]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/hy-AM.po
Merge branch 'master' of git.evergreen-ils.org:Evergreen-DocBook into doc_consolidati...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / hy-AM.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:55-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:37+0000\n"
7 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-05 04:41+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 13604)\n"
14
15 #: 950.data.seed-values.sql:3920
16 msgid "Tamil"
17 msgstr "Թամիլերեն"
18
19 #: 950.data.seed-values.sql:248
20 msgid "American English"
21 msgstr "Ամերիկյան անգլերեն"
22
23 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490
24 msgid "Internal ID"
25 msgstr "Ներքին ID"
26
27 # id::clm.value__ady
28 # id::ady
29 #: 950.data.seed-values.sql:3506
30 msgid "Adygei"
31 msgstr "Ադիգեյ"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289
34 #: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329
35 msgid "Title"
36 msgstr "Վերնագիր"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1952
39 msgid "AuthorizeNet password"
40 msgstr "AuthorizeNet գաղտնաբառ"
41
42 #: 950.data.seed-values.sql:39
43 msgid "Series Title"
44 msgstr "Մատենաշարի վերնագիր"
45
46 # id::clm.value__jav
47 # id::jav
48 #: 950.data.seed-values.sql:3704
49 msgid "Javanese"
50 msgstr "Javanese"
51
52 # id::clfm.value__p
53 # id::p
54 #: 950.data.seed-values.sql:4026
55 msgid "Poetry"
56 msgstr "Պոէզիա"
57
58 # id::ccs.name__6
59 # id::6
60 #: 950.data.seed-values.sql:224
61 msgid "In transit"
62 msgstr "Տեղափոխման մեջ"
63
64 # id::clm.value__pau
65 # id::pau
66 #: 950.data.seed-values.sql:3839
67 msgid "Palauan"
68 msgstr "Palauan"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:233
71 msgid "On reservation shelf"
72 msgstr "Պահման դարակի վրա է"
73
74 # id::clm.value__vai
75 # id::vai
76 #: 950.data.seed-values.sql:3961
77 msgid "Vai"
78 msgstr "Vai"
79
80 #: 950.data.seed-values.sql:2002
81 msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor"
82 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում: PayflowPro մատակարար"
83
84 #: 950.data.seed-values.sql:5334
85 msgid ""
86 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
87 "fines"
88 msgstr ""
89 "Սա կանխարգելում է համակարգին ժամկետանց տուգանքների համար գանձել ավելին քան "
90 "նյութի գինն է։"
91
92 #: 950.data.seed-values.sql:1971
93 msgid "PayPal login"
94 msgstr "PayPal գրանցում"
95
96 # id::cblvl.value__b
97 # id::b
98 #: 950.data.seed-values.sql:4042
99 msgid "Serial component part"
100 msgstr "Պարբերականի մաս"
101
102 # id::clm.value__niu
103 # id::niu
104 #: 950.data.seed-values.sql:3812
105 msgid "Niuean"
106 msgstr "Niuean"
107
108 # id::clm.value__fat
109 # id::fat
110 #: 950.data.seed-values.sql:3631
111 msgid "Fanti"
112 msgstr "Fanti"
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1994
115 msgid "Credit card processing: PayflowPro password"
116 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում: PayflowPro գաղտնաբառ"
117
118 # id::crcd.name__1
119 # id::1
120 #: 950.data.seed-values.sql:165
121 msgid "7_days_0_renew"
122 msgstr "7_days_0_renew"
123
124 # id::clm.value__nor
125 # id::nor
126 #: 950.data.seed-values.sql:3817
127 msgid "Norwegian"
128 msgstr "Նորվեգերեն"
129
130 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306
131 #: 950.data.seed-values.sql:325
132 msgid "LCCN"
133 msgstr "LCCN"
134
135 # id::clm.value__mas
136 # id::mas
137 #: 950.data.seed-values.sql:3774
138 msgid "Masai"
139 msgstr "Masai"
140
141 # id::clm.value__bam
142 # id::bam
143 #: 950.data.seed-values.sql:3540
144 msgid "Bambara"
145 msgstr "Bambara"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:2026
148 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
149 msgstr "Պահումներ։ Պահման համար պահանջվող նյութերի թարմացումներ"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:2413
152 msgid ""
153 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
154 "default."
155 msgstr ""
156 "Որպես լռակյաց ընթերցողների գրանցման ընթացքում բոլոր դաշտերի փոխարեն պարզապես "
157 "ցույց տուր առաջարկվող դաշտերը։"
158
159 # id::clm.value__abk
160 # id::abk
161 #: 950.data.seed-values.sql:3502
162 msgid "Abkhaz"
163 msgstr "Աբխազ"
164
165 # id::clm.value__sat
166 # id::sat
167 #: 950.data.seed-values.sql:3870
168 msgid "Santali"
169 msgstr "Santali"
170
171 # id::clm.value__dua
172 # id::dua
173 #: 950.data.seed-values.sql:3610
174 msgid "Duala"
175 msgstr "Duala"
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:85
178 msgid "ISMN"
179 msgstr "ISMN"
180
181 # id::clm.value__vot
182 # id::vot
183 #: 950.data.seed-values.sql:3965
184 msgid "Votic"
185 msgstr "Votic"
186
187 # id::clfm.value__u
188 # id::u
189 #: 950.data.seed-values.sql:4028
190 msgid "Unknown"
191 msgstr "Չճանաչված"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:2408
194 msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration"
195 msgstr "GUI: Regex for post_code դաշտի ընթերցողի գրանցման ընթացքում"
196
197 # id::aou.name__5
198 # id::5
199 #: 950.data.seed-values.sql:372
200 msgid "Example Branch 2"
201 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2"
202
203 # id::clm.value__tso
204 # id::tso
205 #: 950.data.seed-values.sql:3943
206 msgid "Tsonga"
207 msgstr "Tsonga"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:2345
210 msgid ""
211 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
212 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
213 "field is shown or required this setting is ignored."
214 msgstr ""
215 "ident_value2 դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով "
216 "դաշտը՝ հանգեցնում է դրա արտածմանը երբ դրանք ցույց են տրվում։ Եթե դաշտը ցույց "
217 "է տրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
218
219 #: 950.data.seed-values.sql:2357
220 msgid ""
221 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
222 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
223 "If the field is required this setting is ignored."
224 msgstr ""
225 "master_account դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցուցադրելով "
226 "դաշտը՝ հանգեցնում է դրա արտածմանը պահանջվող դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ "
227 "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:1396
230 msgid "Acquisitions"
231 msgstr "Համալրում"
232
233 # id::clm.value__kau
234 # id::kau
235 #: 950.data.seed-values.sql:3716
236 msgid "Kanuri"
237 msgstr "Kanuri"
238
239 # id::clm.value__umb
240 # id::umb
241 #: 950.data.seed-values.sql:3957
242 msgid "Umbundu"
243 msgstr "Umbundu"
244
245 # id::crrf.name__2
246 # id::2
247 #: 950.data.seed-values.sql:207
248 msgid "10_cent_per_day"
249 msgstr "10_cent_per_day"
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:23
252 msgid "Keyword"
253 msgstr "Հիմնաբառ"
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:2563
256 msgid "Renew Circulations"
257 msgstr "Թարմացրու տացքերը։"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:2256
260 msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration"
261 msgstr "GUI: Ընթերցողի գրանցման ժամանակ day_phone դաշտի օրինակ"
262
263 # id::clm.value__cel
264 # id::cel
265 #: 950.data.seed-values.sql:3572
266 msgid "Celtic (Other)"
267 msgstr "Կելտերեն (այլ)"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:19
270 msgid "Barred"
271 msgstr "Կասեցված"
272
273 # id::clm.value__hil
274 # id::hil
275 #: 950.data.seed-values.sql:3676
276 msgid "Hiligaynon"
277 msgstr "Hiligaynon"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:1781
280 msgid "Alert on empty bib records"
281 msgstr "Զգուշացրու դատարկ մատեն գրառումների մասին"
282
283 # id::clm.value__kac
284 # id::kac
285 #: 950.data.seed-values.sql:3710
286 msgid "Kachin"
287 msgstr "Kachin"
288
289 # id::crmf.name__4
290 # id::4
291 #: 950.data.seed-values.sql:195
292 msgid "overdue_max"
293 msgstr "overdue_max"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:2233
296 msgid ""
297 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
298 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
299 "field is required this setting is ignored."
300 msgstr ""
301 "Արգելափակված դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Դաշտի "
302 "ցուցադրումը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ դա "
303 "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
304
305 # id::clm.value__pag
306 # id::pag
307 #: 950.data.seed-values.sql:3834
308 msgid "Pangasinan"
309 msgstr "Pangasinan"
310
311 #: 950.data.seed-values.sql:2321
312 msgid ""
313 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
314 msgstr "երեկոյան_հեռախոս դաշտը կպահանջվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1892
317 msgid ""
318 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
319 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
320 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
321 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
322 msgstr ""
323 "Նպատակն է տրամադրել ժամանակի միջակայք որից հետո նյութը գնում է դարակի վրա-"
324 "պահված վիճակի, մինչ այն կհայտնվի ընթերցողին։ Սա աշխատակազմին տալիս է ժամանակ "
325 "մշակել նյութը, մինչ այն կարտածվի որպես պատրաստ-վերցնելու համար։ Օրինակներ՝ "
326 "\"5 օր\", \"1 ժամ\""
327
328 #: 950.data.seed-values.sql:6483
329 msgid "Tax"
330 msgstr "Տուրք"
331
332 # id::clm.value__pam
333 # id::pam
334 #: 950.data.seed-values.sql:3836
335 msgid "Pampanga"
336 msgstr "Pampanga"
337
338 # id::clm.value__nah
339 # id::nah
340 #: 950.data.seed-values.sql:3799
341 msgid "Nahuatl"
342 msgstr "Nahuatl"
343
344 # id::clm.value__yid
345 # id::yid
346 #: 950.data.seed-values.sql:3978
347 msgid "Yiddish"
348 msgstr "Yiddish"
349
350 # id::clm.value__snd
351 # id::snd
352 #: 950.data.seed-values.sql:3895
353 msgid "Sindhi"
354 msgstr "Sindhi"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:2373
357 msgid ""
358 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
359 msgstr "Այլ_հեռախոս դաշտը կպահանջվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։"
360
361 # id::clm.value__cpp
362 # id::cpp
363 #: 950.data.seed-values.sql:3593
364 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
365 msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (այլ)"
366
367 # id::clm.value__ton
368 # id::ton
369 #: 950.data.seed-values.sql:3938
370 msgid "Tongan"
371 msgstr "Tongan"
372
373 # id::clm.value__ijo
374 # id::ijo
375 #: 950.data.seed-values.sql:3689
376 msgid "Ijo"
377 msgstr "Ijo"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:5356
380 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
381 msgstr ""
382 "Ընթերցողը ինքնաստուգող կայանում պետք է մուտք գործի շտրիխ կոդով և գաղտնաբառով։"
383
384 # id::clm.value__gil
385 # id::gil
386 #: 950.data.seed-values.sql:3653
387 msgid "Gilbertese"
388 msgstr "Gilbertese"
389
390 # id::ccs.name__14
391 # id::14
392 #: 950.data.seed-values.sql:232
393 msgid "Damaged"
394 msgstr "Վնասված"
395
396 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
397 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
398 msgstr "Պահման պատմության տարիքի սկզբնավորման ամսաթիվ"
399
400 # id::aout.name__5
401 # id::5
402 #: 950.data.seed-values.sql:359
403 msgid "Bookmobile"
404 msgstr "Ավտոգրադարան"
405
406 # id::clm.value__kaw
407 # id::kaw
408 #: 950.data.seed-values.sql:3717
409 msgid "Kawi"
410 msgstr "Kawi"
411
412 # id::clm.value__tel
413 # id::tel
414 #: 950.data.seed-values.sql:3923
415 msgid "Telugu"
416 msgstr "Telugu"
417
418 # id::clm.value__new
419 # id::new
420 #: 950.data.seed-values.sql:3809
421 msgid "Newari"
422 msgstr "Newari"
423
424 # id::clm.value__kok
425 # id::kok
426 #: 950.data.seed-values.sql:3728
427 msgid "Konkani"
428 msgstr "Konkani"
429
430 # id::clm.value__nau
431 # id::nau
432 #: 950.data.seed-values.sql:3802
433 msgid "Nauru"
434 msgstr "Nauru"
435
436 # id::cam.value__g
437 # id::g
438 #: 950.data.seed-values.sql:3996
439 msgid "General"
440 msgstr "Ընդհանուր"
441
442 #: 950.data.seed-values.sql:1991
443 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
444 msgstr "Հաճախ նույն բանը ինչ որ PayPal կառավարչի մուտքն է"
445
446 # id::clm.value__sas
447 # id::sas
448 #: 950.data.seed-values.sql:3869
449 msgid "Sasak"
450 msgstr "Sasak"
451
452 # id::ccs.name__0
453 # id::0
454 #: 950.data.seed-values.sql:218
455 msgid "Available"
456 msgstr "Մատչելի"
457
458 # id::crcd.name__6
459 # id::6
460 #: 950.data.seed-values.sql:175
461 msgid "35_days_1_renew"
462 msgstr "35_days_1_renew"
463
464 # id::clm.value__lat
465 # id::lat
466 #: 950.data.seed-values.sql:3747
467 msgid "Latin"
468 msgstr "Լատիներեն"
469
470 # id::clm.value__zul
471 # id::zul
472 #: 950.data.seed-values.sql:3985
473 msgid "Zulu"
474 msgstr "Zulu"
475
476 # id::clm.value__dum
477 # id::dum
478 #: 950.data.seed-values.sql:3611
479 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
480 msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (մոտ. 1050-1350)"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:1777
483 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
484 msgstr "Պահիր մատեն գրառումը, նույնիսկ եթե բոլոր կցված օրինակները ջնջված են։"
485
486 # id::clm.value__ilo
487 # id::ilo
488 #: 950.data.seed-values.sql:3692
489 msgid "Iloko"
490 msgstr "Iloko"
491
492 #: 950.data.seed-values.sql:1822
493 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
494 msgstr "Վերականգնիր ժամկետանցների տուգանքները կորած նյութը վերադարձնելիս։"
495
496 # id::clm.value__arc
497 # id::arc
498 #: 950.data.seed-values.sql:3520
499 msgid "Aramaic"
500 msgstr "Aramaic"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:2385
503 msgid ""
504 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
505 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
506 "If the field is required this setting is ignored."
507 msgstr ""
508 "երկրորդ_տրված_անուն դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցույց "
509 "տալով դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերով՝ նույնիսկ եթե "
510 "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
511
512 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
513 # id::chk
514 #: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940
515 msgid "Truk"
516 msgstr "Truk"
517
518 # id::clm.value__per
519 # id::per
520 #: 950.data.seed-values.sql:3841
521 msgid "Persian"
522 msgstr "Ֆարսի"
523
524 # id::clm.value__tib
525 # id::tib
526 #: 950.data.seed-values.sql:3930
527 msgid "Tibetan"
528 msgstr "Տիբեթերեն"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314
531 #: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491
532 msgid "Publisher"
533 msgstr "Հրատարակիչ"
534
535 # id::clm.value__inh
536 # id::inh
537 #: 950.data.seed-values.sql:3697
538 msgid "Ingush"
539 msgstr "Ingush"
540
541 # id::clm.value__dzo
542 # id::dzo
543 #: 950.data.seed-values.sql:3614
544 msgid "Dzongkha"
545 msgstr "Dzongkha"
546
547 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
548 # id::grn
549 #: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667
550 msgid "Guarani"
551 msgstr "Guarani"
552
553 # id::clm.value__iii
554 # id::iii
555 #: 950.data.seed-values.sql:3688
556 msgid "Sichuan Yi"
557 msgstr "Sichuan Yi"
558
559 # id::clm.value__btk
560 # id::btk
561 #: 950.data.seed-values.sql:3560
562 msgid "Batak"
563 msgstr "Batak"
564
565 # id::clm.value__div
566 # id::div
567 #: 950.data.seed-values.sql:3607
568 msgid "Divehi"
569 msgstr "Divehi"
570
571 # id::clm.value__sga
572 # id::sga
573 #: 950.data.seed-values.sql:3876
574 msgid "Irish, Old (to 1100)"
575 msgstr "Irish, Old (to 1100)"
576
577 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666
578 #: 950.data.seed-values.sql:1667
579 msgid "Lost Materials Processing Fee"
580 msgstr "Կորած նյութերի կատարման գումար"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:2042
583 msgid ""
584 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
585 "number of active requests drops back below this number."
586 msgstr ""
587 "Արգելիր նոր ինքնագրվող գաղտանաբառի վերագրման առաջարկների ստեղծումը մինչ "
588 "ակտիվ պատվերների քանակը չի դառնա այս թվից պակաս։"
589
590 # id::crcd.name__3
591 # id::3
592 #: 950.data.seed-values.sql:169
593 msgid "3_months_0_renew"
594 msgstr "3_months_0_renew"
595
596 # id::clm.value__roa
597 # id::roa
598 #: 950.data.seed-values.sql:3855
599 msgid "Romance (Other)"
600 msgstr "Ռոմաներեն (այլ)"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:6486
603 msgid "Handling Charge"
604 msgstr "Հանձնման ծախս"
605
606 # id::clm.value__lav
607 # id::lav
608 #: 950.data.seed-values.sql:3748
609 msgid "Latvian"
610 msgstr "Լատվիերեն"
611
612 # id::clm.value__eng
613 # id::eng
614 #: 950.data.seed-values.sql:3619
615 msgid "English"
616 msgstr "Անգլերեն"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214
619 #: 950.data.seed-values.sql:7215
620 msgid "Historical Circulation Retention Age"
621 msgstr "Տացքի պատմության պահպանման տարիք"
622
623 # id::cam.value__
624 # id::
625 #: 950.data.seed-values.sql:3989
626 msgid "Unknown or unspecified"
627 msgstr "Չիմացված կամ չբնութագրված"
628
629 # id::clm.value__scr
630 # id::scr
631 #: 950.data.seed-values.sql:3873
632 msgid "Croatian"
633 msgstr "Խորվաթերեն"
634
635 #: 950.data.seed-values.sql:1692
636 msgid ""
637 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
638 "credit card"
639 msgstr ""
640 "Եթե թույլատրված է, ընթերցողները ի վիճակի կլինեն վճարել կրեդիտ քարտով այս "
641 "կետում կուտակված տուգանքները։"
642
643 # id::clm.value__chi
644 # id::chi
645 #: 950.data.seed-values.sql:3577
646 msgid "Chinese"
647 msgstr "Չիներեն"
648
649 # id::clm.value__wol
650 # id::wol
651 #: 950.data.seed-values.sql:3973
652 msgid "Wolof"
653 msgstr "Wolof"
654
655 # id::clm.value__iku
656 # id::iku
657 #: 950.data.seed-values.sql:3690
658 msgid "Inuktitut"
659 msgstr "Inuktitut"
660
661 # id::clm.value__mun
662 # id::mun
663 #: 950.data.seed-values.sql:3795
664 msgid "Munda (Other)"
665 msgstr "Munda(այլ)"
666
667 # id::clm.value__pli
668 # id::pli
669 #: 950.data.seed-values.sql:3844
670 msgid "Pali"
671 msgstr "Pali"
672
673 # id::clm.value__gaa
674 # id::gaa
675 #: 950.data.seed-values.sql:3643
676 msgid "Gã"
677 msgstr "Gã"
678
679 # id::clm.value__yap
680 # id::yap
681 #: 950.data.seed-values.sql:3977
682 msgid "Yapese"
683 msgstr "Yapese"
684
685 # id::clm.value__ara
686 # id::ara
687 #: 950.data.seed-values.sql:3519
688 msgid "Arabic"
689 msgstr "Արաբերեն"
690
691 # id::clm.value__ven
692 # id::ven
693 #: 950.data.seed-values.sql:3962
694 msgid "Venda"
695 msgstr "Venda"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:1821
698 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
699 msgstr "Տացք։ Վերականգնիր ժամկետանցները կորած նյութը վերադարձնելիս։"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:1390
702 msgid "Staff"
703 msgstr "Աշխատակազմ"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:7250
706 msgid "Persistent Login Duration"
707 msgstr "Գրանցման տևողության մշտականություն"
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:3669
710 msgid "Gwich"
711 msgstr "Gwich"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:2353
714 msgid ""
715 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
716 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
717 "field is shown or required this setting is ignored."
718 msgstr ""
719 "Պատանեկան դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտ "
720 "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը "
721 "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
722
723 # id::clm.value__kut
724 # id::kut
725 #: 950.data.seed-values.sql:3740
726 msgid "Kutenai"
727 msgstr "Kutenai"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:2324
730 msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration"
731 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր երեկոյան_հեռախոս դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:42
734 msgid "Abbreviated Title"
735 msgstr "Կրճատված վերնագիր"
736
737 # id::clm.value__nyn
738 # id::nyn
739 #: 950.data.seed-values.sql:3822
740 msgid "Nyankole"
741 msgstr "Nyankole"
742
743 #: 950.data.seed-values.sql:1831
744 msgid "Holds: FIFO"
745 msgstr "Պահումներ: FIFO"
746
747 #: 950.data.seed-values.sql:253
748 msgid "English (Canada)"
749 msgstr "Անգլերեն (Կանադա)"
750
751 #: 950.data.seed-values.sql:2032
752 msgid ""
753 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
754 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
755 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
756 "requests for the user drops back below this number."
757 msgstr ""
758 "Երբ օգտվողը ունի այս թվից ավել մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման "
759 "հարցում, կանխարգելիր օգտվողին ինքնագրվող նոր գաղտնաբառի հարցում անելուց, "
760 "քանի դեռ ակտիվ հարցումների քանակը այս օգտվողի համար չի նվազել այս թվից ցածր:"
761
762 # id::clm.value__ewo
763 # id::ewo
764 #: 950.data.seed-values.sql:3627
765 msgid "Ewondo"
766 msgstr "Ewondo"
767
768 # id::i18n_l.description__es-MX
769 # id::es-MX
770 #: 950.data.seed-values.sql:266
771 msgid "Mexican Spanish"
772 msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
773
774 #: 950.data.seed-values.sql:2209
775 msgid ""
776 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
777 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
778 "field is required this setting is ignored."
779 msgstr ""
780 "Ակտիվ դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցուցադրելով դաշտ "
781 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված էլ չէ։ "
782 "Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:2325
785 msgid ""
786 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
787 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
788 "If the field is required this setting is ignored."
789 msgstr ""
790 "Երեկոյան_հեռախոս դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։  Ցուցադրելով "
791 "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված էլ "
792 "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
793
794 #: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917
795 msgid "Default level of patrons' internet access"
796 msgstr "Ընթերցողի ինտերնետային լռակյաց մուտքի արժեք։"
797
798 #: 950.data.seed-values.sql:46
799 msgid "Alternate Title"
800 msgstr "Այլընտրանքային վերնագիր"
801
802 #: 950.data.seed-values.sql:1978
803 msgid "Credit card processing: PayPal signature"
804 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal ստորագրություն։"
805
806 # id::clm.value__cmc
807 # id::cmc
808 #: 950.data.seed-values.sql:3587
809 msgid "Chamic languages"
810 msgstr "Chamic languages"
811
812 # id::clfm.value__f
813 # id::f
814 #: 950.data.seed-values.sql:4021
815 msgid "Novels"
816 msgstr "Նովելներ"
817
818 #: 950.data.seed-values.sql:1832
819 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
820 msgstr ""
821 "Պարտադրի որ պահումները ենթարկվեն որսման ավելի խիստ՝ առաջինը մուտք, առաջինը "
822 "ելք կարգի։"
823
824 # id::clm.value__bos
825 # id::bos
826 #: 950.data.seed-values.sql:3557
827 msgid "Bosnian"
828 msgstr "Բոսներեն"
829
830 # id::clm.value__rom
831 # id::rom
832 #: 950.data.seed-values.sql:3857
833 msgid "Romani"
834 msgstr "Romani"
835
836 # id::clm.value__mdr
837 # id::mdr
838 #: 950.data.seed-values.sql:3777
839 msgid "Mandar"
840 msgstr "Mandar"
841
842 #: 950.data.seed-values.sql:357
843 msgid "This Specialized Library"
844 msgstr "Մասնագիտացված այս գրադարանը"
845
846 # id::clm.value__mnc
847 # id::mnc
848 #: 950.data.seed-values.sql:3787
849 msgid "Manchu"
850 msgstr "Manchu"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:1946
853 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login"
854 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet մուտք"
855
856 # id::aou.name__1
857 # id::1
858 #: 950.data.seed-values.sql:364
859 msgid "Example Consortium"
860 msgstr "Միավորման օրինակ"
861
862 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
863 # id::rus
864 #: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269
865 #: 950.data.seed-values.sql:3860
866 msgid "Russian"
867 msgstr "Ռուսերեն"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:1691
870 msgid "Allow Credit Card Payments"
871 msgstr "Թույլատրիր վճարումներ կրեդիտ քարտով"
872
873 # id::clm.value__kaz
874 # id::kaz
875 #: 950.data.seed-values.sql:3718
876 msgid "Kazakh"
877 msgstr "Ղազախերեն"
878
879 # id::clm.value__tiv
880 # id::tiv
881 #: 950.data.seed-values.sql:3933
882 msgid "Tiv"
883 msgstr "Tiv"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:1902
886 msgid ""
887 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
888 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
889 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
890 msgstr ""
891 "Երբ ընթերցողը ստանում է նյութ, և չկան պահումներ, որոնք ուղղակի կապ ունեն "
892 "նյութի հետ, համակարգը կփորձի գտնել այդ ընթերցողի համար պահում որը կարելի է "
893 "բավարարել սպասարկված նյութով։"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:2317
896 msgid ""
897 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
898 "registration."
899 msgstr ""
900 "Ընթերցողի գրանցման ընթացքում կանոնավոր արտահայտություն երեկոյան_հեռախոսի "
901 "հավաստիացման համար։"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:2248
904 msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration"
905 msgstr ""
906 "ՕԳՄ: Ցույց տուր խարանված_վերադարձ_հաշվիչ դաշտը ընթերցողի գրանցման ընթացքում։"
907
908 # id::clm.value__hmo
909 # id::hmo
910 #: 950.data.seed-values.sql:3681
911 msgid "Hiri Motu"
912 msgstr "Hiri Motu"
913
914 #: 950.data.seed-values.sql:2305
915 msgid ""
916 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
917 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
918 "field is required this setting is ignored."
919 msgstr ""
920 "Էլ. փոստի դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը "
921 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ միասին, նունյնիսկ եթե դրանք "
922 "պահանջված չեն։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
923
924 # id::cnal.name__3
925 # id::3
926 #: 950.data.seed-values.sql:242
927 msgid "No Access"
928 msgstr "Ոչ մատչելի"
929
930 #: 950.data.seed-values.sql:1986
931 msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments"
932 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի PayflowPro վճարումը։"
933
934 #: 950.data.seed-values.sql:2021
935 msgid "Courier Code"
936 msgstr "Սուրհանդակի կոդ"
937
938 # id::i18n_l.description__en-CA
939 # id::en-CA
940 #: 950.data.seed-values.sql:254
941 msgid "Canadian English"
942 msgstr "Կանադական անգլերեն"
943
944 #: 950.data.seed-values.sql:2562
945 msgid "View Circulations"
946 msgstr "Դիտիր տացքերը"
947
948 #: 950.data.seed-values.sql:6488
949 msgid "Serial Subscription"
950 msgstr "Պարբերականի բաժանորդագրություն"
951
952 # id::clm.value__slv
953 # id::slv
954 #: 950.data.seed-values.sql:3886
955 msgid "Slovenian"
956 msgstr "Սլովեներեն"
957
958 # id::clm.value__bra
959 # id::bra
960 #: 950.data.seed-values.sql:3558
961 msgid "Braj"
962 msgstr "Braj"
963
964 # id::clm.value__bat
965 # id::bat
966 #: 950.data.seed-values.sql:3544
967 msgid "Baltic (Other)"
968 msgstr "Baltic (այլ)"
969
970 # id::clfm.value__h
971 # id::h
972 #: 950.data.seed-values.sql:4022
973 msgid "Humor, satires, etc."
974 msgstr "Հումոր, սատիրա, այլ"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:2337
977 msgid ""
978 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
979 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
980 "field is shown or required this setting is ignored."
981 msgstr ""
982 "Ընթերցողի գրանցման պաստառին կառաջարկվի ident_value դաշտը։ Առաջարկելով դաշտը "
983 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ միասին։ Եթե դաշտը ցուցադրված "
984 "կամ պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
985
986 # id::citm.value__m
987 # id::m
988 #: 950.data.seed-values.sql:4013
989 msgid "Computer file"
990 msgstr "Համակարգչային ֆայլ"
991
992 # id::clm.value__phi
993 # id::phi
994 #: 950.data.seed-values.sql:3842
995 msgid "Philippine (Other)"
996 msgstr "Philippine (այլ)"
997
998 # id::clm.value__ger
999 # id::ger
1000 #: 950.data.seed-values.sql:3651
1001 msgid "German"
1002 msgstr "Գերմաներեն"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:6490
1005 msgid "EDI"
1006 msgstr "ՓԷՏ"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:5918
1009 msgid ""
1010 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
1011 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
1012 "format must also be defined"
1013 msgstr ""
1014 "Օֆլայն տացքի ժամանակ թույլ տուր ընթերցողներին բացի շտրիխ կոդից բնութագրել "
1015 "իրենց նաև օգտվողի անվամբ։ Սա որպեսզի աշխատի, շտրիխ կոդի ձևաչափը նույնպես "
1016 "պետք է սահմանվի։"
1017
1018 # id::clm.value__sla
1019 # id::sla
1020 #: 950.data.seed-values.sql:3884
1021 msgid "Slavic (Other)"
1022 msgstr "Սլավոներեն (այլ)"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:1741
1025 msgid "Change reshelving status interval"
1026 msgstr "Փոխիր վերադասավորման միջակայքի վիճակը։"
1027
1028 # id::clm.value__tem
1029 # id::tem
1030 #: 950.data.seed-values.sql:3924
1031 msgid "Temne"
1032 msgstr "Temne"
1033
1034 # id::clm.value__baq
1035 # id::baq
1036 #: 950.data.seed-values.sql:3542
1037 msgid "Basque"
1038 msgstr "Բասկերեն"
1039
1040 # id::clm.value__tum
1041 # id::tum
1042 #: 950.data.seed-values.sql:3946
1043 msgid "Tumbuka"
1044 msgstr "Tumbuka"
1045
1046 # id::cbs.source__1
1047 # id::1
1048 #: 950.data.seed-values.sql:3
1049 msgid "oclc"
1050 msgstr "oclc"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:7124
1053 msgid "Holds: Has Local Copy Block"
1054 msgstr "Պահումներ։ Ունի տեղային պատճենի բլոկ"
1055
1056 # id::clm.value__bnt
1057 # id::bnt
1058 #: 950.data.seed-values.sql:3556
1059 msgid "Bantu (Other)"
1060 msgstr "Bantu (այլ)"
1061
1062 #: 950.data.seed-values.sql:2245
1063 msgid ""
1064 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
1065 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
1066 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
1067 msgstr ""
1068 "Կառաջարկվի claims_never_checked_out_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ "
1069 "Առաջարկելով դաշտը՝ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը "
1070 "ցուցադրված են։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները "
1071 "անտեսվում են։"
1072
1073 # id::cblvl.value__a
1074 # id::a
1075 #: 950.data.seed-values.sql:4041
1076 msgid "Monographic component part"
1077 msgstr "Մենագրության մաս"
1078
1079 # id::clm.value__gem
1080 # id::gem
1081 #: 950.data.seed-values.sql:3649
1082 msgid "Germanic (Other)"
1083 msgstr "Գերմանական (այլ)"
1084
1085 # id::citm.value__t
1086 # id::t
1087 #: 950.data.seed-values.sql:4001
1088 msgid "Manuscript language material"
1089 msgstr "Manuscript language material"
1090
1091 #: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318
1092 #: 950.data.seed-values.sql:337
1093 msgid "Item Type"
1094 msgstr "Նյութի տեսակ"
1095
1096 # id::clm.value__nzi
1097 # id::nzi
1098 #: 950.data.seed-values.sql:3824
1099 msgid "Nzima"
1100 msgstr "Nzima"
1101
1102 # id::clm.value__dut
1103 # id::dut
1104 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1105 msgid "Dutch"
1106 msgstr "Հոլանդերեն"
1107
1108 # id::clm.value__kos id::clm.value__-kus
1109 # id::kos
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739
1111 msgid "Kusaie"
1112 msgstr "Kusaie"
1113
1114 # id::clm.value__eka
1115 # id::eka
1116 #: 950.data.seed-values.sql:3617
1117 msgid "Ekajuk"
1118 msgstr "Ekajuk"
1119
1120 # id::clm.value__grb
1121 # id::grb
1122 #: 950.data.seed-values.sql:3663
1123 msgid "Grebo"
1124 msgstr "Grebo"
1125
1126 # id::crcd.name__2
1127 # id::2
1128 #: 950.data.seed-values.sql:167
1129 msgid "28_days_2_renew"
1130 msgstr "28_days_2_renew"
1131
1132 # id::clm.value__nap
1133 # id::nap
1134 #: 950.data.seed-values.sql:3801
1135 msgid "Neapolitan Italian"
1136 msgstr "Neapolitan Italian"
1137
1138 # id::clm.value__sms
1139 # id::sms
1140 #: 950.data.seed-values.sql:3893
1141 msgid "Skolt Sami"
1142 msgstr "Skolt Sami"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:1851
1145 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
1146 msgstr ""
1147 "ՕԳՄ: Գրառումը In-House օգտագործման վիճակում է: Ամենամեծ թույլատրված # "
1148 "օգտագործումների ըստ մեկ մուտքի։"
1149
1150 # id::ccs.name__4
1151 # id::4
1152 #: 950.data.seed-values.sql:222
1153 msgid "Missing"
1154 msgstr "Բացակա"
1155
1156 # id::clm.value__wel
1157 # id::wel
1158 #: 950.data.seed-values.sql:3970
1159 msgid "Welsh"
1160 msgstr "Welsh"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:1786
1163 msgid "Patron: password from phone #"
1164 msgstr "Ընթերցող։ գաղտնաբառ այս # հեռախոսից"
1165
1166 # id::clm.value__ota
1167 # id::ota
1168 #: 950.data.seed-values.sql:3831
1169 msgid "Turkish, Ottoman"
1170 msgstr "Թուրքերեն, Օտոման"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291
1173 #: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331
1174 #: 950.data.seed-values.sql:2485
1175 msgid "ISSN"
1176 msgstr "ISSN"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:1999
1179 msgid ""
1180 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
1181 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
1182 msgstr ""
1183 "Իրականում մի կատարի տրանզակցիաները, բայց մնա թեսթային վիճակում՝ օգտագործում "
1184 "է pilot-payflowpro.paypal.com սովորական հոստի փոխարեն։"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:2031
1187 msgid ""
1188 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
1189 "per user"
1190 msgstr ""
1191 "Տացք. Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման առաջարկներ ըմտ "
1192 "մեկ օգտվողի"
1193
1194 # id::clm.value__goh
1195 # id::goh
1196 #: 950.data.seed-values.sql:3659
1197 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
1198 msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:2284
1201 msgid "GUI: Show dob field on patron registration"
1202 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր dob դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:2340
1205 msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration"
1206 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր ident_value2 դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
1207
1208 # id::clm.value__ber
1209 # id::ber
1210 #: 950.data.seed-values.sql:3549
1211 msgid "Berber (Other)"
1212 msgstr "Berber (այլ)"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:2559
1215 msgid "Friends"
1216 msgstr "Ընկերներ"
1217
1218 # id::clm.value__day
1219 # id::day
1220 #: 950.data.seed-values.sql:3602
1221 msgid "Dayak"
1222 msgstr "Dayak"
1223
1224 # id::clm.value__gon
1225 # id::gon
1226 #: 950.data.seed-values.sql:3660
1227 msgid "Gondi"
1228 msgstr "Gondi"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:1742
1231 msgid ""
1232 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
1233 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
1234 msgstr ""
1235 "Սպասման ժամանակի այն մեծությունը որ հարկավոր է նյութը \"վերադարակավորում\" "
1236 "վիճակից \"մատչելի\" վիճակի փոխելու համար։ Օրինակներ՝ \"1 օր\", \"6 ժամ\""
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1975
1239 msgid "PayPal password"
1240 msgstr "PayPal գաղտնաբառ"
1241
1242 # id::clm.value__kam
1243 # id::kam
1244 #: 950.data.seed-values.sql:3712
1245 msgid "Kamba"
1246 msgstr "Kamba"
1247
1248 #: 950.data.seed-values.sql:1911
1249 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
1250 msgstr "Արգելափակիր Տպելու ավտոմատ փորձի տեսակի ցուցակը"
1251
1252 # id::citm.value__i
1253 # id::i
1254 #: 950.data.seed-values.sql:4011
1255 msgid "Nonmusical sound recording"
1256 msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:1388
1259 msgid "Patrons"
1260 msgstr "Ընթերցողներ"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:1937
1263 msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc."
1264 msgstr "Սա կարող է լինել \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", և այլն։"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:1727
1267 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
1268 msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափը սահմանող կանոնավոր արտահայտություն"
1269
1270 # id::clm.value__lus
1271 # id::lus
1272 #: 950.data.seed-values.sql:3762
1273 msgid "Lushai"
1274 msgstr "Lushai"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1277 msgid "Shipping Charge"
1278 msgstr "Առաքման ծախս"
1279
1280 # id::clm.value__nbl
1281 # id::nbl
1282 #: 950.data.seed-values.sql:3804
1283 msgid "Ndebele (South Africa)"
1284 msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)"
1285
1286 # id::crcd.name__8
1287 # id::8
1288 #: 950.data.seed-values.sql:179
1289 msgid "1_hour_2_renew"
1290 msgstr "1_hour_2_renew"
1291
1292 # id::clfm.value__i
1293 # id::i
1294 #: 950.data.seed-values.sql:4023
1295 msgid "Letters"
1296 msgstr "Նամակներ"
1297
1298 # id::clm.value__mak
1299 # id::mak
1300 #: 950.data.seed-values.sql:3768
1301 msgid "Makasar"
1302 msgstr "Makasar"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:27
1305 msgid "Series"
1306 msgstr "Մատենաշար"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797
1309 msgid "Charge lost on zero"
1310 msgstr "Կորստի վճարը զերո է"
1311
1312 # id::clm.value__bih
1313 # id::bih
1314 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1315 msgid "Bihari"
1316 msgstr "Bihari"
1317
1318 # id::clm.value__bin
1319 # id::bin
1320 #: 950.data.seed-values.sql:3553
1321 msgid "Edo"
1322 msgstr "Edo"
1323
1324 # id::clm.value__kin
1325 # id::kin
1326 #: 950.data.seed-values.sql:3725
1327 msgid "Kinyarwanda"
1328 msgstr "Kinyarwanda"
1329
1330 # id::clm.value__ile
1331 # id::ile
1332 #: 950.data.seed-values.sql:3691
1333 msgid "Interlingue"
1334 msgstr "Interlingue"
1335
1336 # id::ccs.name__12
1337 # id::12
1338 #: 950.data.seed-values.sql:230
1339 msgid "Reserves"
1340 msgstr "Պահեստային"
1341
1342 # id::clm.value__heb
1343 # id::heb
1344 #: 950.data.seed-values.sql:3674
1345 msgid "Hebrew"
1346 msgstr "Hebrew"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887
1349 msgid "Button bar"
1350 msgstr "Կոճակի տարածք"
1351
1352 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
1353 # id::epo
1354 #: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623
1355 msgid "Esperanto"
1356 msgstr "Էսպերանտո"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:2384
1359 msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration"
1360 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր երկրորդ_տրված_անուն դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
1361
1362 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1363 # id::ssw
1364 #: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914
1365 msgid "Swazi"
1366 msgstr "Swazi"
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:2560
1369 msgid "List Published Book Bags"
1370 msgstr "Թվարկիր տպագրված գրքերի պայուսակները"
1371
1372 # id::clm.value__hup
1373 # id::hup
1374 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1375 msgid "Hupa"
1376 msgstr "Hupa"
1377
1378 # id::clm.value__-lap id::clm.value__smi
1379 # id::-lap
1380 #: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889
1381 msgid "Sami"
1382 msgstr "Sami"
1383
1384 # id::clm.value__inc
1385 # id::inc
1386 #: 950.data.seed-values.sql:3694
1387 msgid "Indic (Other)"
1388 msgstr "Indic (Other)"
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:2011
1391 msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
1392 msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ Մաքսիմում գործողություններ են ակտիվ։"
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287
1395 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327
1396 msgid "Author"
1397 msgstr "Հեղինակ"
1398
1399 # id::cbs.source__2
1400 # id::2
1401 #: 950.data.seed-values.sql:5
1402 msgid "System Local"
1403 msgstr "System Local"
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:2320
1406 msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration"
1407 msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում է երեկոյան_հեռախս դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
1408
1409 # id::clm.value__kir
1410 # id::kir
1411 #: 950.data.seed-values.sql:3726
1412 msgid "Kyrgyz"
1413 msgstr "Կիրգիզերեն"
1414
1415 # id::clm.value__sam
1416 # id::sam
1417 #: 950.data.seed-values.sql:3866
1418 msgid "Samaritan Aramaic"
1419 msgstr "Samaritan Aramaic"
1420
1421 # id::crcd.name__5
1422 # id::5
1423 #: 950.data.seed-values.sql:173
1424 msgid "2_months_2_renew"
1425 msgstr "2_months_2_renew"
1426
1427 # id::cnal.name__2
1428 # id::2
1429 #: 950.data.seed-values.sql:240
1430 msgid "Unfiltered"
1431 msgstr "Չզտված"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:2405
1434 msgid ""
1435 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1436 msgstr "Օրինակ post_code դաշտը հավաստիացնելիս ընթերցող գրանցելիս"
1437
1438 # id::clfm.value__j
1439 # id::j
1440 #: 950.data.seed-values.sql:4024
1441 msgid "Short stories"
1442 msgstr "Կարճ պատմվածքներ"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:2393
1445 msgid ""
1446 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1447 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1448 "field is required this setting is ignored."
1449 msgstr ""
1450 "Վերջացանծի դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը "
1451 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ միասին, եթե նույնիսկ դրանք "
1452 "պահանջված չեն։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։"
1453
1454 # id::clm.value__ful
1455 # id::ful
1456 #: 950.data.seed-values.sql:3641
1457 msgid "Fula"
1458 msgstr "Fula"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:2236
1461 msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration"
1462 msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկի արգելափակված դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:2421
1465 msgid ""
1466 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
1467 "registration. Applies to all phone fields without their own setting."
1468 msgstr ""
1469 "Կանոնավոր արտահայտություն ընթերող գրանցելիս հեռախոսի դաշտի հավաստիացման "
1470 "համար։ Կիրառվում է հեռախոսի բոլոր դաշտերին, առանց դրանց իրական "
1471 "կարգաբերումների։"
1472
1473 # id::clm.value__nub
1474 # id::nub
1475 #: 950.data.seed-values.sql:3819
1476 msgid "Nubian languages"
1477 msgstr "Նուբիական լեզուներ"
1478
1479 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1480 # id::arm
1481 #: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260
1482 #: 950.data.seed-values.sql:3522
1483 msgid "Armenian"
1484 msgstr "Հայերեն"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:5341
1487 msgid "Holds: Clear shelf copy status"
1488 msgstr "Պահումներ։ Մաքրիր պատճենի դարակի վիճակը"
1489
1490 # id::aou.name__2
1491 # id::2
1492 #: 950.data.seed-values.sql:366
1493 msgid "Example System 1"
1494 msgstr "Օրինակ համակարգ 1"
1495
1496 # id::clm.value__ypk
1497 # id::ypk
1498 #: 950.data.seed-values.sql:3980
1499 msgid "Yupik languages"
1500 msgstr "Yupik languages"
1501
1502 # id::aou.name__3
1503 # id::3
1504 #: 950.data.seed-values.sql:368
1505 msgid "Example System 2"
1506 msgstr "Օրինակ համակարգ 2"
1507
1508 # id::clm.value__aus
1509 # id::aus
1510 #: 950.data.seed-values.sql:3530
1511 msgid "Australian languages"
1512 msgstr "Ավստրալիական լեզուներ"
1513
1514 # id::clm.value__roh
1515 # id::roh
1516 #: 950.data.seed-values.sql:3856
1517 msgid "Raeto-Romance"
1518 msgstr "Raeto-Romance"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:5351
1521 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
1522 msgstr "Բոլոր ինքնաստուգող կայանները պետք է օգտագործեն աշխատանքային կայան"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:5350
1525 msgid "Selfcheck: Workstation Required"
1526 msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջվում է աշխատանքային կայան"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:2412
1529 msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields"
1530 msgstr "ՕԳՄ։ Լռակյաց ցուցադրում առաջարկվող ընթերցողի գրանցման դաշտերի համար։"
1531
1532 # id::cblvl.value__m
1533 # id::m
1534 #: 950.data.seed-values.sql:4046
1535 msgid "Monograph/Item"
1536 msgstr "Մենագրություն/Նյութ"
1537
1538 #: 950.data.seed-values.sql:2401
1539 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1540 msgstr "Կպահանջվի երկրամասի դաշտ, ընթերցողի գրանցման պաստառում։"
1541
1542 # id::ccs.name__5
1543 # id::5
1544 #: 950.data.seed-values.sql:223
1545 msgid "In process"
1546 msgstr "Գործողության մեջ"
1547
1548 #: 950.data.seed-values.sql:1906
1549 msgid "Selfcheck override events list"
1550 msgstr "Ինքնաստուգող վերագրման իրադարձությունների ցուցակ։"
1551
1552 #: 950.data.seed-values.sql:1896
1553 msgid "Invalid patron address penalty"
1554 msgstr "Ընթերցողի սխալ հասցեի տուգանք"
1555
1556 #: 950.data.seed-values.sql:6471
1557 msgid ""
1558 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1559 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1560 "will result in a warning to the staff."
1561 msgstr ""
1562 "Երբ բյուջեում մնացող գումարը ներառած նաև ծախսածը,  ավելի քիչ է դառնում այս "
1563 "տոկոսից, յուրաքանչյուր փորձ ծախսելու այս գումարը կհանգեցնի աշխատակազմի "
1564 "զգուշացման"
1565
1566 # id::cifm.value__b
1567 # id::b
1568 #: 950.data.seed-values.sql:4033
1569 msgid "Microfiche"
1570 msgstr "Միկրոֆիշ"
1571
1572 # id::clm.value__her
1573 # id::her
1574 #: 950.data.seed-values.sql:3675
1575 msgid "Herero"
1576 msgstr "Herero"
1577
1578 # id::clm.value__wln
1579 # id::wln
1580 #: 950.data.seed-values.sql:3972
1581 msgid "Walloon"
1582 msgstr "Walloon"
1583
1584 # id::clm.value__din
1585 # id::din
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3606
1587 msgid "Dinka"
1588 msgstr "Dinka"
1589
1590 #: 950.data.seed-values.sql:278
1591 msgid "‡biblios.net"
1592 msgstr "‡biblios.net"
1593
1594 #: 950.data.seed-values.sql:1942
1595 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
1596 msgstr "Թույլատրի AuthorizeNet վճարումները"
1597
1598 #: 950.data.seed-values.sql:1787
1599 msgid ""
1600 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
1601 "when creating new users"
1602 msgstr ""
1603 "Երբ ստեղծում ես նոր օգտվող օգտագործիր ընթերցողի հեռախոսի վերջին 4 թվերը "
1604 "որպես լռակյաց գաղտնաբառ։"
1605
1606 #: 950.data.seed-values.sql:2280
1607 msgid "GUI: Require dob field on patron registration"
1608 msgstr "ՕԳՄ: պահանջում է dob դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
1609
1610 # id::clm.value__mic
1611 # id::mic
1612 #: 950.data.seed-values.sql:3780
1613 msgid "Micmac"
1614 msgstr "Micmac"
1615
1616 #: 950.data.seed-values.sql:55
1617 msgid "Personal Author"
1618 msgstr "Անհատական հեղինակ"
1619
1620 #: 950.data.seed-values.sql:1747
1621 msgid ""
1622 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
1623 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
1624 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
1625 msgstr ""
1626 "Երբ կանխատեսվում է ժամանակը, որ ընթերցողը պետք է սպասի պահումը իրականացնելու "
1627 "համար, սա ժամանակի գնահատված լռակյաց մեծությունն է, որի ընթացքում նյութը "
1628 "կլինի սպասարկված։Օրինակներ՝ \"3 շաբաթ\", \"7 օր\""
1629
1630 # id::clm.value__mad
1631 # id::mad
1632 #: 950.data.seed-values.sql:3764
1633 msgid "Madurese"
1634 msgstr "Madurese"
1635
1636 #: 950.data.seed-values.sql:2253
1637 msgid ""
1638 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1639 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1640 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1641 msgstr ""
1642 "Կառաջարկվի claims_returned_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ "
1643 "Առաջարկելով դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված "
1644 "են։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, ապա կարգաբերումները անտեսվում են։"
1645
1646 # id::clm.value__kmb
1647 # id::kmb
1648 #: 950.data.seed-values.sql:3727
1649 msgid "Kimbundu"
1650 msgstr "Kimbundu"
1651
1652 # id::clm.value__ssa
1653 # id::ssa
1654 #: 950.data.seed-values.sql:3905
1655 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1656 msgstr "Nilo-Saharan (այլ)"
1657
1658 # id::clm.value__sag
1659 # id::sag
1660 #: 950.data.seed-values.sql:3862
1661 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1662 msgstr "Sango (Ubangi Creole)"
1663
1664 # id::clm.value__kha
1665 # id::kha
1666 #: 950.data.seed-values.sql:3720
1667 msgid "Khasi"
1668 msgstr "Khasi"
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:26
1671 msgid "Subject"
1672 msgstr "Խորագիր"
1673
1674 # id::clm.value__mah
1675 # id::mah
1676 #: 950.data.seed-values.sql:3766
1677 msgid "Marshallese"
1678 msgstr "Marshallese"
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697
1681 msgid "Global Default Locale"
1682 msgstr "Համընդհանուր լռակյաց տեղային"
1683
1684 #: 950.data.seed-values.sql:2356
1685 msgid "GUI: Show master_account field on patron registration"
1686 msgstr "ՕԳՄ: ցույց տուր master_account դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
1687
1688 # id::clm.value__yao
1689 # id::yao
1690 #: 950.data.seed-values.sql:3976
1691 msgid "Yao (Africa)"
1692 msgstr "Yao (Africa)"
1693
1694 # id::clm.value__mar
1695 # id::mar
1696 #: 950.data.seed-values.sql:3773
1697 msgid "Marathi"
1698 msgstr "Marathi"
1699
1700 # id::clm.value__slo
1701 # id::slo
1702 #: 950.data.seed-values.sql:3885
1703 msgid "Slovak"
1704 msgstr "Սլովակերեն"
1705
1706 # id::clm.value__sal
1707 # id::sal
1708 #: 950.data.seed-values.sql:3865
1709 msgid "Salishan languages"
1710 msgstr "Salishan languages"
1711
1712 #: 950.data.seed-values.sql:2372
1713 msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration"
1714 msgstr "ՕԳՄ։ Պահանջում է other_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
1715
1716 # id::clm.value__san
1717 # id::san
1718 #: 950.data.seed-values.sql:3867
1719 msgid "Sanskrit"
1720 msgstr "Սանսկրիտ"
1721
1722 # id::ccs.name__9
1723 # id::9
1724 #: 950.data.seed-values.sql:227
1725 msgid "On order"
1726 msgstr "Պատվիրված"
1727
1728 # id::clm.value__gay
1729 # id::gay
1730 #: 950.data.seed-values.sql:3647
1731 msgid "Gayo"
1732 msgstr "Gayo"
1733
1734 # id::clfm.value__e
1735 # id::e
1736 #: 950.data.seed-values.sql:4020
1737 msgid "Essays"
1738 msgstr "Էսսէներ"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:351
1741 msgid "Local Library System"
1742 msgstr "Տեղային գրադարանային համակարգ"
1743
1744 # id::cifm.value__r
1745 # id::r
1746 #: 950.data.seed-values.sql:4037
1747 msgid "Regular print reproduction"
1748 msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ"
1749
1750 # id::clm.value__jpr
1751 # id::jpr
1752 #: 950.data.seed-values.sql:3706
1753 msgid "Judeo-Persian"
1754 msgstr "Judeo-Persian"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:5364
1757 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
1758 msgstr "Ինքնաստուգվող պատահարների համար ընտրիր ձայնային զգուշացում"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:2289
1761 msgid ""
1762 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
1763 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1764 "field is shown or required this setting is ignored."
1765 msgstr ""
1766 "Կառաջարկվի dob  դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտ ստիպում "
1767 "է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը ցուցադրված "
1768 "կամ պահանջված է, ապա կարգաբերումները անտեսվում են։"
1769
1770 #: 950.data.seed-values.sql:2037
1771 msgid ""
1772 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1773 "remain active."
1774 msgstr ""
1775 "Ժամանակի տևողություն (վայրկյաններ) որի ընթացքում ինքնաստուգվող գաղտնաբառի "
1776 "վերագրման առաջարկը մնում է ակտիվ։"
1777
1778 # id::clfm.value__c
1779 # id::c
1780 #: 950.data.seed-values.sql:4018
1781 msgid "Comic strips"
1782 msgstr "Շարժեր"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:2252
1785 msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration"
1786 msgstr ""
1787 "ՕԳՄ: Առաջարկիր claims_returned_count դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառին։"
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551
1790 #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr "Այլևայլ"
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722
1795 msgid "Holds: Soft boundary"
1796 msgstr "Պահումներ։ Փափուկ սահմանագծում"
1797
1798 #: 950.data.seed-values.sql:1782
1799 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
1800 msgstr ""
1801 "Զգուշացրու աշխատակազմին երբ տվյալ գրառման համար վերջին օրինակը ջնջվում է։"
1802
1803 # id::aou.name__7
1804 # id::7
1805 #: 950.data.seed-values.sql:376
1806 msgid "Example Branch 4"
1807 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:348
1810 msgid "Everywhere"
1811 msgstr "Ամենուր"
1812
1813 # id::aou.name__6
1814 # id::6
1815 #: 950.data.seed-values.sql:374
1816 msgid "Example Branch 3"
1817 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3"
1818
1819 # id::aou.name__4
1820 # id::4
1821 #: 950.data.seed-values.sql:370
1822 msgid "Example Branch 1"
1823 msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1"
1824
1825 # id::clm.value__kom
1826 # id::kom
1827 #: 950.data.seed-values.sql:3729
1828 msgid "Komi"
1829 msgstr "Komi"
1830
1831 # id::clm.value__hit
1832 # id::hit
1833 #: 950.data.seed-values.sql:3679
1834 msgid "Hittite"
1835 msgstr "Հեթիթերեն"
1836
1837 # id::cifm.value__s
1838 # id::s
1839 #: 950.data.seed-values.sql:4038
1840 msgid "Electronic"
1841 msgstr "Էլեկտրոնային"
1842
1843 # id::clm.value__nep
1844 # id::nep
1845 #: 950.data.seed-values.sql:3808
1846 msgid "Nepali"
1847 msgstr "Նեպալերեն"
1848
1849 # id::clm.value__tuk
1850 # id::tuk
1851 #: 950.data.seed-values.sql:3945
1852 msgid "Turkmen"
1853 msgstr "Թուրքմեներեն"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:2388
1856 msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration"
1857 msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկվող երկրորդ_տրված_անուն դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
1858
1859 # id::clm.value__suk
1860 # id::suk
1861 #: 950.data.seed-values.sql:3908
1862 msgid "Sukuma"
1863 msgstr "Sukuma"
1864
1865 # id::citm.value__p
1866 # id::p
1867 #: 950.data.seed-values.sql:4006
1868 msgid "Mixed materials"
1869 msgstr "Խառը նյութեր"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:6470
1872 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
1873 msgstr "Բյուջեի ծախսի սահմանափակման զգուշացում"
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:2273
1876 msgid ""
1877 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
1878 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1879 "field is shown or required this setting is ignored."
1880 msgstr ""
1881 "Ցերեկային_հեռախոս դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով "
1882 "դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե "
1883 "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, կարգաբերումը անտեսվում է։"
1884
1885 # id::ccs.name__8
1886 # id::8
1887 #: 950.data.seed-values.sql:226
1888 msgid "On holds shelf"
1889 msgstr "Պահված դարակի վրա"
1890
1891 #: 950.data.seed-values.sql:1687
1892 msgid ""
1893 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1894 "\"100 days\""
1895 msgstr ""
1896 "Մինչ պահման ժամկետի լրանալը ժամանակի մեծությունը որից հետո պահումը կահարվում "
1897 "է։ Օրինակ \"100 օր\""
1898
1899 # id::clm.value__tvl
1900 # id::tvl
1901 #: 950.data.seed-values.sql:3950
1902 msgid "Tuvaluan"
1903 msgstr "Tuvaluan"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:2017
1906 msgid ""
1907 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
1908 "Work Log interface."
1909 msgstr ""
1910 "Մաքսիմում մուտքեր \"Ամենավերջին վարակված հաճախորդներ...\" սեկցիայում, "
1911 "Աշխատանքի լոգի միջերեսում։"
1912
1913 # id::clm.value__bak
1914 # id::bak
1915 #: 950.data.seed-values.sql:3538
1916 msgid "Bashkir"
1917 msgstr "Բաշկիրերեն"
1918
1919 # id::clm.value__kua
1920 # id::kua
1921 #: 950.data.seed-values.sql:3736
1922 msgid "Kuanyama"
1923 msgstr "Kuanyama"
1924
1925 # id::clm.value__nso
1926 # id::nso
1927 #: 950.data.seed-values.sql:3818
1928 msgid "Northern Sotho"
1929 msgstr "Northern Sotho"
1930
1931 # id::clm.value__bai
1932 # id::bai
1933 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1934 msgid "Bamileke languages"
1935 msgstr "Bamileke languages"
1936
1937 # id::clm.value__bej
1938 # id::bej
1939 #: 950.data.seed-values.sql:3545
1940 msgid "Beja"
1941 msgstr "Beja"
1942
1943 #: 950.data.seed-values.sql:265
1944 msgid "Spanish (Mexico)"
1945 msgstr "Իսպաներեն (Մեքսիկա)"
1946
1947 #: 950.data.seed-values.sql:2007
1948 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
1949 msgstr "Հաճախ \"PayPal\" կամ \"VeriSign\", երբեմն այլ բան"
1950
1951 # id::clm.value__kab
1952 # id::kab
1953 #: 950.data.seed-values.sql:3709
1954 msgid "Kabyle"
1955 msgstr "Kabyle"
1956
1957 # id::crcd.name__10
1958 # id::10
1959 #: 950.data.seed-values.sql:183
1960 msgid "14_days_2_renew"
1961 msgstr "14_days_2_renew"
1962
1963 # id::cit.name__2
1964 # id::2
1965 #: 950.data.seed-values.sql:159
1966 msgid "SSN"
1967 msgstr "SSN"
1968
1969 # id::clm.value__got
1970 # id::got
1971 #: 950.data.seed-values.sql:3662
1972 msgid "Gothic"
1973 msgstr "Գոթերեն"
1974
1975 # id::clm.value__tmh
1976 # id::tmh
1977 #: 950.data.seed-values.sql:3936
1978 msgid "Tamashek"
1979 msgstr "Tamashek"
1980
1981 # id::clm.value__kaa
1982 # id::kaa
1983 #: 950.data.seed-values.sql:3708
1984 msgid "Kara-Kalpak"
1985 msgstr "Կարա-կալպակերեն"
1986
1987 # id::clm.value__swa
1988 # id::swa
1989 #: 950.data.seed-values.sql:3912
1990 msgid "Swahili"
1991 msgstr "Swahili"
1992
1993 #: 950.data.seed-values.sql:6487
1994 msgid "Non-library Item"
1995 msgstr "Ոչ գրադարանային նյութ"
1996
1997 # id::clm.value__car
1998 # id::car
1999 #: 950.data.seed-values.sql:3568
2000 msgid "Carib"
2001 msgstr "Carib"
2002
2003 #: 950.data.seed-values.sql:356
2004 msgid "Sub-library"
2005 msgstr "Ենթագրադարան"
2006
2007 #: 950.data.seed-values.sql:2329
2008 msgid ""
2009 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
2010 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
2011 "field is shown or required this setting is ignored."
2012 msgstr ""
2013 "երեկոյան_հեռախոս դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով "
2014 "դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե "
2015 "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, կարգաբերումը անտեսվում է։"
2016
2017 # id::clm.value__chr
2018 # id::chr
2019 #: 950.data.seed-values.sql:3583
2020 msgid "Cherokee"
2021 msgstr "Cherokee"
2022
2023 # id::citm.value__f
2024 # id::f
2025 #: 950.data.seed-values.sql:4008
2026 msgid "Manuscript cartographic material"
2027 msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ"
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:1817
2030 msgid "Void processing fee when lost item returned"
2031 msgstr "Դատարկ գործողության վճար երբ ւորած նյութը վերադարձված է։"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:2488
2034 msgid "TCN Value"
2035 msgstr "TCN արժեք"
2036
2037 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
2038 msgid "Historical Hold Retention Count"
2039 msgstr "Պահման պատմական ժամկետի հաշվիչ"
2040
2041 #: 950.data.seed-values.sql:2003
2042 msgid "Often the same thing as the login"
2043 msgstr "Հաճախ նույնը ինչ ո գրանցման ժամանակ է"
2044
2045 # id::clm.value__mag
2046 # id::mag
2047 #: 950.data.seed-values.sql:3765
2048 msgid "Magahi"
2049 msgstr "Magahi"
2050
2051 # id::clm.value__paa
2052 # id::paa
2053 #: 950.data.seed-values.sql:3833
2054 msgid "Papuan (Other)"
2055 msgstr "Papuan (այլ)"
2056
2057 # id::clm.value__-mla id::clm.value__mlg
2058 # id::-mla
2059 #: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785
2060 msgid "Malagasy"
2061 msgstr "Malagasy"
2062
2063 # id::clm.value__tli
2064 # id::tli
2065 #: 950.data.seed-values.sql:3935
2066 msgid "Tlingit"
2067 msgstr "Tlingit"
2068
2069 # id::clm.value__mao
2070 # id::mao
2071 #: 950.data.seed-values.sql:3771
2072 msgid "Maori"
2073 msgstr "Մաորի"
2074
2075 # id::clm.value__vie
2076 # id::vie
2077 #: 950.data.seed-values.sql:3963
2078 msgid "Vietnamese"
2079 msgstr "Վիետնամերեն"
2080
2081 # id::clm.value__frm
2082 # id::frm
2083 #: 950.data.seed-values.sql:3638
2084 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
2085 msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (մոտ. 1400-1600)"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:2416
2088 msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration"
2089 msgstr "ՕԳՄ։ Օրինակներ հեռախոսի դաշտերի համար ընթերցող գրանցելիս։"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:2392
2092 msgid "GUI: Show suffix field on patron registration"
2093 msgstr "ՕԳՄ։ Ցույց տուր վերջածանցի դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
2094
2095 # id::clm.value__ibo
2096 # id::ibo
2097 #: 950.data.seed-values.sql:3685
2098 msgid "Igbo"
2099 msgstr "Igbo"
2100
2101 # id::clm.value__lad
2102 # id::lad
2103 #: 950.data.seed-values.sql:3741
2104 msgid "Ladino"
2105 msgstr "Ladino"
2106
2107 # id::clm.value__srr
2108 # id::srr
2109 #: 950.data.seed-values.sql:3904
2110 msgid "Serer"
2111 msgstr "Serer"
2112
2113 # id::clm.value__cat
2114 # id::cat
2115 #: 950.data.seed-values.sql:3569
2116 msgid "Catalan"
2117 msgstr "Կատալոներեն"
2118
2119 # id::clm.value__kro
2120 # id::kro
2121 #: 950.data.seed-values.sql:3734
2122 msgid "Kru"
2123 msgstr "Kru"
2124
2125 # id::cam.value__e
2126 # id::e
2127 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2128 msgid "Adult"
2129 msgstr "Մեծահասակ"
2130
2131 # id::clm.value__phn
2132 # id::phn
2133 #: 950.data.seed-values.sql:3843
2134 msgid "Phoenician"
2135 msgstr "Phoenician"
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:2036
2138 msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
2139 msgstr "Տացք։ ինքնստուգվող գաղնաբառի վերագրման թողնելու գալու ժամ"
2140
2141 # id::clm.value__wen
2142 # id::wen
2143 #: 950.data.seed-values.sql:3971
2144 msgid "Sorbian languages"
2145 msgstr "Sorbian languages"
2146
2147 # id::cam.value__a
2148 # id::a
2149 #: 950.data.seed-values.sql:3990
2150 msgid "Preschool"
2151 msgstr "Նախադպրոցական"
2152
2153 # id::clm.value__sel
2154 # id::sel
2155 #: 950.data.seed-values.sql:3874
2156 msgid "Selkup"
2157 msgstr "Selkup"
2158
2159 # id::crcd.name__4
2160 # id::4
2161 #: 950.data.seed-values.sql:171
2162 msgid "3_days_1_renew"
2163 msgstr "3_days_1_renew"
2164
2165 # id::clm.value__nob
2166 # id::nob
2167 #: 950.data.seed-values.sql:3814
2168 msgid "Norwegian (Bokmål)"
2169 msgstr "Norwegian (Bokmål)"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792
2172 msgid "Charge item price when marked damaged"
2173 msgstr "Երբ նշված է որպես վնասված գանձիր նյութի գինը։"
2174
2175 # id::clm.value__bal
2176 # id::bal
2177 #: 950.data.seed-values.sql:3539
2178 msgid "Baluchi"
2179 msgstr "Baluchi"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2182 msgid "Regular expression defining the password format"
2183 msgstr "Կանոնավոր արտահայտություն որը սահմանում է գաղտնաբառի ձևաչափը։"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:2400
2186 msgid "GUI: Require county field on patron registration"
2187 msgstr "ՕԳՄ։ Պահանջում է երկրամասի կոդ ընթերցող գրանցելիս"
2188
2189 # id::clm.value__pan
2190 # id::pan
2191 #: 950.data.seed-values.sql:3837
2192 msgid "Panjabi"
2193 msgstr "Panjabi"
2194
2195 # id::clm.value__oss
2196 # id::oss
2197 #: 950.data.seed-values.sql:3830
2198 msgid "Ossetic"
2199 msgstr "Ossetic"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1947
2202 msgid "AuthorizeNet login"
2203 msgstr "AuthorizeNet գրանցում"
2204
2205 # id::clm.value__raj
2206 # id::raj
2207 #: 950.data.seed-values.sql:3852
2208 msgid "Rajasthani"
2209 msgstr "Rajasthani"
2210
2211 # id::clm.value__nia
2212 # id::nia
2213 #: 950.data.seed-values.sql:3810
2214 msgid "Nias"
2215 msgstr "Nias"
2216
2217 # id::acpl.name__1
2218 # id::1
2219 #: 950.data.seed-values.sql:1596
2220 msgid "Stacks"
2221 msgstr "Պահոցներ"
2222
2223 # id::clm.value__hau
2224 # id::hau
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3672
2226 msgid "Hausa"
2227 msgstr "Hausa"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:2566
2230 msgid "Cancel Holds"
2231 msgstr "Չեղյալ արա պահումները"
2232
2233 # id::clm.value__arn
2234 # id::arn
2235 #: 950.data.seed-values.sql:3523
2236 msgid "Mapuche"
2237 msgstr "Mapuche"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:14
2240 msgid "Set"
2241 msgstr "Բազմություն"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:2396
2244 msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration"
2245 msgstr "ՕԳՄ։ պահանջիր վերջածանցի դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717
2248 msgid "Holds: Hard boundary"
2249 msgstr "Պահումներ։ Կոշտ կազմ։"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:44
2252 msgid "Translated Title"
2253 msgstr "Թարգմանված վերնագիր"
2254
2255 # id::clm.value__kum
2256 # id::kum
2257 #: 950.data.seed-values.sql:3737
2258 msgid "Kumyk"
2259 msgstr "Kumyk"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:2493
2262 msgid "Edition"
2263 msgstr "Հրատարակություն"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:13
2266 msgid "Back-to-back"
2267 msgstr "Հետ-առ-հետ"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:1927
2270 msgid ""
2271 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
2272 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
2273 "<Hidden> unless the field label is clicked."
2274 msgstr ""
2275 "Երբ ճիշտ է, ծննդյան տարեթվի սյունակը ընթերցողական ցուցակներում լռակյաց "
2276 "կունենա Անտեսանելի արժեք, և Ընթերցողի համառոտագրություն կողային տողում "
2277 "արժեքը կարտածվի որպես <Թաքնված> քանի դեռ դաշտի պիտակը չի սեղմվել։"
2278
2279 # id::clm.value__ava
2280 # id::ava
2281 #: 950.data.seed-values.sql:3531
2282 msgid "Avaric"
2283 msgstr "Avaric"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:2047
2286 msgid ""
2287 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
2288 "current context unit"
2289 msgstr ""
2290 "Ցույց տուր ամբողջովին սեղմված պարբերականների պահումները բոլոր գրադարանների "
2291 "համար՝ այս իմաստային միավորից վեր և ներքո։"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1752
2294 msgid ""
2295 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
2296 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
2297 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
2298 msgstr ""
2299 "Երբ կանատեսվում է որոշակի ժամանակ որի ընթացքում ընթերցողը սպասելու է պահման "
2300 "իրականացմանը, սա գնահատված նվազագույն ժամանակն է, որի ենթացքում ենթադրվում է "
2301 "որ նյութը դրսում է լինելու։ Օրինակներ՝ \"2 շաբաթ\", \"5 օր\""
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1961
2304 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode"
2305 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet թեստ վիճակ"
2306
2307 # id::clm.value__afa
2308 # id::afa
2309 #: 950.data.seed-values.sql:3507
2310 msgid "Afroasiatic (Other)"
2311 msgstr "Աֆրոասիական (այլ)"
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:1922
2314 msgid ""
2315 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
2316 "as claims returned"
2317 msgstr ""
2318 "Երբ այս հաշվիչը գերազանցված է, պահանջվում է աշխատակազմի չեղյալ անել, որպեսզի "
2319 "նյութը նշվի որպես խարանվածի վերադարձ։"
2320
2321 # id::clm.value__gmh
2322 # id::gmh
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3658
2324 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
2325 msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
2326
2327 # id::clm.value__kho
2328 # id::kho
2329 #: 950.data.seed-values.sql:3723
2330 msgid "Khotanese"
2331 msgstr "Khotanese"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283
2334 #: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323
2335 #: 950.data.seed-values.sql:2484
2336 msgid "ISBN"
2337 msgstr "ISBN"
2338
2339 # id::clm.value__mai
2340 # id::mai
2341 #: 950.data.seed-values.sql:3767
2342 msgid "Maithili"
2343 msgstr "Maithili"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:2293
2346 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
2347 msgstr "Օրինակ էլ. փոստի դաշտը հավաստիացնելիս, երբ ընթերցող է գրանցվում։"
2348
2349 # id::clm.value__tai
2350 # id::tai
2351 #: 950.data.seed-values.sql:3918
2352 msgid "Tai (Other)"
2353 msgstr "Թաի (այլ)"
2354
2355 # id::clm.value__tpi
2356 # id::tpi
2357 #: 950.data.seed-values.sql:3939
2358 msgid "Tok Pisin"
2359 msgstr "Tok Pisin"
2360
2361 # id::clm.value__jpn
2362 # id::jpn
2363 #: 950.data.seed-values.sql:3705
2364 msgid "Japanese"
2365 msgstr "Ճապոներեն"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:68
2368 msgid "Topic Subject"
2369 msgstr "Թեմատիկ խորագիր"
2370
2371 # id::cit.name__3
2372 # id::3
2373 #: 950.data.seed-values.sql:161
2374 msgid "Other"
2375 msgstr "Այլ"
2376
2377 # id::clm.value__peo
2378 # id::peo
2379 #: 950.data.seed-values.sql:3840
2380 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
2381 msgstr "Հին պարսկերեն (մոտ. 600-400 B.C.)"
2382
2383 # id::citm.value__c
2384 # id::c
2385 #: 950.data.seed-values.sql:4009
2386 msgid "Notated music"
2387 msgstr "Նոտաներ"
2388
2389 # id::citm.value__k
2390 # id::k
2391 #: 950.data.seed-values.sql:4003
2392 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
2393 msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա"
2394
2395 # id::clm.value__ban
2396 # id::ban
2397 #: 950.data.seed-values.sql:3541
2398 msgid "Balinese"
2399 msgstr "Balinese"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:1956
2402 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server"
2403 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet կայան"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:2404
2406 msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration"
2407 msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ post_code դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։"
2408
2409 # id::clm.value__doi
2410 # id::doi
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3608
2412 msgid "Dogri"
2413 msgstr "Dogri"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:1386
2416 msgid "Users"
2417 msgstr "Օգտվողներ"
2418
2419 # id::clm.value__lim
2420 # id::lim
2421 #: 950.data.seed-values.sql:3750
2422 msgid "Limburgish"
2423 msgstr "Limburgish"
2424
2425 #: 950.data.seed-values.sql:2480
2426 msgid "Title of work"
2427 msgstr "Աշխատանքի վերնագիր"
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:2486
2430 msgid "Price"
2431 msgstr "Գին"
2432
2433 # id::clm.value__tyv
2434 # id::tyv
2435 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2436 msgid "Tuvinian"
2437 msgstr "Tuvinian"
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:57
2440 msgid "Conference Author"
2441 msgstr "Կոնֆերանսի հեղինակ"
2442
2443 # id::citm.value__o
2444 # id::o
2445 #: 950.data.seed-values.sql:4005
2446 msgid "Kit"
2447 msgstr "Kit"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:1846
2450 msgid "GUI: Idle timeout"
2451 msgstr "ՕԳՄ: անգործության ժամանակի տիրույթ"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:1841
2454 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2455 msgstr ""
2456 "Ցույց տուր գանձելու տաբը սկզբից , երբ վճարման հաշիվները ներկայացված են։"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:2364
2459 msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration"
2460 msgstr "ՕԳՄ։ Օրինակ other_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։"
2461
2462 # id::clm.value__mul
2463 # id::mul
2464 #: 950.data.seed-values.sql:3794
2465 msgid "Multiple languages"
2466 msgstr "Բազմաթիվ լեզուներ"
2467
2468 # id::clm.value__mlt
2469 # id::mlt
2470 #: 950.data.seed-values.sql:3786
2471 msgid "Maltese"
2472 msgstr "Maltese"
2473
2474 # id::clm.value__asm
2475 # id::asm
2476 #: 950.data.seed-values.sql:3527
2477 msgid "Assamese"
2478 msgstr "Assamese"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2481 msgid ""
2482 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
2483 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
2484 "will be blocked."
2485 msgstr ""
2486 "Երբ հաշվի վրա մնացող գումարը, ներառած ծախսած գումարը, ավլեի ցածր է դառնում "
2487 "այս տոկոսից, հաշվից գումար ծախսելու փորձերը կարգելափակվեն;"
2488
2489 # id::citm.value__r
2490 # id::r
2491 #: 950.data.seed-values.sql:4004
2492 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2493 msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487
2496 msgid "Accession Number"
2497 msgstr "Աճման համար"
2498
2499 # id::clm.value__que
2500 # id::que
2501 #: 950.data.seed-values.sql:3851
2502 msgid "Quechua"
2503 msgstr "Quechua"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:74
2506 msgid "All Subjects"
2507 msgstr "Բոլոր խորագրերը"
2508
2509 # id::clm.value__tsn id::clm.value__-tsw
2510 # id::tsn
2511 #: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944
2512 msgid "Tswana"
2513 msgstr "Tswana"
2514
2515 # id::crmf.name__6
2516 # id::6
2517 #: 950.data.seed-values.sql:199
2518 msgid "overdue_equip_mid"
2519 msgstr "overdue_equip_mid"
2520
2521 # id::clm.value__cop
2522 # id::cop
2523 #: 950.data.seed-values.sql:3588
2524 msgid "Coptic"
2525 msgstr "Ղպտերեն"
2526
2527 # id::crmf.name__5
2528 # id::5
2529 #: 950.data.seed-values.sql:197
2530 msgid "overdue_equip_min"
2531 msgstr "overdue_equip_min"
2532
2533 # id::clm.value__ltz
2534 # id::ltz
2535 #: 950.data.seed-values.sql:3755
2536 msgid "Letzeburgesch"
2537 msgstr "Letzeburgesch"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1852
2540 msgid ""
2541 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
2542 "value of this setting."
2543 msgstr ""
2544 "Օգտվողների մուտքերի քանակ գրառման In-House գտագործման դեպքում։ Միջերեսը չի "
2545 "կարող գերազանցել այս կարգաբերումների արժեքները։"
2546
2547 # id::clm.value__myn
2548 # id::myn
2549 #: 950.data.seed-values.sql:3798
2550 msgid "Mayan languages"
2551 msgstr "Mayan լեզուներ"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:1761
2554 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
2555 msgstr "Ինքնաստուգում.սխալների համար բաց արա զգուշացումները։"
2556
2557 # id::ccs.name__2
2558 # id::2
2559 #: 950.data.seed-values.sql:220
2560 msgid "Bindery"
2561 msgstr "Կազմատուն"
2562
2563 # id::cit.name__1
2564 # id::1
2565 #: 950.data.seed-values.sql:157
2566 msgid "Drivers License"
2567 msgstr "Վարորդական իրավունք"
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:1995
2570 msgid "PayflowPro password"
2571 msgstr "PayflowPro գաղտնաբառ"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:1776
2574 msgid "Retain empty bib records"
2575 msgstr "Պահիր դատարկ մատեն գրառումները"
2576
2577 # id::clm.value__ter
2578 # id::ter
2579 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2580 msgid "Terena"
2581 msgstr "Terena"
2582
2583 # id::clm.value__che
2584 # id::che
2585 #: 950.data.seed-values.sql:3575
2586 msgid "Chechen"
2587 msgstr "Չեչեներեն"
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:2224
2590 msgid "GUI: Show alias field on patron registration"
2591 msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր այլընտրանքային դաշտը"
2592
2593 # id::clm.value__ave
2594 # id::ave
2595 #: 950.data.seed-values.sql:3532
2596 msgid "Avestan"
2597 msgstr "Avestan"
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:91
2600 msgid "SICI"
2601 msgstr "SICI"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1970
2604 msgid "Credit card processing: PayPal login"
2605 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal մուտք"
2606
2607 # id::clm.value__min
2608 # id::min
2609 #: 950.data.seed-values.sql:3781
2610 msgid "Minangkabau"
2611 msgstr "Minangkabau"
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:2304
2614 msgid "GUI: Show email field on patron registration"
2615 msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր էլ. փոստի դաշտը։"
2616
2617 # id::clm.value__geo
2618 # id::geo
2619 #: 950.data.seed-values.sql:3650
2620 msgid "Georgian"
2621 msgstr "Վրացերեն"
2622
2623 # id::clm.value__him
2624 # id::him
2625 #: 950.data.seed-values.sql:3677
2626 msgid "Himachali"
2627 msgstr "Himachali"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702
2630 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
2631 msgstr "դատարկել ժամկետանց տուգանքները երբ նյութերը նշված են կորած"
2632
2633 # id::cblvl.value__i
2634 # id::i
2635 #: 950.data.seed-values.sql:4045
2636 msgid "Integrating resource"
2637 msgstr "Միավորող պաշար"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:2312
2640 msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration"
2641 msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ evening_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:2344
2644 msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration"
2645 msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկիր ident_value2 դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
2646
2647 # id::clm.value__fro
2648 # id::fro
2649 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2650 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
2651 msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (մոտ. 842-1400)"
2652
2653 #: 950.data.seed-values.sql:1912
2654 msgid ""
2655 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
2656 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
2657 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
2658 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
2659 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
2660 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
2661 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
2662 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
2663 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
2664 "Do Not Print as options)."
2665 msgstr ""
2666 "Այս ցուցակում ստացականների տեսակների համար արգելափակիր աշխատակազմի հաճախորդի "
2667 "կողմից ավտոմատ տպելու փորձերը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"Checkout\", \"Bill "
2668 "Pay\", \"Hold Slip\", \"Transit Slip\", և \"Hold/Transit Slip\"։ Սա տարբեր է "
2669 "Ինքնատպել ընտրելու վանդակից, որը ավտոմատ արգելափակում է ինքնատպման փորձերը։"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:6484
2672 msgid "Processing Fee"
2673 msgstr "Գործողության կատարման վճար"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862
2676 msgid "Default circulation modifier"
2677 msgstr "Տացքի լռակյաց ձևափոխիչ"
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:11
2680 msgid "Bound Volume"
2681 msgstr "Հատոր կազմի մեջ"
2682
2683 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
2684 # id::-eth
2685 #: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652
2686 msgid "Ethiopic"
2687 msgstr "Եթովպերեն"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:2332
2690 msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration"
2691 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր ident_value դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
2692
2693 # id::clm.value__sma
2694 # id::sma
2695 #: 950.data.seed-values.sql:3887
2696 msgid "Southern Sami"
2697 msgstr "Southern Sami"
2698
2699 # id::clm.value__cpf
2700 # id::cpf
2701 #: 950.data.seed-values.sql:3592
2702 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
2703 msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (այլ)"
2704
2705 # id::ccs.name__13
2706 # id::13
2707 #: 950.data.seed-values.sql:231
2708 msgid "Discard/Weed"
2709 msgstr "Discard/Weed"
2710
2711 # id::clm.value__cor
2712 # id::cor
2713 #: 950.data.seed-values.sql:3589
2714 msgid "Cornish"
2715 msgstr "Cornish"
2716
2717 # id::clm.value__bul
2718 # id::bul
2719 #: 950.data.seed-values.sql:3563
2720 msgid "Bulgarian"
2721 msgstr "Բուլղարերեն"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:2313
2724 msgid ""
2725 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
2726 msgstr "Ընթերցող գրանցելիս evening_phone դաշտի հավաստիացման օրինակներ։"
2727
2728 #: 950.data.seed-values.sql:2225
2729 msgid ""
2730 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2731 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2732 "field is required this setting is ignored."
2733 msgstr ""
2734 "Ընթերցղի գրանցման պաստառին ցույց կտրվի այլընտրանքային դաշտը։ Ցուցադրելով "
2735 "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ  երբ այն "
2736 "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
2737
2738 # id::clm.value__tir
2739 # id::tir
2740 #: 950.data.seed-values.sql:3932
2741 msgid "Tigrinya"
2742 msgstr "Tigrinya"
2743
2744 #: 950.data.seed-values.sql:1983
2745 msgid "PayPal test mode"
2746 msgstr "PayPal թեստային վիճակ։"
2747
2748 # id::clm.value__yor
2749 # id::yor
2750 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2751 msgid "Yoruba"
2752 msgstr "Yoruba"
2753
2754 # id::clm.value__arw
2755 # id::arw
2756 #: 950.data.seed-values.sql:3526
2757 msgid "Arawak"
2758 msgstr "Arawak"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:392
2761 msgid "Long Overdue Collection Fee"
2762 msgstr "Երկարատև ժամկետանցի հավաքածուի գումար"
2763
2764 # id::clm.value__fre
2765 # id::fre
2766 #: 950.data.seed-values.sql:3636
2767 msgid "French"
2768 msgstr "Ֆրանսերեն"
2769
2770 # id::clm.value__tog
2771 # id::tog
2772 #: 950.data.seed-values.sql:3937
2773 msgid "Tonga (Nyasa)"
2774 msgstr "Tonga (Nyasa)"
2775
2776 # id::clm.value__ben
2777 # id::ben
2778 #: 950.data.seed-values.sql:3548
2779 msgid "Bengali"
2780 msgstr "Բենգալերեն"
2781
2782 #: 950.data.seed-values.sql:1836
2783 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
2784 msgstr "ՀՕԱՔ։ Թույլատրի սպասող հասցեներ։"
2785
2786 # id::clm.value__bas
2787 # id::bas
2788 #: 950.data.seed-values.sql:3543
2789 msgid "Basa"
2790 msgstr "Basa"
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:1771
2793 msgid "Juvenile Age Threshold"
2794 msgstr "Պատանեական տարիքի ճեղք"
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:2261
2797 msgid ""
2798 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
2799 "registration."
2800 msgstr ""
2801 "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն day_phone դաշտի հավաստիացման "
2802 "համար։"
2803
2804 # id::clfm.value__s
2805 # id::s
2806 #: 950.data.seed-values.sql:4027
2807 msgid "Speeches"
2808 msgstr "Ելույթներ"
2809
2810 # id::cnct.name__1
2811 # id::1
2812 #: 950.data.seed-values.sql:153
2813 msgid "Paperback Book"
2814 msgstr "Փափուկ կազմով գիրք"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:1686
2817 msgid "Holds: Expire Interval"
2818 msgstr "Պահումներ. ժամկետը լրանալու միջակայք"
2819
2820 # id::clm.value__fin
2821 # id::fin
2822 #: 950.data.seed-values.sql:3633
2823 msgid "Finnish"
2824 msgstr "Ֆիներեն"
2825
2826 # id::clm.value__sun
2827 # id::sun
2828 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2829 msgid "Sundanese"
2830 msgstr "Sundanese"
2831
2832 # id::clm.value__alb
2833 # id::alb
2834 #: 950.data.seed-values.sql:3513
2835 msgid "Albanian"
2836 msgstr "Ալբաներեն"
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:2565
2839 msgid "View Holds"
2840 msgstr "Դիտիր պահումները"
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:7120
2843 msgid ""
2844 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
2845 "hold during hold placement time, alert the patron"
2846 msgstr ""
2847 "Եթե հարցում արվող գրադարանում որը կարող է իրականացնել պահումը պահում "
2848 "տեղադրելու ընթացքում, զգուշացրու ընթերցողին;"
2849
2850 # id::clm.value__osa
2851 # id::osa
2852 #: 950.data.seed-values.sql:3829
2853 msgid "Osage"
2854 msgstr "Osage"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:2489
2857 msgid "TCN Source"
2858 msgstr "TCN աղբյուր"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:2012
2861 msgid ""
2862 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
2863 "interface."
2864 msgstr ""
2865 "Աշխատանքային լոգի միջերեսի \"Աշխատակազմի վերջին գործողություններ\" սեկցիայի "
2866 "մաքսիմում մուտքեր"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:66
2869 msgid "Temporal Subject"
2870 msgstr "Ժամանակավոր խորագիր"
2871
2872 # id::clm.value__-tag id::clm.value__tgl
2873 # id::-tag
2874 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928
2875 msgid "Tagalog"
2876 msgstr "Tagalog"
2877
2878 # id::clm.value__scc
2879 # id::scc
2880 #: 950.data.seed-values.sql:3871
2881 msgid "Serbian"
2882 msgstr "Սերբերեն"
2883
2884 # id::clm.value__ast
2885 # id::ast
2886 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2887 msgid "Bable"
2888 msgstr "Բաբելոնյան"
2889
2890 # id::cblvl.value__d
2891 # id::d
2892 #: 950.data.seed-values.sql:4044
2893 msgid "Subunit"
2894 msgstr "Ենթամիավոր"
2895
2896 # id::clm.value__ita
2897 # id::ita
2898 #: 950.data.seed-values.sql:3703
2899 msgid "Italian"
2900 msgstr "Իտալերեն"
2901
2902 # id::clm.value__chb
2903 # id::chb
2904 #: 950.data.seed-values.sql:3574
2905 msgid "Chibcha"
2906 msgstr "Chibcha"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:378
2909 msgid "Example Sub-library 1"
2910 msgstr "Օրինակ։ Ենթագրադարան 1"
2911
2912 # id::clm.value__nav
2913 # id::nav
2914 #: 950.data.seed-values.sql:3803
2915 msgid "Navajo"
2916 msgstr "Նավախո"
2917
2918 # id::clm.value__mol
2919 # id::mol
2920 #: 950.data.seed-values.sql:3791
2921 msgid "Moldavian"
2922 msgstr "Մոլդավերեն"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:2241
2925 msgid ""
2926 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
2927 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
2928 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
2929 msgstr ""
2930 "Ընթերցողի գրանցման պաստառին claims_never_checked_out_count դաշտը "
2931 "կցուցադրվի։. Ցուցադրելով դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, "
2932 "եթե նույնիսկ պահանջված էլ չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները "
2933 "անտեսվում են։"
2934
2935 # id::clm.value__mno
2936 # id::mno
2937 #: 950.data.seed-values.sql:3789
2938 msgid "Manobo languages"
2939 msgstr "Manobo լեզուներ"
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:5363
2942 msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
2943 msgstr "Ինքնստուգում։ Ձայնային զգուշացում"
2944
2945 # id::clm.value__cha
2946 # id::cha
2947 #: 950.data.seed-values.sql:3573
2948 msgid "Chamorro"
2949 msgstr "Chamorro"
2950
2951 # id::clm.value__lua
2952 # id::lua
2953 #: 950.data.seed-values.sql:3756
2954 msgid "Luba-Lulua"
2955 msgstr "Luba-Lulua"
2956
2957 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2958 msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view."
2959 msgstr ""
2960 "ՕԳՄ։ առաջին դիտումից հետո փոխանջատիր ըներցողի համառոտագրության կողային տողը։"
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:1392
2963 msgid "Catalogers"
2964 msgstr "Քարտագրողներ"
2965
2966 # id::clm.value__wak
2967 # id::wak
2968 #: 950.data.seed-values.sql:3966
2969 msgid "Wakashan languages"
2970 msgstr "Wakashan languages"
2971
2972 # id::clm.value__amh
2973 # id::amh
2974 #: 950.data.seed-values.sql:3516
2975 msgid "Amharic"
2976 msgstr "Ամհարիկ"
2977
2978 # id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1
2979 # id::11
2980 #: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189
2981 #: 950.data.seed-values.sql:205
2982 msgid "default"
2983 msgstr "լռակյաց"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:390
2986 msgid "Overdue Materials"
2987 msgstr "Ժամկետանց նյութեր"
2988
2989 # id::clm.value__-taj id::clm.value__tgk
2990 # id::-taj
2991 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927
2992 msgid "Tajik"
2993 msgstr "Տաջիկերեն"
2994
2995 # id::clm.value__rap
2996 # id::rap
2997 #: 950.data.seed-values.sql:3853
2998 msgid "Rapanui"
2999 msgstr "Rapanui"
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:2228
3002 msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration"
3003 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր այլընտրանքի դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
3004
3005 # id::clm.value__urd
3006 # id::urd
3007 #: 950.data.seed-values.sql:3959
3008 msgid "Urdu"
3009 msgstr "Ուրդու"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867
3012 msgid "Temporary barcode prefix"
3013 msgstr "Ժամանակավոր շտրիխ կոդի նախածանց"
3014
3015 # id::clm.value__loz
3016 # id::loz
3017 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3018 msgid "Lozi"
3019 msgstr "Lozi"
3020
3021 # id::clm.value__gor
3022 # id::gor
3023 #: 950.data.seed-values.sql:3661
3024 msgid "Gorontalo"
3025 msgstr "Gorontalo"
3026
3027 # id::clm.value__chg
3028 # id::chg
3029 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3030 msgid "Chagatai"
3031 msgstr "Chagatai"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:2041
3034 msgid ""
3035 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
3036 msgstr ""
3037 "Տացք։ Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնաստուգվող գաղտնաբառերի վերագրման պահանջ"
3038
3039 # id::crcd.name__9
3040 # id::9
3041 #: 950.data.seed-values.sql:181
3042 msgid "28_days_0_renew"
3043 msgstr "28_days_0_renew"
3044
3045 # id::ccs.name__11
3046 # id::11
3047 #: 950.data.seed-values.sql:229
3048 msgid "Cataloging"
3049 msgstr "Քարտագրում"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:1812
3052 msgid ""
3053 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
3054 "returned.  E.g. '6 months'"
3055 msgstr ""
3056 "Այսքան երկար ժամանակ կորած նյութերը չեն հանգեցնի ժամկետանց հաշիվների "
3057 "ներկայացման, երբ վերադարձվեն։ Օրինակ՝ '6 ամիս'"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662
3060 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
3061 msgstr "Աշխատակազմի գրանցման պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)"
3062
3063 # id::clm.value__art
3064 # id::art
3065 #: 950.data.seed-values.sql:3525
3066 msgid "Artificial (Other)"
3067 msgstr "Արհեստական (այլ)"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:1772
3070 msgid ""
3071 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
3072 "years\"."
3073 msgstr "Տարիք որից հետո ընթերցողը չի համարվում պատանի։ Օրինակ 18 տարեկան։"
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:404
3076 msgid "Damaged Item Processing Fee"
3077 msgstr "Վնասված նյութի մշակման գումար"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1857
3080 msgid ""
3081 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
3082 "# of uses field exceeds the value of this setting."
3083 msgstr ""
3084 "Գրառման In-House օգտագործման միջերեսում, գրանցման փորձը կահազանգվի, եթե "
3085 "օգտվողների քանակի դաշտը գերազանցի կարգաբերման արժեքը։"
3086
3087 # id::clm.value__uig
3088 # id::uig
3089 #: 950.data.seed-values.sql:3955
3090 msgid "Uighur"
3091 msgstr "Uighur"
3092
3093 # id::clm.value__chy
3094 # id::chy
3095 #: 950.data.seed-values.sql:3586
3096 msgid "Cheyenne"
3097 msgstr "Cheyenne"
3098
3099 #: 950.data.seed-values.sql:12
3100 msgid "Bilingual"
3101 msgstr "Երկլեզվանի"
3102
3103 # id::clm.value__fon
3104 # id::fon
3105 #: 950.data.seed-values.sql:3635
3106 msgid "Fon"
3107 msgstr "Fon"
3108
3109 # id::clm.value__awa
3110 # id::awa
3111 #: 950.data.seed-values.sql:3533
3112 msgid "Awadhi"
3113 msgstr "Awadhi"
3114
3115 # id::clm.value__cre
3116 # id::cre
3117 #: 950.data.seed-values.sql:3594
3118 msgid "Cree"
3119 msgstr "Cree"
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:2361
3122 msgid ""
3123 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
3124 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
3125 "If the field is shown or required this setting is ignored."
3126 msgstr ""
3127 "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի master_account դաշտ։ Առաջարկելով "
3128 "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե "
3129 "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։"
3130
3131 # id::clm.value__oto
3132 # id::oto
3133 #: 950.data.seed-values.sql:3832
3134 msgid "Otomian languages"
3135 msgstr "Օտոմանական լեզուներ"
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:1941
3138 msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments"
3139 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի AuthorizeNet վճարումներ։"
3140
3141 # id::clm.value__ace
3142 # id::ace
3143 #: 950.data.seed-values.sql:3503
3144 msgid "Achinese"
3145 msgstr "Աշկենազի"
3146
3147 # id::clm.value__ind
3148 # id::ind
3149 #: 950.data.seed-values.sql:3695
3150 msgid "Indonesian"
3151 msgstr "Ինդոնեզերեն"
3152
3153 # id::cst.value__1
3154 # id::1
3155 #: 950.data.seed-values.sql:18
3156 msgid "Good"
3157 msgstr "Լավ"
3158
3159 # id::clm.value__den
3160 # id::den
3161 #: 950.data.seed-values.sql:3604
3162 msgid "Slave"
3163 msgstr "Slave"
3164
3165 # id::clm.value__uga
3166 # id::uga
3167 #: 950.data.seed-values.sql:3954
3168 msgid "Ugaritic"
3169 msgstr "Ugaritic"
3170
3171 # id::clm.value__haw
3172 # id::haw
3173 #: 950.data.seed-values.sql:3673
3174 msgid "Hawaiian"
3175 msgstr "Hawaiian"
3176
3177 # id::clm.value__mac
3178 # id::mac
3179 #: 950.data.seed-values.sql:3763
3180 msgid "Macedonian"
3181 msgstr "Մակեդոներեն"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:2212
3184 msgid "GUI: Suggest active field on patron registration"
3185 msgstr "ՕԳՄ։ Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ակտիվ դաշտ։"
3186
3187 # id::clm.value__sid
3188 # id::sid
3189 #: 950.data.seed-values.sql:3880
3190 msgid "Sidamo"
3191 msgstr "Sidamo"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:1380
3194 msgid "Receive serial items"
3195 msgstr "Ստացիր պարբերական նյութեր"
3196
3197 # id::clm.value__fij
3198 # id::fij
3199 #: 950.data.seed-values.sql:3632
3200 msgid "Fijian"
3201 msgstr "Fijian"
3202
3203 # id::clm.value__pro
3204 # id::pro
3205 #: 950.data.seed-values.sql:3849
3206 msgid "Provençal (to 1500)"
3207 msgstr "Provençal (to 1500)"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802
3210 msgid "Charge processing fee for damaged items"
3211 msgstr "Գանձիր գործողության արժեքը վնասված նյութերի համար"
3212
3213 # id::clm.value__sin id::clm.value__-snh
3214 # id::sin
3215 #: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896
3216 msgid "Sinhalese"
3217 msgstr "Sinhalese"
3218
3219 # id::clm.value__ada
3220 # id::ada
3221 #: 950.data.seed-values.sql:3505
3222 msgid "Adangme"
3223 msgstr "Adangme"
3224
3225 # id::clm.value__tha
3226 # id::tha
3227 #: 950.data.seed-values.sql:3929
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr "Thai"
3230
3231 # id::clm.value__afr
3232 # id::afr
3233 #: 950.data.seed-values.sql:3509
3234 msgid "Afrikaans"
3235 msgstr "Afrikaans"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:1767
3238 msgid ""
3239 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
3240 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
3241 msgstr ""
3242 "Եթե ճիշտ է, ընթերցողից բացի օգտվողի անուն/շտրիխ կոդից լրացուցիչ կպահանջվի "
3243 "մուտք անել իր գաղտնաբառը, որպեսզի մուտք գործի ինքնաստուգման միջերես։"
3244
3245 # id::citm.value__a
3246 # id::a
3247 #: 950.data.seed-values.sql:4000
3248 msgid "Language material"
3249 msgstr "Լեզվական նյութեր"
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:2483
3252 msgid "Pagination"
3253 msgstr "Էջակալում"
3254
3255 #: 950.data.seed-values.sql:402
3256 msgid "Damaged Item"
3257 msgstr "Վնասված նյութ"
3258
3259 # id::clm.value__uzb
3260 # id::uzb
3261 #: 950.data.seed-values.sql:3960
3262 msgid "Uzbek"
3263 msgstr "Ուզբեկերեն"
3264
3265 # id::clm.value__kru
3266 # id::kru
3267 #: 950.data.seed-values.sql:3735
3268 msgid "Kurukh"
3269 msgstr "Kurukh"
3270
3271 # id::clm.value__ira
3272 # id::ira
3273 #: 950.data.seed-values.sql:3700
3274 msgid "Iranian (Other)"
3275 msgstr "Իրանական (այլ)"
3276
3277 # id::clm.value__zen
3278 # id::zen
3279 #: 950.data.seed-values.sql:3982
3280 msgid "Zenaga"
3281 msgstr "Zenaga"
3282
3283 # id::clm.value__bug
3284 # id::bug
3285 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3286 msgid "Bugis"
3287 msgstr "Bugis"
3288
3289 # id::ccs.name__7
3290 # id::7
3291 #: 950.data.seed-values.sql:225
3292 msgid "Reshelving"
3293 msgstr "Վերադասավորում"
3294
3295 # id::clm.value__bur
3296 # id::bur
3297 #: 950.data.seed-values.sql:3564
3298 msgid "Burmese"
3299 msgstr "Burmese"
3300
3301 # id::clm.value__ale
3302 # id::ale
3303 #: 950.data.seed-values.sql:3514
3304 msgid "Aleut"
3305 msgstr "Ալեուտ"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:15
3308 msgid "e-Reader Preload"
3309 msgstr "e-Reader նախնաբեռնում"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544
3312 msgid "Identifier"
3313 msgstr "Նկարագրիչ"
3314
3315 # id::clm.value__lin
3316 # id::lin
3317 #: 950.data.seed-values.sql:3751
3318 msgid "Lingala"
3319 msgstr "Lingala"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1726
3322 msgid "Patron barcode format"
3323 msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափ"
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:400
3326 msgid "System: Rental"
3327 msgstr "Համակարգ։ Վարձակալում։"
3328
3329 # id::ccs.name__1
3330 # id::1
3331 #: 950.data.seed-values.sql:219
3332 msgid "Checked out"
3333 msgstr "Սպասարկված է"
3334
3335 # id::clm.value__lun
3336 # id::lun
3337 #: 950.data.seed-values.sql:3760
3338 msgid "Lunda"
3339 msgstr "Lunda"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:1807
3342 msgid "Void lost item billing when returned"
3343 msgstr "Դատարկիր կորած նյութի հաշիվը երբ վերադարձվում է"
3344
3345 # id::clm.value__arg
3346 # id::arg
3347 #: 950.data.seed-values.sql:3521
3348 msgid "Aragonese Spanish"
3349 msgstr "Aragonese Spanish"
3350
3351 #: 950.data.seed-values.sql:2229
3352 msgid ""
3353 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
3354 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3355 "field is shown or required this setting is ignored."
3356 msgstr ""
3357 "Ընթերցողի գրանցման պաստառին այլընտրանքային դաշտ կառաջարկվի։ Առաջարկելով դաշտ "
3358 "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը "
3359 "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
3360
3361 # id::clm.value__mis
3362 # id::mis
3363 #: 950.data.seed-values.sql:3782
3364 msgid "Miscellaneous languages"
3365 msgstr "Miscellaneous languages"
3366
3367 # id::clm.value__lui
3368 # id::lui
3369 #: 950.data.seed-values.sql:3759
3370 msgid "Luiseño"
3371 msgstr "Luiseño"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:1856
3374 msgid ""
3375 "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
3376 msgstr ""
3377 "ՕԳՄ։ Գրառումը In-House օգտագործման է։ Օգտ քանակի ճեղքվածք։ Վստա՞հ ես։ "
3378 "երկխոսություն։"
3379
3380 # id::clm.value__kar
3381 # id::kar
3382 #: 950.data.seed-values.sql:3714
3383 msgid "Karen"
3384 msgstr "Karen"
3385
3386 # id::clm.value__grc
3387 # id::grc
3388 #: 950.data.seed-values.sql:3664
3389 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
3390 msgstr "Greek, Ancient (to 1453)"
3391
3392 # id::clm.value__fur
3393 # id::fur
3394 #: 950.data.seed-values.sql:3642
3395 msgid "Friulian"
3396 msgstr "Friulian"
3397
3398 # id::clm.value__nyo
3399 # id::nyo
3400 #: 950.data.seed-values.sql:3823
3401 msgid "Nyoro"
3402 msgstr "Nyoro"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:2556
3405 msgid "Template Merge Container"
3406 msgstr "Ձևաչափի ձուլման կոնտեյներ"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3409 msgid ""
3410 "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
3411 "notes/messages."
3412 msgstr ""
3413 "ՕԳՄ։ Պահանջում է աշխատակցի սկզբնատառերը որպեսզի խմբագրի/մուտքագրի "
3414 "նյութի/ընթերցողի/տուգանքի նշումների/հաղորդումները"
3415
3416 # id::clm.value__bre
3417 # id::bre
3418 #: 950.data.seed-values.sql:3559
3419 msgid "Breton"
3420 msgstr "Բրետոներեն"
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:2046
3423 msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings"
3424 msgstr "ՀՕԱՔ։ օգտագործիր ամբողջովին սեղմված պարբերականի պահումներ"
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:1926
3427 msgid "Obscure the Date of Birth field"
3428 msgstr "Անորոշ ծննդյան տարեթվի դաշտ"
3429
3430 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
3431 # id::-gae
3432 #: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654
3433 msgid "Scottish Gaelic"
3434 msgstr "Scottish Gaelic"
3435
3436 # id::clm.value__tur
3437 # id::tur
3438 #: 950.data.seed-values.sql:3948
3439 msgid "Turkish"
3440 msgstr "Թուրքերեն"
3441
3442 # id::clm.value__mal
3443 # id::mal
3444 #: 950.data.seed-values.sql:3769
3445 msgid "Malayalam"
3446 msgstr "Malayalam"
3447
3448 # id::ccs.name__10
3449 # id::10
3450 #: 950.data.seed-values.sql:228
3451 msgid "ILL"
3452 msgstr "ՄԳԲ"
3453
3454 # id::clm.value__del
3455 # id::del
3456 #: 950.data.seed-values.sql:3603
3457 msgid "Delaware"
3458 msgstr "Delaware"
3459
3460 # id::clm.value__war
3461 # id::war
3462 #: 950.data.seed-values.sql:3968
3463 msgid "Waray"
3464 msgstr "Waray"
3465
3466 # id::aout.name__1
3467 # id::1
3468 #: 950.data.seed-values.sql:347
3469 msgid "Consortium"
3470 msgstr "Միավորում"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:2216
3473 msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration"
3474 msgstr "ՕԳՄI: Ցույց տուր alert_message դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:1979
3477 msgid "PayPal signature"
3478 msgstr "PayPal ստորագրություն"
3479
3480 # id::clm.value__sit
3481 # id::sit
3482 #: 950.data.seed-values.sql:3883
3483 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3484 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3485
3486 # id::clm.value__zap
3487 # id::zap
3488 #: 950.data.seed-values.sql:3981
3489 msgid "Zapotec"
3490 msgstr "Zapotec"
3491
3492 # id::clm.value__hmn
3493 # id::hmn
3494 #: 950.data.seed-values.sql:3680
3495 msgid "Hmong"
3496 msgstr "Hmong"
3497
3498 # id::clm.value__son
3499 # id::son
3500 #: 950.data.seed-values.sql:3900
3501 msgid "Songhai"
3502 msgstr "Songhai"
3503
3504 # id::cifm.value__a
3505 # id::a
3506 #: 950.data.seed-values.sql:4032
3507 msgid "Microfilm"
3508 msgstr "Միկրոֆիլմ"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:1897
3511 msgid ""
3512 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
3513 msgstr "Երբ կարգաբերված է, եթե ընթերցողի հասցեն սխալ է, կիրառվում է տուգանք։"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712
3516 msgid "Holds: Hard stalling interval"
3517 msgstr "Պահումներ։ ծանր կորուստի տիրույթ"
3518
3519 # id::clm.value__-cam id::clm.value__khm
3520 # id::-cam
3521 #: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722
3522 msgid "Khmer"
3523 msgstr "Կխմեր"
3524
3525 # id::clm.value__chv
3526 # id::chv
3527 #: 950.data.seed-values.sql:3585
3528 msgid "Chuvash"
3529 msgstr "Չուվաշերեն"
3530
3531 # id::clm.value__ine
3532 # id::ine
3533 #: 950.data.seed-values.sql:3696
3534 msgid "Indo-European (Other)"
3535 msgstr "Հնդ-եվրոպական (այլ)"
3536
3537 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3538 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
3539 msgstr "Տացք։ Դատարկ գործողության գումար կորած նյութի վերադարձի ժամանակ։"
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:2244
3542 msgid ""
3543 "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
3544 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի claims_never_checked_out_count դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:48
3547 msgid "Uniform Title"
3548 msgstr "Համընդհանուր վերնագիր"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:394
3551 msgid "Lost Materials"
3552 msgstr "Կորած նյութեր"
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:2409
3555 msgid ""
3556 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
3557 "registration."
3558 msgstr ""
3559 "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն post_code դաշտի հավաստիացման "
3560 "համար"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:2265
3563 msgid ""
3564 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
3565 msgstr "Կպահանջվի day_phone դաշտ ընթերցողի գանցման պաստառում"
3566
3567 # id::clm.value__may
3568 # id::may
3569 #: 950.data.seed-values.sql:3776
3570 msgid "Malay"
3571 msgstr "Malay"
3572
3573 # id::clm.value__kal
3574 # id::kal
3575 #: 950.data.seed-values.sql:3711
3576 msgid "Kalâtdlisut"
3577 msgstr "Kalâtdlisut"
3578
3579 # id::clm.value__zun
3580 # id::zun
3581 #: 950.data.seed-values.sql:3986
3582 msgid "Zuni"
3583 msgstr "Zuni"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1907
3586 msgid ""
3587 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
3588 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
3589 "transaction"
3590 msgstr ""
3591 "Դուրս տրումների/թարմացումների իրադարձությունների ցուցակ որը ինքնաստուգող "
3592 "միջերեսը պետք է ավտոմատ վերագրի տրանզակցիան կանգնեցնելու կամ ահազանգելու "
3593 "փոխարեն։"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:2249
3596 msgid ""
3597 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
3598 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
3599 "required. If the field is required this setting is ignored."
3600 msgstr ""
3601 "Կցուցադրվի claims_returned_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Դաշտը "
3602 "ցուցադրելով ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ միասին, եթե "
3603 "նույնիսկ երբ պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում "
3604 "է։"
3605
3606 #: 950.data.seed-values.sql:62
3607 msgid "Geographic Subject"
3608 msgstr "Աշխարհագրական խորագիր"
3609
3610 # id::clm.value__iba
3611 # id::iba
3612 #: 950.data.seed-values.sql:3684
3613 msgid "Iban"
3614 msgstr "Iban"
3615
3616 #: 950.data.seed-values.sql:354
3617 msgid "This Branch"
3618 msgstr "Մասնաճյուղ"
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:406
3621 msgid "Notification Fee"
3622 msgstr "Զգուշացման գումար"
3623
3624 #: 950.data.seed-values.sql:1827
3625 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
3626 msgstr "Կորած նյութերը պետքական են ընդունելիս փոխարենը կգնալու սկզբից 'տուն'"
3627
3628 # id::clm.value__tut
3629 # id::tut
3630 #: 950.data.seed-values.sql:3949
3631 msgid "Altaic (Other)"
3632 msgstr "Altaic (այլ)"
3633
3634 # id::clm.value__hun
3635 # id::hun
3636 #: 950.data.seed-values.sql:3682
3637 msgid "Hungarian"
3638 msgstr "Հունգարերեն"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3641 msgid "Circulators"
3642 msgstr "Տացքեր"
3643
3644 # id::clm.value__ceb
3645 # id::ceb
3646 #: 950.data.seed-values.sql:3571
3647 msgid "Cebuano"
3648 msgstr "Cebuano"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:1957
3651 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
3652 msgstr ""
3653 "Պահանջված է, երբ օգտագործում ենք նախագծողի/թեստի հաշիվը AuthorizeNet-ի հետ"
3654
3655 # id::clm.value__moh
3656 # id::moh
3657 #: 950.data.seed-values.sql:3790
3658 msgid "Mohawk"
3659 msgstr "Mohawk"
3660
3661 # id::clm.value__dgr
3662 # id::dgr
3663 #: 950.data.seed-values.sql:3605
3664 msgid "Dogrib"
3665 msgstr "Dogrib"
3666
3667 # id::clm.value__vol
3668 # id::vol
3669 #: 950.data.seed-values.sql:3964
3670 msgid "Volapük"
3671 msgstr "Volapük"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:7251
3674 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
3675 msgstr "Ինչքան երկար է տևում մշտական գրանցումը, ասենք '2 շաբաթ'"
3676
3677 # id::clm.value__mga
3678 # id::mga
3679 #: 950.data.seed-values.sql:3779
3680 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
3681 msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
3682
3683 # id::cam.value__j
3684 # id::j
3685 #: 950.data.seed-values.sql:3997
3686 msgid "Juvenile"
3687 msgstr "Պատանեկան"
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:2281
3690 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
3691 msgstr "Կպահանջվի dob դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառում"
3692
3693 # id::clm.value__ukr
3694 # id::ukr
3695 #: 950.data.seed-values.sql:3956
3696 msgid "Ukrainian"
3697 msgstr "Ուկրաիներեն"
3698
3699 # id::clm.value__sad
3700 # id::sad
3701 #: 950.data.seed-values.sql:3861
3702 msgid "Sandawe"
3703 msgstr "Sandawe"
3704
3705 # id::clm.value__nym
3706 # id::nym
3707 #: 950.data.seed-values.sql:3821
3708 msgid "Nyamwezi"
3709 msgstr "Nyamwezi"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:276
3712 msgid "OCLC"
3713 msgstr "OCLC"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:1736
3716 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
3717 msgstr "Նախորդ ամենաշատ դուրս տրումների արտածում"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:2555
3720 msgid "Reading List"
3721 msgstr "Ընթերցանության ցուցակ"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:2296
3724 msgid "GUI: Regex for email field on patron registration"
3725 msgstr "ՕԳՄ: Regex էլ փոստի դաշտի համար ընթերցող գանցելիս"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:5342
3728 msgid ""
3729 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3730 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3731 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3732 "pulled from the shelf and processed by hand"
3733 msgstr ""
3734 "Ցանկացած պատճե որ տեղափոխված չեն վերադասավորման, տրանզիտում, կամ դարակի վրա "
3735 "պահման (նոր պահման համար) վիճակի դարակի մաքրման գործողության ընթացքում "
3736 "կբերվեն այս վիճակի։ Սա հիմնականում պատճենների համար մաքրման վիճակ է, որոնք "
3737 "սպասում են դարակից դուրս մղման որպեսզի կառավարվեն եռքով։"
3738
3739 # id::clm.value__bad
3740 # id::bad
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3536
3742 msgid "Banda"
3743 msgstr "Banda"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:2481
3746 msgid "Author of work"
3747 msgstr "Աշխատանքի հեղինակ"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:408
3750 msgid "Misc"
3751 msgstr "Այլ"
3752
3753 # id::clm.value__kan
3754 # id::kan
3755 #: 950.data.seed-values.sql:3713
3756 msgid "Kannada"
3757 msgstr "Kannada"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:2232
3760 msgid "GUI: Show barred field on patron registration"
3761 msgstr "ՕԳՄ։ ցույց տուր կասեցված դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
3762
3763 #: 950.data.seed-values.sql:1682
3764 msgid ""
3765 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
3766 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
3767 msgstr ""
3768 "Այն ժամանակը մինչ որը պահումի ժամկետը լրանում է որից հետո ընթերցողը պետք է "
3769 "զգուշացվի։ Օրինակներ՝ \"5 օր\", \"1 ժամ\""
3770
3771 # id::clm.value__mon
3772 # id::mon
3773 #: 950.data.seed-values.sql:3792
3774 msgid "Mongolian"
3775 msgstr "Մոնղոլերեն"
3776
3777 # id::clm.value__cho
3778 # id::cho
3779 #: 950.data.seed-values.sql:3581
3780 msgid "Choctaw"
3781 msgstr "Choctaw"
3782
3783 # id::clm.value__mos
3784 # id::mos
3785 #: 950.data.seed-values.sql:3793
3786 msgid "Mooré"
3787 msgstr "Mooré"
3788
3789 # id::clm.value__aym
3790 # id::aym
3791 #: 950.data.seed-values.sql:3534
3792 msgid "Aymara"
3793 msgstr "Aymara"
3794
3795 # id::clm.value__sai
3796 # id::sai
3797 #: 950.data.seed-values.sql:3864
3798 msgid "South American Indian (Other)"
3799 msgstr "South American Indian(այլ)"
3800
3801 # id::clm.value__tkl
3802 # id::tkl
3803 #: 950.data.seed-values.sql:3934
3804 msgid "Tokelauan"
3805 msgstr "Tokelauan"
3806
3807 #: 950.data.seed-values.sql:1982
3808 msgid "Credit card processing: PayPal test mode"
3809 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal թեստ վիճակ"
3810
3811 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281
3812 #: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321
3813 msgid "Title Control Number"
3814 msgstr "Վերնագրի հմկիչ համար"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:1967
3817 msgid "Enable PayPal payments"
3818 msgstr "Թույլատրի PayPal վճարումները"
3819
3820 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
3821 # id::-sho
3822 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894
3823 msgid "Shona"
3824 msgstr "Shona"
3825
3826 # id::clm.value__chp
3827 # id::chp
3828 #: 950.data.seed-values.sql:3582
3829 msgid "Chipewyan"
3830 msgstr "Chipewyan"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3833 msgid ""
3834 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
3835 "interface is selected."
3836 msgstr ""
3837 "Երբ ճիշտ է, ընթերցողի համառոտագրության կողային տողը կոչնչանա երբ նոր "
3838 "ընթերցողի ենթա միջերեսը ընտրվի։"
3839
3840 # id::clm.value__cos
3841 # id::cos
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3590
3843 msgid "Corsican"
3844 msgstr "Կորսիկերեն"
3845
3846 # id::cam.value__b
3847 # id::b
3848 #: 950.data.seed-values.sql:3991
3849 msgid "Primary"
3850 msgstr "Նախնական"
3851
3852 # id::clm.value__kpe
3853 # id::kpe
3854 #: 950.data.seed-values.sql:3733
3855 msgid "Kpelle"
3856 msgstr "Kpelle"
3857
3858 # id::cifm.value__c
3859 # id::c
3860 #: 950.data.seed-values.sql:4034
3861 msgid "Microopaque"
3862 msgstr "Microopaque"
3863
3864 # id::clm.value__som
3865 # id::som
3866 #: 950.data.seed-values.sql:3899
3867 msgid "Somali"
3868 msgstr "Somali"
3869
3870 # id::clm.value__arp
3871 # id::arp
3872 #: 950.data.seed-values.sql:3524
3873 msgid "Arapaho"
3874 msgstr "Arapaho"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:1901
3877 msgid "Checkout Fills Related Hold"
3878 msgstr "Դուրս տրման լրացման հետ կապված պահում"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:1401
3881 msgid "System maintenance, configuration, etc."
3882 msgstr "Համակարգի շահագործում, կարգաբերում, և այլն"
3883
3884 # id::clm.value__chn
3885 # id::chn
3886 #: 950.data.seed-values.sql:3580
3887 msgid "Chinook jargon"
3888 msgstr "Chinook jargon"
3889
3890 # id::clm.value__aka
3891 # id::aka
3892 #: 950.data.seed-values.sql:3511
3893 msgid "Akan"
3894 msgstr "Akan"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:1766
3897 msgid "Selfcheck: Require patron password"
3898 msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջում է ընթերցողի գաղտնաբառ"
3899
3900 # id::clm.value__syr
3901 # id::syr
3902 #: 950.data.seed-values.sql:3915
3903 msgid "Syriac"
3904 msgstr "Syriac"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3907 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
3908 msgstr "Տացք։ Դատարկիր կորած նյութի հաշիվը երբ վերադարձվում է"
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:247
3911 msgid "English (US)"
3912 msgstr "Անգլերեն (ԱՄՆ)"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:2213
3915 msgid ""
3916 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
3917 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3918 "field is shown or required this setting is ignored."
3919 msgstr ""
3920 "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի ակտիվ դաշտ։  Առաջարկելով դաշտ "
3921 "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը "
3922 "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
3923
3924 # id::clm.value__pon
3925 # id::pon
3926 #: 950.data.seed-values.sql:3846
3927 msgid "Ponape"
3928 msgstr "Ponape"
3929
3930 # id::clm.value__tah
3931 # id::tah
3932 #: 950.data.seed-values.sql:3917
3933 msgid "Tahitian"
3934 msgstr "Tahitian"
3935
3936 # id::clm.value__bla
3937 # id::bla
3938 #: 950.data.seed-values.sql:3555
3939 msgid "Siksika"
3940 msgstr "Siksika"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3943 msgid ""
3944 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
3945 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
3946 "a patron is loaded"
3947 msgstr ""
3948 "Եթե թույլատրված է և հաճախորդը ունի գերազանց հաշվեկշիռ և ահազանգի էջ չի "
3949 "պահանջվում, երբ հաճախորդը բեռնավորված է դուրս տրման տաբի փոխարեն որպես "
3950 "լռակյաց ցույց տուր հաշվեկշռի տաբը։"
3951
3952 # id::clm.value__nds
3953 # id::nds
3954 #: 950.data.seed-values.sql:3807
3955 msgid "Low German"
3956 msgstr "Low German"
3957
3958 # id::clm.value__pus
3959 # id::pus
3960 #: 950.data.seed-values.sql:3850
3961 msgid "Pushto"
3962 msgstr "Pushto"
3963
3964 # id::clm.value__dar
3965 # id::dar
3966 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3967 msgid "Dargwa"
3968 msgstr "Dargwa"
3969
3970 # id::clfm.value__m
3971 # id::m
3972 #: 950.data.seed-values.sql:4025
3973 msgid "Mixed forms"
3974 msgstr "Խառը ձևաչափեր"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:2389
3977 msgid ""
3978 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
3979 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
3980 "If the field is shown or required this setting is ignored."
3981 msgstr ""
3982 "Կառաջարկվի second_given_name դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով "
3983 "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե "
3984 "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
3985
3986 # id::clm.value__sog
3987 # id::sog
3988 #: 950.data.seed-values.sql:3898
3989 msgid "Sogdian"
3990 msgstr "Sogdian"
3991
3992 # id::clm.value__pra
3993 # id::pra
3994 #: 950.data.seed-values.sql:3848
3995 msgid "Prakrit languages"
3996 msgstr "Prakrit languages"
3997
3998 # id::clm.value__crh
3999 # id::crh
4000 #: 950.data.seed-values.sql:3595
4001 msgid "Crimean Tatar"
4002 msgstr "Crimean Tatar"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:1966
4005 msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments"
4006 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի PayPal վճարումները։"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
4009 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
4010 msgstr "Տացքի պատմութան պահպանման սկզբնավորման ամսաթիվ"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:1987
4013 msgid ""
4014 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
4015 msgstr "Սա ՆՈՒՅՆԸ չէ ինչ որ \"PayPal.\" պիտակով կարգաբերումները։"
4016
4017 # id::clfm.value__0
4018 # id::0
4019 #: 950.data.seed-values.sql:4016
4020 msgid "Not fiction (not further specified)"
4021 msgstr "Ոչ գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
4022
4023 #: 950.data.seed-values.sql:2316
4024 msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration"
4025 msgstr "ՕԳՄ: Regex evening_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս"
4026
4027 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
4028 # id::-tar
4029 #: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922
4030 msgid "Tatar"
4031 msgstr "Թաթարերեն"
4032
4033 # id::clm.value__lao
4034 # id::lao
4035 #: 950.data.seed-values.sql:3745
4036 msgid "Lao"
4037 msgstr "Lao"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:1998
4040 msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode"
4041 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayflowPro թեստ վիճակ։"
4042
4043 # id::crmf.name__7
4044 # id::7
4045 #: 950.data.seed-values.sql:201
4046 msgid "overdue_equip_max"
4047 msgstr "overdue_equip_max"
4048
4049 # id::clm.value__jrb
4050 # id::jrb
4051 #: 950.data.seed-values.sql:3707
4052 msgid "Judeo-Arabic"
4053 msgstr "Judeo-Arabic"
4054
4055 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
4056 # id::-gal
4057 #: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828
4058 msgid "Oromo"
4059 msgstr "Oromo"
4060
4061 # id::cblvl.value__s
4062 # id::s
4063 #: 950.data.seed-values.sql:4047
4064 msgid "Serial"
4065 msgstr "Պարբերական"
4066
4067 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
4068 # id::-sao
4069 #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892
4070 msgid "Samoan"
4071 msgstr "Samoan"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:2277
4074 msgid ""
4075 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
4076 "patron registration form."
4077 msgstr ""
4078 "Եթե դրված է, ապա օրացույցի քաշը կհայտնվի երբ խմբագրվում է dob դաշտը "
4079 "ընթերցողի գրանցման ձևում։"
4080
4081 # id::citm.value__e
4082 # id::e
4083 #: 950.data.seed-values.sql:4007
4084 msgid "Cartographic material"
4085 msgstr "Քարտեզներ"
4086
4087 # id::clm.value__sem
4088 # id::sem
4089 #: 950.data.seed-values.sql:3875
4090 msgid "Semitic (Other)"
4091 msgstr "Semitic (այլ)"
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:2272
4094 msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration"
4095 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի day_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:72
4098 msgid "General Keywords"
4099 msgstr "Ընդհանուր վճռորոշ բառեր"
4100
4101 # id::clm.value__egy
4102 # id::egy
4103 #: 950.data.seed-values.sql:3616
4104 msgid "Egyptian"
4105 msgstr "Եգիպտերեն"
4106
4107 # id::clm.value__bem
4108 # id::bem
4109 #: 950.data.seed-values.sql:3547
4110 msgid "Bemba"
4111 msgstr "Bemba"
4112
4113 #: 950.data.seed-values.sql:1974
4114 msgid "Credit card processing: PayPal password"
4115 msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal գաղտնաբառ"
4116
4117 #: 950.data.seed-values.sql:1400
4118 msgid "Local System Administrator"
4119 msgstr "Տեղային համակարգի կառավարիչ"
4120
4121 #: 950.data.seed-values.sql:2333
4122 msgid ""
4123 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
4124 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4125 "If the field is required this setting is ignored."
4126 msgstr ""
4127 "Կցուցադրվի ident_value դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ ցուցադրելով դաշտը "
4128 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե "
4129 "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4130
4131 #: 950.data.seed-values.sql:2308
4132 msgid "GUI: Suggest email field on patron registration"
4133 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի էլ փոստ դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:1707
4136 msgid ""
4137 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
4138 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
4139 msgstr ""
4140 "Ինչքան երկար սպասել մինչ թույլատրելը որ հեռահար նյութերը պահանջված ժամանակին "
4141 "բռնվեն պահման համար։ Օրինակ՝ \"5 օր\""
4142
4143 # id::clm.value__crp
4144 # id::crp
4145 #: 950.data.seed-values.sql:3596
4146 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
4147 msgstr "Creoles and Pidgins (այլ)"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:1936
4150 msgid "Credit card processing: Name default credit processor"
4151 msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ Անվանիր լռակյաց կրեդիտ պրոցեսորը։"
4152
4153 # id::clm.value__nic
4154 # id::nic
4155 #: 950.data.seed-values.sql:3811
4156 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
4157 msgstr "Niger-Kordofanian (այլ)"
4158
4159 # id::clm.value__est
4160 # id::est
4161 #: 950.data.seed-values.sql:3624
4162 msgid "Estonian"
4163 msgstr "Էստոներեն"
4164
4165 # id::clm.value__fan
4166 # id::fan
4167 #: 950.data.seed-values.sql:3628
4168 msgid "Fang"
4169 msgstr "Fang"
4170
4171 # id::clm.value__lol
4172 # id::lol
4173 #: 950.data.seed-values.sql:3753
4174 msgid "Mongo-Nkundu"
4175 msgstr "Mongo-Nkundu"
4176
4177 # id::clm.value__gre
4178 # id::gre
4179 #: 950.data.seed-values.sql:3665
4180 msgid "Greek, Modern (1453- )"
4181 msgstr "Greek, Modern (1453- )"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:1681
4184 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
4185 msgstr "Պահումներ։ Ժամկետը անցնելու զգուշացման տիրույթ"
4186
4187 # id::clm.value__smn
4188 # id::smn
4189 #: 950.data.seed-values.sql:3891
4190 msgid "Inari Sami"
4191 msgstr "Inari Sami"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:256
4194 msgid "French (Canada)"
4195 msgstr "Ֆրանսերեն (Կանադա)"
4196
4197 # id::aout.name__3
4198 # id::3
4199 #: 950.data.seed-values.sql:353
4200 msgid "Branch"
4201 msgstr "Մասնաճյուղ"
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:2260
4204 msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration"
4205 msgstr "ՕԳՄ: Regex day_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։"
4206
4207 #: 950.data.seed-values.sql:2494
4208 msgid "Item Barcode"
4209 msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
4210
4211 #: 950.data.seed-values.sql:2285
4212 msgid ""
4213 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4214 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4215 "field is required this setting is ignored."
4216 msgstr ""
4217 "Կցուցադրվի dob դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը ստիպում "
4218 "է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե դաշտը "
4219 "պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4220
4221 #: 950.data.seed-values.sql:5355
4222 msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
4223 msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջում է ընթերցողի գաղտնաբառ։"
4224
4225 # id::cbs.source__3
4226 # id::3
4227 #: 950.data.seed-values.sql:7
4228 msgid "Project Gutenberg"
4229 msgstr "Գուտենբերգ նախագիծ"
4230
4231 # id::aou.name__9
4232 # id::9
4233 #: 950.data.seed-values.sql:380
4234 msgid "Example Bookmobile 1"
4235 msgstr "Example Bookmobile 1"
4236
4237 #: 950.data.seed-values.sql:2268
4238 msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration"
4239 msgstr "ՕԳՄ: Ցուադրի day_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
4240
4241 #: 950.data.seed-values.sql:2377
4242 msgid ""
4243 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
4244 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4245 "If the field is required this setting is ignored."
4246 msgstr ""
4247 "Կցուցադրվի other_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը "
4248 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե "
4249 "դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4250
4251 # id::cam.value__f
4252 # id::f
4253 #: 950.data.seed-values.sql:3995
4254 msgid "Specialized"
4255 msgstr "Մասնագիտացված"
4256
4257 #: 950.data.seed-values.sql:2220
4258 msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration"
4259 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի alert_message դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
4260
4261 #: 950.data.seed-values.sql:2257
4262 msgid ""
4263 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
4264 msgstr "Օրինակ day_phone դաշտի հավաստիացման համար, երբ ընթերցող է գրանցվում։"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:2221
4267 msgid ""
4268 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
4269 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4270 "field is shown or required this setting is ignored."
4271 msgstr ""
4272 "Կառաջարկվի alert_message դաշտը, ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով "
4273 "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված "
4274 "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:2292
4277 msgid "GUI: Example for email field on patron registration"
4278 msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ էլ փոստի դաշտի ընթերցող գրանցելիս։"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:1731
4281 msgid "Password format"
4282 msgstr "Գաղտնաբառի ձևաչափ"
4283
4284 # id::clm.value__chu
4285 # id::chu
4286 #: 950.data.seed-values.sql:3584
4287 msgid "Church Slavic"
4288 msgstr "Church Slavic"
4289
4290 # id::clm.value__iro
4291 # id::iro
4292 #: 950.data.seed-values.sql:3702
4293 msgid "Iroquoian (Other)"
4294 msgstr "Iroquoian (այլ)"
4295
4296 # id::ccs.name__3
4297 # id::3
4298 #: 950.data.seed-values.sql:221
4299 msgid "Lost"
4300 msgstr "Կորած"
4301
4302 # id::clm.value__men
4303 # id::men
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3778
4305 msgid "Mende"
4306 msgstr "Mende"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872
4309 msgid "Temporary call number prefix"
4310 msgstr "Ժամանակավոր դասիչի նախածանց"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
4313 msgid "Historical Hold Retention Age"
4314 msgstr "Պահման պատմության հիշոելու տարիք"
4315
4316 # id::clm.value__sah
4317 # id::sah
4318 #: 950.data.seed-values.sql:3863
4319 msgid "Yakut"
4320 msgstr "Յակուտերեն"
4321
4322 # id::clm.value__nno
4323 # id::nno
4324 #: 950.data.seed-values.sql:3813
4325 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4326 msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
4327
4328 # id::clm.value__tig
4329 # id::tig
4330 #: 950.data.seed-values.sql:3931
4331 msgid "Tigré"
4332 msgstr "Tigré"
4333
4334 # id::clm.value__ori
4335 # id::ori
4336 #: 950.data.seed-values.sql:3827
4337 msgid "Oriya"
4338 msgstr "Oriya"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553
4341 msgid "General Staff Client container"
4342 msgstr "Ընդհանուր աշխատակազմի հաճախորդի կոնտեյներ"
4343
4344 # id::clm.value__glv id::clm.value__-max
4345 # id::glv
4346 #: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775
4347 msgid "Manx"
4348 msgstr "Manx"
4349
4350 # id::clm.value__rar
4351 # id::rar
4352 #: 950.data.seed-values.sql:3854
4353 msgid "Rarotongan"
4354 msgstr "Rarotongan"
4355
4356 #: 950.data.seed-values.sql:2309
4357 msgid ""
4358 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
4359 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4360 "field is shown or required this setting is ignored."
4361 msgstr ""
4362 "Կառաջարկվի էլ փոստի դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով դաշտը "
4363 "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե "
4364 "դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4365
4366 # id::crrf.name__3
4367 # id::3
4368 #: 950.data.seed-values.sql:209
4369 msgid "50_cent_per_day"
4370 msgstr "50_cent_per_day"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:1962
4373 msgid "AuthorizeNet test mode"
4374 msgstr "AuthorizeNet թեստ վիճակ"
4375
4376 # id::clm.value__dyu
4377 # id::dyu
4378 #: 950.data.seed-values.sql:3613
4379 msgid "Dyula"
4380 msgstr "Dyula"
4381
4382 # id::clm.value__ipk
4383 # id::ipk
4384 #: 950.data.seed-values.sql:3699
4385 msgid "Inupiaq"
4386 msgstr "Inupiaq"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:2027
4389 msgid ""
4390 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4391 msgstr ""
4392 "Երբ նյութը կարող է բավարարել պահումը, թույլ մի տուր ընթացիկ ընթերցողին "
4393 "թարմացնել"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:1837
4396 msgid ""
4397 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
4398 "kept in a pending state until staff approves the changes"
4399 msgstr ""
4400 "Եթե թույլատրված է, հաճախորդները կարող են ստեղծել և խմբագել գոյություն "
4401 "ունեցող հասցենրը։ Հասցեները պահվում են սպասող վիճակում մինչ աշխատակազմը "
4402 "կհաստատի փոփոխությունները։"
4403
4404 # id::clm.value__efi
4405 # id::efi
4406 #: 950.data.seed-values.sql:3615
4407 msgid "Efik"
4408 msgstr "Efik"
4409
4410 #: 950.data.seed-values.sql:53
4411 msgid "Corporate Author"
4412 msgstr "Համատեղ մարմին"
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:2368
4415 msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration"
4416 msgstr "ՕԳՄ: Regex other_phone դաշտի համար, ընթերցող գրանցելիս"
4417
4418 # id::clm.value__lit
4419 # id::lit
4420 #: 950.data.seed-values.sql:3752
4421 msgid "Lithuanian"
4422 msgstr "Լիտվերեն"
4423
4424 # id::clm.value__mus
4425 # id::mus
4426 #: 950.data.seed-values.sql:3796
4427 msgid "Creek"
4428 msgstr "Creek"
4429
4430 # id::cam.value__c
4431 # id::c
4432 #: 950.data.seed-values.sql:3992
4433 msgid "Pre-adolescent"
4434 msgstr "Pre-adolescent"
4435
4436 # id::clm.value__smj
4437 # id::smj
4438 #: 950.data.seed-values.sql:3890
4439 msgid "Lule Sami"
4440 msgstr "Lule Sami"
4441
4442 # id::clm.value__afh
4443 # id::afh
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3508
4445 msgid "Afrihili (Artificial language)"
4446 msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:2348
4449 msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration"
4450 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր պատանեկան դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
4451
4452 # id::clm.value__bis
4453 # id::bis
4454 #: 950.data.seed-values.sql:3554
4455 msgid "Bislama"
4456 msgstr "Bislama"
4457
4458 # id::clm.value__kon
4459 # id::kon
4460 #: 950.data.seed-values.sql:3730
4461 msgid "Kongo"
4462 msgstr "Kongo"
4463
4464 # id::clm.value__snk
4465 # id::snk
4466 #: 950.data.seed-values.sql:3897
4467 msgid "Soninke"
4468 msgstr "Soninke"
4469
4470 # id::clm.value__ach
4471 # id::ach
4472 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4473 msgid "Acoli"
4474 msgstr "Acoli"
4475
4476 # id::clm.value__mkh
4477 # id::mkh
4478 #: 950.data.seed-values.sql:3783
4479 msgid "Mon-Khmer (Other)"
4480 msgstr "Mon-Khmer (այլ)"
4481
4482 # id::clm.value__lam
4483 # id::lam
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3743
4485 msgid "Lamba"
4486 msgstr "Lamba"
4487
4488 # id::clm.value__pap
4489 # id::pap
4490 #: 950.data.seed-values.sql:3838
4491 msgid "Papiamento"
4492 msgstr "Papiamento"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:2352
4495 msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration"
4496 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր պատանեկան դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
4497
4498 # id::clm.value__mwr
4499 # id::mwr
4500 #: 950.data.seed-values.sql:3797
4501 msgid "Marwari"
4502 msgstr "Marwari"
4503
4504 # id::crmf.name__2
4505 # id::2
4506 #: 950.data.seed-values.sql:191
4507 msgid "overdue_min"
4508 msgstr "overdue_min"
4509
4510 # id::clm.value__dak
4511 # id::dak
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3599
4513 msgid "Dakota"
4514 msgstr "Dakota"
4515
4516 # id::clm.value__pol
4517 # id::pol
4518 #: 950.data.seed-values.sql:3845
4519 msgid "Polish"
4520 msgstr "Լեհերեն"
4521
4522 # id::crmf.name__3
4523 # id::3
4524 #: 950.data.seed-values.sql:193
4525 msgid "overdue_mid"
4526 msgstr "overdue_mid"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:2328
4529 msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration"
4530 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր evening_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
4531
4532 # id::clm.value__bik
4533 # id::bik
4534 #: 950.data.seed-values.sql:3552
4535 msgid "Bikol"
4536 msgstr "Bikol"
4537
4538 # id::clm.value__hin
4539 # id::hin
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3678
4541 msgid "Hindi"
4542 msgstr "Հինդու"
4543
4544 # id::clm.value__swe
4545 # id::swe
4546 #: 950.data.seed-values.sql:3913
4547 msgid "Swedish"
4548 msgstr "Շվեդերեն"
4549
4550 # id::clm.value__kur
4551 # id::kur
4552 #: 950.data.seed-values.sql:3738
4553 msgid "Kurdish"
4554 msgstr "Քրդերեն"
4555
4556 # id::clm.value__sgn
4557 # id::sgn
4558 #: 950.data.seed-values.sql:3877
4559 msgid "Sign languages"
4560 msgstr "Sign languages"
4561
4562 # id::aout.name__2
4563 # id::2
4564 #: 950.data.seed-values.sql:350
4565 msgid "System"
4566 msgstr "Համակարգ"
4567
4568 # id::clm.value__ewe
4569 # id::ewe
4570 #: 950.data.seed-values.sql:3626
4571 msgid "Ewe"
4572 msgstr "Ewe"
4573
4574 # id::clm.value__tup
4575 # id::tup
4576 #: 950.data.seed-values.sql:3947
4577 msgid "Tupi languages"
4578 msgstr "Tupi languages"
4579
4580 # id::clm.value__alg
4581 # id::alg
4582 #: 950.data.seed-values.sql:3515
4583 msgid "Algonquian (Other)"
4584 msgstr "Algonquian (այլ)"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441
4587 msgid "Default copy location"
4588 msgstr "Լռակյաց պատճենի տեղաբաշխում"
4589
4590 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
4591 # id::fao
4592 #: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630
4593 msgid "Faroese"
4594 msgstr "Faroese"
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:2365
4597 msgid ""
4598 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
4599 msgstr "Օրինակ other_phone դաշտի հավաստիացման, ընթերցող գրանցելիս։"
4600
4601 # id::clm.value__dan
4602 # id::dan
4603 #: 950.data.seed-values.sql:3600
4604 msgid "Danish"
4605 msgstr "Դանիերեն"
4606
4607 # id::clm.value__dra
4608 # id::dra
4609 #: 950.data.seed-values.sql:3609
4610 msgid "Dravidian (Other)"
4611 msgstr "Dravidian (այլ)"
4612
4613 #: 950.data.seed-values.sql:2417
4614 msgid ""
4615 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
4616 "to all phone fields without their own setting."
4617 msgstr ""
4618 "Օրինակ ընթերցող գրանցելիս հեռախոսի դաշտերի հավաստիացման։ Կիրառվում է "
4619 "հեռախոսի բոլոր դաշտերի վրա, առանց դրանց սեփական կարգաբերումների։"
4620
4621 #: 950.data.seed-values.sql:2269
4622 msgid ""
4623 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
4624 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4625 "field is required this setting is ignored."
4626 msgstr ""
4627 "Կցուցադրվի day_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը "
4628 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ Եթե "
4629 "դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4630
4631 # id::clm.value__cpe
4632 # id::cpe
4633 #: 950.data.seed-values.sql:3591
4634 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
4635 msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (այլ)"
4636
4637 # id::clm.value__lez
4638 # id::lez
4639 #: 950.data.seed-values.sql:3749
4640 msgid "Lezgian"
4641 msgstr "Լեզգիերեն"
4642
4643 # id::clm.value__cus
4644 # id::cus
4645 #: 950.data.seed-values.sql:3597
4646 msgid "Cushitic (Other)"
4647 msgstr "Cushitic (այլ)"
4648
4649 # id::clm.value__lug
4650 # id::lug
4651 #: 950.data.seed-values.sql:3758
4652 msgid "Ganda"
4653 msgstr "Ganda"
4654
4655 # id::clm.value__tet
4656 # id::tet
4657 #: 950.data.seed-values.sql:3926
4658 msgid "Tetum"
4659 msgstr "Tetum"
4660
4661 # id::clm.value__pal
4662 # id::pal
4663 #: 950.data.seed-values.sql:3835
4664 msgid "Pahlavi"
4665 msgstr "Պահլավերեն"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:2561
4668 msgid "Add to Published Book Bags"
4669 msgstr "Ավելացրու Հրատարակված գրքերի պայուսակում"
4670
4671 # id::clm.value__znd
4672 # id::znd
4673 #: 950.data.seed-values.sql:3984
4674 msgid "Zande"
4675 msgstr "Zande"
4676
4677 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
4678 # id::-gag
4679 #: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656
4680 msgid "Galician"
4681 msgstr "Գալիցերեն"
4682
4683 # id::clm.value__cai
4684 # id::cai
4685 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4686 msgid "Central American Indian (Other)"
4687 msgstr "Central American Indian (այլ)"
4688
4689 #: 950.data.seed-values.sql:2288
4690 msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration"
4691 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր dob դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
4692
4693 #: 950.data.seed-values.sql:2217
4694 msgid ""
4695 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
4696 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4697 "If the field is required this setting is ignored."
4698 msgstr ""
4699 "Կցուցադրվի alert_message դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով "
4700 "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված "
4701 "չեն։ Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4702
4703 # id::clm.value__kik
4704 # id::kik
4705 #: 950.data.seed-values.sql:3724
4706 msgid "Kikuyu"
4707 msgstr "Kikuyu"
4708
4709 # id::crahp.name__2
4710 # id::2
4711 #: 950.data.seed-values.sql:215
4712 msgid "6month"
4713 msgstr "6ամիս"
4714
4715 #: 950.data.seed-values.sql:7194
4716 msgid "Historical Circulations per Copy"
4717 msgstr "Տացքի պատմություն ըստ օրինակի"
4718
4719 #: 950.data.seed-values.sql:83
4720 msgid "UPC"
4721 msgstr "UPC"
4722
4723 #: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677
4724 msgid "Sending email address for patron notices"
4725 msgstr "Ուղարկվում է ընթերցողի նշումների համար էլ փոստի հասցեն"
4726
4727 # id::clm.value__ang
4728 # id::ang
4729 #: 950.data.seed-values.sql:3517
4730 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
4731 msgstr "Անգլերեն, հին (մոտ. 450-1100)"
4732
4733 # id::clm.value__nai
4734 # id::nai
4735 #: 950.data.seed-values.sql:3800
4736 msgid "North American Indian (Other)"
4737 msgstr "North American Indian (այլ)"
4738
4739 #: 950.data.seed-values.sql:2016
4740 msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
4741 msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ։ Գրանցված են մաքսիմում ընթերցողներ։"
4742
4743 #: 950.data.seed-values.sql:2397
4744 msgid ""
4745 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
4746 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4747 "field is shown or required this setting is ignored."
4748 msgstr ""
4749 "Կցուցադրվի վերջածանցի դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտը "
4750 "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ "
4751 "Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:2381
4754 msgid ""
4755 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4756 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4757 "field is shown or required this setting is ignored."
4758 msgstr ""
4759 "Կառաջարկվի other_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտը "
4760 "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ "
4761 "Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4762
4763 #: 950.data.seed-values.sql:2554
4764 msgid "Book Bag"
4765 msgstr "Գրքի պայուսակ"
4766
4767 #: 950.data.seed-values.sql:1951
4768 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password"
4769 msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ AuthorizeNet գաղտնաբառ։"
4770
4771 # id::clm.value__bho
4772 # id::bho
4773 #: 950.data.seed-values.sql:3550
4774 msgid "Bhojpuri"
4775 msgstr "Bhojpuri"
4776
4777 # id::clm.value__tsi
4778 # id::tsi
4779 #: 950.data.seed-values.sql:3941
4780 msgid "Tsimshian"
4781 msgstr "Tsimshian"
4782
4783 #: 950.data.seed-values.sql:360
4784 msgid "Your Bookmobile"
4785 msgstr "Քո շարժական գրադարանը"
4786
4787 # id::clm.value__nog
4788 # id::nog
4789 #: 950.data.seed-values.sql:3815
4790 msgid "Nogai"
4791 msgstr "Nogai"
4792
4793 #: 950.data.seed-values.sql:2349
4794 msgid ""
4795 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
4796 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4797 "field is required this setting is ignored."
4798 msgstr ""
4799 "Կցուցադրվի պատանեկան դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը "
4800 "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ Եթե "
4801 "դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
4802
4803 # id::clm.value__enm
4804 # id::enm
4805 #: 950.data.seed-values.sql:3620
4806 msgid "English, Middle (1100-1500)"
4807 msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)"
4808
4809 # id::clm.value__hat
4810 # id::hat
4811 #: 950.data.seed-values.sql:3671
4812 msgid "Haitian French Creole"
4813 msgstr "Haitian French Creole"
4814
4815 # id::clm.value__sux
4816 # id::sux
4817 #: 950.data.seed-values.sql:3911
4818 msgid "Sumerian"
4819 msgstr "Sumerian"
4820
4821 #: 950.data.seed-values.sql:1756
4822 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
4823 msgstr "Ինքնաստուգում. Ընթերցողի գրանցման ժամանակը լրացավ (վայրկյաններով)"
4824
4825 #: 950.data.seed-values.sql:6491
4826 msgid "Paper"
4827 msgstr "Հոդված"
4828
4829 #: 950.data.seed-values.sql:1751
4830 msgid "Holds: Minimum Estimated Wait"
4831 msgstr "Պահումներ։ Սպասման գնահատված նվազագույն"
4832
4833 # id::clm.value__xho
4834 # id::xho
4835 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4836 msgid "Xhosa"
4837 msgstr "Xhosa"
4838
4839 #: 950.data.seed-values.sql:2300
4840 msgid "GUI: Require email field on patron registration"
4841 msgstr "ՕԳՄ:Պահանջում է էլ փոստի դաշտ ընթերցող գրանցելիս։"
4842
4843 # id::clm.value__bua
4844 # id::bua
4845 #: 950.data.seed-values.sql:3561
4846 msgid "Buriat"
4847 msgstr "Բուրյաթերեն"
4848
4849 # id::clm.value__man
4850 # id::man
4851 #: 950.data.seed-values.sql:3770
4852 msgid "Mandingo"
4853 msgstr "Mandingo"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657
4856 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
4857 msgstr "ՀՕԱՔ պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)"
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:2369
4860 msgid ""
4861 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
4862 "registration."
4863 msgstr ""
4864 "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն other_phone դաշտի հավաստիացման "
4865 "համար"
4866
4867 # id::clm.value__ina id::clm.value__-int
4868 # id::ina
4869 #: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698
4870 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4871 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4872
4873 # id::clm.value__ice
4874 # id::ice
4875 #: 950.data.seed-values.sql:3686
4876 msgid "Icelandic"
4877 msgstr "Իսլանդերեն"
4878
4879 # id::clm.value__twi
4880 # id::twi
4881 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4882 msgid "Twi"
4883 msgstr "Twi"
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:2297
4886 msgid ""
4887 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
4888 "registration."
4889 msgstr ""
4890 "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն էլ փոստի դաշտի հավաստիացման "
4891 "համար"
4892
4893 # id::clm.value__guj
4894 # id::guj
4895 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4896 msgid "Gujarati"
4897 msgstr "Gujarati"
4898
4899 # id::clfm.value__1
4900 # id::1
4901 #: 950.data.seed-values.sql:4017
4902 msgid "Fiction (not further specified)"
4903 msgstr "Գեղարվեստական (սահմանված չէ)"
4904
4905 # id::clm.value__map
4906 # id::map
4907 #: 950.data.seed-values.sql:3772
4908 msgid "Austronesian (Other)"
4909 msgstr "Austronesian (այլ)"
4910
4911 # id::clm.value__akk
4912 # id::akk
4913 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4914 msgid "Akkadian"
4915 msgstr "Akkadian"
4916
4917 #: 950.data.seed-values.sql:1762
4918 msgid ""
4919 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
4920 "the on-screen message"
4921 msgstr ""
4922 "Եթե ճիշտ է, ապա ի հավելումն պաստառային հաղորդումների դուրս տրման/թարմացման "
4923 "սխալները կհանգեցնեն բացվող պատուհանի"
4924
4925 # id::cnal.name__1
4926 # id::1
4927 #: 950.data.seed-values.sql:238
4928 msgid "Filtered"
4929 msgstr "Զտված"
4930
4931 # id::clm.value__kor
4932 # id::kor
4933 #: 950.data.seed-values.sql:3731
4934 msgid "Korean"
4935 msgstr "Կորեերեն"
4936
4937 #: 950.data.seed-values.sql:2376
4938 msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration"
4939 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր other_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
4940
4941 # id::clm.value__shn
4942 # id::shn
4943 #: 950.data.seed-values.sql:3878
4944 msgid "Shan"
4945 msgstr "Shan"
4946
4947 #: 950.data.seed-values.sql:1882
4948 msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
4949 msgstr "Կիրառում է աշխատակազմի սկզբնատառերը և խմբագրում է ամսաթիվը նշումի"
4950
4951 #: 950.data.seed-values.sql:2380
4952 msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration"
4953 msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր other_phone դաշտը ընթերող գրանցելիս"
4954
4955 # id::citm.value__d
4956 # id::d
4957 #: 950.data.seed-values.sql:4010
4958 msgid "Manuscript notated music"
4959 msgstr "Ձեռագիր նոտաներ"
4960
4961 #: 950.data.seed-values.sql:1737
4962 msgid ""
4963 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4964 "display when investigating item details"
4965 msgstr ""
4966 "Երբ նյութի մանրամասները կհետազոտվեն աշխատակազմի հաճախորդի կողմից, սա նախորդ "
4967 "տացքերի նվազագաույն քանակը կլինի։"
4968
4969 #: 950.data.seed-values.sql:1746
4970 msgid "Holds: Default Estimated Wait"
4971 msgstr "Պահումներ։ լռակյաց գնահատված սպասում"
4972
4973 #: 950.data.seed-values.sql:1921
4974 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4975 msgstr "Հաճախորդի մաքս խարանների վերադարձի հաշվիչ"
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672
4978 msgid "Default Item Price"
4979 msgstr "Լռակյաց նյութի գին"
4980
4981 # id::cblvl.value__c
4982 # id::c
4983 #: 950.data.seed-values.sql:4043
4984 msgid "Collection"
4985 msgstr "Հավաքածու"
4986
4987 # id::clm.value__nya
4988 # id::nya
4989 #: 950.data.seed-values.sql:3820
4990 msgid "Nyanja"
4991 msgstr "Nyanja"
4992
4993 # id::clm.value__khi
4994 # id::khi
4995 #: 950.data.seed-values.sql:3721
4996 msgid "Khoisan (Other)"
4997 msgstr "Khoisan (այլ)"
4998
4999 # id::clm.value__cad
5000 # id::cad
5001 #: 950.data.seed-values.sql:3565
5002 msgid "Caddo"
5003 msgstr "Caddo"
5004
5005 # id::clm.value__-fri id::clm.value__fry
5006 # id::-fri
5007 #: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640
5008 msgid "Frisian"
5009 msgstr "Frisian"
5010
5011 #: 950.data.seed-values.sql:5917
5012 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
5013 msgstr "Օֆլայն։ Օգտվողների գրանցման բառերը թույլատրված են"
5014
5015 # id::clm.value__kas
5016 # id::kas
5017 #: 950.data.seed-values.sql:3715
5018 msgid "Kashmiri"
5019 msgstr "Kashmiri"
5020
5021 # id::clm.value__hai
5022 # id::hai
5023 #: 950.data.seed-values.sql:3670
5024 msgid "Haida"
5025 msgstr "Haida"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:93
5028 msgid "Local Free-Text Call Number"
5029 msgstr "Տեղային ազատ տեքստային դասիչ"
5030
5031 # id::clm.value__-lan id::clm.value__oci
5032 # id::-lan
5033 #: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825
5034 msgid "Occitan (post-1500)"
5035 msgstr "Occitan (post-1500)"
5036
5037 # id::clm.value__por
5038 # id::por
5039 #: 950.data.seed-values.sql:3847
5040 msgid "Portuguese"
5041 msgstr "Պորտուգալերեն"
5042
5043 # id::clm.value__non
5044 # id::non
5045 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5046 msgid "Old Norse"
5047 msgstr "Old Norse"
5048
5049 #: 950.data.seed-values.sql:262
5050 msgid "Spanish (US)"
5051 msgstr "Իսպաներեն (ԱՄՆ)"
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:2208
5054 msgid "GUI: Show active field on patron registration"
5055 msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր ակտիվ դաշտը"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:2360
5058 msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration"
5059 msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր master_account դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
5060
5061 # id::clm.value__chm
5062 # id::chm
5063 #: 950.data.seed-values.sql:3579
5064 msgid "Mari"
5065 msgstr "Mari"
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:1398
5068 msgid "Acquisitions Administrator"
5069 msgstr "Համալրման կառավարիչ"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:2276
5072 msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration"
5073 msgstr "ՕԳՄ։ Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր օրացույցի քաշը dob դաշտի համար"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:2482
5076 msgid "Language of work"
5077 msgstr "Աշխատանքի լեզու"
5078
5079 #: 950.data.seed-values.sql:2006
5080 msgid "Credit card processing: PayflowPro partner"
5081 msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ PayflowPro գործընկեր։"
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:2264
5084 msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration"
5085 msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում է day_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
5086
5087 # id::clm.value__aar
5088 # id::aar
5089 #: 950.data.seed-values.sql:3501
5090 msgid "Afar"
5091 msgstr "Afar"
5092
5093 # id::crahp.name__1
5094 # id::1
5095 #: 950.data.seed-values.sql:213
5096 msgid "3month"
5097 msgstr "3ամիս"
5098
5099 #: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316
5100 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492
5101 msgid "Publication Date"
5102 msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ"
5103
5104 # id::clm.value__udm
5105 # id::udm
5106 #: 950.data.seed-values.sql:3953
5107 msgid "Udmurt"
5108 msgstr "Ուդմուրտերեն"
5109
5110 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
5111 # id::gle
5112 #: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701
5113 msgid "Irish"
5114 msgstr "Իռլանդերեն"
5115
5116 # id::clm.value__gba
5117 # id::gba
5118 #: 950.data.seed-values.sql:3648
5119 msgid "Gbaya"
5120 msgstr "Gbaya"
5121
5122 #: 950.data.seed-values.sql:5333
5123 msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
5124 msgstr "Տացք: Cap Max տուգանք նյութի գնին համապատասխան"
5125
5126 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
5127 # id::cze
5128 #: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251
5129 #: 950.data.seed-values.sql:3598
5130 msgid "Czech"
5131 msgstr "Չեխերեն"
5132
5133 # id::clm.value__luo
5134 # id::luo
5135 #: 950.data.seed-values.sql:3761
5136 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
5137 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
5138
5139 # id::clm.value__kbd
5140 # id::kbd
5141 #: 950.data.seed-values.sql:3719
5142 msgid "Kabardian"
5143 msgstr "Կաբարդիներեն"
5144
5145 # id::clm.value__lah
5146 # id::lah
5147 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5148 msgid "Lahnda"
5149 msgstr "Lahnda"
5150
5151 # id::clm.value__bel
5152 # id::bel
5153 #: 950.data.seed-values.sql:3546
5154 msgid "Belarusian"
5155 msgstr "Բելառուսերեն"
5156
5157 # id::clm.value__mni
5158 # id::mni
5159 #: 950.data.seed-values.sql:3788
5160 msgid "Manipuri"
5161 msgstr "Manipuri"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:274
5164 msgid "Library of Congress"
5165 msgstr "Կոնգրեսի գրադարան"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:2336
5168 msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration"
5169 msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում էident_value դաշտ ընթերցող գրանցելիս"
5170
5171 # id::cifm.value__d
5172 # id::d
5173 #: 950.data.seed-values.sql:4035
5174 msgid "Large print"
5175 msgstr "Լայն տպագրություն"
5176
5177 # id::clm.value__-ajm
5178 # id::-ajm
5179 #: 950.data.seed-values.sql:3510
5180 msgid "Aljamía"
5181 msgstr "Aljamía"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:64
5184 msgid "Name Subject"
5185 msgstr "Անվան խորագիր"
5186
5187 # id::clm.value__sme
5188 # id::sme
5189 #: 950.data.seed-values.sql:3888
5190 msgid "Northern Sami"
5191 msgstr "Northern Sami"
5192
5193 # id::clm.value__und
5194 # id::und
5195 #: 950.data.seed-values.sql:3958
5196 msgid "Undetermined"
5197 msgstr "Undetermined"
5198
5199 # id::clm.value__xal
5200 # id::xal
5201 #: 950.data.seed-values.sql:3974
5202 msgid "Kalmyk"
5203 msgstr "Kalmyk"
5204
5205 #: 950.data.seed-values.sql:50
5206 msgid "Title Proper"
5207 msgstr "Վերնագիր ուղիղ"
5208
5209 # id::cam.value__d
5210 # id::d
5211 #: 950.data.seed-values.sql:3993
5212 msgid "Adolescent"
5213 msgstr "Adolescent"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:2237
5216 msgid ""
5217 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
5218 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5219 "field is shown or required this setting is ignored."
5220 msgstr ""
5221 "Կառաջարկվի կասեցված դաշտը ընթերցող գրանցելիս։ Առաջարկելով դաշտ ստիպում է որ "
5222 "այն հայտնվի երբ ցուցադրված են առաջարկվող դաշտերը։ Եթե դաշտը պահանջված կամ "
5223 "առաջարկված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
5224
5225 # id::clm.value__rum
5226 # id::rum
5227 #: 950.data.seed-values.sql:3858
5228 msgid "Romanian"
5229 msgstr "Ռումիներեն"
5230
5231 # id::clm.value__aze
5232 # id::aze
5233 #: 950.data.seed-values.sql:3535
5234 msgid "Azerbaijani"
5235 msgstr "Ադրբեջաներեն"
5236
5237 # id::clm.value__srd
5238 # id::srd
5239 #: 950.data.seed-values.sql:3903
5240 msgid "Sardinian"
5241 msgstr "Սարդիներեն"
5242
5243 #: 950.data.seed-values.sql:398
5244 msgid "System: Deposit"
5245 msgstr "Համակարգ։ Կանխավճար"
5246
5247 #: 950.data.seed-values.sql:1811
5248 msgid "Circ: Void lost max interval"
5249 msgstr "Տացք։ Դատարկիր կորածի մաքս տիրույթը"
5250
5251 # id::citm.value__g
5252 # id::g
5253 #: 950.data.seed-values.sql:4002
5254 msgid "Projected medium"
5255 msgstr "Պրոյեկտված"
5256
5257 #: 950.data.seed-values.sql:2301
5258 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
5259 msgstr "Կպահանջվի Էլ փոստի դաշտը ընթերցող գրանցելիս։"
5260
5261 #: 950.data.seed-values.sql:1757
5262 msgid ""
5263 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
5264 "selfcheck interface"
5265 msgstr ""
5266 "Անգործունյա լինելու ժամանակը վայրկյաններով մինչև ընթեցողը դուրս չի եկել "
5267 "ինքնաստուգման միջերեսից։"
5268
5269 #: 950.data.seed-values.sql:87
5270 msgid "EAN"
5271 msgstr "EAN"
5272
5273 #: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877
5274 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
5275 msgstr "Ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունն ուղղահայաց է։"
5276
5277 #: 950.data.seed-values.sql:2022
5278 msgid ""
5279 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
5280 "%courier_code% macro."
5281 msgstr ""
5282 "Սուրհանդակի կոդ գրադարանի համար։ Տրանզիտում գտնվող կտրոնների ձևանմուշներ "
5283 "որպես %courier_code% մակրո."
5284
5285 # id::clm.value__sio
5286 # id::sio
5287 #: 950.data.seed-values.sql:3882
5288 msgid "Siouan (Other)"
5289 msgstr "Siouan (այլ)"
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:1706
5292 msgid "Holds: Soft stalling interval"
5293 msgstr "Պահումներ։ Փափուկ կրիտիկական միջակայք"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:2240
5296 msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
5297 msgstr ""
5298 "ՕԳՄ: Ցուցադրի claims_never_checked_out_count դաշտը ընթերցող գրանցելիս"
5299
5300 #: 950.data.seed-values.sql:6478
5301 msgid "Fund Spending Limit for Block"
5302 msgstr "Բլոկի համար գումարի ծախսի սահմանափակում"
5303
5304 # id::clm.value__oji
5305 # id::oji
5306 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5307 msgid "Ojibwa"
5308 msgstr "Ojibwa"
5309
5310 # id::clm.value__sus
5311 # id::sus
5312 #: 950.data.seed-values.sql:3910
5313 msgid "Susu"
5314 msgstr "Susu"
5315
5316 # id::clm.value__cau
5317 # id::cau
5318 #: 950.data.seed-values.sql:3570
5319 msgid "Caucasian (Other)"
5320 msgstr "Caucasian (այլ)"
5321
5322 # id::clm.value__elx
5323 # id::elx
5324 #: 950.data.seed-values.sql:3618
5325 msgid "Elamite"
5326 msgstr "Elamite"
5327
5328 # id::clm.value__wal
5329 # id::wal
5330 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5331 msgid "Walamo"
5332 msgstr "Walamo"
5333
5334 # id::i18n_l.description__es-US
5335 # id::es-US
5336 #: 950.data.seed-values.sql:263
5337 msgid "American Spanish"
5338 msgstr "Ամերիկական իսպաներեն"
5339
5340 # id::clm.value__nde
5341 # id::nde
5342 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5343 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
5344 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
5345
5346 # id::clm.value__lub
5347 # id::lub
5348 #: 950.data.seed-values.sql:3757
5349 msgid "Luba-Katanga"
5350 msgstr "Luba-Katanga"
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:1826
5353 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
5354 msgstr "Տացք։ Կորած նյութերը դարձրեք պետքական վերադարձնելիս։"
5355
5356 # id::clfm.value__d
5357 # id::d
5358 #: 950.data.seed-values.sql:4019
5359 msgid "Dramas"
5360 msgstr "Դրամա"
5361
5362 # id::clm.value__zha
5363 # id::zha
5364 #: 950.data.seed-values.sql:3983
5365 msgid "Zhuang"
5366 msgstr "Zhuang"
5367
5368 # id::cifm.value__f
5369 # id::f
5370 #: 950.data.seed-values.sql:4036
5371 msgid "Braille"
5372 msgstr "Բրայլ"
5373
5374 #: 950.data.seed-values.sql:1891
5375 msgid "Hold Shelf Status Delay"
5376 msgstr "Պահման դարակի վիճակի ուշացում"
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:2420
5379 msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration"
5380 msgstr "ՕԳՄ: Regex հեռախոսի դաշտերի համար ընթերցող գրանցելիս։"
5381
5382 # id::citm.value__j
5383 # id::j
5384 #: 950.data.seed-values.sql:4012
5385 msgid "Musical sound recording"
5386 msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ"
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:1990
5389 msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID"
5390 msgstr "Կրեդտ քարտի կատարում։ PayflowPro մուտք/առևտրային ID"
5391
5392 # id::clm.value__ido
5393 # id::ido
5394 #: 950.data.seed-values.sql:3687
5395 msgid "Ido"
5396 msgstr "Ido"
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:257
5399 msgid "Canadian French"
5400 msgstr "Կանադական ֆրանսերեն"
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:2341
5403 msgid ""
5404 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
5405 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
5406 "If the field is required this setting is ignored."
5407 msgstr ""
5408 "Կցուցադրվի ident_value2 դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտ "
5409 "ստիպում է որ այն հայտնվի երբ ցուցադրված են առաջարկվող դաշտերը։ Եթե դաշտը "
5410 "պահանջված կամ առաջարկված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:89
5413 msgid "ISRC"
5414 msgstr "ISRC"
5415
5416 # id::clm.value__fiu
5417 # id::fiu
5418 #: 950.data.seed-values.sql:3634
5419 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
5420 msgstr "Finno-Ugrian (այլ)"
5421
5422 # id::clm.value__apa
5423 # id::apa
5424 #: 950.data.seed-values.sql:3518
5425 msgid "Apache languages"
5426 msgstr "Ապաչի լեզուներ"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:7125
5429 msgid ""
5430 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
5431 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
5432 msgstr ""
5433 "Եթե հարցում արվող գրադաարանում առկա է հասանելի պատճեն որը կարող է "
5434 "իրականացնել պահում պահման տեղադրման ժամանակ, թույլ մի տուր որ պահումը "
5435 "կատարվի;"
5436
5437 # id::clm.value__run
5438 # id::run
5439 #: 950.data.seed-values.sql:3859
5440 msgid "Rundi"
5441 msgstr "Rundi"
5442
5443 # id::crcd.name__7
5444 # id::7
5445 #: 950.data.seed-values.sql:177
5446 msgid "7_days_2_renew"
5447 msgstr "7_days_2_renew"
5448
5449 # id::clm.value__-esk
5450 # id::-esk
5451 #: 950.data.seed-values.sql:3622
5452 msgid "Eskimo languages"
5453 msgstr "Eskimo languages"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:2564
5456 msgid "Checkout Items"
5457 msgstr "Դուրս տրված նյութեր"
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:59
5460 msgid "Other Author"
5461 msgstr "Այլ հեղինակ"
5462
5463 # id::clm.value__ath
5464 # id::ath
5465 #: 950.data.seed-values.sql:3529
5466 msgid "Athapascan (Other)"
5467 msgstr "Athapascan (այլ)"
5468
5469 # id::clm.value__ndo
5470 # id::ndo
5471 #: 950.data.seed-values.sql:3806
5472 msgid "Ndonga"
5473 msgstr "Ndonga"
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7119
5476 msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
5477 msgstr "Պահումներ. ունի տեղային պատճենի ահազանգ"
5478
5479 # id::clm.value__sco
5480 # id::sco
5481 #: 950.data.seed-values.sql:3872
5482 msgid "Scots"
5483 msgstr "Scots"
5484
5485 # id::clm.value__sot id::clm.value__-sso
5486 # id::sot
5487 #: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906
5488 msgid "Sotho"
5489 msgstr "Sotho"
5490
5491 # id::clm.value__was
5492 # id::was
5493 #: 950.data.seed-values.sql:3969
5494 msgid "Washo"
5495 msgstr "Washo"
5496
5497 # id::clm.value__spa
5498 # id::spa
5499 #: 950.data.seed-values.sql:3902
5500 msgid "Spanish"
5501 msgstr "Իսպաներեն"
5502
5503 #: 950.data.seed-values.sql:1847
5504 msgid ""
5505 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
5506 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
5507 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
5508 msgstr ""
5509 "Եթե ցանկանում ես որ համակարգի անգործության որոշակի ժամանակից հետո "
5510 "աշխատակազմի հաճախորդի պատուհանները մինիմիլացվեն, տեղադրի սա անգործության "
5511 "վայրկյանների այն չափով, որից հետո ցանկանում ես մինիմալացնել (պահանջում է "
5512 "շխատակազմի հաճախորդի վերաբեռնում)։"
5513
5514 # id::ppl.description__139
5515 # id::139
5516 #~ msgid "Allow staff to override checkout count failure"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել դուրս տրումների հաշվիչի ձախողումը:"
5519
5520 # id::ppl.description__152
5521 # id::152
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "Allow a staff member to define where another staff member has their "
5524 #~ "permissions"
5525 #~ msgstr ""
5526 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին սահմանել այլ անդամի իրավասությունները:"
5527
5528 # id::ppl.description__140
5529 # id::140
5530 #~ msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5531 #~ msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ժամկետանցների հաշվիչի ձախողումը:"
5532
5533 # id::ppl.description__178
5534 # id::178
5535 # id::153
5536 #~ msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին ուղղակիորեն հեռացնել մատենագիտական "
5539 #~ "գրառումը:"
5540
5541 # id::ppl.description__141
5542 # id::141
5543 #~ msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
5544 #~ msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել տուգանքների հաշվիչի ձախողումը:"
5545
5546 # id::ppl.description__56
5547 # id::56
5548 #~ msgid "User may create a new patron statistical category"
5549 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողական վիճակագրական դաս"
5550
5551 # id::ppl.description__144
5552 # id::144
5553 #~ msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
5554 #~ msgstr ""
5555 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին իրականացնել դուրս տրում Բացակա/Կորած նյութերի "
5556 #~ "համար:"
5557
5558 # id::19
5559 #~ msgid "User is allowed to create new MARC records"
5560 #~ msgstr "Օգտվողը իրավունք ունի ստեղծելու նոր MARC գրառումներ"
5561
5562 # id::41
5563 #~ msgid "User may create new billable transactions"
5564 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր վճարովի տրանզակցիաներ"
5565
5566 # id::24
5567 #~ msgid "User is allowed to create a new copy object"
5568 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե"
5569
5570 # id::47
5571 #~ msgid "Allows a user to change org unit settings"
5572 #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել կազմ միավորի կարգաբերումները"
5573
5574 # id::50
5575 #~ msgid "Create a container item for another user"
5576 #~ msgstr "Ստեղծում է կոնտեյների նյութ այլ օգտվողի համար"
5577
5578 # id::57
5579 #~ msgid "User may create a copy stat cat"
5580 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճ քարտ պատճե"
5581
5582 # id::58
5583 #~ msgid "User may create a new patron stat cat entry"
5584 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողի վիճ քարտ մուտք"
5585
5586 # id::59
5587 #~ msgid "User may create a new copy stat cat entry"
5588 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե վիճ քարտ մուտքի"
5589
5590 # id::60
5591 #~ msgid "User may update a patron stat cat"
5592 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտը"
5593
5594 # id::61
5595 #~ msgid "User may update a copy stat cat"
5596 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ"
5597
5598 # id::62
5599 #~ msgid "User may update a patron stat cat entry"
5600 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
5601
5602 # id::65
5603 #~ msgid "User may link a copy to a stat cat entry"
5604 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է կապել պատճեի վիճ քարտ մուտքը"
5605
5606 # id::64
5607 #~ msgid "User may link another user to a stat cat entry"
5608 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է կապել մեկ այլ օգտվողի վիճ քարտ մուտքի"
5609
5610 # id::66
5611 #~ msgid "User may delete a patron stat cat"
5612 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտը"
5613
5614 # id::67
5615 #~ msgid "User may delete a copy stat cat"
5616 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտը"
5617
5618 # id::68
5619 #~ msgid "User may delete a patron stat cat entry"
5620 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը"
5621
5622 # id::91
5623 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes"
5624 #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի օրինակի նշումները"
5625
5626 # id::92
5627 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses volume note"
5628 #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի հատորի նշումները"
5629
5630 # id::93
5631 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses title note"
5632 #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի վերնագրի նշումները"
5633
5634 # id::106
5635 #~ msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned"
5636 #~ msgstr "Թույլ է տալիս մարդուն սպասարկել նյութը որը խարանված վերադարձ է:"
5637
5638 #~ msgid "Gwich'in"
5639 #~ msgstr "Gwich'in"
5640
5641 #~ msgid "Sub-lib"
5642 #~ msgstr "Sub-lib"
5643
5644 #~ msgid "123 Main St."
5645 #~ msgstr "123 Main St."
5646
5647 #~ msgid "Administrator"
5648 #~ msgstr "Կառավարիչ"
5649
5650 #~ msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5651 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել հաճախորդին"
5652
5653 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LOCALE"
5654 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LOCALE"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել կրկնակի պահումներ (նույն վերնագրի համար երկու "
5660 #~ "կամ ավել պահումներ)"
5661
5662 #~ msgid "Allows a user to create a purchase order"
5663 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել գնման պատվեր"
5664
5665 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
5666 #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, մոտավոր տարիքը 6-8։"
5667
5668 #~ msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
5669 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տրանզակցիայի վրա ստեղծել նոր հաշիվ։"
5670
5671 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_PERM"
5672 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_PERM"
5673
5674 #~ msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
5675 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել վճարման ենթակա նոր տրանզակցիա։"
5676
5677 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
5678 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նյութի վիճակը նշել որպես 'տրանզիտ'"
5679
5680 #~ msgid ""
5681 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5684 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
5685
5686 #~ msgid ""
5687 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5690 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
5691
5692 #~ msgid "Allow a user to update a funding source"
5693 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել ֆինանսավորման աղբյուրը"
5694
5695 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_FORM"
5696 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ITEM_FORM"
5697
5698 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO"
5699 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LASSO"
5700
5701 #~ msgid "Allow a user to update a fund allocation"
5702 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել բյուջեի բաշխումը"
5703
5704 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_VR_FORMAT"
5705 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_VR_FORMAT"
5706
5707 #~ msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
5708 #~ msgstr ""
5709 #~ "Թույլ տուր օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար թարմացնել ամսաթվի փակ միջակայքը"
5710
5711 #~ msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
5712 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու թե որ օգտվողներին է տրվել այս օրինակը"
5713
5714 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
5715 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'մատչելի'"
5716
5717 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
5718 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
5719
5720 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_MOD"
5721 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_CIRC_MOD"
5722
5723 #~ msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
5724 #~ msgstr ""
5725 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ներմուծել MARC գրառումները Z39.50 միջերեսի "
5726 #~ "օգնությամբinterface"
5727
5728 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5729 #~ msgstr ""
5730 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Գրադարանի կառավարիչ\" "
5731 #~ "խմբից"
5732
5733 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_LEVEL"
5734 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_LEVEL"
5735
5736 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
5737 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու բոլոր նշումները որոնք կցված են վերնագրին"
5738
5739 #~ msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշելու տրանզակցիանորպես վատ (չվերականգնվող) պարտք"
5742
5743 #~ msgid "Allow a user to place a volume level hold"
5744 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել հատորի մակարդակով պահում"
5745
5746 #~ msgid "Allow a user to edit copies in batch"
5747 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փաթեթով խմբագրել օրինակները"
5748
5749 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5750 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5751
5752 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_SURVEY"
5753 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_SURVEY"
5754
5755 #~ msgid "Allow a user to register a new workstation"
5756 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցել նոր աշխատանքային կայան"
5757
5758 #~ msgid "Allow a user to view a funding source"
5759 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու ֆինանսավորման աղբյուրը"
5760
5761 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5762 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5763
5764 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LANGUAGE"
5765 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LANGUAGE"
5766
5767 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5768 #~ msgstr ""
5769 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5770
5771 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_ADDRESS"
5772 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_ADDRESS"
5773
5774 #~ msgid "FIXME: Need description for TRANSIT_COPY"
5775 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն TRANSIT_COPY"
5776
5777 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO_MAP"
5778 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LASSO_MAP"
5779
5780 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_DURATION"
5781 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_CIRC_DURATION"
5782
5783 #~ msgid ""
5784 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
5785 #~ msgstr ""
5786 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5787 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
5788
5789 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
5790 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
5791
5792 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_MARC_CODE"
5793 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_MARC_CODE"
5794
5795 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_XML_TRANSFORM"
5796 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_XML_TRANSFORM"
5797
5798 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM"
5799 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_ITEM"
5800
5801 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO"
5802 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LASSO"
5803
5804 #~ msgid "User may delete a copy statistical category"
5805 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել վիճակագրական դասի օրինակը"
5806
5807 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5808 #~ msgstr ""
5809 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրությունUPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5810
5811 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_XML_TRANSFORM"
5812 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_XML_TRANSFORM"
5813
5814 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
5815 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
5816
5817 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO"
5818 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LASSO"
5819
5820 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_TYPE"
5821 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ITEM_TYPE"
5822
5823 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_DURATION"
5824 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_CIRC_DURATION"
5825
5826 #~ msgid "* no longer applicable"
5827 #~ msgstr "* այլևս կիրառելի չէ"
5828
5829 #~ msgid ""
5830 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
5831 #~ msgstr ""
5832 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
5833
5834 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
5835 #~ msgstr "Նյութը ելույթներ կամ ելույթների հավաքածու է։"
5836
5837 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VOLUME_NOTE"
5838 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_VOLUME_NOTE"
5839
5840 #~ msgid "User may create a copy statistical category"
5841 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճակագրական դասի պատճե։"
5842
5843 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_TYPE"
5844 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_TYPE"
5845
5846 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_SURVEY"
5847 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_SURVEY"
5848
5849 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5850 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5851
5852 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
5853 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
5854
5855 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
5856 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
5857
5858 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSLATION"
5859 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_TRANSLATION"
5860
5861 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5862 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5863
5864 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_XML_TRANSFORM"
5865 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_XML_TRANSFORM"
5866
5867 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
5868 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
5869
5870 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUDIENCE"
5871 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUDIENCE"
5872
5873 #~ msgid "FIXME: Need description for VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5874 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5875
5876 #~ msgid ""
5877 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5878 #~ msgstr ""
5879 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5880
5881 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VR_FORMAT"
5882 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_VR_FORMAT"
5883
5884 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_COPY_STATUS"
5885 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_COPY_STATUS"
5886
5887 #~ msgid ""
5888 #~ "FIXME: Need description for "
5889 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5890 #~ msgstr ""
5891 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5892 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5893
5894 #~ msgid ""
5895 #~ "FIXME: Need description for "
5896 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
5897 #~ msgstr ""
5898 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5899 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
5900
5901 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_ADDRESS"
5902 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_ADDRESS"
5903
5904 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_TYPE"
5905 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_TYPE"
5906
5907 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSLATION"
5908 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_TRANSLATION"
5909
5910 #~ msgid ""
5911 #~ "FIXME: Need description for "
5912 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
5913 #~ msgstr ""
5914 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5915 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
5916
5917 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_LEVEL"
5918 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_LEVEL"
5919
5920 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5921 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5922
5923 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_PERM"
5924 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_PERM"
5925
5926 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
5927 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
5928
5929 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5930 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5931
5932 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LANGUAGE"
5933 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LANGUAGE"
5934
5935 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
5936 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
5937
5938 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LOCALE"
5939 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LOCALE"
5940
5941 #~ msgid ""
5942 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5945 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
5946
5947 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
5948 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
5949
5950 #~ msgid ""
5951 #~ "FIXME: Need description for "
5952 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5953 #~ msgstr ""
5954 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5955 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5956
5957 #~ msgid ""
5958 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5961 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
5962
5963 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_TYPE"
5964 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_TYPE"
5965
5966 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO_MAP"
5967 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LASSO_MAP"
5968
5969 #~ msgid ""
5970 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
5971 #~ msgstr ""
5972 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5973 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
5974
5975 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
5976 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
5977
5978 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_NOTE"
5979 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_COPY_NOTE"
5980
5981 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
5982 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
5983
5984 #~ msgid ""
5985 #~ "FIXME: Need description for "
5986 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
5987 #~ msgstr ""
5988 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
5989 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
5990
5991 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
5992 #~ msgstr ""
5993 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
5994
5995 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5996 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5997
5998 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PERM"
5999 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_PERM"
6000
6001 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_GROUP_PERM"
6002 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_GROUP_PERM"
6003
6004 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_METABIB_FIELD"
6005 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_METABIB_FIELD"
6006
6007 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6008 #~ msgstr ""
6009 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6010
6011 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6012 #~ msgstr ""
6013 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6014
6015 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_COPY_STATUS"
6016 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_COPY_STATUS"
6017
6018 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
6019 #~ msgstr ""
6020 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
6021
6022 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUDIENCE"
6023 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUDIENCE"
6024
6025 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6026 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6027
6028 #~ msgid "FIXME: Need description for ASSIGN_GROUP_PERM"
6029 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն ASSIGN_GROUP_PERM"
6030
6031 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_ADDRESS"
6032 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_ADDRESS"
6033
6034 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_FORM"
6035 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ITEM_FORM"
6036
6037 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSIT"
6038 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_TRANSIT"
6039
6040 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_METABIB_FIELD"
6041 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_METABIB_FIELD"
6042
6043 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUDIENCE"
6044 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUDIENCE"
6045
6046 #~ msgid "FIXME: Need description for REMOVE_GROUP_PERM"
6047 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն REMOVE_GROUP_PERM"
6048
6049 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_METABIB_FIELD"
6050 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_METABIB_FIELD"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6054 #~ msgstr ""
6055 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6056 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6057
6058 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_DURATION"
6059 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_CIRC_DURATION"
6060
6061 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6062 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6063
6064 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LOCALE"
6065 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LOCALE"
6066
6067 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_LEVEL"
6068 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_LEVEL"
6069
6070 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_TYPE"
6071 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ITEM_TYPE"
6072
6073 #~ msgid ""
6074 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6077 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
6078
6079 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
6080 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
6081
6082 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6083 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6084
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "FIXME: Need description for "
6087 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6090 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
6091
6092 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
6093 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
6094
6095 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_TRANSLATION"
6096 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_TRANSLATION"
6097
6098 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
6099 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
6100
6101 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LIT_FORM"
6102 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LIT_FORM"
6103
6104 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM"
6105 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_ITEM"
6106
6107 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
6108 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
6109
6110 #~ msgid "User may delete a patron statistical category"
6111 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճակագրական դասը"
6112
6113 #~ msgid "FIXME: Need description for MERGE_BIB_RECORDS"
6114 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն MERGE_BIB_RECORDS"
6115
6116 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT"
6117 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_UNIT"
6118
6119 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_FORM"
6120 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ITEM_FORM"
6121
6122 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6123 #~ msgstr ""
6124 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6125
6126 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
6127 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
6128
6129 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSIT"
6130 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_TRANSIT"
6131
6132 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO_MAP"
6133 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LASSO_MAP"
6134
6135 #~ msgid ""
6136 #~ "FIXME: Need description for "
6137 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
6138 #~ msgstr ""
6139 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6140 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
6141
6142 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_TYPE"
6143 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ITEM_TYPE"
6144
6145 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_MARC_CODE"
6146 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_MARC_CODE"
6147
6148 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
6149 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
6150
6151 #~ msgid ""
6152 #~ "FIXME: Need description for "
6153 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
6154 #~ msgstr ""
6155 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6156 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
6157
6158 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT"
6159 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_UNIT"
6160
6161 #~ msgid ""
6162 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
6163 #~ msgstr ""
6164 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6165 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
6166
6167 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6168 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6169
6170 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_MOD"
6171 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_CIRC_MOD"
6172
6173 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_STATUS"
6174 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_COPY_STATUS"
6175
6176 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
6177 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
6178
6179 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
6180 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
6181
6182 #~ msgid ""
6183 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
6184 #~ msgstr ""
6185 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
6186
6187 #~ msgid ""
6188 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
6189 #~ msgstr ""
6190 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6191 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
6192
6193 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM"
6194 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_ITEM"
6195
6196 #~ msgid "FIXME: Need description for VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6197 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6198
6199 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
6200 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
6201
6202 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_SURVEY"
6203 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_SURVEY"
6204
6205 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_VR_FORMAT"
6206 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_VR_FORMAT"
6207
6208 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LIT_FORM"
6209 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LIT_FORM"
6210
6211 #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LIT_FORM"
6212 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LIT_FORM"
6213
6214 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_MARC_CODE"
6215 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_MARC_CODE"
6216
6217 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_MOD"
6218 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_CIRC_MOD"
6219
6220 #~ msgid ""
6221 #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
6222 #~ msgstr ""
6223 #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն "
6224 #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
6225
6226 #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6227 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
6228
6229 #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LANGUAGE"
6230 #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LANGUAGE"
6231
6232 #~ msgid "Allow a user to create a new title note"
6233 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու վերնագրի նոր նշում"
6234
6235 #~ msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
6236 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու չքարտագրված տեսակը"
6237
6238 #~ msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
6239 #~ msgstr ""
6240 #~ "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու նյութը որը գերազանցել է ամենաշատ "
6241 #~ "թարմացումների քանակը"
6242
6243 #~ msgid ""
6244 #~ "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
6245 #~ msgstr ""
6246 #~ "Թույլ տուր օգտվողինդիտելու օգտվողի իրավասությունները գտնվելով օգտվողի "
6247 #~ "իրավասությունների խմբագրիչի ներսում"
6248
6249 #~ msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
6250 #~ msgstr ""
6251 #~ "Թույլ տուր օգտվողին իրավասությունների խմբերում ավելացնելու այլ օգտվողների"
6252
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
6255 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
6256 #~ msgstr ""
6257 #~ "Նյութը նախատեսված է որոշակի լսարանի համար և ներկայացման բնույթը նյութը "
6258 #~ "դարձնում է անհետաքրքիր լսարանի համար։"
6259
6260 #~ msgid "Allow a user to view another user's holds"
6261 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների պահումները"
6262
6263 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
6264 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"User\" խմբից"
6265
6266 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Supercat\" խմբից"
6269
6270 #~ msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
6271 #~ msgstr ""
6272 #~ "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ/հետ ընդունել նյութը որն ունի ահազանգման "
6273 #~ "հաղորդում"
6274
6275 #~ msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
6276 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել վիճակագրական դասի մուտքի քարտեզի պատճենը"
6277
6278 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
6279 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/հեռացնել մատակարարին"
6280
6281 #~ msgid "Allow a user to place a hold despite the availability of a local copy"
6282 #~ msgstr ""
6283 #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում անտեսելով տեղային օրինակի "
6284 #~ "մատչելիությունը։"
6285
6286 #~ msgid ""
6287 #~ "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
6288 #~ msgstr ""
6289 #~ "Թույլ տուր օգտվողին շարունակել նյութի թարմացումը եթե նույնիսկ այն պահանջվել "
6290 #~ "է պահման համար։"
6291
6292 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Աշխատակազմ\" խմբից։"
6295
6296 #~ msgid "Allow a user to place an item in transit"
6297 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել նյութը տրանզիտում"
6298
6299 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
6300 #~ msgstr "Նյութը պոեմ կամ պոեմների հավաքածու է։"
6301
6302 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
6303 #~ msgstr "Նյութը մեկ հատ նամակ է կամ գրագրությունների հավաքածու"
6304
6305 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
6306 #~ msgstr ""
6307 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"LocalAdmin\" խմբից։"
6308
6309 #~ msgid "Allow a user to create a new copy location"
6310 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր պատճենի տեղաբաշխում"
6311
6312 #~ msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6313 #~ msgstr "Վիճակագրական դասում ընթերցողը կարող է կապել պատճեն մուտքի հետ։"
6314
6315 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
6316 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'դուրս տրված'"
6317
6318 #~ msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
6319 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փոխել նյութի վերադարձի ժամկետը ցանկացած ամսաթվի։"
6320
6321 #~ msgid "Allow a user to delete a funding source"
6322 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել ֆինանսավորման աղբյուրը։"
6323
6324 #~ msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
6325 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու թե էլ ինչ օգտվող է սպասարկվել։"
6326
6327 #~ msgid "Allow a user to create another user"
6328 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել մեկ այլ օգտվող"
6329
6330 #~ msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
6331 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճակագրական դասի մուտքի քարտեզը"
6332
6333 #~ msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
6334 #~ msgstr ""
6335 #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտել/կրեդիտավորել/դեբետավորել ֆինանսավորման աղբյուրը"
6336
6337 #~ msgid "Allow a user to update and undelete records."
6338 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել և հետ ջնջել գրառումները։"
6339
6340 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
6341 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից։"
6342
6343 #~ msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
6344 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել բյուջետային նոր հատկացում։"
6345
6346 #~ msgid ""
6347 #~ "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
6348 #~ "record) into the ILS bib data set"
6349 #~ msgstr ""
6350 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ներմուծել մատենագիտական գրառում համալրման տարածքից "
6351 #~ "(պատվիրված գրառում)"
6352
6353 #~ msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
6354 #~ msgstr "(Հակաճառել) Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/ջնջել բյուջեն։"
6355
6356 #~ msgid "Allow a user to edit a copy"
6357 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել օրինակը"
6358
6359 #~ msgid "User may update a copy statistical category"
6360 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճենի վիճակագրական դասը։"
6361
6362 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
6363 #~ msgstr ""
6364 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/ջնջել պատճենի տեղաբաշխման "
6365 #~ "հաջորդականությունը։"
6366
6367 #~ msgid ""
6368 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
6369 #~ "source or dest"
6370 #~ msgstr ""
6371 #~ "Թույլ տուր օգտվողին վիժեցնել պատճենի տրանզիտը, եթե օգտվողը տրանզիտի աղբյուրի "
6372 #~ "վրա չէ"
6373
6374 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
6375 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"Patron\" խմբից։"
6376
6377 #~ msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6378 #~ msgstr ""
6379 #~ "Թույլ տուր օգտվողին շրջանցել տացքի թույլատրման կանչը դուրս տրումների համար"
6380
6381 #~ msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
6382 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների իրավասությունների խմբերը։"
6383
6384 #~ msgid "Allow a user to create a new funding source"
6385 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել ֆինանսավորման նոր աղբյուր։"
6386
6387 #~ msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6388 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր չմուտքագրված նյութի տեսակ"
6389
6390 #~ msgid ""
6391 #~ "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
6392 #~ "Administrators\" group"
6393 #~ msgstr ""
6394 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել/խմբագրել օգտվողներին \"Համալրումների "
6395 #~ "կառավարում\" խմբից։"
6396
6397 #~ msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
6398 #~ msgstr ""
6399 #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին ձեռքով փոխել ընթերցողի վերադարձված պիտակների հաշվիչը"
6400
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "During the clear shelf process, avoid capturing new holds on cleared items."
6403 #~ msgstr ""
6404 #~ "Դարակի գործողության մաքրման ընթացքում բացառիր նոր պահումների տեղադրումը "
6405 #~ "մաքրված նյութերի վրա։"
6406
6407 #~ msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "Թույլ տուր օգտվողին որոշելու արդյոք մեկ այլ օգտվող կարող է դուրս տալ նյութ"
6410
6411 #~ msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
6412 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել փակ ամսաթիվ տեղաբաշխման համար"
6413
6414 #~ msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
6415 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին վերագրել copy_is_reference պատահարը։"
6416
6417 #~ msgid ""
6418 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
6419 #~ "years."
6420 #~ msgstr ""
6421 #~ "Նյութը նախատեսված է երեխաների և պատանիների համար, մոտավորապես 0-15 տարիքային "
6422 #~ "տիրույթում։"
6423
6424 #~ msgid "Allow a user to renew items"
6425 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին  թարմացնել նյութը"
6426
6427 #~ msgid ""
6428 #~ "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
6429 #~ "received"
6430 #~ msgstr ""
6431 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստանալուն պես նշելու գնման պատվերը տողի նյութը, կամ "
6432 #~ "անհատական օրինակը։"
6433
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
6436 #~ "given copy"
6437 #~ msgstr ""
6438 #~ "Թույլ տուր օգտվողին արդյոք այլ օգտվող ունի իրավասություն տեղադրել պահում "
6439 #~ "տրված օրինակի վրա։"
6440
6441 #~ msgid "Allow a user to delete a copy location"
6442 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել պատճենի տեղաբաշխումը։"
6443
6444 #~ msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
6445 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել/կրեդիտավորել/դեբետավորել բյուջեն։"
6446
6447 #~ msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
6448 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել և ստանալ մատակարարից։"
6449
6450 #~ msgid "Allow a user may view another user's transactions"
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "Թույլ տուր օգտվողին որ նա կարողանա դիտել մեկ այլ օգտվողի տրանզակցիաները։"
6453
6454 #~ msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6455 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փաթեթով կատարել օֆ լայն սկրիպտը։"
6456
6457 #~ msgid ""
6458 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
6459 #~ "destination or source"
6460 #~ msgstr ""
6461 #~ "Թույլ տուր օգտվողին վիժեցնել պատճենի տրանզիտը եթե օգտվողը գտնվում է տրանզիտի "
6462 #~ "կետում կամ նպատակակետում։"
6463
6464 #~ msgid "Allow a user to update a copy location"
6465 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել պատճենի տեղաբաշխումը։"
6466
6467 #~ msgid "Allows a user to update an MFHD record"
6468 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել MFHD գրառումը։"
6469
6470 #~ msgid "Allow a user to log in to the staff client"
6471 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք գործել հաճախորդի աշխատակազմ"
6472
6473 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
6474 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութը որպես 'կորած'։"
6475
6476 #~ msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
6477 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել մուտքը պատճենի վիճակագրական դասից։"
6478
6479 #~ msgid "Allow a user to create a new copy note"
6480 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նշումների նոր պատճե։"
6481
6482 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
6483 #~ msgstr ""
6484 #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'Միջգրադարանային բաժնույթ'"
6485
6486 #~ msgid "Allow a user to view bill details"
6487 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշվի մանրամասները"
6488
6489 #~ msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
6490 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է հաճախորդի վիճակագրական դասում թարմացնել մուտքը։"
6491
6492 #~ msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին տվյալ տրանզակցիայի հաշվի համար խմբագրել նշումը"
6495
6496 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6497 #~ msgstr ""
6498 #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'պահումների դարակի վրա'։"
6499
6500 #~ msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
6501 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին պատճենի վրա փոխել կորածի վիճակը։"
6502
6503 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6504 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'կորած'։"
6505
6506 #~ msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "Թույլ տուր օգտվողին իրականացնել Z39.50 հարցումներ դեպի հեռավոր կայան։"
6509
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
6512 #~ "duplicate of VOLUME_UPDATE, user must have both permissions at appropriate "
6513 #~ "level to merge records."
6514 #~ msgstr ""
6515 #~ "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել հատորները - պահանջվում է գրառումների ձուլման "
6516 #~ "համար։ Սա կրկնում է VOLUME_UPDATE, օգտվողը պետք է ունենա երկու իրավասություն "
6517 #~ "գրառումների ձուլման համար։"
6518
6519 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6520 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես 'կորած'։"
6521
6522 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
6523 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութը որպես 'վերադարձված խարաններ'։"
6524
6525 #~ msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
6526 #~ msgstr ""
6527 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին տրանզակցիայի ժամանակ խմբագրել վճարման նշումը"
6528
6529 #~ msgid "Allow a user to run reports"
6530 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին աշխատեցնել հաշվետվությունները։"
6531
6532 #~ msgid "Allow a user to delate a provider"
6533 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մատակարարին։"
6534
6535 #~ msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
6536 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել հատկացված բյուջեն։"
6537
6538 #~ msgid "Allow a user to void a bill"
6539 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դատարկել հաշիվը։"
6540
6541 #~ msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6542 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցել վճարումները Հաշիվների միջերեսում։"
6543
6544 #~ msgid "User may update a patron statistical category"
6545 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել հաճախորդի վիճակագրական դասը։"
6546
6547 #~ msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
6548 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների կոնտեյներները (փնջեր)։"
6549
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
6552 #~ "returned'"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունել կամ դուրս տալ նյութը որը ունի 'վերադարձված "
6555 #~ "խարաններ' կարգավիճակ։"
6556
6557 #~ msgid "Allow a user to create a new copy object"
6558 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր օբյեկտի պատճե։"
6559
6560 #~ msgid "Allow a user to check in a copy"
6561 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունե պատճեն։"
6562
6563 #~ msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
6564 #~ msgstr ""
6565 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու transit_copy օբյեկտ պատճենի տրանզիտի համար։"
6566
6567 #~ msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6568 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել պահմանը կցված հիշեցումները։"
6569
6570 #~ msgid "Allow a user to view report output"
6571 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշվետվության ելքը։"
6572
6573 #~ msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
6574 #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել MFHD գրառումը։"
6575
6576 #~ msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
6577 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել մեկ այլ օգտվողի Հաճախորդի Գրառումը։"
6578
6579 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
6580 #~ msgstr "Նյութի գրական ժանրը անհայտ է։"
6581
6582 #~ msgid ""
6583 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
6584 #~ msgstr ""
6585 #~ "Նյութը գրական ժանրերի բազմազանություն է (օրինակ՝ պոեզիա, կարճ պատմվածքներ, և "
6586 #~ "այլն)։"
6587
6588 #~ msgid "Allow a user to update a fund"
6589 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել բյուջեն։"
6590
6591 #~ msgid "Allow a user to delete a fund"
6592 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել բյուջեն։"
6593
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "Allow a user to delete another user, including all associated transactions"
6596 #~ msgstr ""
6597 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի, ներառելով բոլոր կապված "
6598 #~ "տրանզակցիաները։"
6599
6600 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
6601 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/ջնջել բյուջեն։"
6602
6603 #~ msgid "Allow a user to create a new volume note"
6604 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր հատորի նշում։"
6605
6606 #~ msgid ""
6607 #~ "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
6608 #~ msgstr ""
6609 #~ "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել գոյություն ունեցող աշխատանքային կայանը, այնպես "
6610 #~ "որ նոր մեկը կարողանա փոխարինել դրան։"
6611
6612 #~ msgid "Holds: Bypass hold capture during clear shelf process"
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "Պահումներ։ Շրջանցի պահումների որսալը դարակի մաքրման գործողության ընթացքում։"
6615
6616 #~ msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
6617 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել չքարտագրվող նյութի տեսակը։"
6618
6619 #~ msgid "Allow a user to update another user's container"
6620 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։"
6621
6622 #~ msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
6623 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի նշումները։"
6624
6625 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
6626 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել currency_type"
6627
6628 #~ msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
6629 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի հատորի նշումը։"
6630
6631 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6632 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես 'կազմատանը'։"
6633
6634 #~ msgid "Allow a user to view a provider"
6635 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել մատակարարին։"
6636
6637 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6638 #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է պատանիների համար, 14-17 տարիքային սահմաններում։"
6639
6640 #~ msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
6641 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր տնային օգտագործման համար "
6642
6643 #~ msgid "Allow a user to create a new container for another user"
6644 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր կոնտեյներ մեկ այլ օգտվողի համար։"
6645
6646 #~ msgid "Allow a user to create a new provider"
6647 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր մատակարար։"
6648
6649 #~ msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
6650 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալու նյութը որը նշված է չսպասարկվող։"
6651
6652 #~ msgid "Allow a user to bar a patron"
6653 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին կասեցնելու ընթերցողին։"
6654
6655 #~ msgid "Allow a user to remove someone from collections"
6656 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին որևէ մեկին դուրս հանելու հավաքածուից։"
6657
6658 #~ msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6659 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փակելու պատճենի վրա դրված տրանզիտը։"
6660
6661 #~ msgid "Allow a user to view another users picklist"
6662 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի ընտրացանկը։"
6663
6664 #~ msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
6665 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել մուտքը պատճենի վիճակագրական դասում։անզիտը"
6666
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
6669 #~ msgstr ""
6670 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին ձեռքով փոփոխելու ընթերցողի խարանները որոնք երբեք "
6671 #~ "չեն սպասարկված"
6672
6673 #~ msgid "Allow a user to create a container for themselves"
6674 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու իր համար կոնտեյներ։"
6675
6676 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
6677 #~ msgstr ""
6678 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"GlobalAdmin\" խմբից։"
6679
6680 #~ msgid ""
6681 #~ "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
6682 #~ "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
6683 #~ "for example, COPY_HOLDS)"
6684 #~ msgstr ""
6685 #~ "Թույլ տուր օգտվողին մեկ այլ օգտվողի համար ստեղծելու պահումներ (եթե ճիշտ է, "
6686 #~ "մենք այնուամենայնիվ ստուգում ենք որպեսզի վստահ լինենք որ նրանք ունեն "
6687 #~ "իրավասություններ կատարել այդ տեսակին պատկանող պահում, օրինակ՝  COPY_HOLDS)"
6688
6689 #~ msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
6690 #~ msgstr ""
6691 #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ընթերցողի համար վերադարձված մաքսիմում "
6692 #~ "պահանջների քանակը։"
6693
6694 #~ msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
6695 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հարցնելու ZIP կոդի տվյալի մեթոդը"
6696
6697 #~ msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Թույլ տուր օգտվողին կազմակերպության միավորի համար փոփոխել կարգաբերումները"
6700
6701 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6702 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես կորած"
6703
6704 #~ msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6705 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու պահման նոր զգուշացում։"
6706
6707 #~ msgid "Allows a user to create a picklist"
6708 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու ընտրացանկ"
6709
6710 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6711 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու հատորին կցված բոլոր նշումները։"
6712
6713 #~ msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել/խմբագրել \"ACQ\" խմբի օգտվողներին"
6716
6717 #~ msgid "Allow a user to create a container item for another user"
6718 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու կոնտեյներ նյութ մեկ այլ օգտվողի համար"
6719
6720 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
6721 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու պատճենին կցված բոլոր նշումները"
6722
6723 #~ msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6724 #~ msgstr "ACQ միջերեսին դիմելու համար ամենացածր իրավասություն է պահանջվում"
6725
6726 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
6727 #~ msgstr "Նյութը կարճ պատմվածք է կամ կարճ պատմվածքների հավաքածու է։"
6728
6729 #~ msgid "Allow a user to update a provider"
6730 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու մատակարարին"
6731
6732 #~ msgid ""
6733 #~ "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
6734 #~ "the Bills Interface, duplicate of VIEW_TRANSACTION"
6735 #~ msgstr ""
6736 #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու մեկ այլ օգտվողի տնտեսությունը կամ տացքի "
6737 #~ "տրանզակցիան Հաշիվների միջերեսում, VIEW_TRANSACTION դուբլիկատը։"
6738
6739 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
6740 #~ msgstr "Նյութի համար թիրախ լսարանը անհայտ է կամ որոշված չէ"
6741
6742 #~ msgid "Allow a user to delete another user's title note"
6743 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու մեկ այլ օգտվողի վերնագրի նշումը"
6744
6745 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
6746 #~ msgstr ""
6747 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/ջնջել ֆինանսավորման աղբյուրը"
6748
6749 #~ msgid "Allow a user to check out a copy"
6750 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ պատճեն"
6751
6752 #~ msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
6753 #~ msgstr ""
6754 #~ "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել կազմակերպության միավորի կարգաբերումները։"
6755
6756 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
6757 #~ msgstr "Նյութը հումորային աշխատանք է, սատիրա կամ դրա նման մի բան։"
6758
6759 #~ msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6760 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ չսպասարկվող դասի նյութ"
6761
6762 #~ msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել նյութը որը գտնվում է մեկ այլ օգտվողի կոնտեյներում"
6765
6766 #~ msgid "Allow a user to put someone into collections"
6767 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ինչ որ մեկի տեղադրել հավաքածույում։"
6768
6769 #~ msgid ""
6770 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
6771 #~ "intellectual level."
6772 #~ msgstr ""
6773 #~ "Նյութը նախատեսված է ընդհանուրի հետաքրքրության համար և չի նախատեսված մտավոր "
6774 #~ "զարգացման որոշակի մակարդակ ունեցող լսարանի համար։"
6775
6776 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
6777 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փոխել նյութի վիճակը 'գործողության մեջ'"
6778
6779 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
6780 #~ msgstr ""
6781 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Սպասարկող\" խմբից"
6782
6783 #~ msgid "Allow a user to edit a user's record"
6784 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել օգտվողի գրառումը"
6785
6786 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
6787 #~ msgstr ""
6788 #~ "Նյութը նախատեսված է երիտասարդների համար, մոտավորապես 9-13 տարեկաններ։"
6789
6790 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
6791 #~ msgstr ""
6792 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Մատակարարի\" խմբից"
6793
6794 #~ msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
6795 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում որոշակի պատճենի վրա։"
6796
6797 #~ msgid "Allows a user to view a purchase order"
6798 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու գնման պատվերը"
6799
6800 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"SIP-Client\" խմբից։"
6803
6804 #~ msgid "Allow a user to update another user's hold"
6805 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել մեկ այլ օգտվողի պահումը"
6806
6807 #~ msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
6808 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել մուտք պատճենի վիճակագրական դասում"
6809
6810 #~ msgid "Allow a user to delete a volume"
6811 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել հատորը"
6812
6813 #~ msgid ""
6814 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
6815 #~ "literary form is desired"
6816 #~ msgstr ""
6817 #~ "Նյութը ֆանտաստիկա չէ, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։"
6818
6819 #~ msgid ""
6820 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6821 #~ "form is desired"
6822 #~ msgstr ""
6823 #~ "Նյութը ֆանտաստիկա է, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։"
6824
6825 #~ msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
6826 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք գործել ՀՕԱՔ"
6827
6828 #~ msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
6829 #~ msgstr ""
6830 #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել դարակի վրա պահված նյութերի ձախողումը։"
6831
6832 #~ msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
6833 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել այլ օգտվողների իրավասությունների խմբից։"
6834
6835 #~ msgid "Allow a user to view a fund"
6836 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բյուջեն"
6837
6838 #~ msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
6839 #~ msgstr ""
6840 #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել սպասարկման պատճենի տիրույթի ձախողումը"
6841
6842 #~ msgid "Allow a user to share report his own folders"
6843 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին համատեղելու իր սեփական հաշվետվության թղթապանակը։"
6844
6845 #~ msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու օֆլայն բեռնավորած սկրիպտի տեղեկատվությունը։"
6848
6849 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
6850 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'պատվիրված'"
6851
6852 #~ msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
6853 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել մետագրառման պահումներ։"
6854
6855 #~ msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
6856 #~ msgstr ""
6857 #~ "Թույլ տուր օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար հեռացնել փակ ամսաթվերի տիրույթը։"
6858
6859 #~ msgid "Allow a user to create new MARC records"
6860 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր ՄԵԸՔ գրառումներ"
6861
6862 #~ msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
6863 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին պատճենի համար հեռացնել կորածի կարգավիճակը։"
6864
6865 #~ msgid "Allow a user to cancel holds"
6866 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին չեղյալ անել պահումները։"
6867
6868 #~ msgid "Allow a user to delete another user's container"
6869 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։"
6870
6871 #~ msgid "The item is intended for adults."
6872 #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է մեծահասակների համար։"
6873
6874 #~ msgid "Allow a user to create a new fund"
6875 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր բյուջե։"
6876
6877 #~ msgid "Allow a user to delete a copy"
6878 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել պատճեն։"
6879
6880 #~ msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
6881 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել մուտքը հաճախորդի վիճակագրական դասից։"
6882
6883 #~ msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
6884 #~ msgstr "Օգտվողը վիճակագրական դասում կարող է մուտքին կապել մեկ այլ օգտվողի"
6885
6886 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6887 #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, 0-5 տարեկան։"
6888
6889 #~ msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
6890 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել բազմակի պահումներ մեկ վերնագրի վրա։"
6891
6892 #~ msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
6893 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում վերնագրի մակարդակով։"
6894
6895 #~ msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
6896 #~ msgstr ""
6897 #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բոլոր կազմակերպչական կարգաբերումները որոշակի "
6898 #~ "մակարդակի կտրվածքով։"
6899
6900 #~ msgid "Allow a user to edit a MARC record"
6901 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել ՄԵԸՔ գրառումը"
6902
6903 #~ msgid "Allow a user to upload an offline script"
6904 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին բեռնավորել օֆլայն սկրիպտը"
6905
6906 #~ msgid "Allow a user to view billing types"
6907 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշիվների տեսակները։"
6908
6909 #~ msgid "Allow a user to create a volume"
6910 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել հատոր։"
6911
6912 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Քարտագրող\" դասից։"
6915
6916 #~ msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
6917 #~ msgstr ""
6918 #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում տարիքային արգելանք ունեցող նյութի վրա։"
6919
6920 #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
6921 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'վերադասավորում'"
6922
6923 #~ msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
6924 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր MFHD գրառում"
6925
6926 #~ msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
6927 #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել մուտք հաճախորդի վիճակագրական դասում"
6928
6929 #~ msgid "Allow a user to view a fund allocation"
6930 #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բյուջետային հատկացումները"