1545 #: field.atc.hold_transit_copy.label:912
1546 #: class.ahtc.label:3322
1547 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4430
1548 msgid "Hold Transit"
1549 msgstr "Transit d’articles mis en réserve"
1551 #: field.asv.opac.label:2246
1552 msgid "OPAC Surevey?"
1553 msgstr "Sondage OPAC?"
1555 #: field.vqbra.id.label:341
1556 #: field.vqara.id.label:472
1557 msgid "Attribute ID"
1558 msgstr "ID de l’attribut"
1560 #: field.aun.creator.label:823
1561 msgid "Creating Staff"
1562 msgstr "Personnel responsable de la création"
1564 #: class.rmocbbcol.label:4575
1565 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1566 msgstr "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque propriétaire"
1568 #: class.ccmrs.label:747
1569 msgid "Circulation Matrix Rule Set"
1570 msgstr "Ensemble de règles matriciel de prêts"
1572 #: field.ahr.target.label:2321
1573 msgid "Target Object ID"
1574 msgstr "ID de l’objet cible"
1576 #: field.ccm.sip2_media_type.label:597
1577 msgid "SIP2 Media Type"
1578 msgstr "Type de média SIP2"
1580 #: field.acqlid.recv_time.label:3872
1581 msgid "Actual Receive Date"
1582 msgstr "Date de réception actuelle"
1584 #: field.acpl.hold_verify.label:2071
1585 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1586 msgstr "Saisie de l'article mis en réserve nécessite une vérification"
1588 #: field.vqbrad.code.label:316
1589 #: field.vqarad.code.label:447
1590 #: field.cza.code.label:566
1591 #: field.ccm.code.label:594
1592 #: field.cvrfm.code.label:616
1593 #: field.acqpro.code.label:3493
1594 #: field.acqfs.code.label:3510
1595 #: field.acqf.code.label:3575
1596 #: field.acqliad.code.label:3894
1597 #: field.acqlimad.code.label:3907
1598 #: field.acqligad.code.label:3921
1599 #: field.acqlipad.code.label:3935
1600 #: field.acqliuad.code.label:3952
1601 #: field.acqlilad.code.label:3968
1605 #: field.rocit.patron_name.label:4534
1607 msgstr "Nom du client"
1609 #: class.cvrfm.label:611
1610 #: field.chmm.marc_vr_format.label:647
1611 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:678
1612 msgid "Videorecording Format"
1613 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
1615 #: field.circ.due_date.label:1822
1616 #: field.combcirc.due_date.label:1877
1617 #: field.acirc.due_date.label:1944
1618 #: field.rodcirc.due_date.label:4452
1619 msgid "Due Date/Time"
1620 msgstr "Date/heure d’échéance"
1622 #: field.asvq.id.label:783
1624 msgstr "ID de la question"
1626 #: class.mb.label:3358
1627 msgid "Billing Line Item"
1628 msgstr "Article de ligne de facturation"
1630 #: field.acqfs.id.label:3506
1631 #: field.acqfscred.funding_source.label:3537
1632 msgid "Funding Source ID"
1633 msgstr "ID de la source de fonds"
1635 #: field.czs.transmission_format.label:548
1636 msgid "Transmission Format"
1637 msgstr "Format de transmission"
1639 #: field.rsr.external_uri.label:4186
1640 msgid "External URI List (normalized)"
1641 msgstr "Liste externe URI (normalisé)"
1643 #: field.rsr.summary.label:4178
1644 msgid "Summary (normalized)"
1645 msgstr "Sommaire (normalisé)"
1647 #: field.actsce.id.label:2685
1648 #: field.actscecm.id.label:3081
1649 #: field.asce.id.label:3312
1650 #: field.rsce1.id.label:4334
1651 #: field.rsce2.id.label:4348
1653 msgstr "ID des entrées"
1655 #: field.acqpo.id.label:3751
1656 msgid "Purchase Order ID"
1659 #: field.acp.age_protect.label:2882
1660 msgid "Age Hold Protection"
1661 msgstr "Délai obligatoire avant la mise en réserve"
1663 #: field.amtr.fail_part.label:129
1664 msgid "Failure Part"
1665 msgstr "Partie échouée"
1667 #: field.acp.copy_number.label:2890
1668 msgid "Copy Number on Volume"
1669 msgstr "Nombre d’exemplaires au volume"
1671 #: field.mbts.last_payment_type.label:805
1672 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4384
1673 msgid "Last Payment Type"
1674 msgstr "Dernier type de paiement"
1676 #: class.mgp.label:2764
1677 msgid "Goods Payment"
1678 msgstr "Paiement de produits"
1680 #: field.rmsr.isbn.label:4130
1681 #: field.rssr.isbn.label:4152
1682 #: field.rsr.isbn.label:4179
1686 #: field.circ.checkin_staff.label:1817
1687 #: field.combcirc.checkin_staff.label:1872
1688 #: field.acirc.checkin_staff.label:1939
1689 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:4447
1690 msgid "Check In Staff"
1691 msgstr "Personnel responsable des entrées"
1693 #: field.ccmt.script_test.label:723
1695 msgstr "Script de test"
1697 #: field.mdp.cash_drawer.label:3277
1699 msgstr "Tiroir caisse"
1701 #: class.asvr.label:932
1702 msgid "Survey Response"
1703 msgstr "Réponses du sondage"
1705 #: class.crahp.label:2945
1706 msgid "Age Hold Protection Rule"
1707 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve"
1709 #: field.czs.db.label:546
1713 #: field.au.first_given_name.label:1415
1717 #: class.cza.label:557
1718 msgid "Z39.50 Attribute"
1719 msgstr "Attribut Z39.50"
1721 #: field.au.permissions.label:1394
1722 msgid "All Permissions"
1723 msgstr "Toutes les permissions"
1725 #: field.mbts.xact_finish.label:809
1726 msgid "Transaction Finish Time"
1727 msgstr "Heure de fin de la transaction"
1729 #: field.cit.id.label:770
1730 msgid "Identification ID"
1731 msgstr "ID de l’identification"
1733 #: field.ccmt.org_unit.label:724
1734 msgid "Test Context Location"
1737 #: field.atc.source_send_time.label:910
1738 #: field.ahtc.source_send_time.label:3335
1739 #: field.iatc.source_send_time.label:4428
1740 msgid "Send Date/Time"
1741 msgstr "Date/heure d’envoi"
1743 #: class.circ.label:1811
1744 #: field.rccc.id.label:4284
1748 #: field.vii.price.label:179
1749 #: field.viiad.price.label:230
1750 #: field.acp.price.label:2906
1751 #: field.rocit.price.label:4505
1755 #: field.vii.barcode.label:180
1756 #: field.viiad.barcode.label:231
1757 #: field.ac.barcode.label:2441
1758 #: field.acp.barcode.label:2884
1759 #: field.acqlid.barcode.label:3870
1760 #: field.rocit.barcode.label:4506
1762 msgstr "Code à barres"
1764 #: field.pgt.id.label:2976
1766 msgstr "ID de groupe"
1768 #: field.mrd.pub_status.label:1681
1772 #: field.acqfs.credits.label:3513
1776 #: field.rocit.create_date.label:4518
1778 msgstr "Créer une date"
1780 #: field.vii.deposit_amount.label:176
1781 #: field.viiad.deposit_amount.label:227
1782 #: field.acp.deposit_amount.label:2895
1783 #: field.rocit.deposit_amount.label:4527
1784 msgid "Deposit Amount"
1785 msgstr "Montant du dépôt"
1787 #: field.rxbt.total.label:4242
1788 msgid "Total Billing Amount"
1789 msgstr "Montant total de la facturation"
1791 #: field.acqpon.id.label:3775
1795 #: field.circ.xact_finish.label:1838
1796 #: field.combcirc.xact_finish.label:1893
1797 #: field.acirc.xact_finish.label:1960
1798 #: field.mbt.xact_finish.label:2660
1799 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4468
1800 msgid "Transaction Finish Date/Time"
1801 msgstr "Date/heure de fin de la transaction"
1803 #: field.acp.ref.label:2907
1804 msgid "Is Reference"
1805 msgstr "Est une référence"
1807 #: field.viiad.name.label:217
1808 #: field.vbq.name.label:260
1809 #: field.vaq.name.label:393
1810 #: field.cza.name.label:564
1811 #: field.ccm.name.label:595
1812 #: field.aus.name.label:841
1813 #: field.cxt.name.label:1061
1814 #: field.acpl.name.label:2073
1815 #: field.asv.name.label:2245
1816 #: field.aou.name.label:2358
1817 #: field.asc.name.label:2426
1818 #: field.actsc.name.label:2456
1819 #: field.cnct.name.label:2544
1820 #: field.acqf.name.label:3572
1821 #: field.acqpl.name.label:3733
1822 #: field.acqlia.attr_name.label:3852
1826 #: field.mckp.cash_drawer.label:2860
1827 msgid "Workstation link"
1828 msgstr "Lien vers le poste de travail"
1830 #: field.chmm.marc_type.label:645
1831 #: field.ccmm.marc_type.label:676
1832 #: field.rccc.item_type.label:4295
1834 msgstr "Type de MARC"
1836 #: field.bre.edit_date.label:1228
1837 msgid "Last Edit Data/Time"
1838 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
1840 #: field.clm.code.label:1014
1841 #: field.bre.language.label:1239
1842 msgid "Language Code"
1843 msgstr "Indicatif de langue"
1845 #: field.cza.id.label:562
1846 msgid "Z39.50 Attr ID"
1847 msgstr "ID d'attribut Z39.50"
1849 #: field.combcirc.usr_post_code.label:1892
1850 #: field.acirc.usr_post_code.label:1959
1852 msgstr "Code postal du client"
1854 #: field.circ.xact_start.label:1839
1855 #: field.combcirc.xact_start.label:1894
1856 #: field.acirc.xact_start.label:1961
1857 #: field.rodcirc.xact_start.label:4469
1858 msgid "Check Out Date/Time"
1859 msgstr "Date/heure de sortie"
1861 #: field.rxbt.unvoided.label:4240
1862 msgid "Unvoided Billing Amount"
1863 msgstr "Montant de la facturation non annulée"
1865 #: field.rxpt.total.label:4256
1866 msgid "Total Paid Amount"
1867 msgstr "Montant total payé"
1869 #: field.circ.billable_transaction.label:1843
1870 #: field.combcirc.billable_transaction.label:1898
1871 #: field.acirc.billable_transaction.label:1965
1872 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4472
1873 msgid "Base Transaction"
1874 msgstr "Transaction de base"
1876 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4304
1877 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
1878 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine du client"
1880 #: field.ac.active.label:2440
1884 #: field.cnct.in_house.label:2543
1888 #: field.rsr.geographic_subject.label:4182
1889 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
1890 msgstr "Sujets géographiques (normalisé)"
1892 #: field.acqlid.id.label:3867
1893 msgid "Item Detail ID"
1894 msgstr "ID de détails de l'article"
1896 #: field.vii.call_number.label:170
1897 #: field.viiad.call_number.label:222
1898 #: field.combcirc.copy_call_number.label:1905
1899 #: field.acirc.copy_call_number.label:1972
1903 #: field.acqpro.id.label:3489
1905 msgstr "ID du fournisseur"
1907 #: field.au.card.label:1405
1908 msgid "Current Library Card"
1909 msgstr "Carte de bibliothèque actuelle"
1911 #: field.atc.target_copy.label:911
1912 #: field.ahtc.target_copy.label:3336
1913 #: field.iatc.target_copy.label:4429
1914 msgid "Transited Copy"
1915 msgstr "Copies transférées"
1917 #: field.actsce.value.label:2688
1918 #: field.rsce1.value.label:4336
1919 #: field.rsce2.value.label:4350
1921 msgstr "Valeur d’entrées"
1923 #: field.acpn.creator.label:1494
1924 msgid "Note Creator"
1925 msgstr "Créateur de note"
1927 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1908
1928 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:1975
1929 msgid "Copy Circulating Library"
1930 msgstr "Copier la bibliothèque de prêt"
1932 #: class.vbm.label:360
1933 msgid "Queued Bib Record Match"
1934 msgstr "Correspondance de comptes de bibliothèque en attente"
1936 #: field.ssr.checked.label:2228
1940 #: field.mfr.record.label:1530
1941 #: field.mrd.record.label:1682
1942 msgid "Bib Record Entry"
1943 msgstr "Entrées de comptes de bibliothèque"
1945 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4370
1946 msgid "User Home Library Link"
1947 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1949 #: field.acqfsrcat.amount.label:3672
1950 msgid "Total Allocated from Funding Source"
1951 msgstr "Total allouer de la source de fonds"
1953 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:680
1954 msgid "User Age: Lower Bound"
1955 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne inférieure"
1957 #: field.acqfet.amount.label:3620
1958 msgid "Total Encumbrance Amount"
1961 #: field.acp.id.label:2902
1962 #: field.erfcc.id.label:4268
1963 #: field.rocit.id.label:4504
1965 msgstr "ID de l’exemplaire"
1967 #: field.au.day_phone.label:1409
1968 msgid "Daytime Phone"
1969 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
1971 #: field.czs.record_format.label:547
1972 msgid "Record Format"
1975 #: field.circ.target_copy.label:1836
1976 #: field.combcirc.target_copy.label:1891
1977 #: field.acirc.target_copy.label:1958
1978 #: field.rodcirc.target_copy.label:4466
1979 msgid "Circulating Item"
1980 msgstr "Articles prêtés"
1982 #: field.rocit.author.label:4502
1986 #: field.ahr.email_notify.label:2305
1987 msgid "Notify by Email?"
1988 msgstr "Aviser par courriel?"
1990 #: field.acqfdeb.id.label:3551
1992 msgstr "ID du débit"
1994 #: field.circ.payment_total.label:1846
1995 #: field.combcirc.payment_total.label:1901
1996 #: field.acirc.payment_total.label:1968
1997 #: field.mg.payment_total.label:2629
1998 #: field.mbt.payment_total.label:2668
1999 #: field.rodcirc.payment_total.label:4475
2000 msgid "Payment Totals"
2001 msgstr "Paiements totaux"
2003 #: field.rccc.patron_id.label:4302
2005 msgstr "Lien vers le client"
2007 #: field.ccmcmt.id.label:736
2011 #: field.mp.goods_payment.label:3198
2012 #: field.mbp.goods_payment.label:3229
2013 #: field.mndp.goods_payment.label:3256
2014 msgid "Goods Payment Detail"
2015 msgstr "Détails du paiement des produits"
2017 #: field.au.notes.label:1440
2019 msgstr "Notes de l’utilisateur"
2021 #: field.vii.copy_number.label:171
2022 #: field.viiad.copy_number.label:238
2024 msgstr "Numéro de l'exemplaire"
2026 #: field.acn.notes.label:1152
2030 #: class.rmsr.label:4116
2031 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2032 msgstr "Extraction de compte rapide et simple"
2034 #: field.vqbra.attr_value.label:344
2035 #: field.vqara.attr_value.label:475
2036 #: field.aus.value.label:843
2037 #: field.asce.value.label:3315
2038 #: field.acqlia.attr_value.label:3853
2042 #: field.viiad.keep.label:219
2046 #: field.bre.tcn_source.label:1236
2047 #: field.rmsr.tcn_source.label:4124
2048 #: field.rssr.tcn_source.label:4146
2049 #: field.rsr.tcn_source.label:4169
2051 msgstr "Source de TCN"
2053 #: class.rsce1.label:4329
2055 msgstr "Entrées CAT1"
2057 #: field.acqexr.from_currency.label:3474
2058 msgid "From Currency"
2059 msgstr "De la devise"
2061 #: field.mrd.enc_level.label:1675
2065 #: field.ahtc.dest.label:3328
2066 msgid "Destination Library"
2067 msgstr "Bibliothèque de destination"
2069 #: class.aufh.label:3044
2070 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
2071 msgstr "Cibles d’articles mis en réserve non atteintes"
2073 #: field.acqpo.ordering_agency.label:3757
2074 msgid "Ordering Agency"
2077 #: field.mb.voider.label:3370
2078 msgid "Voiding Staff Member"
2079 msgstr "Membre du personnel responsable de l’annulation"
2081 #: field.acqpon.creator.label:3777
2082 #: field.acqlin.creator.label:3831
2083 #: field.rocit.creator.label:4523
2087 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4311
2088 msgid "Dewey Range -- Hundreds"
2089 msgstr "Catégorie Dewey – centaines"
2091 #: field.rccc.copy_id.label:4289
2093 msgstr "Lien vers les copies"
2095 #: field.ahr.selection_ou.label:2320
2096 msgid "Selection Locus"
2097 msgstr "Site de sélection"
2099 #: field.rsr.series_statement.label:4177
2100 msgid "Series Statement (normalized)"
2101 msgstr "Énoncé de collection (normalisé)"
2103 #: class.rccbs.label:4357
2104 msgid "Classic Open Transaction Summary"
2105 msgstr "Sommaire de transaction ouverte classique"
2107 #: class.cnct.label:2536
2108 msgid "Non-cataloged Type"
2109 msgstr "Type d’article non catalogué"
2111 #: field.asvq.question.label:784
2112 #: field.asvr.question.label:941
2113 #: field.asva.question.label:3004
2117 #: field.ahtc.prev_hop.label:3333
2118 msgid "Previous Stop"
2119 msgstr "Arrêt précédent"
2121 #: field.bre.tcn_value.label:1237
2122 #: field.rmsr.tcn_value.label:4125
2123 #: field.rssr.tcn_value.label:4147
2124 #: field.rsr.tcn_value.label:4170
2126 msgstr "Valeur de TCN"
2128 #: field.acqf.currency_type.label:3574
2129 msgid "Currency Type"
2132 #: class.ahn.label:2047
2133 msgid "Hold Notification"
2134 msgstr "Notification des articles mis en réserve"
2136 #: field.rcirct.id.label:4212
2137 #: field.rmocbbol.id.label:4550
2138 #: field.rmocbbcol.id.label:4580
2139 #: field.rmocbbhol.id.label:4614
2140 msgid "Circulation ID"
2141 msgstr "ID de l’article prêté"
2143 #: field.circ.opac_renewal.label:1829
2144 #: field.combcirc.opac_renewal.label:1884
2145 #: field.acirc.opac_renewal.label:1951
2146 #: field.rodcirc.opac_renewal.label:4459
2147 msgid "OPAC Renewal"
2148 msgstr "Renouvellement de l’OPAC"
2150 #: field.rsr.topic_subject.label:4181
2151 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2152 msgstr "Sujets (normalisés)"
2154 #: field.rccbs.barcode.label:4372
2155 msgid "User Barcode"
2156 msgstr "Code à barres de l’utilisateur"
2158 #: field.au.profile.label:1430
2159 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2160 msgstr "Principal (profil) groupe de permission"
2162 #: field.mfr.subfield.label:1531
2164 msgstr "Champ secondaire"
2166 #: field.acn.creator.label:1144
2167 #: field.acp.creator.label:2892
2168 msgid "Creating User"
2169 msgstr "Utilisateur responsable de la création"
2171 #: field.acp.holdable.label:2901
2173 msgstr "Mise en réserve possible"
2175 #: field.czs.auth.label:549
2179 #: field.rocit.tcn_value.label:4529
2183 #: field.acn.editor.label:1147
2184 #: field.bre.editor.label:1229
2185 #: field.acp.editor.label:2899
2186 msgid "Last Editing User"
2187 msgstr "Dernier utilisateur à effectuer une mise à jour"
2189 #: field.circ.max_fine.label:1827
2190 #: field.combcirc.max_fine.label:1882
2191 #: field.acirc.max_fine.label:1949
2192 #: field.crmf.amount.label:2962
2193 #: field.rodcirc.max_fine.label:4457
2194 msgid "Max Fine Amount"
2195 msgstr "Montant d’amende maximal"
2197 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4310
2198 msgid "Dewey Range -- Tens"
2199 msgstr "Catégorie Dewey – dizaines"
2201 #: field.ahtc.copy_status.label:3327
2202 msgid "Copy Status at Transit"
2203 msgstr "État de l’exemplaire au transit"
2205 #: field.aou.settings.label:2368
2209 #: field.ahr.hold_type.label:2310
2211 msgstr "Type d’article mis en réserve"
2213 #: field.vqbr.queue.label:286
2214 #: field.vqar.queue.label:419
2216 msgstr "File d’attente"
2218 #: field.mp.credit_payment.label:3194
2219 #: field.mbp.credit_payment.label:3225
2220 msgid "Credit Payment Detail"
2221 msgstr "Détails de paiement de crédit"
2223 #: field.ahr.request_time.label:2317
2224 msgid "Request Date/Time"
2225 msgstr "Date/heure de la demande"
2227 #: field.vbm.queued_record.label:366
2228 #: field.vam.queued_record.label:497
2229 msgid "Queued Record"
2230 msgstr "Compte en attente"
2232 #: field.rccbs.xact_finish.label:4376
2233 msgid "Transaction End Date/Time"
2234 msgstr "Date/heure de la fin de la transaction"
2236 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3554
2237 msgid "Origin Currency"
2238 msgstr "Devise d'origine"
2240 #: field.mrd.bib_level.label:1671
2244 #: field.rccc.patron_county.label:4305
2245 msgid "Patron County"
2246 msgstr "Comté du client"
2248 #: field.aou.workstations.label:2371
2249 msgid "Workstations"
2250 msgstr "Poste de travail"
2252 #: field.au.hold_requests.label:1393
2253 msgid "All Hold Requests"
2254 msgstr "Toutes les demandes de mise en réserve"
2256 #: field.au.alias.label:1437
2257 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2260 #: field.acqfsrcct.amount.label:3659
2261 msgid "Total Credits to Funding Source"
2264 #: field.au.master_account.label:1424
2265 msgid "Is Group Lead Account"
2266 msgstr "Est un compte de chef de groupe"
2268 #: class.ccmm.label:666
2269 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2270 msgstr "Point de correspondance matriciel du prêt"
2272 #: field.aihu.use_time.label:873
2273 #: field.ancihu.use_time.label:890
2274 msgid "Use Date/Time"
2275 msgstr "Date/heure de l’utilisation"
2277 #: field.mfr.value.label:1533
2278 msgid "Normalized Value"
2279 msgstr "Valeur normalisée"
2281 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:3869
2282 msgid "Evergreen Copy ID"
2283 msgstr "ID de l'exemplaire dans Evergreen"
2285 #: field.ccmt.circulate.label:719
2289 #: class.cxt.label:1055
2290 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2291 msgstr "Définition de transformation XML/XSLT"
2293 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2503
2294 #: field.mwp.accepting_usr.label:2748
2295 #: field.mgp.accepting_usr.label:2769
2296 #: field.mckp.accepting_usr.label:2857
2297 msgid "Accepting Staff Member"
2298 msgstr "Acceptation d’un membre du personnel"
2300 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4298
2301 msgid "Patron Age Demographic"
2302 msgstr "Données démographiques sur l’âge du client"
2304 #: class.ccmcmt.label:731
2305 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2306 msgstr "Test secondaire de modificateur de prêt matriciel"
2308 #: field.rsr.corporate_subject.label:4185
2309 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2310 msgstr "Sujets de nom d’entreprise (normalisé)"
2312 #: field.acp.dummy_author.label:2896
2313 msgid "Precat Dummy Author"
2314 msgstr "Auteur par défaut"
2316 #: class.rodcirc.label:4441
2317 msgid "Overdue Circulation"
2320 #: field.bre.active.label:1224
2322 msgstr "Activation possible?"
2324 #: field.ccmm.org_unit.label:673
2325 #: field.acqf.org.label:3571
2326 #: field.acqpl.org_unit.label:3732
2328 msgstr "Unité organisationnelle"
2330 #: field.crahp.prox.label:2953
2331 msgid "Allowed Proximity"
2332 msgstr "Proximité permise"
2334 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2309
2335 msgid "Fulfillment Date/Time"
2336 msgstr "Date/heure de l’action"
2338 #: field.mg.note.label:2621
2339 #: field.mwp.note.label:2752
2340 #: field.mgp.note.label:2773
2341 #: field.mckp.note.label:2863
2342 #: field.mp.note.label:3187
2343 #: field.mbp.note.label:3218
2344 #: field.mndp.note.label:3249
2345 #: field.mdp.note.label:3272
2346 #: field.mb.note.label:3367
2347 #: field.acqfscred.note.label:3539
2348 #: field.acqfa.note.label:3716
2352 #: class.vqbr.label:277
2353 msgid "Queued Bib Record"
2354 msgstr "Comptes de bibliothèque en attente"
2356 #: field.acqfs.name.label:3507
2357 msgid "Funding Source Name"
2358 msgstr "Nom de la source de fonds"
2360 #: field.acqfdt.amount.label:3607
2361 msgid "Total Debit Amount"
2362 msgstr "Montant total payé"
2364 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4513
2365 msgid "Legacy Stat Cat 1"
2366 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 1"
2368 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4514
2369 msgid "Legacy Stat Cat 2"
2370 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 2"
2372 #: field.aua.id.label:1740
2374 msgstr "ID de l’adresse"
2376 #: field.rccbs.patron_county.label:4391
2378 msgstr "Comté de l’utilisateur"
2380 #: field.rocit.circ_lib.label:4522
2382 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2384 #: field.chmt.include_frozen_holds.label:704
2385 msgid "Max includes Frozen"
2386 msgstr "Maximum y compris le gel"
2388 #: field.acn.id.label:1148
2389 msgid "Call Number/Volume ID"
2390 msgstr "ID de cote/volume"
2392 #: field.aout.opac_label.label:2562
2394 msgstr "Étiquette d’OPAC"
2396 #: class.vqar.label:410
2397 msgid "Queued Authority Record"
2398 msgstr "Compte d’autorité en attente"
2400 #: class.au.label:1385
2402 msgstr "Utilisateur ILS"
2404 #: class.asvq.label:776
2405 msgid "User Survey Question"
2406 msgstr "Question de sondage auprès de l’utilisateur"
2408 #: field.circ.phone_renewal.label:1830
2409 #: field.combcirc.phone_renewal.label:1885
2410 #: field.acirc.phone_renewal.label:1952
2411 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:4460
2412 msgid "Phone Renewal"
2413 msgstr "Renouvellement du téléphone"
2415 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:1902
2416 #: field.acirc.usr_home_ou.label:1969
2417 msgid "Patron Home Library"
2418 msgstr "Bibliothèque d’origine du client"
2420 #: field.chmm.requestor_grp.label:643
2421 msgid "Requestor Permission Group"
2422 msgstr "Groupe de permission du demandeur"
2424 #: field.bre.quality.label:1234
2425 msgid "Overall Quality"
2426 msgstr "Qualité globale"
2428 #: field.au.active.label:1401
2429 #: field.sra.active.label:2147
2433 #: field.mdp.cash_payment.label:3279
2434 msgid "Cash Payment"
2435 msgstr "Paiement en argent"
2437 #: field.acqlia.definition.label:3854
2441 #: field.acqlin.lineitem.label:3830
2445 #: class.cblvl.label:2123
2446 msgid "Bib Level Map"
2447 msgstr "Carte de niveau de bibliothèque"
2449 #: field.cxt.xslt.label:1064
2453 #: field.au.addresses.label:1390
2454 msgid "All Addresses"
2455 msgstr "Toutes les adresses"
2457 #: class.sra.label:2141
2458 msgid "Relevance Adjustment"
2459 msgstr "Modification de la pertinence"
2461 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:681
2462 msgid "User Age: Upper Bound"
2463 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne supérieure"
2465 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2307
2466 msgid "Fulfilling Library"
2467 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
2469 #: field.mrd.vr_format.label:1684
2470 msgid "Video Recording Format"
2471 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
2473 #: field.rocit.shelving_location.label:4512
2474 msgid "Shelving Location Name"
2475 msgstr "Nom de la mise en place des livres"
2477 #: field.vii.pub_note.label:184
2478 #: field.viiad.pub_note.label:235
2482 #: field.mcrp.note.label:2507
2483 msgid "Payment Note"
2484 msgstr "Note de paiement"
2486 #: field.acqfsrcb.amount.label:3685
2487 msgid "Balance Remaining"
2488 msgstr "Solde restant"
2490 #: field.amtr.matchpoint.label:127
2491 #: field.chmm.id.label:635
2492 #: field.ccmm.id.label:671
2493 #: field.chmt.matchpoint.label:699
2494 #: field.ccmt.matchpoint.label:718
2495 #: field.ccmcmt.matchpoint.label:737
2496 #: field.ccmrs.matchpoint.label:752
2497 msgid "Matchpoint ID"
2498 msgstr "ID de point de correspondance"
2500 #: field.mbts.total_paid.label:807
2501 #: field.rccbs.total_paid.label:4379
2505 #: field.vibtf.field.label:145
2506 #: field.vqbra.field.label:343
2507 #: field.vqara.field.label:474
2511 #: field.ahtc.transit_copy.label:3337
2512 msgid "Base Transit"
2513 msgstr "Transit de base"
2515 #: field.ccmt.max_fines.label:722
2517 msgstr "Amendes maximales"
2519 #: field.aufh.fail_time.label:3051
2520 msgid "Retargeting Date/Time"
2521 msgstr "Date/heure du rétablissement de la cible"
2523 #: field.acpl.owning_lib.label:2075
2524 msgid "Owning Org Unit"
2525 msgstr "Unité organisationnelle propriétaire"
2527 #: field.au.performed_circulations.label:1444
2528 #: link.au.performed_circulations.label:1471
2529 msgid "Circulations Performed as Staff"
2530 msgstr "Articles prêtés par le personnel"
2532 #: field.asvr.id.label:940
2533 #: field.asva.id.label:3003
2535 msgstr "ID de réponse"
2537 #: field.mcrp.payment.label:2511
2538 #: field.mwp.payment.label:2755
2539 #: field.mgp.payment.label:2776
2540 #: field.mckp.payment.label:2866
2541 msgid "Payment link"
2542 msgstr "Lien vers le paiement"
2544 #: field.rmobbol.billing_types.label:4567
2545 #: field.rmobbcol.billing_types.label:4600
2546 #: field.rmobbhol.billing_types.label:4634
2547 msgid "Billing Types"
2548 msgstr "Types de facturation"
2550 #: field.aua.city.label:1737
2554 #: field.acpl.holdable.label:2070
2555 msgid "Is Holdable?"
2556 msgstr "Mise en réserve possible?"
2558 #: field.bre.create_date.label:1225
2559 #: field.au.create_date.label:1407
2560 #: field.circ.create_time.label:1840
2561 #: field.combcirc.create_time.label:1895
2562 #: field.acirc.create_time.label:1962
2563 msgid "Record Creation Date/Time"
2564 msgstr "Date/heure de la création du compte"
2566 #: field.acp.holds.label:2913
2568 msgstr "Articles mis en réserve"
2570 #: field.chmm.request_ou.label:638
2571 msgid "Request Library"
2572 msgstr "Bibliothèque qui a effectué la demande"
2574 #: field.rccc.patron_city.label:4306
2576 msgstr "Ville du client"
2578 #: field.aou.children.label:2352
2579 msgid "Subordinate Organizational Units"
2580 msgstr "Unités organisationnelles subordonnées"
2582 #: field.asva.responses.label:3001
2583 msgid "Responses using this Answer"
2584 msgstr "Réponses à l’aide de cette réponse"
2586 #: field.ahr.thaw_date.label:2330
2587 msgid "Thaw Date (if frozen)"
2588 msgstr "Date du dégel (dans le cas d’un gel)"
2590 #: field.asvr.usr.label:944
2591 msgid "Responding User"
2592 msgstr "Utilisateur répondant"
2594 #: class.rccc.label:4279
2595 msgid "Classic Circulation View"
2596 msgstr "Aperçu du prêt classique"
2598 #: field.ahr.frozen.label:2329
2599 msgid "Currently Frozen"
2600 msgstr "Gelé actuellement"
2602 #: field.aihu.id.label:869
2603 #: field.ancihu.id.label:886
2605 msgstr "ID de l’utilisation"
2607 #: field.vbq.complete.label:261
2608 #: field.vaq.complete.label:394
2612 #: field.atc.dest_recv_time.label:905
2613 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:3329
2614 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4423
2615 msgid "Receive Date/Time"
2616 msgstr "Date/heure de réception"
2618 #: field.asv.poll.label:2248
2620 msgstr "Style du sondage?"
2622 #: field.rmsr.pubdate.label:4129
2623 #: field.rssr.pubdate.label:4151
2624 #: field.rsr.pubdate.label:4175
2625 msgid "Publication Year (normalized)"
2626 msgstr "Année de publication (normalisée)"
2628 #: field.cnct.id.label:2542
2629 msgid "Non-cat Type ID"
2630 msgstr "ID de type autre que catégorie"
2632 #: field.asva.answer.label:3002
2634 msgstr "Texte de réponse"
2636 #: field.aou.holds_address.label:2354
2637 msgid "Holds Receiving Address"
2638 msgstr "Adresse de réception des articles mis en réserve"
2640 #: field.acpn.owning_copy.label:1496
2644 #: field.aout.can_have_vols.label:2558
2645 msgid "Can Have Volumes?"
2646 msgstr "Volumes possibles?"
2648 #: field.vqbr.id.label:282
2649 #: field.vqar.id.label:415
2650 #: field.bre.id.label:1231
2651 #: field.aufh.id.label:3053
2652 #: field.rmsr.id.label:4121
2653 #: field.rssr.id.label:4143
2654 #: field.rsr.id.label:4165
2656 msgstr "ID du compte"
2658 #: class.cam.label:1100
2659 msgid "Audience Map"
2660 msgstr "Cartes publiques"
2662 #: field.rocit.stop_fines.label:4531
2663 msgid "Stop Fines Reason"
2664 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
2666 #: field.au.email.label:1411
2667 #: field.aou.email.label:2362
2668 msgid "Email Address"
2669 msgstr "Adresse électronique"
2671 #: field.clfm.description.label:2730
2672 msgid "LitF Description"
2673 msgstr "Description de la forme littéraire"
2675 #: field.au.passwd.label:1427
2676 msgid "Password (obfuscated)"
2677 msgstr "Mot de passe (obscurci)"
2679 #: field.mrd.audience.label:1670
2683 #: field.cam.value.label:1107
2687 #: field.aout.parent.label:2563
2689 msgstr "Type de parent"
2691 #: class.rud.label:4194
2692 msgid "User Demographics"
2693 msgstr "Données démographiques sur l’utilisateur"
2695 #: field.atc.prev_hop.label:908
2696 #: field.iatc.prev_hop.label:4426
2697 msgid "Previous Hop (unused)"
2698 msgstr "Saut précédent (inutilisé)"
2700 #: field.acqpon.purchase_order.label:3776
2701 #: field.jub.purchase_order.label:3798
2702 msgid "Purchase Order"
2705 #: field.vqbrad.id.label:315
2706 #: field.vqarad.id.label:446
2707 #: field.sra.id.label:2146
2708 #: field.ssr.id.label:2224
2712 #: field.aou.users.label:2365
2714 msgstr "Utilisateurs"
2716 #: field.vii.circ_as_type.label:182
2717 #: field.viiad.circ_as_type.label:233
2718 msgid "Circulate As MARC Type"
2719 msgstr "Circuler comme type MARC"
2721 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3556
2725 #: field.acqpo.lineitem_count.label:3759
2726 msgid "Line Item Count"
2729 #: field.circ.usr.label:1837
2730 #: field.ancc.patron.label:3020
2731 #: field.rodcirc.usr.label:4467
2735 #: class.mcrp.label:2498
2736 msgid "House Credit Payment"
2737 msgstr "Paiements de crédit à l’interne"
2739 #: field.atc.source.label:909
2740 #: field.iatc.source.label:4427
2744 #: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:705
2745 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
2746 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve des copies"
2748 #: field.cxt.prefix.label:1063
2749 msgid "Namespace Prefix"
2750 msgstr "Préfixe des espaces noms"
2752 #: field.au.cards.label:1391
2753 msgid "All Library Cards"
2754 msgstr "Toutes les cartes de bibliothèque"
2756 #: field.rxpt.voided.label:4255
2757 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
2758 msgstr "Montant payé (remboursé) annulé"
2760 #: class.rmocbbhol.label:4609
2761 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
2762 msgstr "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
2764 #: field.mbts.last_billing_note.label:800
2765 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4387
2766 msgid "Last Billing Note"
2767 msgstr "Dernière note de facturation"
2769 #: field.czs.port.label:545
2773 #: field.rccbs.billing_location.label:4366
2774 msgid "Billing Location Link"
2775 msgstr "Lien vers l’emplacement de la facturation"
2777 #: field.acqpro.name.label:3490
2778 msgid "Provider Name"
2779 msgstr "Nom du fournisseur"
2781 #: field.mrd.cat_form.label:1672
2783 msgstr "Formulaire de catégorie"
2785 #: class.combcirc.label:1866
2786 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
2787 msgstr "Prêts actifs et désuets combinés"
2789 #: field.atc.dest.label:904
2790 #: field.iatc.dest.label:4422
2792 msgstr "Destination"
2794 #: field.au.evening_phone.label:1412
2795 msgid "Evening Phone"
2796 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
2798 #: field.au.ident_type.label:1418
2799 msgid "Primary Identification Type"
2800 msgstr "Type d’identification primaire"
2802 #: class.rmobbol.label:4561
2803 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
2804 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
2806 #: field.mg.billing_location.label:2619
2807 msgid "Billing Location"
2808 msgstr "Emplacement de la facturation"
2810 #: field.vqbr.imported_as.label:288
2811 #: field.vqar.imported_as.label:420
2812 msgid "Final Target Record"
2813 msgstr "Enregistrement de la cible finale"
2815 #: class.mndp.label:3242
2816 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
2817 msgstr "Paiements : Personnel non responsable du tiroir caisse"
2819 #: field.pgt.name.label:2977
2821 msgstr "Nom de groupe"
2823 #: field.acqexr.ratio.label:3476
2827 #: field.acqfdeb.fund.label:3552
2828 #: field.acqf.id.label:3570
2829 #: field.acqfat.fund.label:3593
2830 #: field.acqfdt.fund.label:3606
2831 #: field.acqfet.fund.label:3619
2832 #: field.acqfst.fund.label:3632
2833 #: field.acqfcb.fund.label:3645
2834 #: field.acqfsb.fund.label:3697
2836 msgstr "ID de fonds"
2838 #: field.aout.can_have_users.label:2557
2839 msgid "Can Have Users?"
2840 msgstr "Utilisateurs possibles?"
2842 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4516
2843 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2844 msgstr "Ancienne valeur de statistique de catégorie 2"
2846 #: field.rocit.edit_date.label:4517
2848 msgstr "Modifier la date"
2850 #: field.chmt.distance_is_from_owner.label:701
2851 msgid "Range is from Owning Lib?"
2852 msgstr "Catégorie de la bibliothèque propriétaire?"
2854 #: field.rocit.use_count.label:4510
2856 msgstr "Nombre d’utilisations"
2858 #: field.chmm.item_circ_ou.label:641
2859 msgid "Item Circ Library"
2860 msgstr "Bibliothèque d’éléments de prêts"
2862 #: field.mckp.xact.label:2865
2863 msgid "Transaction link"
2864 msgstr "Lien vers la transaction"
2866 #: field.mbt.circulation.label:2664
2867 msgid "Circulation Billing link"
2868 msgstr "Lien vers la facturation du prêt"
2870 #: class.vqara.label:467
2871 msgid "Queued Authority Record Attribute"
2872 msgstr "Attribut du compte d’autorité en attente"
2874 #: field.atc.copy_status.label:903
2875 #: field.iatc.copy_status.label:4421
2876 msgid "Pretransit Copy Status"
2877 msgstr "État de l’exemplaire avant le transit"
2879 #: field.bre.author_field_entries.label:1244
2880 msgid "Indexed Author Field Entries"
2881 msgstr "Entrées du champs d’auteur indexé"
2883 #: field.vqbrad.remove.label:319
2884 #: field.vqarad.remove.label:450
2885 msgid "Remove RegExp"
2886 msgstr "Supprimer RegExp"
2888 #: field.aou.phone.label:2363
2889 msgid "Phone Number"
2890 msgstr "Numéro de téléphone"
2892 #: field.acn.create_date.label:1143
2893 msgid "Create Date/Time"
2894 msgstr "Créer une date et une heure"
2896 #: class.atc.label:898
2897 msgid "Copy Transit"
2898 msgstr "Transit de copies"
2900 #: field.au.super_user.label:1434
2901 msgid "Is Super User"
2902 msgstr "Super-utilisateur possible?"
2904 #: class.mfr.label:1522
2905 msgid "Flattened MARC Fields"
2906 msgstr "Champs MARC réduits"
2908 #: field.vqbr.attributes.label:290
2909 #: field.vqar.attributes.label:422
2913 #: field.chmt.holdable.label:700
2915 msgstr "Mise en réserve possible?"
2917 #: field.acp.circ_as_type.label:2886
2918 msgid "Circulation Type (MARC)"
2919 msgstr "Type de prêt (MARC)"
2921 #: field.auoi.staff.label:524
2922 msgid "Staff Member"
2923 msgstr "Membre du personnel"
2925 #: field.aws.id.label:580
2926 msgid "Workstation ID"
2927 msgstr "ID du poste de travail"
2929 #: class.vbq.label:253
2930 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
2931 msgstr "File d’attente de bibliothèque d’importation et de recouvrement"
2933 #: field.atc.persistant_transfer.label:907
2934 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4425
2935 msgid "Is Persistent? (unused)"
2936 msgstr "Continuité possible? (inutilisé)"
2938 #: field.rccc.patron_zip.label:4307
2939 msgid "Patron ZIP Code"
2940 msgstr "Code postal du client"
2942 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3332
2943 msgid "Is Persistent?"
2944 msgstr "Continuité possible?"
2946 #: field.acqlid.fund_debit.label:3874
2950 #: field.au.net_access_level.label:1425
2951 msgid "Internet Access Level"
2952 msgstr "Niveau d’accès Internet"
2954 #: field.rsr.name_subject.label:4184
2955 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
2956 msgstr "Sujets du nom personnel (normalisé)"
2958 #: field.acqct.code.label:3462
2959 msgid "Currency Code"
2960 msgstr "Code de devise"
2962 #: field.rccbs.patron_zip.label:4393
2963 msgid "User ZIP Code"
2964 msgstr "Code postal de l’utilisateur"
2966 #: field.mcrp.payment_type.label:2510
2967 #: field.mwp.payment_type.label:2756
2968 #: field.mgp.payment_type.label:2777
2969 #: field.mckp.payment_type.label:2867
2970 #: field.mp.payment_type.label:3189
2971 #: field.mbp.payment_type.label:3220
2972 #: field.mndp.payment_type.label:3251
2973 #: field.mdp.payment_type.label:3274
2974 msgid "Payment Type"
2975 msgstr "Type de paiement"
2977 #: field.mdp.credit_card_payment.label:3280
2978 msgid "Credit Card Payment"
2979 msgstr "Paiement par carte de crédit"
2981 #: field.au.usrgroup.label:1435
2982 msgid "Family Linkage or other Group"
2983 msgstr "Liens de familles ou autre groupe"
2985 #: field.ahn.id.label:2053
2986 msgid "Notification ID"
2987 msgstr "ID de notification"
2989 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4386
2990 msgid "Last Billing Date/Time"
2991 msgstr "Date/heure de la dernière facturation"
2993 #: field.mcrp.amount_collected.label:2505
2994 #: field.mwp.amount_collected.label:2750
2995 #: field.mgp.amount_collected.label:2771
2996 #: field.mckp.amount_collected.label:2859
2997 msgid "Amount Collected"
2998 msgstr "Montant amassé"
3000 #: field.ahr.current_copy.label:2304
3001 msgid "Currently Targeted Copy"
3002 msgstr "Copies ciblées actuellement"
3004 #: field.aout.depth.label:2559
3006 msgstr "Quantité type"
3008 #: field.mbt.unrecovered.label:2662
3009 msgid "Unrecovered Debt"
3012 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4314
3013 msgid "Legacy CAT1 Value"
3014 msgstr "Ancienne valeur CAT1"
3016 #: class.auoi.label:517
3017 msgid "User Sharing Opt-in"
3018 msgstr "Acceptation du partage entre utilisateurs"
3020 #: field.acqfsrcct.funding_source.label:3658
3021 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:3671
3022 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:3684
3023 #: field.acqfa.funding_source.label:3712
3024 msgid "Funding Source"
3025 msgstr "Source de fonds"
3027 #: field.combcirc.usr_profile.label:1903
3028 #: field.acirc.usr_profile.label:1970
3029 #: field.rccc.profile_group.label:4297
3030 msgid "Patron Profile Group"
3031 msgstr "Groupe de profils client"
3033 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4368
3034 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3035 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
3037 #: field.au.dob.label:1410
3038 #: field.rud.dob.label:4200
3039 msgid "Date of Birth"
3040 msgstr "Date de naissance"
3042 #: field.aun.title.label:826
3043 #: field.acpn.title.label:1498
3045 msgstr "Titre de la note"
3047 #: field.auoi.id.label:522
3049 msgstr "ID de l’acceptation"
3051 #: field.asvq.answers.label:781
3055 #: field.acqfa.fund.label:3711
3056 #: field.acqlid.fund.label:3873
3060 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1907
3061 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:1974
3062 msgid "Copy Owning Library"
3063 msgstr "Copier la bibliothèque propriétaire"
3065 #: field.ccmcmt.items_out.label:738
3067 msgstr "Articles sortis"
3069 #: field.bre.creator.label:1226
3070 msgid "Record Creator"
3071 msgstr "Créateur du compte"
3073 #: field.vbm.field_type.label:369
3075 msgstr "Type de champs"
3077 #: field.cza.truncation.label:568
3081 #: field.acpl.id.label:2072
3083 msgstr "ID de l’emplacement"
3085 #: field.rocit.patron_barcode.label:4533
3086 msgid "Patron Barcode"
3087 msgstr "Code à barres du client"
3089 #: field.pgt.parent.label:2978
3090 msgid "Parent Group"
3091 msgstr "Groupe parent"
3093 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4291
3094 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
3095 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque propriétaire"
3097 #: class.ancc.label:3011
3098 msgid "Non-cataloged Circulation"
3099 msgstr "Article prêté non catalogué"
3101 #: field.vii.deposit.label:175
3102 #: field.viiad.deposit.label:226
3106 #: field.acqfat.amount.label:3594
3107 msgid "Total Allocation Amount"
3108 msgstr "Montant total alloué"
3110 #: class.asva.label:2996
3111 msgid "Survey Answer"
3112 msgstr "Réponse au sondage"
3114 #: class.mbt.label:2653
3115 #: field.mp.xact.label:3190
3116 #: field.mbp.xact.label:3221
3117 #: field.mndp.xact.label:3252
3118 #: field.mdp.xact.label:3275
3119 msgid "Billable Transaction"
3120 msgstr "Transaction facturable"
3122 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4303
3123 msgid "Patron Home Library Link"
3124 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine du client"
3126 #: field.ahr.transit.label:2302
3130 #: field.circ.billings.label:1841
3131 #: field.combcirc.billings.label:1896
3132 #: field.acirc.billings.label:1963
3133 #: field.rodcirc.billings.label:4470
3134 msgid "Transaction Billings"
3135 msgstr "Facturations de transactions"
3137 #: field.au.photo_url.label:1428
3139 msgstr "Adresse URL de la photo"
3141 #: class.mp.label:3180
3142 msgid "Payments: All"
3143 msgstr "Paiements : Tous"
3145 #: field.asv.questions.label:2240
3149 #: field.crmf.is_percent.label:2965
3151 msgstr "Est un pourcentage"
3153 #: field.cifm.code.label:1124
3154 msgid "Item Form Code"
3155 msgstr "Code de formulaire d’élément"
3157 #: field.clfm.value.label:2731
3159 msgstr "Nom de forme littéraire"
3161 #: field.aun.value.label:828
3162 #: field.acpn.value.label:1499
3163 msgid "Note Content"
3164 msgstr "Contenu de la note"
3166 #: field.asv.start_date.label:2250
3167 msgid "Survey Start Date/Time"
3168 msgstr "Date/heure du début du sondage"
3170 #: field.vii.priv_note.label:185
3171 #: field.viiad.priv_note.label:236
3172 msgid "Private Note"
3173 msgstr "Note privée"
3175 #: field.au.checkouts.label:1392
3176 msgid "All Circulations"
3177 msgstr "Tous les articles prêtés"
3179 #: field.acqpo.provider.label:3755
3180 #: field.jub.provider.label:3799
3181 #: field.acqlipad.provider.label:3938
3183 msgstr "Fournisseur"
3185 #: field.aws.name.label:581
3186 msgid "Workstation Name"
3187 msgstr "Nom du poste de travail"
3189 #: field.mckp.check_number.label:2861
3190 msgid "Check Number"
3191 msgstr "Vérification du numéro"
3193 #: field.acqfa.id.label:3710
3194 msgid "Allocation ID"
3195 msgstr "ID de l’emplacement"
3197 #: field.vbq.id.label:258
3198 #: field.vaq.id.label:391
3200 msgstr "ID de la file d’attente"
3202 #: field.au.ident_value.label:1420
3203 msgid "Primary Identification"
3204 msgstr "Identification primaire"
3206 #: field.sra.bump.label:2149
3208 msgstr "Type de supplantation"
3210 #: field.vqbr.matches.label:291
3211 #: field.vqar.matches.label:423
3213 msgstr "Correspond à"
3215 #: field.mrd.char_encoding.label:1673
3216 msgid "Character Encoding"
3217 msgstr "Encodage de caractères"
3219 #: field.mp.work_payment.label:3196
3220 #: field.mbp.work_payment.label:3227
3221 #: field.mndp.work_payment.label:3254
3222 msgid "Work Payment Detail"
3223 msgstr "Détails des paiements de travail"
3225 #: field.erfcc.circ_count.label:4269
3226 msgid "Total Circulation Count"
3227 msgstr "Nombre total d’articles prêtés"
3229 #: field.ancc.id.label:3018
3230 msgid "Non-cat Circulation ID"
3231 msgstr "ID du prêt autre que Cat"
3233 #: field.auoi.usr.label:525
3234 #: field.aun.usr.label:827
3235 #: field.aus.usr.label:842
3236 #: field.aua.usr.label:1745
3237 #: field.ac.usr.label:2443
3238 #: field.mg.usr.label:2622
3239 #: field.mbt.usr.label:2659
3240 #: field.actscecm.target_usr.label:3084
3241 #: field.acqliuad.usr.label:3954
3243 msgstr "Utilisateur"
3245 #: field.aua.street1.label:1743
3249 #: field.mg.billings.label:2625
3251 msgstr "Facturations"
3253 #: field.mrd.lit_form.label:1680
3255 msgstr "Forme littéraire"
3257 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4365
3258 msgid "Billing Location Name"
3259 msgstr "Nom de l’emplacement de facturation"
3261 #: field.circ.stop_fines.label:1834
3262 #: field.combcirc.stop_fines.label:1889
3263 #: field.acirc.stop_fines.label:1956
3264 #: field.rodcirc.stop_fines.label:4464
3265 msgid "Fine Stop Reason"
3266 msgstr "Raison de l’arrêt d’amende"
3268 #: field.mbt.payments.label:2666
3269 msgid "Payment Line Items"
3270 msgstr "Articles de ligne de paiement"
3272 #: field.cxt.namespace_uri.label:1062
3273 msgid "Namespace URI"
3274 msgstr "URI espace nom"
3276 #: field.sra.multiplier.label:2150
3278 msgstr "Multiplicateur"
3280 #: class.rmobbhol.label:4627
3281 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
3282 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
3284 #: field.aua.valid.label:1746
3285 msgid "Valid Address?"
3286 msgstr "Adresse valide?"
3288 #: field.acp.status.label:2908
3290 msgstr "État de l’exemplaire"
3292 #: field.sra.field.label:2148
3294 msgstr "Champs d’index"
3296 #: field.asvq.survey.label:785
3297 #: field.asvr.survey.label:943
3298 #: class.asv.label:2235
3302 #: field.mb.id.label:3366
3304 msgstr "ID de la facturation"
3306 #: field.aou.circulations.label:2367
3307 #: field.acp.circulations.label:2911
3308 msgid "Circulations"
3311 #: field.aus.id.label:840
3313 msgstr "ID des paramètres"
3315 #: field.rmobbol.balance.label:4568
3316 #: field.rmobbcol.balance.label:4601
3317 #: field.rmobbhol.balance.label:4635
3321 #: field.au.mailing_address.label:1423
3322 #: field.aou.mailing_address.label:2357
3323 msgid "Mailing Address"
3324 msgstr "Adresse postale"
3326 #: field.rocit.pubdate.label:4503
3328 msgstr "Date de publication"
3330 #: field.acn.label.label:1149
3331 #: field.acqlid.cn_label.label:3871
3332 #: field.rccc.call_number_label.label:4300
3333 msgid "Call Number Label"
3334 msgstr "Étiquette de la cote"
3336 #: field.au.standing_penalties.label:1396
3337 msgid "Standing Penalties"
3338 msgstr "Pénalités en cours"
3340 #: field.asv.id.label:2244
3342 msgstr "ID du sondage"
3344 #: field.bre.metarecord.label:1238
3345 #: field.rsr.metarecord.label:4166
3347 msgstr "Métadonnées"
3349 #: field.aua.county.label:1739
3353 #: field.au.prefix.label:1429
3357 #: field.acqfscred.id.label:3536
3359 msgstr "ID de crédit"
3361 #: field.acqpon.editor.label:3780
3362 #: field.acqlin.editor.label:3834
3366 #: field.jub.source_label.label:3804
3367 msgid "Source Label"
3368 msgstr "Étiquette de source"
3370 #: field.actsce.owner.label:2686
3371 #: field.asce.owner.label:3313
3372 #: field.rsce1.owner.label:4335
3373 #: field.rsce2.owner.label:4349
3375 msgstr "Propriétaire de l’entrée"
3377 #: field.acqexr.to_currency.label:3475
3379 msgstr "À la devise"
3381 #: field.jub.expected_recv_time.label:3805
3382 msgid "Expected Receive Date"
3383 msgstr "Date de réception prévue"
3385 #: field.rccc.circ_modifier.label:4290
3386 #: field.rocit.circ_modifier.label:4511
3387 msgid "Circ Modifier"
3388 msgstr "Modification de prêt"
3390 #: field.jub.eg_bib_id.label:3803
3391 msgid "Evergreen Bib ID"
3392 msgstr "ID bibliographique dans Evergreen"
3394 #: field.rsr.series_title.label:4176
3395 msgid "Series Title (normalized)"
3396 msgstr "Titre de la collection (normalisé)"
3398 #: field.acqfcb.amount.label:3646
3399 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
3402 #: field.jub.attributes.label:3808
3403 msgid "Descriptive Attributes"
3404 msgstr "Attributs descriptifs"
3406 #: field.mbt.grocery.label:2663
3407 msgid "Grocery Billing link"
3408 msgstr "Lien vers la facturation d’épicerie"
3410 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3083
3412 msgstr "Texte d’entrées"
3414 #: field.aufh.current_copy.label:3050
3415 msgid "Non-fulfilling Copy"
3416 msgstr "Copies qui ne répondent pas à la demande"
3418 #: field.vii.location.label:173
3419 #: field.viiad.location.label:224
3420 #: field.combcirc.copy_location.label:1906
3421 #: field.acirc.copy_location.label:1973
3422 #: field.acp.location.label:2904
3423 #: field.acqlid.location.label:3876
3424 #: field.rccc.shelving_location.label:4296
3425 msgid "Shelving Location"
3426 msgstr "Mise en place des livres"
3428 #: field.aou.id.label:2355
3429 msgid "Organizational Unit ID"
3430 msgstr "ID de l’unité organisationnelle"
3432 #: field.chmm.pickup_ou.label:639
3433 #: field.ahr.pickup_lib.label:2314
3434 msgid "Pickup Library"
3435 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
3437 #: field.vqbrad.description.label:317
3438 #: field.vqarad.description.label:448
3439 #: field.ccm.description.label:596
3440 #: field.cam.description.label:1106
3441 #: field.asv.description.label:2242
3442 #: field.pgt.description.label:2975
3443 #: field.acqliad.description.label:3895
3444 #: field.acqlimad.description.label:3908
3445 #: field.acqligad.description.label:3922
3446 #: field.acqlipad.description.label:3936
3447 #: field.acqliuad.description.label:3953
3448 #: field.acqlilad.description.label:3969
3450 msgstr "Description"
3452 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1241
3453 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
3454 msgstr "Entrées de champs de mot clé indexé"
3456 #: field.vqbr.import_time.label:284
3457 #: field.vqar.import_time.label:417
3459 msgstr "Heure d’importation"
3461 #: field.acqpl.entry_count.label:3737
3463 msgstr "Nombre de données saisies"
3465 #: field.aufh.circ_lib.label:3049
3466 msgid "Non-fulfilling Library"
3467 msgstr "Bibliothèque qui ne répond pas à la demande"
3469 #: field.au.home_ou.label:1416
3470 msgid "Home Library"
3471 msgstr "Bibliothèque d’origine"
3473 #: field.acqlia.id.label:3849
3474 msgid "Attribute Value ID"
3475 msgstr "ID d'attribut de valeur"
3477 #: class.clm.label:1009
3478 msgid "Language Map"
3479 msgstr "Carte de langue"
3481 #: field.vqbr.purpose.label:289
3482 #: field.vqar.purpose.label:421
3486 #: field.crahp.age.label:2950
3488 msgstr "Durée de vie d’un article"
3490 #: field.au.standing.label:1432
3491 msgid "Standing (unused)"
3492 msgstr "En cours (inutilisé)"
3494 #: field.circ.renewal_remaining.label:1833
3495 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:1888
3496 #: field.acirc.renewal_remaining.label:1955
3497 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4463
3498 msgid "Remaining Renewals"
3499 msgstr "Renouvellements restants"
3501 #: field.asv.usr_summary.label:2251
3502 msgid "Display in User Summary"
3503 msgstr "Affichage dans le sommaire de l’utilisateur"
3505 #: field.ahn.notify_staff.label:2056
3506 msgid "Notifying Staff"
3507 msgstr "Personnel responsable de la notification"
3509 #: field.aua.country.label:1738
3513 #: field.circ.checkin_time.label:1818
3514 #: field.combcirc.checkin_time.label:1873
3515 #: field.acirc.checkin_time.label:1940
3516 #: field.rodcirc.checkin_time.label:4448
3517 msgid "Check In Date/Time"
3518 msgstr "Date/heure d’entrée"
3520 #: field.mg.payments.label:2626
3524 #: field.rocit.owning_lib.label:4521
3526 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
3528 #: class.rsce2.label:4343
3530 msgstr "Entrées CAT2"
3532 #: field.mbts.last_billing_type.label:802
3533 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4388
3534 msgid "Last Billing Type"
3535 msgstr "Dernier type de facturation"
3537 #: field.circ.recuring_fine.label:1831
3538 #: field.combcirc.recuring_fine.label:1886
3539 #: field.acirc.recuring_fine.label:1953
3540 #: field.rodcirc.recuring_fine.label:4461
3541 msgid "Recurring Fine Amount"
3542 msgstr "Montant des amendes récurrentes"
3544 #: field.asv.end_date.label:2243
3545 msgid "Survey End Date/Time"
3546 msgstr "Date/heure de fin du sondage"
3548 #: field.mg.xact_start.label:2624
3549 msgid "Transaction Start Timestamp"
3550 msgstr "Horodateur de début de transaction"
3552 #: field.bre.title_field_entries.label:1243
3553 msgid "Indexed Title Field Entries"
3554 msgstr "Entrées de champs de titre indexé"
3556 #: field.aou.closed_dates.label:2366
3557 msgid "Closed Dates"
3558 msgstr "Dates de fermeture"
3560 #: field.vii.circ_modifier.label:181
3561 #: field.viiad.circ_modifier.label:232
3562 #: class.ccm.label:589
3563 #: field.chmm.circ_modifier.label:644
3564 #: field.ccmm.circ_modifier.label:675
3565 #: field.ccmcmt.circ_mod.label:739
3566 #: field.acp.circ_modifier.label:2888
3567 msgid "Circulation Modifier"
3568 msgstr "Modificateur de prêt"
3570 #: field.aou.addresses.label:2369
3574 #: field.vqbrad.ident.label:320
3575 #: field.vqarad.ident.label:451
3576 #: field.acqliad.ident.label:3896
3577 #: field.acqlimad.ident.label:3910
3578 #: field.acqligad.ident.label:3924
3579 #: field.acqlipad.ident.label:3939
3580 #: field.acqliuad.ident.label:3955
3581 #: field.acqlilad.ident.label:3970
3582 msgid "Is Identifier?"
3583 msgstr "Identificateur possible?"
3585 #: field.auoi.opt_in_ts.label:527
3586 msgid "Opt-in Date/Time"
3587 msgstr "Date/heure de l’acceptation"
3589 #: field.circ.desk_renewal.label:1821
3590 #: field.combcirc.desk_renewal.label:1876
3591 #: field.acirc.desk_renewal.label:1943
3592 #: field.rodcirc.desk_renewal.label:4451
3593 msgid "Desk Renewal"
3594 msgstr "Renouvellement de bureau"
3596 #: class.acpn.label:1488
3598 msgstr "Note sur l’exemplaire"
3600 #: field.citm.code.label:2110
3601 msgid "Item Type Code"
3602 msgstr "Code du type d’élément"
3604 #: field.czs.attrs.label:550
3608 #: field.acqf.year.label:3573
3612 #: field.mb.void_time.label:3368
3613 msgid "Void Timestamp"
3614 msgstr "Annulation de l’horodateur"
3616 #: field.au.billable_transactions.label:1442
3617 #: link.au.billable_transactions.label:1464
3618 msgid "Billable Transactions"
3619 msgstr "Transactions facturables"