1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-21 20:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-22 05:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
37 #: 950.data.seed-values.sql:1592
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1651
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15643
70 #: 950.data.seed-values.sql:15621
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
82 #: 950.data.seed-values.sql:15377
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:1564
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
109 #: 950.data.seed-values.sql:8199
113 #: 950.data.seed-values.sql:321
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
119 msgstr "Palabra clave"
121 #: 950.data.seed-values.sql:5376
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
125 #: 950.data.seed-values.sql:15292
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
129 #: 950.data.seed-values.sql:7749
131 msgstr "musica de rock"
133 #: 950.data.seed-values.sql:1002
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
137 #: 950.data.seed-values.sql:8021
141 #: 950.data.seed-values.sql:13096
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
145 #: 950.data.seed-values.sql:7898
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
149 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
150 #: 950.data.seed-values.sql:8598
154 #: 950.data.seed-values.sql:15701
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
158 #: 950.data.seed-values.sql:3200
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
171 #: 950.data.seed-values.sql:6722
175 #: 950.data.seed-values.sql:7895
176 msgid "Instrumental and vocal parts"
177 msgstr "Partes instrumental y vocales"
179 #: 950.data.seed-values.sql:1356
180 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
181 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
183 #: 950.data.seed-values.sql:11717
184 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
185 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
187 #: 950.data.seed-values.sql:16554
188 msgid "Notification of a group of circs"
189 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
191 #: 950.data.seed-values.sql:8302
193 msgstr "Wake Island "
195 #: 950.data.seed-values.sql:72
196 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
197 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
199 #: 950.data.seed-values.sql:6842
203 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
204 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
205 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
207 #: 950.data.seed-values.sql:5155
209 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
210 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
211 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
212 "set period of time."
214 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
215 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
216 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
217 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
220 #: 950.data.seed-values.sql:467
222 msgstr "Biblioteca ambulante"
224 #: 950.data.seed-values.sql:6760
228 #: 950.data.seed-values.sql:7941
232 #: 950.data.seed-values.sql:4436
233 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
235 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
237 #: 950.data.seed-values.sql:3161
238 msgid "Hard boundary"
239 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
241 #: 950.data.seed-values.sql:8218
245 #: 950.data.seed-values.sql:8261
249 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
250 msgid "Virgin Mobile"
251 msgstr "Virgin Mobile"
253 #: 950.data.seed-values.sql:13286
254 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
255 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
257 #: 950.data.seed-values.sql:8132
261 #: 950.data.seed-values.sql:6912
265 #: 950.data.seed-values.sql:948
266 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
267 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
269 #: 950.data.seed-values.sql:332
273 #: 950.data.seed-values.sql:289
274 msgid "35_days_1_renew"
275 msgstr "35_días_1_renova"
277 #: 950.data.seed-values.sql:4158
279 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
280 "registration and self-service username changing only"
282 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
283 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
284 "cambiando únicamente"
286 #: 950.data.seed-values.sql:804
287 msgid "Allow a user to view a funding source"
288 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
290 #: 950.data.seed-values.sql:4974
291 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
293 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
295 #: 950.data.seed-values.sql:4916
297 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
298 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
300 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
301 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
303 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
304 #: 950.data.seed-values.sql:8675
308 #: 950.data.seed-values.sql:652
309 msgid "Allow a user to delete a copy location"
310 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
312 #: 950.data.seed-values.sql:350
314 msgstr "desde hace mucho tiempo"
316 #: 950.data.seed-values.sql:15679
317 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
318 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
320 #: 950.data.seed-values.sql:8269
324 #: 950.data.seed-values.sql:33
325 msgid "Alerting Note, no blocks"
326 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
328 #: 950.data.seed-values.sql:3749
330 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
331 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
332 "will not be suppressed."
334 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
335 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
336 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
338 #: 950.data.seed-values.sql:15050
340 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
341 "copy on the patron record when it is paid"
343 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
344 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
346 #: 950.data.seed-values.sql:1162
347 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
348 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
350 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
351 #: 950.data.seed-values.sql:3434
352 msgid "Lost Materials Processing Fee"
353 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
355 #: 950.data.seed-values.sql:696
356 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
358 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
361 #: 950.data.seed-values.sql:1716
363 msgstr "Revisión de datos"
365 #: 950.data.seed-values.sql:1633
366 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
369 #: 950.data.seed-values.sql:14153
370 msgid "Chariton Valley Wireless"
371 msgstr "Chariton Valley Wireless"
373 #: 950.data.seed-values.sql:606
374 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
375 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
377 #: 950.data.seed-values.sql:2707
381 #: 950.data.seed-values.sql:1643
382 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
385 #: 950.data.seed-values.sql:1334
386 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
387 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
389 #: 950.data.seed-values.sql:8150
393 #: 950.data.seed-values.sql:970
394 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
395 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
397 #: 950.data.seed-values.sql:5000
398 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
399 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
401 #: 950.data.seed-values.sql:6686
405 #: 950.data.seed-values.sql:8350
406 msgid "Continuing resource status unknown"
407 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
409 #: 950.data.seed-values.sql:7091
411 msgstr "Número de serie"
413 #: 950.data.seed-values.sql:7005
417 #: 950.data.seed-values.sql:11671
419 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
420 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
422 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
423 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
424 "clasificado, sostiene )"
426 #: 950.data.seed-values.sql:8305
427 msgid "West Virginia "
428 msgstr "Virginia Occidental "
430 #: 950.data.seed-values.sql:3578
432 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
433 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
436 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
437 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
438 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
440 #: 950.data.seed-values.sql:6870
444 #: 950.data.seed-values.sql:746
445 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
446 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
448 #: 950.data.seed-values.sql:120
449 msgid "Abbreviated Title"
450 msgstr "Título abreviado"
452 #: 950.data.seed-values.sql:7924
453 msgid "Equirectangular"
454 msgstr "Equirectangular"
456 #: 950.data.seed-values.sql:8234
460 #: 950.data.seed-values.sql:375
461 msgid "English (Canada)"
462 msgstr "Inglés (Canadá)"
464 #: 950.data.seed-values.sql:8009
465 msgid "Armenia (Republic) "
466 msgstr "Armenia (República) "
468 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
469 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
470 #: 950.data.seed-values.sql:8652
472 msgstr "Formar lineas"
474 #: 950.data.seed-values.sql:13110
475 msgid "Heading -- Form Subdivision"
476 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
478 #: 950.data.seed-values.sql:4628
480 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
481 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
482 "If the field is required this setting is ignored."
484 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
485 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
486 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
488 #: 950.data.seed-values.sql:4511
490 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
491 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
492 "field is shown or required this setting is ignored."
494 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
495 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
496 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
498 #: 950.data.seed-values.sql:772
499 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
501 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
504 #: 950.data.seed-values.sql:14664
505 msgid "A text message has been requested for a call number."
506 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
508 #: 950.data.seed-values.sql:11665
509 msgid "Canceled: By Vendor"
510 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
512 #: 950.data.seed-values.sql:1146
513 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
514 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
516 #: 950.data.seed-values.sql:1649
517 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
520 #: 950.data.seed-values.sql:15659
521 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
522 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
524 #: 950.data.seed-values.sql:13739
528 #: 950.data.seed-values.sql:8004
532 #: 950.data.seed-values.sql:4007
533 msgid "Format Times with this pattern."
534 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
536 #: 950.data.seed-values.sql:6804
537 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
538 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
540 #: 950.data.seed-values.sql:3061
542 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
543 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
544 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
546 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
547 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
548 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
550 #: 950.data.seed-values.sql:4610
552 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
555 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
556 "registro de patrón."
558 #: 950.data.seed-values.sql:3380
559 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
561 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
562 "organizativa para la sostiene"
564 #: 950.data.seed-values.sql:4562
565 msgid "Regex for email field on patron registration"
567 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
570 #: 950.data.seed-values.sql:4052
572 msgstr "Correo de Código"
574 #: 950.data.seed-values.sql:6561
575 msgid "Apache languages"
576 msgstr "Lenguas Apache"
578 #: 950.data.seed-values.sql:1302
579 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
580 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
582 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
583 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
584 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
588 #: 950.data.seed-values.sql:882
589 msgid "Allows a user to create a purchase order"
590 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
592 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
593 #: 950.data.seed-values.sql:8594
597 #: 950.data.seed-values.sql:3710
598 msgid "Content of header_text include"
599 msgstr "Contenido de header_text incluye"
601 #: 950.data.seed-values.sql:12381
602 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
603 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
605 #: 950.data.seed-values.sql:8341
606 msgid "Inclusive dates of collection"
607 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
609 #: 950.data.seed-values.sql:3575
610 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
611 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
613 #: 950.data.seed-values.sql:7056
614 msgid "Computer file"
615 msgstr "Archivo de computadora"
617 #: 950.data.seed-values.sql:14323
621 #: 950.data.seed-values.sql:11629
625 #: 950.data.seed-values.sql:1152
626 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
627 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
629 #: 950.data.seed-values.sql:8196
631 msgstr "Nueva Escocia "
633 #: 950.data.seed-values.sql:12049
634 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
636 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
638 #: 950.data.seed-values.sql:3584
639 msgid "Change reshelving status interval"
640 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
642 #: 950.data.seed-values.sql:3070
644 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
645 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
646 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
649 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
650 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
651 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
652 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
655 #: 950.data.seed-values.sql:554
657 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
659 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
660 "requiere para una sujeción"
662 #: 950.data.seed-values.sql:4439
664 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
665 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
666 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
668 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
669 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
670 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
673 #: 950.data.seed-values.sql:8026
674 msgid "British Columbia "
675 msgstr "Columbia Británica "
677 #: 950.data.seed-values.sql:7069
678 msgid "The item is a poem or collection of poems."
679 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
681 #: 950.data.seed-values.sql:6759
685 #: 950.data.seed-values.sql:6692
686 msgid "Germanic (Other)"
687 msgstr "Germánicas (Otras)"
689 #: 950.data.seed-values.sql:8312
690 msgid "Midway Islands "
691 msgstr "Islas Midway "
693 #: 950.data.seed-values.sql:3
697 #: 950.data.seed-values.sql:3467
698 msgid "Item Status for Missing Pieces"
699 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
701 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
702 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
703 #: 950.data.seed-values.sql:8748
704 msgid "Illustrations"
705 msgstr "Ilustraciones"
707 #: 950.data.seed-values.sql:8270
711 #: 950.data.seed-values.sql:7422
712 msgid "notated movement"
713 msgstr "Movimiento anotada"
715 #: 950.data.seed-values.sql:6567
719 #: 950.data.seed-values.sql:16480
720 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
722 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
723 "regresaron reclamaciones"
725 #: 950.data.seed-values.sql:8266
729 #: 950.data.seed-values.sql:6594
733 #: 950.data.seed-values.sql:7013
737 #: 950.data.seed-values.sql:3206
738 msgid "Soft stalling interval"
739 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
741 #: 950.data.seed-values.sql:14017
742 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
743 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
745 #: 950.data.seed-values.sql:8310
749 #: 950.data.seed-values.sql:6702
750 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
751 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
753 #: 950.data.seed-values.sql:6967
757 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
758 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
759 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
760 #: 950.data.seed-values.sql:8434
761 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
762 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
764 #: 950.data.seed-values.sql:2986
765 msgid "Spine label line width"
766 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
768 #: 950.data.seed-values.sql:7770
770 msgstr "serie de mapas"
772 #: 950.data.seed-values.sql:4430
774 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
775 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
776 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
778 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
779 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
780 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
781 "ignora este ajuste ."
783 #: 950.data.seed-values.sql:1460
784 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
785 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
787 #: 950.data.seed-values.sql:11906
789 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
790 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
792 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
793 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
795 #: 950.data.seed-values.sql:7933
799 #: 950.data.seed-values.sql:3143
800 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
802 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
805 #: 950.data.seed-values.sql:700
806 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
808 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
811 #: 950.data.seed-values.sql:7916
812 msgid "Goode's homolographic"
813 msgstr "Homolographic de Goode"
815 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
816 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
817 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
818 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
819 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
821 #: 950.data.seed-values.sql:293
822 msgid "1_hour_2_renew"
823 msgstr "1_hora_2_renovados"
825 #: 950.data.seed-values.sql:4463
826 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
827 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
829 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
830 msgid "Charge lost on zero"
831 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
833 #: 950.data.seed-values.sql:658
835 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
838 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
839 "una retención a una determinada copia"
841 #: 950.data.seed-values.sql:6748
845 #: 950.data.seed-values.sql:15083
846 msgid "Truncate fines to max fine amount"
847 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
849 #: 950.data.seed-values.sql:2739
851 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
852 "staff that received the copy"
854 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
855 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
857 #: 950.data.seed-values.sql:4992
858 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
859 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
861 #: 950.data.seed-values.sql:1448
862 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
863 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
865 #: 950.data.seed-values.sql:4301
867 msgstr "Barra de botones"
869 #: 950.data.seed-values.sql:12379
870 msgid "Invalid value for \"price\""
871 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
873 #: 950.data.seed-values.sql:2959
874 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
876 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
879 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
883 #: 950.data.seed-values.sql:4724
884 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
886 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
889 #: 950.data.seed-values.sql:6737
890 msgid "Indic (Other)"
891 msgstr "Índicas (Otras)"
893 #: 950.data.seed-values.sql:8153
894 msgid "Massachusetts "
895 msgstr "Massachusetts "
897 #: 950.data.seed-values.sql:5
899 msgstr "Sistema local"
901 #: 950.data.seed-values.sql:8247
905 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
906 msgid "Default Phone Number"
907 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
909 #: 950.data.seed-values.sql:14187
910 msgid "Cleartalk Wireless"
911 msgstr "Clear Talk inalambrico"
913 #: 950.data.seed-values.sql:6852
917 #: 950.data.seed-values.sql:906
918 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
920 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
923 #: 950.data.seed-values.sql:1098
924 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
925 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
927 #: 950.data.seed-values.sql:4340
928 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
930 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
933 #: 950.data.seed-values.sql:12440
934 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
936 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
939 #: 950.data.seed-values.sql:4001
941 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
942 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
944 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
945 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
947 #: 950.data.seed-values.sql:6862
948 msgid "Nubian languages"
949 msgstr "Nubias, lenguas"
951 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
952 #: 950.data.seed-values.sql:6565
956 #: 950.data.seed-values.sql:6904
960 #: 950.data.seed-values.sql:748
961 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
963 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
965 #: 950.data.seed-values.sql:788
966 msgid "Allow a user to run reports"
967 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
969 #: 950.data.seed-values.sql:11652
970 msgid "This line item is not found in the referenced message."
971 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
973 #: 950.data.seed-values.sql:14221
974 msgid "Syringa Wireless"
975 msgstr "Syringa inalámbrica"
977 #: 950.data.seed-values.sql:12387
978 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
979 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
981 #: 950.data.seed-values.sql:4826
982 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
984 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
986 #: 950.data.seed-values.sql:337
990 #: 950.data.seed-values.sql:1008
991 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
992 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
994 #: 950.data.seed-values.sql:3683
995 msgid "Content of alert_text include"
996 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
998 #: 950.data.seed-values.sql:2782
1000 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1001 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1002 "will result in a warning to the staff."
1004 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1005 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1006 "resultado un aviso al empliado."
1008 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1009 msgid "Hard stalling interval"
1010 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1012 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1014 msgstr "Especializado"
1016 #: 950.data.seed-values.sql:370
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "Inglés de EE.UU."
1020 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1021 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1022 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1024 #: 950.data.seed-values.sql:1298
1025 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1026 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1028 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1030 msgstr "California "
1032 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1033 msgid "Hits per Page"
1034 msgstr "Resultados por página"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1037 msgid "computer disc cartridge"
1038 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
1041 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1043 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1045 #: 950.data.seed-values.sql:133
1046 msgid "Personal Author"
1047 msgstr "Autor Personal"
1049 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1053 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1057 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1059 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1060 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1061 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1063 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1064 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1065 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1068 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1069 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1070 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1073 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1074 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1076 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1080 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1082 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1084 msgstr "Accidentes geográficos"
1086 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1087 msgid "Bluegrass Cellular"
1088 msgstr "Bluegrass Cellular"
1090 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1092 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1094 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1095 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1097 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1101 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1103 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1105 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1106 "la profundidad especificada"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1109 msgid "Yao (Africa)"
1110 msgstr "Yao (África)"
1112 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1114 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1117 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1118 "importador Bib Queque."
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1124 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1125 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1126 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1129 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1130 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1131 msgid "Law reports and digests"
1132 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1134 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1135 msgid "Prakrit languages"
1136 msgstr "Idiomas Prakrit"
1138 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1139 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1140 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1142 #: 950.data.seed-values.sql:341
1146 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1150 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1152 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1155 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1156 "contraseña servida propia permanece activa."
1158 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1159 msgid "Reset request time on un-cancel"
1160 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1162 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1164 msgstr "Villancicos"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1171 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1172 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1174 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1178 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1179 msgid "Holds: Soft boundary"
1180 msgstr "Sostiene: límite suave"
1182 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1183 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1184 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1187 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1188 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1190 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1192 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1195 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1196 "registro de patrón por defecto."
1198 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1199 msgid "Liechtenstein "
1200 msgstr "Liechtenstein "
1202 #: 950.data.seed-values.sql:456
1204 msgstr "En todos lados"
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1207 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1208 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1210 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1211 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1213 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1216 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1217 msgid "online resource"
1218 msgstr "recurso en línea"
1220 #: 950.data.seed-values.sql:732
1221 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1223 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1225 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1229 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1233 #: 950.data.seed-values.sql:540
1234 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1236 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1240 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1241 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1242 "also be set to \"true\"."
1244 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1245 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1246 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1248 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1250 msgstr "Tayikistán "
1252 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1253 msgid "Rhode Island "
1254 msgstr "Rhode Island "
1256 #: 950.data.seed-values.sql:904
1257 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1259 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1262 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1263 msgid "Untargeted expiration"
1264 msgstr "De caducidad sin directo"
1266 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1267 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1268 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1272 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1275 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1276 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1278 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1279 msgid "two-dimensional moving image"
1280 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1282 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1286 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1287 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1288 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1291 msgid "Bamileke languages"
1292 msgstr "Bamileke, lenguas"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1295 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1296 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1299 msgid "Spine label left margin"
1300 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1302 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1306 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1307 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1308 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1310 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1311 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1312 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1314 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1316 msgstr "Kara-Kalpak"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1322 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1323 msgid "Non-library Item"
1324 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:730
1327 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1329 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1330 "un lugar determinado"
1332 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1334 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1336 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1338 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1340 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1343 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1344 "los registros del babero enlaces"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1350 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1352 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1353 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1354 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1357 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1358 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1359 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1360 "centro de la pena."
1362 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1366 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1367 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1368 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1370 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1371 msgid "Concerti grossi"
1372 msgstr "Concerti grossi"
1374 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1375 msgid "microfilm cassette"
1376 msgstr "casete de microfilm"
1378 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1382 #: 950.data.seed-values.sql:495
1383 msgid "Long-Overdue Materials"
1384 msgstr "Materiales muy atrasados"
1386 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1387 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1389 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1391 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1395 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1396 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1397 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1401 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1405 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1406 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1407 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1409 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1411 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1415 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1416 msgid "Sorbian languages"
1417 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1419 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1420 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1422 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1424 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1426 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1427 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1429 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1430 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1431 "que la bodega para ser colocado"
1433 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1434 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1436 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1438 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1440 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1443 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1444 "reservas para reservar"
1446 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1447 msgid "overhead transparency"
1448 msgstr "transparencia de proyección"
1450 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1452 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1453 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1456 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1457 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1458 "retorno a alguna entidad externa."
1460 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1461 msgid "Multiple dates"
1462 msgstr "Varias fechas"
1464 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1468 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1469 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1472 #: 950.data.seed-values.sql:14
1476 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1477 msgid "Skip For Hold Targeting"
1478 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1480 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1481 msgid "No specified special format characteristics"
1482 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1484 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1485 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1486 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1488 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1490 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1491 "SMS from the OPAC."
1493 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1494 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1496 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1500 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1502 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1503 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1504 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1506 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1507 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1508 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1509 "campo se hace clic."
1511 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1512 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1513 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1515 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1519 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1520 msgid "Can do anything at the Branch level"
1521 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1523 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1527 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1529 msgstr "Circuladores"
1531 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1535 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1539 #: 950.data.seed-values.sql:146
1540 msgid "Topic Subject"
1541 msgstr "Asunto del Tema"
1543 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1547 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1549 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1550 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1551 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1552 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1555 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1556 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1557 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1558 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1559 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1561 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1562 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1563 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1565 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1569 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1570 msgid "Updating Web site"
1571 msgstr "Sitio Web de actualización"
1573 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1574 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1575 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1581 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1582 msgid "Côte d'Ivoire "
1583 msgstr "Côte d'Ivoire "
1585 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1586 msgid "Cayman Islands "
1587 msgstr "Islas Caimán "
1589 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1590 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1591 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1593 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1594 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1595 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1601 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1603 msgstr "Circulación"
1605 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1609 #: 950.data.seed-values.sql:612
1610 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1612 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1614 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1615 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1616 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1619 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1620 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1622 #: 950.data.seed-values.sql:960
1623 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1624 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1626 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1627 msgid "Space oblique Mercator"
1628 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1630 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1634 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1635 msgid "Hold Notification Format"
1636 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1638 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1639 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1641 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1643 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1644 msgid "Match-Only Merge"
1645 msgstr "Unir solo-partido"
1647 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1648 msgid "Accession Number"
1649 msgstr "Número de Acceso"
1651 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1652 msgid "Org Unit Target Weight"
1653 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1655 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1656 msgid "Default copy location value for imported items"
1657 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1659 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1660 msgid "Clear shelf copy status"
1661 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1663 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1664 msgid "Conic, specific type unknown"
1665 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1667 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1671 #: 950.data.seed-values.sql:620
1672 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1674 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1676 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1680 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1684 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1688 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1692 #: 950.data.seed-values.sql:922
1693 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1694 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1696 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1697 msgid "Malformed record cause Import failure"
1698 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1700 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1704 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1705 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1706 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1708 #: 950.data.seed-values.sql:576
1709 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1710 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1712 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1713 msgid "PayflowPro password"
1714 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1716 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1717 msgid "Centennial Wireless"
1718 msgstr "Centennial Wireless"
1720 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1721 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1722 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1723 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1724 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1725 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1729 msgstr "Franja de Gaza "
1731 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1732 msgid "New record had insufficient quality"
1733 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1736 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1737 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1738 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1739 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1741 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1742 msgid "Simple Mobile"
1743 msgstr "Simple Mobile"
1745 #: 950.data.seed-values.sql:908
1746 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1748 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1750 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1754 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1755 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1756 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1758 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1762 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1764 msgstr "Cabo Verde "
1766 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1770 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1771 msgid "South Carolina "
1772 msgstr "Carolina del Sur "
1774 #: 950.data.seed-values.sql:818
1775 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1776 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1778 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1779 msgid "Update prefix label definition."
1780 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1782 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1786 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1790 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1791 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1792 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1794 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1795 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1796 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1798 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1799 msgid "Spratly Island "
1800 msgstr "Islas Spratly "
1802 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1803 msgid "Bouvet Island "
1804 msgstr "Isla Bouvet "
1806 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1807 msgid "LibraryElf Login"
1808 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1810 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1811 msgid "Equidistant conic"
1812 msgstr "Cónica equidistante"
1814 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1815 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1816 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1818 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1819 msgid "Cook Islands "
1820 msgstr "Islas Cook "
1822 #: 950.data.seed-values.sql:345
1823 msgid "Discard/Weed"
1824 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1827 msgid "El Salvador "
1828 msgstr "EL Salvador "
1830 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1832 msgstr "Autochequeo"
1834 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1836 msgstr "Yi Sinchuán"
1838 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1840 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1841 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1842 "If the field is required this setting is ignored."
1844 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1845 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1846 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1848 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1849 msgid "PayPal test mode"
1850 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1852 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1857 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1858 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1861 msgid "Koodo Mobile"
1862 msgstr "Koodo móvil"
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1865 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1868 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1870 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1871 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1872 "field is required this setting is ignored."
1874 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1875 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1876 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1878 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1882 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1883 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1884 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1886 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1887 msgid "Cancel Holds"
1888 msgstr "Cancelar Apartados"
1890 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1894 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1895 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1896 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1898 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1899 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1900 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1902 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1906 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1907 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1909 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1912 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1913 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1915 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1916 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1917 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1918 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1919 "6 = bottom list, do not display."
1921 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1922 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1923 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1924 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1925 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1928 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1929 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1930 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1932 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1933 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1935 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1938 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1942 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1943 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1945 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1948 #: 950.data.seed-values.sql:802
1949 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1950 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1954 msgstr "sin mediación"
1956 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1958 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1959 "%INCLUDE(header_text)%"
1961 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1962 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1966 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1967 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1968 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1969 "balances after an interval of time."
1971 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1972 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1973 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1974 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1977 #: 950.data.seed-values.sql:16824
1978 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1981 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1985 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1989 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1991 msgstr "Catalogadores"
1993 #: 950.data.seed-values.sql:6559
1997 #: 950.data.seed-values.sql:477
1998 msgid "Overdue Materials"
1999 msgstr "Materiales Vencidos"
2001 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2005 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2007 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2011 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2012 msgid "Temporary barcode prefix"
2013 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2015 #: 950.data.seed-values.sql:1528
2016 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2018 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2021 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2022 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2023 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2025 #: 950.data.seed-values.sql:15241
2026 msgid "Upload Create PO"
2027 msgstr "Subir Crear PO"
2029 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2033 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2034 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2035 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2037 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2039 msgstr "Catalogando"
2041 #: 950.data.seed-values.sql:285
2042 msgid "3_days_1_renew"
2043 msgstr "3_días_1_renovación"
2045 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2046 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2047 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2055 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2059 #: 950.data.seed-values.sql:1292
2060 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2061 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2063 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2064 msgid "Program music"
2065 msgstr "Programar musica"
2067 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2068 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2069 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2071 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2072 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2073 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2075 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2076 msgid "Allow pending addresses"
2077 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2079 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2081 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2082 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2083 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2085 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2086 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2087 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2089 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2093 #: 950.data.seed-values.sql:528
2094 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2095 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2097 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2098 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2099 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2103 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2105 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2106 "prevented from checking in"
2108 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2109 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2111 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2115 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2116 msgid "audiocassette"
2117 msgstr "cinta de audio"
2119 #: 950.data.seed-values.sql:810
2120 msgid "Allow a user to delete a fund"
2121 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2123 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2124 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2125 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2127 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2128 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2129 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2131 #: 950.data.seed-values.sql:896
2132 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2133 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2135 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2136 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2137 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2139 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2143 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2147 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2148 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2150 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2152 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2156 #: 950.data.seed-values.sql:796
2157 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2159 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2162 msgid "Georgia (Republic) "
2163 msgstr "Georgia (República) "
2165 #: 950.data.seed-values.sql:185
2166 msgid "Series Title (Browse)"
2167 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2170 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2171 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2174 msgid "Continuing resource currently published"
2175 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2178 msgid "Spine and pocket label font size"
2179 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2182 msgid "Minimum Item Price"
2183 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2185 #: 950.data.seed-values.sql:16187
2186 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2187 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2190 msgid "Heading -- General Subdivision"
2191 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2197 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2201 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2202 msgid "Saudi Arabia "
2203 msgstr "Arabia Saudita "
2205 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2209 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2213 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2217 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2221 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2225 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2227 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2228 "system moves on to the next URL"
2230 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2231 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2233 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2234 msgid "Template Merge Container"
2235 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2237 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2238 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2239 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2241 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2242 msgid "Show master_account field on patron registration"
2243 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2245 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2246 msgid "The information is to be or has been deleted."
2247 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2249 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2250 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2251 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2253 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2254 msgid "American Samoa "
2255 msgstr "Samoa Americana "
2257 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2258 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2259 msgid "Autobiography"
2260 msgstr "Autobiografía"
2262 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2263 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2265 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2271 #: 950.data.seed-values.sql:744
2273 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2275 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2276 "nuevo puede reemplazarlo"
2278 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2280 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2281 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2284 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2285 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2286 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2288 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2292 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2293 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2298 #: 950.data.seed-values.sql:768
2299 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2301 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2304 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2308 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2309 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2310 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2314 #: 950.data.seed-values.sql:850
2315 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2317 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2320 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2321 msgid "Heading -- Topical Term"
2322 msgstr "Titulo - Término de materia"
2324 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2325 msgid "Content of footer_text include"
2326 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2328 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2330 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2331 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2335 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2336 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2337 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2339 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2341 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2344 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2347 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2351 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2352 msgid "Bulletin.net"
2353 msgstr "Bulletin.net"
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2356 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2357 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2359 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2360 msgid "Manuscript cartographic material"
2361 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2363 #: 950.data.seed-values.sql:140
2364 msgid "Geographic Subject"
2365 msgstr "Tema Geográfico"
2367 #: 950.data.seed-values.sql:954
2368 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2369 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2371 #: 950.data.seed-values.sql:493
2372 msgid "Notification Fee"
2373 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2375 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2376 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2377 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2379 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2381 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2384 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2387 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2391 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2392 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2393 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2395 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2399 #: 950.data.seed-values.sql:728
2400 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2402 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2405 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2406 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2407 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2409 #: 950.data.seed-values.sql:770
2410 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2412 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2414 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2415 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2416 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2418 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2419 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2421 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2423 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2424 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2426 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2429 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2430 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2432 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2434 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2435 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2437 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2440 #: 950.data.seed-values.sql:718
2442 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2443 "destination or source"
2445 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2446 "el destino de tránsito o la fuente"
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2452 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2453 msgid "ADMIN_INVOICE"
2454 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2456 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2457 msgid "United Kingdom "
2458 msgstr "Reino Unido "
2460 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2464 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2465 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2466 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2468 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2469 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2470 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2472 #: 950.data.seed-values.sql:738
2473 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2474 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2476 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2477 msgid "Circulation Policy Configuration"
2478 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2480 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2481 msgid "Vatican City "
2482 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2484 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2488 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2489 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2490 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2492 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2493 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2495 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2498 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2502 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2503 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2504 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2506 #: 950.data.seed-values.sql:826
2507 msgid "Allow a user to create a new provider"
2508 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2510 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2511 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2512 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2514 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2515 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2516 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2518 #: 950.data.seed-values.sql:740
2519 msgid "Allow a user to bar a patron"
2520 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2522 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2526 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2530 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2534 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2535 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2536 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2537 msgid "Coats of arms"
2538 msgstr "Escudos de armas"
2540 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2548 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2552 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2553 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2554 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2555 msgid "Other reports"
2556 msgstr "Otros informes"
2558 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2559 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2560 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2562 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2564 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2566 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2569 #: 950.data.seed-values.sql:756
2570 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2572 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2575 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2576 msgid "Judeo-Persian"
2577 msgstr "Judeo-Persa"
2579 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2583 #: 950.data.seed-values.sql:642
2584 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2585 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2587 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2591 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2595 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2599 #: 950.data.seed-values.sql:842
2600 msgid "Allows a user to create a picklist"
2601 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2604 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2609 msgstr "Formas mixtas"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:902
2612 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2614 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2615 "devuelto por un cliente"
2617 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2622 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2623 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2625 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2629 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2630 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2631 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2632 msgid "Standards/specifications"
2633 msgstr "Normas / especificaciones"
2635 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2639 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2643 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2644 msgid "Not fiction (not further specified)"
2645 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2647 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2648 msgid "AuthorizeNet login"
2649 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2651 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2652 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2653 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:682
2656 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2657 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:560
2660 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2661 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2663 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2667 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2668 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2669 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2671 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2673 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2674 "patron registration form."
2676 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2677 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2679 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2681 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2682 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2685 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2686 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2687 "programados y cerrados normales días semanales."
2689 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2690 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2692 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2694 #: 950.data.seed-values.sql:150
2695 msgid "General Keywords"
2696 msgstr "Palabras Clave Generales"
2698 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2702 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2703 msgid "Patron via SIP"
2704 msgstr "Patrón a través de SIP"
2706 #: 950.data.seed-values.sql:968
2707 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2708 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2710 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2711 msgid "Trinidad and Tobago "
2712 msgstr "Trinidad y Tobago "
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2718 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2722 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2724 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2725 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2727 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2728 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2730 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2731 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2732 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2734 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2738 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2739 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2740 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2742 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2744 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2745 "%INCLUDE(alert_text)%"
2747 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2748 "lugar de% include (alert_text)%"
2750 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2751 msgid "Show county field on patron registration"
2752 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2754 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2755 msgid "URL Verification Queue"
2756 msgstr "Cola de Verificación URL"
2758 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2760 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2764 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2765 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2766 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2768 #: 950.data.seed-values.sql:461
2772 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2774 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2775 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2776 "field is required this setting is ignored."
2778 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2779 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2780 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2783 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2784 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2786 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2789 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2791 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2792 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2793 "activity older than) this amount of time"
2795 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2796 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2797 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2798 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2800 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2801 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2802 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2804 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7
2809 msgid "Project Gutenberg"
2810 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2813 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2814 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2816 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2817 msgid "Element Mobile"
2818 msgstr "Elemento móvil"
2820 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2821 msgid "Enable Stripe payments"
2822 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2824 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2825 msgid "Philippines "
2828 #: 950.data.seed-values.sql:736
2829 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2830 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2832 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2833 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2835 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2838 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2839 msgid "Can do anything at the System level"
2840 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2842 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2843 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2845 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2848 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2849 msgid "Verification via translator-v1"
2850 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2852 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2853 msgid "Shipping Charge"
2854 msgstr "Cobros de Envío"
2856 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2857 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2858 msgid "Historical Hold Retention Age"
2859 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2861 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2862 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2863 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2865 msgstr "Partitura musical"
2867 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2871 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2872 msgid "Pop-up alert for errors"
2873 msgstr "Alerta emergente de errores"
2875 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2877 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2878 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2881 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2882 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2883 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2885 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2886 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2887 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2889 msgstr "Legislación"
2891 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2892 msgid "Multiple languages"
2893 msgstr "Lenguajes multiples"
2895 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2896 msgid "Minimum Estimated Wait"
2897 msgstr "Espere mínimo estimado"
2899 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2900 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2901 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2907 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2911 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2913 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2914 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2916 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2917 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2918 "personal aprueba los cambios"
2920 #: 950.data.seed-values.sql:131
2921 msgid "Corporate Author"
2922 msgstr "Autor corporativo"
2924 #: 950.data.seed-values.sql:958
2925 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2926 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2928 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2930 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2931 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2932 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2935 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2936 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2937 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2938 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2939 "en paneles izquierdo y derecho."
2941 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2942 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2943 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2945 #: 950.data.seed-values.sql:546
2946 msgid "Allow a user to delete a volume"
2947 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2949 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2950 msgid "audiotape reel"
2951 msgstr "carrete de cinta de audio"
2953 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2954 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2956 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
2958 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2962 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2966 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2967 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2971 #: 950.data.seed-values.sql:816
2972 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2973 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:305
2977 msgstr "overdue_min"
2979 #: 950.data.seed-values.sql:307
2981 msgstr "overdue_mid"
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2984 msgid "Haitian French Creole"
2985 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2991 #: 950.data.seed-values.sql:6956
2995 #: 950.data.seed-values.sql:1406
2996 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2997 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2999 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3001 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3002 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3003 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3005 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3006 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3007 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3008 "vuelco estado activará esta."
3010 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3012 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3013 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3014 "not be suppressed."
3016 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3017 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3018 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3020 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3021 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3022 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3023 msgid "Cassette audiobook"
3024 msgstr "audiolibro casete"
3026 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3030 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3034 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3035 msgid "Tupi languages"
3036 msgstr "Idiomas tupi"
3038 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3042 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3043 msgid "Blanket Order"
3044 msgstr "Pedido General"
3046 #: 950.data.seed-values.sql:14758
3047 msgid "OPAC Login (jspac)"
3048 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3050 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3051 msgid "Dravidian (Other)"
3052 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3054 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3055 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3057 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3059 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3060 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3061 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3063 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3067 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3068 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3069 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3071 #: 950.data.seed-values.sql:1623
3072 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3073 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3075 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3076 msgid "computer tape cartridge"
3077 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3079 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3080 msgid "Invalid value for \"status\""
3081 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3083 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3084 msgid "Spanish North Africa "
3085 msgstr "Español África del Norte "
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3091 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3095 #: 950.data.seed-values.sql:780
3096 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3098 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3100 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3104 #: 950.data.seed-values.sql:13467
3105 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3106 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3108 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3110 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3113 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3114 "reciente circulación."
3116 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3117 msgid "user_request.create"
3118 msgstr "user_request.create"
3120 #: 950.data.seed-values.sql:13282
3121 msgid "Canadian Subject Headings"
3122 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3124 #: 950.data.seed-values.sql:124
3125 msgid "Alternate Title"
3126 msgstr "Título alternativo"
3128 #: 950.data.seed-values.sql:1308
3129 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3130 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3132 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3134 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3135 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3136 "field is shown or required this setting is ignored."
3138 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3139 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3140 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3142 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3143 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3144 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3146 #: 950.data.seed-values.sql:468
3147 msgid "Your Bookmobile"
3148 msgstr "Su biblioteca móvil"
3150 #: 950.data.seed-values.sql:758
3151 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3153 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3156 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3157 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3159 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3161 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3165 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3166 msgid "Canceled holds display count"
3167 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3169 #: 950.data.seed-values.sql:600
3170 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3173 #: 950.data.seed-values.sql:508
3174 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3175 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3178 msgid "Passion music"
3179 msgstr "Musica de Passion"
3181 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3185 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3186 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3187 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3189 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3193 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3194 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3195 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3205 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3206 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3207 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3208 msgid "Bathymetry, soundings"
3209 msgstr "Batimetría, sondeos"
3211 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3213 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3215 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3216 "Adquisiciones LineItem."
3218 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3220 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3221 "%INCLUDE(notice_text)%"
3223 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3224 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3226 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3230 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3231 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3233 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3235 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3239 #: 950.data.seed-values.sql:800
3240 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3241 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3243 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3244 msgid "Full score, miniature or study size"
3245 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3247 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3251 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3253 msgstr "US Cellular"
3255 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3257 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3259 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3261 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3262 msgid "Default Item Price"
3263 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3265 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3266 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3267 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3269 #: 950.data.seed-values.sql:15281
3270 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3272 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3274 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3275 msgid "Khoisan (Other)"
3276 msgstr "Khoisan (Otras)"
3278 #: 950.data.seed-values.sql:650
3279 msgid "Allow a user to update a copy location"
3280 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3282 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3283 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3285 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3288 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3289 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3290 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3292 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3293 msgid "notated music"
3294 msgstr "música anotada"
3296 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3300 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3301 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3303 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3305 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3307 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3310 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3311 "durante el registro."
3313 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3314 msgid "Equatorial Guinea "
3315 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3317 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3318 msgid "Vandelay Queue"
3319 msgstr "Vandelay cola"
3321 #: 950.data.seed-values.sql:956
3322 msgid "CREATE_SURVEY"
3323 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3325 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3331 msgstr "Cerrar puntuación"
3333 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3334 msgid "North Carolina "
3335 msgstr "Carolina del Norte "
3337 #: 950.data.seed-values.sql:327
3341 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3342 msgid "Cassini-Soldner"
3343 msgstr "Cassini-Soldner"
3345 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3349 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3350 msgid "Solomon Islands "
3351 msgstr "Islas Salomón "
3353 #: 950.data.seed-values.sql:890
3354 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3356 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3358 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3359 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3363 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3367 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3368 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3370 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3371 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3373 #: 950.data.seed-values.sql:752
3374 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3376 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3379 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3380 msgid "Login via opensrf"
3381 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3384 msgid "Carrier Type"
3385 msgstr "Tipo de Portador"
3387 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3388 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3390 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3392 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3396 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3397 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3398 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3400 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3402 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3403 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3405 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3406 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3409 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3410 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3411 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3413 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3414 msgid "Undetermined"
3415 msgstr "Indeterminado"
3417 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3421 #: 950.data.seed-values.sql:128
3422 msgid "Title Proper"
3423 msgstr "Título Apropiado"
3425 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3429 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3430 msgid "Maximum Item Price"
3431 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3433 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3437 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3438 msgid "Mississippi "
3441 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3445 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3446 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3447 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3449 #: 950.data.seed-values.sql:514
3450 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3451 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3453 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3454 msgid "Animation and live action"
3455 msgstr "Animación y acción en vivo"
3457 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3458 msgid "Canceled: Not Found"
3459 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3461 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3462 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3463 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3464 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3465 msgid "Thematic index"
3466 msgstr "Indice temático"
3468 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3469 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3471 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3474 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3476 msgstr "Sin conexión"
3478 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3482 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3483 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3484 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3486 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3487 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3488 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3490 msgstr "Gráficamente"
3492 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3493 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3494 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3496 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3497 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3498 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3500 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3501 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3502 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3504 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3505 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3506 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3508 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3510 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3513 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3514 "volumen creador/copia."
3516 #: 950.data.seed-values.sql:692
3517 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3518 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3520 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3521 msgid "Verizon Wireless"
3522 msgstr "Verizon Wireless"
3524 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3528 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3532 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3534 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3535 "will follow before giving up."
3537 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3538 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3540 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3541 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3542 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3543 msgid "Software and video games"
3544 msgstr "Juegos de software y video"
3546 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3550 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3552 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3553 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3555 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3556 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3558 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3559 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3560 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3562 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3563 msgid "Luba-Katanga"
3564 msgstr "Luba-Katanga"
3566 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3567 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3568 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3570 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3571 msgid "Comic strips"
3572 msgstr "Historietas"
3574 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3578 #: 950.data.seed-values.sql:382
3579 msgid "Canadian French"
3580 msgstr "Francés canadiense"
3582 #: 950.data.seed-values.sql:872
3583 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3585 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3587 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3588 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3589 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3591 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3592 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3593 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3595 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3596 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3597 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3599 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3600 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3601 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3603 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3604 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3605 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3607 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3608 msgid "Edge Wireless"
3609 msgstr "Wireless Edge"
3611 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3612 msgid "Checkout Items"
3613 msgstr "Caja artículos"
3615 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3616 msgid "Athapascan (Other)"
3617 msgstr "Athapascan (Otro)"
3619 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3621 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3622 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3624 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3625 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3626 "deben envolver líneas."
3628 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3632 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3633 msgid "OPAC Format Icons"
3634 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3636 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3640 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3644 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3645 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3646 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3648 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3652 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3653 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3654 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3656 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3657 msgid "cartographic moving image"
3658 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3660 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3661 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3662 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3663 msgid "Genealogical tables"
3664 msgstr "tablas genealógicas"
3666 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3671 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3672 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3676 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3677 msgid "AuthorizeNet password"
3678 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3680 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3681 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3682 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3684 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3685 msgid "Default location for holds pickup"
3686 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3688 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3689 msgid "Default copy status (fast add)"
3690 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3692 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3696 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3697 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3698 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3700 #: 950.data.seed-values.sql:726
3702 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3704 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3707 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3708 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3709 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3711 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3712 msgid "PayPal login"
3713 msgstr "PayPal login"
3715 #: 950.data.seed-values.sql:608
3716 msgid "User may create a new patron statistical category"
3717 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3719 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3723 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3727 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3731 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3732 msgid "Lock Usernames"
3733 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3735 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3736 msgid "SMS Text Messages"
3737 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3739 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3740 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3741 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3743 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3744 msgid "Chamberlin trimetric"
3745 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3747 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3751 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3755 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3756 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3758 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3760 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3764 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3765 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3766 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3768 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3772 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3776 #: 950.data.seed-values.sql:980
3777 msgid "DELETE_LASSO"
3778 msgstr "DELETE_LASSO"
3780 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3781 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3782 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3784 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3785 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3786 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3788 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3789 msgid "Acquisitions"
3790 msgstr "Adquisiciones"
3792 #: 950.data.seed-values.sql:580
3793 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3794 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3796 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3797 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3799 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3802 #: 950.data.seed-values.sql:870
3803 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3805 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3807 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3809 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3810 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3811 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3812 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3813 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3814 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3815 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3816 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3817 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3818 "Do Not Print as options)."
3820 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3821 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3822 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3823 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3824 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3825 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3826 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3827 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3828 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3829 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3830 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3831 "imprimen según las opciones)."
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3835 msgstr "Mozambique "
3837 #: 950.data.seed-values.sql:19
3841 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3845 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3846 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3848 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3851 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3852 msgid "Verification via xmlrpc"
3853 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3855 #: 950.data.seed-values.sql:822
3856 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3857 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3859 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3860 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3862 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3865 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3867 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3868 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3869 "field is required this setting is ignored."
3871 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3872 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3873 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3875 #: 950.data.seed-values.sql:812
3876 msgid "Allow a user to view a fund"
3877 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3879 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3883 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3887 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3891 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3895 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3899 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3900 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3901 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3903 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3907 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3911 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3912 msgid "Turkmenistan "
3913 msgstr "Turkmenistán "
3915 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3919 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3920 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3921 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3923 #: 950.data.seed-values.sql:346
3927 #: 950.data.seed-values.sql:794
3928 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3930 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3932 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3936 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3940 #: 950.data.seed-values.sql:838
3941 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3943 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3945 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3946 msgid "Disable Patron Credit"
3947 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3949 #: 950.data.seed-values.sql:854
3950 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3952 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3955 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3956 msgid "Content of notice_text include"
3957 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3959 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3961 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3963 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3964 "Autoridad de cola."
3966 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3970 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3971 msgid "Separate supplement to another work"
3972 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3974 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3975 msgid "film cartridge"
3976 msgstr "Cartucho de película"
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3979 msgid "Claim Return Copy Status"
3980 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3982 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3986 #: 950.data.seed-values.sql:566
3987 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3988 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3990 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3991 msgid "Northern Territory "
3992 msgstr "Territorio del Norte "
3994 #: 950.data.seed-values.sql:1442
3995 msgid "user_request.update"
3996 msgstr "user_request.update"
3998 #: 950.data.seed-values.sql:7582
3999 msgid "microscope slide"
4000 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4002 #: 950.data.seed-values.sql:16343
4003 msgid "Items Out Lost display setting"
4004 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4006 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4010 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4012 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4015 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4016 "atributos en algunos casos."
4018 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4019 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4020 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4022 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4024 msgstr "Variaciones"
4026 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4034 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4035 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4036 msgid "Language instruction"
4037 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4039 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4040 msgid "Romance (Other)"
4041 msgstr "Romance (Otras)"
4043 #: 950.data.seed-values.sql:778
4044 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4045 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4051 #: 950.data.seed-values.sql:1496
4052 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4053 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4067 #: 950.data.seed-values.sql:13284
4068 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4069 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4071 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4072 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4074 msgstr "De hojas sueltas"
4076 #: 950.data.seed-values.sql:14755
4077 msgid "SIP2 User Verification"
4078 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4080 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4081 msgid "British Virgin Islands "
4082 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4084 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4088 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4092 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4096 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4097 msgid "Updating database"
4098 msgstr "Actualizando la base de datos"
4100 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4101 msgid "Iroquoian (Other)"
4102 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4104 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4108 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4109 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4110 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4112 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4113 msgid "Receipt Template"
4114 msgstr "Plantilla de Recibo"
4116 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4118 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4119 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4120 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4121 "requests for the user drops back below this number."
4123 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4124 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4125 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4126 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4127 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4129 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4130 msgid "computer program"
4131 msgstr "Programa de computadora"
4133 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4134 msgid "New Zealand "
4135 msgstr "Nueva Zelanda "
4137 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4138 msgid "Default level of patrons' internet access"
4139 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4141 #: 950.data.seed-values.sql:774
4142 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4143 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4145 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4149 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4151 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4152 "literary form is desired"
4154 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4155 "forma literaria es deseada"
4157 #: 950.data.seed-values.sql:964
4158 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4159 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4162 msgid "Questionable date"
4163 msgstr "Fecha cuestionable"
4165 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4169 #: 950.data.seed-values.sql:1042
4170 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4171 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4173 #: 950.data.seed-values.sql:34
4174 msgid "Note, no blocks"
4175 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4177 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4179 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4180 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4182 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4183 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4185 #: 950.data.seed-values.sql:16287
4186 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4187 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4189 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4190 msgid "Allow Credit Card Payments"
4191 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4193 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4194 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4195 msgstr "Congo (República Democrática) "
4197 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4199 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4200 "scanned and auto-load the new patron."
4202 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4203 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4206 #: 950.data.seed-values.sql:1376
4207 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4208 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4212 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4215 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4216 "en lugar de la fecha de creación."
4218 #: 950.data.seed-values.sql:1164
4219 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4220 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4222 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4226 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4230 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4231 msgid "Multiple forms"
4232 msgstr "Formas múltiples"
4234 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4238 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4240 msgstr "Formas de danza"
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4243 msgid "Bermuda Islands "
4244 msgstr "Islas Bermudas "
4246 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4247 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4248 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4250 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4251 msgid "Project not specified"
4252 msgstr "Proyecto no especificada"
4254 #: 950.data.seed-values.sql:15332
4255 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4257 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4258 "durante la carga de archivos ACQ"
4260 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4264 #: 950.data.seed-values.sql:16659
4265 msgid "Holds Retarget Interval"
4268 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4269 msgid "Import failed due to barcode collision"
4270 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4272 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1232
4277 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4278 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4280 #: 950.data.seed-values.sql:1404
4281 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4282 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4284 #: 950.data.seed-values.sql:11062
4285 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4287 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4290 #: 950.data.seed-values.sql:1444
4291 msgid "user_request.view"
4292 msgstr "user_request.view"
4294 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4295 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4297 msgstr "Libro electronico"
4299 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4301 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4302 "%INCLUDE(event_text)%"
4304 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4305 "lugar de% include (event_text)%"
4307 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4311 #: 950.data.seed-values.sql:1380
4312 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4313 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4315 #: 950.data.seed-values.sql:1024
4316 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4317 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4319 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4321 msgstr "Puntuación:"
4323 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4324 msgid "stereographic"
4325 msgstr "estereográfica"
4327 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4331 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4335 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4336 msgid "OPAC Font Size"
4337 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4339 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4343 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4344 msgid "Video Format"
4347 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4348 msgid "Neapolitan Italian"
4349 msgstr "Italiano Napolitano"
4351 #: 950.data.seed-values.sql:14357
4352 msgid "Qwest Wireless"
4353 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4355 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4357 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4358 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4359 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4360 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4361 "files to the remote directory."
4363 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4364 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4365 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4366 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4367 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4368 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4370 #: 950.data.seed-values.sql:336
4374 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4375 msgid "Turkish, Ottoman"
4376 msgstr "Turco, Otomano"
4378 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4379 msgid "Virgin Islands of the United States "
4380 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4382 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4383 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4384 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4386 #: 950.data.seed-values.sql:1426
4387 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4388 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4390 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4394 #: 950.data.seed-values.sql:636
4395 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4397 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4400 #: 950.data.seed-values.sql:720
4402 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4405 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4406 "en el origen de tránsito o dest"
4408 #: 950.data.seed-values.sql:11073
4409 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4411 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4414 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4416 msgstr "Ver Apartados"
4418 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4419 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4420 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4422 #: 950.data.seed-values.sql:14391
4426 #: 950.data.seed-values.sql:393
4427 msgid "Spanish (Mexico)"
4428 msgstr "Español (México)"
4430 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4431 msgid "Nonmusical sound recording"
4432 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4434 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4438 #: 950.data.seed-values.sql:1060
4439 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4440 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4442 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4443 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4447 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4448 msgid "Ndebele (South Africa)"
4449 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4451 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4455 #: 950.data.seed-values.sql:936
4456 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4457 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4459 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4460 msgid "Provençal (to 1500)"
4461 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4463 #: 950.data.seed-values.sql:102
4467 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4468 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4470 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4472 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4473 msgid "Various places "
4474 msgstr "Varios lugares "
4476 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4480 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4482 msgstr "Interlingua"
4484 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4485 msgid "Canadian Dollars"
4486 msgstr "Dólares Canadienses"
4488 #: 950.data.seed-values.sql:15417
4489 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4491 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4492 "de carga de archivos"
4494 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4495 msgid "user_request.delete"
4496 msgstr "user_request.delete"
4498 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4499 msgid "United States "
4500 msgstr "Estados Unidos "
4502 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4506 #: 950.data.seed-values.sql:16788
4507 msgid "OverDrive Password Required"
4510 #: 950.data.seed-values.sql:16304
4511 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4512 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4514 #: 950.data.seed-values.sql:14860
4518 #: 950.data.seed-values.sql:564
4519 msgid "Allow a user to check in a copy"
4520 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4522 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4523 msgid "Literary Form"
4526 #: 950.data.seed-values.sql:8235
4527 msgid "South Africa "
4530 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4532 msgstr "Mauritania "
4534 #: 950.data.seed-values.sql:15201 950.data.seed-values.sql:15207
4535 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4537 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4539 #: 950.data.seed-values.sql:287
4540 msgid "2_months_2_renew"
4541 msgstr "2_meses_2_renovados"
4543 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4547 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4548 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4549 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4550 msgid "CD Audiobook"
4551 msgstr "Libro audio de CD"
4553 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4554 msgid "video cartridge"
4555 msgstr "cartucho de vídeo"
4557 #: 950.data.seed-values.sql:43
4558 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4559 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4561 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4565 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4567 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4568 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4569 "field is required this setting is ignored."
4571 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4572 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4573 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4575 #: 950.data.seed-values.sql:618
4576 msgid "User may update a copy statistical category"
4577 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4579 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4583 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4584 msgid "three-dimensional form"
4585 msgstr "forma tridimensional"
4587 #: 950.data.seed-values.sql:1478
4588 msgid "Create prefix label definition."
4589 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4591 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4592 msgid "Copy Editor Template"
4593 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4595 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4596 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4598 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4600 #: 950.data.seed-values.sql:15383
4601 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4603 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4606 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4607 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4609 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4612 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4616 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15716
4617 #: 950.data.seed-values.sql:15722
4618 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4619 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4621 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4622 msgid "Raeto-Romance"
4623 msgstr "Raeto-Romance"
4625 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4629 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4630 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4632 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4634 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4636 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4638 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4639 "Autoridad de cola."
4641 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4642 msgid "Invalid patron address penalty"
4643 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4645 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4647 msgstr "Seychelles "
4649 #: 950.data.seed-values.sql:942
4650 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4651 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4653 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4654 msgid "Idle timeout"
4655 msgstr "Tiempo de inactividad"
4657 #: 950.data.seed-values.sql:1570
4658 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4660 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4661 "actividad de los usuarios"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4664 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4665 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4667 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4668 msgid "Church Slavic"
4669 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4671 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4672 msgid "Western Sahara "
4673 msgstr "Sahara Occidental "
4675 #: 950.data.seed-values.sql:14340
4676 msgid "Pioneer Cellular"
4677 msgstr "Pioneer Celular"
4679 #: 950.data.seed-values.sql:1466
4680 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4681 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4683 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4684 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4685 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4687 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4688 msgid "Both transposed and arranged"
4689 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4691 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4692 msgid "Default copy location"
4693 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4695 #: 950.data.seed-values.sql:23
4696 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4697 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4699 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4701 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4705 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4706 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4707 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4709 #: 950.data.seed-values.sql:15275
4710 msgid "Upload Default Provider"
4711 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4713 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4715 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4718 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4719 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4721 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4722 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4723 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4725 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4729 #: 950.data.seed-values.sql:1392
4730 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4731 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4733 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4735 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4736 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4737 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4738 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4739 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4741 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4742 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4743 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4744 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4745 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4746 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4748 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4750 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4751 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4753 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4754 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4756 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4757 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4758 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4762 #: 950.data.seed-values.sql:14759
4763 msgid "OPAC Login (tpac)"
4764 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4766 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4767 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4768 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4770 #: 950.data.seed-values.sql:14459
4771 msgid "USA Mobility"
4772 msgstr "Movilidad EE.UU."
4774 #: 950.data.seed-values.sql:459
4775 msgid "Local Library System"
4776 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4778 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4782 #: 950.data.seed-values.sql:13312 950.data.seed-values.sql:13318
4783 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4784 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4786 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4787 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4788 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4790 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4794 #: 950.data.seed-values.sql:16814
4795 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4799 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4801 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4804 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4806 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4807 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4808 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4809 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4810 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4811 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4812 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4813 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4814 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4815 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4816 "the staff client ignores this setting."
4818 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4819 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4820 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4821 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4822 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4823 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4824 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4825 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4826 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4827 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4828 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4829 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4831 #: 950.data.seed-values.sql:1048
4832 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4833 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4835 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4839 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4840 msgid "Spine and pocket label font family"
4841 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4843 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4844 msgid "Booking elbow room"
4845 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4847 #: 950.data.seed-values.sql:742
4848 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4849 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4851 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4855 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4859 #: 950.data.seed-values.sql:15309
4860 msgid "Upload Default Merge Profile"
4861 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4863 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4867 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4868 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4869 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4871 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4872 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4873 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4875 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4876 msgid "Lost items usable on checkin"
4877 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4879 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4881 msgstr "Uzbekistán "
4883 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4884 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4885 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4886 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4890 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4894 #: 950.data.seed-values.sql:900
4896 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4897 "Administrators\" group"
4899 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4900 "adquisiciones administradores\""
4902 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4903 msgid "Mixed materials"
4904 msgstr "Materiales mixtos"
4906 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4907 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4909 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4912 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4913 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4914 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4916 #: 950.data.seed-values.sql:2702
4920 #: 950.data.seed-values.sql:340
4921 msgid "On holds shelf"
4922 msgstr "En el estante de apartados"
4924 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4925 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4927 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4928 "activos simultáneamente"
4930 #: 950.data.seed-values.sql:12385
4931 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4932 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4934 #: 950.data.seed-values.sql:7538
4938 #: 950.data.seed-values.sql:7023
4939 msgid "Yupik languages"
4940 msgstr "Idiomas Yupik"
4942 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4946 #: 950.data.seed-values.sql:14746
4947 msgid "SIP2 Proxy Login"
4948 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4950 #: 950.data.seed-values.sql:6861
4951 msgid "Northern Sotho"
4952 msgstr "Sotho del Norte"
4954 #: 950.data.seed-values.sql:8299
4955 msgid "Wallis and Futuna "
4956 msgstr "Wallis y Futuna "
4958 #: 950.data.seed-values.sql:3893
4959 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4960 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4962 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4966 #: 950.data.seed-values.sql:530
4967 msgid "Allow a user to renew items"
4968 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4970 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4971 msgid "DELETE_TRANSIT"
4972 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4974 #: 950.data.seed-values.sql:1669
4975 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
4978 #: 950.data.seed-values.sql:13086
4979 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4980 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4982 #: 950.data.seed-values.sql:464
4984 msgstr "Sub-biblioteca"
4986 #: 950.data.seed-values.sql:4637
4988 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4989 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4990 "field is shown or required this setting is ignored."
4992 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4993 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4994 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4996 #: 950.data.seed-values.sql:7386
4997 msgid "tactile text"
4998 msgstr "texto táctil"
5000 #: 950.data.seed-values.sql:13289
5001 msgid "Alternate no attempt to code"
5002 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5004 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5005 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5007 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5009 #: 950.data.seed-values.sql:940
5010 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5011 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5013 #: 950.data.seed-values.sql:37
5014 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5015 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5017 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5018 msgid "Name default credit processor"
5019 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5021 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5023 msgstr "Partes vocales"
5025 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5026 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5027 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5029 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5033 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5035 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5036 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5037 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5039 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5040 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5041 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5042 "vuelco estado activará esta."
5044 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5045 msgid "Caribbean Netherlands "
5046 msgstr "Caribe Países Bajos "
5048 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5049 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5050 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5052 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5056 #: 950.data.seed-values.sql:1054
5057 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5058 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5060 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5061 msgid "Full Overlay"
5062 msgstr "Superposición Completa"
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5068 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5070 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5072 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5076 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5077 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5078 msgid "Not specified"
5079 msgstr "No especificado"
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5085 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5089 #: 950.data.seed-values.sql:1016
5090 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5091 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5093 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5094 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5095 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5097 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5098 msgid "No relief shown"
5099 msgstr "No se muestra el alivio"
5101 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5102 msgid "Papua New Guinea "
5103 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5106 msgid "Canceled holds display age"
5107 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5109 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5110 msgid "Require Patron Password"
5111 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5113 #: 950.data.seed-values.sql:1645
5114 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5117 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5118 msgid "CED videodisc"
5119 msgstr "videodisco CED"
5121 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5125 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5129 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5133 #: 950.data.seed-values.sql:1126
5134 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5135 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5137 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5138 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5142 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5143 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5145 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5146 "registro de patrón"
5148 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5152 #: 950.data.seed-values.sql:15326
5153 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5154 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5156 #: 950.data.seed-values.sql:1178
5157 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5158 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5160 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5161 msgid "French Polynesia "
5162 msgstr "Polinesia Francés "
5164 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5165 msgid "Mongo-Nkundu"
5166 msgstr "Mongo-Nkundu"
5168 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5172 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5173 msgid "General vertical near-sided"
5174 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5176 #: 950.data.seed-values.sql:13
5177 msgid "Back-to-back"
5178 msgstr "Consecutivo"
5180 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5184 #: 950.data.seed-values.sql:27
5185 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5186 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5188 #: 950.data.seed-values.sql:1494
5189 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5190 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5192 #: 950.data.seed-values.sql:14742
5193 msgid "Login via gateway-v1"
5194 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5196 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5197 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5198 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5200 #: 950.data.seed-values.sql:952
5202 msgstr "CREATE_PERM"
5204 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5208 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5209 msgid "Maximum payment amount allowed."
5210 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5212 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5216 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5217 msgid "Puerto Rico "
5218 msgstr "Puerto Rico "
5220 #: 950.data.seed-values.sql:25
5221 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5222 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5224 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5225 msgid "Format holds pull list for printing"
5226 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5228 #: 950.data.seed-values.sql:14778
5229 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5230 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5232 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5233 msgid "OPAC Search Depth"
5234 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5236 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5237 msgid "Set copy creator as receiver"
5238 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5240 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5244 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5248 #: 950.data.seed-values.sql:972
5249 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5250 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5252 #: 950.data.seed-values.sql:14878
5253 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5254 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5256 #: 950.data.seed-values.sql:135
5257 msgid "Conference Author"
5258 msgstr "Autor de Conferencia"
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5262 msgstr "Otras formas"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:15044
5265 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5267 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5269 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5270 msgid "Processing Fee"
5271 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5273 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5277 #: 950.data.seed-values.sql:9503
5279 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5281 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5283 #: 950.data.seed-values.sql:974
5284 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5285 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5287 #: 950.data.seed-values.sql:194
5288 msgid "Topic Browse"
5291 #: 950.data.seed-values.sql:188
5295 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5296 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5297 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5299 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5300 msgid "Default hold shelf expire interval"
5301 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5303 #: 950.data.seed-values.sql:10315
5305 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5306 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5307 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5309 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5310 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5311 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5312 "SFTP o SCP), y de depuración."
5314 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5316 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5317 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5320 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5321 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5324 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5325 msgid "Cylindrical, other"
5326 msgstr "Cilíndrica, otra"
5328 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5329 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5330 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5332 #: 950.data.seed-values.sql:16421
5333 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5334 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5336 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5337 msgid "Stripe publishable key"
5338 msgstr "Publicable clave de la raya"
5340 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5341 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5342 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5344 #: 950.data.seed-values.sql:15227
5346 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5347 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5350 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5351 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5352 "verificaciones URL."
5354 #: 950.data.seed-values.sql:13370
5355 msgid "Hold Pull List"
5356 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5358 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5360 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5361 "hold item already in transit"
5363 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5364 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5366 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5367 msgid "New Brunswick "
5368 msgstr "Nuevo Brunswick "
5370 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5372 msgstr "Disco láser"
5374 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5378 #: 950.data.seed-values.sql:334
5380 msgstr "Taller de encuadernación"
5382 #: 950.data.seed-values.sql:808
5383 msgid "Allow a user to create a new fund"
5384 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5386 #: 950.data.seed-values.sql:766
5387 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5389 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5392 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5393 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5394 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5396 #: 950.data.seed-values.sql:776
5397 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5398 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5400 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5404 #: 950.data.seed-values.sql:14548
5405 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5408 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5409 msgid "PayflowPro partner"
5410 msgstr "Compañero PayflowPro"
5412 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5416 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5418 msgstr "Minangkabau"
5420 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5424 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5428 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5432 #: 950.data.seed-values.sql:15110
5433 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5434 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5436 #: 950.data.seed-values.sql:1122
5437 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5438 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5440 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5441 msgid "computer card"
5442 msgstr "tarjetas de ordenador"
5444 #: 950.data.seed-values.sql:578
5445 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5447 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5449 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5450 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5452 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5454 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5455 msgid "Restore overdues on lost item return"
5456 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5458 #: 950.data.seed-values.sql:15116
5460 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5461 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5463 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5464 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5465 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5467 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5468 msgid "Audio Alerts"
5469 msgstr "Las alertas de audio"
5471 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5479 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5481 msgstr "Música folk"
5483 #: 950.data.seed-values.sql:866
5484 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5486 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5489 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5490 msgid "Heading -- Uniform Title"
5491 msgstr "título-- uniforme título"
5493 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5494 msgid "Southern Sami"
5495 msgstr "Sami del sur"
5497 #: 950.data.seed-values.sql:15097
5499 msgstr "Compruebe URL"
5501 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5505 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5511 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5512 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5513 "field is required this setting is ignored."
5515 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5516 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5517 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5519 #: 950.data.seed-values.sql:16474
5520 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5522 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5524 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5525 msgid "Tonga (Nyasa)"
5526 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5528 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5529 msgid "Afghanistan "
5530 msgstr "Afganistán "
5532 #: 950.data.seed-values.sql:950
5533 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5534 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5541 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5542 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5544 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5548 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5549 msgid "Show State field on patron registration"
5550 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5552 #: 950.data.seed-values.sql:572
5553 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5555 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5557 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5558 msgid "Line item canceled by vendor"
5559 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5561 #: 950.data.seed-values.sql:1708
5562 msgid "Serials (includes admin features)"
5563 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5565 #: 950.data.seed-values.sql:688
5566 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5567 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5569 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5570 msgid "Invalid stat cat data"
5571 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5573 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5577 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5578 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5579 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5583 #: 950.data.seed-values.sql:144
5584 msgid "Temporal Subject"
5585 msgstr "Tema Temporal"
5587 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5591 #: 950.data.seed-values.sql:924
5592 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5593 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5595 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5599 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5601 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5602 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5603 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5605 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5606 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5607 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5608 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5610 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5611 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5612 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5614 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5616 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5618 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5619 "alternativo para evitar conflictos"
5621 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5625 #: 950.data.seed-values.sql:978
5626 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5627 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5629 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5630 msgid "Wakashan languages"
5631 msgstr "Idiomas Wakashas"
5633 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5637 #: 950.data.seed-values.sql:992
5638 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5639 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5641 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5645 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5649 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5650 msgid "ADMIN_SURVEY"
5651 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1256
5654 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5656 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5658 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5659 msgid "PayflowPro vendor"
5660 msgstr "proveedor PayflowPro"
5662 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5663 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5664 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5666 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5670 #: 950.data.seed-values.sql:15298
5671 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5673 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5676 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5678 msgstr "Nórdico Antiguo"
5680 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5681 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5682 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5684 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5686 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5687 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5689 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5690 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5692 #: 950.data.seed-values.sql:1613
5694 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5696 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5697 "\"administrador del sistema\""
5699 #: 950.data.seed-values.sql:698
5700 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5702 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5705 #: 950.data.seed-values.sql:15434
5706 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5708 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5709 "durante la carga de archivos ACQ"
5711 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5712 msgid "Delete volume with last copy"
5713 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5715 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5716 msgid "The literary form of the item is unknown."
5717 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5719 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5723 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5727 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5728 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5729 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5731 #: 950.data.seed-values.sql:13773
5732 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5733 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5735 #: 950.data.seed-values.sql:760
5736 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5738 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5739 "\"LibraryManager\""
5741 #: 950.data.seed-values.sql:914
5742 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5743 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5745 #: 950.data.seed-values.sql:1114
5746 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5747 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5749 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5753 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5754 msgid "aperture card"
5755 msgstr "aperture card"
5757 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5761 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5765 #: 950.data.seed-values.sql:626
5766 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5768 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5771 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5772 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5774 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5777 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5778 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5779 msgid "Lectures, speeches"
5780 msgstr "Conferencias, discursos"
5782 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5783 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5784 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5785 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5786 msgid "Instructional materials"
5787 msgstr "Materiales de instruccion"
5789 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5790 msgid "Item is a music sound recording"
5791 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5793 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5794 msgid "microfilm roll"
5795 msgstr "rollo de microfilm"
5797 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5801 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5803 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5804 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5806 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5807 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5809 #: 950.data.seed-values.sql:339
5811 msgstr "Regresando al estante"
5813 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5817 #: 950.data.seed-values.sql:14924
5818 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5820 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5822 #: 950.data.seed-values.sql:814
5823 msgid "Allow a user to update a fund"
5824 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5826 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5828 msgstr "Identificador"
5830 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5834 #: 950.data.seed-values.sql:333
5836 msgstr "Sacar prestado"
5838 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5839 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5841 msgstr "Electrónico"
5843 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5847 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5848 msgid "Miscellaneous languages"
5849 msgstr "Varios idiomas"
5851 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5855 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5856 msgid "Range of years of bulk of collection"
5857 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5859 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5860 msgid "Cartographic material"
5861 msgstr "Material cartográfico"
5863 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5864 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5865 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5867 #: 950.data.seed-values.sql:1236
5868 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5869 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5871 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5875 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5876 msgid "Scottish Gaelic"
5877 msgstr "Escocés Gaélico"
5879 #: 950.data.seed-values.sql:342
5883 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5887 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5888 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5889 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5891 #: 950.data.seed-values.sql:1358
5892 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5893 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5895 #: 950.data.seed-values.sql:4571
5896 msgid "Require email field on patron registration"
5897 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5899 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5903 #: 950.data.seed-values.sql:8145
5907 #: 950.data.seed-values.sql:7938
5908 msgid "Conic, other"
5909 msgstr "Cónica, otra"
5911 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5912 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5913 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5915 #: 950.data.seed-values.sql:7922
5916 msgid "Transverse Mercator"
5917 msgstr "Transversal de Mercator"
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8190
5921 msgstr "Nuevo Mexico "
5923 #: 950.data.seed-values.sql:462
5925 msgstr "Esta Sucursal"
5927 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5928 msgid "Ragtime music"
5929 msgstr "Música ragtime"
5931 #: 950.data.seed-values.sql:7752
5935 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
5936 msgid "Default Record Match Set"
5937 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5939 #: 950.data.seed-values.sql:9471
5940 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5941 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5943 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5944 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5945 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5947 #: 950.data.seed-values.sql:8213
5948 msgid "Paracel Islands "
5949 msgstr "Islas Paracel "
5951 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5953 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5955 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5956 "el editor de patrón"
5958 #: 950.data.seed-values.sql:920
5959 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5960 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5962 #: 950.data.seed-values.sql:13658
5966 #: 950.data.seed-values.sql:13450
5967 msgid "Rogers Wireless"
5968 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5970 #: 950.data.seed-values.sql:5085
5972 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
5975 #: 950.data.seed-values.sql:3263
5977 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5978 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5979 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5980 "pulled from the shelf and processed by hand"
5982 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5983 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5984 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5985 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5988 #: 950.data.seed-values.sql:6579
5992 #: 950.data.seed-values.sql:5292
5993 msgid "Author of work"
5994 msgstr "Autor de la obra"
5996 #: 950.data.seed-values.sql:11648
5997 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5998 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6000 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6004 #: 950.data.seed-values.sql:848
6005 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6006 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6008 #: 950.data.seed-values.sql:656
6009 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6010 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6012 #: 950.data.seed-values.sql:862
6013 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6015 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6017 #: 950.data.seed-values.sql:918
6018 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6019 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6021 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6023 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6026 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6027 "registros en un importador bib cola."
6029 #: 950.data.seed-values.sql:394
6030 msgid "Mexican Spanish"
6031 msgstr "Español de México"
6033 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6034 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6038 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6042 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6044 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6045 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6046 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6048 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6049 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6050 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6051 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6054 #: 950.data.seed-values.sql:1220
6055 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6056 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6058 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6059 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6060 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6061 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6062 msgid "Biography of composer or author"
6063 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6065 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6066 msgid "Multiple score formats"
6067 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6069 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6073 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6074 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6075 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6077 #: 950.data.seed-values.sql:864
6078 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6079 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6081 #: 950.data.seed-values.sql:16545 950.data.seed-values.sql:16546
6082 msgid "Email checkout receipts by default?"
6083 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6085 #: 950.data.seed-values.sql:1621
6086 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6087 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6089 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6090 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6091 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6095 #: 950.data.seed-values.sql:690
6096 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6097 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6099 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6100 msgid "Soft boundary"
6101 msgstr "Contorno suave"
6103 #: 950.data.seed-values.sql:16649 950.data.seed-values.sql:16652
6104 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6107 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6109 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6110 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6111 "field is shown or required this setting is ignored."
6113 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6114 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6115 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6117 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6121 #: 950.data.seed-values.sql:574
6122 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6123 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6125 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6126 msgid "Cataloging Administrator"
6127 msgstr "Administrador de catalogación"
6129 #: 950.data.seed-values.sql:702
6130 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6132 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6134 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6135 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6136 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6138 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6142 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6144 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6145 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6146 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6148 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6149 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6150 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6152 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6156 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6157 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6158 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6162 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6164 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6166 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6168 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6170 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6171 "copy in the Checked Out status"
6173 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6174 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6177 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6178 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6179 msgid "Legal articles"
6180 msgstr "Articulos legales"
6182 #: 950.data.seed-values.sql:315
6183 msgid "overdue_equip_max"
6184 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6186 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6187 msgid "microfilm reel"
6188 msgstr "carrete de microfilm"
6190 #: 950.data.seed-values.sql:48
6191 msgid "Patron had an invalid email address"
6192 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6194 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6196 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6197 "is the hold's pickup lib"
6199 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6200 "lib circ es la recolección de la bodega"
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6206 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6207 msgid "Show active field on patron registration"
6208 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6210 #: 950.data.seed-values.sql:824
6211 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6212 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6214 #: 950.data.seed-values.sql:1394
6215 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6216 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6218 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6222 #: 950.data.seed-values.sql:165
6226 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6227 msgid "Saint Lucia "
6228 msgstr "Santa Lucía "
6230 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6231 msgid "Title of work"
6232 msgstr "Título de la obra"
6234 #: 950.data.seed-values.sql:668
6235 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6236 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6238 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6239 msgid "Pitcairn Island "
6240 msgstr "Isla Pitcairn "
6242 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6247 msgid "Trio-sonatas"
6248 msgstr "Trio-sonatas"
6250 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6251 msgid "Sierra Leone "
6252 msgstr "Sierra Leona "
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6255 msgid "Stereographic"
6256 msgstr "Estereográfica"
6258 #: 950.data.seed-values.sql:13745
6259 msgid "General Communications, Inc."
6260 msgstr "General Communications, Inc"
6262 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6263 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6264 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6266 #: 950.data.seed-values.sql:15258
6267 msgid "Upload Activate PO"
6268 msgstr "Sube Activar PO"
6270 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6274 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6278 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6282 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6283 msgid "Import or Overlay failed"
6284 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6286 #: 950.data.seed-values.sql:1148
6287 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6288 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6294 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6296 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6297 "Default, Minimal, and None"
6299 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6300 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6302 #: 950.data.seed-values.sql:7414
6303 msgid "performed music"
6304 msgstr "música interpretada"
6306 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6310 #: 950.data.seed-values.sql:381
6311 msgid "French (Canada)"
6312 msgstr "Francés (Canadá)"
6314 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6318 #: 950.data.seed-values.sql:183
6319 msgid "Title Proper (Browse)"
6320 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6322 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6324 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6325 "returned. E.g. '6 months'"
6327 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6328 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6330 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6332 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6333 "Default status is \"In Process\"."
6336 #: 950.data.seed-values.sql:1012
6337 msgid "TRANSIT_COPY"
6338 msgstr "TRANSIT_COPY"
6340 #: 950.data.seed-values.sql:710
6341 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6343 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6345 #: 950.data.seed-values.sql:984
6346 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6347 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6349 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6350 msgid "Chorale preludes"
6351 msgstr "Preludios corales"
6353 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6354 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6356 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6359 #: 950.data.seed-values.sql:15503
6360 msgid "Max foreign-circulation time"
6361 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6363 #: 950.data.seed-values.sql:506
6367 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6368 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:15640
6372 #: 950.data.seed-values.sql:1552
6373 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6375 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6376 "estadística patrón"
6378 #: 950.data.seed-values.sql:15411
6379 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6380 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6382 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6384 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6386 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6388 #: 950.data.seed-values.sql:14051
6392 #: 950.data.seed-values.sql:1639
6393 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6396 #: 950.data.seed-values.sql:1168
6397 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6398 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6400 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6404 #: 950.data.seed-values.sql:15814
6406 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6407 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6409 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6410 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6412 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6413 msgid "cartographic tactile image"
6414 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6416 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6417 msgid "Temporary call number prefix"
6418 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6420 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6421 msgid "Heard and McDonald Islands "
6422 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6424 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6425 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6427 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6430 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6431 msgid "Circulation Administrator"
6432 msgstr "Administrador de la circulación"
6434 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6438 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6439 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6441 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6443 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6447 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6448 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6451 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6455 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6456 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6457 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6458 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6459 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6461 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6462 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6464 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6465 "ordenación por selección"
6467 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6468 msgid "Patron via phone"
6469 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6471 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6475 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6477 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6479 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6480 "marque la copia como falta"
6482 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6483 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6484 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6486 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6487 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6488 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6491 msgstr "Discografía"
6493 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6495 msgstr "Gran impresión"
6497 #: 950.data.seed-values.sql:1108
6498 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6499 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6501 #: 950.data.seed-values.sql:1268
6502 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6504 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6506 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6507 msgid "Delete suffix label definition."
6508 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6510 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6511 msgid "Passacaglias"
6514 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6518 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6521 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6522 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6523 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6527 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6528 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6529 "de destino y plataforma\n"
6531 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6534 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6535 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6536 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6537 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6541 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6542 msgid "Sign languages"
6543 msgstr "las lenguas de signos"
6545 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6549 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6550 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6551 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6553 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6557 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6558 msgid "Algonquian (Other)"
6559 msgstr "Algonquian (Otro)"
6561 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6565 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13669
6566 #: 950.data.seed-values.sql:13686 950.data.seed-values.sql:13703
6567 msgid "International"
6568 msgstr "Internacional"
6570 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6571 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6572 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6574 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6575 msgid "Require prefix field on patron registration"
6576 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6578 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6579 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6580 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6582 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6586 #: 950.data.seed-values.sql:1000
6587 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6588 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6590 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6591 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6592 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6594 #: 950.data.seed-values.sql:391
6595 msgid "American Spanish"
6596 msgstr "Español de América"
6598 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6602 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6603 msgid "Initial status for received items"
6606 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6610 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6611 msgid "Cushitic (Other)"
6612 msgstr "Cushitic (Otro)"
6614 #: 950.data.seed-values.sql:14238
6618 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6619 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6620 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6622 #: 950.data.seed-values.sql:874
6623 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6625 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6628 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6632 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6634 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6635 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6636 "the-desk pickups for their holds"
6638 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6639 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6640 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6643 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6645 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6648 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6649 "de corte en línea Top-of-cola."
6651 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6653 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6654 "page. This setting only affects the public OPAC"
6656 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6657 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6659 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6660 msgid "Monographic series"
6661 msgstr "Series monográficas"
6663 #: 950.data.seed-values.sql:1184
6664 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6665 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6667 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6668 msgid "Orthographic"
6669 msgstr "Ortográfica"
6671 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6673 msgstr "Línea de Control"
6675 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6677 msgstr "disco de audio"
6679 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6680 msgid "Handling Charge"
6681 msgstr "Gastos de manipulación"
6683 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6685 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6686 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6687 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6689 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6690 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6691 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6692 "mejora del rendimiento)"
6694 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6698 #: 950.data.seed-values.sql:14819
6699 msgid "Produce CSV of circulation history"
6700 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6702 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6703 msgid "New South Wales "
6704 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6706 #: 950.data.seed-values.sql:1262
6708 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6710 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6711 "recursos de reserva"
6713 #: 950.data.seed-values.sql:946
6714 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6715 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6717 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6719 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6720 "an org unit relative to the current workstation."
6722 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6723 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6726 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6728 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6731 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6732 "la forma literaria"
6734 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6735 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6736 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6738 #: 950.data.seed-values.sql:1661
6739 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6742 #: 950.data.seed-values.sql:14754
6743 msgid "Verification via remoteauth"
6744 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6746 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6750 #: 950.data.seed-values.sql:750
6751 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6753 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6756 #: 950.data.seed-values.sql:1238
6757 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6758 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6760 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6761 msgid "Netherlands "
6762 msgstr "Países Bajos "
6764 #: 950.data.seed-values.sql:16511
6766 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6767 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6770 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6771 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6772 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6774 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6775 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6776 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:928
6779 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6780 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6782 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6783 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6784 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6786 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6790 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6791 msgid "Lambert conformal"
6792 msgstr "Lambert conforme"
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6795 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6797 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6800 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6802 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6805 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6806 "el registro de patrón."
6808 #: 950.data.seed-values.sql:1306
6809 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6810 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6812 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6813 msgid "Azimuthal equidistant"
6814 msgstr "Equidistante acimutal"
6816 #: 950.data.seed-values.sql:13444 950.data.seed-values.sql:13461
6817 #: 950.data.seed-values.sql:13478
6818 msgid "Canada & USA"
6819 msgstr "Canadá y EE.UU."
6821 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6823 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6824 "the on-screen message"
6826 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6827 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6829 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6833 #: 950.data.seed-values.sql:1388
6834 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6835 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6837 #: 950.data.seed-values.sql:16526
6839 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6840 "record editor and edit_date"
6842 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6843 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6845 #: 950.data.seed-values.sql:640
6846 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6847 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6849 #: 950.data.seed-values.sql:1230
6850 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6851 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6853 #: 950.data.seed-values.sql:1534
6854 msgid "Allows a user to create report templates"
6855 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6857 #: 950.data.seed-values.sql:16191
6858 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6860 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6861 "hay código de barras elemento está presente"
6863 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6867 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6871 #: 950.data.seed-values.sql:15360
6872 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6873 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6875 #: 950.data.seed-values.sql:13102
6876 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6877 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6879 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6883 #: 950.data.seed-values.sql:8319
6887 #: 950.data.seed-values.sql:1663
6888 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
6891 #: 950.data.seed-values.sql:171
6892 msgid "Local Free-Text Call Number"
6893 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6895 #: 950.data.seed-values.sql:8164
6899 #: 950.data.seed-values.sql:1056
6900 msgid "UPDATE_SURVEY"
6901 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6903 #: 950.data.seed-values.sql:3179
6904 msgid "Expire Alert Interval"
6905 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6907 #: 950.data.seed-values.sql:1078
6908 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6909 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6911 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
6912 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
6913 #: 950.data.seed-values.sql:8751
6917 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6918 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6919 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6921 #: 950.data.seed-values.sql:5373
6922 msgid "List Published Book Lists"
6923 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6925 #: 950.data.seed-values.sql:784
6926 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6928 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6929 "tipo Missing / Otros"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
6932 msgid "Arabic (Jordan)"
6935 #: 950.data.seed-values.sql:4853
6937 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6938 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6939 "field is shown or required this setting is ignored."
6941 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6942 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6943 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6945 #: 950.data.seed-values.sql:6996
6949 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6953 #: 950.data.seed-values.sql:8058
6957 #: 950.data.seed-values.sql:15647
6961 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
6962 #: 950.data.seed-values.sql:319
6966 #: 950.data.seed-values.sql:15400
6967 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6969 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6972 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6973 msgid "Alaska Communications"
6974 msgstr "Alaska Communications"
6976 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6977 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6978 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6980 #: 950.data.seed-values.sql:6589
6984 #: 950.data.seed-values.sql:405
6985 msgid "Library of Congress"
6986 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1446
6989 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6990 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6992 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6993 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6995 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6998 #: 950.data.seed-values.sql:4328
6999 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7000 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7002 #: 950.data.seed-values.sql:552
7003 msgid "Allow a user to delete a copy"
7004 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7006 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7010 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7011 msgid "Expire Interval"
7012 msgstr "Intervalo expirará"
7014 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7018 #: 950.data.seed-values.sql:1607
7019 msgid "Allows administration of floating groups"
7020 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7022 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7024 msgstr "Adolescente"
7026 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7028 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7029 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7032 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7033 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7035 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7039 #: 950.data.seed-values.sql:1082
7040 msgid "CREATE_LOCALE"
7041 msgstr "CREATE_LOCALE"
7043 #: 950.data.seed-values.sql:684
7044 msgid "Allow a user to update another user's container"
7045 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7047 #: 950.data.seed-values.sql:1346
7048 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7049 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7051 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7052 msgid "Lambert's conformal conic"
7053 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7055 #: 950.data.seed-values.sql:485
7056 msgid "System: Deposit"
7057 msgstr "Sistema: Depósito"
7059 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7060 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7061 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7063 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7064 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7066 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7067 "estadística patrón"
7069 #: 950.data.seed-values.sql:13280
7070 msgid "Medical Subject Headings"
7071 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7073 #: 950.data.seed-values.sql:15763 950.data.seed-values.sql:15769
7074 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7076 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7079 msgid "Projected medium"
7080 msgstr "Medio proyectado"
7082 #: 950.data.seed-values.sql:1382
7083 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7084 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7086 #: 950.data.seed-values.sql:856
7087 msgid "Allow a user to view billing types"
7088 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7090 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7091 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7092 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7096 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7100 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7102 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7103 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7104 "\"http://example.com/hours.html\"."
7106 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7107 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7108 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7110 #: 950.data.seed-values.sql:996
7111 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7112 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7114 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7116 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7117 "%courier_code% macro."
7119 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7120 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7122 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7126 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7130 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7131 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7133 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7134 "patrón de facturación"
7136 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7137 msgid "videocassette"
7138 msgstr "casete de vídeo"
7140 #: 950.data.seed-values.sql:892
7141 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7142 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7144 #: 950.data.seed-values.sql:14908
7146 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7147 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7148 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7149 "decision to override"
7151 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7152 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7153 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7154 "decisión para anular"
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1100
7157 msgid "DELETE_LOCALE"
7158 msgstr "DELETE_LOCALE"
7160 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7164 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7165 msgid "Falkland Islands "
7166 msgstr "Islas Malvinas "
7168 #: 950.data.seed-values.sql:694
7169 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7170 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7172 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7174 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7175 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7176 "See description of the day_phone regex for important information about "
7177 "capture groups with it."
7179 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7180 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7181 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7182 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7184 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7185 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7186 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7187 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7189 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7190 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7191 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7195 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7196 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7197 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7199 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7200 msgid "Dominican Republic "
7201 msgstr "República Dominicana "
7203 #: 950.data.seed-values.sql:16746
7204 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7208 msgid "Gauss-Kruger"
7209 msgstr "Gauss-Kruger"
7211 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7212 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7217 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7221 #: 950.data.seed-values.sql:40
7222 msgid "Alerting block on Hold"
7223 msgstr "Alertando bloque en espera"
7225 #: 950.data.seed-values.sql:1116
7226 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7227 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7229 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7230 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7232 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7235 #: 950.data.seed-values.sql:137
7236 msgid "Other Author"
7239 #: 950.data.seed-values.sql:14523
7240 msgid "South Korea and USA"
7241 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7243 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7244 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7246 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7249 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7250 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7252 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7254 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7255 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7256 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7258 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7262 #: 950.data.seed-values.sql:828
7263 msgid "Allow a user to delete a provider"
7264 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7266 #: 950.data.seed-values.sql:1414
7267 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7268 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7270 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7271 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7272 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7274 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7275 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7276 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7278 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7280 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7281 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7282 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7284 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7285 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7286 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7287 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7289 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7290 msgid "audio cartridge"
7291 msgstr "Cartucho de audio"
7293 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7294 msgid "Add to Published Book Lists"
7295 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7297 #: 950.data.seed-values.sql:13497 950.data.seed-values.sql:13514
7298 #: 950.data.seed-values.sql:13531 950.data.seed-values.sql:13548
7299 #: 950.data.seed-values.sql:13565 950.data.seed-values.sql:13582
7300 #: 950.data.seed-values.sql:13599 950.data.seed-values.sql:13616
7301 #: 950.data.seed-values.sql:13633
7305 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7309 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7311 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7312 "exceeds the value of this setting."
7314 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7315 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7317 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7321 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7322 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7324 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7326 msgstr "Desconocido"
7328 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7329 msgid "tactile notated movement"
7330 msgstr "movimiento anotada táctil"
7332 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7333 msgid "Congo (Brazzaville) "
7334 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7336 #: 950.data.seed-values.sql:13756
7337 msgid "California, USA"
7338 msgstr "California, EE.UU."
7340 #: 950.data.seed-values.sql:347
7341 msgid "On reservation shelf"
7342 msgstr "En la plataforma de reservas"
7344 #: 950.data.seed-values.sql:14867
7345 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7346 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7348 #: 950.data.seed-values.sql:610
7349 msgid "User may create a copy statistical category"
7350 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7352 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7353 msgid "Serial component part"
7354 msgstr "Serial component part"
7356 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7360 #: 950.data.seed-values.sql:1260
7362 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7364 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7365 "atributos de mapas"
7367 #: 950.data.seed-values.sql:14170
7371 #: 950.data.seed-values.sql:279
7372 msgid "7_days_0_renew"
7373 msgstr "7_días_0_renovar"
7375 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7376 msgid "Load patron from Checkout"
7377 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7379 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7381 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7382 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7383 "field is shown or required this setting is ignored."
7385 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7386 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7387 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7389 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7393 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7394 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7395 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7396 msgid "Comics/graphic novels"
7397 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7399 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7401 msgstr "Madagascar "
7403 #: 950.data.seed-values.sql:163
7407 #: 950.data.seed-values.sql:676
7408 msgid "Allow a user to create a new title note"
7409 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7411 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7412 msgid "View Circulations"
7413 msgstr "Ver circulaciones"
7415 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7416 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7417 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7421 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7423 msgstr "Queensland "
7425 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7427 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7428 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7429 "If the field is required this setting is ignored."
7431 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7432 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7433 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7435 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7436 msgid "Bantu (Other)"
7437 msgstr "Bantú (Otras)"
7439 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7440 msgid "Yukon Territory "
7441 msgstr "Territorio del Yukón "
7443 #: 950.data.seed-values.sql:1679
7444 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7447 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7449 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7452 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7453 "patronos y mensajes."
7455 #: 950.data.seed-values.sql:1006
7456 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7457 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7459 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7460 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7462 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7463 "restablecimiento de contraseña"
7465 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7466 msgid "Czech Republic "
7467 msgstr "República Checa "
7469 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7470 msgid "Celtic (Other)"
7471 msgstr "Celta (Otras)"
7473 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7474 msgid "Indo-European (Other)"
7475 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7477 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7479 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7482 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7483 "xact_finish últimos de circ."
7485 #: 950.data.seed-values.sql:1030
7486 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7487 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7489 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7493 #: 950.data.seed-values.sql:986
7494 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7495 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7497 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7499 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7502 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7505 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7509 #: 950.data.seed-values.sql:806
7510 msgid "Allow a user to update a funding source"
7511 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7513 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7515 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7517 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7519 #: 950.data.seed-values.sql:660
7520 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7522 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7524 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7525 msgid "Azimuthal, other"
7526 msgstr "Azimutal, otra"
7528 #: 950.data.seed-values.sql:1550
7529 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7530 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7532 #: 950.data.seed-values.sql:16435
7534 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7536 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7539 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7540 msgid "Perm failure creating a record"
7541 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7543 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7547 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7548 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7550 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7553 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7554 msgid "United Arab Emirates "
7555 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7557 #: 950.data.seed-values.sql:15487
7559 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7560 "copy at capture time"
7562 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7563 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7565 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7566 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7568 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7570 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7572 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7574 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7578 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7582 #: 950.data.seed-values.sql:1536
7583 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7584 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7586 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7590 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7594 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7595 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7596 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7598 #: 950.data.seed-values.sql:1160
7599 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7600 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7602 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7603 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7604 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7606 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7610 #: 950.data.seed-values.sql:670
7611 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7612 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7614 #: 950.data.seed-values.sql:1310
7615 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7616 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7618 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7622 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7623 msgid "No parts in hand or not specified"
7624 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7626 #: 950.data.seed-values.sql:990
7627 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7628 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7630 #: 950.data.seed-values.sql:16496
7632 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7633 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7634 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7636 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7637 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7638 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7639 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7641 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7642 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7644 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7647 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7649 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7650 "number of active requests drops back below this number."
7652 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7653 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7654 "mas bajo que este."
7656 #: 950.data.seed-values.sql:283
7657 msgid "3_months_0_renew"
7658 msgstr "3_meses_0_renovas"
7660 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7661 msgid "Gospel music"
7662 msgstr "Música gospel"
7664 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7668 #: 950.data.seed-values.sql:16724
7669 msgid "OverDrive Website ID"
7672 #: 950.data.seed-values.sql:680
7673 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7674 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7676 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7677 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7678 msgid "Picture card, post card"
7679 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7681 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7682 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7683 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7685 #: 950.data.seed-values.sql:1280
7686 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7688 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7689 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7691 #: 950.data.seed-values.sql:1318
7692 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7693 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7695 #: 950.data.seed-values.sql:1010
7696 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7697 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7699 #: 950.data.seed-values.sql:15247
7700 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7702 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7704 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7706 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7707 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7709 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7710 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7711 "audaz\", o \"ligero\"."
7713 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7714 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7716 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7719 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7721 msgstr "Audiolibros"
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7727 #: 950.data.seed-values.sql:1488
7728 msgid "Delete monograph part definition."
7729 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7731 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7732 msgid "Saskatchewan "
7733 msgstr "Saskatchewan "
7735 #: 950.data.seed-values.sql:1582
7737 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7739 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7740 "personalizadas para unidades organizativas"
7742 #: 950.data.seed-values.sql:1314
7743 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7744 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7746 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7752 msgstr "Sin especificar"
7754 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7755 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7756 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7758 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7759 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7760 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7762 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7763 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7768 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7772 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7776 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7780 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7784 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7786 msgstr "Azerbaiyán "
7788 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7792 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7793 msgid "three-dimensional moving image"
7794 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7796 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7797 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7801 #: 950.data.seed-values.sql:14743
7802 msgid "Login via translator-v1"
7803 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7805 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7806 msgid "Country music"
7807 msgstr "La música country"
7809 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7810 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7811 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7812 msgid "Patent document"
7813 msgstr "El documento de patente"
7815 #: 950.data.seed-values.sql:16483
7816 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7818 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7821 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7825 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7827 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7828 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7829 "field is required this setting is ignored."
7831 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7832 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7833 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7836 #: 950.data.seed-values.sql:364
7840 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7841 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7842 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7844 #: 950.data.seed-values.sql:534
7846 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7847 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7849 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7850 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7853 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7854 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7855 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7857 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7858 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7859 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7861 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7864 msgid "Large Print Book"
7865 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7868 msgid "computer tape cassette"
7869 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7871 #: 950.data.seed-values.sql:1647
7872 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
7875 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7876 msgid "Korea (South) "
7877 msgstr "Corea del (Sur) "
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7065
7880 msgid "Humor, satires, etc."
7881 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7883 #: 950.data.seed-values.sql:8089
7884 msgid "Micronesia (Federated States) "
7885 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7888 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7889 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7891 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7892 msgid "Philippine (Other)"
7893 msgstr "Filipino (Otras)"
7895 #: 950.data.seed-values.sql:16772
7896 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
7899 #: 950.data.seed-values.sql:6776
7903 #: 950.data.seed-values.sql:4598
7904 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7905 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7907 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7911 #: 950.data.seed-values.sql:8022
7915 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7919 #: 950.data.seed-values.sql:8099
7921 msgstr "Tierra Verde "
7923 #: 950.data.seed-values.sql:6989
7927 #: 950.data.seed-values.sql:12506
7929 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7932 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7933 "en un importador babero cola."
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7936 msgid "District of Columbia "
7937 msgstr "Distrito de Columbia "
7939 #: 950.data.seed-values.sql:14749
7940 msgid "Verification via opensrf"
7941 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7943 #: 950.data.seed-values.sql:8054
7947 #: 950.data.seed-values.sql:8097
7951 #: 950.data.seed-values.sql:4526
7952 msgid "Require dob field on patron registration"
7953 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7955 #: 950.data.seed-values.sql:844
7956 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7957 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7959 #: 950.data.seed-values.sql:8187
7961 msgstr "Nueva Jersey "
7963 #: 950.data.seed-values.sql:2718
7967 #: 950.data.seed-values.sql:8109
7971 #: 950.data.seed-values.sql:6618
7975 #: 950.data.seed-values.sql:6910
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7980 msgid "cartographic image"
7981 msgstr "Imagen cartográfica"
7983 #: 950.data.seed-values.sql:6660
7987 #: 950.data.seed-values.sql:6706
7991 #: 950.data.seed-values.sql:281
7992 msgid "28_days_2_renew"
7993 msgstr "28_días_2_renovados"
7995 #: 950.data.seed-values.sql:4931
7996 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7998 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8001 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8005 #: 950.data.seed-values.sql:666
8006 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8007 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8009 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8011 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8013 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8014 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8016 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8017 msgid "Patron: password from phone #"
8018 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8020 #: 950.data.seed-values.sql:792
8021 msgid "Allow a user to view report output"
8022 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8024 #: 950.data.seed-values.sql:1190
8025 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8026 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8028 #: 950.data.seed-values.sql:930
8029 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8030 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8032 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8033 msgid "Australian Capital Territory "
8034 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8036 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8038 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8041 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8042 "al visiblity de copias."
8044 #: 950.data.seed-values.sql:16471
8045 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8047 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8049 #: 950.data.seed-values.sql:14930
8051 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8052 "temporary book list."
8054 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8055 "un libro a una lista de libros temporal."
8057 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8058 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8059 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8061 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8065 #: 950.data.seed-values.sql:556
8066 msgid "Allow a user to create another user"
8067 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8069 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8073 #: 950.data.seed-values.sql:1474
8074 msgid "Update suffix label definition."
8075 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8077 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8081 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8082 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8083 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8085 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8089 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8090 msgid "filmstrip cartridge"
8091 msgstr "cartucho de cinta de película"
8093 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8095 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8096 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8097 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8098 "circulations from counting toward these tallies."
8100 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8101 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8102 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8103 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8104 "contar hacia estas unidades."
8106 #: 950.data.seed-values.sql:648
8107 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8108 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8110 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8114 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8115 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8116 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8118 #: 950.data.seed-values.sql:1288
8119 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8120 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8122 #: 950.data.seed-values.sql:1390
8123 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8124 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8126 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8127 msgid "Teatro lirico"
8128 msgstr "Teatro Lirico"
8130 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8131 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8135 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8139 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8140 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8141 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8143 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8147 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8151 #: 950.data.seed-values.sql:630
8152 msgid "User may delete a copy statistical category"
8153 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8156 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8157 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8159 #: 950.data.seed-values.sql:8205
8163 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8165 msgstr "Sami o Lapona"
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8171 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8172 msgid "Single known date/probable date"
8173 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8175 #: 950.data.seed-values.sql:16794
8177 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8181 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8185 #: 950.data.seed-values.sql:15264
8186 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8188 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8190 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8191 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8192 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8194 #: 950.data.seed-values.sql:362
8196 msgstr "Sin filtrar"
8198 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8202 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8206 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8207 msgid "Create suffix label definition."
8208 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8210 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8211 msgid "OneClickdigital Library ID"
8214 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8218 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8222 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8226 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8228 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8231 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8232 "empujarlo hasta el final de la cola"
8234 #: 950.data.seed-values.sql:1718
8236 msgstr "Voluntarios"
8238 #: 950.data.seed-values.sql:762
8239 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8241 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8243 #: 950.data.seed-values.sql:550
8244 msgid "Allow a user to edit a copy"
8245 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8247 #: 950.data.seed-values.sql:1598
8248 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8250 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8252 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8256 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8257 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8259 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8262 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8263 msgid "Sao Tome and Principe "
8264 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8266 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8268 msgstr "microscópico"
8270 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8271 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8272 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8274 #: 950.data.seed-values.sql:16230
8275 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8277 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8280 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8281 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8282 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8284 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8288 #: 950.data.seed-values.sql:520
8290 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8291 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8292 "for example, COPY_HOLDS)"
8294 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8295 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8296 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8299 msgid "Unknown or unspecified"
8300 msgstr "Desconocido o no especificado"
8302 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8306 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8307 msgid "Allow Email Notify"
8308 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8310 #: 950.data.seed-values.sql:1088
8311 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8312 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8314 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16643
8315 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8318 #: 950.data.seed-values.sql:1468
8319 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8320 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8322 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8323 msgid "Washington (State) "
8324 msgstr "Washington (Estado) "
8326 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8327 msgid "OPAC Default Search Sort"
8328 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8330 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8331 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8333 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8334 "personalizadas para los usuarios"
8336 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8340 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8341 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8343 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8345 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8349 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8354 msgid "New Hampshire "
8355 msgstr "New Hampshire "
8357 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8361 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8362 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8363 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8365 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8367 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8368 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8369 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8371 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8372 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8373 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8374 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8376 #: 950.data.seed-values.sql:16155
8378 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8379 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8382 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8383 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8384 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8386 #: 950.data.seed-values.sql:782
8387 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8388 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8390 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8391 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8392 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8394 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8395 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8399 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8403 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8404 msgid "Suggest email field on patron registration"
8405 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8407 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8408 msgid "Global Default Locale"
8409 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8411 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8416 msgid "Van Der Grinten"
8417 msgstr "Van Der Grinten"
8419 #: 950.data.seed-values.sql:14766
8420 msgid "Self-Check User Verification"
8421 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8423 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8425 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8426 "hold during hold placement time, alert the patron"
8428 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8429 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8432 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8436 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8440 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8442 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8443 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8444 "field is shown or required this setting is ignored."
8446 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8447 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8448 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8450 #: 950.data.seed-values.sql:1362
8451 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8452 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8454 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8458 #: 950.data.seed-values.sql:1619
8459 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8461 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8462 "\"Revisión de Datos\""
8464 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8465 msgid "Pennsylvania "
8466 msgstr "Pensilvania "
8468 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8472 #: 950.data.seed-values.sql:1062
8473 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8474 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8476 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8478 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8479 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8481 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8482 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8485 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8486 msgid "South Central Communications"
8487 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8489 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8490 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8491 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8493 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8497 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8499 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8500 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8501 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8502 "balances after a set period of time. "
8504 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8505 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8506 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8507 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8508 "de tiempo determinado. "
8510 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8511 msgid "Example for email field on patron registration"
8512 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8514 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8515 msgid "Spine and pocket label font weight"
8516 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8518 #: 950.data.seed-values.sql:1562
8519 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8520 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8524 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8527 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8528 "edades de 0-15 años."
8530 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8534 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8535 msgid "Connecticut "
8536 msgstr "Connecticut "
8538 #: 950.data.seed-values.sql:15830
8540 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8541 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8542 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8543 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8544 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8546 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8547 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8548 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8549 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8550 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8551 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8553 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8555 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8557 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8561 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8565 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8567 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8568 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8570 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8571 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8573 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8574 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8575 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8577 #: 950.data.seed-values.sql:14750
8578 msgid "Verification via srfsh"
8579 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8581 #: 950.data.seed-values.sql:604
8582 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8584 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8587 #: 950.data.seed-values.sql:704
8588 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8589 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8591 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8599 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8600 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15648
8602 msgstr "Tipo de elemento"
8604 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8608 #: 950.data.seed-values.sql:297
8609 msgid "14_days_2_renew"
8610 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8612 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8616 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8617 msgid "Publication date and copyright date"
8618 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8620 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8621 msgid "Has Local Copy Block"
8622 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8624 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8625 msgid "Samaritan Aramaic"
8626 msgstr "Arameo Samaritano"
8628 #: 950.data.seed-values.sql:14966 950.data.seed-values.sql:14972
8629 msgid "Default list to use when adding to a list"
8630 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8632 #: 950.data.seed-values.sql:846
8633 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8634 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8636 #: 950.data.seed-values.sql:16239
8637 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8638 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8640 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8641 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8642 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8646 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8650 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8654 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8655 msgid "Use weight-based hold targeting"
8656 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8658 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8663 msgid "Direct electronic"
8664 msgstr "Electronico directo"
8666 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8667 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8668 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8675 msgid "Technical reports"
8676 msgstr "Los informes técnicos"
8678 #: 950.data.seed-values.sql:1605
8680 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8683 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8684 "invocar en la estación de trabajo actual"
8686 #: 950.data.seed-values.sql:16217
8688 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8690 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8691 "no hay número de llamada elemento está presente"
8693 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8694 msgid "Truncated loan period."
8695 msgstr "Período de préstamo truncada."
8697 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8699 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8701 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8702 "registro de estación de trabajo."
8704 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8708 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8709 msgid "Void lost max interval"
8710 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8712 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8713 msgid "Format Dates with this pattern."
8714 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8716 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8720 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8721 msgid "South Sudan "
8722 msgstr "Sudán del Sur "
8724 #: 950.data.seed-values.sql:1546
8725 msgid "Allows a user to create new authority records"
8726 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8728 #: 950.data.seed-values.sql:11242
8729 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8730 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8732 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8734 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8735 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8736 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8737 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8739 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8740 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8741 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8742 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8743 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8745 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8749 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8750 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8751 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8753 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8757 #: 950.data.seed-values.sql:1134
8758 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8759 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8761 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8765 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8769 #: 950.data.seed-values.sql:1252
8770 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8771 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8773 #: 950.data.seed-values.sql:10719
8774 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8775 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8777 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8782 msgid "Johnston Atoll "
8783 msgstr "Johnston Atoll "
8785 #: 950.data.seed-values.sql:14119
8786 msgid "Cellular South"
8787 msgstr "Sur celular"
8789 #: 950.data.seed-values.sql:15665
8791 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8792 "time when performing batch Z39.50 searches"
8794 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8795 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8797 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8798 msgid "French Guiana "
8799 msgstr "Guayana francés "
8801 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8802 msgid "Holds: Hard boundary"
8803 msgstr "Sostiene: límite duro"
8805 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8806 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8808 msgstr "Rompecabezas"
8810 #: 950.data.seed-values.sql:13094
8811 msgid "Heading -- Corporate Name"
8812 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8814 #: 950.data.seed-values.sql:13332 950.data.seed-values.sql:13338
8815 msgid "Default SMS/Text Number"
8816 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8818 #: 950.data.seed-values.sql:1665
8819 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8822 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8824 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8825 "current context unit"
8827 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8828 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8830 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8832 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8833 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8834 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8836 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8837 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8838 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8839 "semanas\", \"5 días\""
8841 #: 950.data.seed-values.sql:1296
8842 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8843 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8845 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8846 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8847 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8849 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8851 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8852 "as claims returned"
8854 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8855 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8857 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8858 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8859 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8861 #: 950.data.seed-values.sql:1214
8862 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8863 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8865 #: 950.data.seed-values.sql:3764
8866 msgid "Patron Merge Address Delete"
8867 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8869 #: 950.data.seed-values.sql:664
8870 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8871 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8873 #: 950.data.seed-values.sql:1498
8874 msgid "Create User Purchase Request"
8875 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8877 #: 950.data.seed-values.sql:1028
8878 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8879 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8881 #: 950.data.seed-values.sql:3182
8883 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8884 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8886 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8887 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8889 #: 950.data.seed-values.sql:14902
8890 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8891 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8893 #: 950.data.seed-values.sql:11744
8894 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8895 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8897 #: 950.data.seed-values.sql:1326
8898 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8899 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8901 #: 950.data.seed-values.sql:1384
8902 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8903 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8905 #: 950.data.seed-values.sql:8076
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1686
8913 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8914 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8916 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8918 #: 950.data.seed-values.sql:6999
8922 #: 950.data.seed-values.sql:1713
8923 msgid "Global Administrator"
8924 msgstr "Administrador global"
8926 #: 950.data.seed-values.sql:3449
8927 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8928 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
8931 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
8932 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
8933 #: 950.data.seed-values.sql:7303
8937 #: 950.data.seed-values.sql:13790
8939 msgstr "Hawai, EE.UU."
8941 #: 950.data.seed-values.sql:8072
8945 #: 950.data.seed-values.sql:15221
8946 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8947 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8949 #: 950.data.seed-values.sql:16714
8951 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
8954 #: 950.data.seed-values.sql:8229
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1396
8959 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8960 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8962 #: 950.data.seed-values.sql:894
8963 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8964 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8966 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
8970 #: 950.data.seed-values.sql:7850
8971 msgid "Performer-conductor part"
8972 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8974 #: 950.data.seed-values.sql:1482
8975 msgid "Delete prefix label definition."
8976 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8978 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8982 #: 950.data.seed-values.sql:16676
8983 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
8986 #: 950.data.seed-values.sql:596
8987 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8988 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8990 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8991 msgid "Letzeburgesch"
8992 msgstr "Luxemburgués"
8994 #: 950.data.seed-values.sql:4259
8996 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8997 "value of this setting."
8999 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9000 "superar el valor de esta configuración."
9002 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9003 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9005 msgid "Illuminations"
9008 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9012 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9013 msgid "tactile image"
9014 msgstr "Imagen táctil"
9016 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9020 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9022 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9025 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9026 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9028 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9029 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9030 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9032 #: 950.data.seed-values.sql:1538
9033 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9035 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9038 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9040 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9041 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9042 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9043 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9045 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9046 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9047 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9048 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9049 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9051 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9055 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9057 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9059 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1456
9063 msgid "VIEW_INVOICE"
9064 msgstr "VIEW_INVOICE"
9066 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9067 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9068 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9069 msgid "Legal cases and case notes"
9070 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9072 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9073 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9074 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9077 msgid "cartographic dataset"
9078 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9080 #: 950.data.seed-values.sql:976
9081 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9082 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9084 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9086 msgstr "Palabra hablada"
9088 #: 950.data.seed-values.sql:1320
9089 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9090 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9092 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9096 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9097 msgid "Default circulation modifier"
9098 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9100 #: 950.data.seed-values.sql:11
9101 msgid "Bound Volume"
9102 msgstr "Volumen encuadernado"
9104 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9105 msgid "Persistent Login Duration"
9106 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9108 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9109 msgid "Québec (Province) "
9110 msgstr "Quebec (Provincia) "
9112 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9113 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9114 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9116 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9118 msgstr "Imagen fija"
9120 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9124 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9125 msgid "Studies and exercises"
9126 msgstr "Estudios y ejercicios"
9128 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9132 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9134 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9136 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9139 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9140 msgid "Continuing resource ceased publication"
9141 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9143 #: 950.data.seed-values.sql:568
9145 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9147 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9150 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9151 msgid "Has Local Copy Alert"
9152 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9154 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9158 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9160 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9161 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9162 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9164 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9165 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9166 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9168 #: 950.data.seed-values.sql:14476
9172 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9176 #: 950.data.seed-values.sql:1208
9177 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9179 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9181 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9182 msgid "West Bank of the Jordan River "
9183 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9185 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9189 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9190 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9191 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9192 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9193 msgid "Ethnological information"
9194 msgstr "Información etnológica"
9196 #: 950.data.seed-values.sql:269
9197 msgid "Paperback Book"
9198 msgstr "Libro de Bolsillo"
9200 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9204 #: 950.data.seed-values.sql:14565
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9210 msgstr "Rollo de película"
9212 #: 950.data.seed-values.sql:16226
9213 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9214 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9216 #: 950.data.seed-values.sql:586
9217 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9218 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9221 msgid "computer tape reel"
9222 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9224 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1240
9229 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9230 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9234 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9235 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9236 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9237 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9238 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9239 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9241 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9242 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9243 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9244 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9246 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9250 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9251 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9252 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9253 msgid "CD Music recording"
9254 msgstr "Grabación de CD de música"
9256 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9260 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9261 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9262 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9264 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9265 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9266 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9268 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9272 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9273 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9274 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9276 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9280 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9284 #: 950.data.seed-values.sql:548
9285 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9286 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9288 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9292 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9293 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9294 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9296 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9298 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9299 "results and record details pages"
9301 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9302 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9304 #: 950.data.seed-values.sql:674
9305 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9306 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9308 #: 950.data.seed-values.sql:295
9309 msgid "28_days_0_renew"
9310 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9312 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9313 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9314 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9316 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9317 msgid "Artificial (Other)"
9318 msgstr "Artificiales (Otras)"
9320 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9322 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9325 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9326 "ejemplo, \"18 años\"."
9328 #: 950.data.seed-values.sql:491
9329 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9330 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9332 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9336 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9340 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9341 msgid "Item Barcode"
9342 msgstr "Código de barras del Artículo"
9344 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9348 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9349 msgid "Otomian languages"
9350 msgstr "Lenguas otomí"
9352 #: 950.data.seed-values.sql:13709
9353 msgid "Panacea Mobile"
9354 msgstr "Panacea móvil"
9356 #: 950.data.seed-values.sql:510
9357 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9358 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9360 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9362 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9363 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9364 "If the field is required this setting is ignored."
9366 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9367 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9368 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9370 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9371 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9372 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9374 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9376 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9377 "regardless of user preferences."
9379 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9380 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9382 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9383 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9385 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9388 #: 950.data.seed-values.sql:1470
9389 msgid "Receive serial items"
9390 msgstr "Recibir elementos de serie"
9392 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9393 msgid "Void processing fee on lost item return"
9395 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9397 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9399 msgstr "Mapa de serie"
9401 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9403 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9406 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9407 "valor de esta configuración."
9409 #: 950.data.seed-values.sql:16270
9410 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9412 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9414 #: 950.data.seed-values.sql:1154
9415 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9416 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9418 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9422 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9430 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9434 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9438 #: 950.data.seed-values.sql:489
9439 msgid "Damaged Item"
9440 msgstr "Artículo Dañado"
9442 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9446 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9447 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9448 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9450 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9454 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9455 msgid "Iranian (Other)"
9456 msgstr "Iranias (Otras)"
9458 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9462 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9464 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9466 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9469 #: 950.data.seed-values.sql:1524
9471 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9472 "configured in opensrf.xml)"
9474 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9475 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9477 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9478 msgid "Maximum library target attempts"
9479 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9481 #: 950.data.seed-values.sql:15
9482 msgid "e-Reader Preload"
9483 msgstr "e-Reader precarga"
9485 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9489 #: 950.data.seed-values.sql:13285
9490 msgid "Sears List of Subject Headings"
9491 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9493 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9494 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9496 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9497 "de patrón como inactivos"
9499 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9503 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9504 msgid "Patron barcode format"
9505 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9507 #: 950.data.seed-values.sql:14747
9508 msgid "Login via Apache module"
9509 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9511 #: 950.data.seed-values.sql:1102
9512 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9513 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9515 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9516 msgid "Aragonese Spanish"
9517 msgstr "Español Aragonés"
9519 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9521 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9522 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9523 "field is shown or required this setting is ignored."
9525 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9526 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9527 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9529 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9531 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9532 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9533 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9535 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9536 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9537 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9538 "vuelco estado activará esta."
9540 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9541 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9542 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9544 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9546 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9548 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9552 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9556 #: 950.data.seed-values.sql:1046
9557 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9558 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9560 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9561 msgid "Turks and Caicos Islands "
9562 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9564 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9568 #: 950.data.seed-values.sql:678
9569 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9570 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9572 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9573 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9574 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9576 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9580 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9584 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9585 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9586 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9588 #: 950.data.seed-values.sql:455
9592 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9593 msgid "PayPal signature"
9594 msgstr "PayPal firma"
9596 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9600 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9604 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9605 msgid "Symphonic poems"
9606 msgstr "Poemas sinfónicos"
9608 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9612 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9614 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9616 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9619 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9620 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9621 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9623 #: 950.data.seed-values.sql:1084
9624 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9625 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9627 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9631 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9633 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9634 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9635 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9636 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9638 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9639 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9640 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9641 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9642 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9644 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9646 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9647 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9648 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9650 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9651 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9652 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9653 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9655 #: 950.data.seed-values.sql:1514
9656 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9658 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9660 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9661 msgid "Stripe secret key"
9662 msgstr "Clave secreta de la raya"
9664 #: 950.data.seed-values.sql:481
9665 msgid "Lost Materials"
9666 msgstr "Materiales Perdidos"
9668 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9670 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9673 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9674 "lista seleccionada."
9676 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9678 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9680 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9682 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9684 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9685 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9686 "options can alter this."
9688 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9689 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9690 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9692 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9694 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9695 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9696 "required. If the field is required this setting is ignored."
9698 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9699 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9700 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9703 #: 950.data.seed-values.sql:13554
9704 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9705 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9707 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9711 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9712 msgid "Altaic (Other)"
9713 msgstr "Altaic (Otras)"
9715 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9719 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9723 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9724 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9725 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9726 msgid "Equipment, games, toys"
9727 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9729 #: 950.data.seed-values.sql:830
9730 msgid "Allow a user to view a provider"
9731 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9733 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9735 msgstr "Bangladesh "
9737 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9741 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9745 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9749 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9750 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9751 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9753 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9757 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9759 msgstr "Lista de Libros"
9761 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9762 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9763 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9765 #: 950.data.seed-values.sql:500
9769 #: 950.data.seed-values.sql:1675
9770 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9773 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9774 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9776 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9778 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9782 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9786 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9791 msgid "Detailed date"
9792 msgstr "Fecha detallada"
9794 #: 950.data.seed-values.sql:13779
9795 msgid "Cincinnati Bell"
9796 msgstr "Cincinnati Bell"
9798 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9799 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9800 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9802 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9806 #: 950.data.seed-values.sql:1118
9807 msgid "UPDATE_LOCALE"
9808 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9810 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9814 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9818 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9820 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9821 "interface is selected."
9823 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9824 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9826 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9827 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9828 msgid "Playing cards"
9829 msgstr "Jugando a las cartas"
9831 #: 950.data.seed-values.sql:644
9832 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9833 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9835 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9836 msgid "Show dob field on patron registration"
9837 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9839 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9840 msgid "Allows user records to be merged"
9841 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9843 #: 950.data.seed-values.sql:1635
9844 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
9847 #: 950.data.seed-values.sql:5079
9848 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
9851 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9852 msgid "User may update custom org unit trees"
9853 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9855 #: 950.data.seed-values.sql:5056
9857 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9858 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9860 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9861 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9864 #: 950.data.seed-values.sql:16756
9865 msgid "OverDrive Basic Token"
9868 #: 950.data.seed-values.sql:8061
9872 #: 950.data.seed-values.sql:7542
9873 msgid "stereograph disc"
9874 msgstr "Disco stereograph"
9876 #: 950.data.seed-values.sql:8161
9878 msgstr "Montserrat "
9880 #: 950.data.seed-values.sql:369
9881 msgid "English (US)"
9882 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9884 #: 950.data.seed-values.sql:8170
9888 #: 950.data.seed-values.sql:926
9889 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9890 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9892 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9896 #: 950.data.seed-values.sql:4220
9897 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9898 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9900 #: 950.data.seed-values.sql:4286
9902 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9903 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9904 "a patron is loaded"
9906 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9907 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9908 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9910 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9912 msgstr "Alemán Bajo"
9914 #: 950.data.seed-values.sql:4544
9915 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9916 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9918 #: 950.data.seed-values.sql:1572
9919 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9921 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9924 #: 950.data.seed-values.sql:912
9925 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9927 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9928 "ubicación de copia"
9930 #: 950.data.seed-values.sql:4799
9932 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9933 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9934 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9936 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9937 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9938 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9940 #: 950.data.seed-values.sql:910
9942 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9944 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9945 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9947 #: 950.data.seed-values.sql:1360
9948 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9949 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9951 #: 950.data.seed-values.sql:16204
9952 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9954 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9957 #: 950.data.seed-values.sql:4194
9959 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9960 "number as the default password when creating new users. The exact "
9961 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9962 "on patron registration\" setting."
9964 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9965 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9966 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9967 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9968 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9970 #: 950.data.seed-values.sql:14000
9971 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9972 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9974 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9975 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9976 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9978 #: 950.data.seed-values.sql:590
9979 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9981 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
9984 msgid "No Illustrations"
9985 msgstr "No hay ilustraciones"
9987 #: 950.data.seed-values.sql:15428
9988 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9989 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9991 #: 950.data.seed-values.sql:1096
9992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9995 #: 950.data.seed-values.sql:7032
9996 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9998 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10001 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10002 msgid "Judeo-Arabic"
10003 msgstr "Judeo-Árabigo"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10006 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10007 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10009 #: 950.data.seed-values.sql:888
10011 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10014 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10015 "individual en que se recibieron"
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10021 #: 950.data.seed-values.sql:1667
10022 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10025 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10026 msgid "Oblique Mercator"
10027 msgstr "Oblicua de Mercator"
10029 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10033 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10034 msgid "Use library weight based hold targeting"
10035 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10037 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10041 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10042 msgid "Checkout auto renew age"
10043 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10045 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10046 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10047 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10049 #: 950.data.seed-values.sql:16458 950.data.seed-values.sql:16461
10050 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10052 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10055 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10056 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10058 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10060 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10061 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10062 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10064 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10068 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10070 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10071 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10072 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10073 "Helvetica, serif\"."
10075 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10076 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10077 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10078 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10081 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10082 msgid "computer disc"
10083 msgstr "disco de ordenador"
10085 #: 950.data.seed-values.sql:716
10086 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10087 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10089 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10093 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10094 msgid "1.4 m. per second"
10095 msgstr "1.4 m. por segundo"
10097 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10098 msgid "Workstation Required"
10099 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10101 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10102 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10103 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10105 #: 950.data.seed-values.sql:14762
10106 msgid "Unique Mgt Login"
10107 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10109 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10110 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10112 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10114 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10115 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10117 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10119 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10120 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10121 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10123 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10124 msgid "Delayed: Backorder"
10125 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10127 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10132 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10134 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10135 "intellectual level."
10137 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10138 "intelectual en particular."
10140 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10141 msgid "Allow multiple username changes"
10142 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10144 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10145 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10147 msgstr "Cuentos populares"
10149 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10150 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10151 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10153 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10155 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10156 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10157 "field is shown or required this setting is ignored."
10159 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10160 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10161 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10163 #: 950.data.seed-values.sql:1224
10164 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10165 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10167 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10171 #: 950.data.seed-values.sql:1653
10172 msgid "Allow a user to create an authority record"
10175 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10177 msgstr "Swazilandia "
10179 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10181 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10182 msgid "Rock drawings"
10183 msgstr "Dibujos de roca"
10185 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10186 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10188 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10191 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10192 msgid "Chance compositions"
10193 msgstr "Probabilidad composiciones"
10195 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10196 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10197 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10199 #: 950.data.seed-values.sql:1120
10200 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10201 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10203 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10207 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10208 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10210 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10213 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10214 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10216 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10218 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10219 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10221 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10223 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10224 msgid "Sint Maarten "
10225 msgstr "Sint Maarten "
10227 #: 950.data.seed-values.sql:323
10228 msgid "50_cent_per_day"
10229 msgstr "50_cent_per_day"
10231 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10232 msgid "AuthorizeNet test mode"
10233 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10235 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10239 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10240 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10241 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10242 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10243 msgid "Technical information on music"
10244 msgstr "La información técnica sobre la música"
10246 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10247 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10248 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10250 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10254 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10258 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10259 msgid "Canons and rounds"
10260 msgstr "Cánones y rondas"
10262 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10263 msgid "Burkina Faso "
10264 msgstr "Burkina Faso "
10266 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10267 msgid "Square dance music"
10268 msgstr "Música de baile cuadrado"
10270 #: 950.data.seed-values.sql:1218
10271 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10272 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10274 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10276 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10277 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10278 "to will simply renew the circulation"
10280 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10281 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10282 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10284 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10285 msgid "Chant, Christian"
10286 msgstr "Chant, Christian"
10288 #: 950.data.seed-values.sql:614
10289 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10291 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10293 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10294 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10295 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10297 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10301 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10302 msgid "Live action"
10303 msgstr "Acción en vivo"
10305 #: 950.data.seed-values.sql:1574
10306 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10308 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10310 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10311 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10312 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10314 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10316 msgstr "Papiamento"
10318 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10322 #: 950.data.seed-values.sql:15847
10324 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10325 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10327 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10328 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10330 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10334 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10335 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10337 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10340 #: 950.data.seed-values.sql:1144
10341 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10342 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10344 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10346 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10347 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10348 "field is required this setting is ignored."
10350 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10351 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10352 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10354 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10355 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10356 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10358 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10362 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10364 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10367 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10370 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10371 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10373 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10375 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10377 msgstr "Villancicos"
10379 #: 950.data.seed-values.sql:13622
10380 msgid "MTS Mobility"
10381 msgstr "Movilidad MTS"
10383 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10387 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10388 msgid "Musical reviews and comedies"
10389 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10391 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10392 msgid "ISBN is unrecognizable"
10393 msgstr "ISBN es irreconocible"
10395 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10396 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10397 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10399 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10401 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10403 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10406 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10410 #: 950.data.seed-values.sql:532
10411 msgid "Allow a user to view bill details"
10412 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10414 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10418 #: 950.data.seed-values.sql:16200
10419 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10420 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10422 #: 950.data.seed-values.sql:15509
10424 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10425 "there to fill a hold (if one exists there)"
10427 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10428 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10430 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10431 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10432 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10434 #: 950.data.seed-values.sql:13588
10436 msgstr "PC Telecom"
10438 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10439 msgid "Saint Helena "
10440 msgstr "Santa Helena "
10442 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10443 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10444 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10446 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10450 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10451 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10452 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10454 #: 950.data.seed-values.sql:790
10455 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10456 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10458 #: 950.data.seed-values.sql:1140
10459 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10460 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10462 #: 950.data.seed-values.sql:1128
10463 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10464 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10466 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10468 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10470 "If the field is required this setting is ignored."
10472 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10473 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10474 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10476 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10477 msgid "Suggest State field on patron registration"
10478 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10480 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10484 #: 950.data.seed-values.sql:329
10488 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10489 msgid "Historical Circulations per Copy"
10490 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10492 #: 950.data.seed-values.sql:161
10496 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10497 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10498 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10500 #: 950.data.seed-values.sql:1486
10501 msgid "Update monograph part definition."
10502 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10504 #: 950.data.seed-values.sql:1704
10505 msgid "Local Administrator"
10506 msgstr "Administrador local"
10508 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10510 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10511 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10512 "field is shown or required this setting is ignored."
10514 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10515 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10516 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10518 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10519 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10520 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10522 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10526 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10527 msgid "Metarecord Hold Formats"
10528 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10530 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10534 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10535 msgid "No information supplied"
10536 msgstr "No hay información suministrada"
10538 #: 950.data.seed-values.sql:798
10540 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10543 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10544 "personal tiene sus permisos"
10546 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10547 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10548 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10550 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10554 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10558 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10559 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10561 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10562 "vertebral y de bolsillo"
10564 #: 950.data.seed-values.sql:14798
10565 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10567 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10570 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10571 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10572 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10574 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10578 #: 950.data.seed-values.sql:1502
10579 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10580 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10582 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10586 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10587 #: 950.data.seed-values.sql:570
10588 msgid "* no longer applicable"
10589 msgstr "* Ya no es aplicable"
10591 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10595 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10596 msgid "Fiction (not further specified)"
10597 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10599 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10600 msgid "tactile notated music"
10601 msgstr "táctil notated música"
10603 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10607 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10608 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10610 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10613 #: 950.data.seed-values.sql:13376
10614 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10615 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10617 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10618 msgid "Manuscript notated music"
10619 msgstr "Manuscrito de música notada"
10621 #: 950.data.seed-values.sql:16273
10623 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10624 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10627 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10628 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10629 "búsqueda o mantener la orientación"
10631 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10633 msgstr "Minnesota "
10635 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10637 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10638 "display when investigating item details"
10640 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10641 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10643 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10644 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10645 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10647 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10648 msgid "The item is intended for adults."
10649 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10651 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10655 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10659 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10660 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10662 msgstr "Mapa mural"
10664 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10668 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10672 #: 950.data.seed-values.sql:1372
10673 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10674 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10676 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10677 msgid "Mayan languages"
10678 msgstr "Idiomas Mayas"
10680 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10681 msgid "Title has been postponed"
10682 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10684 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10685 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10686 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10688 #: 950.data.seed-values.sql:390
10689 msgid "Spanish (US)"
10690 msgstr "Español (EE.UU.)"
10692 #: 950.data.seed-values.sql:1150
10693 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10694 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10696 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10697 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10698 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10700 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10702 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10703 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10705 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10706 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10708 #: 950.data.seed-values.sql:1032
10709 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10710 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10712 #: 950.data.seed-values.sql:273
10713 msgid "Drivers License"
10714 msgstr "Licencia de Conductor"
10716 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10717 msgid "Delayed: Split Quantity"
10718 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10720 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10721 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10722 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10723 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10724 msgid "Libretto or text"
10725 msgstr "Libretto o texto"
10727 #: 950.data.seed-values.sql:724
10728 msgid "Allow a user to cancel holds"
10729 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10731 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10732 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10733 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10735 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10737 msgstr "videodisco"
10739 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10740 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10741 msgid "Publication Date"
10742 msgstr "Fecha de Publicación"
10744 #: 950.data.seed-values.sql:672
10745 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10746 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10748 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10752 #: 950.data.seed-values.sql:1566
10753 msgid "Allows a user to view address alerts"
10754 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10757 msgid "New Caledonia "
10758 msgstr "Nueva Caledonia "
10760 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10761 msgid "Patron username format"
10762 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10764 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10766 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10768 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10769 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10771 #: 950.data.seed-values.sql:13966
10772 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10773 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10775 #: 950.data.seed-values.sql:1611
10776 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10777 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10779 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10780 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10781 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10783 #: 950.data.seed-values.sql:1588
10784 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10785 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10787 #: 950.data.seed-values.sql:13118
10788 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10789 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10791 #: 950.data.seed-values.sql:9461
10792 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10793 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10795 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10796 msgid "Patron Opt-In Default"
10797 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10799 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10800 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10801 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10803 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10804 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10805 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10806 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10810 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10811 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10812 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10816 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10817 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10818 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10820 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10824 #: 950.data.seed-values.sql:204
10825 msgid "Temporal Term Browse"
10828 #: 950.data.seed-values.sql:754
10829 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10831 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10834 #: 950.data.seed-values.sql:786
10835 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10836 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10838 #: 950.data.seed-values.sql:6925
10839 msgid "Siouan (Other)"
10840 msgstr "Siouan (Otro)"
10842 #: 950.data.seed-values.sql:4652
10843 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10844 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10846 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10848 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10850 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10853 #: 950.data.seed-values.sql:13393
10854 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10856 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10858 #: 950.data.seed-values.sql:2662
10859 msgid "Lists per Page"
10860 msgstr "Listas por página"
10862 #: 950.data.seed-values.sql:4070
10863 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10865 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10866 "si está disponible"
10868 #: 950.data.seed-values.sql:6613
10869 msgid "Caucasian (Other)"
10870 msgstr "Caucásico (Otro)"
10872 #: 950.data.seed-values.sql:11764
10873 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10875 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10877 #: 950.data.seed-values.sql:1374
10878 msgid "CREATE_INVOICE"
10879 msgstr "CREATE_INVOICE"
10881 #: 950.data.seed-values.sql:4832
10882 msgid "Require State field on patron registration"
10883 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10885 #: 950.data.seed-values.sql:4502
10887 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10888 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10889 "field is required this setting is ignored."
10891 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10892 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10893 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10895 #: 950.data.seed-values.sql:1064
10896 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10897 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10899 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
10901 msgstr "Toda la música"
10903 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10907 #: 950.data.seed-values.sql:167
10911 #: 950.data.seed-values.sql:1366
10912 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10913 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10915 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10916 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10917 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10919 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10923 #: 950.data.seed-values.sql:7737
10925 msgstr "Parte-canciones"
10927 #: 950.data.seed-values.sql:632
10928 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10930 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10932 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
10934 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
10938 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10942 #: 950.data.seed-values.sql:16394
10944 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10946 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10947 "crédito acumulado"
10949 #: 950.data.seed-values.sql:39
10950 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10951 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10953 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7012
10961 #: 950.data.seed-values.sql:1434
10962 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10963 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10965 #: 950.data.seed-values.sql:536
10966 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10967 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10969 #: 950.data.seed-values.sql:820
10970 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10971 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10973 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10974 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10975 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10977 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10978 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10979 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10981 #: 950.data.seed-values.sql:1430
10982 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10983 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10985 #: 950.data.seed-values.sql:8162
10989 #: 950.data.seed-values.sql:338
10991 msgstr "En tránsito"
10993 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10994 msgid "Payment History Age Limit"
10995 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10997 #: 950.data.seed-values.sql:3341
10998 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11000 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11002 #: 950.data.seed-values.sql:13864
11006 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11010 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11011 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11013 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11016 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11020 #: 950.data.seed-values.sql:584
11021 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11023 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11029 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11030 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11031 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11032 msgid "Serials and magazines"
11033 msgstr "Los seriales y revistas"
11035 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11039 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11040 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11041 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11043 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11044 msgid "Alert on empty bib records"
11045 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11047 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11051 #: 950.data.seed-values.sql:309
11052 msgid "overdue_max"
11053 msgstr "maximo_atrasado"
11055 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11056 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11058 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11059 "\"http://example.com/about.html\")"
11061 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11062 msgid "Short stories"
11063 msgstr "Historias cortas"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11066 msgid "Dates unknown"
11067 msgstr "Fechas desconocidas"
11069 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11070 msgid "Faroe Islands "
11071 msgstr "Islas Faroe "
11073 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11074 msgid "Suggest active field on patron registration"
11075 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11077 #: 950.data.seed-values.sql:13279
11078 msgid "LC subject headings for children's literature"
11079 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11081 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11082 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11083 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11084 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13283
11085 msgid "Not applicable"
11086 msgstr "No aplicable"
11088 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11090 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11091 "workstation library"
11093 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11094 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11096 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11097 msgid "List Items per Page"
11098 msgstr "Elementos de lista por página"
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11101 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11102 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11104 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11106 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11107 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11108 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11111 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11112 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11113 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11114 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11117 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11119 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11121 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11123 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11124 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11125 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11127 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11131 #: 950.data.seed-values.sql:998
11132 msgid "DELETE_PERM"
11133 msgstr "DELETE_PERM"
11135 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11136 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11137 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11139 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11140 msgid "Central American Indian (Other)"
11141 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11143 #: 950.data.seed-values.sql:840
11144 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11145 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11147 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11148 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11149 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11150 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11151 msgid "Bibliography"
11152 msgstr "Bibliografía"
11154 #: 950.data.seed-values.sql:15824
11155 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11157 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11159 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11160 msgid "Regular print reproduction"
11161 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11163 #: 950.data.seed-values.sql:13281
11164 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11165 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11167 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11170 msgstr "Entrevistas"
11172 #: 950.data.seed-values.sql:1212
11173 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11174 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11176 #: 950.data.seed-values.sql:994
11177 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11178 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11180 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11184 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11186 msgstr "Todos los libros"
11188 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11192 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11196 #: 950.data.seed-values.sql:11040
11197 msgid "An email has been requested for a circ history."
11198 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11201 msgid "Norfolk Island "
11202 msgstr "Isla Norfolk "
11204 #: 950.data.seed-values.sql:13807
11205 msgid "Midwest, USA"
11206 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11208 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11209 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11210 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11212 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11213 msgid "Slavic (Other)"
11214 msgstr "Eslavas (Otras)"
11216 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11217 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11219 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11222 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11223 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11224 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11226 #: 950.data.seed-values.sql:16449 950.data.seed-values.sql:16452
11227 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11229 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11231 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11235 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11236 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11238 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11239 "los partidos vandelay"
11241 #: 950.data.seed-values.sql:14085
11242 msgid "Cingular (Postpaid)"
11243 msgstr "Cingular (postpago)"
11245 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11246 msgid "Condensed score"
11247 msgstr "El marcador condensada"
11249 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11250 msgid "Goode's homolosine"
11251 msgstr "Homolosine de Goode"
11253 #: 950.data.seed-values.sql:516
11254 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11255 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11257 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11258 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11262 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11266 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11270 #: 950.data.seed-values.sql:16730
11271 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11274 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11278 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11282 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11286 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11290 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11292 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11293 msgid "Dictionaries"
11294 msgstr "Diccionarios"
11296 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11297 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11298 msgid "Conference proceedings"
11299 msgstr "Actas de congresos"
11301 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11305 #: 950.data.seed-values.sql:14408
11309 #: 950.data.seed-values.sql:1710
11310 msgid "System Administrator"
11311 msgstr "Administrador del sistema"
11313 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11314 msgid "Sending email address for patron notices"
11315 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1522
11319 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11321 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11322 "procesamiento de colecciones"
11324 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11328 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11329 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11330 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11332 #: 950.data.seed-values.sql:10730
11333 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11335 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11342 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11346 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11347 msgid "Alber's equal area"
11348 msgstr "Albers área igual"
11350 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11352 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11355 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11356 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11358 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11360 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11361 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11363 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11364 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11366 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11370 #: 950.data.seed-values.sql:598
11371 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11372 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11374 #: 950.data.seed-values.sql:524
11375 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11376 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11378 #: 950.data.seed-values.sql:9511
11380 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11382 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11386 msgid "stereograph card"
11387 msgstr "Tarjeta stereograph"
11389 #: 950.data.seed-values.sql:15024
11390 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11392 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11394 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11395 msgid "Munda (Other)"
11396 msgstr "Munda (Otra)"
11398 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11402 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11404 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11407 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11408 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11410 #: 950.data.seed-values.sql:734
11411 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11412 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11414 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11418 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11422 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11423 msgid "Chansons, Polyphonic"
11424 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11426 #: 950.data.seed-values.sql:1690
11430 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11431 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11433 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11436 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11440 #: 950.data.seed-values.sql:764
11441 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11443 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11446 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11447 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11448 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11450 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11454 #: 950.data.seed-values.sql:982
11455 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11456 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11458 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11459 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11463 #: 950.data.seed-values.sql:1166
11464 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11465 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11467 #: 950.data.seed-values.sql:1130
11468 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11469 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11471 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11475 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11479 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11481 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11482 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11483 "field is required this setting is ignored."
11485 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11486 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11487 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11489 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11490 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11491 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11493 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11494 msgid "Information not supplied"
11495 msgstr "Información no incluido"
11497 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11498 msgid "South Dakota "
11499 msgstr "Dakota del Sur "
11501 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11502 msgid "Central African Republic "
11503 msgstr "República Centroafricana "
11505 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11506 msgid "Chamic languages"
11507 msgstr "Lenguas chámicas"
11509 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11510 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11512 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11515 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11519 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11520 msgid "Northern Mariana Islands "
11521 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11523 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11525 msgstr "Tira de película"
11527 #: 950.data.seed-values.sql:465
11528 msgid "This Specialized Library"
11529 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11531 #: 950.data.seed-values.sql:1631
11532 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11535 #: 950.data.seed-values.sql:473
11536 msgid "Example Consortium"
11537 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11539 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11543 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11548 msgid "British Indian Ocean Territory "
11549 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11551 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11552 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11553 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11555 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11559 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11560 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11561 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11563 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11564 msgid "Search Formats"
11565 msgstr "Formatos de búsqueda"
11567 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11568 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11569 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11571 #: 950.data.seed-values.sql:834
11572 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11574 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11577 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11581 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11582 msgid "Serial Subscription"
11583 msgstr "Suscripción de serie"
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11586 msgid "Baltic (Other)"
11587 msgstr "Bálticas (Otras)"
11589 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11592 msgid "Bibliographies"
11593 msgstr "Bibliografías"
11595 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11597 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11598 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11599 "field is shown or required this setting is ignored."
11601 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11602 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11603 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11605 #: 950.data.seed-values.sql:1490
11606 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11607 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11609 #: 950.data.seed-values.sql:199
11610 msgid "Geographic Name Browse"
11613 #: 950.data.seed-values.sql:14945 950.data.seed-values.sql:14951
11614 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11616 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11619 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11620 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11621 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11623 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11627 #: 950.data.seed-values.sql:1368
11628 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11629 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11631 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11632 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11633 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11634 msgid "Programmed texts"
11635 msgstr "Textos programados"
11637 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11638 msgid "Default Hotkeyset"
11639 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11641 #: 950.data.seed-values.sql:1504
11642 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11643 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11645 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11646 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11648 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11651 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11652 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11653 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11655 #: 950.data.seed-values.sql:1707 950.data.seed-values.sql:2712
11659 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11661 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11663 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11664 "facturación desde hace mucho tiempo"
11666 #: 950.data.seed-values.sql:638
11667 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11669 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11675 #: 950.data.seed-values.sql:15793 950.data.seed-values.sql:15799
11676 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11678 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11681 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11682 msgid "Blu-ray disc"
11683 msgstr "Disco Blu-ray"
11685 #: 950.data.seed-values.sql:16778
11686 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11689 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11690 msgid "Manuscript language material"
11691 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11693 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11694 msgid "Bluegrass music"
11695 msgstr "Música bluegrass"
11697 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11698 msgid "Historical Hold Retention Count"
11699 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11701 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11705 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11709 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11713 #: 950.data.seed-values.sql:13830
11714 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11715 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11717 #: 950.data.seed-values.sql:14767
11718 msgid "EZProxy Verification"
11719 msgstr "Verificación EZProxy"
11721 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11722 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11723 #: 950.data.seed-values.sql:15642
11727 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11729 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11730 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11732 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11733 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11739 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11743 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11747 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11748 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11749 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11751 #: 950.data.seed-values.sql:1544
11753 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11755 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11758 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11762 #: 950.data.seed-values.sql:13484
11763 msgid "Telus Mobility"
11764 msgstr "La movilidad de Telus"
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11767 msgid "Antigua and Barbuda "
11768 msgstr "Antigua y Barbuda "
11770 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11771 msgid "PayPal password"
11772 msgstr "Contraseña de PayPal"
11774 #: 950.data.seed-values.sql:1202
11776 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11778 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11779 "cumplir una solicitud de reserva"
11781 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11783 msgstr "Australia "
11785 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11786 msgid "Canceled: Deleted"
11787 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11789 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11791 msgstr "Sinusoidal"
11793 #: 950.data.seed-values.sql:16213
11794 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11795 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11797 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11801 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11802 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11804 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11805 "listo para su recogida."
11807 #: 950.data.seed-values.sql:181
11808 msgid "LC Control Number"
11809 msgstr "Número de Control de LC"
11811 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11812 msgid "Kinyarwanda"
11813 msgstr "Kinyarwanda"
11815 #: 950.data.seed-values.sql:344
11819 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11820 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11821 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11823 #: 950.data.seed-values.sql:1172
11824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11827 #: 950.data.seed-values.sql:15707
11829 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11831 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11834 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11835 msgid "Korea (North) "
11836 msgstr "Corea (del Norte) "
11838 #: 950.data.seed-values.sql:8279
11839 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11840 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11842 #: 950.data.seed-values.sql:4877
11843 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11844 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11846 #: 950.data.seed-values.sql:5101
11848 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11849 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11850 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11851 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11854 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11855 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11856 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11857 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11858 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11860 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11861 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11862 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11864 #: 950.data.seed-values.sql:8219
11868 #: 950.data.seed-values.sql:1484
11869 msgid "Create monograph part definition."
11870 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11872 #: 950.data.seed-values.sql:6966
11876 #: 950.data.seed-values.sql:1450
11878 msgstr "VIEW_CLAIM"
11880 #: 950.data.seed-values.sql:15315
11881 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11883 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11886 #: 950.data.seed-values.sql:16149
11887 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11888 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11890 #: 950.data.seed-values.sql:7602
11891 msgid "microfilm cartridge"
11892 msgstr "Cartucho de microfilm"
11894 #: 950.data.seed-values.sql:5135
11896 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
11897 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
11898 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
11901 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
11902 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
11903 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
11904 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
11906 #: 950.data.seed-values.sql:13813
11907 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11908 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11910 #: 950.data.seed-values.sql:1248
11911 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11912 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11914 #: 950.data.seed-values.sql:836
11915 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11917 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11919 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11921 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11923 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11926 #: 950.data.seed-values.sql:886
11928 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11929 "record) into the ILS bib data set"
11931 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11932 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11934 #: 950.data.seed-values.sql:4409
11935 msgid "Show barred field on patron registration"
11936 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11938 #: 950.data.seed-values.sql:16708
11939 msgid "OverDrive Account ID"
11942 #: 950.data.seed-values.sql:1278
11943 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11944 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11946 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11950 #: 950.data.seed-values.sql:16407
11951 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11952 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11956 msgstr "Nicaragua "
11958 #: 950.data.seed-values.sql:1072
11959 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11960 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11962 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11963 msgid "Prince Edward Island "
11964 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11966 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
11967 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
11968 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
11969 msgid "Discographies"
11970 msgstr "Discografías"
11972 #: 950.data.seed-values.sql:7090
11973 msgid "Monograph/Item"
11974 msgstr "Monografía/Artículo"
11976 #: 950.data.seed-values.sql:6893
11980 #: 950.data.seed-values.sql:3620
11981 msgid "Selfcheck override events list"
11982 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11984 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
11986 msgstr "Microficha"
11988 #: 950.data.seed-values.sql:2668
11989 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11991 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11993 #: 950.data.seed-values.sql:8311
11994 msgid "Marshall Islands "
11995 msgstr "Islas Marshall "
11997 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
11998 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11999 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12001 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12005 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12006 msgid "AuthorizeNet server"
12007 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12009 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12010 msgid "Canceled: Postpone"
12011 msgstr "Cancelado: Posponer"
12013 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12017 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12021 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12022 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12023 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12025 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12028 msgid "Encyclopedias"
12029 msgstr "Enciclopedias"
12031 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12035 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12036 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12037 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12039 #: 950.data.seed-values.sql:14884
12041 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12042 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12043 "comma separated list of field identifiers to hide."
12045 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12046 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12047 "comma separated list of field identifiers to hide."
12049 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12053 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12054 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12055 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12057 #: 950.data.seed-values.sql:101
12061 #: 950.data.seed-values.sql:932
12062 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12063 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12065 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12067 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12069 msgstr "Estadísticas"
12071 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12076 msgid "Salishan languages"
12077 msgstr "Idiomas Salishan"
12079 #: 950.data.seed-values.sql:1294
12080 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12081 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12083 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12084 msgid "Content Type"
12085 msgstr "Tipo de contenido"
12087 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12088 msgid "Heading -- Geographic Name"
12089 msgstr "Heading - Geographic Name"
12091 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12092 msgid "sound-track reel"
12093 msgstr "Soundtrack reel"
12095 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12099 #: 950.data.seed-values.sql:360
12103 #: 950.data.seed-values.sql:938
12104 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12105 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12107 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12109 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12110 "selfcheck interface"
12112 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12113 "de la interfaz de autocheckin"
12115 #: 950.data.seed-values.sql:542
12116 msgid "Allow a user to create a volume"
12117 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12119 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12121 msgstr "Dólares estadounidenses"
12123 #: 950.data.seed-values.sql:16830
12125 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12129 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12130 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12132 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12134 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12135 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12136 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12138 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12139 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12140 msgid "Miscellaneous"
12143 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12144 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12146 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12148 #: 950.data.seed-values.sql:13675
12150 msgstr "Globalstar"
12152 #: 950.data.seed-values.sql:169
12156 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12160 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12161 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12162 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12163 msgid "Phonograph spoken recording"
12164 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12166 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12167 msgid "Chorus score"
12168 msgstr "Partitura coral"
12170 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12174 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12178 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12179 msgid "Patron via OPAC"
12180 msgstr "Patrón través OPAC"
12182 #: 950.data.seed-values.sql:15748 950.data.seed-values.sql:15754
12183 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12184 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12186 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12187 msgid "Default Estimated Wait"
12188 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12190 #: 950.data.seed-values.sql:1590
12191 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12193 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12195 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12196 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12198 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12201 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12202 msgid "Chants, other"
12203 msgstr "Cantos, otra"
12205 #: 950.data.seed-values.sql:1186
12206 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12207 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12209 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12210 msgid "Delayed: No Action"
12211 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12213 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12214 msgid "Vocal score"
12215 msgstr "Vocal Puntuación"
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12219 msgstr "Conciertos"
12221 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12222 msgid "Updating loose-leaf"
12223 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12225 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12227 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12228 "Work Log interface."
12230 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12231 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12233 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12234 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12235 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12237 #: 950.data.seed-values.sql:13728
12239 msgstr "Más allá de C"
12241 #: 950.data.seed-values.sql:1506
12242 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12243 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12245 #: 950.data.seed-values.sql:654
12246 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12248 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12250 #: 950.data.seed-values.sql:1094
12251 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12252 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12254 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12255 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12256 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12257 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12258 msgid "Other accompanying matter"
12259 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12261 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12265 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12269 #: 950.data.seed-values.sql:14306
12270 msgid "Sprint (PCS)"
12271 msgstr "Sprint (PCS)"
12273 #: 950.data.seed-values.sql:15366
12274 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12276 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12277 "carga de archivos"
12279 #: 950.data.seed-values.sql:14136
12283 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12284 msgid "Costa Rica "
12285 msgstr "Costa Rica "
12287 #: 950.data.seed-values.sql:1210
12288 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12290 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12291 "activación de limpieza"
12293 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12297 #: 950.data.seed-values.sql:14493
12301 #: 950.data.seed-values.sql:1542
12303 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12306 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12307 "copias en situaciones problemáticas."
12309 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12310 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12311 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12313 #: 950.data.seed-values.sql:13898
12317 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12318 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12319 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12321 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12323 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12326 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12327 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12329 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12330 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12331 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12333 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12334 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12338 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12342 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12344 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12345 msgid "Bathymetry, isolines"
12346 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12348 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12349 msgid "Often the same thing as the login"
12350 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12352 #: 950.data.seed-values.sql:1609
12353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12356 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12360 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12361 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12362 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12364 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12368 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12369 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12370 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12372 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12373 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12374 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12376 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12378 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12379 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12380 "If the field is required this setting is ignored."
12382 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12383 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12384 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12386 #: 950.data.seed-values.sql:14760
12387 msgid "Staff Client Login"
12388 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12390 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12394 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12395 msgid "Papuan (Other)"
12396 msgstr "Papuas (Otras)"
12398 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12399 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12400 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12401 msgid "Directories"
12402 msgstr "Directorios"
12404 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12408 #: 950.data.seed-values.sql:582
12409 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12410 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12412 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12416 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12417 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12419 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12423 msgstr "Preescolar"
12425 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12426 msgid "Tai (Other)"
12427 msgstr "Tai (Otras)"
12429 #: 950.data.seed-values.sql:13847
12433 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12434 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12435 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12437 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12438 msgid "Charge item price when marked damaged"
12439 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12441 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12445 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12446 msgid "Transposition"
12447 msgstr "Transposición"
12449 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12453 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12457 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12458 msgid "Default Record View"
12459 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12461 #: 950.data.seed-values.sql:1554
12462 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12464 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12465 "estadística patrón"
12467 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12471 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12473 msgstr "Rarotongano"
12475 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12479 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12483 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12485 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12486 "in Patron Display."
12488 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12489 "coincide en el patrón de visualización."
12491 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12495 #: 950.data.seed-values.sql:14745
12496 msgid "Login via remoteauth"
12497 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12499 #: 950.data.seed-values.sql:962
12500 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12501 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12503 #: 950.data.seed-values.sql:15070
12505 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12506 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12507 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12509 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12510 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12511 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12512 "ejemplo: 3 para 3 días."
12514 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12515 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12517 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12520 #: 950.data.seed-values.sql:122
12521 msgid "Translated Title"
12522 msgstr "Título Traducido"
12524 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12526 msgstr "Wisconsin "
12528 #: 950.data.seed-values.sql:1052
12529 msgid "UPDATE_PERM"
12530 msgstr "UPDATE_PERM"
12532 #: 950.data.seed-values.sql:354
12533 msgid "Canceled Transit"
12534 msgstr "Transito Cancelado"
12536 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12537 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12538 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12540 #: 950.data.seed-values.sql:988
12541 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12542 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12544 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12546 msgstr "Eslovaquia "
12548 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12550 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12551 "%INCLUDE(footer_text)%"
12553 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12554 "%INCLUDE(footer_text)%"
12556 #: 950.data.seed-values.sql:42
12557 msgid "Patron has an invalid address"
12558 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12560 #: 950.data.seed-values.sql:13571
12564 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12568 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12569 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12570 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12572 #: 950.data.seed-values.sql:544
12574 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12575 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12576 "level to merge records."
12578 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12579 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12580 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12582 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12583 msgid "Afroasiatic (Other)"
12584 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12586 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12588 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12589 "directly to the address"
12591 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12592 "vincular directamente a la dirección de"
12594 #: 950.data.seed-values.sql:852
12595 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12597 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12599 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12600 msgid "Motion picture music"
12601 msgstr "Música de película"
12603 #: 950.data.seed-values.sql:15394
12604 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12605 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12607 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12608 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12610 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12611 "registro de patrón."
12613 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12614 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12615 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12616 msgid "Abstracts/summaries"
12617 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12619 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12620 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12621 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12627 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12628 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12629 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12631 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12632 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12633 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12634 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12635 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12636 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12637 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12639 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13287
12643 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12645 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12648 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12649 "grabación cuando son diferentes"
12651 #: 950.data.seed-values.sql:16133
12652 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12653 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12655 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12656 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12657 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12659 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12660 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12661 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12663 #: 950.data.seed-values.sql:1332
12664 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12665 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12667 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12668 msgid "Instrumental parts"
12669 msgstr "Partes instrumentales"
12671 #: 950.data.seed-values.sql:13387
12672 msgid "User Event Log"
12673 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12675 #: 950.data.seed-values.sql:15685
12677 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12678 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12680 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12681 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12685 msgstr "Tunuvinian"
12687 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12688 msgid "Credit Card Processing"
12689 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12691 #: 950.data.seed-values.sql:1272
12692 msgid "UPDATE_RECORD"
12693 msgstr "UPDATE_RECORD"
12695 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12696 msgid "Password format"
12697 msgstr "Formato de contraseña"
12699 #: 950.data.seed-values.sql:884
12700 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12701 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12703 #: 950.data.seed-values.sql:16682
12705 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12706 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12709 #: 950.data.seed-values.sql:878
12710 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12711 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12713 #: 950.data.seed-values.sql:1290
12714 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12715 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12717 #: 950.data.seed-values.sql:152
12718 msgid "All Subjects"
12719 msgstr "Todos los Temas"
12721 #: 950.data.seed-values.sql:313
12722 msgid "overdue_equip_mid"
12723 msgstr "overdue_equip_mid"
12725 #: 950.data.seed-values.sql:1462
12726 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12727 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12729 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12730 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12731 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12733 #: 950.data.seed-values.sql:311
12734 msgid "overdue_equip_min"
12735 msgstr "overdue_equip_min"
12737 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12738 msgid "microfilm slip"
12739 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12741 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12742 msgid "Newfoundland and Labrador "
12743 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12745 #: 950.data.seed-values.sql:11051
12746 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12747 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12749 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12750 msgid "Retain empty bib records"
12751 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12753 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12754 msgid "microfiche cassette"
12755 msgstr "Cassette de microfichas"
12757 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12759 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12760 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12762 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12763 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12764 "la interfaz del personal"
12766 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12770 #: 950.data.seed-values.sql:1412
12771 msgid "MANAGE_CLAIM"
12772 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12774 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12778 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12779 msgid "computer dataset"
12780 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12782 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12783 msgid "New York (State) "
12784 msgstr "Estado de Nueva York) "
12786 #: 950.data.seed-values.sql:11649
12787 msgid "Canceled: Not Accepted"
12788 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12790 #: 950.data.seed-values.sql:14761
12791 msgid "Self-Check Proxy Login"
12792 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12795 msgid "Northwest Territories "
12796 msgstr "Territorios del Noroeste "
12798 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12799 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12801 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12803 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12805 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12806 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12807 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12809 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12810 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12811 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12812 "también debe establecerse en \"true\"."
12814 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12818 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12819 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12820 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12822 #: 950.data.seed-values.sql:4796
12823 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12824 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12826 #: 950.data.seed-values.sql:8124
12830 #: 950.data.seed-values.sql:376
12831 msgid "Canadian English"
12832 msgstr "Inglés Canadiense"
12834 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
12835 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
12836 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
12840 #: 950.data.seed-values.sql:7887
12841 msgid "Newspaper format"
12842 msgstr "Formato de periódico"
12844 #: 950.data.seed-values.sql:8166
12845 msgid "Montenegro "
12846 msgstr "Montenegro "
12848 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12849 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12850 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12852 #: 950.data.seed-values.sql:13431
12853 msgid "Test Carrier"
12854 msgstr "Soporte de ensayo"
12856 #: 950.data.seed-values.sql:2971
12857 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12859 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12861 #: 950.data.seed-values.sql:662
12862 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12864 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8091
12870 #: 950.data.seed-values.sql:6649
12874 #: 950.data.seed-values.sql:1204
12875 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12876 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12878 #: 950.data.seed-values.sql:16310
12880 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12881 "interface to clear sensitive data"
12883 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12884 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12886 #: 950.data.seed-values.sql:1182
12887 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12888 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12890 #: 950.data.seed-values.sql:479
12891 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12892 msgstr "Cobro atrasado"
12894 #: 950.data.seed-values.sql:11644
12895 msgid "The information is to be or has been changed."
12896 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12898 #: 950.data.seed-values.sql:6591
12902 #: 950.data.seed-values.sql:8181
12903 msgid "North Dakota "
12904 msgstr "Dakota del Norte "
12906 #: 950.data.seed-values.sql:8020
12910 #: 950.data.seed-values.sql:4025
12911 msgid "Juvenile Age Threshold"
12912 msgstr "Umbral de menores de edad"
12914 #: 950.data.seed-values.sql:708
12916 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12919 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12920 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12922 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
12923 msgid "OPAC Search Location"
12924 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12926 #: 950.data.seed-values.sql:84
12927 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12928 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12930 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
12931 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12932 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12934 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
12935 #: 950.data.seed-values.sql:6676
12939 #: 950.data.seed-values.sql:3152
12940 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12942 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12944 #: 950.data.seed-values.sql:1222
12945 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12947 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12949 #: 950.data.seed-values.sql:6808
12953 #: 950.data.seed-values.sql:5300
12955 msgstr "Fuente TCN"
12957 #: 950.data.seed-values.sql:4232
12959 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12962 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12963 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12965 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12969 #: 950.data.seed-values.sql:2917
12970 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12972 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12974 #: 950.data.seed-values.sql:13762
12975 msgid "Golden State Cellular"
12976 msgstr "Estado celular de oro"
12978 #: 950.data.seed-values.sql:3335
12980 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
12981 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12983 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12984 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12985 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12987 #: 950.data.seed-values.sql:1354
12988 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12989 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12991 #: 950.data.seed-values.sql:624
12992 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12994 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12997 #: 950.data.seed-values.sql:11647
12998 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12999 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13001 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13002 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13003 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13005 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13006 msgid "audio cylinder"
13007 msgstr "Cilindro de audio"
13009 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13010 msgid "Manobo languages"
13011 msgstr "Idiomas Manobo"
13013 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13014 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13015 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13017 #: 950.data.seed-values.sql:15481
13018 msgid "Best-hold selection sort order"
13019 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13021 #: 950.data.seed-values.sql:966
13022 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13023 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13025 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13026 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13028 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13030 #: 950.data.seed-values.sql:13278
13031 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13032 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13034 #: 950.data.seed-values.sql:616
13035 msgid "User may update a patron statistical category"
13036 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13038 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13039 msgid "Spine label maximum lines"
13040 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13042 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13047 msgid "Kazakhstan "
13048 msgstr "Kazajstán "
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1246
13051 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13053 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13056 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13060 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13062 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13063 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13064 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13066 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13067 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13068 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13069 "biblioteca generada por Evergreen."
13071 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13073 msgstr "cumputador"
13075 #: 950.data.seed-values.sql:29
13076 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13077 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13079 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13080 msgid "Western Australia "
13081 msgstr "El oeste de Australia "
13083 #: 950.data.seed-values.sql:12
13087 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13088 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13089 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13091 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13095 #: 950.data.seed-values.sql:18
13099 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13103 #: 950.data.seed-values.sql:634
13104 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13106 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13108 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13112 #: 950.data.seed-values.sql:16252
13113 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13114 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13116 #: 950.data.seed-values.sql:706
13117 msgid "Allow a user to void a bill"
13118 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1132
13121 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13122 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13124 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13128 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13129 msgid "Show prefix field on patron registration"
13130 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13132 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13133 msgid "Language material"
13134 msgstr "Material de idioma"
13136 #: 950.data.seed-values.sql:562
13137 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13138 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13140 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13144 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13145 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13146 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13148 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13149 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13150 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13152 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13153 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13154 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13156 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13157 msgid "cartographic three-dimensional form"
13158 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13160 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13164 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13166 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13169 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13170 "herramientas catalogador, respectivamente."
13172 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13174 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13176 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13179 #: 950.data.seed-values.sql:487
13180 msgid "System: Rental"
13181 msgstr "Sistema: Renta"
13183 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13185 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13186 msgid "Photographs"
13187 msgstr "Fotografías"
13189 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13190 msgid "Staff forced"
13191 msgstr "El personal forzado"
13193 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13194 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13195 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13197 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13198 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13199 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13201 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13205 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13207 msgstr "Argentina "
13209 #: 950.data.seed-values.sql:1036
13210 msgid "UPDATE_LASSO"
13211 msgstr "UPDATE_LASSO"
13213 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13215 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13216 "displaying browse headings with visible record counts."
13218 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13219 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13222 #: 950.data.seed-values.sql:898
13223 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13224 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13226 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13230 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13231 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13232 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13234 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13238 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13239 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13240 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13242 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13243 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13244 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13245 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13249 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13254 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13258 #: 950.data.seed-values.sql:38
13259 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13260 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13262 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13263 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13265 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13267 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13268 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13269 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13270 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13271 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13272 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13273 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13277 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13278 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13280 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13283 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13287 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13291 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13295 #: 950.data.seed-values.sql:13722 950.data.seed-values.sql:13824
13296 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
13297 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
13298 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
13299 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
13300 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
13301 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
13302 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
13303 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13304 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13305 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13306 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13307 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13308 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13309 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13310 #: 950.data.seed-values.sql:14317 950.data.seed-values.sql:14334
13311 #: 950.data.seed-values.sql:14351 950.data.seed-values.sql:14368
13312 #: 950.data.seed-values.sql:14385 950.data.seed-values.sql:14402
13313 #: 950.data.seed-values.sql:14419 950.data.seed-values.sql:14436
13314 #: 950.data.seed-values.sql:14453 950.data.seed-values.sql:14470
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14487 950.data.seed-values.sql:14504
13316 #: 950.data.seed-values.sql:14542 950.data.seed-values.sql:14559
13320 #: 950.data.seed-values.sql:126
13321 msgid "Uniform Title"
13322 msgstr "Título Uniforme"
13324 #: 950.data.seed-values.sql:14751
13325 msgid "Verification via gateway-v1"
13326 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13328 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13332 #: 950.data.seed-values.sql:876
13333 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13334 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13336 #: 950.data.seed-values.sql:538
13337 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13338 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13340 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13344 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13345 msgid "Integrating resource"
13346 msgstr "Integrando recurso"
13348 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13352 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13353 msgid "Heading -- Chronological Term"
13354 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13356 #: 950.data.seed-values.sql:1510
13357 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13359 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13362 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13364 msgstr "Finlandia "
13366 #: 950.data.seed-values.sql:622
13367 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13369 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13371 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13375 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13376 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13377 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13378 msgid "Audiocassette music recording"
13379 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13381 #: 950.data.seed-values.sql:407
13385 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13386 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13387 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13389 #: 950.data.seed-values.sql:588
13390 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13391 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13393 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13397 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13398 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13399 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13400 msgid "Filmographies"
13401 msgstr "Filmografías"
13403 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13404 msgid "Default Classification Scheme"
13405 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13407 #: 950.data.seed-values.sql:1600
13409 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13412 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13413 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13415 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13416 msgid "Australian languages"
13417 msgstr "Idiomas australianos"
13419 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13420 msgid "Kyrgyzstan "
13421 msgstr "Kirguistán "
13423 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13427 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13428 msgid "Void lost item billing when returned"
13429 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13431 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13435 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13436 msgid "South American Indian (Other)"
13437 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13443 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13447 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13449 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13450 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13451 "circulated items to be highlighted in search results"
13453 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13454 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13455 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13457 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13458 #: 950.data.seed-values.sql:431
13459 msgid "Title Control Number"
13460 msgstr "Número De Control Del Título"
13462 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13463 msgid "Enable PayPal payments"
13464 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13466 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13470 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13474 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13476 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13477 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13479 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13480 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13481 "del campo del pago recibido."
13483 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13484 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13485 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13487 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13488 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13489 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13491 #: 950.data.seed-values.sql:916
13492 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13493 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13495 #: 950.data.seed-values.sql:686
13496 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13497 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13499 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13500 msgid "Monographic component part"
13501 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13503 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13507 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13508 msgid "Berber (Other)"
13509 msgstr "Bereber (Otras)"
13511 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13512 msgid "Chinook jargon"
13513 msgstr "Chinook, jerga"
13515 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13519 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13520 msgid "film cassette"
13521 msgstr "Casete de película"
13523 #: 950.data.seed-values.sql:722
13524 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13526 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13528 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13529 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13530 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13532 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13533 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13534 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13535 msgid "Spot heights"
13536 msgstr "Cotas de altura"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:592
13539 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13540 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13542 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13546 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13547 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13549 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13551 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13553 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13554 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13555 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13556 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13559 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13560 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13561 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13562 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13563 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13565 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13566 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13567 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13569 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13571 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13572 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13573 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13574 "counting toward these tallies."
13576 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13577 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13578 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13579 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13581 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13585 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13586 msgid "Content of event_text include"
13587 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13589 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13593 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13597 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13598 msgid "Notated music"
13599 msgstr "Música escrita"
13601 #: 950.data.seed-values.sql:41
13602 msgid "Alerting block on Renew"
13603 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13605 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13606 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13607 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13609 #: 950.data.seed-values.sql:944
13610 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13611 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13613 #: 950.data.seed-values.sql:179
13614 msgid "System Control Number"
13615 msgstr "Número de control del sistema"
13617 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13618 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13619 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13625 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13626 msgid "Semitic (Other)"
13627 msgstr "Semíticas (Otras)"
13629 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13630 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13631 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13633 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13635 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13636 "interval defined here."
13638 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13639 "que cualquier intervalo definido aquí."
13641 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13645 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13646 msgid "computer chip cartridge"
13647 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13649 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13653 #: 950.data.seed-values.sql:880
13654 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13656 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13658 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13659 msgid "tactile three-dimensional form"
13660 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13662 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13663 msgid "Show email field on patron registration"
13664 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13666 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13668 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13670 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13672 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13673 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13674 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13676 #: 950.data.seed-values.sql:1420
13677 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13678 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13680 #: 950.data.seed-values.sql:1659
13681 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13684 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13688 #: 950.data.seed-values.sql:15170
13689 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13690 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13692 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13693 msgid "Default Hold Pickup Location"
13694 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13704 #: 950.data.seed-values.sql:1270
13705 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13706 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13708 #: 950.data.seed-values.sql:11614
13712 #: 950.data.seed-values.sql:1254
13713 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13715 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13717 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13718 msgid "None of the following"
13719 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13721 #: 950.data.seed-values.sql:13410
13722 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13723 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13725 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13726 msgid "China (Republic : 1949"
13727 msgstr "China (República: 1949"
13729 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13731 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13732 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13733 "of your password strength requirements."
13735 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13736 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13737 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13739 #: 950.data.seed-values.sql:177
13740 msgid "Authority Record ID"
13741 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13743 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13745 msgstr "Sri Lanka "
13747 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13748 msgid "General Staff Client container"
13749 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13751 #: 950.data.seed-values.sql:646
13752 msgid "Allow a user to check out a copy"
13753 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13755 #: 950.data.seed-values.sql:15131
13756 msgid "Maximum redirect lookups"
13757 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13759 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13761 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13762 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13763 "field is shown or required this setting is ignored."
13765 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13766 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13767 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13769 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13770 msgid "Reading List"
13771 msgstr "Lista de Lectura"
13773 #: 950.data.seed-values.sql:832
13774 msgid "Allow a user to update a provider"
13775 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13777 #: 950.data.seed-values.sql:9481
13778 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13779 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13781 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13783 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13785 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13786 "actual para renovar"
13788 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13792 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
13794 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13795 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13796 "field is required this setting is ignored."
13798 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13799 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13800 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13802 #: 950.data.seed-values.sql:1655
13803 msgid "Allow a user to delete an authority record"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:3908
13807 msgid "PayflowPro test mode"
13808 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13810 #: 950.data.seed-values.sql:8198
13814 #: 950.data.seed-values.sql:6839
13818 #: 950.data.seed-values.sql:7035
13819 msgid "Pre-adolescent"
13820 msgstr "Pre-adolescente"
13822 #: 950.data.seed-values.sql:5141
13823 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13824 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13826 #: 950.data.seed-values.sql:12383
13827 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13828 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13830 #: 950.data.seed-values.sql:14741
13831 msgid "Login via srfsh"
13832 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13834 #: 950.data.seed-values.sql:31
13835 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13836 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13838 #: 950.data.seed-values.sql:558
13839 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13840 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13842 #: 950.data.seed-values.sql:1615
13844 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13847 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13848 "\"Catalogación de Administrador\""
13850 #: 950.data.seed-values.sql:8048
13854 #: 950.data.seed-values.sql:1188
13855 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13856 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13858 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13862 #: 950.data.seed-values.sql:16740
13863 msgid "OverDrive Authorization Name"
13866 #: 950.data.seed-values.sql:12451
13867 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13869 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13871 #: 950.data.seed-values.sql:8098
13873 msgstr "Gibraltar "
13875 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
13876 msgid "Import failed due to system id collision"
13878 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13880 #: 950.data.seed-values.sql:518
13881 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13882 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13884 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13885 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13886 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13888 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13890 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13891 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13893 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13894 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13896 #: 950.data.seed-values.sql:13915
13897 msgid "Boost Mobile"
13898 msgstr "Boost Móvil"
13900 #: 950.data.seed-values.sql:3470
13902 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13903 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
13906 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13907 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13908 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13910 #: 950.data.seed-values.sql:860
13911 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13912 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13914 #: 950.data.seed-values.sql:8176
13918 #: 950.data.seed-values.sql:36
13919 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13920 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13922 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13923 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13924 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13926 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13930 #: 950.data.seed-values.sql:4889
13932 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13933 "to all phone fields without their own setting."
13935 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13936 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13938 #: 950.data.seed-values.sql:7510
13939 msgid "videotape reel"
13940 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13942 #: 950.data.seed-values.sql:6878
13946 #: 950.data.seed-values.sql:1540
13947 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13949 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13951 #: 950.data.seed-values.sql:7910
13952 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13953 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13955 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13956 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13958 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13961 #: 950.data.seed-values.sql:2574
13962 msgid "Patron in person"
13963 msgstr "Patrón en persona"
13965 #: 950.data.seed-values.sql:3872
13966 msgid "Enable PayflowPro payments"
13967 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13969 #: 950.data.seed-values.sql:858
13970 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13972 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13974 #: 950.data.seed-values.sql:4823
13975 msgid "Require county field on patron registration"
13976 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13978 #: 950.data.seed-values.sql:6767
13982 #: 950.data.seed-values.sql:4805
13983 msgid "Show suffix field on patron registration"
13984 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13986 #: 950.data.seed-values.sql:6973
13990 #: 950.data.seed-values.sql:6843
13991 msgid "North American Indian (Other)"
13992 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13994 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
13995 msgid "No accompanying matter"
13996 msgstr "No importa lo acompaña"
13998 #: 950.data.seed-values.sql:6638
13999 msgid "Crimean Tatar"
14000 msgstr "Tártaro de Crimea"
14002 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14006 #: 950.data.seed-values.sql:934
14007 msgid "CREATE_LASSO"
14008 msgstr "CREATE_LASSO"
14010 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14014 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14018 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14019 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14020 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14021 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14022 msgid "Historical information"
14023 msgstr "Información histórica"
14025 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14027 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14028 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14030 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14031 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14032 "clientes duplicados."
14034 #: 950.data.seed-values.sql:1074
14035 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14036 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14038 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14039 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14040 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14042 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14046 #: 950.data.seed-values.sql:16173
14047 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14049 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14051 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14052 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14053 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14059 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14060 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14061 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14063 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14065 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14068 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14069 "registro de patrón."
14071 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14072 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14073 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14075 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14076 msgid "South Australia "
14077 msgstr "Sur de Australia "
14079 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14080 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14081 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14083 msgstr "Calendarios"
14085 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14089 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14090 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14092 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14094 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14098 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14099 msgid "Austronesian (Other)"
14100 msgstr "Austronesias (Otras)"
14102 #: 950.data.seed-values.sql:13520
14106 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14107 msgid "Kalâtdlisut"
14108 msgstr "Kalâtdlisut"
14110 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14112 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14113 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14114 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14116 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14117 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14118 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14119 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14121 #: 950.data.seed-values.sql:1344
14122 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14123 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14125 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14126 msgid "Default copy status (normal)"
14127 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14129 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14130 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14131 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14133 #: 950.data.seed-values.sql:512
14134 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14135 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14137 #: 950.data.seed-values.sql:13983
14138 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14139 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14141 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14142 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14143 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14149 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14150 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14151 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14153 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14157 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14158 msgid "Occitan (post-1500)"
14159 msgstr "Occitano (post-1500)"
14161 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14163 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14164 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14165 "format must also be defined"
14167 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14168 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14169 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14172 #: 950.data.seed-values.sql:1617
14174 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14177 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14178 "\"Administrador de circulación\""
14180 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14184 #: 950.data.seed-values.sql:1698
14185 msgid "Acquisitions Administrator"
14186 msgstr "Adquisiciones administrador"
14188 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14189 msgid "Sound recording format"
14190 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14192 #: 950.data.seed-values.sql:714
14193 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14194 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14196 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14197 msgid "Language of work"
14198 msgstr "Idioma de trabajo"
14200 #: 950.data.seed-values.sql:15182 950.data.seed-values.sql:15188
14201 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14203 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14204 "Verificador de enlaces"
14206 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14210 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14211 msgid "Bound as part of another work"
14212 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14214 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14218 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14219 msgid "Part of the whole quantity."
14220 msgstr "Parte de la cantidad total."
14222 #: 950.data.seed-values.sql:1286
14223 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14224 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14226 #: 950.data.seed-values.sql:13288
14227 msgid "No attempt to code"
14228 msgstr "No hay intención de código"
14230 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14231 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14232 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14234 #: 950.data.seed-values.sql:1677
14235 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14238 #: 950.data.seed-values.sql:16692
14239 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14242 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14244 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14247 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14248 "de pie patronos y mensajes."
14250 #: 950.data.seed-values.sql:1350
14251 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14252 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14254 #: 950.data.seed-values.sql:142
14255 msgid "Name Subject"
14256 msgstr "Nombre de Sujeto"
14258 #: 950.data.seed-values.sql:1104
14259 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14260 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14262 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14263 msgid "Northern Sami"
14264 msgstr "Samí del norte"
14266 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14267 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14268 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14270 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14272 msgstr "Tipo de medio"
14274 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14276 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14277 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14278 "field is shown or required this setting is ignored."
14280 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14281 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14282 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14284 #: 950.data.seed-values.sql:602
14285 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14287 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14289 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14290 msgid "Russia (Federation) "
14291 msgstr "(Federacion) Rusa "
14293 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14294 msgid "Guadeloupe "
14295 msgstr "Guadeloupe "
14297 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14298 msgid "Northern Ireland "
14299 msgstr "Irlanda del Norte "
14301 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14305 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14306 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14308 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14311 #: 950.data.seed-values.sql:1304
14312 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14313 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14315 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14316 msgid "Popular music"
14317 msgstr "Musica popular"
14319 #: 950.data.seed-values.sql:1454
14320 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14321 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14323 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14327 #: 950.data.seed-values.sql:712
14328 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14330 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14333 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14334 msgid "Polar stereographic"
14335 msgstr "Estereográfica polar"
14337 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14338 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14340 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14343 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14344 msgid "Block copy checkout status"
14345 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14347 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14348 msgid "Hold Shelf expiration"
14349 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14351 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14352 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14353 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14355 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14356 msgid "microopaque"
14357 msgstr "microopaco"
14359 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14363 #: 950.data.seed-values.sql:868
14364 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14366 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14368 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14372 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14376 #: 950.data.seed-values.sql:1324
14377 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14378 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14380 #: 950.data.seed-values.sql:14744
14381 msgid "Login via xmlrpc"
14382 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14384 #: 950.data.seed-values.sql:335
14388 #: 950.data.seed-values.sql:628
14389 msgid "User may delete a patron statistical category"
14390 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14392 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14393 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14397 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14401 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14402 msgid "Musical sound recording"
14403 msgstr "Grabación de sonido musical"
14405 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14406 msgid "Delayed: Changed"
14407 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14409 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14410 msgid "Heading -- Personal Name"
14411 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14413 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14417 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14419 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14420 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14421 "If the field is required this setting is ignored."
14423 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14424 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14425 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14427 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14428 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14429 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14431 #: 950.data.seed-values.sql:594
14432 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14433 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14435 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14436 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14437 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14438 msgid "Phonograph music recording"
14439 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14441 #: 950.data.seed-values.sql:291
14442 msgid "7_days_2_renew"
14443 msgstr "7_days_2_renew"
14445 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14446 msgid "Eskimo languages"
14447 msgstr "Lenguas esquimales"
14449 #: 950.data.seed-values.sql:1671
14450 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14453 #: 950.data.seed-values.sql:60
14454 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14455 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14457 #: 950.data.seed-values.sql:1018
14458 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14459 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14461 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14462 msgid "Show alias field on patron registration"
14463 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14465 #: 950.data.seed-values.sql:1520
14466 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14467 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14469 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14470 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14471 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14473 #: 950.data.seed-values.sql:1532
14474 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14476 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14478 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14482 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14490 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14492 #~ msgid "Example Branch 4"
14493 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14495 #~ msgid "Example Branch 2"
14496 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14498 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14499 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14502 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14505 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14506 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14508 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14510 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14512 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14513 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14515 #~ msgid "Example Branch 3"
14516 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14518 #~ msgid "Example Branch 1"
14519 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14521 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14522 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14524 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14526 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14529 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14530 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14533 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14535 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14536 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14539 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14540 #~ "notes/messages."
14542 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14543 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14545 #~ msgid "Example System 1"
14546 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14548 #~ msgid "Example System 2"
14549 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14551 #~ msgid "Local System Administrator"
14552 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14554 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14555 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"