]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po
Update a complete set of PO files in trunk
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / fm_IDL.dtd / ru-RU.po
1 # Russian translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evergreen\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02:56-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 04:18+0000\n"
11 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:28+0000\n"
18
19 #: field.bre.source.label:1727
20 msgid "Record Source"
21 msgstr "Источник записи"
22
23 #: class.rxpt.label:6346
24 msgid "Transaction Paid Totals"
25 msgstr "Итоги оплаченной транзакции"
26
27 #: field.aua.post_code.label:2366 field.acqpca.post_code.label:5088
28 #: field.stgma.post_code.label:6639 field.stgba.post_code.label:6654
29 msgid "Postal Code"
30 msgstr "Почтовый индекс"
31
32 #: field.acqfc.name.label:5142
33 msgid "Fiscal Calendar Name"
34 msgstr "Имя финансового календаря"
35
36 #: class.acqlih.label:5780
37 msgid "Line Item History"
38 msgstr ""
39
40 #: field.au.ident_value2.label:1904
41 msgid "Secondary Identification"
42 msgstr "Вторичная идентификация"
43
44 #: field.acqfst.amount.label:5363 field.acqafst.amount.label:5403
45 msgid "Total Spent Amount"
46 msgstr "Общая сумма израсходованных средств"
47
48 #: field.auri.use_restriction.label:1645
49 msgid "Use Information"
50 msgstr "Использование информации"
51
52 #: class.cmrtm.label:7324
53 msgid "MARC21 Record Type Map"
54 msgstr ""
55
56 #: field.mp.credit_card_payment.label:4402
57 #: field.mbp.credit_card_payment.label:4430
58 msgid "Credit Card Payment Detail"
59 msgstr "Подробности оплаты кредитной картой"
60
61 #: field.cracct.host.label:570 field.czs.host.label:595
62 #: field.acqedi.host.label:6043
63 msgid "Host"
64 msgstr "Сервер"
65
66 #: field.rccbs.patron_city.label:7534
67 msgid "User City"
68 msgstr "Город пользователя"
69
70 #: class.cmsa.label:1492
71 msgid "Metabib Search Alias"
72 msgstr ""
73
74 #: field.circ.billing_total.label:2468 field.combcirc.billing_total.label:2525
75 #: field.acirc.billing_total.label:2593 field.bresv.billing_total.label:2778
76 #: field.mg.billing_total.label:3793 field.mbt.billing_total.label:3834
77 #: field.rodcirc.billing_total.label:7790
78 msgid "Billing Totals"
79 msgstr "Итоги счетов"
80
81 #: field.qsq.where_clause.label:6741
82 msgid "WHERE Clause"
83 msgstr ""
84
85 #: field.brt.transferable.label:2641
86 msgid "Transferable"
87 msgstr "Переносимый"
88
89 #: class.aoa.label:3397
90 msgid "Org Address"
91 msgstr "Адрес организации"
92
93 #: field.mcrp.id.label:3689
94 msgid "Pyament ID"
95 msgstr "ID платежа"
96
97 #: field.au.claims_returned_count.label:1888
98 msgid "Claims-returned Count"
99 msgstr "Подсчёт возвращенных (экземпляров)"
100
101 #: class.acqfsrcct.label:5430
102 msgid "Total Credit to Funding Source"
103 msgstr "Общий кредит источнику финансирования"
104
105 #: class.acqlipad.label:5969
106 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
107 msgstr "Определение атрибутов провайдера строки (Line Item )"
108
109 #: field.bra.required.label:2702
110 msgid "Is Required"
111 msgstr "Требуется"
112
113 #: field.bresv.booking_interval.label:2788
114 msgid "Booking Interval"
115 msgstr "Интервал заказа"
116
117 #: field.cmfinm.params.label:549
118 msgid "Parameters (JSON Array)"
119 msgstr "Параметры (JSON Array)"
120
121 #: field.vii.ref.label:189 field.viiad.ref.label:237
122 #: field.rocit.ref.label:7839
123 msgid "Reference"
124 msgstr "Ссылка"
125
126 #: field.acqfsb.amount.label:5463
127 msgid "Balance after Spent"
128 msgstr "Остаток после использования"
129
130 #: class.atenv.label:726
131 msgid "Trigger Event Environment Entry"
132 msgstr "Триггер события формы записи"
133
134 #: class.cit.label:1140
135 msgid "Identification Type"
136 msgstr "Тип индефикации"
137
138 #: field.vbm.matched_attr.label:360 field.vam.matched_attr.label:473
139 msgid "Matched Attribute"
140 msgstr "Подобранный атрибут"
141
142 #: field.ahn.method.label:2910
143 msgid "Notification Method"
144 msgstr "Метод  извещения"
145
146 #: class.bravm.label:2825 field.bravm.id.label:2827
147 msgid "Reservation Attribute Value Map"
148 msgstr "Резервирование карты значения атрибутов"
149
150 #: field.rccc.call_number.label:7450
151 msgid "Call Number Link"
152 msgstr "Ссылка шифра хранения документа"
153
154 #: field.circ.checkin_lib.label:2435 field.combcirc.checkin_lib.label:2496
155 #: field.acirc.checkin_lib.label:2560 field.rodcirc.checkin_lib.label:7762
156 msgid "Check In Library"
157 msgstr "Регистрация библиотеки"
158
159 #: class.citm.label:3259
160 msgid "Item Type Map"
161 msgstr "Карта типа единицы"
162
163 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:7506
164 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
165 msgstr "Краткое (Полики) имя расположения счетов"
166
167 #: class.aous.label:2030
168 msgid "Organizational Unit Setting"
169 msgstr "Установка организационной единицы"
170
171 #: field.rxbt.unvoided.label:6338
172 msgid "Unvoided Billing Amount"
173 msgstr "Вексельная сумма аннулирована"
174
175 #: field.atevdef.hook.label:761
176 msgid "Hook"
177 msgstr "Крюк"
178
179 #: field.ssr.deleted.label:3363 field.rocit.deleted.label:7841
180 msgid "Deleted"
181 msgstr "Удалено"
182
183 #: field.mcrp.payment_ts.label:3691 field.mwp.payment_ts.label:3920
184 #: field.mgp.payment_ts.label:3938 field.mckp.payment_ts.label:4024
185 msgid "Payment Timestamp"
186 msgstr "Отметка времени оплаты"
187
188 #: field.aou.attr_vals.label:3534
189 msgid "Attribute Values"
190 msgstr "Значение атрибута"
191
192 #: field.vii.record.label:178
193 msgid "Import Record"
194 msgstr "Импортировать запись"
195
196 #: field.bra.valid_values.label:2703
197 msgid "Valid Values"
198 msgstr "Допустимые  величины"
199
200 #: field.ac.active.label:3616
201 msgid "IsActive?"
202 msgstr "Активный?"
203
204 #: field.au.other_phone.label:1909
205 msgid "Other Phone"
206 msgstr "Другой номер телефона"
207
208 #: class.acqfdeb.label:5262
209 msgid "Debit From Fund"
210 msgstr "Дебетовать из фонда"
211
212 #: field.rxpt.total.label:6351
213 msgid "Total Paid Amount"
214 msgstr "Итог оплаченной суммы"
215
216 #: field.au.family_name.label:1897 field.stgu.family_name.label:6610
217 msgid "Last Name"
218 msgstr "Фамилия"
219
220 #: class.rlcd.label:7338
221 msgid "Last Copy Delete Time"
222 msgstr ""
223
224 #: class.mous.label:1673
225 msgid "Open User Summary"
226 msgstr "Открой резюме пользователя"
227
228 #: field.au.stat_cat_entries.label:1879 field.su.stat_cat_entries.label:3106
229 #: field.acp.stat_cat_entries.label:4038
230 msgid "Statistical Category Entries"
231 msgstr "Заявки Статистических Категорий"
232
233 #: field.vmp.owner.label:136 field.vibtf.owner.label:159
234 #: field.viiad.owner.label:225 field.vbq.owner.label:265
235 #: field.vaq.owner.label:382 field.cracct.owner.label:575
236 #: field.bre.owner.label:1730 field.acqpro.owner.label:4837
237 #: field.acqfs.owner.label:5191 field.acqpl.owner.label:5532
238 #: field.acqpo.owner.label:5580 field.acqpoh.owner.label:5627
239 #: field.acqedi.owner.label:6048
240 msgid "Owner"
241 msgstr "Владелец"
242
243 #: field.bresv.current_resource.label:2794
244 msgid "Current Resource"
245 msgstr "Текущий ресурс"
246
247 #: class.acqfcb.label:5370
248 msgid "Fund Combined Balance"
249 msgstr "Комбинированный баланс фонда"
250
251 #: field.ahr.holdable_formats.label:3436
252 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
253 msgstr "Сохраняющие форматы (для хранения М-типа)"
254
255 #: class.acqie.label:4937
256 msgid "Invoice Entry"
257 msgstr ""
258
259 #: field.pgpt.grp.label:2297
260 msgid "Group"
261 msgstr "Группа"
262
263 #: field.au.ident_type2.label:1902
264 msgid "Secondary Identification Type"
265 msgstr "Вид вторичной идентификации"
266
267 #: field.auoi.staff.label:496
268 msgid "Staff Member"
269 msgstr "Штатный сотрудник"
270
271 #: field.acqct.code.label:4798
272 msgid "Currency Code"
273 msgstr "Код валюты"
274
275 #: class.mdp.label:4470
276 msgid "Payments: Desk"
277 msgstr "Оплата: Рабочий стол"
278
279 #: field.qrc.column_type.label:6916
280 msgid "Column Type"
281 msgstr ""
282
283 #: field.aou.shortname.label:3514
284 msgid "Short (Policy) Name"
285 msgstr "Краткое (Политики) имя"
286
287 #: field.acn.deleted.label:1610 field.au.deleted.label:1923
288 #: field.sre.deleted.label:2989 field.su.deleted.label:3118
289 #: field.acp.deleted.label:4050
290 msgid "Is Deleted"
291 msgstr "Удалено?"
292
293 #: field.mg.xact_finish.label:3788
294 msgid "Transaction Finish Timestamp"
295 msgstr "Временная отметка окончания транзакции"
296
297 #: field.mb.billing_ts.label:4622
298 msgid "Billing Timestamp"
299 msgstr "Временная отметка выписанного счета"
300
301 #: class.acqpa.label:5016
302 msgid "Provider Address"
303 msgstr "Адрес провайдера"
304
305 #: field.acqlia.id.label:5867
306 msgid "Attribute Value ID"
307 msgstr "ID Значения атрибута"
308
309 #: class.ahcm.label:2895
310 msgid "Hold Copy Map"
311 msgstr "Карта хранения экземпляра"
312
313 #: class.arn.label:2411
314 msgid "Authority Record Note"
315 msgstr "Примечание авторитетной записи"
316
317 #: class.rocit.label:7812
318 msgid "Classic Item List"
319 msgstr "Классический список единицы"
320
321 #: field.acqpon.value.label:5664
322 msgid "Vote Value"
323 msgstr "Стоимость голосования"
324
325 #: field.vii.definition.label:179
326 msgid "Attribute Definition"
327 msgstr "Определение атрибута"
328
329 #: class.acqcl.label:6518
330 msgid "Claim"
331 msgstr ""
332
333 #: class.cbt.label:4706 field.rmocbbol.billing_type.label:7862
334 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:7887
335 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:7915
336 msgid "Billing Type"
337 msgstr "Тип счета"
338
339 #: class.rrf.label:6152
340 msgid "Report Folder"
341 msgstr "Папка отчета"
342
343 #: field.jub.lineitem_notes.label:5748
344 msgid "Line Item Notes"
345 msgstr "Примечания строки"
346
347 #: field.ahtc.hold.label:4589
348 msgid "Hold requiring Transit"
349 msgstr "Транзит требуемого хранения"
350
351 #: field.aout.name.label:3735
352 msgid "Type Name"
353 msgstr "Имя типа"
354
355 #: field.ahr.cancel_time.label:3448
356 msgid "Hold Cancel Date/Time"
357 msgstr "Дата/время отмены хранения"
358
359 #: class.acqcle.label:6532
360 msgid "Claim Event"
361 msgstr ""
362
363 #: class.xcol.label:7039
364 msgid "Column Expression"
365 msgstr ""
366
367 #: field.cza.format.label:623 field.cvrfm.value.label:985
368 #: field.cmf.format.label:1539
369 msgid "Format"
370 msgstr "Формат"
371
372 #: class.aiit.label:885
373 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
374 msgstr ""
375
376 #: field.au.usrname.label:1919
377 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
378 msgstr "Имя пользователя  OPAC/Персонала клиентов"
379
380 #: field.vii.circ_lib.label:181 field.viiad.circ_lib.label:230
381 #: field.circ.circ_lib.label:2438 field.combcirc.circ_lib.label:2499
382 #: field.acirc.circ_lib.label:2563 field.su.circ_lib.label:3112
383 #: field.acp.circ_lib.label:4044 field.ancc.circ_lib.label:4232
384 #: field.aufhl.circ_lib.label:6673 field.aufhil.circ_lib.label:6695
385 #: field.aufhol.circ_lib.label:6725 field.rodcirc.circ_lib.label:7765
386 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:7885 field.rmobbcol.circ_lib.label:7899
387 msgid "Circulating Library"
388 msgstr "Циркулирующая библиотека"
389
390 #: class.sisum.label:3234
391 msgid "Index Summary"
392 msgstr "Индекс резюме"
393
394 #: field.auri.call_number_maps.label:1647
395 msgid "Call Number Maps"
396 msgstr "Карты шифров хранения документов"
397
398 #: class.acnn.label:2381
399 msgid "Call Number Note"
400 msgstr "Примечание шифра хранения документа"
401
402 #: field.qdt.is_numeric.label:6769
403 msgid "Is Numeric"
404 msgstr ""
405
406 #: class.cmfpm.label:7257
407 msgid "MARC21 Fixed Field Map"
408 msgstr ""
409
410 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1063 field.circ.max_fine_rule.label:2447
411 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2508
412 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2572 class.crmf.label:4163
413 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:7774
414 msgid "Max Fine Rule"
415 msgstr "Норма максимального штрафа"
416
417 #: class.chmm.label:998
418 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
419 msgstr "Совпадение матриц  Хранения"
420
421 #: field.bre.subject_field_entries.label:1736
422 msgid "Indexed Subject Field Entries"
423 msgstr "Индексированные записи поля тематического понятия"
424
425 #: class.acpl.label:2920
426 msgid "Copy/Shelving Location"
427 msgstr "Место хранения экземпляров/стеллажей"
428
429 #: field.acqofscred.sort_date.label:5250
430 #, fuzzy
431 msgid "Sort Date"
432 msgstr "Установить дату"
433
434 #: field.asvr.response_group_id.label:1347
435 msgid "Response Group ID"
436 msgstr "ID Группы реагирования"
437
438 #: class.aus.label:1255
439 msgid "User Setting"
440 msgstr "Установка пользователя"
441
442 #: class.actscecm.label:4296
443 msgid "User Statistical Category Entry"
444 msgstr "Ввод статистической категории пользователя"
445
446 #: field.aoa.san.label:3410 field.acqpro.san.label:4842
447 msgid "SAN"
448 msgstr "SAN (сеть [устройств] хранения данных)"
449
450 #: field.accs.checkout_workstation.label:120
451 #, fuzzy
452 msgid "Checkout Workstation"
453 msgstr "Зарегистрированная  рабочая станция"
454
455 #: field.qfr.join_type.label:6897
456 msgid "Join Type"
457 msgstr ""
458
459 #: class.jub.label:5726 field.acqlin.lineitem.label:5848
460 msgid "Line Item"
461 msgstr "Единица строки"
462
463 #: field.cracct.path.label:574 field.acqedi.path.label:6047
464 #, fuzzy
465 msgid "Path"
466 msgstr "XPath"
467
468 #: field.vii.pub_note.label:196 field.viiad.pub_note.label:244
469 msgid "Public Note"
470 msgstr "Общедоступные примечания"
471
472 #: field.su.total_circ_count.label:3140 field.acp.total_circ_count.label:4073
473 msgid "Total Circulations"
474 msgstr "Общая циркуляция"
475
476 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:7511
477 msgid "User Home Library Name"
478 msgstr "Название домашней библиотеки пользователя"
479
480 #: field.au.credit_forward_balance.label:1891
481 msgid "User Credit Balance"
482 msgstr "Остаток кредита пользователя"
483
484 #: class.mcrp.label:3684
485 msgid "House Credit Payment"
486 msgstr "Домашний платеж по кредиту"
487
488 #: field.acn.uri_maps.label:1618
489 msgid "URI Maps"
490 msgstr "Карты URI"
491
492 #: field.ahr.eligible_copies.label:3453
493 msgid "Eligible Copies"
494 msgstr "Годные экземпляры"
495
496 #: field.rccbs.total_owed.label:7522 field.rmocbbol.billed.label:7863
497 #: field.rmocbbcol.billed.label:7888 field.rmocbbhol.billed.label:7916
498 msgid "Total Billed"
499 msgstr "Итоговая сумма"
500
501 #: field.brav.valid_value.label:2727
502 msgid "Valid Value"
503 msgstr "Допустимое значение"
504
505 #: field.mp.check_payment.label:4404 field.mbp.check_payment.label:4432
506 msgid "Check Payment Detail"
507 msgstr "Проверить детали оплаты"
508
509 #: field.asvr.effective_date.label:1344
510 msgid "Effective Answer Date/Time"
511 msgstr "Дата/время эффективного ответа"
512
513 #: field.ahr.capture_time.label:3428
514 msgid "Capture Date/Time"
515 msgstr "Дата/время захвата"
516
517 #: class.pupm.label:4365
518 msgid "User Permission Map"
519 msgstr "Список полномочий пользователя"
520
521 #: class.auricnm.label:1655
522 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
523 msgstr "Электронный доступ URI к списку шифров хранения документов"
524
525 #: field.acqfap.percent.label:5509
526 msgid "Percent"
527 msgstr "Процент"
528
529 #: field.crahp.id.label:4149 field.crmf.id.label:4166
530 msgid "Rule ID"
531 msgstr "Правило ID"
532
533 #: field.su.loan_duration.label:3128 field.acp.loan_duration.label:4061
534 #: field.act.loan_duration.label:4120
535 msgid "Loan Duration"
536 msgstr "Продолжительность выдачи"
537
538 #: field.vbq.queue_type.label:268 field.vaq.queue_type.label:385
539 #: field.mrd.item_type.label:2256 field.aua.address_type.label:2361
540 #: field.mb.btype.label:4630 field.acqpca.address_type.label:5083
541 #: field.acqlia.attr_type.label:5869 field.qbv.type.label:6826
542 #: field.bmpc.ptype.label:7244
543 msgid "Type"
544 msgstr "Тип"
545
546 #: field.cracct.username.label:571 field.acqedi.username.label:6044
547 #, fuzzy
548 msgid "Username"
549 msgstr "Имя пользователя"
550
551 #: class.ccnbn.label:3591
552 msgid "Call Number Bucket Note"
553 msgstr "Примечание Корзины шифров"
554
555 #: field.ausp.staff.label:2338
556 msgid "Staff"
557 msgstr "Персонал"
558
559 #: field.ahn.hold.label:2908 field.aufh.hold.label:4263
560 msgid "Hold"
561 msgstr "Хранение"
562
563 #: field.atev.id.label:801 field.atevparam.id.label:826
564 msgid "Event ID"
565 msgstr "ID события"
566
567 #: class.cubin.label:3876
568 msgid "User Bucket Item Note"
569 msgstr "Примечание единицы Отдела пользователя (User Bucket )"
570
571 #: field.acqafsb.amount.label:5413
572 msgid "Total Spent Balance"
573 msgstr ""
574
575 #: class.ccbi.label:1372
576 msgid "Copy Bucket Item"
577 msgstr "Единица  из Корзины Копий"
578
579 #: field.acqpo.order_date.label:5588 field.acqpoh.order_date.label:5635
580 msgid "Order Date"
581 msgstr "Дата заказа"
582
583 #: field.su.fine_level.label:3126 field.acp.fine_level.label:4058
584 #: field.act.fine_level.label:4121
585 msgid "Fine Level"
586 msgstr "Уровень штрафа"
587
588 #: field.atevdef.validator.label:762
589 msgid "Validator"
590 msgstr "Валидатор"
591
592 #: field.acqpon.vendor_public.label:5665 field.acqlin.vendor_public.label:5855
593 msgid "Vendor Public"
594 msgstr ""
595
596 #: field.pgt.application_perm.label:4188
597 msgid "Required Permission"
598 msgstr "Необходимые полномочия"
599
600 #: field.su.status_changed_time.label:3134
601 #: field.acp.status_changed_time.label:4067
602 msgid "Copy Status Changed Time"
603 msgstr "Время замены статуса экземпляра"
604
605 #: field.su.mint_condition.label:3135 field.ahr.mint_condition.label:3460
606 #: field.acp.mint_condition.label:4068
607 msgid "Is Mint Condition"
608 msgstr "Идеальное состояние"
609
610 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:7464
611 msgid "Dewey Block - Hundreds"
612 msgstr "Блок Дьюи - Сотни"
613
614 #: field.chmm.marc_form.label:1011 field.ccmm.marc_form.label:1055
615 #: field.rccc.item_form.label:7445
616 msgid "MARC Form"
617 msgstr "Форма MARC"
618
619 #: field.cmfinm.pos.label:550
620 msgid "Order of Application"
621 msgstr "Заказ по заявлению"
622
623 #: field.ssr.visible.label:3362
624 msgid "Visible"
625 msgstr "Доступен"
626
627 #: field.atev.error_output.label:812
628 msgid "Error Output"
629 msgstr "Ошибка вывода  [данных]"
630
631 #: field.circ.id.label:2445 field.combcirc.id.label:2506
632 #: field.acirc.id.label:2570 field.rodcirc.id.label:7772
633 msgid "Circ ID"
634 msgstr "ID циркуляции"
635
636 #: field.chmm.active.label:1001 field.ccmm.active.label:1050
637 msgid "Active?"
638 msgstr "Активный?"
639
640 #: class.ascecm.label:3246
641 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
642 msgstr "Копия Карты ввода статистических категорий"
643
644 #: field.atc.prev_hop.label:1314 field.iatc.prev_hop.label:7694
645 msgid "Previous Hop (unused)"
646 msgstr "Предыдущий  прыжок(шаг) (неиспользованный)"
647
648 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:7828
649 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
650 msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 1"
651
652 #: field.acpl.circulate.label:2922
653 msgid "Can Circulate?"
654 msgstr "Может  циркулировать?"
655
656 #: field.su.stat_cat_entry_copy_maps.label:3138
657 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:4071
658 msgid "Stat-Cat entry maps"
659 msgstr "Карты ввода статистических категорий"
660
661 #: field.atcol.module.label:672 field.atval.module.label:680
662 #: field.atreact.module.label:696 field.atclean.module.label:712
663 msgid "Module Name"
664 msgstr "Название модуля"
665
666 #: class.ccnbin.label:2860
667 msgid "Call Number Bucket Item Note"
668 msgstr "Примечание единицы Корзины шифров хранения документов"
669
670 #: field.vqbr.create_time.label:288 field.vqar.create_time.label:403
671 #: field.acqfdeb.create_time.label:5271 field.acqfa.create_time.label:5478
672 #: field.acqfap.create_time.label:5512 field.acqpoh.create_time.label:5631
673 #: field.acqlih.create_time.label:5793 field.acqdfa.create_time.label:6434
674 msgid "Create Time"
675 msgstr "Время создания"
676
677 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2529
678 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2597
679 msgid "Patron Birth Year"
680 msgstr "Год рождения клиента"
681
682 #: field.atc.hold_transit_copy.label:1319 class.ahtc.label:4584
683 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:7698
684 msgid "Hold Transit"
685 msgstr "Транзит Хранения"
686
687 #: field.accs.last_stop_fines_time.label:123
688 msgid "Last Stop Fines Time"
689 msgstr ""
690
691 #: field.aur.need_before.label:4755
692 msgid "Need Before Date/Time"
693 msgstr ""
694
695 #: field.ccm.sip2_media_type.label:870
696 msgid "SIP2 Media Type"
697 msgstr "Тип носителя SIP2"
698
699 #: field.vqbrad.code.label:318 field.vqarad.code.label:431
700 #: field.cza.code.label:622 field.ccm.code.label:867 field.aiit.code.label:887
701 #: field.acqim.code.label:904 field.ccpbt.code.label:920
702 #: field.ccnbt.code.label:936 field.cbrebt.code.label:952
703 #: field.cubt.code.label:968 field.cvrfm.code.label:984
704 #: field.acqpro.code.label:4839 field.acqipm.code.label:4888
705 #: field.acqfs.code.label:5193 field.acqf.code.label:5302
706 #: field.acqliat.code.label:5828 field.acqliad.code.label:5914
707 #: field.acqlimad.code.label:5929 field.acqligad.code.label:5949
708 #: field.acqliuad.code.label:5959 field.acqlipad.code.label:5972
709 #: field.acqlilad.code.label:6032 field.acqclt.code.label:6481
710 #: field.acqclet.code.label:6501 field.cmrtm.code.label:7326
711 msgid "Code"
712 msgstr "Код"
713
714 #: class.cubi.label:3861
715 msgid "User Bucket Item"
716 msgstr "Единица Корзины пользователя"
717
718 #: field.circ.due_date.label:2441 field.combcirc.due_date.label:2502
719 #: field.acirc.due_date.label:2566 field.rodcirc.due_date.label:7768
720 msgid "Due Date/Time"
721 msgstr "Дата/Время возврата"
722
723 #: class.acqafsb.label:5410
724 #, fuzzy
725 msgid "All Fund Spent Balance"
726 msgstr "Баланс израсходованных фондом"
727
728 #: class.acqafst.label:5400
729 msgid "All Fund Spent Total"
730 msgstr ""
731
732 #: field.aur.holdable_formats.label:4749
733 msgid "Holdable Formats"
734 msgstr ""
735
736 #: field.acqpo.id.label:5579 field.acqpoh.id.label:5626
737 msgid "Purchase Order ID"
738 msgstr "ID заказа на покупку [приобретение]"
739
740 #: field.su.age_protect.label:3107 field.acp.age_protect.label:4039
741 msgid "Age Hold Protection"
742 msgstr "Защита хранения по возрасту"
743
744 #: field.brt.name.label:2634
745 msgid "Resource Type Name"
746 msgstr "Tиповое  имя ресурса"
747
748 #: class.su.label:3103 field.si.unit.label:3175
749 msgid "Unit"
750 msgstr ""
751
752 #: class.cst.label:1666 class.csp.label:2276
753 #: field.ausp.standing_penalty.label:2339
754 msgid "Standing Penalty"
755 msgstr "Постоянный штраф"
756
757 #: field.circ.checkin_staff.label:2436 field.combcirc.checkin_staff.label:2497
758 #: field.acirc.checkin_staff.label:2561 field.rodcirc.checkin_staff.label:7763
759 msgid "Check In Staff"
760 msgstr "Регистрация персонала"
761
762 #: field.mdp.cash_drawer.label:4479
763 msgid "Cash Drawer"
764 msgstr "Кассы"
765
766 #: class.cza.label:616
767 msgid "Z39.50 Attribute"
768 msgstr "Атрибут Z39.50"
769
770 #: field.amtr.success.label:107
771 msgid "Success"
772 msgstr "Успешно"
773
774 #: class.srlu.label:3065
775 msgid "Routing List User"
776 msgstr ""
777
778 #: field.mrd.pub_status.label:2258
779 msgid "Pub Status"
780 msgstr "Статус издания"
781
782 #: field.aufhmxl.max.label:6707
783 msgid "Max Loop"
784 msgstr "Max Loop"
785
786 #: field.atev.async_output.label:813
787 msgid "Asynchronous Output"
788 msgstr "Асинхронный вывод"
789
790 #: class.ccnbt.label:934
791 msgid "Call Number Bucket Type"
792 msgstr "Тип Корзины шифров хранения документов"
793
794 #: field.mckp.cash_drawer.label:4020
795 msgid "Workstation link"
796 msgstr "Ссылка рабочей  станции"
797
798 #: field.combcirc.usr_post_code.label:2517
799 #: field.acirc.usr_post_code.label:2581
800 msgid "Patron ZIP"
801 msgstr "ZIP Читателя"
802
803 #: field.circ.xact_start.label:2458 field.combcirc.xact_start.label:2519
804 #: field.acirc.xact_start.label:2583 field.rodcirc.xact_start.label:7785
805 msgid "Check Out Date/Time"
806 msgstr "Дата/Время регистрации выдачи (документов)"
807
808 #: field.rud.general_division.label:6308
809 msgid "General Demographic Division"
810 msgstr "Общий  демографический отдел"
811
812 #: field.circ.billable_transaction.label:2466
813 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2523
814 #: field.acirc.billable_transaction.label:2591
815 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:7788
816 msgid "Base Transaction"
817 msgstr "База сделки"
818
819 #: class.acqlin.label:5845
820 msgid "Line Item Note"
821 msgstr "Примечание единицы строки"
822
823 #: field.cnct.in_house.label:3720
824 msgid "In House?"
825 msgstr "В доме?"
826
827 #: field.au.card.label:1887
828 msgid "Current Library Card"
829 msgstr "Используемый читательский билет"
830
831 #: field.acpn.creator.label:2045
832 msgid "Note Creator"
833 msgstr "Примечание  создателя"
834
835 #: field.acqlisum.estimated_amount.label:7668
836 msgid "Estimated Amount"
837 msgstr ""
838
839 #: field.acqfsrcat.amount.label:5443
840 msgid "Total Allocated from Funding Source"
841 msgstr "Всего выделено из источника финансирования"
842
843 #: field.atevdef.template.label:770 class.rt.label:6172
844 msgid "Template"
845 msgstr "Шаблон"
846
847 #: field.brt.resources.label:2643 field.aou.resources.label:3532
848 msgid "Resources"
849 msgstr "Ресурсы"
850
851 #: field.ss.routing_label.label:3056
852 msgid "Routing Label"
853 msgstr ""
854
855 #: field.circ.target_copy.label:2455 field.combcirc.target_copy.label:2516
856 #: field.acirc.target_copy.label:2580 field.rodcirc.target_copy.label:7782
857 msgid "Circulating Item"
858 msgstr "Циркулирующая единица"
859
860 #: class.cubt.label:966
861 msgid "User Bucket Type"
862 msgstr "Тип Корзины пользователя"
863
864 #: field.ccmm.is_renewal.label:1049
865 msgid "Renewal?"
866 msgstr "Обновления?"
867
868 #: field.act.age_protect.label:4122
869 #, fuzzy
870 msgid "Age Protect"
871 msgstr "Возрастная защита"
872
873 #: field.acqlid.recv_time.label:5887
874 msgid "Actual Receive Date"
875 msgstr "Фактическая дата получения"
876
877 #: field.cracct.account.label:573 field.acqedi.account.label:6046
878 msgid "Account"
879 msgstr ""
880
881 #: field.acqf.debits.label:5310
882 msgid "Debits"
883 msgstr "Дебеты"
884
885 #: class.ccbin.label:1387
886 msgid "Copy Bucket Item Note"
887 msgstr "Примечание единицы  Корзины Копий"
888
889 #: field.atc.prev_dest.label:1316
890 msgid "Prev Destination"
891 msgstr "Предшествующее место назначения"
892
893 #: class.aufh.label:4258
894 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
895 msgstr "Невыполненные цели Хранения"
896
897 #: field.sre.creator.label:2988 field.siss.creator.label:3085
898 #: field.si.creator.label:3169 field.sin.creator.label:3196
899 #: field.act.creator.label:4112 field.acqpron.creator.label:4873
900 #: field.acqpl.creator.label:5539 field.acqpo.creator.label:5586
901 #: field.acqpoh.creator.label:5628 field.acqpon.creator.label:5660
902 #: field.jub.creator.label:5740 field.acqlih.creator.label:5786
903 #: field.acqlin.creator.label:5849 field.acqdfa.creator.label:6433
904 #: field.acqcle.creator.label:6538 field.rocit.creator.label:7836
905 msgid "Creator"
906 msgstr "Создатель"
907
908 #: field.rsr.series_statement.label:6287
909 msgid "Series Statement (normalized)"
910 msgstr "Отчет серий (нормализован)"
911
912 #: class.rccbs.label:7502
913 msgid "Classic Open Transaction Summary"
914 msgstr "Резюме классической  открытой транзакции"
915
916 #: field.artc.prev_hop.label:4557 field.ahtc.prev_hop.label:4592
917 msgid "Previous Stop"
918 msgstr "Предыдущие остановить"
919
920 #: field.acqpa.address_type.label:5018
921 msgid "Address Type"
922 msgstr "Тип адреса"
923
924 #: field.ahr.cut_in_line.label:3459
925 msgid "Top of Queue"
926 msgstr "Начало очереди"
927
928 #: field.acqclt.id.label:6479
929 msgid "Claim Type ID"
930 msgstr ""
931
932 #: field.acn.editor.label:1612 field.bre.editor.label:1721
933 #: field.su.editor.label:3125 field.acp.editor.label:4057
934 msgid "Last Editing User"
935 msgstr "Последнее изменение пользователя"
936
937 #: field.aou.settings.label:3522
938 msgid "Settings"
939 msgstr "Настройки"
940
941 #: field.acqafet.amount.label:5393
942 #, fuzzy
943 msgid "Total Encumbered Amount"
944 msgstr "Общая сумма обременения"
945
946 #: field.qfpd.function_id.label:6810 field.qxp.function_id.label:6850
947 #: field.xfunc.function_id.label:7097
948 msgid "Function ID"
949 msgstr ""
950
951 #: field.vqbr.queue.label:291 field.vqar.queue.label:406
952 msgid "Queue"
953 msgstr "Очередь"
954
955 #: field.vbm.queued_record.label:359 field.vam.queued_record.label:472
956 msgid "Queued Record"
957 msgstr "Запись очереди"
958
959 #: class.acqpoh.label:5621
960 msgid "Purchase Order History"
961 msgstr ""
962
963 #: class.crahp.label:4146
964 msgid "Age Hold Protection Rule"
965 msgstr "Правило защиты срока Хранения"
966
967 #: field.aou.workstations.label:3525
968 msgid "Workstations"
969 msgstr "Рабочии станции"
970
971 #: field.aur.article_title.label:4761
972 msgid "Article Title"
973 msgstr ""
974
975 #: field.au.hold_requests.label:1875
976 msgid "All Hold Requests"
977 msgstr "Запрашивать все хранения"
978
979 #: field.au.master_account.label:1907
980 msgid "Is Group Lead Account"
981 msgstr "Является ведущим счетом группы"
982
983 #: field.ahr.frozen.label:3454
984 msgid "Currently Frozen"
985 msgstr "В настоящее время замороженные"
986
987 #: field.acqpca.contact.label:5092
988 msgid "Contact"
989 msgstr "Контакт"
990
991 #: class.puwoum.label:4354
992 msgid "User Work Org Unit Map"
993 msgstr "Карта Пользователя рабочей организационной единицы"
994
995 #: field.accs.last_checkin_workstation.label:125
996 #, fuzzy
997 msgid "Last Checkin Workstation"
998 msgstr "Зарегистрированная  рабочая станция"
999
1000 #: class.mgp.label:3931
1001 msgid "Goods Payment"
1002 msgstr "Оплата товаров"
1003
1004 #: field.ccmm.org_unit.label:1051 field.pgpt.org_unit.label:2300
1005 #: field.ausp.org_unit.label:2340 field.acplo.org.label:2950
1006 #: field.cbt.owner.label:4710 field.acqf.org.label:5298
1007 #: field.acqfap.org.label:5507 field.acqpl.org_unit.label:5533
1008 #: field.acqclt.org_unit.label:6480 field.acqclet.org_unit.label:6500
1009 #: field.acqclp.org_unit.label:6553
1010 msgid "Org Unit"
1011 msgstr "Отдел организации"
1012
1013 #: class.mkfe.label:2195
1014 msgid "Keyword Field Entry"
1015 msgstr "Ввод Поля ключевого слова"
1016
1017 #: class.asvq.label:1156
1018 msgid "User Survey Question"
1019 msgstr "Вопрос опроса пользователей"
1020
1021 #: field.circ.phone_renewal.label:2449 field.combcirc.phone_renewal.label:2510
1022 #: field.acirc.phone_renewal.label:2574 field.rodcirc.phone_renewal.label:7776
1023 msgid "Phone Renewal"
1024 msgstr "Обновление телефона"
1025
1026 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2527 field.acirc.usr_home_ou.label:2595
1027 msgid "Patron Home Library"
1028 msgstr "Домашняя библиотека читателя"
1029
1030 #: class.siss.label:3082 field.si.issuance.label:3173
1031 msgid "Issuance"
1032 msgstr "Выпуск"
1033
1034 #: class.mife.label:4272
1035 msgid "Identifier Field Entry"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: field.acqlia.definition.label:5872
1039 msgid "Definition"
1040 msgstr "Определение"
1041
1042 #: class.sra.label:3289
1043 msgid "Relevance Adjustment"
1044 msgstr "Важность регулировки"
1045
1046 #: field.aur.article_pages.label:4762
1047 msgid "Article Pages"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: field.cmf.facet_field.label:1541
1051 msgid "Facet Field"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: field.sre.edit_date.label:2990
1055 msgid "Edit date"
1056 msgstr "Изменить дату"
1057
1058 #: field.acqlid.claims.label:5896
1059 msgid "Claims"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: class.ppl.label:2115
1063 msgid "Permission List"
1064 msgstr "Список Полномочий"
1065
1066 #: field.aufh.fail_time.label:4262
1067 msgid "Retargeting Date/Time"
1068 msgstr "Перенастроить дату/время"
1069
1070 #: field.bmpc.id.label:7243
1071 msgid "Temp ID"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: class.acqinv.label:4901 field.acqie.invoice.label:4940
1075 #: field.acqii.invoice.label:4977
1076 msgid "Invoice"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: field.atenv.path.label:730
1080 msgid "Field Path"
1081 msgstr "Маршрут поля"
1082
1083 #: field.mdp.accepting_usr.label:4478
1084 msgid "Accepting User"
1085 msgstr "Принимать пользователя"
1086
1087 #: class.qrc.label:6910
1088 msgid "Record Column"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: field.ahr.thaw_date.label:3455
1092 msgid "Thaw Date (if frozen)"
1093 msgstr "Дата оттаивания (если заморожены)"
1094
1095 #: field.acqinv.inv_type.label:4909
1096 msgid "Invoice Type"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: field.acqpro.fax_phone.label:4849 field.acqpa.fax_phone.label:5029
1100 #: field.acqpca.fax_phone.label:5094
1101 msgid "Fax Phone"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: class.bmpc.label:7241
1105 msgid "MARC21 Physical Characteristics"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: field.acqinv.payment_method.label:4912
1109 msgid "Payment Method"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: field.rmsr.pubdate.label:6245 field.rssr.pubdate.label:6264
1113 #: field.rsr.pubdate.label:6285
1114 msgid "Publication Year (normalized)"
1115 msgstr "Год издания (стандартный)"
1116
1117 #: field.asva.answer.label:4207
1118 msgid "Answer Text"
1119 msgstr "Ответ текста"
1120
1121 #: field.vqbr.id.label:287 field.vqar.id.label:402 field.bre.id.label:1723
1122 #: field.aufh.id.label:4264 field.rmsr.id.label:6237 field.rssr.id.label:6256
1123 #: field.rsr.id.label:6275 field.rlcd.id.label:7352 field.rhcrpb.id.label:7415
1124 msgid "Record ID"
1125 msgstr "ID Записи"
1126
1127 #: field.siss.holding_link_id.label:3094
1128 msgid "Holding Link ID"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: field.au.email.label:1894 field.aou.email.label:3515
1132 #: field.stgu.email.label:6605
1133 msgid "Email Address"
1134 msgstr "Адрес электронной почты"
1135
1136 #: class.xbool.label:6989
1137 msgid "Boolean Expression"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: field.mrd.audience.label:2247
1141 msgid "Audn"
1142 msgstr "Audn"
1143
1144 #: class.xstr.label:7210
1145 msgid "String Expression"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: class.acrlid.label:7549
1149 msgid "Claim Ready Lineitem Details"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: field.acqdf.name.label:6380
1153 msgid "Formula Name"
1154 msgstr "Название формулы"
1155
1156 #: field.circ.usr.label:2456 field.ancc.patron.label:4236
1157 #: field.rodcirc.usr.label:7783
1158 msgid "Patron"
1159 msgstr "Пользователь  библиотеки"
1160
1161 #: class.mfr.label:2073
1162 msgid "Flattened MARC Fields"
1163 msgstr "Уплощенные МАРК поля"
1164
1165 #: field.au.cards.label:1873
1166 msgid "All Library Cards"
1167 msgstr "Все читательские билеты"
1168
1169 #: field.qfpd.id.label:6809
1170 msgid "Function Param Def ID"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: class.amtr.label:104
1174 msgid "Matrix Test Result"
1175 msgstr "Матрица результатов испытаний"
1176
1177 #: field.rccbs.patron_zip.label:7535
1178 msgid "User ZIP Code"
1179 msgstr "Индекс Пользователя"
1180
1181 #: field.mrd.cat_form.label:2249
1182 msgid "Cat Form"
1183 msgstr "Cat Form"
1184
1185 #: field.bresv.pickup_time.label:2786
1186 msgid "Pickup Time"
1187 msgstr "Время срабатывания"
1188
1189 #: field.atc.dest.label:1310 field.iatc.dest.label:7690
1190 msgid "Destination"
1191 msgstr "Адрес назначения"
1192
1193 #: class.mfp.label:2227
1194 msgid "Forgive Payment"
1195 msgstr "Простите оплату"
1196
1197 #: field.vqbr.imported_as.label:293 field.vqar.imported_as.label:407
1198 msgid "Final Target Record"
1199 msgstr "Заключительная целевая запись"
1200
1201 #: field.acn.uris.label:1619
1202 msgid "URIs"
1203 msgstr "URIs"
1204
1205 #: class.acqfat.label:5330
1206 msgid "Fund Allocation Total"
1207 msgstr "Итог ассигнований"
1208
1209 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:7829
1210 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
1211 msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 2"
1212
1213 #: class.svr.label:2967
1214 msgid "Serial Virtual Record"
1215 msgstr "Серийная виртуальная запись"
1216
1217 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1015
1218 msgid "Range is from Owning Lib?"
1219 msgstr "Диапазон от библиотеки владеющей копией"
1220
1221 #: field.ahr.bib_rec.label:3452
1222 msgid "Bib Record link"
1223 msgstr "Ссылка биб. записи"
1224
1225 #: field.acqii.inv_item_type.label:4980 field.acqpoi.inv_item_type.label:5695
1226 msgid "Invoice Item Type"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: field.stgsc.value.label:6665
1230 msgid "Stat Cat Value"
1231 msgstr "Ценность статистической категории"
1232
1233 #: field.acqftr.transfer_time.label:5124
1234 msgid "Transfer Time"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: field.cmfpm.length.label:7264 field.cmpcsm.length.label:7294
1238 msgid "Length"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: class.acpn.label:2042
1242 msgid "Copy Note"
1243 msgstr "Копировать примечание"
1244
1245 #: field.atc.persistant_transfer.label:1313
1246 #: field.iatc.persistant_transfer.label:7693
1247 msgid "Is Persistent? (unused)"
1248 msgstr "Является стойким? (Не используется)"
1249
1250 #: field.aou.fiscal_calendar.label:3518 class.acqfc.label:5139
1251 msgid "Fiscal Calendar"
1252 msgstr "Финансовый календарь"
1253
1254 #: class.qseq.label:6750
1255 msgid "Query Sequence"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: field.qxp.operator.label:6848 field.xop.operator.label:7181
1259 #: field.xser.operator.label:7200
1260 msgid "Operator"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: class.acqligad.label:5946
1264 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
1265 msgstr "Определение атрибутов сформированной единицы строки"
1266
1267 #: class.coust.label:2004
1268 msgid "Organizational Unit Setting Type"
1269 msgstr "Тип установки организационной единицы"
1270
1271 #: field.ancc.duedate.label:4238
1272 msgid "Virtual Due Date/Time"
1273 msgstr "Действительная дата/время возврата"
1274
1275 #: field.circ.unrecovered.label:2470 field.bresv.unrecovered.label:2775
1276 #: field.mbt.unrecovered.label:3829
1277 msgid "Unrecovered Debt"
1278 msgstr "Невозмещенный долг"
1279
1280 #: class.auoi.label:492
1281 msgid "User Sharing Opt-in"
1282 msgstr "Включение совместного использования файлов пользователя"
1283
1284 #: field.aun.title.label:1234 field.acpn.title.label:2049
1285 msgid "Note Title"
1286 msgstr "Название заметки"
1287
1288 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2532
1289 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2600
1290 msgid "Copy Owning Library"
1291 msgstr "Библиотека имеющая копию"
1292
1293 #: field.aua.replaces.label:2373
1294 msgid "Replaces"
1295 msgstr "Заменяет"
1296
1297 #: class.ancc.label:4230
1298 msgid "Non-cataloged Circulation"
1299 msgstr "Циркуляция некаталогизированных"
1300
1301 #: field.brav.id.label:2724
1302 msgid "Resource Attribute Value ID"
1303 msgstr "ID Значения атрибута ресурсов"
1304
1305 #: field.siss.holding_code.label:3092
1306 msgid "Holding Code"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: field.rccc.patron_home_lib.label:7454
1310 msgid "Patron Home Library Link"
1311 msgstr "Ссылка домашней библиотеки читателя"
1312
1313 #: field.circ.billings.label:2464 field.combcirc.billings.label:2521
1314 #: field.acirc.billings.label:2589 field.rodcirc.billings.label:7786
1315 msgid "Transaction Billings"
1316 msgstr "Счета транзакции"
1317
1318 #: class.stgma.label:6629
1319 msgid "Mailing Address Stage"
1320 msgstr "Этап почтового адреса"
1321
1322 #: field.bra.id.label:2698
1323 msgid "Resource Attribute ID"
1324 msgstr "ID атрибутов ресурса"
1325
1326 #: field.crmf.is_percent.label:4168
1327 msgid "Is Percent"
1328 msgstr "Есть Процент"
1329
1330 #: field.acqfy.calendar.label:5165
1331 msgid "Calendar"
1332 msgstr "Календарь"
1333
1334 #: field.bresv.summary.label:2780 field.mbt.summary.label:3836
1335 msgid "Payment Summary"
1336 msgstr "Сводка оплаты"
1337
1338 #: class.bra.label:2696 field.brav.attr.label:2726
1339 #: field.bram.resource_attr.label:2751
1340 msgid "Resource Attribute"
1341 msgstr "Признак ресурса"
1342
1343 #: class.acqpro.label:4833 field.acqpron.provider.label:4872
1344 #: field.acqinv.provider.label:4905 field.acqpa.provider.label:5023
1345 #: field.acqpc.provider.label:5055 field.acqpo.provider.label:5583
1346 #: field.acqpoh.provider.label:5633 field.jub.provider.label:5732
1347 #: field.acqlih.provider.label:5789 field.acqlipad.provider.label:5975
1348 #: field.acqphsm.provider.label:6004 field.acqedi.provider.label:6050
1349 msgid "Provider"
1350 msgstr "Провайдер"
1351
1352 #: field.qseq.id.label:6752
1353 msgid "Query Seq ID"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: field.vqbr.matches.label:296 field.vqar.matches.label:410
1357 msgid "Matches"
1358 msgstr "Совпадения"
1359
1360 #: field.qseq.seq_no.label:6754 field.qsf.seq_no.label:6782
1361 #: field.qfpd.seq_no.label:6811 field.qxp.seq_no.label:6843
1362 #: field.qcb.seq_no.label:6873 field.qfr.seq_no.label:6896
1363 #: field.qrc.seq_no.label:6914 field.qsi.seq_no.label:6930
1364 #: field.qobi.seq_no.label:6947 field.xbet.seq_no.label:6963
1365 #: field.xbind.seq_no.label:6978 field.xbool.seq_no.label:6994
1366 #: field.xcase.seq_no.label:7010 field.xcast.seq_no.label:7025
1367 #: field.xcol.seq_no.label:7044 field.xex.seq_no.label:7061
1368 #: field.xfld.seq_no.label:7078 field.xfunc.seq_no.label:7096
1369 #: field.xin.seq_no.label:7113 field.xisnull.seq_no.label:7132
1370 #: field.xnull.seq_no.label:7149 field.xnum.seq_no.label:7164
1371 #: field.xop.seq_no.label:7179 field.xser.seq_no.label:7199
1372 #: field.xstr.seq_no.label:7215 field.xsubq.seq_no.label:7230
1373 msgid "Sequence Number"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: field.ancc.id.label:4234
1377 msgid "Non-cat Circulation ID"
1378 msgstr "ID циркуляции не каталогизированной (единицы)"
1379
1380 #: field.bresv.xact_start.label:2774 field.mbt.xact_start.label:3828
1381 #: field.rccbs.xact_start.label:7517
1382 msgid "Transaction Start Date/Time"
1383 msgstr "Дата/время начала транзакции"
1384
1385 #: class.rmobbhol.label:7925
1386 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
1387 msgstr ""
1388 "Открытый циркуляционный баланс пользователя домашней библиотеки и "
1389 "собственной библиотеки"
1390
1391 #: class.qfr.label:6886
1392 msgid "From Relation"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: field.asvq.survey.label:1162 field.asvr.survey.label:1348
1396 #: class.asv.label:3368
1397 msgid "Survey"
1398 msgstr "Опрос"
1399
1400 #: field.aus.id.label:1257
1401 msgid "Setting ID"
1402 msgstr "ID настройки"
1403
1404 #: class.cub.label:3659
1405 msgid "User Bucket"
1406 msgstr "Корзина пользователя"
1407
1408 #: field.su.dummy_isbn.label:3119 field.acp.dummy_isbn.label:4051
1409 msgid "Dummy ISBN"
1410 msgstr "Макет ISBN"
1411
1412 #: field.ath.key.label:654
1413 msgid "Hook Key"
1414 msgstr "Кнопка громкой связи"
1415
1416 #: field.acn.label.label:1614 field.acqlid.cn_label.label:5886
1417 #: field.rccc.call_number_label.label:7451
1418 msgid "Call Number Label"
1419 msgstr "Ярлык шифра"
1420
1421 #: field.aua.county.label:2364 field.acqpa.county.label:5021
1422 #: field.acqpca.county.label:5086
1423 msgid "County"
1424 msgstr "Округ"
1425
1426 #: field.au.prefix.label:1912
1427 msgid "Prefix"
1428 msgstr "Префикс"
1429
1430 #: field.ahrn.pub.label:3488
1431 msgid "Pub?"
1432 msgstr "Паб?"
1433
1434 #: field.jub.expected_recv_time.label:5738
1435 msgid "Expected Receive Date"
1436 msgstr "Ожидаемая  дата получения"
1437
1438 #: field.act.circ_modifier.label:4129 field.acqlid.circ_modifier.label:5892
1439 #: field.rccc.circ_modifier.label:7441 field.rocit.circ_modifier.label:7824
1440 msgid "Circ Modifier"
1441 msgstr "Модификатор циркуляции"
1442
1443 #: field.rsr.series_title.label:6286
1444 msgid "Series Title (normalized)"
1445 msgstr "Заглавие серии (стандартное)"
1446
1447 #: field.acqfcb.amount.label:5373
1448 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
1449 msgstr "Остаток после Расходов и Препятствий"
1450
1451 #: field.aufh.current_copy.label:4261
1452 msgid "Non-fulfilling Copy"
1453 msgstr "Незавершенный экземпляр"
1454
1455 #: field.qsq.type.label:6737
1456 msgid "Query type"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: class.rof.label:6112
1460 msgid "Output Folder"
1461 msgstr "Папка вывода [данных]"
1462
1463 #: field.stgu.row_id.label:6601 field.stgc.row_id.label:6621
1464 #: field.stgma.row_id.label:6631 field.stgba.row_id.label:6646
1465 #: field.stgsc.row_id.label:6661
1466 msgid "Row ID"
1467 msgstr "ID ряда"
1468
1469 #: field.vqbrad.description.label:319 field.vqarad.description.label:432
1470 #: field.cin.description.label:530 field.ath.description.label:656
1471 #: field.atcol.description.label:673 field.atval.description.label:681
1472 #: field.atreact.description.label:697 field.atclean.description.label:713
1473 #: field.ccm.description.label:869 field.cam.description.label:1577
1474 #: field.asv.description.label:3372 field.pgt.description.label:4183
1475 #: field.acqcr.description.label:5561 field.acqliat.description.label:5829
1476 #: field.acqliad.description.label:5915 field.acqlimad.description.label:5930
1477 #: field.acqligad.description.label:5950 field.acqliuad.description.label:5960
1478 #: field.acqlipad.description.label:5973 field.acqlilad.description.label:6033
1479 #: field.acqclt.description.label:6482 field.acqclet.description.label:6502
1480 #: field.acqclp.description.label:6555 field.qbv.description.label:6827
1481 msgid "Description"
1482 msgstr "Описание"
1483
1484 #: field.acqpl.entry_count.label:5538
1485 msgid "Entry Count"
1486 msgstr "Подсчёт библиографической записи"
1487
1488 #: field.aufh.circ_lib.label:4260
1489 msgid "Non-fulfilling Library"
1490 msgstr "Библиотека невыполнения (обязательств и т. п.)"
1491
1492 #: class.mtfe.label:4284
1493 msgid "Title Field Entry"
1494 msgstr "Ввод поля заглавия"
1495
1496 #: class.clm.label:1432
1497 msgid "Language Map"
1498 msgstr "Карта языка"
1499
1500 #: field.brsrc.attr_maps.label:2674 field.bra.attr_maps.label:2704
1501 #: field.brav.attr_maps.label:2728
1502 msgid "Resource Attribute Maps"
1503 msgstr "Карты  атрибутов  ресурса"
1504
1505 #: field.asv.usr_summary.label:3381
1506 msgid "Display in User Summary"
1507 msgstr "Устройство отображения в резюме пользователя"
1508
1509 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:7465
1510 msgid "Legacy CAT1 Value"
1511 msgstr "Значение унаследованной CAT1"
1512
1513 #: field.qfr.parent_relation.label:6895
1514 msgid "Parent Relation ID"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: class.acqfy.label:5162 field.acqfy.year.label:5166
1518 msgid "Fiscal Year"
1519 msgstr "Финансовый год"
1520
1521 #: field.circ.checkin_time.label:2437 field.combcirc.checkin_time.label:2498
1522 #: field.acirc.checkin_time.label:2562 field.rodcirc.checkin_time.label:7764
1523 msgid "Check In Date/Time"
1524 msgstr "Дата/Время приема (книги)"
1525
1526 #: field.act.owning_lib.label:4111 field.rocit.owning_lib.label:7834
1527 msgid "Owning Lib"
1528 msgstr "Библиотека владеющая копией"
1529
1530 #: field.mbts.last_billing_type.label:1190
1531 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:1211
1532 #: field.rccbs.last_billing_type.label:7530
1533 msgid "Last Billing Type"
1534 msgstr "Последний тип счета"
1535
1536 #: field.qsi.stored_query.label:6929 field.qobi.stored_query.label:6946
1537 msgid "Stored Query ID"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: field.qdt.datatype_name.label:6768
1541 msgid "Datatype Name"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: field.sre.active.label:2985
1545 msgid "Is Active"
1546 msgstr "Активен"
1547
1548 #: field.czs.attrs.label:601
1549 msgid "Attrs"
1550 msgstr "Attrs"
1551
1552 #: field.aihu.org_unit.label:1283 field.ancihu.org_unit.label:1297
1553 #: field.acqcr.org_unit.label:5559
1554 msgid "Using Library"
1555 msgstr "Использование библиотеки"
1556
1557 #: field.ergbhu.update_type.label:6361
1558 msgid "Update Type"
1559 msgstr "Обновить тип"
1560
1561 #: field.bre.marc.label:1725
1562 msgid "MARC21Slim"
1563 msgstr "MARC21Slim"
1564
1565 #: field.acqpron.edit_time.label:4875 field.acqpl.edit_time.label:5536
1566 #: field.acqpo.edit_time.label:5582 field.acqpoh.edit_time.label:5632
1567 #: field.acqpon.edit_time.label:5662 field.jub.edit_time.label:5734
1568 #: field.acqlih.edit_time.label:5794 field.acqlin.edit_time.label:5851
1569 msgid "Edit Time"
1570 msgstr "Изменить время"
1571
1572 #: field.sin.title.label:3199 field.ahrn.title.label:3485
1573 #: field.aur.title.label:4758 field.acqpoi.title.label:5696
1574 #: field.rocit.title.label:7814
1575 msgid "Title"
1576 msgstr "Заглавие"
1577
1578 #: field.vqbr.bib_source.label:292 class.cbs.label:3806
1579 msgid "Bib Source"
1580 msgstr "Источник  библиографической информации"
1581
1582 #: field.circ.checkin_scan_time.label:2462
1583 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:2587
1584 msgid "Checkin Scan Date/Time"
1585 msgstr "Регистрировать прием сканированной даты/времени"
1586
1587 #: field.acqinv.payment_auth.label:4911
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Payment Auth"
1590 msgstr "Квитанция"
1591
1592 #: class.mwp.label:3913
1593 msgid "Work Payment"
1594 msgstr "Оплата труда"
1595
1596 #: class.acirc.label:2558
1597 msgid "Aged (patronless) Circulation"
1598 msgstr "Старая (безклиентная) циркуляция"
1599
1600 #: field.acqda.funding_source_credit.label:6466
1601 msgid "Funding Source Credit"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: class.acqfsrcb.label:5450
1605 msgid "Funding Source Balance"
1606 msgstr "Баланс источника финансирования"
1607
1608 #: class.pugm.label:4638
1609 msgid "User Group Map"
1610 msgstr "Карта  группы пользователей"
1611
1612 #: class.lmap.label:3324
1613 msgid "Org Lasso Map"
1614 msgstr "Карта  Org Lasso"
1615
1616 #: field.aua.street2.label:2369 field.acqpca.street2.label:5091
1617 #: field.stgma.street2.label:6635 field.stgba.street2.label:6650
1618 msgid "Street (2)"
1619 msgstr "Улица (2)"
1620
1621 #: field.qsq.use_distinct.label:6739
1622 msgid "Use DISTINCT"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: class.auri.label:1640
1626 msgid "Electronic Access URI"
1627 msgstr "Электронный доступ URI"
1628
1629 #: field.au.barred.label:1885
1630 msgid "Barred"
1631 msgstr "Запрещено"
1632
1633 #: class.ateo.label:631
1634 msgid "Event Output"
1635 msgstr "Выходные  данные события"
1636
1637 #: field.crahp.name.label:4150 field.crmf.name.label:4167
1638 msgid "Rule Name"
1639 msgstr "Имя правила"
1640
1641 #: field.viiad.tag.label:227 field.mfr.tag.label:2080
1642 #: field.cmfpm.tag.label:7261
1643 msgid "Tag"
1644 msgstr "Признак"
1645
1646 #: field.acqf.rollover.label:5303
1647 msgid "Rollover"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: field.vqbrad.xpath.label:320 field.vqarad.xpath.label:433
1651 #: field.cmf.xpath.label:1537 field.acqlimad.xpath.label:5931
1652 #: field.acqligad.xpath.label:5951 field.acqlipad.xpath.label:5974
1653 msgid "XPath"
1654 msgstr "XPath"
1655
1656 #: field.mrd.date2.label:2263
1657 msgid "Date2"
1658 msgstr "Дата2"
1659
1660 #: field.artc.source.label:4558 field.ahtc.source.label:4593
1661 msgid "Sending Library"
1662 msgstr "Посылающая библиотека"
1663
1664 #: field.cgf.label.label:512 field.cracct.label.label:569
1665 #: field.czs.label.label:594 field.cza.label.label:621
1666 #: field.atenv.label.label:732 field.aiit.name.label:888
1667 #: field.acqim.name.label:905 field.ccpbt.label.label:921
1668 #: field.ccnbt.label.label:937 field.cbrebt.label.label:953
1669 #: field.cubt.label.label:969 field.cmc.label.label:1515
1670 #: field.cmf.label.label:1536 field.auri.label.label:1644
1671 #: field.sd.label.label:3032 field.siss.label.label:3090
1672 #: field.su.label.label:3144 field.acqcr.label.label:5560
1673 #: field.acqedi.label.label:6042 field.qbv.label.label:6825
1674 #: field.cmpctm.label.label:7278 field.cmpcsm.label.label:7295
1675 #: field.cmpcvm.label.label:7312
1676 msgid "Label"
1677 msgstr "Ярлык"
1678
1679 #: field.cmfinm.norm.label:548
1680 msgid "Normalizer"
1681 msgstr "Нормализатор (сигнала)"
1682
1683 #: field.mrd.item_form.label:2254
1684 msgid "Form"
1685 msgstr "Форма"
1686
1687 #: field.acqie.actual_cost.label:4948 field.acqii.actual_cost.label:4985
1688 msgid "Actual Cost"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: field.mfr.ind1.label:2076
1692 msgid "Indicator 1"
1693 msgstr "Индикатор 1"
1694
1695 #: field.mfr.ind2.label:2077
1696 msgid "Indicator 2"
1697 msgstr "Индикатор 2"
1698
1699 #: field.au.checkins.label:1929 field.aou.checkins.label:3524
1700 msgid "Checkins"
1701 msgstr "Регистрация"
1702
1703 #: field.cblvl.code.label:3276
1704 msgid "Bib Level Code"
1705 msgstr "Код уровня библиографической записи"
1706
1707 #: field.acpl.id.label:2925 field.acplo.location.label:2949
1708 msgid "Location ID"
1709 msgstr "ID Местонахождения"
1710
1711 #: field.acqdf.owner.label:6379
1712 msgid "Formula Owner"
1713 msgstr "Владелец формулы"
1714
1715 #: class.sd.label:3027 field.ss.distribution.label:3055
1716 msgid "Distribution"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: field.bre.simple_record.label:1742
1720 msgid "Simple Record Extracts "
1721 msgstr "Избранные отрывки из простой записи "
1722
1723 #: class.actsce.label:3849
1724 msgid "User Stat Cat Entry"
1725 msgstr "Ввод пользователя  Stat Cat"
1726
1727 #: field.au.juvenile.label:1921
1728 msgid "Juvenile"
1729 msgstr "Юношеский"
1730
1731 #: class.acqftm.label:7957
1732 msgid "Fund Tag Map"
1733 msgstr "Заключительная карта фонда"
1734
1735 #: class.acn.label:1605 field.su.call_number.label:3110
1736 #: field.acp.call_number.label:4042
1737 msgid "Call Number/Volume"
1738 msgstr "Шифр хранения документа/тома"
1739
1740 #: field.su.notes.label:3137 field.acp.notes.label:4070
1741 msgid "Copy Notes"
1742 msgstr "Примечания экземпляра"
1743
1744 #: field.vii.deposit.label:187 field.viiad.deposit.label:235
1745 msgid "Deposit"
1746 msgstr "Депозит"
1747
1748 #: field.vbm.id.label:358 field.vam.id.label:471
1749 msgid "Match ID"
1750 msgstr "Соответствующий  ID"
1751
1752 #: field.actscecm.stat_cat.label:4299
1753 msgid "Statistical Category"
1754 msgstr "Статистическая категория"
1755
1756 #: field.ahr.usr.label:3447
1757 msgid "Hold User"
1758 msgstr "Пользователь Хранения"
1759
1760 #: field.vii.circulate.label:186 field.viiad.circulate.label:234
1761 msgid "Circulate"
1762 msgstr "Циркулировать"
1763
1764 #: field.aur.isxn.label:4757
1765 #, fuzzy
1766 msgid "ISxN"
1767 msgstr "ISSN"
1768
1769 #: field.acn.edit_date.label:1611 field.su.edit_date.label:3124
1770 #: field.acp.edit_date.label:4056
1771 msgid "Last Edit Date/Time"
1772 msgstr "Последний редактировал  Дата/Время"
1773
1774 #: field.vbq.id.label:264 field.vaq.id.label:381
1775 msgid "Queue ID"
1776 msgstr "ID очерёдности"
1777
1778 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2645
1779 msgid "Target Resource Types"
1780 msgstr "Типы целевого ресурса"
1781
1782 #: field.actsce.stat_cat.label:3853 field.asce.stat_cat.label:4523
1783 msgid "Stat Cat"
1784 msgstr "Stat Cat"
1785
1786 #: class.act.label:4108
1787 msgid "Asset Copy Template"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: field.acqfs.summary.label:5194 field.acqf.summary.label:5308
1791 msgid "Summary"
1792 msgstr "Резюме"
1793
1794 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:7462
1795 msgid "Dewey Range - Hundreds"
1796 msgstr "Диапазон Дьюи  -  Сотни"
1797
1798 #: class.qxp.label:6837 field.qsi.expression.label:6931
1799 #: field.qobi.expression.label:6948
1800 msgid "Expression"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: class.acqedi.label:6039 field.acqedim.account.label:6079
1804 msgid "EDI Account"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: field.cracct.last_activity.label:576 field.acqedi.last_activity.label:6049
1808 msgid "Last Activity"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: field.aupr.has_been_reset.label:1249
1812 msgid "Was Reset?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: field.au.settings.label:1877
1816 msgid "All User Settings"
1817 msgstr "Все настройки пользователя"
1818
1819 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:7822
1820 msgid "Dewy Hundreds"
1821 msgstr "Сотни Дьюи"
1822
1823 #: field.pgt.perm_interval.label:4187
1824 msgid "User Expiration Interval"
1825 msgstr "Истечение временного срока пользователя"
1826
1827 #: class.acqliat.label:5825
1828 msgid "Line Item Alert Text"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: class.mrd.label:2245
1832 msgid "Basic Record Descriptor"
1833 msgstr "Дескриптор основной записи"
1834
1835 #: field.chmm.transit_range.label:1016
1836 msgid "Transit Range"
1837 msgstr "Диапазон транзита"
1838
1839 #: field.mwp.id.label:3918 field.mgp.id.label:3936 field.mckp.id.label:4022
1840 #: field.mp.id.label:4395 field.mbp.id.label:4423 field.mndp.id.label:4451
1841 #: field.mdp.id.label:4473
1842 msgid "Payment ID"
1843 msgstr "ID платежа"
1844
1845 #: class.cbrebin.label:4509
1846 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
1847 msgstr "Примечание ввода библиографической записи Единицы Корзины"
1848
1849 #: class.cifm.label:1590
1850 msgid "Item Form Map"
1851 msgstr "Карта формы единицы"
1852
1853 #: field.jub.eg_bib_id.label:5736 field.acqlih.eg_bib_id.label:5796
1854 msgid "Evergreen Bib ID"
1855 msgstr "Библиографическая идентификация Evergreen"
1856
1857 #: field.atevdef.granularity.label:772
1858 msgid "Granularity"
1859 msgstr "Уровень модульности [системы]"
1860
1861 #: field.bra.name.label:2700
1862 msgid "Resource Attribute Name"
1863 msgstr "Предполагаемое имя ресурса"
1864
1865 #: field.acqlisum.cancel_count.label:7665
1866 msgid "Cancel Count"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: class.acqft.label:7937
1870 msgid "Fund Tag"
1871 msgstr "Ярлык фонда"
1872
1873 #: field.mbts.usr.label:1196 field.mbtslv.usr.label:1217
1874 msgid "Billed User"
1875 msgstr "Выставлять счёт клиенту"
1876
1877 #: field.acqlisum.paid_amount.label:7670
1878 msgid "Paid Amount"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: field.acqii.title.label:4981
1882 msgid "Title or Item Name"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: field.cifm.code.label:1592
1886 msgid "Item Form Code"
1887 msgstr "Код формы единицы"
1888
1889 #: class.i18n_l.label:4689
1890 msgid "Locale"
1891 msgstr "Место действия"
1892
1893 #: field.rmsr.quality.label:6239 field.rssr.quality.label:6258
1894 #: field.rsr.quality.label:6278
1895 msgid "Overall Record Quality"
1896 msgstr "Общее качество записи"
1897
1898 #: field.vii.id.label:177
1899 msgid "Import Item ID"
1900 msgstr "ID импортированной единицы"
1901
1902 #: class.clfm.label:3897 field.rccc.lit_form.label:7444
1903 msgid "Literary Form"
1904 msgstr "Литературная форма"
1905
1906 #: field.ahr.prev_check_time.label:3440
1907 msgid "Last Targeting Date/Time"
1908 msgstr "Дата/время последнего таргетинга"
1909
1910 #: field.ssr.rel.label:3358
1911 msgid "Relevance"
1912 msgstr "Релевантность"
1913
1914 #: field.rccc.language.label:7443
1915 msgid "Item Language"
1916 msgstr "Язык единицы"
1917
1918 #: class.acqlisum.label:7609
1919 msgid "Lineitem Summary"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: class.vqarad.label:428
1923 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
1924 msgstr "Определение атрибутов Авторитетной записи в очереди"
1925
1926 #: field.aout.opac_label.label:3736
1927 msgid "OPAC Label"
1928 msgstr "Ярлык  OPAC"
1929
1930 #: class.xfld.label:7073
1931 msgid "Field Expression"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: field.atevdef.usr_field.label:773
1935 msgid "Opt-In User Field"
1936 msgstr "Участвовать в сфере деятельности пользователя"
1937
1938 #: field.au.survey_responses.label:1880
1939 msgid "Survey Responses"
1940 msgstr "Отклики на опрос"
1941
1942 #: field.acqofscred.sort_priority.label:5249
1943 msgid "Sort Priority"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: class.rsce2.label:7491
1947 msgid "CAT2 Entry"
1948 msgstr "CAT2  библиографическая запись"
1949
1950 #: field.acqedim.process_time.label:6083
1951 msgid "Time Processed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: field.aout.id.label:3734
1955 msgid "Type ID"
1956 msgstr "ID вида"
1957
1958 #: class.bre.label:1712 field.brt.record.label:2640
1959 msgid "Bibliographic Record"
1960 msgstr "Библиографическая запись"
1961
1962 #: field.ahrcc.id.label:4534
1963 msgid "Cause ID"
1964 msgstr "ID Причины"
1965
1966 #: field.acqinv.receiver.label:4904
1967 msgid "Receiver"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: field.mp.cash_payment.label:4401 field.mbp.cash_payment.label:4429
1971 msgid "Cash Payment Detail"
1972 msgstr "Детали наличного расчета"
1973
1974 #: field.vmp.id.label:135 field.vibtf.id.label:158 field.mfr.id.label:2075
1975 msgid "Field ID"
1976 msgstr "ID поля"
1977
1978 #: field.acqedi.in_dir.label:6051
1979 msgid "Incoming Directory"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: field.qsq.from_clause.label:6740
1983 msgid "FROM Clause"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: field.ancc.item_type.label:4235
1987 msgid "Non-cat Item Type"
1988 msgstr "Тип не каталогизированной единицы"
1989
1990 #: field.atev.user_data.label:810
1991 msgid "User Data"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: field.mbts.balance_owed.label:1186 field.mbtslv.balance_owed.label:1207
1995 #: field.rccbs.balance_owed.label:7537
1996 msgid "Balance Owed"
1997 msgstr "Остаток долга"
1998
1999 #: field.aua.street1.label:2368 field.acqpca.street1.label:5090
2000 #: field.stgma.street1.label:6634 field.stgba.street1.label:6649
2001 msgid "Street (1)"
2002 msgstr "Улица (1)"
2003
2004 #: field.au.second_given_name.label:1914
2005 #: field.stgu.second_given_name.label:6609
2006 msgid "Middle Name"
2007 msgstr "Второе имя"
2008
2009 #: field.aou.rsrc_types.label:3531
2010 msgid "Resource Types"
2011 msgstr "Типы ресурсов"
2012
2013 #: field.aur.lineitem.label:4752 field.acqie.lineitem.label:4942
2014 #: field.acqlid.lineitem.label:5883
2015 msgid "PO Line Item"
2016 msgstr "PO строки"
2017
2018 #: field.acqedim.error_time.label:6084
2019 msgid "Time of Error"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: class.atev.label:799
2023 msgid "Trigger Event Entry"
2024 msgstr "Ввод инициированного события"
2025
2026 #: field.rocit.age_protect.label:7837
2027 msgid "Age Protection"
2028 msgstr "Возрастная защита"
2029
2030 #: field.acqpl.id.label:5531
2031 msgid "Picklist ID"
2032 msgstr "ID отборочного списка"
2033
2034 #: class.czs.label:591 field.czs.name.label:593 field.cza.source.label:619
2035 msgid "Z39.50 Source"
2036 msgstr "Источник  Z39.50"
2037
2038 #: field.acn.record.label:1616 field.combcirc.copy_bib_record.label:2534
2039 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2602 field.sre.record.label:2986
2040 #: field.aur.eg_bib.label:4753
2041 msgid "Bib Record"
2042 msgstr "Библиографическая запись"
2043
2044 #: field.clfm.code.label:3899
2045 msgid "LitF Code"
2046 msgstr "LitF код"
2047
2048 #: field.cifm.value.label:1593
2049 msgid "Item Form"
2050 msgstr "Форма единицы"
2051
2052 #: field.acqftr.id.label:5119
2053 msgid "Fund Transfer ID"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: field.ahr.requestor.label:3443
2057 msgid "Requesting User"
2058 msgstr "Запрос пользователя"
2059
2060 #: field.auoi.opt_in_ws.label:495 class.aws.label:852
2061 #: field.circ.workstation.label:2460 field.acirc.workstation.label:2585
2062 msgid "Workstation"
2063 msgstr "Рабочая станция"
2064
2065 #: field.rocit.owning_lib_name.label:7832
2066 msgid "Owning Lib Name"
2067 msgstr "Название своей библиотеки"
2068
2069 #: class.cmfinm.label:544
2070 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
2071 msgstr "Поле метазаписи в карту нормализатора  индексирования"
2072
2073 #: field.vqbra.record.label:338 field.vqara.record.label:451
2074 #: field.ssr.record.label:3359 field.bmpc.record.label:7247
2075 msgid "Record"
2076 msgstr "Запись"
2077
2078 #: field.rsr.uniform_title.label:6282
2079 msgid "Uniform Title (normalized)"
2080 msgstr "Унифицированное заглавие (стандартное)"
2081
2082 #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:7418
2083 msgid "Hold/Copy Ratio"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: field.bresv.return_time.label:2787
2087 msgid "Return Time"
2088 msgstr "Время возврата"
2089
2090 #: field.qdt.is_composite.label:6770
2091 msgid "Is Composite"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: field.rocit.call_number_label.label:7820
2095 msgid "Callnumber Label"
2096 msgstr "Ярлык шифра хранения документа"
2097
2098 #: field.rhrr.target.label:6326
2099 msgid "Hold Target"
2100 msgstr "Объект Хранения"
2101
2102 #: class.acqpc.label:5052
2103 msgid "Provider Contact"
2104 msgstr "Контакт провайдера"
2105
2106 #: field.rccc.circ_lib_id.label:7437
2107 msgid "Library Circulation Location Link"
2108 msgstr "Ссылка о локации циркуляции библиотеки"
2109
2110 #: field.acpl.orders.label:2929 field.aou.copy_location_orders.label:3527
2111 msgid "Copy Location Orders"
2112 msgstr "Распоряжения о размещении экземпляра"
2113
2114 #: field.acqafcb.amount.label:5423
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Total Combined Balance"
2117 msgstr "Комбинированный баланс фонда"
2118
2119 #: field.pgt.usergroup.label:4189
2120 msgid "Is User Group"
2121 msgstr "Группа пользователей"
2122
2123 #: field.acqfdeb.debit_type.label:5270
2124 msgid "Debit Type"
2125 msgstr "Вид  дебета"
2126
2127 #: class.ssr.label:3355
2128 msgid "Search Result"
2129 msgstr "Результат поиска"
2130
2131 #: field.ausp.set_date.label:2336
2132 msgid "Set Date"
2133 msgstr "Установить дату"
2134
2135 #: field.bre.fingerprint.label:1722 field.rmsr.fingerprint.label:6238
2136 #: field.rssr.fingerprint.label:6257 field.rsr.fingerprint.label:6277
2137 msgid "Fingerprint"
2138 msgstr "Контрольная сумма файла"
2139
2140 #: field.ateo.data.label:635
2141 msgid "Data"
2142 msgstr "Данные"
2143
2144 #: class.ath.label:652
2145 msgid "Trigger Hook Point"
2146 msgstr "Триггерные зоны заглатывания"
2147
2148 #: class.i18n.label:4649
2149 msgid "i18n Core"
2150 msgstr "i18n Core"
2151
2152 #: class.circ.label:2433 field.rccc.id.label:7435
2153 msgid "Circulation"
2154 msgstr "Циркуляция"
2155
2156 #: field.cgf.enabled.label:514 field.atevdef.active.label:759
2157 msgid "Enabled"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: field.qfr.type.label:6889
2161 msgid "From Relation Type"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: class.rhcrpb.label:7365
2165 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: field.artc.reservation.label:4554
2169 msgid "Reservation requiring Transit"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: field.bre.tcn_value.label:1729 field.rmsr.tcn_value.label:6241
2173 #: field.rssr.tcn_value.label:6260 field.rsr.tcn_value.label:6280
2174 msgid "TCN Value"
2175 msgstr "TCN значение"
2176
2177 #: field.asvq.id.label:1160
2178 msgid "Question ID"
2179 msgstr "ID вопроса"
2180
2181 #: class.acqpon.label:5656
2182 msgid "PO Note"
2183 msgstr "Примечание  PO"
2184
2185 #: field.czs.transmission_format.label:599
2186 msgid "Transmission Format"
2187 msgstr "Формат трансмиссии"
2188
2189 #: field.acqpoh.audit_action.label:5625 field.acqlih.audit_action.label:5784
2190 msgid "Audit Action"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: field.qsf.subfield_type.label:6783
2194 msgid "Subfield Type"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: field.acqfsrcct.amount.label:5433
2198 msgid "Total Credits to Funding Source"
2199 msgstr "Итоги кредитов источнику финансирования"
2200
2201 #: class.mct.label:1691
2202 msgid "Collections Tracker"
2203 msgstr "Устройство слежения  за коллекцией"
2204
2205 #: field.qsi.grouped_by.label:6933
2206 msgid "Is Grouped By"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: field.czs.db.label:597
2210 msgid "DB"
2211 msgstr "DB"
2212
2213 #: field.vibtf.field.label:160 field.vqbra.field.label:339
2214 #: field.vqara.field.label:452 field.cmsa.field.label:1496
2215 msgid "Field"
2216 msgstr "Поле"
2217
2218 #: field.acpl.owning_lib.label:2928 field.sre.owning_lib.label:2996
2219 msgid "Owning Org Unit"
2220 msgstr "Собственная организационная единица"
2221
2222 #: field.mbts.xact_finish.label:1197 field.mbtslv.xact_finish.label:1218
2223 msgid "Transaction Finish Time"
2224 msgstr "Время завершения транзакции"
2225
2226 #: field.accs.start_time.label:119 field.atev.start_time.label:806
2227 #: field.bresv.start_time.label:2782
2228 msgid "Start Time"
2229 msgstr "Время начала"
2230
2231 #: class.xop.label:7174 class.xser.label:7194
2232 msgid "Operator Expression"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: field.rxbt.total.label:6340
2236 msgid "Total Billing Amount"
2237 msgstr "Общая сумма счетов"
2238
2239 #: field.circ.xact_finish.label:2457 field.combcirc.xact_finish.label:2518
2240 #: field.acirc.xact_finish.label:2582 field.bresv.xact_finish.label:2773
2241 #: field.mbt.xact_finish.label:3827 field.rodcirc.xact_finish.label:7784
2242 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2243 msgstr "Дата/время завершения транзакции"
2244
2245 #: field.acqedim.translate_time.label:6082
2246 msgid "Time Translated"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: field.acqftr.transfer_user.label:5125
2250 msgid "Transfer User"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: class.acqfdt.label:5340
2254 msgid "Total Debit from Fund"
2255 msgstr "Всего списать с фонда"
2256
2257 #: field.vmp.name.label:137 field.viiad.name.label:226
2258 #: field.vbq.name.label:266 field.vaq.name.label:383 field.cgf.name.label:511
2259 #: field.cin.name.label:529 field.cza.name.label:620
2260 #: field.atevdef.name.label:771 field.ccm.name.label:868
2261 #: field.aus.name.label:1258 field.cxt.name.label:1476
2262 #: field.cmc.name.label:1514 field.cmf.name.label:1535
2263 #: field.acpl.name.label:2926 field.asv.name.label:3375
2264 #: field.aou.name.label:3511 field.asc.name.label:3605
2265 #: field.actsc.name.label:3629 field.cnct.name.label:3721
2266 #: field.act.name.label:4116 field.cbt.name.label:4709
2267 #: field.acqipm.name.label:4889 field.acqpc.name.label:5056
2268 #: field.acqf.name.label:5299 field.acqpl.name.label:5534
2269 #: field.acqpo.name.label:5589 field.acqpoh.name.label:5636
2270 #: field.acqlia.attr_name.label:5870 field.acqphsm.name.label:6005
2271 #: field.qbv.name.label:6824
2272 msgid "Name"
2273 msgstr "Имя"
2274
2275 #: field.clm.code.label:1434 field.bre.language.label:1733
2276 msgid "Language Code"
2277 msgstr "Код языка"
2278
2279 #: field.au.ws_ou.label:1881
2280 msgid "Workstation Org Unit"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: class.vmp.label:133
2284 msgid "Bib Import Merge Profile"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:7455
2288 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
2289 msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки читателя"
2290
2291 #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:127
2292 msgid "Last Checkin Scan Time"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: field.vii.call_number.label:182 field.viiad.call_number.label:231
2296 #: field.auricnm.call_number.label:1659
2297 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2530
2298 #: field.acirc.copy_call_number.label:2598
2299 msgid "Call Number"
2300 msgstr "Шифр хранения документов"
2301
2302 #: field.atev.template_output.label:811
2303 msgid "Template Output"
2304 msgstr "Шаблон выходной"
2305
2306 #: field.acqdf.id.label:6378 field.acqdfe.formula.label:6401
2307 msgid "Formula ID"
2308 msgstr "ID Формулы"
2309
2310 #: field.act.mint_condition.label:4134
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Mint Condition?"
2313 msgstr "Идеальное состояние"
2314
2315 #: field.circbyyr.is_renewal.label:7748
2316 msgid "Renewal"
2317 msgstr "Обновления"
2318
2319 #: class.bram.label:2747
2320 msgid "Resource Attribute Map"
2321 msgstr "Карта атрибутов ресурса"
2322
2323 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:7512
2324 msgid "User Home Library Link"
2325 msgstr "Связь с домашней библиотекой пользователя"
2326
2327 #: field.acqpc.role.label:5057
2328 msgid "Role"
2329 msgstr "Роль"
2330
2331 #: field.au.day_phone.label:1892 field.stgu.day_phone.label:6611
2332 msgid "Daytime Phone"
2333 msgstr "Дневной телефон"
2334
2335 #: field.ahr.email_notify.label:3430
2336 msgid "Notify by Email?"
2337 msgstr "Сообщить по электронной почте?"
2338
2339 #: field.acqlisum.invoice_count.label:7666
2340 msgid "Invoice Count"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: class.mups.label:27
2344 msgid "User Payment Summary"
2345 msgstr "Оплата резюме пользователя"
2346
2347 #: field.acqinv.recv_method.label:4908
2348 msgid "Receive Method"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: field.au.notes.label:1924
2352 msgid "User Notes"
2353 msgstr "Примечания пользователя"
2354
2355 #: field.asc.id.label:3604 field.actsc.id.label:3628
2356 #: field.stgsc.statcat.label:6664
2357 msgid "Stat Cat ID"
2358 msgstr "ID Stat Cat"
2359
2360 #: field.acqexr.from_currency.label:4815
2361 msgid "From Currency"
2362 msgstr "Из валют"
2363
2364 #: field.mrd.enc_level.label:2252
2365 msgid "ELvl"
2366 msgstr "ELvl"
2367
2368 #: field.qsq.use_all.label:6738
2369 msgid "Use ALL"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: class.atreact.label:694
2373 msgid "Trigger Event Reactor"
2374 msgstr "Реактор триггера событий"
2375
2376 #: field.acqii.po_item.label:4988 class.acqpoi.label:5690
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Purchase Order Item"
2379 msgstr "ID заказа на покупку [приобретение]"
2380
2381 #: field.ahr.selection_ou.label:3445
2382 msgid "Selection Locus"
2383 msgstr "Выбор места"
2384
2385 #: field.atenv.collector.label:731
2386 msgid "Collector"
2387 msgstr "Коллектор"
2388
2389 #: class.acqafet.label:5390
2390 msgid "All Fund Encumbrance Total"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: field.pgt.children.label:4182
2394 msgid "Child Groups"
2395 msgstr "Детские группы"
2396
2397 #: field.accs.last_checkin_time.label:126
2398 msgid "Last Checkin Time"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: class.erfcc.label:6367
2402 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
2403 msgstr "Подсчёт общей циркуляции, включая унаследованные"
2404
2405 #: field.act.location.label:4119 field.acqdfe.location.label:6405
2406 msgid "Location"
2407 msgstr "Местонахождение"
2408
2409 #: class.cmpcvm.label:7307
2410 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: field.rsr.topic_subject.label:6291
2414 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2415 msgstr "Тематика (стандартная)"
2416
2417 #: field.acqpro.prepayment_required.label:4845
2418 #: field.acqpo.prepayment_required.label:5591
2419 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:5638
2420 msgid "Prepayment Required"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: field.au.profile.label:1913 field.stgu.profile.label:6604
2424 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2425 msgstr "Главная (Профиль) Группа Полномочий"
2426
2427 #: field.mfr.subfield.label:2079 field.acqphsm.subfield.label:6006
2428 #: class.qsf.label:6778 field.bmpc.subfield.label:7245
2429 #: field.cmpcsm.subfield.label:7292 field.cmpcvm.ptype_subfield.label:7311
2430 msgid "Subfield"
2431 msgstr "Подполе"
2432
2433 #: field.acn.creator.label:1609 field.su.creator.label:3117
2434 #: field.acp.creator.label:4049
2435 msgid "Creating User"
2436 msgstr "Создание пользователей"
2437
2438 #: field.su.holdable.label:3127 field.acp.holdable.label:4059
2439 msgid "Is Holdable"
2440 msgstr "Сохраняющий"
2441
2442 #: class.ergbhu.label:6357
2443 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2444 msgstr ""
2445 "IDбиблиографической записи по библиотечному фонду  Добавить/Удалить   Время "
2446 "(OCLC пакет обновления)"
2447
2448 #: class.acqftr.label:5117
2449 msgid "Fund Transfer"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: field.circ.max_fine.label:2446 field.combcirc.max_fine.label:2507
2453 #: field.acirc.max_fine.label:2571 field.brt.max_fine.label:2637
2454 #: field.bresv.max_fine.label:2791 field.crmf.amount.label:4165
2455 #: field.rodcirc.max_fine.label:7773
2456 msgid "Max Fine Amount"
2457 msgstr "Максимальная сумма штрафа"
2458
2459 #: field.act.deposit.label:4124
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Deposit?"
2462 msgstr "Депозит"
2463
2464 #: field.qfr.subquery.label:6892
2465 msgid "Subquery ID"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: field.acqftm.tag.label:7961
2469 msgid "Tag ID"
2470 msgstr "Идентификатор тега"
2471
2472 #: field.ahr.hold_type.label:3435
2473 msgid "Hold Type"
2474 msgstr "Тип хранения"
2475
2476 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:5267
2477 msgid "Origin Currency"
2478 msgstr "Происхождение валюты"
2479
2480 #: field.acqda.credit_amount.label:6467
2481 msgid "Credit Amount"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: field.au.alias.label:1920
2485 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2486 msgstr "Псевдоним  Хранений OPAC/Клиента пользователя"
2487
2488 #: field.aou.children.label:3505
2489 msgid "Subordinate Organizational Units"
2490 msgstr "Подчиненные организационные единицы"
2491
2492 #: field.mfr.value.label:2081
2493 msgid "Normalized Value"
2494 msgstr "Нормированное значение"
2495
2496 #: field.ccmm.circulate.label:1060 field.act.circulate.label:4123
2497 msgid "Circulate?"
2498 msgstr "Циркулировать?"
2499
2500 #: class.cxt.label:1473
2501 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2502 msgstr "Описание преобразования XML/XSLT"
2503
2504 #: field.accs.last_renewal_time.label:121
2505 msgid "Last Renewal Time"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: field.ahr.fulfillment_time.label:3434
2509 msgid "Fulfillment Date/Time"
2510 msgstr "Дата/Время выполнения"
2511
2512 #: field.ausp.note.label:2342 field.srlu.note.label:3072
2513 #: field.mg.note.label:3786 field.mwp.note.label:3919
2514 #: field.mgp.note.label:3937 field.mckp.note.label:4023
2515 #: field.mp.note.label:4396 field.mbp.note.label:4424
2516 #: field.mndp.note.label:4452 field.mdp.note.label:4474
2517 #: field.mb.note.label:4625 field.acqinv.note.label:4913
2518 #: field.acqie.note.label:4945 field.acqii.note.label:4983
2519 #: field.acqftr.note.label:5126 field.acqfscred.note.label:5221
2520 #: field.acqofscred.note.label:5253 field.acqfa.note.label:5477
2521 #: field.acqfap.note.label:5511 field.acqpoi.note.label:5698
2522 #: field.acqlid.note.label:5893 field.acqcle.note.label:6539
2523 msgid "Note"
2524 msgstr "Примечание"
2525
2526 #: class.ccnbi.label:2845
2527 msgid "Call Number Bucket Item"
2528 msgstr "Шифр единицы Корзины"
2529
2530 #: class.xbet.label:6958
2531 msgid "Between Expression"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: field.ateo.events.label:637
2535 msgid "Events"
2536 msgstr "События"
2537
2538 #: field.act.circ_lib.label:4117 field.rocit.circ_lib.label:7835
2539 msgid "Circ Lib"
2540 msgstr "Circ Lib"
2541
2542 #: field.acn.id.label:1613
2543 msgid "Call Number/Volume ID"
2544 msgstr "ID Шифра/Тома"
2545
2546 #: class.asc.label:3601
2547 msgid "Asset Statistical Category"
2548 msgstr "Активы Статистической Категории"
2549
2550 #: class.vqar.label:400
2551 msgid "Queued Authority Record"
2552 msgstr "Авторитетная запись очереди"
2553
2554 #: field.bresv.capture_staff.label:2797
2555 msgid "Capture Staff"
2556 msgstr "Захват (данных) штата служащих"
2557
2558 #: class.acqclpa.label:6570 field.acrlid.claim_policy_action.label:7598
2559 msgid "Claim Policy Action"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: field.bresv.payments.label:2777 field.mbt.payments.label:3833
2563 msgid "Payment Line Items"
2564 msgstr "Плата за единицы строки"
2565
2566 #: field.sra.multiplier.label:3295
2567 msgid "Multiplier"
2568 msgstr "Множитель"
2569
2570 #: field.stgu.row_date.label:6602 field.stgc.row_date.label:6622
2571 #: field.stgma.row_date.label:6632 field.stgba.row_date.label:6647
2572 #: field.stgsc.row_date.label:6662
2573 msgid "Row Date"
2574 msgstr "Данные ряда"
2575
2576 #: class.qobi.label:6943
2577 msgid "Order By Item"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: class.cblvl.label:3274
2581 msgid "Bib Level Map"
2582 msgstr "Карта биб. уровня"
2583
2584 #: field.vmp.replace_spec.label:139
2585 msgid "Replace Specification"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: class.mcp.label:2207 field.mdp.cash_payment.label:4481
2589 msgid "Cash Payment"
2590 msgstr "Наличный расчёт"
2591
2592 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:3432
2593 msgid "Fulfilling Library"
2594 msgstr "Выполняющая библиотека"
2595
2596 #: field.rocit.shelving_location.label:7825
2597 msgid "Shelving Location Name"
2598 msgstr "Имя Полочного места хранения"
2599
2600 #: field.mb.voider.label:4628
2601 msgid "Voiding Staff Member"
2602 msgstr "Незанятый сотрудник"
2603
2604 #: field.mcrp.note.label:3690
2605 msgid "Payment Note"
2606 msgstr "Квитанция"
2607
2608 #: class.fdoc.label:4669
2609 msgid "IDL Field Doc"
2610 msgstr "Документ поля IDL"
2611
2612 #: field.ccmm.script_test.label:1064
2613 msgid "Script Test"
2614 msgstr "Сценарий испытаний"
2615
2616 #: field.qobi.id.label:6945
2617 msgid "Order By Item ID"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: field.bre.create_date.label:1717 field.au.create_date.label:1890
2621 #: field.circ.create_time.label:2459 field.combcirc.create_time.label:2520
2622 #: field.acirc.create_time.label:2584
2623 msgid "Record Creation Date/Time"
2624 msgstr "Дата/Время создания записи"
2625
2626 #: field.chmm.request_ou.label:1003 field.bresv.request_lib.label:2795
2627 msgid "Request Library"
2628 msgstr "Запрос библиотеки"
2629
2630 #: field.asvr.usr.label:1349
2631 msgid "Responding User"
2632 msgstr "Ответить пользователю"
2633
2634 #: class.atval.label:678
2635 msgid "Trigger Condition Validator"
2636 msgstr "Контрольное устройство условий триггера"
2637
2638 #: class.acqexr.label:4812
2639 msgid "Exchange Rate"
2640 msgstr "Обменный курс (валюты)"
2641
2642 #: field.qxp.table_alias.label:6845 field.qfr.table_alias.label:6894
2643 #: field.xcol.table_alias.label:7045
2644 msgid "Table Alias"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: field.vbq.complete.label:267 field.vaq.complete.label:384
2648 #: field.acqinv.complete.label:4914 field.stgu.complete.label:6615
2649 #: field.stgc.complete.label:6625 field.stgma.complete.label:6640
2650 #: field.stgba.complete.label:6655 field.stgsc.complete.label:6666
2651 msgid "Complete"
2652 msgstr "Завершено"
2653
2654 #: field.cnct.id.label:3719
2655 msgid "Non-cat Type ID"
2656 msgstr "ID не каталогизированного типа"
2657
2658 #: field.qdt.id.label:6767
2659 msgid "Datatype ID"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:765
2663 msgid "Failure Cleanup"
2664 msgstr "Неудача Очистки"
2665
2666 #: field.chmm.usr_grp.label:1007
2667 msgid "User Permission Group"
2668 msgstr "Группа полномочий пользователя"
2669
2670 #: field.acqclet.library_initiated.label:6503
2671 msgid "Library Initiated"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: field.bresv.attr_val_maps.label:2798
2675 msgid "Attribute Value Maps"
2676 msgstr "Карты значения атрибутов"
2677
2678 #: field.ssub.start_date.label:3017
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Start Date"
2681 msgstr "Дата начала"
2682
2683 #: class.mb.label:4619
2684 msgid "Billing Line Item"
2685 msgstr "Выставление счета единице строки"
2686
2687 #: field.brav.attr_val_maps.label:2729
2688 msgid "Resource Attribute Value Maps"
2689 msgstr "Карты значений атрибутов ресурса"
2690
2691 #: field.qfr.id.label:6888 field.qrc.from_relation.label:6913
2692 msgid "From Relation ID"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: class.mucs.label:3771
2696 msgid "User Circulation Summary"
2697 msgstr "Сводка циркуляции пользователя"
2698
2699 #: field.rxpt.voided.label:6350
2700 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
2701 msgstr "Аннулировать (вернуть) оплаченные суммы"
2702
2703 #: field.brt.catalog_item.label:2639 field.brsrc.catalog_item.label:2677
2704 msgid "Catalog Item"
2705 msgstr "Единица каталога"
2706
2707 #: field.mbts.last_billing_note.label:1188
2708 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:1209
2709 #: field.rccbs.last_billing_note.label:7529
2710 msgid "Last Billing Note"
2711 msgstr "Заметка Последнего счета"
2712
2713 #: field.ssub.id.label:3016
2714 msgid "Id"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: class.acqlid.label:5880
2718 msgid "Line Item Detail"
2719 msgstr "Детали единицы строки"
2720
2721 #: field.sd.unit_label_base.label:3037
2722 msgid "Unit Label Base"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: field.jub.invoice_entries.label:5750
2726 msgid "Envoice Enties"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: class.ahrcc.label:4532
2730 msgid "Hold Request Cancel Cause"
2731 msgstr "Причина отмены запроса Хранения"
2732
2733 #: class.moucs.label:4247
2734 msgid "Open User Circulation Summary"
2735 msgstr "Открытое резюме циркуляций пользователя"
2736
2737 #: field.acqf.propagate.label:5304
2738 msgid "Propagate"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: field.bre.author_field_entries.label:1739
2742 msgid "Indexed Author Field Entries"
2743 msgstr "Индексированные записи поля автора"
2744
2745 #: class.sre.label:2983
2746 msgid "Serial Record Entry"
2747 msgstr "Ввод серийной записи"
2748
2749 #: field.vqbrad.remove.label:321 field.vqarad.remove.label:434
2750 msgid "Remove RegExp"
2751 msgstr "Удалить RegExp"
2752
2753 #: field.chmm.holdable.label:1014 field.act.holdable.label:4126
2754 msgid "Holdable?"
2755 msgstr "Удерживаемый"
2756
2757 #: class.mobts.label:1841
2758 msgid "Open Billable Transaction Summary"
2759 msgstr "Резюме открытой платежной сделки"
2760
2761 #: field.act.circ_as_type.label:4130
2762 msgid "Circ As Type"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: field.acqedim.message_type.label:6090
2766 msgid "Message Type"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: class.vbq.label:262
2770 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
2771 msgstr "Импортировать/покрыть биб. очередь"
2772
2773 #: field.aupr.uuid.label:1246
2774 msgid "UUID"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: field.aur.hold.label:4747
2778 msgid "Place Hold"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: field.artc.persistant_transfer.label:4556
2782 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:4591
2783 msgid "Is Persistent?"
2784 msgstr "Является постоянным?"
2785
2786 #: field.acqii.fund_debit.label:4979 field.acqpoi.fund_debit.label:5694
2787 #: field.acqlid.fund_debit.label:5889 field.acqda.fund_debit.label:6464
2788 msgid "Fund Debit"
2789 msgstr "Дебет Фонда"
2790
2791 #: field.au.net_access_level.label:1908
2792 msgid "Internet Access Level"
2793 msgstr "Уровень доступа в Интернет"
2794
2795 #: class.xsubq.label:7225
2796 msgid "Subquery Expression"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: field.qfs.return_type.label:6797
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Return Type"
2802 msgstr "Время возврата"
2803
2804 #: field.acqfa.id.label:5472 field.acqfap.id.label:5505
2805 msgid "Allocation ID"
2806 msgstr "ID выделения (ресурса)"
2807
2808 #: field.mcrp.payment_type.label:3693 field.mwp.payment_type.label:3923
2809 #: field.mgp.payment_type.label:3941 field.mckp.payment_type.label:4027
2810 #: field.mp.payment_type.label:4398 field.mbp.payment_type.label:4426
2811 #: field.mndp.payment_type.label:4454 field.mdp.payment_type.label:4476
2812 msgid "Payment Type"
2813 msgstr "Способ оплаты"
2814
2815 #: field.sd.receive_unit_template.label:3034
2816 msgid "Receive Unit Template"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:7528
2820 msgid "Last Billing Date/Time"
2821 msgstr "Дата/Время Последнего счета"
2822
2823 #: field.mcrp.amount_collected.label:3688
2824 #: field.mwp.amount_collected.label:3917 field.mgp.amount_collected.label:3935
2825 #: field.mckp.amount_collected.label:4019
2826 msgid "Amount Collected"
2827 msgstr "Инкассированная сумма"
2828
2829 #: field.ahr.current_copy.label:3429
2830 msgid "Currently Targeted Copy"
2831 msgstr "В настоящее время проверяемая (целевая) копия"
2832
2833 #: field.qbv.actual_value.label:6829
2834 msgid "Actual Value"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: class.are.label:1397
2838 msgid "Authority Record Entry"
2839 msgstr "Ввод авторитетной записи"
2840
2841 #: field.jub.order_summary.label:5751
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Order Summary"
2844 msgstr "Резюме пользователя"
2845
2846 #: class.acqfs.label:5187 field.acqfsrcct.funding_source.label:5432
2847 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:5442
2848 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:5452
2849 #: field.acqfa.funding_source.label:5474
2850 #: field.acqfap.funding_source.label:5506
2851 msgid "Funding Source"
2852 msgstr "Источник финансирования"
2853
2854 #: field.acqft.owner.label:7940
2855 msgid "Fund Tag Owner"
2856 msgstr "Владелец ярлыка фонда"
2857
2858 #: class.acqfa.label:5470
2859 msgid "Fund Allocation"
2860 msgstr "Ассигнование"
2861
2862 #: class.qfpd.label:6807
2863 msgid "Function Parameter Definition"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: field.asvq.answers.label:1158
2867 msgid "Answers"
2868 msgstr "Ответы"
2869
2870 #: field.rocit.stat_cat_1.label:7826
2871 msgid "Legacy Stat Cat 1"
2872 msgstr "Унаследованная  Stat Cat 1"
2873
2874 #: field.rocit.stat_cat_2.label:7827
2875 msgid "Legacy Stat Cat 2"
2876 msgstr "Унаследованная Stat Cat 2"
2877
2878 #: field.bre.identifier_field_entries.label:1738
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Indexed Identifier Field Entries"
2881 msgstr "Индексированный ряд записей поля"
2882
2883 #: field.vbm.field_type.label:362
2884 msgid "Field Type"
2885 msgstr "Тип поля"
2886
2887 #: field.cza.truncation.label:624
2888 msgid "Truncation"
2889 msgstr "Усечение"
2890
2891 #: class.cbfp.label:1556
2892 msgid "Fingerprint Definition"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: class.acqipm.label:4886
2896 msgid "Invoice Payment Method"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: class.asva.label:4204
2900 msgid "Survey Answer"
2901 msgstr "Обзор ответа"
2902
2903 #: field.ahr.transit.label:3427
2904 msgid "Transit"
2905 msgstr "Транзит"
2906
2907 #: field.atevdef.max_delay.label:767
2908 msgid "Max Event Validity Delay"
2909 msgstr "Действительная задержка  максимума библиографической записи"
2910
2911 #: field.acqdf.skip_count.label:6381
2912 msgid "Skip Count"
2913 msgstr "Подсчёт пропусков"
2914
2915 #: field.bresv.capture_time.label:2784
2916 msgid "Capture Time"
2917 msgstr "Время захвата"
2918
2919 #: class.acqafat.label:5380
2920 #, fuzzy
2921 msgid "All Fund Allocation Total"
2922 msgstr "Итог ассигнований"
2923
2924 #: field.asv.start_date.label:3380
2925 msgid "Survey Start Date/Time"
2926 msgstr "Дата/время начала опроса"
2927
2928 #: class.acqlilad.label:6029
2929 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
2930 msgstr "Определение местных атрибутов единицы строки"
2931
2932 #: field.au.checkouts.label:1874
2933 msgid "All Circulations"
2934 msgstr "Все циркуляции"
2935
2936 #: field.acqedim.jedi.label:6087
2937 msgid "JEDI Message Body"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: field.aws.name.label:855
2941 msgid "Workstation Name"
2942 msgstr "Имя рабочей станции"
2943
2944 #: field.circ.parent_circ.label:2463 field.acirc.parent_circ.label:2588
2945 msgid "Parent Circulation"
2946 msgstr "Родительский (верхний) уровень циркуляции"
2947
2948 #: class.ccnb.label:3576
2949 msgid "Call Number Bucket"
2950 msgstr "Корзина шифров"
2951
2952 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:3433
2953 msgid "Fulfilling Staff"
2954 msgstr "Исполняющий персонал"
2955
2956 #: field.acqinv.entries.label:4915
2957 msgid "Invoice Entries"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: field.mp.work_payment.label:4405 field.mbp.work_payment.label:4433
2961 #: field.mndp.work_payment.label:4457
2962 msgid "Work Payment Detail"
2963 msgstr "Детали оплаты труда"
2964
2965 #: class.acqfsb.label:5460
2966 msgid "Fund Spent Balance"
2967 msgstr "Баланс израсходованных фондом"
2968
2969 #: field.mrd.lit_form.label:2257
2970 msgid "LitF"
2971 msgstr "LitF"
2972
2973 #: field.acqfet.amount.label:5353
2974 msgid "Total Encumbrance Amount"
2975 msgstr "Общая сумма обременения"
2976
2977 #: field.aua.valid.label:2371 field.acqpca.valid.label:5093
2978 msgid "Valid Address?"
2979 msgstr "Адрес верный?"
2980
2981 #: field.acqclpa.action.label:6575
2982 msgid "Action (Event Type)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: class.aouhoo.label:1770 field.aou.hours_of_operation.label:3535
2986 msgid "Hours of Operation"
2987 msgstr "Часы работы"
2988
2989 #: field.cmrtm.blvl_val.label:7328
2990 msgid "BLvl Value"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: field.acqedim.error.label:6088
2994 msgid "Error"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: field.aws.circulations.label:857 field.su.circulations.label:3139
2998 #: field.aou.circulations.label:3521 field.acp.circulations.label:4072
2999 msgid "Circulations"
3000 msgstr "Циркуляции"
3001
3002 #: field.brsrc.overbook.label:2669
3003 msgid "Overbook"
3004 msgstr "Регистрировать большее количество"
3005
3006 #: field.acqinv.id.label:4903
3007 msgid "Internal Invoice ID"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: field.acqfscred.deadline_date.label:5222
3011 msgid "Deadline Date"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: field.aou.resv_pickups.label:3530
3015 msgid "Reservation Pickups"
3016 msgstr "Списки  предварительного заказа"
3017
3018 #: field.asv.id.label:3374
3019 msgid "Survey ID"
3020 msgstr "ID Опроса"
3021
3022 #: field.rccc.patron_county.label:7456
3023 msgid "Patron County"
3024 msgstr "Округ пользователя библиотеки"
3025
3026 #: class.acqim.label:902
3027 msgid "Invoice Method used by Vendor"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: field.acqpoi.estimated_cost.label:5699
3031 msgid "Estimated Cost"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: field.crahp.prox.label:4151
3035 msgid "Allowed Proximity"
3036 msgstr "Разрешенное соседство"
3037
3038 #: field.cxt.field_class.label:1475
3039 msgid "Field Class"
3040 msgstr "Тип поля"
3041
3042 #: field.mbt.grocery.label:3830
3043 msgid "Grocery Billing link"
3044 msgstr "Ссылка счета бакалеи"
3045
3046 #: field.qsi.column_alias.label:6932
3047 msgid "Column Alias"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: class.xisnull.label:7127
3051 msgid "IS NULL Expression"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: field.acqinv.inv_ident.label:4910
3055 msgid "Vendor Invoice ID"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: field.su.label_sort_key.label:3142
3059 msgid "Label Sort Key"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: field.qseq.parent_query.label:6753
3063 msgid "Parent Query"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: field.acqf.balance_stop_percent.label:5307
3067 msgid "Balance Stop Percent"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: field.atevdef.delay.label:766
3071 msgid "Processing Delay"
3072 msgstr "Задержка процесса"
3073
3074 #: class.acqfsrcat.label:5440
3075 msgid "Total Allocation to Funding Source"
3076 msgstr "Итоговое распределение для источника финансирования"
3077
3078 #: class.cust.label:1982
3079 msgid "User Setting Type"
3080 msgstr "Вид установки пользователя"
3081
3082 #: field.qfr.table_name.label:6890
3083 msgid "Table Name"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: field.citm.code.label:3261
3087 msgid "Item Type Code"
3088 msgstr "Код вида единицы"
3089
3090 #: field.au.standing.label:1915
3091 msgid "Standing (unused)"
3092 msgstr "Стоящий (неиспользуемый)"
3093
3094 #: field.cracct.password.label:572 field.au.passwd.label:1910
3095 #: field.acqedi.password.label:6045 field.stgu.passwd.label:6606
3096 msgid "Password"
3097 msgstr "Пароль"
3098
3099 #: field.rsr.name_subject.label:6294
3100 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
3101 msgstr "Имя лица (персоналия) как предметный поисковый признак (стандартное)"
3102
3103 #: class.acqii.label:4974
3104 msgid "Non-bibliographic Invoice Item"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: field.aua.country.label:2363 field.acqpa.country.label:5020
3108 #: field.acqpca.country.label:5085 field.stgma.country.label:6638
3109 #: field.stgba.country.label:6653
3110 msgid "Country"
3111 msgstr "Страна"
3112
3113 #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1065
3114 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
3115 msgstr "Общий минимум Экземпляр/Коэффициент хранения"
3116
3117 #: field.mg.payments.label:3791
3118 msgid "Payments"
3119 msgstr "Платежи"
3120
3121 #: field.acqlih.expected_recv_time.label:5792
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Expected Receive Time"
3124 msgstr "Ожидаемая  дата получения"
3125
3126 #: field.erfcc.circ_count.label:6370
3127 msgid "Total Circulation Count"
3128 msgstr "Подсчёт общей циркуляции"
3129
3130 #: field.bre.title_field_entries.label:1737
3131 msgid "Indexed Title Field Entries"
3132 msgstr "Индексированные записи поля заглавия"
3133
3134 #: field.vii.circ_modifier.label:193 field.viiad.circ_modifier.label:241
3135 #: class.ccm.label:865 field.chmm.circ_modifier.label:1009
3136 #: field.ccmm.circ_modifier.label:1053 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1118
3137 #: field.su.circ_modifier.label:3113 field.acp.circ_modifier.label:4045
3138 msgid "Circulation Modifier"
3139 msgstr "Модификатор циркуляции"
3140
3141 #: field.aou.addresses.label:3523 field.acqpro.addresses.label:4841
3142 msgid "Addresses"
3143 msgstr "Адреса"
3144
3145 #: field.auoi.opt_in_ts.label:499
3146 msgid "Opt-in Date/Time"
3147 msgstr "Участвовать  Дата/Время"
3148
3149 #: field.qxp.column_name.label:6846 field.qrc.column_name.label:6915
3150 #: field.xcol.column_name.label:7046 field.xfld.column_name.label:7079
3151 msgid "Column Name"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: field.acqf.year.label:5300 field.circbyyr.year.label:7747
3155 msgid "Year"
3156 msgstr "Год"
3157
3158 #: field.rxbt.voided.label:6339
3159 msgid "Voided Billing Amount"
3160 msgstr "Сумма счетов аннулированна"
3161
3162 #: field.jub.estimated_unit_price.label:5744
3163 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:5801
3164 msgid "Estimated Unit Price"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: class.mbtslv.label:1205
3168 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: field.au.demographic.label:1925
3172 msgid "Demographic Info"
3173 msgstr "Демографическая  информация"
3174
3175 #: field.mbts.last_payment_note.label:1191
3176 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:1212
3177 #: field.rccbs.last_payment_note.label:7525
3178 msgid "Last Payment Note"
3179 msgstr "Заметка последней оплаты"
3180
3181 #: field.au.expire_date.label:1896
3182 msgid "Privilege Expiration Date"
3183 msgstr "Привилегированная дата истечения (о сроке)"
3184
3185 #: field.ac.id.label:3618
3186 msgid "Card ID"
3187 msgstr "ID карточки"
3188
3189 #: field.au.id.label:1900 field.rud.id.label:6306
3190 msgid "User ID"
3191 msgstr "ID пользователя"
3192
3193 #: field.asc.entries.label:3603 field.actsc.entries.label:3627
3194 #: field.acqpl.entries.label:5537 field.acqdf.entries.label:6382
3195 msgid "Entries"
3196 msgstr "Библиографические записи"
3197
3198 #: field.su.dummy_title.label:3123 field.acp.dummy_title.label:4055
3199 msgid "Precat Dummy Title"
3200 msgstr "Предварительно каталогизированное макетное заглавие"
3201
3202 #: field.aou.atc_prev_dests.label:3528
3203 msgid "Transit Copy Prev Destinations"
3204 msgstr "Транзитный экземпляр предыдущих получателей"
3205
3206 #: field.mcrp.amount.label:3687 field.mwp.amount.label:3916
3207 #: field.mgp.amount.label:3934 field.mckp.amount.label:4018
3208 #: field.mp.amount.label:4394 field.mbp.amount.label:4422
3209 #: field.mndp.amount.label:4450 field.mdp.amount.label:4472
3210 #: field.mb.amount.label:4621 field.acqfscred.amount.label:5220
3211 #: field.acqofscred.amount.label:5252 field.acqfdeb.amount.label:5268
3212 #: field.acqfa.amount.label:5475
3213 msgid "Amount"
3214 msgstr "Сумма"
3215
3216 #: class.mwps.label:40
3217 msgid "Workstation Payment Summary"
3218 msgstr "Сводка оплаты Рабочей станции"
3219
3220 #: field.bre.series_field_entries.label:1740
3221 msgid "Indexed Series Field Entries"
3222 msgstr "Индексированный ряд записей поля"
3223
3224 #: class.bren.label:3754
3225 msgid "Bib Record Note"
3226 msgstr "Примечание биб. записи"
3227
3228 #: field.jub.distribution_formulas.label:5749
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Distribution Formulas"
3231 msgstr "Формула распределения"
3232
3233 #: field.acqclet.id.label:6499
3234 msgid "Claim Event Type ID"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: field.mbts.total_paid.label:1195 field.mbtslv.total_paid.label:1216
3238 #: field.rccbs.total_paid.label:7521
3239 msgid "Total Paid"
3240 msgstr "Общая сумма выплат"
3241
3242 #: field.mrd.type_mat.label:2260
3243 msgid "TMat"
3244 msgstr "TMat"
3245
3246 #: class.mckp.label:4015 field.mdp.check_payment.label:4483
3247 msgid "Check Payment"
3248 msgstr "Оплата чеками"
3249
3250 #: field.rccc.stat_cat_1.label:7459
3251 msgid "Legacy CAT1 Link"
3252 msgstr "Унаследованная CAT1 связь(между данными)"
3253
3254 #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1066
3255 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
3256 msgstr "Минимум  доступных  экземпляров/Коэффициент Хранения"
3257
3258 #: field.atev.update_time.label:807 field.ergbhu.holding_update.label:6360
3259 msgid "Update Time"
3260 msgstr "Время обновления"
3261
3262 #: field.acqinv.items.label:4916
3263 msgid "Invoice Items"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: field.au.groups.label:1922
3267 msgid "Additional Permission Groups"
3268 msgstr "Дополнительные группы полномочий"
3269
3270 #: class.cbrebn.label:2885
3271 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
3272 msgstr "Примечание отдела по вводу библиографической записи"
3273
3274 #: field.accs.last_stop_fines.label:122
3275 msgid "Last Stop Fines"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: field.ahr.request_lib.label:3441
3279 msgid "Requesting Library"
3280 msgstr "Запрашиваемая библиотека"
3281
3282 #: field.mcrp.xact.label:3692 field.mb.xact.label:4629
3283 msgid "Transaction"
3284 msgstr "Транзакция"
3285
3286 #: field.acqliat.id.label:5827
3287 msgid "Alert Text ID"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: class.acqclet.label:6497 field.acqcle.type.label:6535
3291 msgid "Claim Event Type"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: field.aou.ou_type.label:3512 class.aout.label:3728
3295 msgid "Organizational Unit Type"
3296 msgstr "Тип организационной единицы"
3297
3298 #: field.acqft.map_entries.label:7942
3299 msgid "Map Entries"
3300 msgstr "Карта записей"
3301
3302 #: field.ahr.notify_count.label:3450
3303 msgid "Notify Count"
3304 msgstr "Сообщить счёт"
3305
3306 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:5595
3307 msgid "Amount Encumbered"
3308 msgstr "Сумма выделена"
3309
3310 #: field.cmf.facet_xpath.label:1542
3311 msgid "Facet XPath"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: field.act.opac_visible.label:4132
3315 #, fuzzy
3316 msgid "OPAC Visible?"
3317 msgstr "OPAC  доступен"
3318
3319 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:7466
3320 msgid "Legacy CAT2 Value"
3321 msgstr "Унаследованная CAT2 ценность"
3322
3323 #: field.asv.opac.label:3376
3324 msgid "OPAC Survey?"
3325 msgstr "OPAC обзор?"
3326
3327 #: field.aupr.id.label:1245
3328 msgid "Request ID"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: field.rccc.stat_cat_2.label:7460
3332 msgid "Legacy CAT2 Link"
3333 msgstr "Унаследованная CAT2 ссылка"
3334
3335 #: field.aun.id.label:1232 field.acpn.id.label:2046
3336 msgid "Note ID"
3337 msgstr "ID Примечания"
3338
3339 #: field.vbm.eg_record.label:361 field.vam.eg_record.label:474
3340 msgid "Evergreen Record"
3341 msgstr "Evergreen запись"
3342
3343 #: class.acqlimad.label:5926
3344 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
3345 msgstr "Определение атрибутов MARC строки"
3346
3347 #: field.pgpt.penalty.label:2298
3348 msgid "Penalty"
3349 msgstr "Наказание"
3350
3351 #: class.mccp.label:1447 field.mdp.credit_card_payment.label:4482
3352 msgid "Credit Card Payment"
3353 msgstr "Оплата кредитной картой"
3354
3355 #: field.srlu.reader.label:3070
3356 msgid "Reader"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: field.aun.pub.label:1233 field.acpn.pub.label:2048
3360 #: field.acpl.opac_visible.label:2927
3361 msgid "Is OPAC Visible?"
3362 msgstr "OPAC  доступен?"
3363
3364 #: field.sin.pub.label:3198
3365 msgid "Public?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: field.asvr.answer_date.label:1343
3369 msgid "Answer Date/Time"
3370 msgstr "Ответ  Дата/Время"
3371
3372 #: field.acqfdeb.id.label:5264
3373 msgid "Debit ID"
3374 msgstr "ID Дебета"
3375
3376 #: field.mbts.xact_type.label:1199 field.mbtslv.xact_type.label:1220
3377 #: field.rccbs.xact_type.label:7519
3378 msgid "Transaction Type"
3379 msgstr "Тип транзакции"
3380
3381 #: field.bresv.end_time.label:2783
3382 msgid "End Time"
3383 msgstr "Время окончания"
3384
3385 #: field.ateo.id.label:633
3386 msgid "Output ID"
3387 msgstr "ID выхода"
3388
3389 #: field.au.billing_address.label:1886
3390 msgid "Physical Address"
3391 msgstr "Физический адрес"
3392
3393 #: field.cza.id.label:618
3394 msgid "Z39.50 Attribute ID"
3395 msgstr "Z39.50  ID атрибут"
3396
3397 #: field.qsf.composite_type.label:6781
3398 msgid "Composite Type"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: field.acqfs.allocations.label:5195 field.acqf.allocations.label:5309
3402 msgid "Allocations"
3403 msgstr "Размещение"
3404
3405 #: class.vqbrad.label:315
3406 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
3407 msgstr "Определение атрибутов"
3408
3409 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:5266
3410 msgid "Origin Amount"
3411 msgstr "Источник  суммы"
3412
3413 #: field.aur.request_type.label:4746
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Request Type"
3416 msgstr "Время запроса"
3417
3418 #: class.brn.label:52
3419 msgid "Record Node"
3420 msgstr "Узел записи"
3421
3422 #: field.circ.circ_type.label:2467 field.combcirc.circ_type.label:2524
3423 #: field.acirc.circ_type.label:2592 class.rcirct.label:6314
3424 #: field.rcirct.type.label:6317 field.rccc.circ_type.label:7439
3425 #: field.rodcirc.circ_type.label:7789
3426 msgid "Circulation Type"
3427 msgstr "Тип циркуляций"
3428
3429 #: class.cbreb.label:2870
3430 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
3431 msgstr "Корзина ввода библиографической записи"
3432
3433 #: class.cmpcsm.label:7288
3434 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: field.rhcrpb.copy_count.label:7416
3438 msgid "Holdable Copy Count"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: field.qsq.id.label:6736
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Query ID"
3444 msgstr "ID очерёдности"
3445
3446 #: field.circ.fine_interval.label:2444 field.combcirc.fine_interval.label:2505
3447 #: field.acirc.fine_interval.label:2569 field.brt.fine_interval.label:2635
3448 #: field.bresv.fine_interval.label:2789 field.rodcirc.fine_interval.label:7771
3449 msgid "Fine Interval"
3450 msgstr "Интервал штрафа"
3451
3452 #: field.circ.checkin_workstation.label:2461
3453 #: field.acirc.checkin_workstation.label:2586
3454 msgid "Checkin Workstation"
3455 msgstr "Зарегистрированная  рабочая станция"
3456
3457 #: class.mafe.label:1267
3458 msgid "Author Field Entry"
3459 msgstr "Ввод поля автора"
3460
3461 #: class.aua.label:2359
3462 msgid "User Address"
3463 msgstr "Адрес пользователя"
3464
3465 #: field.atevdef.delay_field.label:768
3466 msgid "Processing Delay Context Field"
3467 msgstr "Задержка обработки контекста поля"
3468
3469 #: field.acqcl.lineitem_detail.label:6522
3470 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:7597
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Lineitem Detail"
3473 msgstr "Детали единицы строки"
3474
3475 #: class.sbsum.label:3210
3476 msgid "Bib Summary"
3477 msgstr "Краткое изложение библиографии"
3478
3479 #: field.jub.id.label:5728 field.acqlih.id.label:5785
3480 msgid "Lineitem ID"
3481 msgstr "ID строки"
3482
3483 #: class.cnal.label:2100
3484 msgid "Net Access Level"
3485 msgstr "Уровень сетевого доступа"
3486
3487 #: field.vii.opac_visible.label:198 field.viiad.opac_visible.label:246
3488 #: field.su.opac_visible.label:3130 field.aou.opac_visible.label:3517
3489 #: field.asc.opac_visible.label:3606 field.actsc.opac_visible.label:3630
3490 #: field.acp.opac_visible.label:4063 field.rocit.opac_visible.label:7838
3491 msgid "OPAC Visible"
3492 msgstr "OPAC  доступен"
3493
3494 #: class.mmrsm.label:2131
3495 msgid "Metarecord Source Map"
3496 msgstr "Карта источника метазаписи"
3497
3498 #: field.ssr.total.label:3360
3499 msgid "Total Results"
3500 msgstr "Общий результат"
3501
3502 #: class.stgba.label:6644
3503 msgid "Billing Address Stage"
3504 msgstr "Этап заполнения адреса для выставления счета"
3505
3506 #: field.vii.alert_message.label:195 field.viiad.alert_message.label:243
3507 #: field.au.alert_message.label:1884 field.su.alert_message.label:3108
3508 #: field.acp.alert_message.label:4040 field.act.alert_message.label:4131
3509 msgid "Alert Message"
3510 msgstr "Предупреждение"
3511
3512 #: field.si.date_received.label:3178
3513 msgid "Date Received"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: field.mbts.id.label:1187 field.mbtslv.id.label:1208
3517 #: field.bresv.id.label:2771 field.mg.id.label:3785 field.mbt.id.label:3825
3518 #: field.mwp.xact.label:3921 field.mgp.xact.label:3939
3519 #: field.rxbt.xact.label:6337 field.rxpt.xact.label:6348
3520 #: field.rccbs.id.label:7504
3521 msgid "Transaction ID"
3522 msgstr "ID транзакции"
3523
3524 #: field.ahn.notify_time.label:2913
3525 msgid "Notification Date/Time"
3526 msgstr "Дата/время уведомления [извещения]"
3527
3528 #: field.sre.create_date.label:2987 field.siss.create_date.label:3087
3529 #: field.si.create_date.label:3171 field.sin.create_date.label:3197
3530 #: field.act.create_date.label:4114 field.rocit.create_date.label:7831
3531 msgid "Create Date"
3532 msgstr "Создать дату"
3533
3534 #: field.artc.transit_copy.label:4561 field.ahtc.transit_copy.label:4596
3535 msgid "Base Transit"
3536 msgstr "База транзитных"
3537
3538 #: field.ccmm.duration_rule.label:1061
3539 msgid "Duration Rule"
3540 msgstr "Срок действия правила"
3541
3542 #: field.bre.share_depth.label:1731
3543 msgid "Share Depth"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: class.rtf.label:6132
3547 msgid "Template Folder"
3548 msgstr "Шаблон папки"
3549
3550 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:7532
3551 msgid "User Age Demographic"
3552 msgstr "Демографический возраст пользователя"
3553
3554 #: field.ahn.note.label:2911
3555 msgid "Notification Note"
3556 msgstr "Правильные заметки"
3557
3558 #: field.circ.duration_rule.label:2443 field.combcirc.duration_rule.label:2504
3559 #: field.acirc.duration_rule.label:2568 field.rodcirc.duration_rule.label:7770
3560 msgid "Circ Duration Rule"
3561 msgstr "Норма продолжительности циркуляции"
3562
3563 #: field.bravm.attr_value.label:2829
3564 msgid "Attribute Map"
3565 msgstr "Карта атрибутов"
3566
3567 #: field.asv.required.label:3379
3568 msgid "Is Required?"
3569 msgstr "Необходимо?"
3570
3571 #: field.atevparam.value.label:829
3572 msgid "Parameter Value"
3573 msgstr "Значение параметра"
3574
3575 #: field.atc.id.label:1312 field.artc.id.label:4555 field.ahtc.id.label:4590
3576 #: field.iatc.id.label:7692
3577 msgid "Transit ID"
3578 msgstr "ID транзита"
3579
3580 #: field.acqfy.year_end.label:5168
3581 msgid "Year End"
3582 msgstr "Конец года"
3583
3584 #: field.acqpro.url.label:4846
3585 msgid "URL"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: field.auri.href.label:1643 field.auricnm.uri.label:1658
3589 #: field.si.uri.label:3176
3590 msgid "URI"
3591 msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса"
3592
3593 #: class.acqclt.label:6477 field.acqcl.type.label:6521
3594 msgid "Claim Type"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: field.circ.payments.label:2465 field.combcirc.payments.label:2522
3598 #: field.acirc.payments.label:2590 field.rodcirc.payments.label:7787
3599 msgid "Transaction Payments"
3600 msgstr "Платежи транзакции"
3601
3602 #: field.brt.fine_amount.label:2636 field.bresv.fine_amount.label:2790
3603 msgid "Fine Amount"
3604 msgstr "Сумма  штрафа"
3605
3606 #: field.chmm.user_home_ou.label:1002 field.rmocbbhol.home_ou.label:7913
3607 #: field.rmobbhol.home_ou.label:7927
3608 msgid "User Home Library"
3609 msgstr "Домашняя библиотека пользователя"
3610
3611 #: class.aun.label:1228
3612 msgid "User Note"
3613 msgstr "Примечание пользователя"
3614
3615 #: field.mp.forgive_payment.label:4406 field.mbp.forgive_payment.label:4434
3616 #: field.mndp.forgive_payment.label:4458
3617 msgid "Forgive Payment Detail"
3618 msgstr "Не требовать подробности оплаты"
3619
3620 #: field.brsrc.deposit.label:2671 field.su.deposit.label:3120
3621 #: field.acp.deposit.label:4052
3622 msgid "Is Deposit Required"
3623 msgstr "Требуемый депозит"
3624
3625 #: field.rhrr.bib_record.label:6328
3626 msgid "Target Bib Record"
3627 msgstr "Намеченная библиографическая запись"
3628
3629 #: field.ahr.expire_time.label:3431
3630 msgid "Hold Expire Date/Time"
3631 msgstr "Дата/время истечения срока Хранения"
3632
3633 #: field.bre.full_record_entries.label:1741
3634 msgid "Flattened MARC Fields "
3635 msgstr "Сплющенные MARC поля "
3636
3637 #: field.acqpo.amount_spent.label:5596
3638 msgid "Amount Spent"
3639 msgstr "Потраченная сумма"
3640
3641 #: class.rr.label:6189
3642 msgid "Report"
3643 msgstr "Отчет"
3644
3645 #: field.cmsa.field_class.label:1495 field.cmf.field_class.label:1533
3646 msgid "Class"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: field.mp.voided.label:4400 field.mbp.voided.label:4428
3650 #: field.mndp.voided.label:4456 field.mdp.voided.label:4480
3651 #: field.mb.voided.label:4627
3652 msgid "Voided?"
3653 msgstr "Аннулирована?"
3654
3655 #: class.viiad.label:222
3656 msgid "Import Item Attribute Definition"
3657 msgstr "Импортировать описание атрибутов единицы"
3658
3659 #: field.rccc.circ_lib.label:7436
3660 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
3661 msgstr "Краткое (Политики) имя местонахождения библиотечной циркуляции"
3662
3663 #: field.jub.lineitem_details.label:5747
3664 msgid "Line Item Details"
3665 msgstr "Детали строки (Line Item )"
3666
3667 #: field.qfs.is_aggregate.label:6798
3668 msgid "Is Aggregate"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: class.stgc.label:6619
3672 msgid "Card Stage"
3673 msgstr "Этап карточки"
3674
3675 #: class.acplo.label:2946
3676 msgid "Copy/Shelving Location Order"
3677 msgstr "Заказ экземпляра / Полочное расположение"
3678
3679 #: field.acqpa.valid.label:5028
3680 msgid "Is Valid?"
3681 msgstr "Годен?"
3682
3683 #: field.ancihu.item_type.label:1296 field.citm.value.label:3262
3684 msgid "Item Type"
3685 msgstr "Тип единицы"
3686
3687 #: field.jub.picklist.label:5730 field.acqlih.picklist.label:5791
3688 msgid "Picklist"
3689 msgstr "Отборочный список"
3690
3691 #: field.acqlisum.recv_count.label:7664
3692 msgid "Receive Count"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: field.ahr.phone_notify.label:3438
3696 msgid "Notifications Phone Number"
3697 msgstr "Номер телефона для сообщений"
3698
3699 #: field.mg.billable_transaction.label:3792
3700 msgid "Billable Transaction link"
3701 msgstr "Ссылка оплачиваемой  транзакции"
3702
3703 #: class.cmpctm.label:7275
3704 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: field.mrd.date1.label:2262
3708 msgid "Date1"
3709 msgstr "Дата1"
3710
3711 #: class.vaq.label:379
3712 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
3713 msgstr "Импортировать/покрыть авторитетную строку"
3714
3715 #: field.bresv.billings.label:2776 field.mbt.billings.label:3832
3716 msgid "Billing Line Items"
3717 msgstr "Единицы строки  биллинга"
3718
3719 #: field.bre.last_xact_id.label:1724 field.au.last_xact_id.label:1905
3720 #: field.sre.last_xact_id.label:2993
3721 msgid "Last Transaction ID"
3722 msgstr "ID последней транзакции"
3723
3724 #: field.ahr.shelf_time.label:3456
3725 msgid "Shelf Time"
3726 msgstr "Время хранения"
3727
3728 #: field.rccbs.usr.label:7515
3729 msgid "User Link"
3730 msgstr "Ссылка пользователя"
3731
3732 #: field.vqbrad.id.label:317 field.vqarad.id.label:430 field.cin.id.label:528
3733 #: field.cmfinm.id.label:546 field.cracct.id.label:568 field.cmf.id.label:1534
3734 #: field.auricnm.id.label:1657 field.pgpt.id.label:2296
3735 #: field.ausp.id.label:2335 field.sre.id.label:2992 field.sd.id.label:3029
3736 #: field.ss.id.label:3054 field.srlu.id.label:3067 field.siss.id.label:3084
3737 #: field.su.id.label:3105 field.si.id.label:3168 field.sin.id.label:3194
3738 #: field.sra.id.label:3291 field.ssr.id.label:3357 field.ahrn.id.label:3483
3739 #: field.act.id.label:4110 field.cbt.id.label:4708 field.aurt.id.label:4728
3740 #: field.aur.id.label:4744 field.acqie.id.label:4939 field.acqii.id.label:4976
3741 #: field.acqpa.id.label:5022 field.acqpc.id.label:5054
3742 #: field.acqcr.id.label:5558 field.acqpoi.id.label:5692
3743 #: field.acqphsm.id.label:6003 field.acqdfa.id.label:6432
3744 #: field.acqclp.id.label:6552 field.acqclpa.id.label:6572
3745 #: field.cmfpm.id.label:7259 field.cmpcsm.id.label:7290
3746 #: field.cmpcvm.id.label:7309
3747 msgid "ID"
3748 msgstr "Идентификационный Номер"
3749
3750 #: class.qfs.label:6793
3751 msgid "Function Signature"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: field.ath.core_type.label:655
3755 msgid "Core Type"
3756 msgstr "Центральный Тип"
3757
3758 #: field.mb.billing_type.label:4623
3759 msgid "Legacy Billing Type"
3760 msgstr "Устаревший тип накладной"
3761
3762 #: field.acqpa.street1.label:5026
3763 msgid "Street 1"
3764 msgstr "Улица 1"
3765
3766 #: field.clm.value.label:1435
3767 msgid "Language"
3768 msgstr "Язык"
3769
3770 #: field.acqpa.street2.label:5027
3771 msgid "Street 2"
3772 msgstr "Улица 2"
3773
3774 #: class.qdt.label:6765 field.qfpd.datatype.label:6812
3775 msgid "Datatype"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: field.vqbra.id.label:337 field.vqara.id.label:450
3779 msgid "Attribute ID"
3780 msgstr "ID атрибута"
3781
3782 #: class.brav.label:2722
3783 msgid "Resource Attribute Value"
3784 msgstr "Значение атрибута ресурсов"
3785
3786 #: field.acqlisum.claim_count.label:7667
3787 msgid "Claim Count"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: class.cvrfm.label:982 field.chmm.marc_vr_format.label:1012
3791 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1056
3792 msgid "Videorecording Format"
3793 msgstr "Формат видеозаписи"
3794
3795 #: field.acqfs.id.label:5189 field.acqfscred.funding_source.label:5219
3796 #: field.acqofscred.funding_source.label:5251
3797 msgid "Funding Source ID"
3798 msgstr "ID источника финансирования"
3799
3800 #: field.atev.state.label:809 field.aua.state.label:2367
3801 #: field.acqpa.state.label:5025 field.acqpca.state.label:5089
3802 #: field.acqpo.state.label:5584 field.acqpoh.state.label:5634
3803 #: field.jub.state.label:5739 field.acqlih.state.label:5798
3804 #: field.stgma.state.label:6637 field.stgba.state.label:6652
3805 msgid "State"
3806 msgstr "Область/штат"
3807
3808 #: field.qrc.id.label:6912
3809 msgid "Record Column ID"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: field.ccmcmtm.id.label:1116 field.actsce.id.label:3851
3813 #: field.actscecm.id.label:4298 field.asce.id.label:4521
3814 #: field.acqdfe.id.label:6400 field.rsce1.id.label:7482
3815 #: field.rsce2.id.label:7493
3816 msgid "Entry ID"
3817 msgstr "ID записи"
3818
3819 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1019
3820 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
3821 msgstr "Правила защиты  возраста хранения копий"
3822
3823 #: field.cxt.prefix.label:1478
3824 msgid "Namespace Prefix"
3825 msgstr "Префикс пространства имён"
3826
3827 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1018
3828 msgid "Max includes Frozen"
3829 msgstr "Максимум содержащих замороженные"
3830
3831 #: class.asvr.label:1340
3832 msgid "Survey Response"
3833 msgstr "Ответ, полученный в ходе опроса"
3834
3835 #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1889
3836 msgid "Claims Never Checked Out Count"
3837 msgstr "Подсчёт никогда невыданных рекламаций"
3838
3839 #: field.au.permissions.label:1876
3840 msgid "All Permissions"
3841 msgstr "Все полномочия"
3842
3843 #: field.cit.id.label:1142
3844 msgid "Identification ID"
3845 msgstr "ID идентификации"
3846
3847 #: field.aou.users.label:3519
3848 msgid "Users"
3849 msgstr "Пользователи"
3850
3851 #: field.vii.price.label:191 field.viiad.price.label:239
3852 #: field.su.price.label:3131 field.acp.price.label:4064
3853 #: field.act.price.label:4128 field.rocit.price.label:7818
3854 msgid "Price"
3855 msgstr "Цена"
3856
3857 #: field.pgt.id.label:4184
3858 msgid "Group ID"
3859 msgstr "ID Группы"
3860
3861 #: field.vii.deposit_amount.label:188 field.viiad.deposit_amount.label:236
3862 #: field.brsrc.deposit_amount.label:2672 field.su.deposit_amount.label:3121
3863 #: field.acp.deposit_amount.label:4053 field.act.deposit_amount.label:4127
3864 #: field.rocit.deposit_amount.label:7840
3865 msgid "Deposit Amount"
3866 msgstr "Сумма вклада"
3867
3868 #: field.acqpron.id.label:4871 field.acqpon.id.label:5658
3869 msgid "PO Note ID"
3870 msgstr "ID примечания PO"
3871
3872 #: field.chmm.marc_type.label:1010 field.ccmm.marc_type.label:1054
3873 #: field.rccc.item_type.label:7446
3874 msgid "MARC Type"
3875 msgstr "MARC  вид"
3876
3877 #: field.bre.edit_date.label:1720
3878 msgid "Last Edit Data/Time"
3879 msgstr "Дата/Время последнего редактирования"
3880
3881 #: field.cmfpm.fixed_field.label:7260
3882 msgid "Fixed Field"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: field.acqie.amount_paid.label:4949 field.acqii.amount_paid.label:4987
3886 msgid "Amount Paid"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:7461
3890 msgid "Dewey Range - Tens"
3891 msgstr "Ряд Дьюи  - Десятки"
3892
3893 #: class.acqofscred.label:5246
3894 msgid "Ordered Funding Source Credit"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: field.rsr.geographic_subject.label:6292
3898 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
3899 msgstr "Географическая  тематика (стандартная)"
3900
3901 #: field.czs.port.label:596
3902 msgid "Port"
3903 msgstr "Порт"
3904
3905 #: field.atc.target_copy.label:1318 field.artc.target_copy.label:4560
3906 #: field.ahtc.target_copy.label:4595 field.iatc.target_copy.label:7697
3907 msgid "Transited Copy"
3908 msgstr "Экземпляр доставлен"
3909
3910 #: field.acqie.phys_item_count.label:4944
3911 msgid "Physical Item Count"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: class.vbm.label:356
3915 msgid "Queued Bib Record Match"
3916 msgstr "Сравнить очередную биб. запись"
3917
3918 #: field.acqpo.lineitems.label:5592
3919 msgid "Line Items"
3920 msgstr "Ряд единиц"
3921
3922 #: field.mfr.record.label:2078 field.mrd.record.label:2259
3923 msgid "Bib Record Entry"
3924 msgstr "Ввод биб. записи"
3925
3926 #: class.sin.label:3192
3927 msgid "Item Note"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: field.acqfy.id.label:5164
3931 msgid "Fiscal Year ID"
3932 msgstr "ID финансового года"
3933
3934 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1058
3935 msgid "User Age: Lower Bound"
3936 msgstr "Возраст пользователя: Нижний предел"
3937
3938 #: field.czs.record_format.label:598
3939 msgid "Record Format"
3940 msgstr "Формат записи"
3941
3942 #: class.acqpl.label:5529
3943 msgid "Pick List"
3944 msgstr "Список"
3945
3946 #: field.atevdef.cleanup_success.label:764
3947 msgid "Success Cleanup"
3948 msgstr "Успешная очистка"
3949
3950 #: class.pgpm.label:4308
3951 msgid "Group Permission Map"
3952 msgstr "Список полномочий группы"
3953
3954 #: field.ahr.notifications.label:3451
3955 msgid "Notifications"
3956 msgstr "Извещения"
3957
3958 #: field.circ.payment_total.label:2469 field.combcirc.payment_total.label:2526
3959 #: field.acirc.payment_total.label:2594 field.bresv.payment_total.label:2779
3960 #: field.mg.payment_total.label:3794 field.mbt.payment_total.label:3835
3961 #: field.rodcirc.payment_total.label:7791
3962 msgid "Payment Totals"
3963 msgstr "Итоги оплаты"
3964
3965 #: field.rccc.patron_id.label:7453
3966 msgid "Patron Link"
3967 msgstr "Ссылка читателя"
3968
3969 #: field.vii.copy_number.label:183 field.viiad.copy_number.label:247
3970 msgid "Copy Number"
3971 msgstr "Число копий"
3972
3973 #: field.acn.notes.label:1617 field.ahr.notes.label:3462
3974 #: field.acqpo.notes.label:5593
3975 msgid "Notes"
3976 msgstr "Примечания"
3977
3978 #: field.vqbra.attr_value.label:340 field.vqara.attr_value.label:453
3979 #: field.cgf.value.label:513 field.aus.value.label:1260
3980 #: field.asce.value.label:4524 field.acqlia.attr_value.label:5871
3981 #: field.bmpc.value.label:7246 field.cmpcvm.value.label:7310
3982 msgid "Value"
3983 msgstr "Значение"
3984
3985 #: class.rsce1.label:7480
3986 msgid "CAT1 Entry"
3987 msgstr "Ввод CAT1"
3988
3989 #: field.acqfc.years.label:5143
3990 msgid "Years"
3991 msgstr "Годы"
3992
3993 #: field.acqpo.ordering_agency.label:5585
3994 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:5630
3995 #: field.acrlid.ordering_agency.label:7594
3996 msgid "Ordering Agency"
3997 msgstr "Заказ агентства"
3998
3999 #: field.ahrn.slip.label:3487
4000 msgid "Slip?"
4001 msgstr "Бланк?"
4002
4003 #: field.qxp.left_operand.label:6847 field.xcast.left_operand.label:7026
4004 #: field.xfld.left_operand.label:7080 field.xin.left_operand.label:7114
4005 #: field.xisnull.left_operand.label:7133 field.xop.left_operand.label:7180
4006 msgid "Left Operand"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: class.cnct.label:3716
4010 msgid "Non-cataloged Type"
4011 msgstr "Некаталогизированный тип"
4012
4013 #: class.ahn.label:2906
4014 msgid "Hold Notification"
4015 msgstr "Уведомление хранения"
4016
4017 #: field.rcirct.id.label:6316 field.rmocbbol.id.label:7860
4018 #: field.rmocbbcol.id.label:7884 field.rmocbbhol.id.label:7912
4019 msgid "Circulation ID"
4020 msgstr "ID циркуляции"
4021
4022 #: field.aou.holds_address.label:3507
4023 msgid "Holds Receiving Address"
4024 msgstr "Адрес получения  Хранений"
4025
4026 #: field.acqlih.selector.label:5788
4027 msgid "Selector"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: field.rocit.tcn_value.label:7842
4031 msgid "TCN"
4032 msgstr "TCN"
4033
4034 #: field.acqie.cost_billed.label:4947 field.acqii.cost_billed.label:4984
4035 msgid "Cost Billed"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: class.aupr.label:1243
4039 msgid "User password reset requests"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: field.artc.copy_status.label:4551 field.ahtc.copy_status.label:4586
4043 msgid "Copy Status at Transit"
4044 msgstr "Статус экземпляра во время транзита"
4045
4046 #: field.qxp.parenthesize.label:6841 field.xbet.parenthesize.label:6961
4047 #: field.xbind.parenthesize.label:6976 field.xbool.parenthesize.label:6992
4048 #: field.xcase.parenthesize.label:7008 field.xcast.parenthesize.label:7023
4049 #: field.xcol.parenthesize.label:7042 field.xex.parenthesize.label:7059
4050 #: field.xfld.parenthesize.label:7076 field.xfunc.parenthesize.label:7094
4051 #: field.xin.parenthesize.label:7111 field.xisnull.parenthesize.label:7130
4052 #: field.xnull.parenthesize.label:7147 field.xnum.parenthesize.label:7162
4053 #: field.xop.parenthesize.label:7177 field.xser.parenthesize.label:7197
4054 #: field.xstr.parenthesize.label:7213 field.xsubq.parenthesize.label:7228
4055 msgid "Is Parenthesized"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: field.brsrc.user_fee.label:2673
4059 msgid "User Fee"
4060 msgstr "Плата за пользование"
4061
4062 #: field.acqcl.id.label:6520 field.acqcle.claim.label:6536
4063 msgid "Claim ID"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: field.mp.credit_payment.label:4403 field.mbp.credit_payment.label:4431
4067 #: field.mndp.credit_payment.label:4460
4068 msgid "Credit Payment Detail"
4069 msgstr "Детали кредитных расчетов"
4070
4071 #: field.sd.unit_label_suffix.label:3038
4072 msgid "Unit Label Suffix"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: field.qxp.subquery.label:6851 field.xex.subquery.label:7062
4076 #: field.xin.subquery.label:7115 field.xsubq.subquery.label:7231
4077 msgid "Subquery"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: class.ccmm.label:1046
4081 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
4082 msgstr "Точка согласованной работы матрицы циркуляций"
4083
4084 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:5884
4085 msgid "Evergreen Copy ID"
4086 msgstr "ID копий Evergreen"
4087
4088 #: field.rccc.demographic_general_division.label:7449
4089 msgid "Patron Age Demographic"
4090 msgstr "Демографический возраст читателя"
4091
4092 #: class.ccmcmt.label:1089
4093 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
4094 msgstr "Матрица циркуляции  Субтест модификатора циркуляции"
4095
4096 #: field.rsr.corporate_subject.label:6295
4097 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
4098 msgstr "Корпоративное Название темы (стандартное)"
4099
4100 #: class.vqbr.label:285
4101 msgid "Queued Bib Record"
4102 msgstr "Биб. запись очереди"
4103
4104 #: field.acqfs.name.label:5190
4105 msgid "Funding Source Name"
4106 msgstr "Имя источника финансирования"
4107
4108 #: class.acqdfe.label:6398
4109 msgid "Distribution Formula Entry"
4110 msgstr "Ввод формулы распределения"
4111
4112 #: field.aua.id.label:2365 field.acqpca.id.label:5087
4113 msgid "Address ID"
4114 msgstr "ID адреса"
4115
4116 #: field.rccbs.patron_county.label:7533
4117 msgid "User County"
4118 msgstr "Пользователь округа"
4119
4120 #: field.acqf.tags.label:5311
4121 msgid "Tags"
4122 msgstr "Ярлыки"
4123
4124 #: class.cracct.label:566
4125 msgid "Remote (3rd party) Account"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: field.stgu.usrname.label:6603 field.stgc.usrname.label:6623
4129 #: field.stgma.usrname.label:6633 field.stgba.usrname.label:6648
4130 #: field.stgsc.usrname.label:6663
4131 msgid "User Name"
4132 msgstr "Имя пользователя"
4133
4134 #: field.aur.other_info.label:4767
4135 msgid "Other Info"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: field.chmm.requestor_grp.label:1008
4139 msgid "Requestor Permission Group"
4140 msgstr "Отправить по запросу группу полномочий"
4141
4142 #: class.mvr.label:66
4143 msgid "Virtual Record"
4144 msgstr "Виртуальная запись"
4145
4146 #: class.brt.label:2631 field.brsrc.type.label:2668
4147 #: field.bra.resource_type.label:2701
4148 msgid "Resource Type"
4149 msgstr "Тип ресурса"
4150
4151 #: class.xex.label:7056
4152 msgid "Exists Expression"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: field.au.addresses.label:1872
4156 msgid "All Addresses"
4157 msgstr "Все адреса"
4158
4159 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1059
4160 msgid "User Age: Upper Bound"
4161 msgstr "Возраст Пользователя: Верхний предел"
4162
4163 #: class.stgsc.label:6659
4164 msgid "Statistical Category Stage"
4165 msgstr "Этап Статистической Категории"
4166
4167 #: field.mrd.vr_format.label:2261
4168 msgid "Video Recording Format"
4169 msgstr "Формат видеозаписи"
4170
4171 #: field.acqpo.po_items.label:5597
4172 msgid "PO Items"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:1000
4176 #: field.ccmm.id.label:1048 field.ccmcmt.matchpoint.label:1092
4177 msgid "Matchpoint ID"
4178 msgstr "ID Совпадений"
4179
4180 #: field.rccbs.profile_group.label:7538
4181 msgid "User Profile Group"
4182 msgstr "Набор  параметров  пользователя"
4183
4184 #: field.au.performed_circulations.label:1930
4185 msgid "Circulations Performed as Staff"
4186 msgstr "Циркуляция выполнена как Персонал"
4187
4188 #: field.asvr.id.label:1345 field.asva.id.label:4208
4189 msgid "Answer ID"
4190 msgstr "ID Ответа"
4191
4192 #: class.ahrn.label:3481
4193 msgid "Hold Request Note"
4194 msgstr "Примечание запроса хранения"
4195
4196 #: field.rmobbol.billing_types.label:7874
4197 #: field.rmobbcol.billing_types.label:7901
4198 #: field.rmobbhol.billing_types.label:7929
4199 msgid "Billing Types"
4200 msgstr "Типы выписанных счетов"
4201
4202 #: field.aua.city.label:2362 field.acqpa.city.label:5019
4203 #: field.acqpca.city.label:5084 field.stgma.city.label:6636
4204 #: field.stgba.city.label:6651
4205 msgid "City"
4206 msgstr "Город"
4207
4208 #: field.ccm.avg_wait_time.label:872
4209 msgid "Average Wait Time"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: class.crcd.label:1821
4213 msgid "Circulation Duration Rule"
4214 msgstr "Нормы продолжительности циркуляции"
4215
4216 #: field.su.holds.label:3141 field.acp.holds.label:4074
4217 msgid "Holds"
4218 msgstr "Хранения"
4219
4220 #: class.rccc.label:7433
4221 msgid "Classic Circulation View"
4222 msgstr "Классический вид циркуляции"
4223
4224 #: field.aihu.id.label:1281 field.ancihu.id.label:1295
4225 msgid "Use ID"
4226 msgstr "Использовать ID"
4227
4228 #: field.atc.dest_recv_time.label:1311 field.artc.dest_recv_time.label:4553
4229 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:4588 field.acqinv.recv_date.label:4907
4230 #: field.iatc.dest_recv_time.label:7691
4231 msgid "Receive Date/Time"
4232 msgstr "Дата/Время получения"
4233
4234 #: field.asv.poll.label:3378
4235 msgid "Poll Style?"
4236 msgstr "Стиль опроса?"
4237
4238 #: field.qcb.id.label:6871
4239 msgid "Case Branch ID"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: field.acpn.owning_copy.label:2047
4243 msgid "Copy"
4244 msgstr "Копия"
4245
4246 #: field.aout.can_have_vols.label:3732
4247 msgid "Can Have Volumes?"
4248 msgstr "Может иметь тома?"
4249
4250 #: field.rocit.stop_fines.label:7844
4251 msgid "Stop Fines Reason"
4252 msgstr "Остановить Причину Штрафа"
4253
4254 #: field.clfm.description.label:3900
4255 msgid "LitF Description"
4256 msgstr "Описание LitF"
4257
4258 #: field.aihu.item.label:1282 class.si.label:3166 field.sin.item.label:3195
4259 #: class.acp.label:4036
4260 msgid "Item"
4261 msgstr "Единица"
4262
4263 #: field.aout.parent.label:3737
4264 msgid "Parent Type"
4265 msgstr "Тип родителя"
4266
4267 #: class.rud.label:6304
4268 msgid "User Demographics"
4269 msgstr "Демографические показатели пользователя"
4270
4271 #: field.atev.add_time.label:804
4272 msgid "Add Time"
4273 msgstr "Добавить время"
4274
4275 #: field.si.date_expected.label:3177
4276 msgid "Date Expected"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: field.acqpro.holding_tag.label:4840
4280 msgid "Holdings Tag"
4281 msgstr "Ярлык Хранений"
4282
4283 #: field.acqct.label.label:4799
4284 msgid "Currency Label"
4285 msgstr "Этикетка с валютой"
4286
4287 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:5269
4288 msgid "Encumbrance"
4289 msgstr "Обременение"
4290
4291 #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2675
4292 msgid "Reservation Target Resources"
4293 msgstr "Резервирование целевых ресурсов"
4294
4295 #: field.su.dummy_author.label:3122 field.acp.dummy_author.label:4054
4296 msgid "Precat Dummy Author"
4297 msgstr "Ранее каталогизированный фиктивный Автор"
4298
4299 #: field.qbv.default_value.label:6828 field.cmfpm.default_val.label:7265
4300 msgid "Default Value"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: field.acqlin.id.label:5847
4304 msgid "PO Line Item Note ID"
4305 msgstr "ID примечания POединицы строки"
4306
4307 #: field.ahr.cancel_note.label:3458
4308 msgid "Cancelation note"
4309 msgstr "Примечание об отмене"
4310
4311 #: class.combcirc.label:2494
4312 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
4313 msgstr "Комбинированные старые и текущие циркуляции"
4314
4315 #: field.vmp.preserve_spec.label:141
4316 msgid "Preserve Specification"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: field.mp.goods_payment.label:4407 field.mbp.goods_payment.label:4435
4320 #: field.mndp.goods_payment.label:4459
4321 msgid "Goods Payment Detail"
4322 msgstr "Детали оплаты товаров"
4323
4324 #: class.rmobbol.label:7871
4325 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
4326 msgstr "Открытый циркуляционный баланс библиотеки владеющей копией"
4327
4328 #: class.mndp.label:4448
4329 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
4330 msgstr "Платежи: Non-ящик Персонал чекодатель"
4331
4332 #: field.brt.id.label:2633
4333 msgid "Resource Type ID"
4334 msgstr "ID Вида  ресурса"
4335
4336 #: field.acqfdeb.fund.label:5265 field.acqf.id.label:5297
4337 #: field.acqfat.fund.label:5332 field.acqfdt.fund.label:5342
4338 #: field.acqfet.fund.label:5352 field.acqfst.fund.label:5362
4339 #: field.acqfcb.fund.label:5372 field.acqafat.fund.label:5382
4340 #: field.acqafet.fund.label:5392 field.acqafst.fund.label:5402
4341 #: field.acqafsb.fund.label:5412 field.acqafcb.fund.label:5422
4342 #: field.acqfsb.fund.label:5462 field.acqftm.fund.label:7960
4343 msgid "Fund ID"
4344 msgstr "ID Фонда"
4345
4346 #: field.su.floating.label:3136 field.acp.floating.label:4069
4347 msgid "Is Floating"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: field.rocit.patron_name.label:7847
4351 msgid "Patron Name"
4352 msgstr "Имя пользователя библиотеки"
4353
4354 #: field.aou.phone.label:3516
4355 msgid "Phone Number"
4356 msgstr "Номер телефона"
4357
4358 #: class.atc.label:1307
4359 msgid "Copy Transit"
4360 msgstr "Копия транзитных"
4361
4362 #: field.acqie.purchase_order.label:4941 field.acqii.purchase_order.label:4978
4363 #: class.acqpo.label:5577 field.acqpon.purchase_order.label:5659
4364 #: field.acqpoi.purchase_order.label:5693 field.jub.purchase_order.label:5731
4365 #: field.acqlih.purchase_order.label:5790
4366 #: field.acqedim.purchase_order.label:6089
4367 #: field.acrlid.purchase_order.label:7595
4368 msgid "Purchase Order"
4369 msgstr "Заказ на покупку"
4370
4371 #: class.mfe.label:2170
4372 msgid "Combined Field Entry View"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: field.acqedim.id.label:6078
4376 msgid "EDI Message ID"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: field.acplo.position.label:2951 field.srlu.pos.label:3069
4380 #: field.acqdfe.position.label:6402
4381 msgid "Position"
4382 msgstr "Позиция"
4383
4384 #: field.su.circ_as_type.label:3111 field.acp.circ_as_type.label:4043
4385 msgid "Circulation Type (MARC)"
4386 msgstr "Тип циркуляции (MARC)"
4387
4388 #: class.acqliad.label:5911
4389 msgid "Line Item Attribute Definition"
4390 msgstr "Определение атрибутов единицы строки"
4391
4392 #: field.aws.id.label:854 field.au.wsid.label:1882
4393 msgid "Workstation ID"
4394 msgstr "ID Рабочей станции"
4395
4396 #: field.bram.id.label:2749
4397 msgid "Resource Attribute Map ID"
4398 msgstr "ID Карты атрибутов ресурса"
4399
4400 #: field.acqftr.funding_source_credit.label:5127
4401 msgid "Funding Source Credit ID"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: field.acqfy.year_begin.label:5167
4405 msgid "Year Begin"
4406 msgstr "Год начинается"
4407
4408 #: field.acqfc.id.label:5141
4409 msgid "Fiscal Calendar ID"
4410 msgstr "ID Финансового календаря"
4411
4412 #: field.au.usrgroup.label:1918
4413 msgid "Family Linkage or other Group"
4414 msgstr "Семейная взаимосвязь или другая Группа"
4415
4416 #: field.aout.depth.label:3733
4417 msgid "Type Depth"
4418 msgstr "Тип глубины"
4419
4420 #: field.acqpro.email.label:4847 field.acqpc.email.label:5058
4421 msgid "Email"
4422 msgstr "Электронная почта"
4423
4424 #: field.rhcrpb.hold_count.label:7417
4425 msgid "Active Holds"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: class.lasso.label:3309
4429 msgid "Org Lasso"
4430 msgstr "Org Lasso"
4431
4432 #: field.au.fund_alloc_pcts.label:1931 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3526
4433 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:5197
4434 msgid "Fund Allocation Percentages"
4435 msgstr "Процент ассигнований"
4436
4437 #: field.combcirc.usr_profile.label:2528 field.acirc.usr_profile.label:2596
4438 #: field.rccc.profile_group.label:7448
4439 msgid "Patron Profile Group"
4440 msgstr "Профиль группа пользователя библиотеки"
4441
4442 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:7510
4443 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
4444 msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки пользователя"
4445
4446 #: field.acqii.fund.label:4986 class.acqf.label:5295
4447 #: field.acqfa.fund.label:5473 field.acqpoi.fund.label:5700
4448 #: field.acqlid.fund.label:5888
4449 msgid "Fund"
4450 msgstr "Фонд"
4451
4452 #: field.aiit.prorate.label:889
4453 msgid "Prorate?"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: field.acqftm.id.label:7959
4457 msgid "Map Entry ID"
4458 msgstr "ID ввода карты"
4459
4460 #: class.cubn.label:3674
4461 msgid "User Bucket Note"
4462 msgstr "Примечание Корзины Пользователя"
4463
4464 #: field.rccc.owning_lib_name.label:7442
4465 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
4466 msgstr "Краткое (Политики) имя библиотеки владеющей копией"
4467
4468 #: class.iatc.label:7678
4469 msgid "Inter-system Copy Transit"
4470 msgstr "Внутрисистемный транзит экземпляра"
4471
4472 #: field.acqclp.name.label:6554
4473 msgid "Claim Policy Name"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: class.atclean.label:710
4477 msgid "Trigger Event Cleanup"
4478 msgstr "Триггер очистки событий"
4479
4480 #: field.acqda.debit_amount.label:6465
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Debit Amount"
4483 msgstr "Сумма вклада"
4484
4485 #: class.acqafcb.label:5420
4486 msgid "All Fund Combined Total"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: field.ateo.error_events.label:638
4490 msgid "Error Events"
4491 msgstr "Ошибка результатов"
4492
4493 #: field.aun.value.label:1236 field.acpn.value.label:2050
4494 msgid "Note Content"
4495 msgstr "Содержание примечания"
4496
4497 #: field.sd.holding_lib.label:3031
4498 msgid "Holding Lib"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: field.vii.priv_note.label:197 field.viiad.priv_note.label:245
4502 msgid "Private Note"
4503 msgstr "Личное замечание"
4504
4505 #: field.qxp.literal.label:6844 field.xbool.literal.label:6995
4506 #: field.xnum.literal.label:7165 field.xstr.literal.label:7216
4507 msgid "Literal"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: field.acqpron.value.label:4877 field.acqlin.value.label:5853
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Note Value"
4513 msgstr "Стоимость голосования"
4514
4515 #: field.rsr.summary.label:6288
4516 msgid "Summary (normalized)"
4517 msgstr "Резюме (стандартное)"
4518
4519 #: class.xbind.label:6973
4520 msgid "Bind Variable Expression"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: field.sra.bump_type.label:3294
4524 msgid "Bump Type"
4525 msgstr "Выпуклый  вид"
4526
4527 #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2676
4528 msgid "Reservation Current Resources"
4529 msgstr "Резервирование имеющихся ресурсов"
4530
4531 #: class.artc.label:4549
4532 msgid "Reservation Transit"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: field.auoi.usr.label:497 field.aun.usr.label:1235 field.aupr.usr.label:1247
4536 #: field.aus.usr.label:1259 field.ausp.usr.label:2337 field.aua.usr.label:2370
4537 #: field.bresv.usr.label:2772 field.ac.usr.label:3619 field.mg.usr.label:3787
4538 #: field.mbt.usr.label:3826 field.actscecm.target_usr.label:4301
4539 #: field.aur.usr.label:4745 field.acqliuad.usr.label:5961
4540 msgid "User"
4541 msgstr "Пользователь"
4542
4543 #: field.rccbs.billing_location_name.label:7507
4544 msgid "Billing Location Name"
4545 msgstr "Название Расположения счетов"
4546
4547 #: class.qsq.label:6734
4548 msgid "Stored Query"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: field.acqft.id.label:7939
4552 msgid "Fund Tag ID"
4553 msgstr "ID Фонда тегов"
4554
4555 #: field.cxt.namespace_uri.label:1477
4556 msgid "Namespace URI"
4557 msgstr "URI  пространства имён"
4558
4559 #: field.acqpoh.audit_time.label:5624 field.acqlih.audit_time.label:5783
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Audit Time"
4562 msgstr "Изменить время"
4563
4564 #: field.sra.field.label:3293
4565 msgid "Index Field"
4566 msgstr "Указатель  поля"
4567
4568 #: class.xnum.label:7159
4569 msgid "Number Expression"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: field.aur.pubdate.label:4765
4573 msgid "Publication Date"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: field.au.mailing_address.label:1906 field.aou.mailing_address.label:3510
4577 msgid "Mailing Address"
4578 msgstr "Почтовый адрес"
4579
4580 #: class.mfae.label:2142
4581 msgid "Combined Facet Entry View"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: class.acqdf.label:6376 field.acqdfa.formula.label:6435
4585 msgid "Distribution Formula"
4586 msgstr "Формула распределения"
4587
4588 #: field.jub.source_label.label:5737 field.acqlih.source_label.label:5797
4589 msgid "Source Label"
4590 msgstr "Ярлык источника"
4591
4592 #: field.acqexr.to_currency.label:4816
4593 msgid "To Currency"
4594 msgstr "Для валют"
4595
4596 #: class.acqfscred.label:5216
4597 msgid "Credit to Funding Source"
4598 msgstr "Кредит  Источнику финансирования"
4599
4600 #: field.vii.location.label:185 field.viiad.location.label:233
4601 #: field.combcirc.copy_location.label:2531
4602 #: field.acirc.copy_location.label:2599 field.su.location.label:3129
4603 #: field.acp.location.label:4062 field.acqlid.location.label:5891
4604 #: field.rccc.shelving_location.label:7447
4605 msgid "Shelving Location"
4606 msgstr "Размещение на полках"
4607
4608 #: field.chmm.pickup_ou.label:1004 field.bresv.pickup_lib.label:2796
4609 #: field.ahr.pickup_lib.label:3439 field.aur.pickup_lib.label:4748
4610 msgid "Pickup Library"
4611 msgstr "Библиотека подбора"
4612
4613 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1735
4614 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
4615 msgstr "Индексирование записей поля ключевого слова"
4616
4617 #: class.rxbt.label:6335
4618 msgid "Transaction Billing Totals"
4619 msgstr "Итоги выписанных счетов  за транзакцию"
4620
4621 #: field.au.home_ou.label:1899 field.stgu.home_ou.label:6613
4622 msgid "Home Library"
4623 msgstr "Домашняя библиотека"
4624
4625 #: field.cit.name.label:1143
4626 msgid "Identification Name"
4627 msgstr "Идентификационное имя"
4628
4629 #: field.mbt.circulation.label:3831
4630 msgid "Circulation Billing link"
4631 msgstr "Циркуляция ссылки счетов"
4632
4633 #: field.atc.copy_status.label:1309 field.iatc.copy_status.label:7689
4634 msgid "Pretransit Copy Status"
4635 msgstr "Статус копии до транзита"
4636
4637 #: field.qxp.type.label:6840
4638 msgid "Expression Type"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: field.aufhl.count.label:6674 field.aufhil.count.label:6696
4642 #: field.aufhol.count.label:6726
4643 msgid "Loop Count"
4644 msgstr "Подсчёт циклов"
4645
4646 #: field.ahn.notify_staff.label:2912
4647 msgid "Notifying Staff"
4648 msgstr "Персонал уведомлен"
4649
4650 #: field.siss.date_published.label:3091
4651 msgid "Date Published"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: field.clfm.value.label:3901
4655 msgid "LitF Name"
4656 msgstr "Имя LitF"
4657
4658 #: field.ahr.shelf_expire_time.label:3461
4659 msgid "Shelf Expire Time"
4660 msgstr "Истечение полочного времени"
4661
4662 #: field.ateo.is_error.label:636
4663 msgid "Is Error"
4664 msgstr "Есть ошибка"
4665
4666 #: field.circ.desk_renewal.label:2440 field.combcirc.desk_renewal.label:2501
4667 #: field.acirc.desk_renewal.label:2565 field.rodcirc.desk_renewal.label:7767
4668 msgid "Desk Renewal"
4669 msgstr "Обновление стола"
4670
4671 #: field.acqpro.name.label:4836
4672 msgid "Provider Name"
4673 msgstr "Имя провайдера"
4674
4675 #: field.crahp.age.label:4148
4676 msgid "Item Age"
4677 msgstr "Возраст единицы"
4678
4679 #: field.au.ident_type.label:1901 field.stgu.ident_type.label:6607
4680 msgid "Primary Identification Type"
4681 msgstr "Основной вид идентификации"
4682
4683 #: field.mbts.xact_start.label:1198 field.mbtslv.xact_start.label:1219
4684 msgid "Transaction Start Time"
4685 msgstr "Время начала транзакции"
4686
4687 #: field.aua.within_city_limits.label:2372
4688 msgid "Within City Limits?"
4689 msgstr "В черте города?"
4690
4691 #: field.auoi.id.label:494
4692 msgid "Opt-in ID"
4693 msgstr "Opt-in ID"
4694
4695 #: field.rhrr.hold_type.label:6327
4696 msgid "Hold Request Type"
4697 msgstr "Тип запроса Хранения"
4698
4699 #: field.srlu.department.label:3071
4700 msgid "Department"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: field.acqexr.ratio.label:4817
4704 msgid "Ratio"
4705 msgstr "Коэффициент"
4706
4707 #: field.atenv.event_def.label:729 field.atev.event_def.label:803
4708 #: field.atevparam.event_def.label:827
4709 msgid "Event Definition"
4710 msgstr "Определение событий"
4711
4712 #: field.qxp.right_operand.label:6849 field.xop.right_operand.label:7182
4713 msgid "Right Operand"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: class.rssr.label:6254
4717 msgid "Simple Record Extracts"
4718 msgstr "Извлечение простой записи"
4719
4720 #: class.acqdfa.label:6430
4721 msgid "Distribution Formula Application"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: field.acpn.create_date.label:2044
4725 msgid "Note Creation Date/Time"
4726 msgstr "Создание примечания  Дата/Время"
4727
4728 #: field.atev.update_process.label:814
4729 msgid "Update Process"
4730 msgstr "Обновить процесс"
4731
4732 #: class.mbp.label:4420
4733 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
4734 msgstr "Платежи: Brick-and-mortar"
4735
4736 #: field.rccc.dewey.label:7452
4737 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
4738 msgstr "Дьюи/код шифра хранения документа"
4739
4740 #: field.ath.passive.label:657
4741 msgid "Passive"
4742 msgstr "Пассивный"
4743
4744 #: field.aout.org_units.label:3738
4745 msgid "Org Units"
4746 msgstr "Организационные единицы"
4747
4748 #: field.jub.selector.label:5729
4749 msgid "Selecting User"
4750 msgstr "Выбор пользователя"
4751
4752 #: field.ccm.magnetic_media.label:871
4753 msgid "Magnetic Media"
4754 msgstr "Магнитный носитель (данных)"
4755
4756 #: field.jub.item_count.label:5745 field.acqdfe.item_count.label:6403
4757 #: field.acqlisum.item_count.label:7663
4758 msgid "Item Count"
4759 msgstr "Подсчёт единицы"
4760
4761 #: field.ahr.target.label:3446
4762 msgid "Target Object ID"
4763 msgstr "ID Целевого объекта"
4764
4765 #: field.atev.run_time.label:805
4766 msgid "Run Time"
4767 msgstr "Время работы"
4768
4769 #: field.acqftr.src_amount.label:5121
4770 msgid "Source Amount"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: field.asvq.responses.label:1159 field.asv.responses.label:3371
4774 msgid "Responses"
4775 msgstr "Отклики"
4776
4777 #: field.aur.publisher.label:4763
4778 msgid "Publisher"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: field.qxp.negate.label:6853 field.xbet.negate.label:6964
4782 #: field.xbool.negate.label:6996 field.xcase.negate.label:7011
4783 #: field.xcast.negate.label:7028 field.xcol.negate.label:7047
4784 #: field.xex.negate.label:7063 field.xfld.negate.label:7081
4785 #: field.xfunc.negate.label:7098 field.xin.negate.label:7116
4786 #: field.xisnull.negate.label:7134 field.xnull.negate.label:7150
4787 #: field.xop.negate.label:7183 field.xser.negate.label:7201
4788 msgid "Negate?"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: class.csg.label:1967
4792 msgid "Settings Group"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: field.auri.call_numbers.label:1648 field.bre.call_numbers.label:1714
4796 msgid "Call Numbers"
4797 msgstr "Шифры хранения документов"
4798
4799 #: field.mp.payment_ts.label:4397 field.mbp.payment_ts.label:4425
4800 #: field.mndp.payment_ts.label:4453 field.mdp.payment_ts.label:4475
4801 msgid "Payment Date/Time"
4802 msgstr "Дата/время платежа"
4803
4804 #: field.aupr.request_time.label:1248 field.bresv.request_time.label:2781
4805 msgid "Request Time"
4806 msgstr "Время запроса"
4807
4808 #: field.acqf.balance_warning_percent.label:5306
4809 msgid "Balance Warning Percent"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: field.aur.max_fee.label:4756
4813 msgid "Max Acceptable Fee"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: class.ss.label:3052 field.srlu.stream.label:3068 field.si.stream.label:3174
4817 msgid "Stream"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: field.mrd.control_type.label:2251
4821 msgid "Ctrl"
4822 msgstr "Ctrl"
4823
4824 #: field.qxp.cast_type.label:6852 field.xcast.cast_type.label:7027
4825 msgid "Cast Type"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: class.ancihu.label:1293
4829 msgid "Non-cataloged In House Use"
4830 msgstr "Не каталогизированно для местного использования"
4831
4832 #: field.sd.bind_unit_template.label:3036
4833 msgid "Bind Unit Template"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: field.cin.param_count.label:532
4837 msgid "Required Parameter Count"
4838 msgstr "Подсчёт требуемых параметров"
4839
4840 #: field.qxp.id.label:6839 field.xbet.id.label:6960 field.xbind.id.label:6975
4841 #: field.xbool.id.label:6991 field.xcase.id.label:7007
4842 #: field.xcast.id.label:7022 field.xcol.id.label:7041 field.xex.id.label:7058
4843 #: field.xfld.id.label:7075 field.xfunc.id.label:7093 field.xin.id.label:7110
4844 #: field.xisnull.id.label:7129 field.xnull.id.label:7146
4845 #: field.xnum.id.label:7161 field.xop.id.label:7176 field.xser.id.label:7196
4846 #: field.xstr.id.label:7212 field.xsubq.id.label:7227
4847 msgid "Expression ID"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: field.mbts.total_owed.label:1194 field.mbtslv.total_owed.label:1215
4851 msgid "Total Owed"
4852 msgstr "Всего позаимствовано"
4853
4854 #: field.mbts.last_payment_ts.label:1192
4855 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:1213
4856 msgid "Last Payment Timestamp"
4857 msgstr "Отметка времени последнего платежа"
4858
4859 #: class.rsr.label:6273
4860 msgid "Simple Record"
4861 msgstr "Простая запись"
4862
4863 #: class.rmocbbcol.label:7882
4864 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
4865 msgstr ""
4866 "Открытое обращение счетов библиотекой, выдающей документы на дом  и "
4867 "собственной библиотекой"
4868
4869 #: field.asvr.answer.label:1342
4870 msgid "Answer"
4871 msgstr "Ответ"
4872
4873 #: class.xcase.label:7005
4874 msgid "Case Expression"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: field.vii.status.label:184 field.viiad.status.label:232
4878 #: field.ahr.status.label:3426 field.act.status.label:4118
4879 #: field.acqedim.status.label:6085 field.rocit.status.label:7843
4880 msgid "Status"
4881 msgstr "Статус"
4882
4883 #: field.rocit.patron_barcode.label:7846
4884 msgid "Patron Barcode"
4885 msgstr "Штрих-код клиента"
4886
4887 #: field.acqftr.dest_amount.label:5123
4888 msgid "Destination Amount"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: field.cmfinm.field.label:547 class.cmf.label:1531
4892 msgid "Metabib Field"
4893 msgstr "Metabib поле"
4894
4895 #: class.mbts.label:1184
4896 msgid "Billable Transaction Summary"
4897 msgstr "Резюме оплачиваемой транзакции"
4898
4899 #: field.acqfscred.id.label:5218
4900 msgid "Credit ID"
4901 msgstr "ID кредита"
4902
4903 #: field.mrd.item_lang.label:2255
4904 msgid "Lang"
4905 msgstr "Язык"
4906
4907 #: field.cblvl.value.label:3277
4908 msgid "Bib Level"
4909 msgstr "Библ.  уровень"
4910
4911 #: field.mrd.id.label:2253
4912 msgid "Descriptor ID"
4913 msgstr "ID дескриптора"
4914
4915 #: class.cbrebt.label:950
4916 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
4917 msgstr "Вид библиографической записи в Корзине"
4918
4919 #: class.vibtf.label:156
4920 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
4921 msgstr "Импортировать/покрыть поля для удаления"
4922
4923 #: field.viiad.id.label:224 field.atenv.id.label:728
4924 #: field.atevdef.id.label:758 field.acqliad.id.label:5913
4925 #: field.acqlimad.id.label:5928 field.acqligad.id.label:5948
4926 #: field.acqliuad.id.label:5958 field.acqlipad.id.label:5971
4927 #: field.acqlilad.id.label:6031
4928 msgid "Definition ID"
4929 msgstr "ID пояснений"
4930
4931 #: field.qsf.id.label:6780
4932 msgid "Subfield ID"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: field.rmsr.biblio_record.label:6248 field.rssr.biblio_record.label:6267
4936 #: field.rsr.biblio_record.label:6297
4937 msgid "Full Bibliographic record"
4938 msgstr "Полная библиографическая запись"
4939
4940 #: field.vqbr.marc.label:290 field.vqar.marc.label:405
4941 #: field.sre.marc.label:2994 field.jub.marc.label:5735
4942 #: field.acqlih.marc.label:5795
4943 msgid "MARC"
4944 msgstr "MARC"
4945
4946 #: field.aou.resv_requests.label:3529
4947 msgid "Reservation Requests"
4948 msgstr "Просьба  бронирования"
4949
4950 #: class.aihu.label:1279
4951 msgid "In House Use"
4952 msgstr "Для внутреннего пользования"
4953
4954 #: class.ccmcmtm.label:1114
4955 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
4956 msgstr ""
4957 "Матрица  циркуляции Субтест модификатора циркуляции Установка модификатора "
4958 "циркуляции"
4959
4960 #: field.aou.ill_address.label:3509
4961 msgid "ILL Receiving Address"
4962 msgstr "Адрес получения МБА"
4963
4964 #: class.cbrebi.label:4494
4965 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
4966 msgstr "Bвод библиографической записи Единицы Корзины"
4967
4968 #: class.atcol.label:670
4969 msgid "Trigger Environment Collector"
4970 msgstr "Коллектор окружающей среды триггера"
4971
4972 #: field.rmsr.author.label:6243 field.rssr.author.label:6262
4973 #: field.rsr.author.label:6283
4974 msgid "Author (normalized)"
4975 msgstr "Автор (стандартный)"
4976
4977 #: field.vii.holdable.label:190 field.viiad.holdable.label:238
4978 msgid "Holdable"
4979 msgstr "Сохраняющий"
4980
4981 #: field.circ.stop_fines_time.label:2454
4982 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2515
4983 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2579
4984 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:7781
4985 msgid "Fine Stop Date/Time"
4986 msgstr "Дата/время прекращения штрафа"
4987
4988 #: field.acn.copies.label:1607
4989 msgid "Copies"
4990 msgstr "Копии"
4991
4992 #: field.ssr.excluded.label:3364
4993 msgid "Excluded"
4994 msgstr "Забракованный"
4995
4996 #: class.acqfap.label:5503
4997 msgid "Fund Allocation Percent"
4998 msgstr "Процент ассигнования"
4999
5000 #: class.aou.label:3503
5001 msgid "Organizational Unit"
5002 msgstr "Подразделение организации"
5003
5004 #: field.ancc.circ_time.label:4233 field.rccc.xact_start.label:7438
5005 msgid "Circulation Date/Time"
5006 msgstr "Дата/Время циркуляции"
5007
5008 #: class.msefe.label:3647
5009 msgid "Series Field Entry"
5010 msgstr "Поле серии"
5011
5012 #: field.ergbhu.id.label:6359
5013 msgid "Bib ID"
5014 msgstr "ID библиографии"
5015
5016 #: field.rmsr.issn.label:6247 field.rssr.issn.label:6266
5017 #: field.rsr.issn.label:6290
5018 msgid "ISSN"
5019 msgstr "ISSN"
5020
5021 #: field.ahr.selection_depth.label:3444
5022 msgid "Item Selection Depth"
5023 msgstr "Глубина  отбора единицы"
5024
5025 #: class.bresv.label:2769 field.bravm.reservation.label:2828
5026 msgid "Reservation"
5027 msgstr "Резервирование"
5028
5029 #: field.rxpt.unvoided.label:6349
5030 msgid "Unvoided Paid Amount"
5031 msgstr "Аннулировать выплаченную сумму"
5032
5033 #: field.acqfdt.amount.label:5343
5034 msgid "Total Debit Amount"
5035 msgstr "Общая сумма Дебета"
5036
5037 #: field.cam.code.label:1576
5038 msgid "Audience Code"
5039 msgstr "Код целевой группы"
5040
5041 #: field.rlcd.last_delete_date.label:7353
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Delete Date/Time"
5044 msgstr "Дата/Время получения"
5045
5046 #: class.atevdef.label:756
5047 msgid "Trigger Event Definition"
5048 msgstr "Описание инициирования события"
5049
5050 #: field.ssub.record_entry.label:3019
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Record Entry"
5053 msgstr "Ввод биб. записи"
5054
5055 #: field.cbt.default_price.label:4711
5056 msgid "Default Price"
5057 msgstr "Стандартная цена"
5058
5059 #: field.amtr.fail_part.label:108
5060 msgid "Failure Part"
5061 msgstr "Отказ элемента"
5062
5063 #: class.xin.label:7108
5064 msgid "In Expression"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: field.acqie.billed_per_item.label:4946
5068 msgid "Billed Cost per Item"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: field.jub.claim_policy.label:5742 field.acqlih.claim_policy.label:5799
5072 #: class.acqclp.label:6550
5073 msgid "Claim Policy"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: class.acqpron.label:4869
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Provider Note"
5079 msgstr "Имя провайдера"
5080
5081 #: field.auoi.org_unit.label:498
5082 msgid "Allowed Org Unit"
5083 msgstr "Разрешенная организационная единица"
5084
5085 #: class.xcast.label:7020
5086 msgid "Cast Expression"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: field.qfr.on_clause.label:6898
5090 msgid "On Clause ID"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: field.circ.duration.label:2442 field.combcirc.duration.label:2503
5094 #: field.acirc.duration.label:2567 field.cnct.circ_duration.label:3718
5095 #: field.rodcirc.duration.label:7769
5096 msgid "Circulation Duration"
5097 msgstr "Продолжительность циркуляции"
5098
5099 #: class.xfunc.label:7091
5100 msgid "Function Expression"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: field.ahrn.body.label:3486
5104 msgid "Body"
5105 msgstr "Содержимое"
5106
5107 #: field.acqft.name.label:7941
5108 msgid "Fund Tag Name"
5109 msgstr "Имя фонда в тегах"
5110
5111 #: class.ard.label:1421
5112 msgid "Authority Record Descriptor"
5113 msgstr "Дескриптор авторитетной записи"
5114
5115 #: class.rs.label:6210
5116 msgid "Schedule"
5117 msgstr "Расписание"
5118
5119 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1062
5120 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:2451
5121 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2512
5122 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2576 class.crrf.label:3996
5123 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:7778
5124 msgid "Recurring Fine Rule"
5125 msgstr "Повторяющаяся норма штрафа"
5126
5127 #: field.atev.complete_time.label:808
5128 msgid "Complete Time"
5129 msgstr "Полное время"
5130
5131 #: class.acqda.label:6461
5132 msgid "Debit Attribution"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: class.ausp.label:2333
5136 msgid "User Standing Penalty"
5137 msgstr "Постоянный штраф пользователя"
5138
5139 #: field.acqexr.id.label:4814
5140 msgid "Exchange Rate ID"
5141 msgstr "ID валютного курса"
5142
5143 #: class.vqbra.label:335
5144 msgid "Queued Bib Record Attribute"
5145 msgstr "Атрибут очередной библиографической записи"
5146
5147 #: field.aun.create_date.label:1230 field.su.create_date.label:3116
5148 #: field.acp.create_date.label:4048
5149 msgid "Creation Date/Time"
5150 msgstr "Дата/время создания"
5151
5152 #: class.vii.label:175
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Import Item"
5155 msgstr "ID импортированной единицы"
5156
5157 #: field.atevparam.param.label:828
5158 msgid "Parameter Name"
5159 msgstr "Название параметра"
5160
5161 #: field.rocit.due_date.label:7845
5162 msgid "Due Date"
5163 msgstr "Дата возврата (материалов)"
5164
5165 #: field.acqfa.allocator.label:5476 field.acqfap.allocator.label:5510
5166 msgid "Allocating User"
5167 msgstr "Выделенный пользователь"
5168
5169 #: class.acqfst.label:5360
5170 msgid "Total Spent from Fund"
5171 msgstr "Общий расход из фонда"
5172
5173 #: field.qfr.class_name.label:6891
5174 msgid "Class Name"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: class.pgpt.label:2294
5178 msgid "Group Penalty Threshold"
5179 msgstr "Граница набора штрафов"
5180
5181 #: class.vam.label:469
5182 msgid "Queued Authority Record Match"
5183 msgstr "Совпадение Авторитетной записи в очереди"
5184
5185 #: field.qsq.having_clause.label:6742
5186 msgid "HAVING Clause"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: field.qfs.function_name.label:6796
5190 msgid "Function Name"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: class.actsc.label:3625
5194 msgid "User Statistical Category"
5195 msgstr "Статистическая категория пользователя"
5196
5197 #: field.au.suffix.label:1916
5198 msgid "Suffix/Title"
5199 msgstr "Суффикс/Заглавие"
5200
5201 #: field.chmm.max_holds.label:1017
5202 msgid "Max Holds"
5203 msgstr "Максимум Хранений"
5204
5205 #: class.ac.label:3614
5206 msgid "Library Card"
5207 msgstr "Читательский билет"
5208
5209 #: field.aihu.staff.label:1284 field.ancihu.staff.label:1298
5210 msgid "Recording Staff"
5211 msgstr "Регистрация персонала"
5212
5213 #: field.acplo.id.label:2948
5214 msgid "Location Order ID"
5215 msgstr "ID очерёдности местоположения"
5216
5217 #: field.aou.billing_address.label:3506
5218 msgid "Billing Address"
5219 msgstr "Адрес для выставления счета"
5220
5221 #: field.atc.source_send_time.label:1317
5222 #: field.artc.source_send_time.label:4559
5223 #: field.ahtc.source_send_time.label:4594
5224 #: field.iatc.source_send_time.label:7696
5225 msgid "Send Date/Time"
5226 msgstr "Дата/время отправки"
5227
5228 #: field.aurt.label.label:4729
5229 msgid "Type Label"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: class.mg.label:3782
5233 msgid "Grocery Transaction"
5234 msgstr "Продовольственная сделка"
5235
5236 #: field.cmsa.alias.label:1494
5237 msgid "Alias (RegExp)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: field.aur.phone_notify.label:4750
5241 msgid "Phone Notify"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: class.cmc.label:1512
5245 msgid "Metabib Class"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: field.qseq.child_query.label:6755
5249 msgid "Child Query"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: field.acqinv.shipper.label:4906
5253 msgid "Shipper"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: field.acqedi.vendcode.label:6052
5257 msgid "Vendor Assigned Code"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: class.sssum.label:3222
5261 msgid "Supplemental Issue Summary"
5262 msgstr "Резюме дополнительного издания"
5263
5264 #: class.rmobbcol.label:7897
5265 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
5266 msgstr ""
5267 "Открытый циркуляционный баланс библиотеки, выдающей документы на дом  и  "
5268 "собственной библиотеки"
5269
5270 #: field.ahr.notify_time.label:3449
5271 msgid "Notify Time"
5272 msgstr "Сообщать время"
5273
5274 #: class.ahr.label:3424
5275 msgid "Hold Request"
5276 msgstr "Запрос Хранения"
5277
5278 #: field.bre.notes.label:1734
5279 msgid "Non-MARC Record Notes"
5280 msgstr "Примечания не MARC записей"
5281
5282 #: field.acqpro.currency_type.label:4838 field.acqfs.currency_type.label:5192
5283 msgid "Currency"
5284 msgstr "Валюта"
5285
5286 #: class.rmocbbol.label:7858
5287 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
5288 msgstr "Открытое обращение счетов  собственной библиотеки"
5289
5290 #: field.acqfap.fund_code.label:5508
5291 msgid "Fund Code"
5292 msgstr "Законы фонда"
5293
5294 #: class.atevparam.label:824
5295 msgid "Trigger Event Parameter"
5296 msgstr "Коэффициент инициированного события"
5297
5298 #: field.bre.deleted.label:1719
5299 msgid "Is Deleted?"
5300 msgstr "Удалены?"
5301
5302 #: class.accs.label:115
5303 msgid "Circulation Chain Summary"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: field.su.circulate.label:3114 field.acp.circulate.label:4046
5307 msgid "Can Circulate"
5308 msgstr "Может циркулировать"
5309
5310 #: class.acqlia.label:5865
5311 msgid "Line Item Attribute"
5312 msgstr "Атрибуты строки"
5313
5314 #: field.ccmm.grp.label:1052 class.pgt.label:4180
5315 msgid "Permission Group"
5316 msgstr "Группа полномочий"
5317
5318 #: field.ahr.id.label:3437 field.ahrn.hold.label:3484 field.rhrr.id.label:6325
5319 #: field.aufhl.hold.label:6672 field.aufhml.hold.label:6684
5320 #: field.aufhil.hold.label:6694 field.aufhmxl.hold.label:6706
5321 #: field.aufhol.hold.label:6724
5322 msgid "Hold ID"
5323 msgstr "ID хранения"
5324
5325 #: field.mbts.last_billing_ts.label:1189
5326 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:1210
5327 msgid "Last Billing Timestamp"
5328 msgstr "Временная отметка последнего  счета"
5329
5330 #: class.xnull.label:7144
5331 msgid "Null Expression"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:7821
5335 msgid "Dewy Tens"
5336 msgstr "Десятки Дьюи"
5337
5338 #: field.acqlia.lineitem.label:5868 field.acqdfa.lineitem.label:6436
5339 #: field.acrlid.lineitem.label:7596 field.acqlisum.lineitem.label:7662
5340 msgid "Lineitem"
5341 msgstr "Строка единиц"
5342
5343 #: field.bresv.cancel_time.label:2785
5344 msgid "Cancel Time"
5345 msgstr "Отменить время"
5346
5347 #: field.sin.value.label:3200
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Vale"
5350 msgstr "Значение"
5351
5352 #: field.aout.children.label:3730
5353 msgid "Subordinate Types"
5354 msgstr "Второстепенные типы"
5355
5356 #: field.bre.fixed_fields.label:1715
5357 msgid "Fixed Field Entry"
5358 msgstr "Фиксированное описание  поля"
5359
5360 #: field.chmm.ref_flag.label:1013 field.ccmm.ref_flag.label:1057
5361 #: field.act.ref.label:4125
5362 msgid "Reference?"
5363 msgstr "Ссылка"
5364
5365 #: field.rsr.external_uri.label:6296
5366 msgid "External URI List (normalized)"
5367 msgstr "Внешний список URI (стандартный)"
5368
5369 #: field.vii.owning_lib.label:180 field.viiad.owning_lib.label:229
5370 #: field.atevdef.owner.label:760 field.aws.owning_lib.label:856
5371 #: field.chmm.item_owning_ou.label:1005 field.acn.owning_lib.label:1615
5372 #: field.brt.owner.label:2638 field.brsrc.owner.label:2667
5373 #: field.bra.owner.label:2699 field.brav.owner.label:2725
5374 #: field.asv.owner.label:3377 field.asc.owner.label:3607
5375 #: field.actsc.owner.label:3631 field.cnct.owning_lib.label:3722
5376 #: field.acqliat.owning_lib.label:5830 field.acqlid.owning_lib.label:5890
5377 #: field.acqdfe.owning_lib.label:6404 field.rmocbbol.owning_lib.label:7861
5378 #: field.rmobbol.owning_lib.label:7873 field.rmocbbcol.owning_lib.label:7886
5379 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:7900 field.rmocbbhol.owning_lib.label:7914
5380 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:7928
5381 msgid "Owning Library"
5382 msgstr "Библиотека собственник"
5383
5384 #: field.rocit.circ_lib_name.label:7833
5385 msgid "Circ Lib Name"
5386 msgstr "Имя  циркулярной библиотеки"
5387
5388 #: field.actsc.usr_summary.label:3632 class.mus.label:3886
5389 msgid "User Summary"
5390 msgstr "Резюме пользователя"
5391
5392 #: field.mbtslv.billing_location.label:1221
5393 #: field.mg.billing_location.label:3784
5394 msgid "Billing Location"
5395 msgstr "Расположение счетов"
5396
5397 #: field.circ.circ_staff.label:2439 field.combcirc.circ_staff.label:2500
5398 #: field.acirc.circ_staff.label:2564 field.ancc.staff.label:4237
5399 #: field.rodcirc.circ_staff.label:7766
5400 msgid "Circulating Staff"
5401 msgstr "Персонал отдела абонемента в библиотеке"
5402
5403 #: class.asce.label:4519
5404 msgid "Item Stat Cat Entry"
5405 msgstr "Ввод статистической категории единицы"
5406
5407 #: field.mg.billings.label:3790
5408 msgid "Billings"
5409 msgstr "Себестоимость товара, на который складом выписан счет"
5410
5411 #: field.aun.creator.label:1231
5412 msgid "Creating Staff"
5413 msgstr "Создающий персонал"
5414
5415 #: field.act.floating.label:4133
5416 msgid "Floating?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: field.acpl.hold_verify.label:2924
5420 msgid "Hold Capture Requires Verification"
5421 msgstr "Требуется проверка захваченного хранения"
5422
5423 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:7524
5424 msgid "Last Payment Date/Time"
5425 msgstr "Дата/время последнего платежа"
5426
5427 #: class.ccbn.label:4344
5428 msgid "Copy Bucket Note"
5429 msgstr "Примечание Корзины копий"
5430
5431 #: field.su.copy_number.label:3115 field.acp.copy_number.label:4047
5432 msgid "Copy Number on Volume"
5433 msgstr "Номер экземпляра (дублета) по тому"
5434
5435 #: field.mbts.last_payment_type.label:1193
5436 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:1214
5437 #: field.rccbs.last_payment_type.label:7526
5438 msgid "Last Payment Type"
5439 msgstr "Последний тип оплаты"
5440
5441 #: field.brsrc.id.label:2666
5442 msgid "Resource ID"
5443 msgstr "ID ресурса"
5444
5445 #: class.stgu.label:6599
5446 msgid "User Stage"
5447 msgstr "Шаг пользователя"
5448
5449 #: field.rmsr.isbn.label:6246 field.rssr.isbn.label:6265
5450 #: field.rsr.isbn.label:6289
5451 msgid "ISBN"
5452 msgstr "Международный стандартный номер книги, ИСБН"
5453
5454 #: field.au.first_given_name.label:1898 field.stgu.first_given_name.label:6608
5455 msgid "First Name"
5456 msgstr "Имя"
5457
5458 #: field.acqpa.post_code.label:5024
5459 msgid "Post Code"
5460 msgstr "Почтовый индекс"
5461
5462 #: class.cam.label:1574
5463 msgid "Audience Map"
5464 msgstr "Список группы"
5465
5466 #: field.vii.barcode.label:192 field.viiad.barcode.label:240
5467 #: field.brsrc.barcode.label:2670 field.su.barcode.label:3109
5468 #: field.ac.barcode.label:3617 field.acp.barcode.label:4041
5469 #: field.acqlid.barcode.label:5885 field.stgc.barcode.label:6624
5470 #: field.rocit.barcode.label:7819
5471 msgid "Barcode"
5472 msgstr "Штрих-код"
5473
5474 #: field.qfs.id.label:6795
5475 msgid "Function Signature ID"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:7463
5479 msgid "Dewey Block - Tens"
5480 msgstr "Блок Дьюи - Десятки"
5481
5482 #: field.acqfs.credits.label:5196
5483 msgid "Credits"
5484 msgstr "Кредиты"
5485
5486 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1928
5487 msgid "Open Billable Transactions"
5488 msgstr "Открытые Платежные Сделки"
5489
5490 #: field.su.ref.label:3132 field.acp.ref.label:4065
5491 msgid "Is Reference"
5492 msgstr "Cсылка"
5493
5494 #: field.bresv.target_resource_type.label:2792
5495 msgid "Target Resource Type"
5496 msgstr "Целевой тип ресурса"
5497
5498 #: field.pgt.parent.label:4186
5499 msgid "Parent Group"
5500 msgstr "Родительская группа"
5501
5502 #: class.qbv.label:6822 field.qxp.bind_variable.label:6854
5503 #: field.xbind.bind_variable.label:6979
5504 msgid "Bind Variable"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: field.acqofscred.id.label:5248
5508 msgid "Ordered Fund Src ID"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: field.vmp.strip_spec.label:140
5512 msgid "Remove Specification"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: field.acqlid.id.label:5882
5516 msgid "Item Detail ID"
5517 msgstr "ID элемента единицы"
5518
5519 #: field.acqpro.id.label:4835
5520 msgid "Provider ID"
5521 msgstr "ID провайдера"
5522
5523 #: class.qsi.label:6926
5524 msgid "Select Item"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: field.cmrtm.type_val.label:7327
5528 msgid "Type Value"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: class.aoucd.label:1801 field.aou.closed_dates.label:3520
5532 msgid "Closed Dates"
5533 msgstr "Закрытые даты"
5534
5535 #: field.actsce.value.label:3854 field.rsce1.value.label:7484
5536 #: field.rsce2.value.label:7495
5537 msgid "Entry Value"
5538 msgstr "Входящая стоимость"
5539
5540 #: class.cin.label:526
5541 msgid "Indexing Normalizer"
5542 msgstr "Нормализатор Индексации"
5543
5544 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2533
5545 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2601
5546 msgid "Copy Circulating Library"
5547 msgstr "Копия библиотеки, выдающей книги на дом"
5548
5549 #: field.ssr.checked.label:3361
5550 msgid "Checked"
5551 msgstr "Проверенный"
5552
5553 #: field.czs.auth.label:600
5554 msgid "Auth"
5555 msgstr "Авторизация"
5556
5557 #: field.vbq.item_attr_def.label:269
5558 msgid "Item Import Attribute Definition"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: field.acp.id.label:4060 field.erfcc.id.label:6369
5562 #: field.circbyyr.copy.label:7745 field.rocit.id.label:7817
5563 msgid "Copy ID"
5564 msgstr "Копия ID"
5565
5566 #: field.atev.target.label:802
5567 msgid "Target ID"
5568 msgstr "Опознавание цели"
5569
5570 #: field.aur.author.label:4760 field.acqii.author.label:4982
5571 #: field.acqpoi.author.label:5697 field.rocit.author.label:7815
5572 msgid "Author"
5573 msgstr "Автор"
5574
5575 #: field.ccmcmt.id.label:1091
5576 msgid "Test ID"
5577 msgstr "ID испытаний"
5578
5579 #: class.rmsr.label:6235
5580 msgid "Fast Simple Record Extracts"
5581 msgstr "Быстрое извлечение простой записи"
5582
5583 #: field.ahr.cancel_cause.label:3457
5584 msgid "Cancelation cause"
5585 msgstr "Причина отмены"
5586
5587 #: field.viiad.keep.label:228
5588 msgid "Keep"
5589 msgstr "Хранить"
5590
5591 #: field.bre.tcn_source.label:1728 field.rmsr.tcn_source.label:6240
5592 #: field.rssr.tcn_source.label:6259 field.rsr.tcn_source.label:6279
5593 msgid "TCN Source"
5594 msgstr "Источник TCN"
5595
5596 #: field.aur.mentioned.label:4766
5597 msgid "Mentioned In"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: field.artc.dest.label:4552 field.ahtc.dest.label:4587
5601 msgid "Destination Library"
5602 msgstr "Библиотека назначения"
5603
5604 #: field.acqcle.id.label:6534
5605 msgid "Claim Event ID"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: field.atevdef.group_field.label:769
5609 msgid "Processing Group Context Field"
5610 msgstr "Группа обработки контекста поля"
5611
5612 #: field.rocit.pubdate.label:7816
5613 msgid "Pubdate"
5614 msgstr "Дата издания"
5615
5616 #: field.rccc.copy_id.label:7440
5617 msgid "Copy Link"
5618 msgstr "Скопировать ссылку"
5619
5620 #: class.acqphsm.label:6001
5621 msgid "Provider Holding Subfield Map"
5622 msgstr "Провайдер Карты подполя библиотечного фонда"
5623
5624 #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1117
5625 msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
5626 msgstr "ID Субтестов модификатора циркуляции"
5627
5628 #: field.asvq.question.label:1161 field.asvr.question.label:1346
5629 #: field.asva.question.label:4209
5630 msgid "Question"
5631 msgstr "Вопрос"
5632
5633 #: class.acqfet.label:5350
5634 msgid "Total Fund Encumbrance"
5635 msgstr "Препятствия общего фонда"
5636
5637 #: field.atc.source.label:1315 field.sre.source.label:2995
5638 #: field.iatc.source.label:7695
5639 msgid "Source"
5640 msgstr "Источник"
5641
5642 #: class.msfe.label:3984
5643 msgid "Subject Field Entry"
5644 msgstr "Ввод поля тематического понятия"
5645
5646 #: field.bre.metarecord.label:1732 class.mmr.label:2087
5647 #: field.rsr.metarecord.label:6276
5648 msgid "Metarecord"
5649 msgstr "Метазапись"
5650
5651 #: field.circ.opac_renewal.label:2448 field.combcirc.opac_renewal.label:2509
5652 #: field.acirc.opac_renewal.label:2573 field.rodcirc.opac_renewal.label:7775
5653 msgid "OPAC Renewal"
5654 msgstr "Обновление OPAC"
5655
5656 #: field.rccbs.barcode.label:7514
5657 msgid "User Barcode"
5658 msgstr "Штрих-код пользователя"
5659
5660 #: field.acqpro.default_claim_policy.label:4850
5661 msgid "Default Claim Policy"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: field.qsi.id.label:6928
5665 msgid "Select Item ID"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: field.acqie.inv_item_count.label:4943
5669 msgid "Invoice Item Count"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: class.ccpbt.label:918
5673 msgid "Copy Bucket Type"
5674 msgstr "Тип Корзины Копий"
5675
5676 #: class.ssub.label:3014 field.sd.subscription.label:3030
5677 #: field.siss.subscription.label:3089
5678 msgid "Subscription"
5679 msgstr "Подписка"
5680
5681 #: field.mrd.bib_level.label:2248
5682 msgid "BLvl"
5683 msgstr "BLvl"
5684
5685 #: field.acqda.id.label:6463
5686 msgid "Debit Attribution ID"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: field.ahr.request_time.label:3442 field.aur.request_date.label:4754
5690 msgid "Request Date/Time"
5691 msgstr "Дата/Время запроса"
5692
5693 #: class.acqliuad.label:5956
5694 msgid "Line Item User Attribute Definition"
5695 msgstr "Определение атрибутов пользователя единицы строки"
5696
5697 #: field.rccbs.xact_finish.label:7518
5698 msgid "Transaction End Date/Time"
5699 msgstr "Дата/Время окончания  транзакции"
5700
5701 #: class.aoc.label:3949
5702 msgid "Open Circulation"
5703 msgstr "Открытая циркуляция"
5704
5705 #: field.rmsr.title.label:6242 field.rssr.title.label:6261
5706 #: field.rsr.title.label:6281
5707 msgid "Title Proper (normalized)"
5708 msgstr "Основное заглавие (стандартное)"
5709
5710 #: field.aihu.use_time.label:1285 field.ancihu.use_time.label:1299
5711 msgid "Use Date/Time"
5712 msgstr "Использовать Дату/Время"
5713
5714 #: field.qcb.result.label:6875
5715 msgid "Result"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: field.mcrp.accepting_usr.label:3686 field.mwp.accepting_usr.label:3915
5719 #: field.mgp.accepting_usr.label:3933 field.mckp.accepting_usr.label:4017
5720 msgid "Accepting Staff Member"
5721 msgstr "Приём штатного сотрудника"
5722
5723 #: field.su.contents.label:3143
5724 msgid "Contents"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: class.rodcirc.label:7760
5728 msgid "Overdue Circulation"
5729 msgstr "Просроченная циркуляция"
5730
5731 #: field.bre.active.label:1716
5732 msgid "Is Active?"
5733 msgstr "Активен?"
5734
5735 #: field.ausp.stop_date.label:2341
5736 msgid "Stop Date"
5737 msgstr "Остановка даты"
5738
5739 #: field.aua.pending.label:2374
5740 msgid "Pending"
5741 msgstr "В ожидании"
5742
5743 #: field.acqftr.src_fund.label:5120
5744 msgid "Source Fund"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: class.au.label:1870
5748 msgid "ILS User"
5749 msgstr "Пользователь ILS"
5750
5751 #: field.acqpro.phone.label:4848 field.acqpc.phone.label:5059
5752 msgid "Phone"
5753 msgstr "Телефон"
5754
5755 #: field.acqedim.create_time.label:6081
5756 msgid "Time Created"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: field.bre.quality.label:1726
5760 msgid "Overall Quality"
5761 msgstr "Общее качество"
5762
5763 #: field.auri.active.label:1646 field.au.active.label:1883
5764 #: field.sra.active.label:3292 field.acqpro.active.label:4844
5765 #: field.acqf.active.label:5305
5766 msgid "Active"
5767 msgstr "Активный"
5768
5769 #: field.bram.value.label:2752
5770 msgid "Attribute Value"
5771 msgstr "Значение атрибута"
5772
5773 #: field.circbyyr.count.label:7746
5774 msgid "Count"
5775 msgstr "Подсчёт"
5776
5777 #: field.ahrn.staff.label:3489
5778 msgid "Staff?"
5779 msgstr "Персонал?"
5780
5781 #: field.aufhml.min.label:6685
5782 msgid "Min Loop"
5783 msgstr "Минимум циклов"
5784
5785 #: class.ccb.label:4329
5786 msgid "Copy Bucket"
5787 msgstr "Корзина Копий"
5788
5789 #: field.vmp.add_spec.label:138
5790 msgid "Add Specification"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: field.aur.email_notify.label:4751
5794 msgid "Email Notify"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: field.mcrp.payment.label:3694 field.mwp.payment.label:3922
5798 #: field.mgp.payment.label:3940 field.mckp.payment.label:4026
5799 msgid "Payment link"
5800 msgstr "Ссылка оплаты"
5801
5802 #: field.acpl.holdable.label:2923
5803 msgid "Is Holdable?"
5804 msgstr "Сохраняющий?"
5805
5806 #: field.rccc.patron_city.label:7457
5807 msgid "Patron City"
5808 msgstr "Город  Пользователя библиотеки"
5809
5810 #: class.aur.label:4742
5811 msgid "User Purchase Request"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: field.asva.responses.label:4206
5815 msgid "Responses using this Answer"
5816 msgstr "Отвечать используя этот ответ"
5817
5818 #: field.aou.id.label:3508
5819 msgid "Organizational Unit ID"
5820 msgstr "ID организационной единицы"
5821
5822 #: field.ssub.expected_date_offset.label:3020
5823 msgid "Expected Date Offset"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: field.rmsr.publisher.label:6244 field.rssr.publisher.label:6263
5827 #: field.rsr.publisher.label:6284
5828 msgid "Publisher (normalized)"
5829 msgstr "Издатель (стандартный)"
5830
5831 #: field.acqpro.edi_default.label:4843
5832 msgid "EDI Default"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: field.mb.id.label:4624
5836 msgid "Billing ID"
5837 msgstr "ID счетов"
5838
5839 #: field.acqedi.id.label:6041
5840 msgid "EDI Account ID"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: field.acqpoh.audit_id.label:5623 field.acqlih.audit_id.label:5782
5844 msgid "Audit ID"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: field.ssub.end_date.label:3018
5848 #, fuzzy
5849 msgid "End Date"
5850 msgstr "Дата окончания"
5851
5852 #: class.brsrc.label:2664 field.bram.resource.label:2750
5853 msgid "Resource"
5854 msgstr "Ресурс"
5855
5856 #: field.cam.value.label:1578
5857 msgid "Audience"
5858 msgstr "Аудитория"
5859
5860 #: field.vii.circ_as_type.label:194 field.viiad.circ_as_type.label:242
5861 msgid "Circulate As MARC Type"
5862 msgstr "Циркулировать как MARC тип"
5863
5864 #: field.acqpo.lineitem_count.label:5594
5865 msgid "Line Item Count"
5866 msgstr "Подсчёт  строки"
5867
5868 #: field.au.reservations.label:1932
5869 msgid "Reservations"
5870 msgstr "Резервирование"
5871
5872 #: class.rmocbbhol.label:7910
5873 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
5874 msgstr ""
5875 "Счета открытых циркуляций пользователя Домашней библиотеки и Библиотеки "
5876 "владеющей копией"
5877
5878 #: field.vqbr.import_time.label:289 field.vqar.import_time.label:404
5879 msgid "Import Time"
5880 msgstr "Время импорта"
5881
5882 #: field.pgpt.threshold.label:2299
5883 msgid "Threshold"
5884 msgstr "Порог"
5885
5886 #: field.rccbs.billing_location.label:7508
5887 msgid "Billing Location Link"
5888 msgstr "Ссылка о местонахождение счетов"
5889
5890 #: field.au.evening_phone.label:1895 field.stgu.evening_phone.label:6612
5891 msgid "Evening Phone"
5892 msgstr "Вечерний телефон"
5893
5894 #: field.acqedim.remote_file.label:6080
5895 msgid "Filename"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: field.accs.last_renewal_workstation.label:124
5899 msgid "Last Renewal Workstation"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: field.pgt.name.label:4185
5903 msgid "Group Name"
5904 msgstr "Имя Группы"
5905
5906 #: class.acqpca.label:5081
5907 msgid "Provider Contact Address"
5908 msgstr "Контактный адрес поставщика"
5909
5910 #: field.chmm.item_circ_ou.label:1006
5911 msgid "Item Circ Library"
5912 msgstr "Библиотека циркуляции единицы"
5913
5914 #: field.mckp.xact.label:4025
5915 msgid "Transaction link"
5916 msgstr "Ссылка транзакции"
5917
5918 #: field.acqfsrcb.amount.label:5453
5919 msgid "Balance Remaining"
5920 msgstr "Остаток"
5921
5922 #: class.vqara.label:448
5923 msgid "Queued Authority Record Attribute"
5924 msgstr "Атрибуты Авторитетной записи из очереди"
5925
5926 #: field.vqbr.purpose.label:294 field.vqar.purpose.label:408
5927 msgid "Purpose"
5928 msgstr "Цель"
5929
5930 #: field.aur.location.label:4764
5931 msgid "Publication Location"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: field.acqcr.keep_debits.label:5562
5935 msgid "Keep Debits?"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: field.ateo.create_time.label:634 field.acn.create_date.label:1608
5939 msgid "Create Date/Time"
5940 msgstr "Создать Дату/Время"
5941
5942 #: field.au.super_user.label:1917
5943 msgid "Is Super User"
5944 msgstr "Это первоклассный пользователь"
5945
5946 #: field.cmfpm.rec_type.label:7262
5947 msgid "Record Type"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: field.vqbr.attributes.label:295 field.vqar.attributes.label:409
5951 msgid "Attributes"
5952 msgstr "Атрибуты"
5953
5954 #: field.rccc.patron_zip.label:7458
5955 msgid "Patron ZIP Code"
5956 msgstr "Индекс читателя"
5957
5958 #: field.brt.resource_attrs.label:2644 field.aou.rsrc_attrs.label:3533
5959 msgid "Resource Attributes"
5960 msgstr "Атрибуты ресурсов"
5961
5962 #: field.brt.elbow_room.label:2642
5963 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: class.cgf.label:509
5967 msgid "Global Flags and Settings"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: class.acqedim.label:6076
5971 msgid "EDI Message"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: field.atevdef.params.label:776
5975 msgid "Parameters"
5976 msgstr "Параметры"
5977
5978 #: field.ahn.id.label:2909
5979 msgid "Notification ID"
5980 msgstr "ID Уведомления"
5981
5982 #: field.cmf.search_field.label:1540
5983 msgid "Search Field"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: field.sre.editor.label:2991 field.siss.editor.label:3086
5987 #: field.si.editor.label:3170 field.act.editor.label:4113
5988 #: field.acqpron.editor.label:4876 field.acqpl.editor.label:5540
5989 #: field.acqpo.editor.label:5587 field.acqpoh.editor.label:5629
5990 #: field.acqpon.editor.label:5663 field.jub.editor.label:5741
5991 #: field.acqlih.editor.label:5787 field.acqlin.editor.label:5852
5992 msgid "Editor"
5993 msgstr "Редактор"
5994
5995 #: field.acqfscred.effective_date.label:5223
5996 msgid "Effective Date"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: class.afr.label:3702
6000 msgid "Full Authority Record"
6001 msgstr "Полная авторитетная запись"
6002
6003 #: field.au.dob.label:1893 field.rud.dob.label:6307 field.stgu.dob.label:6614
6004 msgid "Date of Birth"
6005 msgstr "Дата рождения"
6006
6007 #: field.cmc.fields.label:1516
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Fields"
6010 msgstr "Поле"
6011
6012 #: field.bre.creator.label:1718
6013 msgid "Record Creator"
6014 msgstr "Создатель записи"
6015
6016 #: field.acqedim.edi.label:6086
6017 msgid "EDI Message Body"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: field.acqpron.create_time.label:4874 field.acqpl.create_time.label:5535
6021 #: field.acqpo.create_time.label:5581 field.acqpon.create_time.label:5661
6022 #: field.jub.create_time.label:5733 field.acqlin.create_time.label:5850
6023 msgid "Creation Time"
6024 msgstr "Время создания"
6025
6026 #: field.acqlid.collection_code.label:5894
6027 msgid "Collection Code"
6028 msgstr "Код коллекции"
6029
6030 #: field.acqfat.amount.label:5333 field.acqafat.amount.label:5383
6031 msgid "Total Allocation Amount"
6032 msgstr "Общая сумма распределения (средств)"
6033
6034 #: field.sd.bind_call_number.label:3035
6035 msgid "Bind Call Number"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: field.atevdef.reactor.label:763
6039 msgid "Reactor"
6040 msgstr "Реактор"
6041
6042 #: field.cmf.weight.label:1538
6043 msgid "Weight"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: class.mbt.label:3823 field.mp.xact.label:4399 field.mbp.xact.label:4427
6047 #: field.mndp.xact.label:4455 field.mdp.xact.label:4477
6048 msgid "Billable Transaction"
6049 msgstr "Платежные транзакции"
6050
6051 #: field.aou.parent_ou.label:3513
6052 msgid "Parent Organizational Unit"
6053 msgstr "Родительская организационная единица"
6054
6055 #: field.au.photo_url.label:1911
6056 msgid "Photo URL"
6057 msgstr "Фото URL"
6058
6059 #: class.mp.label:4392
6060 msgid "Payments: All"
6061 msgstr "Платежи: Все"
6062
6063 #: field.asv.questions.label:3370
6064 msgid "Questions"
6065 msgstr "Вопросы"
6066
6067 #: field.atevdef.env.label:775
6068 msgid "Environment Entries"
6069 msgstr "Окружающая среда  записей"
6070
6071 #: field.acqftr.dest_fund.label:5122
6072 msgid "Destination Fund"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: field.qxp.parent_expr.label:6842 field.qcb.parent_expr.label:6872
6076 #: field.xbet.parent_expr.label:6962 field.xbind.parent_expr.label:6977
6077 #: field.xbool.parent_expr.label:6993 field.xcase.parent_expr.label:7009
6078 #: field.xcast.parent_expr.label:7024 field.xcol.parent_expr.label:7043
6079 #: field.xex.parent_expr.label:7060 field.xfld.parent_expr.label:7077
6080 #: field.xfunc.parent_expr.label:7095 field.xin.parent_expr.label:7112
6081 #: field.xisnull.parent_expr.label:7131 field.xnull.parent_expr.label:7148
6082 #: field.xnum.parent_expr.label:7163 field.xop.parent_expr.label:7178
6083 #: field.xser.parent_expr.label:7198 field.xstr.parent_expr.label:7214
6084 #: field.xsubq.parent_expr.label:7229
6085 msgid "Parent Expression"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: field.cmfpm.start_pos.label:7263 field.cmpcsm.start_pos.label:7293
6089 msgid "Start Postion"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: field.qfr.function_call.label:6893
6093 msgid "Function Call ID"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: field.mckp.check_number.label:4021
6097 msgid "Check Number"
6098 msgstr "Контрольный номер"
6099
6100 #: field.au.ident_value.label:1903
6101 msgid "Primary Identification"
6102 msgstr "Первичная  идентификация"
6103
6104 #: field.aur.cancel_reason.label:4768 class.acqcr.label:5556
6105 #: field.acqpo.cancel_reason.label:5590 field.acqpoh.cancel_reason.label:5637
6106 #: field.jub.cancel_reason.label:5743 field.acqlih.cancel_reason.label:5800
6107 #: field.acqlid.cancel_reason.label:5895
6108 msgid "Cancel Reason"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: field.mrd.char_encoding.label:2250
6112 msgid "Character Encoding"
6113 msgstr "Кодировка символов"
6114
6115 #: field.acqcle.event_date.label:6537
6116 msgid "Event Date"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: field.au.money_summary.label:1927
6120 msgid "Money Summary"
6121 msgstr "Денежная сводка"
6122
6123 #: field.sd.receive_call_number.label:3033
6124 msgid "Receive Call Number"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: field.acqdf.use_count.label:6383 field.rocit.use_count.label:7823
6128 msgid "Use Count"
6129 msgstr "Используй счёт"
6130
6131 #: field.ahrcc.label.label:4535
6132 msgid "Cause Label"
6133 msgstr "Этикетка"
6134
6135 #: field.qcb.condition.label:6874
6136 msgid "Condition"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: class.puopm.label:4378
6140 msgid "User Object Permission Map"
6141 msgstr "Список выделенных полномочий пользователя"
6142
6143 #: field.circ.stop_fines.label:2453 field.combcirc.stop_fines.label:2514
6144 #: field.acirc.stop_fines.label:2578 field.rodcirc.stop_fines.label:7780
6145 msgid "Fine Stop Reason"
6146 msgstr "Причина прекращения штрафа"
6147
6148 #: field.auri.id.label:1642
6149 msgid "URI ID"
6150 msgstr "URI ID"
6151
6152 #: field.rsr.genre.label:6293
6153 msgid "Genres (normalized)"
6154 msgstr "Жанры (стандартные)"
6155
6156 #: class.rhrr.label:6323
6157 msgid "Hold Request Record"
6158 msgstr "Запрос записи для Хранения"
6159
6160 #: class.aurt.label:4726
6161 msgid "User Purchase Request Type"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: class.ccs.label:2316 field.su.status.label:3133 field.acp.status.label:4066
6165 msgid "Copy Status"
6166 msgstr "Статус Копии"
6167
6168 #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:7669
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Encumbrance Amount"
6171 msgstr "Общая сумма обременения"
6172
6173 #: field.atevdef.opt_in_setting.label:774
6174 msgid "Opt-In Setting Type"
6175 msgstr "Участвовать в установке вида"
6176
6177 #: field.rmobbol.balance.label:7875 field.rmobbcol.balance.label:7902
6178 #: field.rmobbhol.balance.label:7930
6179 msgid "Balance"
6180 msgstr "Баланс"
6181
6182 #: field.acqclpa.claim_policy.label:6573
6183 msgid "Claim Policy ID"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: field.au.standing_penalties.label:1878
6187 msgid "Standing Penalties"
6188 msgstr "Штрафное положение"
6189
6190 #: class.acqct.label:4796 field.acqf.currency_type.label:5301
6191 msgid "Currency Type"
6192 msgstr "Тип валюты"
6193
6194 #: field.aout.can_have_users.label:3731
6195 msgid "Can Have Users?"
6196 msgstr "Может есть пользователи?"
6197
6198 #: field.actsce.owner.label:3852 field.asce.owner.label:4522
6199 #: field.rsce1.owner.label:7483 field.rsce2.owner.label:7494
6200 msgid "Entry Owner"
6201 msgstr "Владелец записи"
6202
6203 #: field.jub.attributes.label:5746
6204 msgid "Descriptive Attributes"
6205 msgstr "Описательное определение"
6206
6207 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:4300
6208 msgid "Entry Text"
6209 msgstr "Ввод Текста"
6210
6211 #: field.artc.prev_dest.label:4562 field.ahtc.prev_dest.label:4597
6212 msgid "Prev Destination Library"
6213 msgstr "Предыдущая библиотека назначения"
6214
6215 #: field.cin.func.label:531
6216 msgid "Function"
6217 msgstr "Функция"
6218
6219 #: field.cxt.xslt.label:1479
6220 msgid "XSLT"
6221 msgstr "XSLT"
6222
6223 #: field.aur.volume.label:4759
6224 msgid "Volume"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: field.siss.edit_date.label:3088 field.si.edit_date.label:3172
6228 #: field.act.edit_date.label:4115 field.rocit.edit_date.label:7830
6229 msgid "Edit Date"
6230 msgstr "Изменить дату"
6231
6232 #: field.acqlin.alert_text.label:5854
6233 msgid "Alert Text"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: field.cmpctm.ptype_key.label:7277 field.cmpcsm.ptype_key.label:7291
6237 msgid "Type Key"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: field.accs.num_circs.label:118
6241 msgid "Total Circs"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: field.acqclpa.action_interval.label:6574
6245 msgid "Action Interval"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: field.ccmcmt.items_out.label:1093
6249 msgid "Items Out"
6250 msgstr "Единицы выданы"
6251
6252 #: field.siss.holding_type.label:3093
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Holding Type"
6255 msgstr "Тип хранения"
6256
6257 #: class.aoup.label:3343
6258 msgid "Org Unit Proximity"
6259 msgstr "Схожесть организационной единицы"
6260
6261 #: field.acqlimad.remove.label:5933 field.acqlipad.remove.label:5977
6262 msgid "Remove"
6263 msgstr "Удалить"
6264
6265 #: class.qcb.label:6869
6266 msgid "Case Branch"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: field.circ.recurring_fine.label:2450
6270 #: field.combcirc.recurring_fine.label:2511
6271 #: field.acirc.recurring_fine.label:2575
6272 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:7777
6273 msgid "Recurring Fine Amount"
6274 msgstr "Повторяющаяся сумма штрафа"
6275
6276 #: field.asv.end_date.label:3373
6277 msgid "Survey End Date/Time"
6278 msgstr "Окончание опроса  Дата/Время"
6279
6280 #: field.mg.xact_start.label:3789
6281 msgid "Transaction Start Timestamp"
6282 msgstr "Отметка времени начала транзакции"
6283
6284 #: field.bresv.target_resource.label:2793
6285 msgid "Target Resource"
6286 msgstr "Целевой ресурс"
6287
6288 #: field.vqbrad.ident.label:322 field.vqarad.ident.label:435
6289 #: field.acqliad.ident.label:5916 field.acqlimad.ident.label:5932
6290 #: field.acqligad.ident.label:5952 field.acqliuad.ident.label:5962
6291 #: field.acqlipad.ident.label:5976 field.acqlilad.ident.label:6034
6292 msgid "Is Identifier?"
6293 msgstr "Идентификатор?"
6294
6295 #: field.circ.renewal_remaining.label:2452
6296 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2513
6297 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2577
6298 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:7779
6299 msgid "Remaining Renewals"
6300 msgstr "Обновление остальных"
6301
6302 #: field.mb.void_time.label:4626
6303 msgid "Void Timestamp"
6304 msgstr "Аннулировать метку времени"
6305
6306 #: field.au.billable_transactions.label:1926
6307 msgid "Billable Transactions"
6308 msgstr "Платежные Сделки"
6309
6310 #~ msgid "Binding Unit"
6311 #~ msgstr "Связующая единица"