]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files (3.5.beta)
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-10-28 10:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-10-29 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 469f241f4e73cc0bdffa4e30654052a2af068e06)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8418
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:8213
29 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8939
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7220
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7107
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5642
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7908
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7198
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16075
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16053
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6991
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3517
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15807
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19906
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8180
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4975
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5206
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17471
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8537
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5713
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15722
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8087
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8359
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13497
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8236
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8210 950.data.seed-values.sql:8915
164 #: 950.data.seed-values.sql:8936
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16133
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3466
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18813
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19427
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7060
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8233
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12118
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16999
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8640
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7180
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12342 950.data.seed-values.sql:12343
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5457
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19724
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7098
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8279
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4720
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3427
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8556
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8599
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14026 950.data.seed-values.sql:14812
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8470
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7250
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4442
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5276
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5218
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:9003
334 #: 950.data.seed-values.sql:9013
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16111
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8607
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4015
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15480
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:18988
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3697
385 #: 950.data.seed-values.sql:3700
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1973
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14540
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2981
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8488
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5302
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7024
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8688
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7429
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7343
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12072
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8643
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3844
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19559
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7208
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8262
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8572
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8347
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8951
507 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8977
508 #: 950.data.seed-values.sql:8990
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13511
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19121
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4921
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4795
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17278
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15051
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12066
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16091
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14126
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8342
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4273
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7142
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3327
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4903
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3646
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4855
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18946
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4318
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6899
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19619
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17707
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7608 950.data.seed-values.sql:7609
643 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
644 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:7692
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8206 950.data.seed-values.sql:8911
653 #: 950.data.seed-values.sql:8932
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3976
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12782
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8679
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3841
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7394
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14710
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20259
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12028
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8534
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12450
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3850
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3336
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19864
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4723
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8364
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19338
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7407
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7097
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7030
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18547
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8650
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3733
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038
778 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070
779 #: 950.data.seed-values.sql:9086
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8608
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7760
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18925
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6905
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16912
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8604
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6932
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7351
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3472
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14404
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8648
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7040
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7305
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8702
838 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8730
839 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8758
840 #: 950.data.seed-values.sql:8772
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3252
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8108
849 msgid "Map series"
850 msgstr "serie de mapas"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:4714
853 msgid ""
854 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
855 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
856 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
857 msgstr ""
858 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
859 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
860 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
861 "ignora este ajuste ."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8467
864 msgid "Iraq"
865 msgstr "Irak"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1656
868 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
869 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:12307
872 msgid ""
873 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
874 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
875 msgstr ""
876 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
877 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:18974
880 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:16940
884 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17594
888 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8271
892 msgid "Bonne"
893 msgstr "Bonne"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:3409
896 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
897 msgstr ""
898 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
899 "cerradas"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:896
902 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
903 msgstr ""
904 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
905 "cualquier fecha"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8254
908 msgid "Goode's homolographic"
909 msgstr "Homolographic de Goode"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8161
912 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
913 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8885
914 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
915 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:487
918 msgid "1_hour_2_renew"
919 msgstr "1_hora_2_renovados"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4747
922 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
923 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:3297 950.data.seed-values.sql:3300
926 msgid "Charge lost on zero"
927 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:854
930 msgid ""
931 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
932 "given copy"
933 msgstr ""
934 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
935 "una retención a una determinada copia"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7086
938 msgid "Japanese"
939 msgstr "Japonés"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:15513
942 msgid "Truncate fines to max fine amount"
943 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:3014
946 msgid ""
947 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
948 "staff that received the copy"
949 msgstr ""
950 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
951 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:5294
954 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
955 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:1644
958 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
959 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:4585
962 msgid "Button bar"
963 msgstr "Barra de botones"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:12780
966 msgid "Invalid value for \"price\""
967 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:3225
970 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
971 msgstr ""
972 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
973 "campos."
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7295
976 msgid "Swazi"
977 msgstr "Swazi"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:5026
980 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
981 msgstr ""
982 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
983 "patrón"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:7075
986 msgid "Indic (Other)"
987 msgstr "Índicas (Otras)"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8491
990 msgid "Massachusetts "
991 msgstr "Massachusetts "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:5
994 msgid "System Local"
995 msgstr "Sistema local"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8585
998 msgid "San Marino "
999 msgstr "San Marino "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:13738 950.data.seed-values.sql:13744
1002 msgid "Default Phone Number"
1003 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:14574
1006 msgid "Cleartalk Wireless"
1007 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:7190
1010 msgid "Newari"
1011 msgstr "Newari"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1014 msgid "Ghana "
1015 msgstr "Ghana "
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1018 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1019 msgstr ""
1020 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1021 "transacción"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1024 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1025 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19366
1028 msgid "Print Template: offline_checkin"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4624
1032 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1033 msgstr ""
1034 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1035 "editor de patrón."
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:12841
1038 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1039 msgstr ""
1040 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1041 "babero cola."
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:19142
1044 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:4267
1048 msgid ""
1049 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1050 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1051 msgstr ""
1052 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1053 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:17240
1056 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:7200
1060 msgid "Nubian languages"
1061 msgstr "Nubias, lenguas"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6903
1065 msgid "Armenian"
1066 msgstr "Armenio"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7242
1069 msgid "Sandawe"
1070 msgstr "Sandawe"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:944
1073 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1074 msgstr ""
1075 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:984
1078 msgid "Allow a user to run reports"
1079 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12051
1082 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1083 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:14608
1086 msgid "Syringa Wireless"
1087 msgstr "Syringa inalámbrica"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:12788
1090 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1091 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:19324
1094 msgid "Print Template: transit_slip"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:5128
1098 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1099 msgstr ""
1100 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:531
1103 msgid "In process"
1104 msgstr "En proceso"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1107 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1108 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3949
1111 msgid "Content of alert_text include"
1112 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3057
1115 msgid ""
1116 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1117 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1118 "will result in a warning to the staff."
1119 msgstr ""
1120 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1121 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1122 "resultado un aviso al empliado."
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:18708
1125 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5698
1129 msgid "Circulation History"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:3481
1133 msgid "Hard stalling interval"
1134 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7376
1137 msgid "Specialized"
1138 msgstr "Especializado"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:564
1141 msgid "American English"
1142 msgstr "Inglés de EE.UU."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7194
1145 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1146 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1149 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1150 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1153 msgid "California "
1154 msgstr "California "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7972
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8214 950.data.seed-values.sql:8919
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8940
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:19051
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8641
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7145
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4741
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7243
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7101
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8954
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8980
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8993
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14336
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7147
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16925
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7357
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:12053
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17214
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12918
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4702
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8170
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8864 950.data.seed-values.sql:8894
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7229
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17767
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8455
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3817
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3652
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8100
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13812
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6887
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3439
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4963
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5182
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8484
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13479
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19794
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7316
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5477
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8600
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18834
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19780
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8569
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2839
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3333
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3457
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7704
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8465
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13542
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14489
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3243
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7317
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4513
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4990
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7089
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:12022
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5164
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6964
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10716
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18904
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8568
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19899
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16163
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8049
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7936
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16794
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8367
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:9028 950.data.seed-values.sql:9045
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9061 950.data.seed-values.sql:9077
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9093
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2916 950.data.seed-values.sql:2917
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6950
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12684
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17419
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19566
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7352
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4711
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3574
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:17012
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15460
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8681
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8443
1627 msgid "Guatemala "
1628 msgstr "Guatemala "
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1631 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 msgid "Set"
1636 msgstr "Set"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3643
1639 msgid "Skip For Hold Targeting"
1640 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8998
1643 msgid "No specified special format characteristics"
1644 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8619
1647 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1648 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:5344
1651 msgid ""
1652 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1653 "SMS from the OPAC."
1654 msgstr ""
1655 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1656 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7434
1659 msgid "U-matic"
1660 msgstr "U-matic"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:3745
1663 msgid ""
1664 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1665 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1666 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1667 msgstr ""
1668 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1669 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1670 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1671 "campo se hace clic."
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1674 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1675 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7455
1678 msgid "33 1/3 rpm"
1679 msgstr "33 1/3 rpm"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1962
1682 msgid "Can do anything at the Branch level"
1683 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:17224
1686 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:19135
1690 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7148
1694 msgid "Maithili"
1695 msgstr "Maithili"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1951
1698 msgid "Circulators"
1699 msgstr "Circuladores"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1702 msgid "Algeria "
1703 msgstr "Argelia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8409
1706 msgid "Denmark "
1707 msgstr "Dinamarca "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:147
1710 msgid "Topic Subject"
1711 msgstr "Asunto del Tema"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8489
1714 msgid "Latvia "
1715 msgstr "Letonia "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3291
1718 msgid ""
1719 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1720 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1721 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1722 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1723 "shelf."
1724 msgstr ""
1725 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1726 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1727 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1728 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1729 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7221
1732 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1733 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:6928
1736 msgid "Bemba"
1737 msgstr "Bemba"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8322
1740 msgid "Updating Web site"
1741 msgstr "Sitio Web de actualización"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1744 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1745 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8263
1748 msgid "Krovak"
1749 msgstr "Krovak"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:20124
1752 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8466
1756 msgid "Côte d'Ivoire "
1757 msgstr "Côte d'Ivoire "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1760 msgid "Cayman Islands "
1761 msgstr "Islas Caimán "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:12061
1764 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1765 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12327 950.data.seed-values.sql:12328
1768 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1769 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:6989
1772 msgid "Dogri"
1773 msgstr "Dogri"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1776 msgid ""
1777 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1778 "received"
1779 msgstr ""
1780 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1781 "individual en que se recibieron"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7131
1784 msgid "Limburgish"
1785 msgstr "Limburgués"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:808
1788 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1789 msgstr ""
1790 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:9595
1793 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1794 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1797 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1798 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1801 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1802 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:17734
1805 msgid ""
1806 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1807 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8267
1811 msgid "Space oblique Mercator"
1812 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:6908
1815 msgid "Assamese"
1816 msgstr "Asamés"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:2898 950.data.seed-values.sql:2899
1819 msgid "Hold Notification Format"
1820 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:5236
1823 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1824 msgstr ""
1825 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:15114
1828 msgid "Match-Only Merge"
1829 msgstr "Unir solo-partido"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5634
1832 msgid "Accession Number"
1833 msgstr "Número de Acceso"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:19394
1836 msgid "Serials Print Routing Lists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:17118
1840 msgid ""
1841 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1842 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1843 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1844 "Helvetica, serif\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3598
1848 msgid "Org Unit Target Weight"
1849 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:16675
1852 msgid "Default copy location value for imported items"
1853 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:3526
1856 msgid "Clear shelf copy status"
1857 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8275
1860 msgid "Conic, specific type unknown"
1861 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:7128
1864 msgid "Latin"
1865 msgstr "Latín"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:816
1868 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1869 msgstr ""
1870 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8256
1873 msgid "Mercator"
1874 msgstr "Mercator"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1877 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1878 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1881 msgid "Pavans"
1882 msgstr "Pavanas"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:7018 950.data.seed-values.sql:7021
1885 msgid "Frisian"
1886 msgstr "Frisón"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1889 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1890 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:12773
1893 msgid "Malformed record cause Import failure"
1894 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1897 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1898 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1901 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1902 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
1905 msgid "PayflowPro password"
1906 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:14897
1909 msgid "Centennial Wireless"
1910 msgstr "Centennial Wireless"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8703
1913 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8731
1914 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8759
1915 #: 950.data.seed-values.sql:8773
1916 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1917 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8448
1920 msgid "Gaza Strip "
1921 msgstr "Franja de Gaza "
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:12775
1924 msgid "New record had insufficient quality"
1925 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:9033 950.data.seed-values.sql:9050
1928 #: 950.data.seed-values.sql:9066 950.data.seed-values.sql:9082
1929 #: 950.data.seed-values.sql:9098
1930 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1931 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:14676
1934 msgid "Simple Mobile"
1935 msgstr "Simple Mobile"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1938 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1939 msgstr ""
1940 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:14916
1943 msgid "Helio"
1944 msgstr "Helio"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:13517
1947 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1948 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:8035
1951 msgid "Ballets"
1952 msgstr "Ballets"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8403
1955 msgid "Cabo Verde "
1956 msgstr "Cabo Verde "
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1959 msgid "Type C"
1960 msgstr "Tipo C"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8575
1963 msgid "South Carolina "
1964 msgstr "Carolina del Sur "
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1967 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1968 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1971 msgid "Update prefix label definition."
1972 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1975 msgid "Albania "
1976 msgstr "Albania "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8449
1979 msgid "Hawaii "
1980 msgstr "Hawaii "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:4621
1983 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1984 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1987 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1988 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:8661
1991 msgid "Spratly Island "
1992 msgstr "Islas Spratly "
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1995 msgid "Bouvet Island "
1996 msgstr "Isla Bouvet "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:15184
1999 msgid "LibraryElf Login"
2000 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8273
2003 msgid "Equidistant conic"
2004 msgstr "Cónica equidistante"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2007 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2008 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:8404
2011 msgid "Cook Islands "
2012 msgstr "Islas Cook "
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:539
2015 msgid "Discard/Weed"
2016 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:8419
2019 msgid "El Salvador "
2020 msgstr "EL Salvador "
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:2980
2023 msgid "Self Check"
2024 msgstr "Autochequeo"
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:7069
2027 msgid "Sichuan Yi"
2028 msgstr "Yi Sinchuán"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:17112
2031 msgid "Item Print Label Font Family"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:5092
2035 msgid ""
2036 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2037 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2038 "If the field is required this setting is ignored."
2039 msgstr ""
2040 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2041 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2042 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
2045 msgid "PayPal test mode"
2046 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:7360
2049 msgid "Yoruba"
2050 msgstr "Yoruba"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2053 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2054 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2057 msgid "Update copy alert suppression"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2061 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:5146
2065 msgid ""
2066 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2067 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2068 "field is required this setting is ignored."
2069 msgstr ""
2070 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2071 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2072 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:8416
2075 msgid "Timor"
2076 msgstr "Timor"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:4457
2079 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2080 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:5716
2083 msgid "Cancel Holds"
2084 msgstr "Cancelar Apartados"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:7408
2087 msgid "Speeches"
2088 msgstr "Discursos"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:19538
2091 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:13518
2095 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2096 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:19580
2099 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5215
2103 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2104 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:6894
2107 msgid "Albanian"
2108 msgstr "Albanés"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:17770
2111 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:12794
2115 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2116 msgstr ""
2117 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2118 "VALOR"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:16762 950.data.seed-values.sql:16781
2121 #: 950.data.seed-values.sql:16800
2122 msgid ""
2123 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2124 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2125 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2126 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2127 "6 = bottom list, do not display."
2128 msgstr ""
2129 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2130 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2131 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2132 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2133 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2134 "se muestran"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2137 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2138 msgstr ""
2139 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2140 "búsqueda"
2141
2142 #: 950.data.seed-values.sql:15281
2143 msgid "cat"
2144 msgstr "cat"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:12161
2147 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2148 msgstr ""
2149 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2150 "teléfono)"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:998
2153 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2154 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:7800
2157 msgid "unmediated"
2158 msgstr "sin mediación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2161 msgid ""
2162 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2163 "%INCLUDE(header_text)%"
2164 msgstr ""
2165 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2166 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:5467
2169 msgid ""
2170 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2171 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2172 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2173 "balances after an interval of time."
2174 msgstr ""
2175 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2176 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2177 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2178 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2179 "tiempo."
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:20247
2182 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:17497
2186 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:7353
2190 msgid "Walloon"
2191 msgstr "Valón"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:16246
2194 msgid ""
2195 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2196 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8530
2200 msgid "Norway "
2201 msgstr "Noruega "
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1949
2204 msgid "Catalogers"
2205 msgstr "Catalogadores"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2208 msgid "Amharic"
2209 msgstr "Amárico"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:675
2212 msgid "Overdue Materials"
2213 msgstr "Materiales Vencidos"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2216 msgid "Rapanui"
2217 msgstr "Rapanui"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9040
2220 #: 950.data.seed-values.sql:9056 950.data.seed-values.sql:9072
2221 #: 950.data.seed-values.sql:9088
2222 msgid "Portraits"
2223 msgstr "Retratos"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3063 950.data.seed-values.sql:3066
2226 msgid "Temporary barcode prefix"
2227 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2230 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2231 msgstr ""
2232 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2233 "personal"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:18603
2236 msgid "Holdings View Show Copies"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13531
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2241 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:15671
2244 msgid "Upload Create PO"
2245 msgstr "Subir Crear PO"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8084
2248 msgid "Requiems"
2249 msgstr "Réquiem"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:5434
2252 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2253 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2977
2256 msgid "Cataloging"
2257 msgstr "Catalogando"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2260 msgid "Administer copy alert types"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8156
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Índices"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6904
2270 msgid "Mapuche"
2271 msgstr "Mapuche"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:7336
2274 msgid "Uighur"
2275 msgstr "Uigur"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2278 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2279 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2282 msgid "Program music"
2283 msgstr "Programar musica"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8333
2286 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2287 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:12055
2290 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2291 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4358
2294 msgid "Allow pending addresses"
2295 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:5011
2298 msgid ""
2299 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2300 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2301 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2302 msgstr ""
2303 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2304 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2305 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:7076
2308 msgid "Indonesian"
2309 msgstr "Indonesio"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:19934
2312 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:726
2316 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2317 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8172
2320 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
2321 #: 950.data.seed-values.sql:8866 950.data.seed-values.sql:8896
2322 msgid "Yearbooks"
2323 msgstr "Anuarios"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5640
2326 msgid "Edition"
2327 msgstr "Edición"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8598
2330 msgid "Syria "
2331 msgstr "Siria "
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:7992
2334 msgid "audiocassette"
2335 msgstr "cinta de audio"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:18890
2338 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2342 msgid "Allow a user to delete a fund"
2343 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4495
2346 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2347 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13529
2350 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2351 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2354 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2355 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13924
2358 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2359 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8431
2362 msgid "Djibouti "
2363 msgstr "Djibouti "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7116
2366 msgid "Kurukh"
2367 msgstr "Kurukh"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2370 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2371 msgstr ""
2372 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7302 950.data.seed-values.sql:7303
2375 msgid "Tatar"
2376 msgstr "Tártaro"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:19961
2379 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:992
2383 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:8442
2388 msgid "Georgia (Republic) "
2389 msgstr "Georgia (República) "
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:186
2392 msgid "Series Title (Browse)"
2393 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:14183
2396 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2397 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8676
2400 msgid "Continuing resource currently published"
2401 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:3207
2404 msgid "Spine and pocket label font size"
2405 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2408 msgid "Minimum Item Price"
2409 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:13565
2412 msgid "Author axis"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:13505
2416 msgid "Heading -- General Subdivision"
2417 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:7174
2420 msgid "Mooré"
2421 msgstr "Mooré"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2424 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2425 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:8595
2428 msgid "Saudi Arabia "
2429 msgstr "Arabia Saudita "
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:8461
2432 msgid "Indonesia "
2433 msgstr "Indonesia "
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:19892
2436 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2440 msgid "Syriac"
2441 msgstr "Siríaco"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2444 msgid "Karen"
2445 msgstr "Karen"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2448 msgid "Friulian"
2449 msgstr "Friulano"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:8618
2452 msgid "Uganda "
2453 msgstr "Uganda "
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:15588
2456 msgid ""
2457 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2458 "system moves on to the next URL"
2459 msgstr ""
2460 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2461 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:5704
2464 msgid "Template Merge Container"
2465 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11659
2468 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2469 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4999
2472 msgid "Show master_account field on patron registration"
2473 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:12041
2476 msgid "The information is to be or has been deleted."
2477 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3742
2480 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2481 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2484 msgid "Create copy alert suppression"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8356
2488 msgid "American Samoa "
2489 msgstr "Samoa Americana "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8903
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8924
2493 msgid "Autobiography"
2494 msgstr "Autobiografía"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13539
2497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2498 msgstr ""
2499 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:7278
2502 msgid "Soninke"
2503 msgstr "Soninke"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:940
2506 msgid ""
2507 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2508 msgstr ""
2509 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2510 "nuevo puede reemplazarlo"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:13430
2513 msgid ""
2514 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2515 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2516 "user params"
2517 msgstr ""
2518 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2519 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2520 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2523 msgid "Gabon "
2524 msgstr "Gabón "
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:9032 950.data.seed-values.sql:9049
2527 #: 950.data.seed-values.sql:9065 950.data.seed-values.sql:9081
2528 #: 950.data.seed-values.sql:9097
2529 msgid "Samples"
2530 msgstr "Muestras"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:964
2533 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2534 msgstr ""
2535 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2536 "\"Vendedor\""
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:7061
2539 msgid "Hmong"
2540 msgstr "Hmong"
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2543 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2544 msgstr ""
2545 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2548 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2549 msgstr ""
2550 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2551 "bibliográfico"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:13499
2554 msgid "Heading -- Topical Term"
2555 msgstr "Titulo - Término de materia"
2556
2557 #: 950.data.seed-values.sql:3967
2558 msgid "Content of footer_text include"
2559 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:17355
2562 msgid ""
2563 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2564 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2565 "encouraged."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:9825
2569 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2570 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:5173
2573 msgid ""
2574 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2575 "registration."
2576 msgstr ""
2577 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2578 "de patrón."
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:7157
2581 msgid "Malay"
2582 msgstr "Malayo"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:14079
2585 msgid "Bulletin.net"
2586 msgstr "Bulletin.net"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:8268
2589 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2590 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:7389
2593 msgid "Manuscript cartographic material"
2594 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:141
2597 msgid "Geographic Subject"
2598 msgstr "Tema Geográfico"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2601 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2602 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:691
2605 msgid "Notification Fee"
2606 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2609 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2610 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
2613 msgid ""
2614 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2615 "fines"
2616 msgstr ""
2617 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2618 "pendientes"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:6952
2621 msgid "Cebuano"
2622 msgstr "Cebuano"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:3279
2625 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2626 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:7171
2629 msgid "Mohawk"
2630 msgstr "Mohawk"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:924
2633 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2634 msgstr ""
2635 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2636 "lugar determinado"
2637
2638 #: 950.data.seed-values.sql:15773
2639 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2640 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2641
2642 #: 950.data.seed-values.sql:966
2643 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2644 msgstr ""
2645 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:3093
2648 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2649 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:5065
2652 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2653 msgstr ""
2654 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:12460
2657 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2658 msgstr ""
2659 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2660 "impresión."
2661
2662 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2663 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2664 msgstr ""
2665 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:4822
2668 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2669 msgstr ""
2670 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2671 "de patrón."
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2674 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:7996
2678 msgid "audio roll"
2679 msgstr "audio rol"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2682 msgid "ADMIN_INVOICE"
2683 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:8668
2686 msgid "United Kingdom "
2687 msgstr "Reino Unido "
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:7085
2690 msgid "Javanese"
2691 msgstr "Javanés"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2694 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2695 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:18568
2698 msgid "Print Receipt On Payment"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:18764
2702 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2706 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2707 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:934
2710 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2711 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:13791
2714 msgid "Circulation Policy Configuration"
2715 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8628
2718 msgid "Vatican City "
2719 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:7094
2722 msgid "Kannada"
2723 msgstr "Canarés"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:6992
2726 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2727 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:15779
2730 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2731 msgstr ""
2732 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2733 "archivos ACQ"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:7222
2736 msgid "Persian"
2737 msgstr "Persa"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:15183
2740 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2741 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:19030
2744 msgid "Default MARC Template"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2748 msgid "Delete copy alert types"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2752 msgid "Allow a user to create a new provider"
2753 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2756 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2757 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:9789
2760 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2761 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:936
2764 msgid "Allow a user to bar a patron"
2765 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:8532
2768 msgid "Nicaragua "
2769 msgstr "Nicaragua "
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8063
2772 msgid "Masses"
2773 msgstr "Masas"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:19079
2776 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8335
2780 msgid "Arrangement"
2781 msgstr "Arreglo"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8538
2784 msgid "Nevada "
2785 msgstr "Nevada "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:9029 950.data.seed-values.sql:9046
2788 #: 950.data.seed-values.sql:9062 950.data.seed-values.sql:9078
2789 #: 950.data.seed-values.sql:9094
2790 msgid "Coats of arms"
2791 msgstr "Escudos de armas"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2794 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2795 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:7071
2798 msgid "Inuktitut"
2799 msgstr "Inuktitut"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:7415 950.data.seed-values.sql:8223
2802 msgid "Microopaque"
2803 msgstr "Microopaco"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:8478
2806 msgid "Kosovo "
2807 msgstr "Kosovo "
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:8171 950.data.seed-values.sql:8805
2810 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865
2811 #: 950.data.seed-values.sql:8895
2812 msgid "Other reports"
2813 msgstr "Otros informes"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2816 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2817 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:9852
2820 msgid ""
2821 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2822 msgstr ""
2823 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2824 "de \"cancelado\"."
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:263
2827 msgid "Type of Resource"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:952
2831 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2832 msgstr ""
2833 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2834 "\"GlobalAdmin\""
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:7087
2837 msgid "Judeo-Persian"
2838 msgstr "Judeo-Persa"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:4276
2841 msgid ""
2842 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2843 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2844 msgstr ""
2845 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2846 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:19275
2849 msgid "Print Template Context: patron_note"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7143
2853 msgid "Lushai"
2854 msgstr "Lushai"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:838
2857 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2858 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:8065
2861 msgid "Minuets"
2862 msgstr "Minuetos"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2865 msgid "Tahitian"
2866 msgstr "Tahitiano"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:8446
2869 msgid "Germany "
2870 msgstr "Alemania "
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2873 msgid "Allows a user to create a picklist"
2874 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2877 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:18631
2881 msgid "Copy Edit Default Values"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:17563
2885 msgid ""
2886 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2887 "in the public catalog for search on copy tags."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: 950.data.seed-values.sql:17695
2891 msgid ""
2892 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2893 "suppressed?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:7406
2897 msgid "Mixed forms"
2898 msgstr "Formas mixtas"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2901 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2902 msgstr ""
2903 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2904 "devuelto por un cliente"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8583
2907 msgid "Sudan "
2908 msgstr "Sudán "
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2911 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2912 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:7028
2915 msgid "Gayo"
2916 msgstr "Gayo"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8168
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2920 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8892
2921 msgid "Standards/specifications"
2922 msgstr "Normas / especificaciones"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:17579
2925 msgid "Library time zone"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:8284
2929 msgid "Cordiform"
2930 msgstr "Cordiform"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2933 msgid "Fiji "
2934 msgstr "Fiji "
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:7397
2937 msgid "Not fiction (not further specified)"
2938 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
2941 msgid "AuthorizeNet login"
2942 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4900
2945 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2946 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:878
2949 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2950 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:758
2953 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2954 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:7027 950.data.seed-values.sql:7209
2957 msgid "Oromo"
2958 msgstr "Oromo"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:4774
2961 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2962 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:4813
2965 msgid ""
2966 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2967 "patron registration form."
2968 msgstr ""
2969 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2970 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:15204
2973 msgid ""
2974 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2975 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2976 "days."
2977 msgstr ""
2978 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2979 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2980 "programados y cerrados normales días semanales."
2981
2982 #: 950.data.seed-values.sql:4397
2983 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2984 msgstr ""
2985 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:151
2988 msgid "General Keywords"
2989 msgstr "Palabras Clave Generales"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:7104
2992 msgid "Khotanese"
2993 msgstr "Khotanese"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:2845
2996 msgid "Patron via SIP"
2997 msgstr "Patrón a través de SIP"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3000 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3001 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3004 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:8610
3008 msgid "Trinidad and Tobago "
3009 msgstr "Trinidad y Tobago "
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:8603
3012 msgid "Thailand "
3013 msgstr "Tailandia "
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8459
3016 msgid "Illinois "
3017 msgstr "Illinois "
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:3475
3020 msgid ""
3021 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3022 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3023 msgstr ""
3024 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3025 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3028 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3029 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:7005
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr "Estonio"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:8255
3036 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3037 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:3952
3040 msgid ""
3041 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3042 "%INCLUDE(alert_text)%"
3043 msgstr ""
3044 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3045 "lugar de% include (alert_text)%"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:16599
3048 msgid "Show county field on patron registration"
3049 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:5705
3052 msgid "URL Verification Queue"
3053 msgstr "Cola de Verificación URL"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:9031 950.data.seed-values.sql:9048
3056 #: 950.data.seed-values.sql:9064 950.data.seed-values.sql:9080
3057 #: 950.data.seed-values.sql:9096
3058 msgid "Forms"
3059 msgstr "Formas"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:7046
3062 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3063 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:659
3066 msgid "Branch"
3067 msgstr "Sucursal"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:4831
3070 msgid ""
3071 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3072 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3073 "field is required this setting is ignored."
3074 msgstr ""
3075 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3076 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3077 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3078 "ajuste."
3079
3080 #: 950.data.seed-values.sql:17528
3081 msgid ""
3082 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3083 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3084 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:16240
3088 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3089 msgstr ""
3090 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3091 "a cero"
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:16169
3094 msgid ""
3095 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3096 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3097 "activity older than) this amount of time"
3098 msgstr ""
3099 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3100 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3101 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3102 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:12032
3105 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3106 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3109 msgid "Zambia "
3110 msgstr "Zambia "
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:7
3113 msgid "Project Gutenberg"
3114 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3117 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3118 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:14268
3121 msgid "Element Mobile"
3122 msgstr "Elemento móvil"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:4237 950.data.seed-values.sql:4240
3125 msgid "Enable Stripe payments"
3126 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:8553
3129 msgid "Philippines "
3130 msgstr "Filipinas "
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:932
3133 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3134 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:4567
3137 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3138 msgstr ""
3139 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3140 "presentes"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3143 msgid "Can do anything at the System level"
3144 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:16571
3147 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3148 msgstr ""
3149 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3150 "pendientes"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:15172
3153 msgid "Verification via translator-v1"
3154 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:12020
3157 msgid "Shipping Charge"
3158 msgstr "Cobros de Envío"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:12141 950.data.seed-values.sql:12336
3161 #: 950.data.seed-values.sql:12337
3162 msgid "Historical Hold Retention Age"
3163 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:19086
3166 msgid "Print Template: bill_payment"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493
3170 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562
3171 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650
3172 msgid "Music Score"
3173 msgstr "Partitura musical"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7312
3176 msgid "Tigré"
3177 msgstr "Tigré"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:3868
3180 msgid "Pop-up alert for errors"
3181 msgstr "Alerta emergente de errores"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:15224
3184 msgid ""
3185 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3186 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3187 "is 1."
3188 msgstr ""
3189 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3190 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3191 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8159
3194 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
3195 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
3196 msgid "Legislation"
3197 msgstr "Legislación"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3200 msgid "Multiple languages"
3201 msgstr "Lenguajes multiples"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:3589
3204 msgid "Minimum Estimated Wait"
3205 msgstr "Espere mínimo estimado"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:4684
3208 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3209 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7167
3212 msgid "Maltese"
3213 msgstr "Maltés"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:19857
3216 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:7080
3220 msgid "Inupiaq"
3221 msgstr "Inupiaq"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:4361
3224 msgid ""
3225 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3226 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3227 msgstr ""
3228 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3229 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3230 "personal aprueba los cambios"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:132
3233 msgid "Corporate Author"
3234 msgstr "Autor corporativo"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3237 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3238 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:4525
3241 msgid ""
3242 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3243 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3244 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3245 "and right panes."
3246 msgstr ""
3247 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3248 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3249 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3250 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3251 "en paneles izquierdo y derecho."
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3254 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3255 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:744
3258 msgid "Allow a user to delete a volume"
3259 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3262 msgid "audiotape reel"
3263 msgstr "carrete de cinta de audio"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3266 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3267 msgstr ""
3268 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:6935
3271 msgid "Bislama"
3272 msgstr "Bislama"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:19380
3275 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:6885
3279 msgid "Acoli"
3280 msgstr "Acoli"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:13567
3283 msgid "Topic"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:7465 950.data.seed-values.sql:7466
3287 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7541
3288 msgid "Book"
3289 msgstr "Libro"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3292 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3293 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:499
3296 msgid "overdue_min"
3297 msgstr "overdue_min"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:501
3300 msgid "overdue_mid"
3301 msgstr "overdue_mid"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7052
3304 msgid "Haitian French Creole"
3305 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6933
3308 msgid "Bikol"
3309 msgstr "Bikol"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7294
3312 msgid "Swedish"
3313 msgstr "Sueco"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3316 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3317 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3320 msgid ""
3321 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3322 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3323 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3324 msgstr ""
3325 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3326 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3327 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3328 "vuelco estado activará esta."
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:4006
3331 msgid ""
3332 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3333 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3334 "not be suppressed."
3335 msgstr ""
3336 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3337 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3338 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517
3341 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674
3343 msgid "Cassette audiobook"
3344 msgstr "audiolibro casete"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2973
3347 msgid "System"
3348 msgstr "Sistema"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:7007
3351 msgid "Ewe"
3352 msgstr "Ewe"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3355 msgid "Tupi languages"
3356 msgstr "Idiomas tupi"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:18820
3359 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:8522
3363 msgid "Niger "
3364 msgstr "Niger "
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:12025
3367 msgid "Blanket Order"
3368 msgstr "Pedido General"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:15178
3371 msgid "OPAC Login (jspac)"
3372 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3375 msgid "Dravidian (Other)"
3376 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:12153
3379 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3380 msgstr ""
3381 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6972
3384 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3385 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3388 msgid "Zhuang"
3389 msgstr "Zhuang"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3392 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3393 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3396 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3397 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7968
3400 msgid "computer tape cartridge"
3401 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:12778
3404 msgid "Invalid value for \"status\""
3405 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:8581
3408 msgid "Spanish North Africa "
3409 msgstr "Español África del Norte "
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:7365
3412 msgid "Zande"
3413 msgstr "Zande"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7266
3416 msgid "Slovak"
3417 msgstr "Eslovaco"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:976
3420 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3421 msgstr ""
3422 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3425 msgid "Gilbertese"
3426 msgstr "Gilbertés"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:13854
3429 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3430 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:3363
3433 msgid ""
3434 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3435 "are voided."
3436 msgstr ""
3437 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3438 "reciente circulación."
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3441 msgid "user_request.create"
3442 msgstr "user_request.create"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:125
3445 msgid "Alternate Title"
3446 msgstr "Título alternativo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3449 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3450 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:5119
3453 msgid ""
3454 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3455 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3456 "field is shown or required this setting is ignored."
3457 msgstr ""
3458 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3459 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3460 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3463 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3464 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3465
3466 #: 950.data.seed-values.sql:16210 950.data.seed-values.sql:16216
3467 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3468 msgstr ""
3469 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:8543
3472 msgid "Ohio "
3473 msgstr "Ohio "
3474
3475 #: 950.data.seed-values.sql:666
3476 msgid "Your Bookmobile"
3477 msgstr "Su biblioteca móvil"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:954
3480 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3481 msgstr ""
3482 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3483 "\"LocalAdmin\""
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:16688
3486 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3487 msgstr ""
3488 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:245
3491 msgid "Abstract"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:15424
3495 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:7244
3499 msgid "Yakut"
3500 msgstr "Yakut"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:796
3503 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3504 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:706
3507 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3508 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3511 msgid "Passion music"
3512 msgstr "Musica de Passion"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7064
3515 msgid "Hupa"
3516 msgstr "Hupa"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3519 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3520 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7067
3523 msgid "Icelandic"
3524 msgstr "Islandés"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:13521
3527 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3528 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:8277
3531 msgid "Armadillo"
3532 msgstr "Armadillo"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:8426
3535 msgid "Florida "
3536 msgstr "Florida "
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8294 950.data.seed-values.sql:8950
3539 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8976
3540 #: 950.data.seed-values.sql:8989
3541 msgid "Bathymetry, soundings"
3542 msgstr "Batimetría, sondeos"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:3126 950.data.seed-values.sql:3129
3545 msgid ""
3546 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3547 msgstr ""
3548 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3549 "Adquisiciones LineItem."
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:3988
3552 msgid ""
3553 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3554 "%INCLUDE(notice_text)%"
3555 msgstr ""
3556 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3557 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:6893
3560 msgid "Akkadian"
3561 msgstr "Acadio"
3562
3563 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3564 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3565 msgstr ""
3566 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:7276
3569 msgid "Sindhi"
3570 msgstr "Sindhi"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:996
3573 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3574 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3577 msgid "Full score, miniature or study size"
3578 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:5551
3581 msgid ""
3582 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3583 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3584 "home OU)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8042
3588 msgid "Chaconnes"
3589 msgstr "Chaconas"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:14761
3592 msgid "US Cellular"
3593 msgstr "US Cellular"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3596 msgid ""
3597 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3598 msgstr ""
3599 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:19822
3602 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:3171 950.data.seed-values.sql:3174
3606 msgid "Default Item Price"
3607 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:5483
3610 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3611 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3614 msgid "Allow batch update via buckets"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7102
3618 msgid "Khoisan (Other)"
3619 msgstr "Khoisan (Otras)"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:846
3622 msgid "Allow a user to update a copy location"
3623 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:15412
3626 msgid ""
3627 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3628 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3629 "User Trigger Event that can be viewed."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3633 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3634 msgstr ""
3635 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3636 "de copia"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:15494
3639 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3640 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3643 msgid "notated music"
3644 msgstr "música anotada"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:7281
3647 msgid "Songhai"
3648 msgstr "Songhai"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:19601
3651 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:5197
3655 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3656 msgstr ""
3657 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:5209
3660 msgid ""
3661 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3662 "registration."
3663 msgstr ""
3664 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3665 "durante el registro."
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8415
3668 msgid "Equatorial Guinea "
3669 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:13692
3672 msgid "Vandelay Queue"
3673 msgstr "Vandelay cola"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3676 msgid "CREATE_SURVEY"
3677 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:8366
3680 msgid "Belgium "
3681 msgstr "Bélgica "
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8185
3684 msgid "Close score"
3685 msgstr "Cerrar puntuación"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8518
3688 msgid "North Carolina "
3689 msgstr "Carolina del Norte "
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:521
3692 msgid "3month"
3693 msgstr "3meses"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:18582
3696 msgid "Renew: Strict Barcode"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3700 msgid "Cassini-Soldner"
3701 msgstr "Cassini-Soldner"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:8033
3704 msgid "Anthems"
3705 msgstr "Himnos"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:8375
3708 msgid "Solomon Islands "
3709 msgstr "Islas Salomón "
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3712 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3713 msgstr ""
3714 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3717 #: 950.data.seed-values.sql:6979
3718 msgid "Czech"
3719 msgstr "Checo"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:17262
3722 msgid ""
3723 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3724 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3725 msgstr ""
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:7169
3728 msgid "Manipuri"
3729 msgstr "Manipuri"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3732 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3733 msgstr ""
3734 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3735 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:948
3738 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3739 msgstr ""
3740 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3741 "\"Circulador\""
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:15160
3744 msgid "Login via opensrf"
3745 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:6834
3748 msgid "Carrier Type"
3749 msgstr "Tipo de Portador"
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:8059
3752 msgid "Hymns"
3753 msgstr "Himnos"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3756 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3757 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3760 msgid ""
3761 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3762 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3763 msgstr ""
3764 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3765 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3766 "\"3 semanas\"."
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3769 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3770 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:7339
3773 msgid "Undetermined"
3774 msgstr "Indeterminado"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:5297
3777 msgid ""
3778 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3779 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3780 msgstr ""
3781 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3782 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3783 "la interfaz del personal"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:129
3786 msgid "Title Proper"
3787 msgstr "Título Apropiado"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8048
3790 msgid "Chorales"
3791 msgstr "Corales"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3794 msgid "Maximum Item Price"
3795 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:7239
3798 msgid "Romanian"
3799 msgstr "Rumano"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8509
3802 msgid "Mississippi "
3803 msgstr "Misisipí "
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3806 msgid "Sardinian"
3807 msgstr "Sardo"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:8183
3810 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3811 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:712
3814 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3815 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8326
3818 msgid "Animation and live action"
3819 msgstr "Animación y acción en vivo"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:12050
3822 msgid "Canceled: Not Found"
3823 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8699
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727
3827 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755
3828 #: 950.data.seed-values.sql:8769
3829 msgid "Thematic index"
3830 msgstr "Indice temático"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3833 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3834 msgstr ""
3835 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3836 "de pedidos"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3839 msgid "Offline"
3840 msgstr "Sin conexión"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8464
3843 msgid "Israel "
3844 msgstr "Israel "
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:5493
3847 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3848 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8953
3851 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8979
3852 #: 950.data.seed-values.sql:8992
3853 msgid "Pictorially"
3854 msgstr "Gráficamente"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3857 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3858 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3861 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3862 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
3865 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3866 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:8460
3869 msgid "Indiana "
3870 msgstr "Indiana "
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3873 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3874 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3877 msgid ""
3878 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3879 "interface."
3880 msgstr ""
3881 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3882 "volumen creador/copia."
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:888
3885 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3886 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:14829
3889 msgid "Verizon Wireless"
3890 msgstr "Verizon Wireless"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:7207
3893 msgid "Ojibwa"
3894 msgstr "Ojibwa"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:17144
3897 msgid "Item Print Label Font Weight"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3901 msgid "roll"
3902 msgstr "rodar"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:15567
3905 msgid ""
3906 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3907 "will follow before giving up."
3908 msgstr ""
3909 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3910 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
3913 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7628 950.data.seed-values.sql:7629
3915 msgid "Software and video games"
3916 msgstr "Juegos de software y video"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7348
3919 msgid "Walamo"
3920 msgstr "Walamo"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3923 msgid ""
3924 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3925 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3926 msgstr ""
3927 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3928 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7186
3931 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3932 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7138
3935 msgid "Luba-Katanga"
3936 msgstr "Luba-Katanga"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3939 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3940 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:19573
3943 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:7399
3947 msgid "Comic strips"
3948 msgstr "Historietas"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:7068
3951 msgid "Ido"
3952 msgstr "Ido"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:576
3955 msgid "Canadian French"
3956 msgstr "Francés canadiense"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3959 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3960 msgstr ""
3961 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:12180
3964 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3965 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:7015
3968 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3969 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:16953
3972 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3973 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3976 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3977 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:14455
3980 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3981 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:14591
3984 msgid "Edge Wireless"
3985 msgstr "Wireless Edge"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5714
3988 msgid "Checkout Items"
3989 msgstr "Caja artículos"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:6910
3992 msgid "Athapascan (Other)"
3993 msgstr "Athapascan (Otro)"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:3255
3996 msgid ""
3997 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3998 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3999 msgstr ""
4000 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4001 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4002 "deben envolver líneas."
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4005 msgid "Ndonga"
4006 msgstr "Ndonga"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:6810
4009 msgid "OPAC Format Icons"
4010 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7948
4013 msgid "microfiche"
4014 msgstr "microficha"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8492
4017 msgid "Manitoba "
4018 msgstr "Manitoba "
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4021 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4022 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7820
4025 msgid "microform"
4026 msgstr "microforma"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:12037
4029 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4030 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4033 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:20217
4037 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4041 msgid "cartographic moving image"
4042 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:9030 950.data.seed-values.sql:9047
4045 #: 950.data.seed-values.sql:9063 950.data.seed-values.sql:9079
4046 #: 950.data.seed-values.sql:9095
4047 msgid "Genealogical tables"
4048 msgstr "tablas genealógicas"
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:17719
4051 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8909
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8930
4056 msgid "Reporting"
4057 msgstr "Informes"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4060 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13564
4061 #: 950.data.seed-values.sql:16071
4062 msgid "Title"
4063 msgstr "Título"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:4102 950.data.seed-values.sql:4105
4066 msgid "AuthorizeNet password"
4067 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7124
4070 msgid "Lamba"
4071 msgstr "Lamba"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:8646
4074 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4075 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:2929
4078 msgid "Default location for holds pickup"
4079 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:3153
4082 msgid "Default copy status (fast add)"
4083 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:8550
4086 msgid "Peru "
4087 msgstr "Perú "
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:20253
4090 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4094 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4095 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:922
4098 msgid ""
4099 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4100 msgstr ""
4101 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4102 "mismo título)"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:14642
4105 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4106 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
4109 msgid "PayPal login"
4110 msgstr "PayPal login"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:804
4113 msgid "User may create a new patron statistical category"
4114 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:7012
4117 msgid "Fanti"
4118 msgstr "Fanti"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:20035
4121 msgid "Login via Websocket V2"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7307
4125 msgid "Tetum"
4126 msgstr "Tetum"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4129 msgid "Sweden "
4130 msgstr "Suecia "
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:4394
4133 msgid "Lock Usernames"
4134 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:2991
4137 msgid "SMS Text Messages"
4138 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:8645
4141 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4142 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8249
4145 msgid "Chamberlin trimetric"
4146 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:5547
4149 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:6921
4153 msgid "Bambara"
4154 msgstr "Bambara"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:7372
4157 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4158 msgstr ""
4159 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:7251
4162 msgid "Santali"
4163 msgstr "Santali"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4166 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4167 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7346
4170 msgid "Votic"
4171 msgstr "Votic"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8580
4174 msgid "Senegal "
4175 msgstr "Senegal "
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4178 msgid "DELETE_LASSO"
4179 msgstr "DELETE_LASSO"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:13548
4182 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4183 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:8655
4186 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4187 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:1953 950.data.seed-values.sql:2972
4190 msgid "Acquisitions"
4191 msgstr "Adquisiciones"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:776
4194 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4195 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:12863
4198 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4199 msgstr ""
4200 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4201 "bib cola."
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4204 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4205 msgstr ""
4206 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:3943
4209 msgid ""
4210 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4211 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4212 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4213 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4214 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4215 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4216 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4217 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4218 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4219 "Do Not Print as options)."
4220 msgstr ""
4221 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4222 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4223 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4224 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4225 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4226 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4227 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4228 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4229 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4230 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4231 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4232 "imprimen según las opciones)."
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4235 msgid "Mozambique "
4236 msgstr "Mozambique "
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:19
4239 msgid "Barred"
4240 msgstr "Prohibido"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:7057
4243 msgid "Hiligaynon"
4244 msgstr "Hiligaynon"
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4247 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4248 msgstr ""
4249 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4250 "visualización."
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:15173
4253 msgid "Verification via xmlrpc"
4254 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4257 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4258 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4261 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4262 msgstr ""
4263 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4264 "reserva"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:4696
4267 msgid ""
4268 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4269 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4270 "field is required this setting is ignored."
4271 msgstr ""
4272 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4273 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4274 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4277 msgid "Allow a user to view a fund"
4278 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:8097
4281 msgid "Toccatas"
4282 msgstr "Toccatas"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:19289
4285 msgid "Print Template Context: renew"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8670
4289 msgid "Yemen "
4290 msgstr "Yemen "
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:13992
4293 msgid "SaskTel"
4294 msgstr "SaskTel"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:2983
4297 msgid "Global"
4298 msgstr "Global"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:12018
4301 msgid "Tax"
4302 msgstr "Impuestos"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4305 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4306 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7033
4309 msgid "Ethiopic"
4310 msgstr "Etíope"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:8095
4313 msgid "Symphonies"
4314 msgstr "Sinfonías"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4317 msgid "Turkmenistan "
4318 msgstr "Turkmenistán "
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:7070
4321 msgid "Ijo"
4322 msgstr "Ijo"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4325 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4326 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:540
4329 msgid "Damaged"
4330 msgstr "Dañado"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:18757
4333 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:990
4337 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4338 msgstr ""
4339 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:8597
4342 msgid "Namibia "
4343 msgstr "Namibia "
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:18687
4346 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:7183
4350 msgid "Nauru"
4351 msgstr "Nauru"
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4354 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4355 msgstr ""
4356 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:16820
4359 msgid "Disable Patron Credit"
4360 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4363 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4364 msgstr ""
4365 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4366 "(irrecuperable)"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:3985
4369 msgid "Content of notice_text include"
4370 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:12896
4373 msgid ""
4374 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4375 msgstr ""
4376 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4377 "Autoridad de cola."
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:7031
4380 msgid "Georgian"
4381 msgstr "Georgiano"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8112
4384 msgid "Separate supplement to another work"
4385 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4388 msgid "film cartridge"
4389 msgstr "Cartucho de película"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:3351
4392 msgid "Claim Return Copy Status"
4393 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7321
4396 msgid "Truk"
4397 msgstr "Turqo"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:764
4400 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4401 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:8660
4404 msgid "Northern Territory "
4405 msgstr "Territorio del Norte "
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4408 msgid "user_request.update"
4409 msgstr "user_request.update"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:19808
4412 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:7920
4416 msgid "microscope slide"
4417 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:16775
4420 msgid "Items Out Lost display setting"
4421 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7047 950.data.seed-values.sql:7048
4424 msgid "Guarani"
4425 msgstr "Guaraní"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:5254
4428 msgid ""
4429 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4430 "instances."
4431 msgstr ""
4432 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4433 "atributos en algunos casos."
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:7257
4436 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4437 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:8101
4440 msgid "Variations"
4441 msgstr "Variaciones"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:7056
4444 msgid "Herero"
4445 msgstr "Herero"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:8495
4448 msgid "Maine "
4449 msgstr "Maine "
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:8207 950.data.seed-values.sql:8912
4452 #: 950.data.seed-values.sql:8933
4453 msgid "Language instruction"
4454 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7236
4457 msgid "Romance (Other)"
4458 msgstr "Romance (Otras)"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:974
4461 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4462 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:7000
4465 msgid "English"
4466 msgstr "Inglés"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4469 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4470 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:8496
4473 msgid "Mauritius "
4474 msgstr "Mauricio "
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:7378
4477 msgid "Juvenile"
4478 msgstr "Juvenil"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4481 msgid "Georgia "
4482 msgstr "Georgia "
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:13549
4485 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4486 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:8312 950.data.seed-values.sql:9006
4489 #: 950.data.seed-values.sql:9016
4490 msgid "Loose-leaf"
4491 msgstr "De hojas sueltas"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:15175
4494 msgid "SIP2 User Verification"
4495 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:8627
4498 msgid "British Virgin Islands "
4499 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8505
4502 msgid "Missouri "
4503 msgstr "Misuri "
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:7445
4506 msgid "8 mm."
4507 msgstr "8 mm."
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:8547
4510 msgid "Mayotte "
4511 msgstr "Mayotte "
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:8317
4514 msgid "Updating database"
4515 msgstr "Actualizando la base de datos"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:7083
4518 msgid "Iroquoian (Other)"
4519 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7203
4522 msgid "Nyankole"
4523 msgstr "Nyankole"
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:1919
4526 msgid "Modify print templates"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:13509
4530 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4531 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:2990
4534 msgid "Receipt Template"
4535 msgstr "Plantilla de Recibo"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:3790
4538 msgid ""
4539 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4540 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4541 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4542 "requests for the user drops back below this number."
4543 msgstr ""
4544 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4545 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4546 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4547 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4548 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:7764
4551 msgid "computer program"
4552 msgstr "Programa de computadora"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4555 msgid "Patron Search Include Inactive"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:8542
4559 msgid "New Zealand "
4560 msgstr "Nueva Zelanda "
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:4630 950.data.seed-values.sql:4633
4563 msgid "Default level of patrons' internet access"
4564 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:970
4567 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4568 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:7063
4571 msgid "Hungarian"
4572 msgstr "Húngaro"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:7397
4575 msgid ""
4576 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4577 "literary form is desired"
4578 msgstr ""
4579 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4580 "forma literaria es deseada"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4583 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4584 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8684
4587 msgid "Questionable date"
4588 msgstr "Fecha cuestionable"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:7158
4591 msgid "Mandar"
4592 msgstr "Mandar"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4595 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4596 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:34
4599 msgid "Note, no blocks"
4600 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:3547
4603 msgid ""
4604 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4605 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4606 msgstr ""
4607 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4608 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:16719
4611 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4612 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:4075
4615 msgid "Allow Credit Card Payments"
4616 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:8390
4619 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4620 msgstr "Congo (República Democrática) "
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:6812
4623 msgid "Metarecord Hold Formats"
4624 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4627 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4628 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:3493
4631 msgid ""
4632 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4633 "creation date."
4634 msgstr ""
4635 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4636 "en lugar de la fecha de creación."
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4639 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4640 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:8072
4643 msgid "Operas"
4644 msgstr "Óperas"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8631
4647 msgid "Vietnam "
4648 msgstr "Vietnam "
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4651 msgid "Multiple forms"
4652 msgstr "Formas múltiples"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:6939
4655 msgid "Braj"
4656 msgstr "Braj"
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4659 msgid "Dance forms"
4660 msgstr "Formas de danza"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:19836
4663 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8372
4667 msgid "Bermuda Islands "
4668 msgstr "Islas Bermudas "
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:5463
4671 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4672 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4675 msgid "Project not specified"
4676 msgstr "Proyecto no especificada"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:15762
4679 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4680 msgstr ""
4681 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4682 "durante la carga de archivos ACQ"
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:7032
4685 msgid "German"
4686 msgstr "Alemán"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:17305
4689 msgid "Holds Retarget Interval"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:17294
4693 msgid ""
4694 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4695 "use for call number wrapping in the left print label."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:12766
4699 msgid "Import failed due to barcode collision"
4700 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:8615
4703 msgid "Tanzania "
4704 msgstr "Tanzania "
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4707 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4708 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4711 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4712 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:11468
4715 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4716 msgstr ""
4717 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4718 "reserva."
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4721 msgid "user_request.view"
4722 msgstr "user_request.view"
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478
4725 #: 950.data.seed-values.sql:7634 950.data.seed-values.sql:7635
4726 msgid "E-book"
4727 msgstr "Libro electronico"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:3961
4730 msgid ""
4731 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4732 "%INCLUDE(event_text)%"
4733 msgstr ""
4734 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4735 "lugar de% include (event_text)%"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:7344
4738 msgid "Vietnamese"
4739 msgstr "Vietnamita"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:17755
4742 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4746 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4747 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4750 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4751 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:8190
4754 msgid "Score"
4755 msgstr "Puntuación:"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:7804
4758 msgid "stereographic"
4759 msgstr "estereográfica"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:5706
4762 msgid "Carousel"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4766 msgid "Dutch"
4767 msgstr "Holandés"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:2874 950.data.seed-values.sql:2875
4770 msgid "OPAC Font Size"
4771 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:2984
4774 msgid "Finances"
4775 msgstr "Finanzas"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2988
4778 msgid "Booking"
4779 msgstr "Reserva"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:7182
4782 msgid "Neapolitan Italian"
4783 msgstr "Italiano Napolitano"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:14744
4786 msgid "Qwest Wireless"
4787 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:5263
4790 msgid ""
4791 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4792 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4793 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4794 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4795 "files to the remote directory."
4796 msgstr ""
4797 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4798 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4799 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4800 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4801 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4802 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:530
4805 msgid "Missing"
4806 msgstr "Faltante"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:7212
4809 msgid "Turkish, Ottoman"
4810 msgstr "Turco, Otomano"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8630
4813 msgid "Virgin Islands of the United States "
4814 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:12084
4817 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4818 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4821 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4822 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7290
4825 msgid "Sundanese"
4826 msgstr "Sundanés"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:832
4829 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4830 msgstr ""
4831 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4832 "patrón"
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:11479
4835 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4836 msgstr ""
4837 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4838 "impresión."
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:18960
4841 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:5715
4845 msgid "View Holds"
4846 msgstr "Ver Apartados"
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
4849 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4850 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:14778
4853 msgid "Unicel"
4854 msgstr "Unicel"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:587
4857 msgid "Spanish (Mexico)"
4858 msgstr "Español (México)"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:7392
4861 msgid "Nonmusical sound recording"
4862 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:1945
4865 msgid "Patrons"
4866 msgstr "Clientes"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4869 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4870 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:9001
4873 #: 950.data.seed-values.sql:9011
4874 msgid "Calendar"
4875 msgstr "Calendario"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7185
4878 msgid "Ndebele (South Africa)"
4879 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:8476
4882 msgid "Kansas "
4883 msgstr "Kansas "
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:5636
4886 msgid "TCN Source"
4887 msgstr "Fuente TCN"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:7230
4890 msgid "Provençal (to 1500)"
4891 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:102
4894 msgid "Series"
4895 msgstr "Series"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:12096
4898 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4899 msgstr ""
4900 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4901
4902 #: 950.data.seed-values.sql:8632
4903 msgid "Various places "
4904 msgstr "Varios lugares "
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:6934
4907 msgid "Edo"
4908 msgstr "Edo"
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:7072
4911 msgid "Interlingue"
4912 msgstr "Interlingua"
4913
4914 #: 950.data.seed-values.sql:12012
4915 msgid "Canadian Dollars"
4916 msgstr "Dólares Canadienses"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:15847
4919 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4920 msgstr ""
4921 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4922 "de carga de archivos"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4925 msgid "user_request.delete"
4926 msgstr "user_request.delete"
4927
4928 #: 950.data.seed-values.sql:8669
4929 msgid "United States "
4930 msgstr "Estados Unidos "
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:7002 950.data.seed-values.sql:7004
4933 msgid "Esperanto"
4934 msgstr "Esperanto"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:17445
4937 msgid "OverDrive Password Required"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:16736
4941 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4942 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:1929
4945 msgid ""
4946 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
4947 "attached to a record"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: 950.data.seed-values.sql:15280
4951 msgid "circ"
4952 msgstr "circ"
4953
4954 #: 950.data.seed-values.sql:19128
4955 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:762
4959 msgid "Allow a user to check in a copy"
4960 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4963 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4964 #: 950.data.seed-values.sql:13565 950.data.seed-values.sql:16072
4965 msgid "Author"
4966 msgstr "Autor"
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:19009
4969 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4973 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4974 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:8511
4977 msgid "Mauritania "
4978 msgstr "Mauritania "
4979
4980 #: 950.data.seed-values.sql:17134
4981 msgid ""
4982 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4983 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4984 msgstr ""
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:15631 950.data.seed-values.sql:15637
4987 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4988 msgstr ""
4989 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:481
4992 msgid "2_months_2_renew"
4993 msgstr "2_meses_2_renovados"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4996 msgid "Canzonas"
4997 msgstr "Canzonas"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7511
5000 #: 950.data.seed-values.sql:7576 950.data.seed-values.sql:7577
5001 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7668
5002 msgid "CD Audiobook"
5003 msgstr "Libro audio de CD"
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:7856
5006 msgid "video cartridge"
5007 msgstr "cartucho de vídeo"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:43
5010 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
5011 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:8545
5014 msgid "Ontario "
5015 msgstr "Ontario "
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5018 msgid ""
5019 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5020 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5021 "field is required this setting is ignored."
5022 msgstr ""
5023 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
5024 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
5025 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:814
5028 msgid "User may update a copy statistical category"
5029 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:8221
5032 msgid "Microfilm"
5033 msgstr "Microfilm"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7712
5036 msgid "three-dimensional form"
5037 msgstr "forma tridimensional"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5040 msgid "Create prefix label definition."
5041 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:2910 950.data.seed-values.sql:2911
5044 msgid "Copy Editor Template"
5045 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:4114
5048 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5049 msgstr ""
5050 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:15813
5053 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5054 msgstr ""
5055 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5056 "carga de archivos"
5057
5058 #: 950.data.seed-values.sql:11874
5059 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5060 msgstr ""
5061 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5062 "impresión."
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7084
5065 msgid "Italian"
5066 msgstr "Italiano"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16148
5069 #: 950.data.seed-values.sql:16154
5070 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5071 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:7237
5074 msgid "Raeto-Romance"
5075 msgstr "Raeto-Romance"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:18855
5078 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:8073
5082 msgid "Oratorios"
5083 msgstr "Oratorios"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5086 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5087 msgstr ""
5088 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:18848
5091 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:18981
5095 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:12874
5099 msgid ""
5100 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5101 msgstr ""
5102 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5103 "Autoridad de cola."
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5106 msgid "Invalid patron address penalty"
5107 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8578
5110 msgid "Seychelles "
5111 msgstr "Seychelles "
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5114 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5115 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:4603
5118 msgid "Idle timeout"
5119 msgstr "Tiempo de inactividad"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5122 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5123 msgstr ""
5124 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5125 "actividad de los usuarios"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5128 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5129 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:17208
5132 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:6965
5136 msgid "Church Slavic"
5137 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:8592
5140 msgid "Western Sahara "
5141 msgstr "Sahara Occidental "
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:14727
5144 msgid "Pioneer Cellular"
5145 msgstr "Pioneer Celular"
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5148 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5149 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:3904
5152 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5153 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:8336
5156 msgid "Both transposed and arranged"
5157 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
5160 msgid "Default copy location"
5161 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:23
5164 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5165 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:16943
5168 msgid ""
5169 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5170 "B."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837
5175 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8897
5176 msgid "Treaties"
5177 msgstr "Tratados"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:13543
5180 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5181 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:15705
5184 msgid "Upload Default Provider"
5185 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:17749
5188 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:12192
5192 msgid ""
5193 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5194 "library"
5195 msgstr ""
5196 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5197 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5200 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5201 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5204 msgid "Marathi"
5205 msgstr "Maratí"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5208 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5209 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:3682
5212 msgid ""
5213 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5214 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5215 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5216 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5217 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5218 msgstr ""
5219 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5220 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5221 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5222 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5223 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5224 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5227 msgid ""
5228 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5229 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5230 msgstr ""
5231 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5232 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8946
5235 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8972
5236 #: 950.data.seed-values.sql:8985
5237 msgid "Contours"
5238 msgstr "Contornos"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:15179
5241 msgid "OPAC Login (tpac)"
5242 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5245 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5246 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:14846
5249 msgid "USA Mobility"
5250 msgstr "Movilidad EE.UU."
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:657
5253 msgid "Local Library System"
5254 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:19948
5257 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7112
5261 msgid "Korean"
5262 msgstr "Coreana"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:13699 950.data.seed-values.sql:13705
5265 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5266 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3880
5269 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5270 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:6999
5273 msgid "Elamite"
5274 msgstr "Elamita"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:17487
5277 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:3769
5281 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5282 msgstr ""
5283 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5284 "Tiempo."
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4406
5287 msgid ""
5288 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5289 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5290 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5291 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5292 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5293 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5294 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5295 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5296 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5297 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5298 "the staff client ignores this setting."
5299 msgstr ""
5300 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5301 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5302 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5303 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5304 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5305 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5306 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5307 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5308 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5309 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5310 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5311 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5314 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5315 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:7149
5318 msgid "Makasar"
5319 msgstr "Makasar"
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:3198
5322 msgid "Spine and pocket label font family"
5323 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:3288
5326 msgid "Booking elbow room"
5327 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:938
5330 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5331 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:7139
5334 msgid "Ganda"
5335 msgstr "Ganda"
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:8513
5338 msgid "Malawi "
5339 msgstr "Malawi "
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:15739
5342 msgid "Upload Default Merge Profile"
5343 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:6790
5346 msgid "Item Form"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5350 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5351 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:20235
5354 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:19766
5358 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:12065
5362 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5363 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:3688
5366 msgid "Lost items usable on checkin"
5367 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:8625
5370 msgid "Uzbekistan "
5371 msgstr "Uzbekistán "
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7468
5374 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:7543
5375 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7625
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7626 950.data.seed-values.sql:8226
5377 msgid "Braille"
5378 msgstr "Braille"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:8406
5381 msgid "Cyprus "
5382 msgstr "Chipre "
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5385 msgid ""
5386 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5387 "Administrators\" group"
5388 msgstr ""
5389 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5390 "adquisiciones administradores\""
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7387
5393 msgid "Mixed materials"
5394 msgstr "Materiales mixtos"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5397 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5398 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:2976
5401 msgid "Security"
5402 msgstr "Seguridad"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:534
5405 msgid "On holds shelf"
5406 msgstr "En el estante de apartados"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5409 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5410 msgstr ""
5411 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5412 "activos simultáneamente"
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:12786
5415 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5416 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5419 msgid "card"
5420 msgstr "tarjeta"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:7361
5423 msgid "Yupik languages"
5424 msgstr "Idiomas Yupik"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7331
5427 msgid "Tuvaluan"
5428 msgstr "Tuvaluan"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:15166
5431 msgid "SIP2 Proxy Login"
5432 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7199
5435 msgid "Northern Sotho"
5436 msgstr "Sotho del Norte"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:8637
5439 msgid "Wallis and Futuna "
5440 msgstr "Wallis y Futuna "
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:4159
5443 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5444 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5447 msgid "Kabyle"
5448 msgstr "Kabyle"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:728
5451 msgid "Allow a user to renew items"
5452 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5455 msgid "DELETE_TRANSIT"
5456 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5459 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:13487
5463 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5464 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:662
5467 msgid "Sub-library"
5468 msgstr "Sub-biblioteca"
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:4930
5471 msgid ""
5472 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5473 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5474 "field is shown or required this setting is ignored."
5475 msgstr ""
5476 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5477 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5478 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5479
5480 #: 950.data.seed-values.sql:18666
5481 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: 950.data.seed-values.sql:7724
5485 msgid "tactile text"
5486 msgstr "texto táctil"
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:17871
5489 msgid "Alternate no attempt to code"
5490 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:4379
5493 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5494 msgstr ""
5495 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5498 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5499 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:37
5502 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5503 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5506 msgid "Name default credit processor"
5507 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:8235
5510 msgid "Vocal parts"
5511 msgstr "Partes vocales"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5514 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5515 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:7748
5518 msgid "sounds"
5519 msgstr "sonidos"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:3763
5522 msgid ""
5523 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5524 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5525 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5526 msgstr ""
5527 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5528 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5529 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5530 "vuelco estado activará esta."
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:8383
5533 msgid "Caribbean Netherlands "
5534 msgstr "Caribe Países Bajos "
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8373
5537 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5538 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7165 950.data.seed-values.sql:7166
5541 msgid "Malagasy"
5542 msgstr "Malgache"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5545 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5546 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:18526
5549 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:15117
5553 msgid "Full Overlay"
5554 msgstr "Superposición Completa"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:7864
5557 msgid "sheet"
5558 msgstr "hoja"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:7122
5561 msgid "Ladino"
5562 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:8352
5565 msgid "Andorra "
5566 msgstr "Andorra "
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8147
5569 #: 950.data.seed-values.sql:8781
5570 msgid "Not specified"
5571 msgstr "No especificado"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:7435
5574 msgid "EIAJ"
5575 msgstr "EIAJ"
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:7224
5578 msgid "Phoenician"
5579 msgstr "Fenicio"
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:17128
5582 msgid "Item Print Label Font Size"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5586 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5587 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5590 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5591 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8945
5594 msgid "No relief shown"
5595 msgstr "No se muestra el alivio"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:8559
5598 msgid "Papua New Guinea "
5599 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:2979
5602 msgid "Circulation"
5603 msgstr "Circulación"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:3913
5606 msgid "Require Patron Password"
5607 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5610 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:7439
5614 msgid "CED videodisc"
5615 msgstr "videodisco CED"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:17150
5618 msgid ""
5619 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5620 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5621 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5622 msgstr ""
5623
5624 #: 950.data.seed-values.sql:7218
5625 msgid "Panjabi"
5626 msgstr "Punjabí"
5627
5628 #: 950.data.seed-values.sql:8589
5629 msgid "Spain "
5630 msgstr "España "
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:7233
5633 msgid "Rajasthani"
5634 msgstr "Rajasthani"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5637 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5638 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:8205 950.data.seed-values.sql:8910
5641 #: 950.data.seed-values.sql:8931
5642 msgid "History"
5643 msgstr "Historia"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:4810
5646 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5647 msgstr ""
5648 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5649 "registro de patrón"
5650
5651 #: 950.data.seed-values.sql:20089
5652 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: 950.data.seed-values.sql:2892 950.data.seed-values.sql:2893
5656 msgid "Hits per Page"
5657 msgstr "Resultados por página"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:15756
5660 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5661 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5664 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5665 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:8428
5668 msgid "French Polynesia "
5669 msgstr "Polinesia Francés "
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:7134
5672 msgid "Mongo-Nkundu"
5673 msgstr "Mongo-Nkundu"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:7118
5676 msgid "Kumyk"
5677 msgstr "Kumyk"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8247
5680 msgid "General vertical near-sided"
5681 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:13
5684 msgid "Back-to-back"
5685 msgstr "Consecutivo"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:8224
5688 msgid "Large print"
5689 msgstr "Gran impresión"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:6912
5692 msgid "Avaric"
5693 msgstr "Ávaro"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:27
5696 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5697 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5700 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5701 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:15162
5704 msgid "Login via gateway-v1"
5705 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5708 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5709 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5712 msgid "CREATE_PERM"
5713 msgstr "CREATE_PERM"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:8438
5716 msgid "Gambia "
5717 msgstr "Gambia "
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:5503
5720 msgid "Maximum payment amount allowed."
5721 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5724 msgid "Tok Pisin"
5725 msgstr "Tok Pisin"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:8560
5728 msgid "Puerto Rico "
5729 msgstr "Puerto Rico "
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:25
5732 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5733 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:12574
5736 msgid "Format holds pull list for printing"
5737 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:15198
5740 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5741 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:18680
5744 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2881
5748 msgid "OPAC Search Depth"
5749 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:3011
5752 msgid "Set copy creator as receiver"
5753 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:6922
5756 msgid "Balinese"
5757 msgstr "Balinés"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:7315
5760 msgid "Tokelauan"
5761 msgstr "Tokelau"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5764 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5765 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:15298
5768 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5769 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:136
5772 msgid "Conference Author"
5773 msgstr "Autor de Conferencia"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5776 msgid "Other forms"
5777 msgstr "Otras formas"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:15474
5780 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5781 msgstr ""
5782 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:12019
5785 msgid "Processing Fee"
5786 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:7458
5789 msgid "78 rpm"
5790 msgstr "78 rpm"
5791
5792 #: 950.data.seed-values.sql:9836
5793 msgid ""
5794 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5795 msgstr ""
5796 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5797
5798 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5799 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5800 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5801
5802 #: 950.data.seed-values.sql:196
5803 msgid "Topic Browse"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: 950.data.seed-values.sql:189
5807 msgid "Genre"
5808 msgstr "Género"
5809
5810 #: 950.data.seed-values.sql:4981
5811 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5812 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:3544
5815 msgid "Default hold shelf expire interval"
5816 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:10726
5819 msgid ""
5820 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5821 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5822 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5823 msgstr ""
5824 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5825 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5826 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5827 "SFTP o SCP), y de depuración."
5828
5829 #: 950.data.seed-values.sql:3048
5830 msgid ""
5831 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5832 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5833 "will be blocked."
5834 msgstr ""
5835 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5836 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5837 "bloqueados."
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:2997
5840 msgid "Articles"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:20082
5844 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:12060
5848 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5849 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:14160
5852 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5853 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:16853
5856 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5857 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:3994
5860 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5861 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:15657
5864 msgid ""
5865 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5866 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5867 "verification."
5868 msgstr ""
5869 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5870 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5871 "verificaciones URL."
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:13757
5874 msgid "Hold Pull List"
5875 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5878 msgid ""
5879 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5880 "hold item already in transit"
5881 msgstr ""
5882 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5883 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:8526
5886 msgid "New Brunswick "
5887 msgstr "Nuevo Brunswick "
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5890 msgid "Laserdisc"
5891 msgstr "Disco láser"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7228
5894 msgid "Portuguese"
5895 msgstr "Portugués"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:528
5898 msgid "Bindery"
5899 msgstr "Taller de encuadernación"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5902 msgid "Allow a user to create a new fund"
5903 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:962
5906 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5907 msgstr ""
5908 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5909 "SIP\""
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:4765
5912 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5913 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:972
5916 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5917 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8634
5920 msgid "Vermont "
5921 msgstr "Vermont "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:14935
5924 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:4156
5928 msgid "PayflowPro partner"
5929 msgstr "Compañero PayflowPro"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:6913
5932 msgid "Avestan"
5933 msgstr "Avestán"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:19177
5936 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:18645
5940 msgid "Print Label Templates"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:7162
5944 msgid "Minangkabau"
5945 msgstr "Minangkabau"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:8481
5948 msgid "Louisiana "
5949 msgstr "Luisiana "
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7459
5952 msgid "8 rpm"
5953 msgstr "8 rpm"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:8563
5956 msgid "Qatar "
5957 msgstr "Katar "
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:15540
5960 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5961 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5964 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5965 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:13564
5968 msgid "Title axis"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5972 msgid "Update copy alert types"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:7984
5976 msgid "computer card"
5977 msgstr "tarjetas de ordenador"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:774
5980 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5981 msgstr ""
5982 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5983
5984 #: 950.data.seed-values.sql:12771
5985 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5986 msgstr ""
5987 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5988
5989 #: 950.data.seed-values.sql:3859
5990 msgid "Restore overdues on lost item return"
5991 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5992
5993 #: 950.data.seed-values.sql:15546
5994 msgid ""
5995 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5996 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5997 msgstr ""
5998 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5999 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
6000 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
6001
6002 #: 950.data.seed-values.sql:3877
6003 msgid "Audio Alerts"
6004 msgstr "Las alertas de audio"
6005
6006 #: 950.data.seed-values.sql:8365
6007 msgid "Burundi "
6008 msgstr "Burundi "
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:8283
6011 msgid "Dymaxion"
6012 msgstr "Dymaxion"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:8056
6015 msgid "Folk music"
6016 msgstr "Música folk"
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:1062
6019 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6020 msgstr ""
6021 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
6022 "\"desaparecido\""
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:13484
6025 msgid "Heading -- Uniform Title"
6026 msgstr "título-- uniforme título"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:7268
6029 msgid "Southern Sami"
6030 msgstr "Sami del sur"
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:15527
6033 msgid "URL Verify"
6034 msgstr "Compruebe URL"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:6970
6037 msgid "Cornish"
6038 msgstr "Córnico"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:8452
6041 msgid "Haiti "
6042 msgstr "Haití "
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:4678
6045 msgid ""
6046 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6047 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6048 "field is required this setting is ignored."
6049 msgstr ""
6050 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6051 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6052 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:16906
6055 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6056 msgstr ""
6057 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:7318
6060 msgid "Tonga (Nyasa)"
6061 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6062
6063 #: 950.data.seed-values.sql:8345
6064 msgid "Afghanistan "
6065 msgstr "Afganistán "
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6068 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6069 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:8441
6072 msgid "Greece "
6073 msgstr "Grecia "
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:7385
6076 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6077 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:7446
6080 msgid "Hi-8 mm."
6081 msgstr "Hi-8 mm."
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:5143
6084 msgid "Show State field on patron registration"
6085 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:770
6088 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6089 msgstr ""
6090 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6091
6092 #: 950.data.seed-values.sql:19632
6093 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: 950.data.seed-values.sql:12067
6097 msgid "Line item canceled by vendor"
6098 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:1965
6101 msgid "Serials (includes admin features)"
6102 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:884
6105 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6106 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:12796
6109 msgid "Invalid stat cat data"
6110 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6113 msgid "Michigan "
6114 msgstr "Michigan "
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:8132 950.data.seed-values.sql:8162
6117 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
6118 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8886
6119 msgid "Reviews"
6120 msgstr "Críticas"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:145
6123 msgid "Temporal Subject"
6124 msgstr "Tema Temporal"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7309
6127 msgid "Tagalog"
6128 msgstr "Tagalog"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6131 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6132 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:6909
6135 msgid "Bable"
6136 msgstr "Babel"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:4312
6139 msgid ""
6140 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6141 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6142 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6143 msgstr ""
6144 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6145 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6146 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6147 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6148
6149 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6150 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6151 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6152
6153 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6154 msgid ""
6155 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6156 msgstr ""
6157 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6158 "alternativo para evitar conflictos"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:7108
6161 msgid "Kimbundu"
6162 msgstr "Kimbundu"
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6165 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6166 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:7347
6169 msgid "Wakashan languages"
6170 msgstr "Idiomas Wakashas"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:7300 950.data.seed-values.sql:7308
6173 msgid "Tajik"
6174 msgstr "Tayiko"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:15431
6177 msgid "General/Adult Materials"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:17728
6181 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6185 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6186 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8355
6189 msgid "Arkansas "
6190 msgstr "Arkansas "
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:6957
6193 msgid "Chagatai"
6194 msgstr "Chagatai"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6197 msgid "ADMIN_SURVEY"
6198 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6201 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6202 msgstr ""
6203 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6204
6205 #: 950.data.seed-values.sql:4183
6206 msgid "PayflowPro vendor"
6207 msgstr "proveedor PayflowPro"
6208
6209 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
6210 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6211 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:7349
6214 msgid "Waray"
6215 msgstr "Waray"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:15728
6218 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6219 msgstr ""
6220 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6221 "archivos ACQ"
6222
6223 #: 950.data.seed-values.sql:7197
6224 msgid "Old Norse"
6225 msgstr "Nórdico Antiguo"
6226
6227 #: 950.data.seed-values.sql:13536
6228 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6229 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6232 msgid ""
6233 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6234 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6235 msgstr ""
6236 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6237 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6240 msgid ""
6241 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6242 msgstr ""
6243 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6244 "\"administrador del sistema\""
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:894
6247 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6248 msgstr ""
6249 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6250 "conexión"
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:15864
6253 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6254 msgstr ""
6255 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6256 "durante la carga de archivos ACQ"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:3261
6259 msgid "Delete volume with last copy"
6260 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:7409
6263 msgid "The literary form of the item is unknown."
6264 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:6914
6267 msgid "Awadhi"
6268 msgstr "Awadhi"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:6975
6271 msgid "Cree"
6272 msgstr "Cree"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:4385
6275 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6276 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6884
6279 msgid "Achinese"
6280 msgstr "Achinés"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:956
6283 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6284 msgstr ""
6285 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6286 "\"LibraryManager\""
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6289 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6290 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6293 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6294 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:2996
6297 msgid "Books"
6298 msgstr "Libros"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6301 msgid "aperture card"
6302 msgstr "aperture card"
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:7310
6305 msgid "Thai"
6306 msgstr "Tailandés"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7184
6309 msgid "Navajo"
6310 msgstr "Navajo"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:822
6313 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6314 msgstr ""
6315 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6316 "estadística"
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6319 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6320 msgstr ""
6321 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6322 "de llamada."
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:8209 950.data.seed-values.sql:8914
6325 #: 950.data.seed-values.sql:8935
6326 msgid "Lectures, speeches"
6327 msgstr "Conferencias, discursos"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8707
6330 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8735
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8763
6332 #: 950.data.seed-values.sql:8777
6333 msgid "Instructional materials"
6334 msgstr "Materiales de instruccion"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8902
6337 msgid "Item is a music sound recording"
6338 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:7844
6341 msgid "microfilm roll"
6342 msgstr "rollo de microfilm"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:7363
6345 msgid "Zenaga"
6346 msgstr "Zenaga"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:3898
6349 msgid ""
6350 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6351 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6352 msgstr ""
6353 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6354 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:533
6357 msgid "Reshelving"
6358 msgstr "Regresando al estante"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:6945
6361 msgid "Burmese"
6362 msgstr "Burmés"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:15344
6365 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6366 msgstr ""
6367 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6370 msgid "Allow a user to update a fund"
6371 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5692
6374 msgid "Identifier"
6375 msgstr "Identificador"
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:18953
6378 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:8088
6382 msgid "Rondos"
6383 msgstr "Rondós"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6386 msgid "Administer copy tag"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:527
6390 msgid "Checked out"
6391 msgstr "Sacar prestado"
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7419 950.data.seed-values.sql:7698
6394 #: 950.data.seed-values.sql:7699 950.data.seed-values.sql:8229
6395 msgid "Electronic"
6396 msgstr "Electrónico"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7372
6399 msgid "Primary"
6400 msgstr "Primario"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6403 msgid "Miscellaneous languages"
6404 msgstr "Varios idiomas"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:7141
6407 msgid "Lunda"
6408 msgstr "Lunda"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:8680
6411 msgid "Range of years of bulk of collection"
6412 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7388
6415 msgid "Cartographic material"
6416 msgstr "Material cartográfico"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:4909
6419 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6420 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6423 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6424 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8353
6427 msgid "Angola "
6428 msgstr "Angola "
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:7025 950.data.seed-values.sql:7035
6431 msgid "Scottish Gaelic"
6432 msgstr "Escocés Gaélico"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:536
6435 msgid "ILL"
6436 msgstr "ILL"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:6984
6439 msgid "Delaware"
6440 msgstr "Delaware"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:7776
6443 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6444 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:19226
6447 msgid "Print Template: item_status"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6451 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6452 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:19871
6455 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:18792
6459 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:4864
6463 msgid "Require email field on patron registration"
6464 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:6966
6467 msgid "Chuvash"
6468 msgstr "Chuvasio"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:19624
6471 msgid ""
6472 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6473 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6474 "field is required this setting is ignored."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:8483
6478 msgid "Lebanon "
6479 msgstr "Líbano "
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:8276
6482 msgid "Conic, other"
6483 msgstr "Cónica, otra"
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:18862
6486 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6490 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6491 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8260
6494 msgid "Transverse Mercator"
6495 msgstr "Transversal de Mercator"
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:19587
6498 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:8528
6502 msgid "New Mexico "
6503 msgstr "Nuevo Mexico "
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:660
6506 msgid "This Branch"
6507 msgstr "Esta Sucursal"
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6510 msgid "Ragtime music"
6511 msgstr "Música ragtime"
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:17779
6514 msgid ""
6515 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6516 "Available"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:8090
6520 msgid "Songs"
6521 msgstr "Canciónes"
6522
6523 #: 950.data.seed-values.sql:5366 950.data.seed-values.sql:5372
6524 msgid "Default Record Match Set"
6525 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6528 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:9807
6532 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6533 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6536 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6537 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:8551
6540 msgid "Paracel Islands "
6541 msgstr "Islas Paracel "
6542
6543 #: 950.data.seed-values.sql:5412
6544 msgid ""
6545 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6546 msgstr ""
6547 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6548 "el editor de patrón"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6551 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6552 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:19878
6555 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:14045
6559 msgid "Iridium"
6560 msgstr "Iridio"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:17557
6563 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:13837
6567 msgid "Rogers Wireless"
6568 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:5387
6571 msgid ""
6572 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:3529
6576 msgid ""
6577 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6578 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6579 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6580 "pulled from the shelf and processed by hand"
6581 msgstr ""
6582 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6583 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6584 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6585 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6586 "mano."
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6917
6589 msgid "Banda"
6590 msgstr "Banda"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:5628
6593 msgid "Author of work"
6594 msgstr "Autor de la obra"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:12047
6597 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6598 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:8613
6601 msgid "Tuvalu "
6602 msgstr "Tuvalu "
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6605 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6606 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:852
6609 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6610 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6613 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6614 msgstr ""
6615 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6618 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6619 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:18736
6622 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:19247
6626 msgid "Print Template Context: patron_address"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:12929
6630 msgid ""
6631 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6632 "Queue."
6633 msgstr ""
6634 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6635 "registros en un importador bib cola."
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:588
6638 msgid "Mexican Spanish"
6639 msgstr "Español de México"
6640
6641 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
6642 #: 950.data.seed-values.sql:7637 950.data.seed-values.sql:7638
6643 msgid "E-audio"
6644 msgstr "E-audio"
6645
6646 #: 950.data.seed-values.sql:6971
6647 msgid "Corsican"
6648 msgstr "Corso"
6649
6650 #: 950.data.seed-values.sql:3412
6651 msgid ""
6652 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6653 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6654 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6655 msgstr ""
6656 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6657 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6658 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6659 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6660 "cerradas\"."
6661
6662 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6663 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6664 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6665
6666 #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8701
6667 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8729
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8757
6669 #: 950.data.seed-values.sql:8771
6670 msgid "Biography of composer or author"
6671 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:8191
6674 msgid "Multiple score formats"
6675 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:7280
6678 msgid "Somali"
6679 msgstr "Somalí"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:3324
6682 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6683 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:19044
6686 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:16756
6690 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6691 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16991
6694 msgid "Email checkout receipts by default?"
6695 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:12237
6698 msgid ""
6699 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6700 "regardless of user preferences."
6701 msgstr ""
6702 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6703 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:9025 950.data.seed-values.sql:9042
6706 #: 950.data.seed-values.sql:9058 950.data.seed-values.sql:9074
6707 #: 950.data.seed-values.sql:9090
6708 msgid "Plans"
6709 msgstr "Planes"
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:886
6712 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6713 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:3436
6716 msgid "Soft boundary"
6717 msgstr "Contorno suave"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:17094 950.data.seed-values.sql:17097
6720 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:4651
6724 msgid ""
6725 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6726 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6727 "field is shown or required this setting is ignored."
6728 msgstr ""
6729 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6730 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6731 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6732
6733 #: 950.data.seed-values.sql:7227
6734 msgid "Ponape"
6735 msgstr "Ponape"
6736
6737 #: 950.data.seed-values.sql:772
6738 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6739 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6740
6741 #: 950.data.seed-values.sql:1957
6742 msgid "Cataloging Administrator"
6743 msgstr "Administrador de catalogación"
6744
6745 #: 950.data.seed-values.sql:898
6746 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6747 msgstr ""
6748 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:12063
6751 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6752 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:6936
6755 msgid "Siksika"
6756 msgstr "Siksika"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:17230
6759 msgid ""
6760 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6761 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6762 msgstr ""
6763
6764 #: 950.data.seed-values.sql:4487
6765 msgid ""
6766 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6767 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6768 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6769 msgstr ""
6770 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6771 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6772 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6775 msgid "Iowa "
6776 msgstr "Iowa "
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
6779 #: 950.data.seed-values.sql:7555 950.data.seed-values.sql:7556
6780 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7644
6781 msgid "Map"
6782 msgstr "Mapa"
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:19913
6785 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:4141
6789 msgid ""
6790 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6791 msgstr ""
6792 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:3354
6795 msgid ""
6796 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6797 "copy in the Checked Out status"
6798 msgstr ""
6799 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6800 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:8125 950.data.seed-values.sql:8154
6803 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
6804 #: 950.data.seed-values.sql:8848 950.data.seed-values.sql:8878
6805 msgid "Legal articles"
6806 msgstr "Articulos legales"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:509
6809 msgid "overdue_equip_max"
6810 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:7932
6813 msgid "microfilm reel"
6814 msgstr "carrete de microfilm"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:48
6817 msgid "Patron had an invalid email address"
6818 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6821 msgid ""
6822 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6823 "is the hold's pickup lib"
6824 msgstr ""
6825 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6826 "lib circ es la recolección de la bodega"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:18491
6829 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:17743
6833 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:8408
6837 msgid "Delaware "
6838 msgstr "Delaware "
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:4639
6841 msgid "Show active field on patron registration"
6842 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6845 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6846 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6849 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6850 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:3000
6853 msgid "DVDs"
6854 msgstr "DVDs"
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:166
6857 msgid "EAN"
6858 msgstr "EAN"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:8654
6861 msgid "Saint Lucia "
6862 msgstr "Santa Lucía "
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:5627
6865 msgid "Title of work"
6866 msgstr "Título de la obra"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:864
6869 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6870 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6873 msgid "Pitcairn Island "
6874 msgstr "Isla Pitcairn "
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6877 msgid "Paraguay "
6878 msgstr "Paraguay "
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:8098
6881 msgid "Trio-sonatas"
6882 msgstr "Trio-sonatas"
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:20117
6885 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8584
6889 msgid "Sierra Leone "
6890 msgstr "Sierra Leona "
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6893 msgid "Stereographic"
6894 msgstr "Estereográfica"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:14132
6897 msgid "General Communications, Inc."
6898 msgstr "General Communications, Inc"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:13547
6901 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6902 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:15688
6905 msgid "Upload Activate PO"
6906 msgstr "Sube Activar PO"
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:8626
6909 msgid "Virginia "
6910 msgstr "Virginia "
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:8624
6913 msgid "Uruguay "
6914 msgstr "Uruguay "
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6917 msgid "Mazurkas"
6918 msgstr "Mazurcas"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:12765
6921 msgid "Import or Overlay failed"
6922 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6925 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6926 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:8582
6929 msgid "Singapore "
6930 msgstr "Singapore "
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:4597
6933 msgid ""
6934 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6935 "Default, Minimal, and None"
6936 msgstr ""
6937 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6938 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:7752
6941 msgid "performed music"
6942 msgstr "música interpretada"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:7272
6945 msgid "Inari Sami"
6946 msgstr "Inari Sami"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:575
6949 msgid "French (Canada)"
6950 msgstr "Francés (Canadá)"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:8398
6953 msgid "Colorado "
6954 msgstr "Colorado "
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:184
6957 msgid "Title Proper (Browse)"
6958 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:3709
6961 msgid ""
6962 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6963 "returned.  E.g. '6 months'"
6964 msgstr ""
6965 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6966 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:3022
6969 msgid ""
6970 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6971 "Default status is \"In Process\"."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6975 msgid "TRANSIT_COPY"
6976 msgstr "TRANSIT_COPY"
6977
6978 #: 950.data.seed-values.sql:906
6979 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6980 msgstr ""
6981 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6982
6983 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6984 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6985 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:8047
6988 msgid "Chorale preludes"
6989 msgstr "Preludios corales"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:5242
6992 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6993 msgstr ""
6994 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6995 "de copia."
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:15935
6998 msgid "Max foreign-circulation time"
6999 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:704
7002 msgid "EVERYTHING"
7003 msgstr "TODO"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:5047
7006 msgid ""
7007 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
7008 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7009 "If the field is required this setting is ignored."
7010 msgstr ""
7011 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7012 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7013 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7016 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
7017 msgstr ""
7018 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
7019 "estadística patrón"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:8269
7022 msgid "Cylindrical, other"
7023 msgstr "Cilíndrica, otra"
7024
7025 #: 950.data.seed-values.sql:4759
7026 msgid ""
7027 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7028 msgstr ""
7029 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:5227
7032 msgid ""
7033 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7034 "messages."
7035 msgstr ""
7036 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7037 "patronos y mensajes."
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:14438
7040 msgid "Ameritech"
7041 msgstr "Ameritech"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7044 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7048 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7049 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:8552
7052 msgid "Guinea"
7053 msgstr "Guinea"
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:7780
7056 msgid "cartographic tactile image"
7057 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
7060 msgid "Temporary call number prefix"
7061 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:8450
7064 msgid "Heard and McDonald Islands "
7065 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:5260
7068 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7069 msgstr ""
7070 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7071 "la lista."
7072
7073 #: 950.data.seed-values.sql:1959
7074 msgid "Circulation Administrator"
7075 msgstr "Administrador de la circulación"
7076
7077 #: 950.data.seed-values.sql:7038 950.data.seed-values.sql:7156
7078 msgid "Manx"
7079 msgstr "Manés"
7080
7081 #: 950.data.seed-values.sql:17272
7082 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:13537
7086 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7087 msgstr ""
7088 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:6994
7091 msgid "Dyula"
7092 msgstr "Dyula"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:17713
7095 msgid "Orders Include Copy Funds"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7099 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:17725
7103 msgid "Orders Include Copy Locations"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:8487
7107 msgid "Laos "
7108 msgstr "Laos "
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8948
7111 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8974
7112 #: 950.data.seed-values.sql:8987
7113 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7114 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7117 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7118 msgstr ""
7119 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7120 "ordenación por selección"
7121
7122 #: 950.data.seed-values.sql:2841
7123 msgid "Patron via phone"
7124 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7125
7126 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7127 msgid "Lule Sami"
7128 msgstr "Lule Sami"
7129
7130 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7131 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:3345
7135 msgid ""
7136 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7137 msgstr ""
7138 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7139 "marque la copia como falta"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:7164
7142 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7143 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8697
7146 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8725
7147 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8753
7148 #: 950.data.seed-values.sql:8767
7149 msgid "Discography"
7150 msgstr "Discografía"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:289
7153 msgid "Thesis"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7157 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7158 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7161 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7162 msgstr ""
7163 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7166 msgid "Delete suffix label definition."
7167 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7168
7169 #: 950.data.seed-values.sql:8076
7170 msgid "Passacaglias"
7171 msgstr "Pasacalles"
7172
7173 #: 950.data.seed-values.sql:7356
7174 msgid "Xhosa"
7175 msgstr "Xhosa"
7176
7177 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7178 msgid ""
7179 "\n"
7180 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7181 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7182 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7183 "        "
7184 msgstr ""
7185 "\n"
7186 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7187 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7188 "de destino y plataforma\n"
7189 "\n"
7190 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7191 "         \n"
7192 "\n"
7193 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7194 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7195 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7196 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7197 "traducción.\n"
7198 "        "
7199
7200 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7201 msgid "Sign languages"
7202 msgstr "las lenguas de signos"
7203
7204 #: 950.data.seed-values.sql:19710
7205 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: 950.data.seed-values.sql:6960
7209 msgid "Mari"
7210 msgstr "Mari"
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:3679
7213 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7214 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7217 msgid "filmslip"
7218 msgstr "filmslip"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7221 msgid "Algonquian (Other)"
7222 msgstr "Algonquian (Otro)"
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
7225 msgid "Faroese"
7226 msgstr "Feroés"
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:14039 950.data.seed-values.sql:14056
7229 #: 950.data.seed-values.sql:14073 950.data.seed-values.sql:14090
7230 msgid "International"
7231 msgstr "Internacional"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:3360
7234 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7235 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:5062
7238 msgid "Require prefix field on patron registration"
7239 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7242 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7243 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7246 msgid "Danish"
7247 msgstr "Danés"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7250 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7251 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:4657
7254 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7255 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:585
7258 msgid "American Spanish"
7259 msgstr "Español de América"
7260
7261 #: 950.data.seed-values.sql:8378
7262 msgid "Bhutan "
7263 msgstr "Bhután "
7264
7265 #: 950.data.seed-values.sql:3019
7266 msgid "Initial status for received items"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8570
7270 msgid "Romania "
7271 msgstr "Rumania "
7272
7273 #: 950.data.seed-values.sql:6978
7274 msgid "Cushitic (Other)"
7275 msgstr "Cushitic (Otro)"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:14625
7278 msgid "T-Mobile"
7279 msgstr "T-Mobile"
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7282 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7283 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7286 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7287 msgstr ""
7288 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7289 "sostiene'"
7290
7291 #: 950.data.seed-values.sql:8371
7292 msgid "Brazil "
7293 msgstr "Brasil "
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:3502
7296 msgid ""
7297 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7298 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7299 "the-desk pickups for their holds"
7300 msgstr ""
7301 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7302 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7303 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7304 "sus bodegas"
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7307 msgid ""
7308 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7309 "flag."
7310 msgstr ""
7311 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7312 "de corte en línea Top-of-cola."
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:5305
7315 msgid ""
7316 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7317 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7318 msgstr ""
7319 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7320 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:18533
7323 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7327 msgid "View copy alerts"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:8319
7331 msgid "Monographic series"
7332 msgstr "Series monográficas"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7335 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7336 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8244
7339 msgid "Orthographic"
7340 msgstr "Ortográfica"
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:13478
7343 msgid "LoC"
7344 msgstr "Línea de Control"
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:8004
7347 msgid "audio disc"
7348 msgstr "disco de audio"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:12021
7351 msgid "Handling Charge"
7352 msgstr "Gastos de manipulación"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:12216
7355 msgid ""
7356 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7357 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7358 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7359 msgstr ""
7360 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7361 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7362 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7363 "mejora del rendimiento)"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:8517
7366 msgid "Nebraska "
7367 msgstr "Nebraska "
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:15239
7370 msgid "Produce CSV of circulation history"
7371 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8658
7374 msgid "New South Wales "
7375 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7378 msgid ""
7379 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7380 msgstr ""
7381 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7382 "recursos de reserva"
7383
7384 #: 950.data.seed-values.sql:20289
7385 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7389 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7390 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7391
7392 #: 950.data.seed-values.sql:4469
7393 msgid ""
7394 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7395 "an org unit relative to the current workstation."
7396 msgstr ""
7397 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7398 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7399 "trabajo actual."
7400
7401 #: 950.data.seed-values.sql:7398
7402 msgid ""
7403 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7404 "form is desired"
7405 msgstr ""
7406 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7407 "la forma literaria"
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:12790
7410 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7411 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7414 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:15174
7418 msgid "Verification via remoteauth"
7419 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:8451
7422 msgid "Honduras "
7423 msgstr "Honduras "
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:946
7426 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7427 msgstr ""
7428 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7429 "\"Personal\""
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:19387
7432 msgid "Serials Local Stream Names"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7436 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7437 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:8520
7440 msgid "Netherlands "
7441 msgstr "Países Bajos "
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:16956
7444 msgid ""
7445 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7446 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7447 "match Delacruz)"
7448 msgstr ""
7449 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7450 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7451 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:3490
7454 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7455 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7456
7457 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7458 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7459 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:4021
7462 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7463 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:6942
7466 msgid "Buriat"
7467 msgstr "Buriat"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:8285
7470 msgid "Lambert conformal"
7471 msgstr "Lambert conforme"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7474 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7475 msgstr ""
7476 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7477 "17."
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:4858
7480 msgid ""
7481 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7482 "registration."
7483 msgstr ""
7484 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7485 "el registro de patrón."
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:17758
7488 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7492 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7493 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:8245
7496 msgid "Azimuthal equidistant"
7497 msgstr "Equidistante acimutal"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:13831 950.data.seed-values.sql:13848
7500 #: 950.data.seed-values.sql:13865
7501 msgid "Canada & USA"
7502 msgstr "Canadá y EE.UU."
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:3871
7505 msgid ""
7506 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7507 "the on-screen message"
7508 msgstr ""
7509 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7510 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7513 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7514 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:4370
7517 msgid ""
7518 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
7519 "display. This may assist in requesting additional renewals"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:836
7523 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7524 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7527 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7528 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7531 msgid "Allows a user to create report templates"
7532 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:16623
7535 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7536 msgstr ""
7537 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7538 "hay código de barras elemento está presente"
7539
7540 #: 950.data.seed-values.sql:7432
7541 msgid "Beta"
7542 msgstr "Beta"
7543
7544 #: 950.data.seed-values.sql:7425
7545 msgid "Collection"
7546 msgstr "Colección"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:15790
7549 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7550 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:19850
7553 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:13503
7557 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7558 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7561 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7565 msgid "Rundi"
7566 msgstr "Kiroundi"
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:8657
7569 msgid "Macedonia "
7570 msgstr "Macedonia "
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7573 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:172
7577 msgid "Local Free-Text Call Number"
7578 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:8502
7581 msgid "Malta "
7582 msgstr "Malta "
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7585 msgid "UPDATE_SURVEY"
7586 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:3445
7589 msgid "Expire Alert Interval"
7590 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7593 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7594 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:9024 950.data.seed-values.sql:9041
7597 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9073
7598 #: 950.data.seed-values.sql:9089
7599 msgid "Charts"
7600 msgstr "Gráficos"
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7603 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7604 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7605
7606 #: 950.data.seed-values.sql:19773
7607 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:5710
7611 msgid "List Published Book Lists"
7612 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7613
7614 #: 950.data.seed-values.sql:980
7615 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7616 msgstr ""
7617 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7618 "tipo Missing / Otros"
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:20054
7621 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7625 msgid "Arabic (Jordan)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:5155
7629 msgid ""
7630 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7631 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7632 "field is shown or required this setting is ignored."
7633 msgstr ""
7634 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7635 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7636 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7639 msgid "Udmurt"
7640 msgstr "Udmurto"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:7210
7643 msgid "Osage"
7644 msgstr "Osage"
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:8396
7647 msgid "Cameroon "
7648 msgstr "Camerún "
7649
7650 #: 950.data.seed-values.sql:16079
7651 msgid "Pubdate"
7652 msgstr "Pubdate"
7653
7654 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7655 #: 950.data.seed-values.sql:513
7656 msgid "default"
7657 msgstr "defecto"
7658
7659 #: 950.data.seed-values.sql:15830
7660 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7661 msgstr ""
7662 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7663 "archivos ACQ"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:14421
7666 msgid "Alaska Communications"
7667 msgstr "Alaska Communications"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:6927
7674 msgid "Belarusian"
7675 msgstr "Bielorruso"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:599
7678 msgid "Library of Congress"
7679 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7682 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7683 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7684
7685 #: 950.data.seed-values.sql:7371
7686 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7687 msgstr ""
7688 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7689 "años."
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7692 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7693 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:750
7696 msgid "Allow a user to delete a copy"
7697 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:8037
7700 msgid "Blues"
7701 msgstr "Blues"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:3454
7704 msgid "Expire Interval"
7705 msgstr "Intervalo expirará"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:6891
7708 msgid "Aljamía"
7709 msgstr "Aljamía"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7712 msgid "Allows administration of floating groups"
7713 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:19205
7716 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7720 msgid "Adolescent"
7721 msgstr "Adolescente"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:3889
7724 msgid ""
7725 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7726 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7727 "transaction"
7728 msgstr ""
7729 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7730 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:6916
7733 msgid "Azerbaijani"
7734 msgstr "Azerbaiyán"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7737 msgid "CREATE_LOCALE"
7738 msgstr "CREATE_LOCALE"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:880
7741 msgid "Allow a user to update another user's container"
7742 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7745 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7746 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:8272
7749 msgid "Lambert's conformal conic"
7750 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:683
7753 msgid "System: Deposit"
7754 msgstr "Sistema: Depósito"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:12054
7757 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7758 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7761 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7762 msgstr ""
7763 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7764 "estadística patrón"
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:16195 950.data.seed-values.sql:16201
7767 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7768 msgstr ""
7769 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7770
7771 #: 950.data.seed-values.sql:7383
7772 msgid "Projected medium"
7773 msgstr "Medio proyectado"
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7776 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7777 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7780 msgid "Allow a user to view billing types"
7781 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:18827
7784 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:19981
7788 msgid ""
7789 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7790 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7791 "that user account"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: 950.data.seed-values.sql:8174 950.data.seed-values.sql:8808
7795 #: 950.data.seed-values.sql:8838 950.data.seed-values.sql:8868
7796 #: 950.data.seed-values.sql:8898
7797 msgid "Offprints"
7798 msgstr "Separatas"
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7801 msgid "Lao"
7802 msgstr "Lao"
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:4330
7805 msgid ""
7806 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7807 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7808 "\"http://example.com/hours.html\"."
7809 msgstr ""
7810 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7811 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7812 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7815 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7816 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7817
7818 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7819 msgid ""
7820 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7821 "%courier_code% macro."
7822 msgstr ""
7823 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7824 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7825
7826 #: 950.data.seed-values.sql:19815
7827 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7253
7831 msgid "Scots"
7832 msgstr "Escocés"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:7159
7835 msgid "Mende"
7836 msgstr "Mende"
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:4531
7839 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7840 msgstr ""
7841 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7842 "patrón de facturación"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:7852
7845 msgid "videocassette"
7846 msgstr "casete de vídeo"
7847
7848 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7849 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7850 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7851
7852 #: 950.data.seed-values.sql:15328
7853 msgid ""
7854 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7855 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7856 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7857 "decision to override"
7858 msgstr ""
7859 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7860 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7861 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7862 "decisión para anular"
7863
7864 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7865 msgid "DELETE_LOCALE"
7866 msgstr "DELETE_LOCALE"
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:7119
7869 msgid "Kurdish"
7870 msgstr "Kurdo"
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7873 msgid "Falkland Islands "
7874 msgstr "Islas Malvinas "
7875
7876 #: 950.data.seed-values.sql:890
7877 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7878 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7879
7880 #: 950.data.seed-values.sql:5200
7881 msgid ""
7882 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7883 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7884 "See description of the day_phone regex for important information about "
7885 "capture groups with it."
7886 msgstr ""
7887 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7888 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7889 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7890 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7891
7892 #: 950.data.seed-values.sql:12130 950.data.seed-values.sql:12321
7893 #: 950.data.seed-values.sql:12322
7894 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7895 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7496
7898 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
7899 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
7900 msgid "Picture"
7901 msgstr "Imagen"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7904 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7905 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:8412
7908 msgid "Dominican Republic "
7909 msgstr "República Dominicana "
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:17403
7912 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:8261
7916 msgid "Gauss-Kruger"
7917 msgstr "Gauss-Kruger"
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7490
7920 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
7921 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7647
7922 msgid "Microform"
7923 msgstr "Microforma"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8593
7926 msgid "Saint"
7927 msgstr "Santo"
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:40
7930 msgid "Alerting block on Hold"
7931 msgstr "Alertando bloque en espera"
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7934 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7935 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7936
7937 #: 950.data.seed-values.sql:19296
7938 msgid "Print Template: renew"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:4309
7942 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7943 msgstr ""
7944 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7945 "localmente."
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:138
7948 msgid "Other Author"
7949 msgstr "Otro Autor"
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:14910
7952 msgid "South Korea and USA"
7953 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7954
7955 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7956 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7957 msgstr ""
7958 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7959 "activación"
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:5170
7962 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7963 msgstr ""
7964 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7965
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8656
7967 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7968 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7969
7970 #: 950.data.seed-values.sql:8102
7971 msgid "Waltzes"
7972 msgstr "Valses"
7973
7974 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7975 msgid "Allow a user to delete a provider"
7976 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7977
7978 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7979 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7980 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:9721
7983 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7984 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7985
7986 #: 950.data.seed-values.sql:13545
7987 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7988 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7989
7990 #: 950.data.seed-values.sql:4606
7991 msgid ""
7992 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7993 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7994 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7995 msgstr ""
7996 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7997 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7998 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7999 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8002 msgid "audio cartridge"
8003 msgstr "Cartucho de audio"
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:5711
8006 msgid "Add to Published Book Lists"
8007 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
8008
8009 #: 950.data.seed-values.sql:13884 950.data.seed-values.sql:13901
8010 #: 950.data.seed-values.sql:13918 950.data.seed-values.sql:13935
8011 #: 950.data.seed-values.sql:13952 950.data.seed-values.sql:13969
8012 #: 950.data.seed-values.sql:13986 950.data.seed-values.sql:14003
8013 #: 950.data.seed-values.sql:14020
8014 msgid "Canada"
8015 msgstr "Canadá"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5637
8018 msgid "Internal ID"
8019 msgstr "ID interno"
8020
8021 #: 950.data.seed-values.sql:5517
8022 msgid ""
8023 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
8024 "exceeds the value of this setting."
8025 msgstr ""
8026 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
8027 "cantidad excede el valor de este ajuste."
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:7342
8030 msgid "Vai"
8031 msgstr "Vai"
8032
8033 #: 950.data.seed-values.sql:7409 950.data.seed-values.sql:7448
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8114
8035 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8237
8036 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8338
8037 msgid "Unknown"
8038 msgstr "Desconocido"
8039
8040 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8041 msgid "tactile notated movement"
8042 msgstr "movimiento anotada táctil"
8043
8044 #: 950.data.seed-values.sql:8389
8045 msgid "Congo (Brazzaville) "
8046 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8047
8048 #: 950.data.seed-values.sql:14143
8049 msgid "California, USA"
8050 msgstr "California, EE.UU."
8051
8052 #: 950.data.seed-values.sql:541
8053 msgid "On reservation shelf"
8054 msgstr "En la plataforma de reservas"
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:15287
8057 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8058 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:806
8061 msgid "User may create a copy statistical category"
8062 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:19100
8065 msgid "Print Template: checkin"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:19352
8069 msgid "Print Template: offline_renew"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: 950.data.seed-values.sql:7424
8073 msgid "Serial component part"
8074 msgstr "Serial component part"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8077 msgid "Niuean"
8078 msgstr "Niuean"
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8081 msgid ""
8082 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8083 msgstr ""
8084 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8085 "atributos de mapas"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:14557
8088 msgid "Cricket"
8089 msgstr "Cricket"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:473
8092 msgid "7_days_0_renew"
8093 msgstr "7_días_0_renovar"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:3931
8096 msgid "Load patron from Checkout"
8097 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:4993
8100 msgid ""
8101 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8102 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8103 "field is shown or required this setting is ignored."
8104 msgstr ""
8105 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8106 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8107 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:6883
8110 msgid "Abkhaz"
8111 msgstr "Abkhaz"
8112
8113 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8176
8114 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8840
8115 #: 950.data.seed-values.sql:8870 950.data.seed-values.sql:8900
8116 msgid "Comics/graphic novels"
8117 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:17764
8120 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:8497
8124 msgid "Madagascar "
8125 msgstr "Madagascar "
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:164
8128 msgid "ISMN"
8129 msgstr "ISMN"
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:872
8132 msgid "Allow a user to create a new title note"
8133 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:5712
8136 msgid "View Circulations"
8137 msgstr "Ver circulaciones"
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8947
8140 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8973
8141 #: 950.data.seed-values.sql:8986
8142 msgid "Shading"
8143 msgstr "Sombreado"
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:8564
8146 msgid "Queensland "
8147 msgstr "Queensland "
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:5002
8150 msgid ""
8151 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8152 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8153 "If the field is required this setting is ignored."
8154 msgstr ""
8155 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8156 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8157 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:6937
8160 msgid "Bantu (Other)"
8161 msgstr "Bantú (Otras)"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8164 msgid "Yukon Territory "
8165 msgstr "Territorio del Yukón "
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8168 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8172 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8176 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8177 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:17582
8180 msgid ""
8181 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8182 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8183 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8184 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8185 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:3796 950.data.seed-values.sql:3799
8189 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8190 msgstr ""
8191 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8192 "restablecimiento de contraseña"
8193
8194 #: 950.data.seed-values.sql:8662
8195 msgid "Czech Republic "
8196 msgstr "República Checa "
8197
8198 #: 950.data.seed-values.sql:6953
8199 msgid "Celtic (Other)"
8200 msgstr "Celta (Otras)"
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:7077
8203 msgid "Indo-European (Other)"
8204 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8205
8206 #: 950.data.seed-values.sql:12229
8207 msgid ""
8208 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8209 "circ's."
8210 msgstr ""
8211 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8212 "xact_finish últimos de circ."
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8215 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8216 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:7202
8219 msgid "Nyamwezi"
8220 msgstr "Nyamwezi"
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8223 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8224 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8225
8226 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8227 msgid ""
8228 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8229 "another"
8230 msgstr ""
8231 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8232 "y en otra"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:7215
8235 msgid "Pangasinan"
8236 msgstr "Pangasinan"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8239 msgid "Allow a user to update a funding source"
8240 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:4912
8243 msgid ""
8244 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8245 msgstr ""
8246 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:17192
8249 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:20277
8253 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:856
8257 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8258 msgstr ""
8259 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:19745
8262 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:8252
8266 msgid "Azimuthal, other"
8267 msgstr "Azimutal, otra"
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:20075
8270 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8274 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8275 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:16867
8278 msgid ""
8279 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8280 msgstr ""
8281 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8282 "faceta"
8283
8284 #: 950.data.seed-values.sql:12792
8285 msgid "Perm failure creating a record"
8286 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8287
8288 #: 950.data.seed-values.sql:8395
8289 msgid "Chile "
8290 msgstr "Chile "
8291
8292 #: 950.data.seed-values.sql:3916
8293 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8294 msgstr ""
8295 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8296 "de reviso propio"
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:8611
8299 msgid "United Arab Emirates "
8300 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:15919
8303 msgid ""
8304 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8305 "copy at capture time"
8306 msgstr ""
8307 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8308 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:3246
8311 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8312 msgstr ""
8313 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:2974
8316 msgid "GUI"
8317 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:8507
8320 msgid "Martinique "
8321 msgstr "Martinica "
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:8665
8324 msgid "Slovenia "
8325 msgstr "Eslovenia "
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8328 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8329 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:20136
8332 msgid "Address Label"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:7109
8336 msgid "Konkani"
8337 msgstr "Konkani"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8340 msgid "General"
8341 msgstr "General"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:4150
8344 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8345 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8346
8347 #: 950.data.seed-values.sql:17182
8348 msgid ""
8349 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8350 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8351 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8352 msgstr ""
8353
8354 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8355 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8356 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8357
8358 #: 950.data.seed-values.sql:19254
8359 msgid "Print Template: patron_address"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8363 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8364 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:7437
8367 msgid "Quadruplex"
8368 msgstr "Cuádruplex"
8369
8370 #: 950.data.seed-values.sql:866
8371 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8372 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8375 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8376 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:6901
8379 msgid "Aramaic"
8380 msgstr "Arameo"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:8232
8383 msgid "No parts in hand or not specified"
8384 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8387 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8388 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:16928
8391 msgid ""
8392 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8393 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8394 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8395 msgstr ""
8396 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8397 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8398 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8399 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8400
8401 #: 950.data.seed-values.sql:3808
8402 msgid ""
8403 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8404 "number of active requests drops back below this number."
8405 msgstr ""
8406 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8407 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8408 "mas bajo que este."
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8411 msgid "Update copy alerts"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:477
8415 msgid "3_months_0_renew"
8416 msgstr "3_meses_0_renovas"
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:8058
8419 msgid "Gospel music"
8420 msgstr "Música gospel"
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:20032
8423 msgid "Login via Websocket V1"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:7129
8427 msgid "Latvian"
8428 msgstr "Letón"
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:17381
8431 msgid "OverDrive Website ID"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:876
8435 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8436 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8437
8438 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:9000
8439 #: 950.data.seed-values.sql:9010
8440 msgid "Picture card, post card"
8441 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8444 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8445 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8448 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8449 msgstr ""
8450 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8451 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8454 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8455 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:19065
8458 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8462 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8463 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8464
8465 #: 950.data.seed-values.sql:15677
8466 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8467 msgstr ""
8468 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8469
8470 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8471 msgid ""
8472 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8473 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8474 msgstr ""
8475 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8476 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8477 "audaz\", o \"ligero\"."
8478
8479 #: 950.data.seed-values.sql:20283
8480 msgid ""
8481 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
8482 "Pickup screen"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:11852
8486 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8487 msgstr ""
8488 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8489 "\"temp\""
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8492 msgid "Audiobooks"
8493 msgstr "Audiolibros"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:7358
8496 msgid "Yapese"
8497 msgstr "Yapese"
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8500 msgid "Delete monograph part definition."
8501 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:7155
8504 msgid "Masai"
8505 msgstr "Masai"
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:8587
8508 msgid "Saskatchewan "
8509 msgstr "Saskatchewan "
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8512 msgid ""
8513 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8514 msgstr ""
8515 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8516 "personalizadas para unidades organizativas"
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8519 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8520 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:8612
8523 msgid "Turkey "
8524 msgstr "Turquía "
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:7451
8527 msgid "Unspecified"
8528 msgstr "Sin especificar"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:12045
8531 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8532 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:14251
8535 msgid "Kajeet"
8536 msgstr "Kajeet"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:5397
8539 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8540 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:9026 950.data.seed-values.sql:9043
8543 #: 950.data.seed-values.sql:9059 950.data.seed-values.sql:9075
8544 #: 950.data.seed-values.sql:9091
8545 msgid "Plates"
8546 msgstr "Platos"
8547
8548 #: 950.data.seed-values.sql:17544
8549 msgid ""
8550 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8551 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8552 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8553 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:17522
8557 msgid "Format Dates with this pattern"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8561 msgid "Egypt "
8562 msgstr "Egipto "
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:7238
8565 msgid "Romani"
8566 msgstr "Romaní"
8567
8568 #: 950.data.seed-values.sql:19163
8569 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:8490
8573 msgid "Libya "
8574 msgstr "Libia "
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:7168
8577 msgid "Manchu"
8578 msgstr "Manchú"
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8581 msgid "Azerbaijan "
8582 msgstr "Azerbaiyán "
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:8377
8585 msgid "Botswana "
8586 msgstr "Botswana "
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:7708
8589 msgid "three-dimensional moving image"
8590 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8593 #: 950.data.seed-values.sql:7241
8594 msgid "Russian"
8595 msgstr "Ruso"
8596
8597 #: 950.data.seed-values.sql:18911
8598 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: 950.data.seed-values.sql:15163
8602 msgid "Login via translator-v1"
8603 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:8051
8606 msgid "Country music"
8607 msgstr "La música country"
8608
8609 #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8791
8610 #: 950.data.seed-values.sql:8821 950.data.seed-values.sql:8851
8611 #: 950.data.seed-values.sql:8881
8612 msgid "Patent document"
8613 msgstr "El documento de patente"
8614
8615 #: 950.data.seed-values.sql:16915
8616 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8617 msgstr ""
8618 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8619 "reclamaciones"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:7062
8622 msgid "Hiri Motu"
8623 msgstr "Hiri Motu"
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:4801
8626 msgid "Example dob field on patron registration"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: 950.data.seed-values.sql:4876
8630 msgid ""
8631 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8632 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8633 "field is required this setting is ignored."
8634 msgstr ""
8635 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8636 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8637 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8638 "ajuste."
8639
8640 #: 950.data.seed-values.sql:558
8641 msgid "No Access"
8642 msgstr "Sin acceso"
8643
8644 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8645 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8646 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:732
8649 msgid ""
8650 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8651 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8652 msgstr ""
8653 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8654 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8655 "VER_TRANSACCION"
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8658 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8659 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:19156
8662 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:8243
8666 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8667 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:19303
8670 msgid "Print Template Context: transit_list"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: 950.data.seed-values.sql:7528 950.data.seed-values.sql:7529
8674 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
8675 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7686
8676 msgid "Large Print Book"
8677 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:7964
8680 msgid "computer tape cassette"
8681 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8684 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:8475
8688 msgid "Korea (South) "
8689 msgstr "Corea del (Sur) "
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:7403
8692 msgid "Humor, satires, etc."
8693 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:8427
8696 msgid "Micronesia (Federated States) "
8697 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7404
8700 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8701 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:7223
8704 msgid "Philippine (Other)"
8705 msgstr "Filipino (Otras)"
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:17429
8708 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7114
8712 msgid "Kpelle"
8713 msgstr "Kpelle"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:4891
8716 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8717 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7100
8720 msgid "Kabardian"
8721 msgstr "Kabardian"
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:8360
8724 msgid "Antarctica "
8725 msgstr "Antártida "
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:6923
8728 msgid "Basque"
8729 msgstr "Vasco"
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:8437
8732 msgid "Greenland "
8733 msgstr "Tierra Verde "
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7327
8736 msgid "Tumbuka"
8737 msgstr "Tumbuka"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:12907
8740 msgid ""
8741 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8742 "Bib Queue."
8743 msgstr ""
8744 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8745 "en un importador babero cola."
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:8407
8748 msgid "District of Columbia "
8749 msgstr "Distrito de Columbia "
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:15169
8752 msgid "Verification via opensrf"
8753 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:8392
8756 msgid "Croatia "
8757 msgstr "Croacia "
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:6926
8760 msgid "Beja"
8761 msgstr "Beja"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:4819
8764 msgid "Require dob field on patron registration"
8765 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:7423
8768 msgid "Monographic component part"
8769 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8772 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8773 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:8525
8776 msgid "New Jersey "
8777 msgstr "Nueva Jersey "
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:2992
8780 msgid "Vandelay"
8781 msgstr "Vandelay"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:8447
8784 msgid "Guyana "
8785 msgstr "Guayana "
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:6956
8788 msgid "Chechen"
8789 msgstr "Checheno"
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:19552
8792 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:7248
8796 msgid "Sanskrit"
8797 msgstr "Sánscrito"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:7788
8800 msgid "cartographic image"
8801 msgstr "Imagen cartográfica"
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8804 msgid "Ekajuk"
8805 msgstr "Ekajuk"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7044
8808 msgid "Grebo"
8809 msgstr "Grebo"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:475
8812 msgid "28_days_2_renew"
8813 msgstr "28_días_2_renovados"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:5233
8816 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8817 msgstr ""
8818 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8819 "patronos."
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:7274
8822 msgid "Skolt Sami"
8823 msgstr "Sami Skolt"
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:862
8826 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8827 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8828
8829 #: 950.data.seed-values.sql:3787
8830 msgid ""
8831 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8832 msgstr ""
8833 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8834 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:4475
8837 msgid "Patron: password from phone #"
8838 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:988
8841 msgid "Allow a user to view report output"
8842 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:547
8845 msgid "Lost and Paid"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8849 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8850 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8853 msgid "Australian Capital Territory "
8854 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:12273
8857 msgid ""
8858 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8859 "copies."
8860 msgstr ""
8861 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8862 "al visiblity de copias."
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:16903
8865 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8866 msgstr ""
8867 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:15350
8870 msgid ""
8871 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8872 "temporary book list."
8873 msgstr ""
8874 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8875 "un libro a una lista de libros temporal."
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8878 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8879 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:7041
8882 msgid "Gondi"
8883 msgstr "Gondi"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:754
8886 msgid "Allow a user to create another user"
8887 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:6919
8890 msgid "Bashkir"
8891 msgstr "Bashkir"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8894 msgid "Update suffix label definition."
8895 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:7093
8898 msgid "Kamba"
8899 msgstr "Kamba"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:18715
8902 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:3940
8906 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8907 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:5527
8910 msgid ""
8911 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: 950.data.seed-values.sql:8629
8915 msgid "Venezuela "
8916 msgstr "Venezuela "
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:19114
8919 msgid "Print Template: checkout"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:7896
8923 msgid "filmstrip cartridge"
8924 msgstr "cartucho de cinta de película"
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:3381
8927 msgid ""
8928 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8929 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8930 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8931 "circulations from counting toward these tallies."
8932 msgstr ""
8933 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8934 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8935 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8936 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8937 "contar hacia estas unidades."
8938
8939 #: 950.data.seed-values.sql:844
8940 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8941 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8942
8943 #: 950.data.seed-values.sql:8413
8944 msgid "Eritrea "
8945 msgstr "Eritrea "
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:5017
8948 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8949 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8952 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8953 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8956 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8957 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:17773
8960 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8964 msgid "Teatro lirico"
8965 msgstr "Teatro Lirico"
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8999
8968 #: 950.data.seed-values.sql:9009
8969 msgid "Manuscript"
8970 msgstr "Manuscrito"
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8512
8973 msgid "Moldova "
8974 msgstr "Moldavia "
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8977 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8978 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:8061
8981 msgid "Madrigals"
8982 msgstr "Madrigales"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:7055
8985 msgid "Hebrew"
8986 msgstr "Hebreo"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:826
8989 msgid "User may delete a copy statistical category"
8990 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:6973
8993 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8994 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7293
8997 msgid "Swahili"
8998 msgstr "Suahili"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7270
9001 msgid "Sami"
9002 msgstr "Sami o Lapona"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8060
9005 msgid "Jazz"
9006 msgstr "Jazz"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:8686
9009 msgid "Single known date/probable date"
9010 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
9011
9012 #: 950.data.seed-values.sql:17451
9013 msgid ""
9014 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
9015 "OverDrive API?"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:8411
9019 msgid "Dominica "
9020 msgstr "Dominica "
9021
9022 #: 950.data.seed-values.sql:15694
9023 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
9024 msgstr ""
9025 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
9026
9027 #: 950.data.seed-values.sql:1933
9028 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9032 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:13524
9036 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
9037 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:556
9040 msgid "Unfiltered"
9041 msgstr "Sin filtrar"
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:2987
9044 msgid "Recalls"
9045 msgstr "Recuerda"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9048 msgid "Atlas"
9049 msgstr "Atlas"
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9052 msgid "Create suffix label definition."
9053 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:17481
9056 msgid "OneClickdigital Library ID"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:8633
9060 msgid "Victoria "
9061 msgstr "Victoria "
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8362
9064 msgid "Bahrain "
9065 msgstr "Bahrein "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:8494
9068 msgid "Maryland "
9069 msgstr "Maryland "
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:3655
9072 msgid ""
9073 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9074 "the queue"
9075 msgstr ""
9076 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9077 "empujarlo hasta el final de la cola"
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:1975
9080 msgid "Volunteers"
9081 msgstr "Voluntarios"
9082
9083 #: 950.data.seed-values.sql:958
9084 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9085 msgstr ""
9086 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9089 msgid "Literary Form"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:748
9093 msgid "Allow a user to edit a copy"
9094 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9097 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9098 msgstr ""
9099 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:7022
9102 msgid "Fula"
9103 msgstr "Fula"
9104
9105 #: 950.data.seed-values.sql:3264
9106 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9107 msgstr ""
9108 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9109 "enlazada"
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:8579
9112 msgid "Sao Tome and Principe "
9113 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:7812
9116 msgid "microscopic"
9117 msgstr "microscópico"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:3463
9120 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9121 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:16662
9124 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9125 msgstr ""
9126 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9127 "automáticamente"
9128
9129 #: 950.data.seed-values.sql:17198
9130 msgid ""
9131 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9132 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9133 msgstr ""
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7408
9136 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9137 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:7301
9140 msgid "Tamil"
9141 msgstr "Tamil"
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:718
9144 msgid ""
9145 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9146 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9147 "for example, COPY_HOLDS)"
9148 msgstr ""
9149 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9150 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9151 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:7370
9154 msgid "Unknown or unspecified"
9155 msgstr "Desconocido o no especificado"
9156
9157 #: 950.data.seed-values.sql:8667
9158 msgid "Canada "
9159 msgstr "Canadá "
9160
9161 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9162 msgid "Allow Email Notify"
9163 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9164
9165 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9166 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9167 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9168
9169 #: 950.data.seed-values.sql:17085 950.data.seed-values.sql:17088
9170 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9174 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9175 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:8635
9178 msgid "Washington (State) "
9179 msgstr "Washington (Estado) "
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:12430 950.data.seed-values.sql:12436
9182 msgid "OPAC Default Search Sort"
9183 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9186 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9187 msgstr ""
9188 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9189 "personalizadas para los usuarios"
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:6982
9192 msgid "Dargwa"
9193 msgstr "Dargwa"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:13534
9196 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9197 msgstr ""
9198 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7054
9201 msgid "Hawaiian"
9202 msgstr "Hawaiano"
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:8558
9205 msgid "Portugal "
9206 msgstr "Portugal "
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8523
9209 msgid "New Hampshire "
9210 msgstr "New Hampshire "
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:7441
9213 msgid "Betacam SP"
9214 msgstr "Betacam SP"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:5008
9217 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9218 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9221 msgid ""
9222 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9223 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9224 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9225 msgstr ""
9226 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9227 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9228 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9229 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9230
9231 #: 950.data.seed-values.sql:16587
9232 msgid ""
9233 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9234 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9235 "purged"
9236 msgstr ""
9237 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9238 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9239 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:978
9242 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9243 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:12062
9246 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9247 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9248
9249 #: 950.data.seed-values.sql:8215 950.data.seed-values.sql:8920
9250 #: 950.data.seed-values.sql:8941
9251 msgid "Sounds"
9252 msgstr "Sonidos"
9253
9254 #: 950.data.seed-values.sql:19282
9255 msgid "Print Template: patron_note"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: 950.data.seed-values.sql:7151
9259 msgid "Mandingo"
9260 msgstr "Mandingo"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:4882
9263 msgid "Suggest email field on patron registration"
9264 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:4282 950.data.seed-values.sql:4285
9267 msgid "Global Default Locale"
9268 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:7267
9271 msgid "Slovenian"
9272 msgstr "Esloveno"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:8282
9275 msgid "Van Der Grinten"
9276 msgstr "Van Der Grinten"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:15186
9279 msgid "Self-Check User Verification"
9280 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9283 msgid ""
9284 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9285 "hold during hold placement time, alert the patron"
9286 msgstr ""
9287 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9288 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:8202
9291 #: 950.data.seed-values.sql:8907 950.data.seed-values.sql:8928
9292 msgid "Essays"
9293 msgstr "Ensayos"
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:7460
9296 msgid "1 7/8 ips"
9297 msgstr "1 7/8 ips"
9298
9299 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9300 msgid ""
9301 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9302 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9303 "field is shown or required this setting is ignored."
9304 msgstr ""
9305 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9306 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9307 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9308
9309 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9310 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9311 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:8606
9314 msgid "Tokelau "
9315 msgstr "Tokelau "
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9318 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9319 msgstr ""
9320 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9321 "\"Revisión de Datos\""
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:8548
9324 msgid "Pennsylvania "
9325 msgstr "Pensilvania "
9326
9327 #: 950.data.seed-values.sql:12769 950.data.seed-values.sql:12770
9328 msgid "Import failed due to system id collision"
9329 msgstr ""
9330 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9333 msgid "projected"
9334 msgstr "proyectado"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9337 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9338 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:4460
9341 msgid ""
9342 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9343 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9344 msgstr ""
9345 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9346 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9347 "estar habilitada."
9348
9349 #: 950.data.seed-values.sql:14659
9350 msgid "South Central Communications"
9351 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9352
9353 #: 950.data.seed-values.sql:12049
9354 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9355 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9356
9357 #: 950.data.seed-values.sql:7110
9358 msgid "Komi"
9359 msgstr "Komi"
9360
9361 #: 950.data.seed-values.sql:5447
9362 msgid ""
9363 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9364 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9365 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9366 "balances after a set period of time. "
9367 msgstr ""
9368 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9369 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9370 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9371 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9372 "de tiempo determinado. "
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:4846
9375 msgid "Example for email field on patron registration"
9376 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:3216
9379 msgid "Spine and pocket label font weight"
9380 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9383 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9384 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:7378
9387 msgid ""
9388 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9389 "years."
9390 msgstr ""
9391 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9392 "edades de 0-15 años."
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9395 msgid "Arizona "
9396 msgstr "Arizona "
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9399 msgid "Connecticut "
9400 msgstr "Connecticut "
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:16262
9403 msgid ""
9404 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9405 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9406 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9407 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9408 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9409 msgstr ""
9410 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9411 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9412 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9413 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9414 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9415 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9416
9417 #: 950.data.seed-values.sql:3228
9418 msgid ""
9419 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9420 msgstr ""
9421 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9422 "035 campos."
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8906
9425 #: 950.data.seed-values.sql:8927
9426 msgid "Drama"
9427 msgstr "Drama"
9428
9429 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9430 msgid ""
9431 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9432 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9433 msgstr ""
9434 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9435 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:4918
9438 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9439 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:15170
9442 msgid "Verification via srfsh"
9443 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9444
9445 #: 950.data.seed-values.sql:800
9446 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9447 msgstr ""
9448 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9449 "artículo"
9450
9451 #: 950.data.seed-values.sql:900
9452 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9453 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9454
9455 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9456 msgid ""
9457 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9458 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:7444
9462 msgid "D-2"
9463 msgstr "D-2"
9464
9465 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9466 #: 950.data.seed-values.sql:6800 950.data.seed-values.sql:16080
9467 msgid "Item Type"
9468 msgstr "Tipo de elemento"
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:8444
9471 msgid "Guam "
9472 msgstr "Guam "
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:491
9475 msgid "14_days_2_renew"
9476 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:7066
9479 msgid "Igbo"
9480 msgstr "Igbo"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:8687
9483 msgid "Publication date and copyright date"
9484 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:3571
9487 msgid "Has Local Copy Block"
9488 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:18897
9491 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7247
9495 msgid "Samaritan Aramaic"
9496 msgstr "Arameo Samaritano"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:15386 950.data.seed-values.sql:15392
9499 msgid "Default list to use when adding to a list"
9500 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9503 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9504 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:17683
9507 msgid ""
9508 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9509 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9510 "suppressed."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: 950.data.seed-values.sql:16671
9514 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9515 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9516
9517 #: 950.data.seed-values.sql:17746
9518 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9039
9522 #: 950.data.seed-values.sql:9055 950.data.seed-values.sql:9071
9523 #: 950.data.seed-values.sql:9087
9524 msgid "Maps"
9525 msgstr "Mapas"
9526
9527 #: 950.data.seed-values.sql:8561
9528 msgid "Palau "
9529 msgstr "Palau "
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:8493
9532 msgid "Monaco "
9533 msgstr "Mónaco "
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:3634
9536 msgid "Use weight-based hold targeting"
9537 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:19184
9540 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9544 msgid "Mali "
9545 msgstr "Mali "
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:8228
9548 msgid "Direct electronic"
9549 msgstr "Electronico directo"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:8121 950.data.seed-values.sql:8150
9552 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
9553 #: 950.data.seed-values.sql:8844 950.data.seed-values.sql:8874
9554 msgid "Catalogs"
9555 msgstr "Catálogos"
9556
9557 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8167
9558 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831
9559 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8891
9560 msgid "Technical reports"
9561 msgstr "Los informes técnicos"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9564 msgid ""
9565 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9566 "workstation"
9567 msgstr ""
9568 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9569 "invocar en la estación de trabajo actual"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:16649
9572 msgid ""
9573 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9574 msgstr ""
9575 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9576 "no hay número de llamada elemento está presente"
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:3616
9579 msgid "Truncated loan period."
9580 msgstr "Período de préstamo truncada."
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9583 msgid ""
9584 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9585 msgstr ""
9586 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9587 "registro de estación de trabajo."
9588
9589 #: 950.data.seed-values.sql:7285
9590 msgid "Serer"
9591 msgstr "Serer"
9592
9593 #: 950.data.seed-values.sql:3706
9594 msgid "Void lost max interval"
9595 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9596
9597 #: 950.data.seed-values.sql:4264
9598 msgid "Format Dates with this pattern."
9599 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9600
9601 #: 950.data.seed-values.sql:7115
9602 msgid "Kru"
9603 msgstr "Kru"
9604
9605 #: 950.data.seed-values.sql:17716
9606 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: 950.data.seed-values.sql:8576
9610 msgid "South Sudan "
9611 msgstr "Sudán del Sur "
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9614 msgid "Allows a user to create new authority records"
9615 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9616
9617 #: 950.data.seed-values.sql:11648
9618 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9619 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9620
9621 #: 950.data.seed-values.sql:5271
9622 msgid ""
9623 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9624 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9625 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9626 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9627 msgstr ""
9628 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9629 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9630 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9631 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9632 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:1935
9635 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: 950.data.seed-values.sql:7255
9639 msgid "Selkup"
9640 msgstr "Selkup"
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:13526
9643 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9644 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9647 msgid "Language"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9651 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9652 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:8614
9655 msgid "Texas "
9656 msgstr "Texas "
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9659 msgid "Zarzuelas"
9660 msgstr "Zarzuelas"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9663 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9664 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:11125
9667 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9668 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:2831
9671 msgid "Stacks"
9672 msgstr "Pilas"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9675 msgid "Johnston Atoll "
9676 msgstr "Johnston Atoll "
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:14506
9679 msgid "Cellular South"
9680 msgstr "Sur celular"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:16097
9683 msgid ""
9684 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9685 "time when performing batch Z39.50 searches"
9686 msgstr ""
9687 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9688 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:19920
9691 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8422
9695 msgid "French Guiana "
9696 msgstr "Guayana francés "
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:3430
9699 msgid "Holds: Hard boundary"
9700 msgstr "Sostiene: límite duro"
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:9002
9703 #: 950.data.seed-values.sql:9012
9704 msgid "Puzzle"
9705 msgstr "Rompecabezas"
9706
9707 #: 950.data.seed-values.sql:13495
9708 msgid "Heading -- Corporate Name"
9709 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9710
9711 #: 950.data.seed-values.sql:13719 950.data.seed-values.sql:13725
9712 msgid "Default SMS/Text Number"
9713 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9716 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: 950.data.seed-values.sql:3520
9720 msgid ""
9721 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9722 "requests interfaces"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:4388
9726 msgid ""
9727 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9728 "current context unit"
9729 msgstr ""
9730 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9731 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:3592
9734 msgid ""
9735 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9736 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9737 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9738 msgstr ""
9739 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9740 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9741 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9742 "semanas\", \"5 días\""
9743
9744 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9745 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9746 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:5089
9749 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9750 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9751
9752 #: 950.data.seed-values.sql:19608
9753 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: 950.data.seed-values.sql:3727
9757 msgid ""
9758 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9759 "as claims returned"
9760 msgstr ""
9761 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9762 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:7039
9765 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9766 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9769 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9770 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9771
9772 #: 950.data.seed-values.sql:4030
9773 msgid "Patron Merge Address Delete"
9774 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:860
9777 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9778 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9781 msgid "Create User Purchase Request"
9782 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9785 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9786 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:19401
9789 msgid "Serials Barcode On Receive"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:3448
9793 msgid ""
9794 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9795 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9796 msgstr ""
9797 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9798 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:17737
9801 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:15322
9805 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9806 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:12145
9809 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9810 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:19644
9813 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9817 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9818 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9821 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9822 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:8414
9825 msgid "Ecuador "
9826 msgstr "Ecuador "
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:1943
9829 msgid "Users"
9830 msgstr "Usuarios"
9831
9832 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9833 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9834 msgstr ""
9835 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9836
9837 #: 950.data.seed-values.sql:7337
9838 msgid "Ukrainian"
9839 msgstr "Ucraniano"
9840
9841 #: 950.data.seed-values.sql:1970
9842 msgid "Global Administrator"
9843 msgstr "Administrador global"
9844
9845 #: 950.data.seed-values.sql:3715
9846 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9847 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9848
9849 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7483
9850 #: 950.data.seed-values.sql:7484 950.data.seed-values.sql:7552
9851 #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7640
9852 #: 950.data.seed-values.sql:7641
9853 msgid "Kit"
9854 msgstr "Equipo"
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:14177
9857 msgid "Hawaii, USA"
9858 msgstr "Hawai, EE.UU."
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:8410
9861 msgid "Benin "
9862 msgstr "Benin "
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:15651
9865 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9866 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9867
9868 #: 950.data.seed-values.sql:19331
9869 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: 950.data.seed-values.sql:4412 950.data.seed-values.sql:4415
9873 msgid "Custom CSS for the OPAC"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: 950.data.seed-values.sql:17371
9877 msgid ""
9878 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:19016
9882 msgid "Offline Print Receipt"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:8567
9886 msgid "Réunion "
9887 msgstr "Reunión "
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9890 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9891 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9894 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9895 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9896
9897 #: 950.data.seed-values.sql:18806
9898 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:7323 950.data.seed-values.sql:7325
9902 msgid "Tswana"
9903 msgstr "Tswana"
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:8188
9906 msgid "Performer-conductor part"
9907 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9910 msgid "Delete prefix label definition."
9911 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:8468
9914 msgid "Japan "
9915 msgstr "Japón "
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:17333
9918 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:792
9922 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9923 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:7136
9926 msgid "Letzeburgesch"
9927 msgstr "Luxemburgués"
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:4543
9930 msgid ""
9931 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9932 "value of this setting."
9933 msgstr ""
9934 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9935 "superar el valor de esta configuración."
9936
9937 #: 950.data.seed-values.sql:9035 950.data.seed-values.sql:9052
9938 #: 950.data.seed-values.sql:9068 950.data.seed-values.sql:9084
9939 #: 950.data.seed-values.sql:9100
9940 msgid "Illuminations"
9941 msgstr "Luminarias"
9942
9943 #: 950.data.seed-values.sql:7366
9944 msgid "Zulu"
9945 msgstr "Zulú"
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:18589
9948 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:19037
9952 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: 950.data.seed-values.sql:7736
9956 msgid "tactile image"
9957 msgstr "Imagen táctil"
9958
9959 #: 950.data.seed-values.sql:7355
9960 msgid "Kalmyk"
9961 msgstr "Kalmyk"
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:3147
9964 msgid ""
9965 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9966 "2 = Dewey; 3 = LC"
9967 msgstr ""
9968 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9969 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9970
9971 #: 950.data.seed-values.sql:19843
9972 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: 950.data.seed-values.sql:4954
9976 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9977 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9978
9979 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9980 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9981 msgstr ""
9982 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9983 "específica"
9984
9985 #: 950.data.seed-values.sql:4768
9986 msgid ""
9987 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9988 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9989 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9990 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9991 msgstr ""
9992 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9993 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9994 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9995 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9996 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:8266
9999 msgid "Robinson"
10000 msgstr "Robinson"
10001
10002 #: 950.data.seed-values.sql:12885
10003 msgid ""
10004 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
10005 msgstr ""
10006 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
10007 "cola."
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:1652
10010 msgid "VIEW_INVOICE"
10011 msgstr "VIEW_INVOICE"
10012
10013 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8169
10014 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
10015 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8893
10016 msgid "Legal cases and case notes"
10017 msgstr "Casos y notas de casos legales"
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
10020 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
10021 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
10022
10023 #: 950.data.seed-values.sql:7792
10024 msgid "cartographic dataset"
10025 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:1172
10028 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
10029 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:7744
10032 msgid "spoken word"
10033 msgstr "Palabra hablada"
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:1516
10036 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10037 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:8531
10040 msgid "Nepal "
10041 msgstr "Nepal "
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3027 950.data.seed-values.sql:3030
10044 msgid "Default circulation modifier"
10045 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:11
10048 msgid "Bound Volume"
10049 msgstr "Volumen encuadernado"
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:3090
10052 msgid "Persistent Login Duration"
10053 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:8565
10056 msgid "Québec (Province) "
10057 msgstr "Quebec (Provincia) "
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:7192
10060 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10061 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:7740
10064 msgid "still image"
10065 msgstr "Imagen fija"
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:8588
10068 msgid "Somalia "
10069 msgstr "Somalia "
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:8092
10072 msgid "Studies and exercises"
10073 msgstr "Estudios y ejercicios"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10076 msgid "Bulgarian"
10077 msgstr "Búlgaro"
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:4894
10080 msgid ""
10081 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10082 msgstr ""
10083 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10084 "patrón."
10085
10086 #: 950.data.seed-values.sql:8677
10087 msgid "Continuing resource ceased publication"
10088 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10089
10090 #: 950.data.seed-values.sql:766
10091 msgid ""
10092 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10093 msgstr ""
10094 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10095 "de usuario"
10096
10097 #: 950.data.seed-values.sql:3562
10098 msgid "Has Local Copy Alert"
10099 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10100
10101 #: 950.data.seed-values.sql:8458
10102 msgid "India "
10103 msgstr "India "
10104
10105 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10106 msgid ""
10107 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10108 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10109 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10110 msgstr ""
10111 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10112 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10113 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:14863
10116 msgid "Viaero"
10117 msgstr "Viaero"
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:6924
10120 msgid "Basa"
10121 msgstr "Basa"
10122
10123 #: 950.data.seed-values.sql:324
10124 msgid "Origin Info"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10128 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10129 msgstr ""
10130 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8639
10133 msgid "West Bank of the Jordan River "
10134 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:8241
10137 msgid "Aitoff"
10138 msgstr "Aitoff"
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8706
10141 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8734
10142 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8762
10143 #: 950.data.seed-values.sql:8776
10144 msgid "Ethnological information"
10145 msgstr "Información etnológica"
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:463
10148 msgid "Paperback Book"
10149 msgstr "Libro de Bolsillo"
10150
10151 #: 950.data.seed-values.sql:7189
10152 msgid "Nepali"
10153 msgstr "Nepalés"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:14952
10156 msgid "Google Fi"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:7832
10160 msgid "film roll"
10161 msgstr "Rollo de película"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:16658
10164 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10165 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:782
10168 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10169 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:7960
10172 msgid "computer tape reel"
10173 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:7252
10176 msgid "Serbian"
10177 msgstr "Serbio"
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10180 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10181 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10182
10183 #: 950.data.seed-values.sql:5330
10184 msgid ""
10185 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10186 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10187 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10188 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10189 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10190 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10191 msgstr ""
10192 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10193 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10194 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10195 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:3508
10198 msgid "Canceled holds/requests display age"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: 950.data.seed-values.sql:7513 950.data.seed-values.sql:7514
10202 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
10203 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7671
10204 msgid "CD Music recording"
10205 msgstr "Grabación de CD de música"
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:6955
10208 msgid "Chibcha"
10209 msgstr "Chibcha"
10210
10211 #: 950.data.seed-values.sql:12149
10212 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10213 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10214
10215 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10216 msgid "Create copy alerts"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: 950.data.seed-values.sql:12052
10220 msgid "Canceled: Fulfilled"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10224 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10225 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:7137
10228 msgid "Luba-Lulua"
10229 msgstr "Luba-Lulua"
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:13532
10232 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10233 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:8379
10236 msgid "Bulgaria "
10237 msgstr "Bulgaria "
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:19219
10240 msgid "Print Template Context: item_status"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10244 msgid "Urdu"
10245 msgstr "Urdu"
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:746
10248 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10249 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:7135
10252 msgid "Lozi"
10253 msgstr "Lozi"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:8666
10256 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10257 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:5268
10260 msgid ""
10261 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10262 "results and record details pages"
10263 msgstr ""
10264 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10265 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:870
10268 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10269 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:489
10272 msgid "28_days_0_renew"
10273 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:13550
10276 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10277 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10278
10279 #: 950.data.seed-values.sql:6906
10280 msgid "Artificial (Other)"
10281 msgstr "Artificiales (Otras)"
10282
10283 #: 950.data.seed-values.sql:4294
10284 msgid ""
10285 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10286 "years\"."
10287 msgstr ""
10288 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10289 "ejemplo, \"18 años\"."
10290
10291 #: 950.data.seed-values.sql:689
10292 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10293 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10294
10295 #: 950.data.seed-values.sql:8079
10296 msgid "Polonaises"
10297 msgstr "Polonaises"
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:6967
10300 msgid "Cheyenne"
10301 msgstr "Cheyenne"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:5641
10304 msgid "Item Barcode"
10305 msgstr "Código de barras del Artículo"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:20103
10308 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10312 msgid "Fon"
10313 msgstr "Fon"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:7213
10316 msgid "Otomian languages"
10317 msgstr "Lenguas otomí"
10318
10319 #: 950.data.seed-values.sql:14096
10320 msgid "Panacea Mobile"
10321 msgstr "Panacea móvil"
10322
10323 #: 950.data.seed-values.sql:708
10324 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10325 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10326
10327 #: 950.data.seed-values.sql:4948
10328 msgid ""
10329 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10330 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10331 "If the field is required this setting is ignored."
10332 msgstr ""
10333 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10334 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10335 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:13552
10338 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10339 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10340
10341 #: 950.data.seed-values.sql:3751
10342 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10343 msgstr ""
10344 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10345 "Tiempo cambiado."
10346
10347 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10348 msgid "Receive serial items"
10349 msgstr "Recibir elementos de serie"
10350
10351 #: 950.data.seed-values.sql:4057
10352 msgid "Void processing fee on lost item return"
10353 msgstr ""
10354 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10355
10356 #: 950.data.seed-values.sql:8109
10357 msgid "Map serial"
10358 msgstr "Mapa de serie"
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:5507
10361 msgid ""
10362 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10363 "this setting."
10364 msgstr ""
10365 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10366 "valor de esta configuración."
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:16702
10369 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10370 msgstr ""
10371 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10372
10373 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10374 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10375 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10376
10377 #: 950.data.seed-values.sql:6886
10378 msgid "Adangme"
10379 msgstr "Adangme"
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:6890
10382 msgid "Afrikaans"
10383 msgstr "Africaans"
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10386 msgid "Lesotho "
10387 msgstr "Lesoto "
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:8533
10390 msgid "Nigeria "
10391 msgstr "Nigeria "
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:5630
10394 msgid "Pagination"
10395 msgstr "Paginación"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:687
10398 msgid "Damaged Item"
10399 msgstr "Artículo Dañado"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10402 msgid "Uzbek"
10403 msgstr "Uzbeko"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:13533
10406 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10407 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:8477
10410 msgid "Kuwait "
10411 msgstr "Kuwait "
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:7081
10414 msgid "Iranian (Other)"
10415 msgstr "Iranias (Otras)"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:6943
10418 msgid "Bugis"
10419 msgstr "Bugis"
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:19107
10422 msgid "Print Template Context: checkout"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: 950.data.seed-values.sql:3156
10426 msgid ""
10427 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10428 msgstr ""
10429 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10430 "Agregar\"."
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10433 msgid ""
10434 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10435 "configured in opensrf.xml)"
10436 msgstr ""
10437 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10438 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:3580
10441 msgid "Maximum library target attempts"
10442 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10443
10444 #: 950.data.seed-values.sql:15
10445 msgid "e-Reader Preload"
10446 msgstr "e-Reader precarga"
10447
10448 #: 950.data.seed-values.sql:5709
10449 msgid "Friends"
10450 msgstr "Amigos"
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:4024
10453 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10454 msgstr ""
10455 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10456 "de patrón como inactivos"
10457
10458 #: 950.data.seed-values.sql:7132
10459 msgid "Lingala"
10460 msgstr "Lingala"
10461
10462 #: 950.data.seed-values.sql:304
10463 msgid "General Note"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: 950.data.seed-values.sql:15167
10467 msgid "Login via Apache module"
10468 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10469
10470 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10471 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10472 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10473
10474 #: 950.data.seed-values.sql:6902
10475 msgid "Aragonese Spanish"
10476 msgstr "Español Aragonés"
10477
10478 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10479 msgid ""
10480 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10481 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10482 "field is shown or required this setting is ignored."
10483 msgstr ""
10484 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10485 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10486 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:3772
10489 msgid ""
10490 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10491 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10492 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10493 msgstr ""
10494 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10495 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10496 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10497 "vuelco estado activará esta."
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:7045
10500 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10501 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:8126 950.data.seed-values.sql:8155
10504 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8789
10505 #: 950.data.seed-values.sql:8819 950.data.seed-values.sql:8849
10506 #: 950.data.seed-values.sql:8879 950.data.seed-values.sql:8904
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8925
10508 msgid "Biography"
10509 msgstr "Biografía"
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:7204
10512 msgid "Nyoro"
10513 msgstr "Nyoro"
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10516 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10517 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8601
10520 msgid "Turks and Caicos Islands "
10521 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:6940
10524 msgid "Breton"
10525 msgstr "Bretón"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:874
10528 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10529 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10532 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10533 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:15841
10536 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10537 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:7329
10540 msgid "Turkish"
10541 msgstr "Turco"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:7828
10544 msgid "Published"
10545 msgstr "Publicado"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:5116
10548 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10549 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:653
10552 msgid "Consortium"
10553 msgstr "Consorcio"
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
10556 msgid "PayPal signature"
10557 msgstr "PayPal firma"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8382
10560 msgid "Brunei "
10561 msgstr "Brunei "
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:19420
10564 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:7532 950.data.seed-values.sql:8227
10568 msgid "Online"
10569 msgstr "En línea"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:8094
10572 msgid "Symphonic poems"
10573 msgstr "Poemas sinfónicos"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:8274
10576 msgid "Polyconic"
10577 msgstr "Policónica"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:3835
10580 msgid ""
10581 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10582 msgstr ""
10583 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10584 "una penalización."
10585
10586 #: 950.data.seed-values.sql:3484
10587 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10588 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10589
10590 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10591 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10592 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10593
10594 #: 950.data.seed-values.sql:6948 950.data.seed-values.sql:7103
10595 msgid "Khmer"
10596 msgstr "Khmer"
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:5287
10599 msgid ""
10600 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10601 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10602 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10603 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10604 msgstr ""
10605 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10606 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10607 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10608 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10609 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10610
10611 #: 950.data.seed-values.sql:5279
10612 msgid ""
10613 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10614 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10615 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10616 msgstr ""
10617 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10618 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10619 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10620 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10621
10622 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10623 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10624 msgstr ""
10625 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10626
10627 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
10628 msgid "Stripe secret key"
10629 msgstr "Clave secreta de la raya"
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:679
10632 msgid "Lost Materials"
10633 msgstr "Materiales Perdidos"
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:2961
10636 msgid ""
10637 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10638 "selected list."
10639 msgstr ""
10640 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10641 "lista seleccionada."
10642
10643 #: 950.data.seed-values.sql:4777
10644 msgid ""
10645 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10646 msgstr ""
10647 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10648
10649 #: 950.data.seed-values.sql:19941
10650 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: 950.data.seed-values.sql:3403
10654 msgid ""
10655 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10656 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10657 "options can alter this."
10658 msgstr ""
10659 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10660 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10661 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10662
10663 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10664 msgid ""
10665 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10666 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10667 "required. If the field is required this setting is ignored."
10668 msgstr ""
10669 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10670 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10671 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10672 "ajuste."
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:13941
10675 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10676 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10679 msgid "Iban"
10680 msgstr "Iban"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:7330
10683 msgid "Altaic (Other)"
10684 msgstr "Altaic (Otras)"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:8081
10687 msgid "Preludes"
10688 msgstr "Preludios"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:7073
10691 msgid "Iloko"
10692 msgstr "Iloko"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7499
10695 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568
10696 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7656
10697 msgid "Equipment, games, toys"
10698 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10699
10700 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10701 msgid "Allow a user to view a provider"
10702 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:8368
10705 msgid "Bangladesh "
10706 msgstr "Bangladesh "
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:6986
10709 msgid "Dogrib"
10710 msgstr "Dogrib"
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:7345
10713 msgid "Volapük"
10714 msgstr "Volapük"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:19317
10717 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10721 msgid "Ireland "
10722 msgstr "Irlanda "
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:4729
10725 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10726 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:7456
10729 msgid "45 rpm"
10730 msgstr "45 rpm"
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:5702
10733 msgid "Book List"
10734 msgstr "Lista de Libros"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10737 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10738 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:17465
10741 msgid "OneClickdigital Base URI"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:698
10745 msgid "Misc"
10746 msgstr "Misc."
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10749 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:3760
10753 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10754 msgstr ""
10755 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10756
10757 #: 950.data.seed-values.sql:8325
10758 msgid "Animation"
10759 msgstr "Animación"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:7173
10762 msgid "Mongolian"
10763 msgstr "Mongol"
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:6995
10766 msgid "Dzongkha"
10767 msgstr "Dzongkha"
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10770 msgid "Detailed date"
10771 msgstr "Fecha detallada"
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:14166
10774 msgid "Cincinnati Bell"
10775 msgstr "Cincinnati Bell"
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:19149
10778 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:20096
10782 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:19885
10786 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:5425
10790 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10791 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:8647
10794 msgid "Maldives "
10795 msgstr "Maldivas "
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10798 msgid "UPDATE_LOCALE"
10799 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:7314
10802 msgid "Tiv"
10803 msgstr "Tiv"
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:2978
10806 msgid "Holds"
10807 msgstr "Asimiento"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:3273
10810 msgid ""
10811 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10812 "interface is selected."
10813 msgstr ""
10814 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10815 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10816
10817 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:9005
10818 #: 950.data.seed-values.sql:9015
10819 msgid "Playing cards"
10820 msgstr "Jugando a las cartas"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:840
10823 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10824 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:4828
10827 msgid "Show dob field on patron registration"
10828 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10831 msgid "Allows user records to be merged"
10832 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10835 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:5381
10839 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10843 msgid "User may update custom org unit trees"
10844 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:5358
10847 msgid ""
10848 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10849 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10850 msgstr ""
10851 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10852 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10853 "\"cron\"."
10854
10855 #: 950.data.seed-values.sql:17413
10856 msgid "OverDrive Basic Token"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:8399
10860 msgid "Comoros "
10861 msgstr "Comoras "
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:7880
10864 msgid "stereograph disc"
10865 msgstr "Disco stereograph"
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8499
10868 msgid "Montserrat "
10869 msgstr "Montserrat "
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:563
10872 msgid "English (US)"
10873 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8508
10876 msgid "Morocco "
10877 msgstr "Marruecos "
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10880 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10881 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:17317
10884 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10888 msgid "Jordan "
10889 msgstr "Jordán "
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10892 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10893 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10896 msgid ""
10897 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10898 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10899 "a patron is loaded"
10900 msgstr ""
10901 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10902 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10903 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:7188
10906 msgid "Low German"
10907 msgstr "Alemán Bajo"
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:4837
10910 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10911 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10914 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10915 msgstr ""
10916 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10917 "activación"
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10920 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10921 msgstr ""
10922 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10923 "ubicación de copia"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:8573
10926 msgid "South Africa "
10927 msgstr "Sudáfrica "
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:5101
10930 msgid ""
10931 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10932 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10933 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10934 msgstr ""
10935 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10936 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10937 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10940 msgid ""
10941 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10942 msgstr ""
10943 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10944 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10945
10946 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10947 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10948 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10949
10950 #: 950.data.seed-values.sql:20038
10951 msgid "Verification via Websocket v1"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: 950.data.seed-values.sql:16636
10955 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10956 msgstr ""
10957 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10958 "automáticamente"
10959
10960 #: 950.data.seed-values.sql:4478
10961 msgid ""
10962 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10963 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10964 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10965 "on patron registration\" setting."
10966 msgstr ""
10967 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10968 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10969 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10970 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10971 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:14387
10974 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10975 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:5473
10978 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10979 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:786
10982 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10983 msgstr ""
10984 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:18883
10987 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:9020 950.data.seed-values.sql:9037
10991 msgid "No Illustrations"
10992 msgstr "No hay ilustraciones"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:15858
10995 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10996 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10999 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11000 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:7370
11003 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
11004 msgstr ""
11005 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
11006 "especificada."
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:7088
11009 msgid "Judeo-Arabic"
11010 msgstr "Judeo-Árabigo"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:7405
11013 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
11014 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:8066
11017 msgid "Motets"
11018 msgstr "Motetes"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:1863
11021 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:8265
11025 msgid "Oblique Mercator"
11026 msgstr "Oblicua de Mercator"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:8257
11029 msgid "Miller"
11030 msgstr "Molinero"
11031
11032 #: 950.data.seed-values.sql:3637
11033 msgid "Use library weight based hold targeting"
11034 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:6997
11037 msgid "Egyptian"
11038 msgstr "Egipcio"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:3315
11041 msgid "Checkout auto renew age"
11042 msgstr "Pedido renovación automática edad"
11043
11044 #: 950.data.seed-values.sql:20229
11045 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: 950.data.seed-values.sql:4783
11049 msgid "Show day_phone field on patron registration"
11050 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
11051
11052 #: 950.data.seed-values.sql:16890 950.data.seed-values.sql:16893
11053 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
11054 msgstr ""
11055 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11056 "reclamaciones"
11057
11058 #: 950.data.seed-values.sql:3814
11059 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11060 msgstr ""
11061 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:4039
11064 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11065 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11066
11067 #: 950.data.seed-values.sql:5633
11068 msgid "Price"
11069 msgstr "Precio"
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:3201
11072 msgid ""
11073 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11074 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11075 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11076 "Helvetica, serif\"."
11077 msgstr ""
11078 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11079 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11080 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11081 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11082 "serif\"."
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7976
11085 msgid "computer disc"
11086 msgstr "disco de ordenador"
11087
11088 #: 950.data.seed-values.sql:912
11089 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11090 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11091
11092 #: 950.data.seed-values.sql:7009
11093 msgid "Fang"
11094 msgstr "Fang"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:7457
11097 msgid "1.4 m. per second"
11098 msgstr "1.4 m. por segundo"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:18785
11101 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:3922
11105 msgid "Workstation Required"
11106 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11107
11108 #: 950.data.seed-values.sql:12772
11109 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11110 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11111
11112 #: 950.data.seed-values.sql:15182
11113 msgid "Unique Mgt Login"
11114 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11115
11116 #: 950.data.seed-values.sql:4549
11117 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11118 msgstr ""
11119 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11120
11121 #: 950.data.seed-values.sql:5035
11122 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11123 msgstr ""
11124 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11125
11126 #: 950.data.seed-values.sql:6889
11127 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11128 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11129
11130 #: 950.data.seed-values.sql:12064
11131 msgid "Delayed: Backorder"
11132 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11133
11134 #: 950.data.seed-values.sql:8208 950.data.seed-values.sql:8913
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8934
11136 msgid "Comedy"
11137 msgstr "Comedia"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:7377
11140 msgid ""
11141 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11142 "intellectual level."
11143 msgstr ""
11144 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11145 "intelectual en particular."
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:4430
11148 msgid "Allow multiple username changes"
11149 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11150
11151 #: 950.data.seed-values.sql:8212 950.data.seed-values.sql:8917
11152 #: 950.data.seed-values.sql:8938
11153 msgid "Folktales"
11154 msgstr "Cuentos populares"
11155
11156 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11157 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11158 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11159
11160 #: 950.data.seed-values.sql:4669
11161 msgid ""
11162 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11163 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11164 "field is shown or required this setting is ignored."
11165 msgstr ""
11166 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11167 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11168 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11171 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11172 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:7013
11175 msgid "Fijian"
11176 msgstr "Fiyiano"
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11179 msgid "Allow a user to create an authority record"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:17752
11183 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:8590
11187 msgid "Swaziland "
11188 msgstr "Swazilandia "
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:8300 950.data.seed-values.sql:8956
11191 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8982
11192 #: 950.data.seed-values.sql:8995
11193 msgid "Rock drawings"
11194 msgstr "Dibujos de roca"
11195
11196 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11197 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11198 msgstr ""
11199 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11200 "patrón."
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11203 msgid "Chance compositions"
11204 msgstr "Probabilidad composiciones"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:8675
11207 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11208 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:4936
11211 msgid "require ident_value field on patron registration"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:8381
11215 msgid "Belarus "
11216 msgstr "Belarús "
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11219 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11220 msgstr ""
11221 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11222 "personalizadas"
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:8644
11225 msgid "Wyoming "
11226 msgstr "Wyoming "
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:7403
11229 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11230 msgstr ""
11231 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11232
11233 #: 950.data.seed-values.sql:12173
11234 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11235 msgstr ""
11236 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:8586
11239 msgid "Sint Maarten "
11240 msgstr "Sint Maarten "
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:517
11243 msgid "50_cent_per_day"
11244 msgstr "50_cent_per_day"
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:4120 950.data.seed-values.sql:4123
11247 msgid "AuthorizeNet test mode"
11248 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11249
11250 #: 950.data.seed-values.sql:8472
11251 msgid "Kenya "
11252 msgstr "Kenia "
11253
11254 #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8704
11255 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8732
11256 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8760
11257 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11258 msgid "Technical information on music"
11259 msgstr "La información técnica sobre la música"
11260
11261 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2923
11262 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11263 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11264
11265 #: 950.data.seed-values.sql:7150
11266 msgid "Malayalam"
11267 msgstr "Malayalam"
11268
11269 #: 950.data.seed-values.sql:6996
11270 msgid "Efik"
11271 msgstr "Efik"
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:8038
11274 msgid "Canons and rounds"
11275 msgstr "Cánones y rondas"
11276
11277 #: 950.data.seed-values.sql:8623
11278 msgid "Burkina Faso "
11279 msgstr "Burkina Faso "
11280
11281 #: 950.data.seed-values.sql:8091
11282 msgid "Square dance music"
11283 msgstr "Música de baile cuadrado"
11284
11285 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11286 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11287 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11288
11289 #: 950.data.seed-values.sql:3318
11290 msgid ""
11291 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11292 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11293 "to will simply renew the circulation"
11294 msgstr ""
11295 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11296 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11297 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11298
11299 #: 950.data.seed-values.sql:8045
11300 msgid "Chant, Christian"
11301 msgstr "Chant, Christian"
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:810
11304 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11305 msgstr ""
11306 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11307
11308 #: 950.data.seed-values.sql:4972
11309 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11310 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11311
11312 #: 950.data.seed-values.sql:7111
11313 msgid "Kongo"
11314 msgstr "Kongo"
11315
11316 #: 950.data.seed-values.sql:8327
11317 msgid "Live action"
11318 msgstr "Acción en vivo"
11319
11320 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11321 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11322 msgstr ""
11323 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:13516
11326 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11327 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11328
11329 #: 950.data.seed-values.sql:7219
11330 msgid "Papiamento"
11331 msgstr "Papiamento"
11332
11333 #: 950.data.seed-values.sql:7178
11334 msgid "Marwari"
11335 msgstr "Marwari"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:16279
11338 msgid ""
11339 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11340 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11341 msgstr ""
11342 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11343 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11344
11345 #: 950.data.seed-values.sql:6980
11346 msgid "Dakota"
11347 msgstr "Dakota"
11348
11349 #: 950.data.seed-values.sql:4033
11350 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11351 msgstr ""
11352 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11353 "patrón"
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11356 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11357 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11358
11359 #: 950.data.seed-values.sql:4984
11360 msgid ""
11361 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11362 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11363 "field is required this setting is ignored."
11364 msgstr ""
11365 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11366 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11367 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11368
11369 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11370 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11371 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11372
11373 #: 950.data.seed-values.sql:7059
11374 msgid "Hindi"
11375 msgstr "Hindú"
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:12295
11378 msgid ""
11379 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11380 "empty)"
11381 msgstr ""
11382 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11383 "poprel o vacío)"
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7373
11386 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11387 msgstr ""
11388 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11389
11390 #: 950.data.seed-values.sql:8041
11391 msgid "Carols"
11392 msgstr "Villancicos"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:14009
11395 msgid "MTS Mobility"
11396 msgstr "Movilidad MTS"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:7359
11399 msgid "Yiddish"
11400 msgstr "Yiddish"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8069
11403 msgid "Musical reviews and comedies"
11404 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11407 msgid "Delete copy alerts"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:12032
11411 msgid "ISBN is unrecognizable"
11412 msgstr "ISBN es irreconocible"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:13535
11415 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11416 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:5020
11419 msgid ""
11420 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11421 msgstr ""
11422 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11423 "patrón."
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:8278
11426 msgid "Butterfly"
11427 msgstr "Mariposa"
11428
11429 #: 950.data.seed-values.sql:730
11430 msgid "Allow a user to view bill details"
11431 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:7454
11434 msgid "16 rpm"
11435 msgstr "16 rpm"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:16632
11438 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11439 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:15941
11442 msgid ""
11443 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11444 "there to fill a hold (if one exists there)"
11445 msgstr ""
11446 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11447 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11448
11449 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11450 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11451 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11452
11453 #: 950.data.seed-values.sql:13975
11454 msgid "PC Telecom"
11455 msgstr "PC Telecom"
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:8653
11458 msgid "Saint Helena "
11459 msgstr "Santa Helena "
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:13546
11462 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11463 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11464
11465 #: 950.data.seed-values.sql:19023
11466 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7037
11470 msgid "Galician"
11471 msgstr "Gallego"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:4666
11474 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11475 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:986
11478 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11479 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11482 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11483 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11486 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11487 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:4660
11490 msgid ""
11491 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11492 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11493 "If the field is required this setting is ignored."
11494 msgstr ""
11495 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11496 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11497 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:5152
11500 msgid "Suggest State field on patron registration"
11501 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:299
11504 msgid "Performers"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:8376
11508 msgid "Burma "
11509 msgstr "Birmania "
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:523
11512 msgid "6month"
11513 msgstr "6 meses"
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:12134
11516 msgid "Historical Circulations per Copy"
11517 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11520 #: 950.data.seed-values.sql:645
11521 msgid "UPC"
11522 msgstr "UPC"
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:6898
11525 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11526 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11529 msgid "Update monograph part definition."
11530 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:1961
11533 msgid "Local Administrator"
11534 msgstr "Administrador local"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:5056
11537 msgid ""
11538 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11539 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11540 "field is shown or required this setting is ignored."
11541 msgstr ""
11542 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11543 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11544 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:4003
11547 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11548 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11549
11550 #: 950.data.seed-values.sql:6931
11551 msgid "Bhojpuri"
11552 msgstr "Bhojpuri"
11553
11554 #: 950.data.seed-values.sql:3934
11555 msgid ""
11556 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11557 "scanned and auto-load the new patron."
11558 msgstr ""
11559 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11560 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11561 "patrón."
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:8258
11564 msgid "Mollweide"
11565 msgstr "Mollweide"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:18519
11568 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11572 msgid "No information supplied"
11573 msgstr "No hay información suministrada"
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:227
11576 msgid "Physical Description"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:3400
11580 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11581 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:7402
11584 msgid "Novels"
11585 msgstr "Novelas"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11588 msgid "Wolof"
11589 msgstr "Wolof"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:3210
11592 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11593 msgstr ""
11594 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11595 "vertebral y de bolsillo"
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:19170
11598 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:914
11602 msgid ""
11603 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11604 "destination or source"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:15218
11608 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11609 msgstr ""
11610 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11611 "personal)"
11612
11613 #: 950.data.seed-values.sql:3081 950.data.seed-values.sql:3084
11614 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11615 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:8515
11618 msgid "Malaysia "
11619 msgstr "Malasia "
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11622 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11623 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11624
11625 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11626 msgid "Globe"
11627 msgstr "Globo"
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11630 #: 950.data.seed-values.sql:768
11631 msgid "* no longer applicable"
11632 msgstr "* Ya no es aplicable"
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:17288
11635 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:6969
11639 msgid "Coptic"
11640 msgstr "Copto"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:7398
11643 msgid "Fiction (not further specified)"
11644 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11647 msgid "tactile notated music"
11648 msgstr "táctil notated música"
11649
11650 #: 950.data.seed-values.sql:7259
11651 msgid "Shan"
11652 msgstr "Shan"
11653
11654 #: 950.data.seed-values.sql:4042
11655 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11656 msgstr ""
11657 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11658 "de patrón"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:13763
11661 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11662 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7391
11665 msgid "Manuscript notated music"
11666 msgstr "Manuscrito de música notada"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:16705
11669 msgid ""
11670 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11671 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11672 "targeting"
11673 msgstr ""
11674 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11675 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11676 "búsqueda o mantener la orientación"
11677
11678 #: 950.data.seed-values.sql:8503
11679 msgid "Minnesota "
11680 msgstr "Minnesota "
11681
11682 #: 950.data.seed-values.sql:3673
11683 msgid ""
11684 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11685 "display when investigating item details"
11686 msgstr ""
11687 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11688 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:3724
11691 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11692 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:7375
11695 msgid "The item is intended for adults."
11696 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:7201
11699 msgid "Nyanja"
11700 msgstr "Nyanja"
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8089
11703 msgid "Sonatas"
11704 msgstr "sonatas"
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:8310 950.data.seed-values.sql:9004
11707 #: 950.data.seed-values.sql:9014
11708 msgid "Wall map"
11709 msgstr "Mapa mural"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:6946
11712 msgid "Caddo"
11713 msgstr "Caddo"
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:7130
11716 msgid "Lezgian"
11717 msgstr "Lezgian"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11720 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11721 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:7179
11724 msgid "Mayan languages"
11725 msgstr "Idiomas Mayas"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:12034
11728 msgid "Title has been postponed"
11729 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:584
11732 msgid "Spanish (US)"
11733 msgstr "Español (EE.UU.)"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11736 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11737 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11740 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11741 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
11744 msgid "Stripe publishable key"
11745 msgstr "Publicable clave de la raya"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11748 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11749 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:467
11752 msgid "Drivers License"
11753 msgstr "Licencia de Conductor"
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:12058
11756 msgid "Delayed: Split Quantity"
11757 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8700
11760 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8728
11761 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8756
11762 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11763 msgid "Libretto or text"
11764 msgstr "Libretto o texto"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:920
11767 msgid "Allow a user to cancel holds"
11768 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11771 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11772 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:7836
11775 msgid "videodisc"
11776 msgstr "videodisco"
11777
11778 #: 950.data.seed-values.sql:18778
11779 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11783 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5639
11784 msgid "Publication Date"
11785 msgstr "Fecha de Publicación"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:868
11788 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11789 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7082
11792 msgid "Irish"
11793 msgstr "Irlandés"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11796 msgid "Allows a user to view address alerts"
11797 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:8527
11800 msgid "New Caledonia "
11801 msgstr "Nueva Caledonia "
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11804 msgid "Patron username format"
11805 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:5352
11808 msgid ""
11809 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11810 msgstr ""
11811 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11812 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11813
11814 #: 950.data.seed-values.sql:15711
11815 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11816 msgstr ""
11817 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:14353
11820 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11821 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11828 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11829 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11832 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11833 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:13519
11836 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11837 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:18995
11840 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:9798
11844 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11845 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11848 msgid "Patron Opt-In Default"
11849 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:4522
11852 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11853 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:7433 950.data.seed-values.sql:7504
11856 #: 950.data.seed-values.sql:7505 950.data.seed-values.sql:7573
11857 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7661
11858 #: 950.data.seed-values.sql:7662
11859 msgid "VHS"
11860 msgstr "VHS"
11861
11862 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8949
11863 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8975
11864 #: 950.data.seed-values.sql:8988
11865 msgid "Hachures"
11866 msgstr "Rayados"
11867
11868 #: 950.data.seed-values.sql:4484
11869 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11870 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11871
11872 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11873 msgid "Iran "
11874 msgstr "Iran "
11875
11876 #: 950.data.seed-values.sql:206
11877 msgid "Temporal Term Browse"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: 950.data.seed-values.sql:950
11881 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11882 msgstr ""
11883 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11884 "\"catalogación\""
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:982
11887 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11888 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:7263
11891 msgid "Siouan (Other)"
11892 msgstr "Siouan (Otro)"
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:4147
11895 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11896 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11897
11898 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11899 msgid ""
11900 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11901 msgstr ""
11902 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11903 "comprobado"
11904
11905 #: 950.data.seed-values.sql:13780
11906 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11907 msgstr ""
11908 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:2936
11911 msgid "Lists per Page"
11912 msgstr "Listas por página"
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:4336
11915 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11916 msgstr ""
11917 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11918 "si está disponible"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:6951
11921 msgid "Caucasian (Other)"
11922 msgstr "Caucásico (Otro)"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:19759
11925 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:12165
11929 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11930 msgstr ""
11931 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11932
11933 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11934 msgid "CREATE_INVOICE"
11935 msgstr "CREATE_INVOICE"
11936
11937 #: 950.data.seed-values.sql:5134
11938 msgid "Require State field on patron registration"
11939 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11940
11941 #: 950.data.seed-values.sql:4786
11942 msgid ""
11943 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11944 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11945 "field is required this setting is ignored."
11946 msgstr ""
11947 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11948 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11949 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11952 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11953 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11954
11955 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7689
11956 msgid "All Music"
11957 msgstr "Toda la música"
11958
11959 #: 950.data.seed-values.sql:7400
11960 msgid "Dramas"
11961 msgstr "Dramas"
11962
11963 #: 950.data.seed-values.sql:17166
11964 msgid ""
11965 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11966 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11967 msgstr ""
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:18967
11970 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:19191
11974 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:168
11978 msgid "ISRC"
11979 msgstr "ISRC"
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11982 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11983 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11986 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11987 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:8070
11990 msgid "Nocturnes"
11991 msgstr "Nocturnos"
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:8075
11994 msgid "Part-songs"
11995 msgstr "Parte-canciones"
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:828
11998 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11999 msgstr ""
12000 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
12001
12002 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8160
12003 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
12004 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8884
12005 msgid "Theses"
12006 msgstr "Tesis"
12007
12008 #: 950.data.seed-values.sql:7232
12009 msgid "Quechua"
12010 msgstr "Quechuá"
12011
12012 #: 950.data.seed-values.sql:16826
12013 msgid ""
12014 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
12015 msgstr ""
12016 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
12017 "crédito acumulado"
12018
12019 #: 950.data.seed-values.sql:39
12020 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
12021 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
12022
12023 #: 950.data.seed-values.sql:7282 950.data.seed-values.sql:7287
12024 msgid "Sotho"
12025 msgstr "Sotho"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:7350
12028 msgid "Washo"
12029 msgstr "Washo"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:1630
12032 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12033 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:734
12036 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
12037 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:1016
12040 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
12041 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:13523
12044 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
12045 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:1696
12048 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
12049 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:18799
12052 msgid "Grid Config: cat.items"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:1626
12056 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12057 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:8500
12060 msgid "Oman "
12061 msgstr "Omán "
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:532
12064 msgid "In transit"
12065 msgstr "En tránsito"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12068 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:4421
12072 msgid "Payment History Age Limit"
12073 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:3607
12076 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12077 msgstr ""
12078 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12079
12080 #: 950.data.seed-values.sql:19359
12081 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: 950.data.seed-values.sql:19659
12085 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:7426
12089 msgid "Subunit"
12090 msgstr "Subunidad"
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8609
12093 msgid "Tonga "
12094 msgstr "Tonga "
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:1923
12097 msgid "Allow a user to manage carousels"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:7324
12101 msgid "Tsonga"
12102 msgstr "Tsonga"
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:780
12105 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12106 msgstr ""
12107 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12108
12109 #: 950.data.seed-values.sql:8620
12110 msgid "Ukraine "
12111 msgstr "Ucrania "
12112
12113 #: 950.data.seed-values.sql:7501 950.data.seed-values.sql:7502
12114 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
12115 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7659
12116 msgid "Serials and magazines"
12117 msgstr "Los seriales y revistas"
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:17740
12120 msgid "Orders Include Copy IDs"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: 950.data.seed-values.sql:7338
12124 msgid "Umbundu"
12125 msgstr "Umbundu"
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:3499
12128 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12129 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:3117
12132 msgid "Alert on empty bib records"
12133 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12134
12135 #: 950.data.seed-values.sql:7091
12136 msgid "Kachin"
12137 msgstr "Kachin"
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:503
12140 msgid "overdue_max"
12141 msgstr "maximo_atrasado"
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:4327
12144 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12145 msgstr ""
12146 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12147 "\"http://example.com/about.html\")"
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:7405
12150 msgid "Short stories"
12151 msgstr "Historias cortas"
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:8682
12154 msgid "Dates unknown"
12155 msgstr "Fechas desconocidas"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:8421
12158 msgid "Faroe Islands "
12159 msgstr "Islas Faroe "
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12162 msgid "Suggest active field on patron registration"
12163 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:17160
12166 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:17246
12170 msgid ""
12171 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12172 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12173 msgstr ""
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8192
12176 #: 950.data.seed-values.sql:8211 950.data.seed-values.sql:8328
12177 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8916
12178 #: 950.data.seed-values.sql:8937 950.data.seed-values.sql:17869
12179 msgid "Not applicable"
12180 msgstr "No aplicable"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:12204
12183 msgid ""
12184 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12185 "workstation library"
12186 msgstr ""
12187 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12188 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:2955
12191 msgid "List Items per Page"
12192 msgstr "Elementos de lista por página"
12193
12194 #: 950.data.seed-values.sql:8651
12195 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12196 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12197
12198 #: 950.data.seed-values.sql:4433
12199 msgid ""
12200 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12201 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12202 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12203 "like a barcode."
12204 msgstr ""
12205 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12206 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12207 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12208 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12209 "barras."
12210
12211 #: 950.data.seed-values.sql:5038
12212 msgid ""
12213 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12214 msgstr ""
12215 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:6974
12218 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12219 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:19058
12222 msgid "Print Template: bills_current"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:7319
12226 msgid "Tongan"
12227 msgstr "Tongan"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12230 msgid "DELETE_PERM"
12231 msgstr "DELETE_PERM"
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:5251
12234 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12235 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:6947
12238 msgid "Central American Indian (Other)"
12239 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12242 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12243 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8018
12246 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8712
12247 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8740
12248 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8768
12249 msgid "Bibliography"
12250 msgstr "Bibliografía"
12251
12252 #: 950.data.seed-values.sql:16256
12253 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12254 msgstr ""
12255 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:7418
12258 msgid "Regular print reproduction"
12259 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:8216 950.data.seed-values.sql:8921
12262 #: 950.data.seed-values.sql:8942
12263 msgid "Interviews"
12264 msgstr "Entrevistas"
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:18729
12267 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12271 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12272 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:18771
12275 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12279 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12280 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:7796
12283 msgid "video"
12284 msgstr "Vídeo"
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:7622 950.data.seed-values.sql:7623
12287 msgid "All Books"
12288 msgstr "Todos los libros"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8566
12291 msgid "Serbia "
12292 msgstr "Serbia "
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:17761
12295 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8107
12299 msgid "Single map"
12300 msgstr "Mapa sola"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:11446
12303 msgid "An email has been requested for a circ history."
12304 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:8540
12307 msgid "Norfolk Island "
12308 msgstr "Isla Norfolk "
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:14194
12311 msgid "Midwest, USA"
12312 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:4756
12315 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12316 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:7265
12319 msgid "Slavic (Other)"
12320 msgstr "Eslavas (Otras)"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:3138
12323 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12324 msgstr ""
12325 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12326 "adjuntas"
12327
12328 #: 950.data.seed-values.sql:3862
12329 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12330 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12331
12332 #: 950.data.seed-values.sql:16881 950.data.seed-values.sql:16884
12333 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12334 msgstr ""
12335 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:7313
12338 msgid "Tigrinya"
12339 msgstr "Tigrinya"
12340
12341 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12342 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12343 msgstr ""
12344 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12345 "los partidos vandelay"
12346
12347 #: 950.data.seed-values.sql:14472
12348 msgid "Cingular (Postpaid)"
12349 msgstr "Cingular (postpago)"
12350
12351 #: 950.data.seed-values.sql:8187
12352 msgid "Condensed score"
12353 msgstr "El marcador condensada"
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:8280
12356 msgid "Goode's homolosine"
12357 msgstr "Homolosine de Goode"
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:714
12360 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12361 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:17776
12364 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:18610
12368 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12372 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5638
12373 msgid "Publisher"
12374 msgstr "Editorial"
12375
12376 #: 950.data.seed-values.sql:7078
12377 msgid "Ingush"
12378 msgstr "Ingush"
12379
12380 #: 950.data.seed-values.sql:8054
12381 msgid "Fantasias"
12382 msgstr "fantasias"
12383
12384 #: 950.data.seed-values.sql:17387
12385 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: 950.data.seed-values.sql:20241
12389 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: 950.data.seed-values.sql:7261
12393 msgid "Sidamo"
12394 msgstr "Sidamo"
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:6941
12397 msgid "Batak"
12398 msgstr "Batak"
12399
12400 #: 950.data.seed-values.sql:6988
12401 msgid "Divehi"
12402 msgstr "Divehi"
12403
12404 #: 950.data.seed-values.sql:8445
12405 msgid "Guinea "
12406 msgstr "Guinea "
12407
12408 #: 950.data.seed-values.sql:8122 950.data.seed-values.sql:8151
12409 #: 950.data.seed-values.sql:8785 950.data.seed-values.sql:8815
12410 #: 950.data.seed-values.sql:8845 950.data.seed-values.sql:8875
12411 msgid "Dictionaries"
12412 msgstr "Diccionarios"
12413
12414 #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8905
12415 #: 950.data.seed-values.sql:8926
12416 msgid "Conference proceedings"
12417 msgstr "Actas de congresos"
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:19345
12420 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:13566
12424 msgid "Subject axis"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:8369
12428 msgid "Belize "
12429 msgstr "Belice "
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:14795
12432 msgid "Teleflip"
12433 msgstr "Teleflip"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:1967
12436 msgid "System Administrator"
12437 msgstr "Administrador del sistema"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:4448 950.data.seed-values.sql:4451
12440 msgid "Sending email address for patron notices"
12441 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12444 msgid ""
12445 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12446 msgstr ""
12447 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12448 "procesamiento de colecciones"
12449
12450 #: 950.data.seed-values.sql:7058
12451 msgid "Himachali"
12452 msgstr "Himachali"
12453
12454 #: 950.data.seed-values.sql:4403
12455 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12456 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12457
12458 #: 950.data.seed-values.sql:11136
12459 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12460 msgstr ""
12461 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12462 "EDI"
12463
12464 #: 950.data.seed-values.sql:8622
12465 msgid "Utah "
12466 msgstr "Utah "
12467
12468 #: 950.data.seed-values.sql:7254
12469 msgid "Croatian"
12470 msgstr "Croata"
12471
12472 #: 950.data.seed-values.sql:8270
12473 msgid "Alber's equal area"
12474 msgstr "Albers área igual"
12475
12476 #: 950.data.seed-values.sql:4078
12477 msgid ""
12478 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12479 "credit card"
12480 msgstr ""
12481 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12482 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:3583
12485 msgid ""
12486 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12487 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12488 msgstr ""
12489 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12490 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:6958
12493 msgid "Chinese"
12494 msgstr "Chino"
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:794
12497 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12498 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:722
12501 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12502 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:9844
12505 msgid ""
12506 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12507 msgstr ""
12508 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12509 "de \"recibido\"."
12510
12511 #: 950.data.seed-values.sql:7884
12512 msgid "stereograph card"
12513 msgstr "Tarjeta stereograph"
12514
12515 #: 950.data.seed-values.sql:15454
12516 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12517 msgstr ""
12518 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12521 msgid "Munda (Other)"
12522 msgstr "Munda (Otra)"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:7225
12525 msgid "Pali"
12526 msgstr "Palí"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:12107
12529 msgid ""
12530 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12531 "tracking)"
12532 msgstr ""
12533 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12534 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:20162
12537 msgid "Holds for Bib Record"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:930
12541 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12542 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:6900
12545 msgid "Arabic"
12546 msgstr "Árábe"
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:8479
12549 msgid "Kentucky "
12550 msgstr "Kentucky "
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:8044
12553 msgid "Chansons, Polyphonic"
12554 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:1947
12557 msgid "Staff"
12558 msgstr "Personal"
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:6907
12561 msgid "Arawak"
12562 msgstr "Arawak"
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:960
12565 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12566 msgstr ""
12567 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12568 "\"Supercat\""
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:13890
12571 msgid "Koodo Mobile"
12572 msgstr "Koodo móvil"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:13525
12575 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12576 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12579 msgid "Administer copy alerts"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12583 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12584 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
12587 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7665
12588 msgid "E-video"
12589 msgstr "E-vídeo"
12590
12591 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12592 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12593 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12596 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12597 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:7017
12600 msgid "French"
12601 msgstr "Francés"
12602
12603 #: 950.data.seed-values.sql:7008
12604 msgid "Ewondo"
12605 msgstr "Ewondo"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:4642
12608 msgid ""
12609 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12610 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12611 "field is required this setting is ignored."
12612 msgstr ""
12613 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12614 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12615 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:13530
12618 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12619 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:8179
12622 msgid "Information not supplied"
12623 msgstr "Información no incluido"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:8577
12626 msgid "South Dakota "
12627 msgstr "Dakota del Sur "
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:8405
12630 msgid "Central African Republic "
12631 msgstr "República Centroafricana "
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:6968
12634 msgid "Chamic languages"
12635 msgstr "Lenguas chámicas"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:3664
12638 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12639 msgstr ""
12640 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12641 "de captura"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:6938
12644 msgid "Bosnian"
12645 msgstr "Bosnio"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:8539
12648 msgid "Northern Mariana Islands "
12649 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:7900
12652 msgid "filmstrip"
12653 msgstr "Tira de película"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:663
12656 msgid "This Specialized Library"
12657 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12660 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:17698
12664 msgid ""
12665 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12666 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12667 "been suppressed."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:671
12671 msgid "Example Consortium"
12672 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:7029
12675 msgid "Gbaya"
12676 msgstr "Gbaya"
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:7099
12679 msgid "Kazakh"
12680 msgstr "Kazajstán"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12683 msgid "British Indian Ocean Territory "
12684 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:18575
12687 msgid "Bills: Annotate Payment"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12691 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12692 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:6778
12695 msgid "Bib Level"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12699 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12700 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:6817
12703 msgid "Search Formats"
12704 msgstr "Formatos de búsqueda"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:18673
12707 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12711 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12712 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12715 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12716 msgstr ""
12717 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12718 "financiación"
12719
12720 #: 950.data.seed-values.sql:8074
12721 msgid "Overtures"
12722 msgstr "oberturas"
12723
12724 #: 950.data.seed-values.sql:12023
12725 msgid "Serial Subscription"
12726 msgstr "Suscripción de serie"
12727
12728 #: 950.data.seed-values.sql:1931
12729 msgid ""
12730 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
12731 "record"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12735 msgid "Baltic (Other)"
12736 msgstr "Bálticas (Otras)"
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:8120 950.data.seed-values.sql:8149
12739 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
12740 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8873
12741 msgid "Bibliographies"
12742 msgstr "Bibliografías"
12743
12744 #: 950.data.seed-values.sql:4957
12745 msgid ""
12746 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12747 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12748 "field is shown or required this setting is ignored."
12749 msgstr ""
12750 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12751 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12752 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12755 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12756 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:201
12759 msgid "Geographic Name Browse"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:15365 950.data.seed-values.sql:15371
12763 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12764 msgstr ""
12765 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12766 "temporal"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:8281
12769 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12770 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:2975
12773 msgid "Library"
12774 msgstr "Librería"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:20110
12777 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12781 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12782 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8163
12785 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
12786 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887
12787 msgid "Programmed texts"
12788 msgstr "Textos programados"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:4594
12791 msgid "Default Hotkeyset"
12792 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12795 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12796 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:3553 950.data.seed-values.sql:3556
12799 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12800 msgstr ""
12801 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12802 "expirado"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:4012
12805 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12806 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12807
12808 #: 950.data.seed-values.sql:1964 950.data.seed-values.sql:2986
12809 msgid "Serials"
12810 msgstr "Series"
12811
12812 #: 950.data.seed-values.sql:5428
12813 msgid ""
12814 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12815 msgstr ""
12816 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12817 "facturación desde hace mucho tiempo"
12818
12819 #: 950.data.seed-values.sql:834
12820 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12821 msgstr ""
12822 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12823
12824 #: 950.data.seed-values.sql:7205
12825 msgid "Nzima"
12826 msgstr "Nzima"
12827
12828 #: 950.data.seed-values.sql:8349
12829 msgid "Alaska "
12830 msgstr "Alaska "
12831
12832 #: 950.data.seed-values.sql:16225 950.data.seed-values.sql:16231
12833 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12834 msgstr ""
12835 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12836 "esperadas"
12837
12838 #: 950.data.seed-values.sql:7447
12839 msgid "Blu-ray disc"
12840 msgstr "Disco Blu-ray"
12841
12842 #: 950.data.seed-values.sql:17435
12843 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:7382
12847 msgid "Manuscript language material"
12848 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:8036
12851 msgid "Bluegrass music"
12852 msgstr "Música bluegrass"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:12348 950.data.seed-values.sql:12349
12855 msgid "Historical Hold Retention Count"
12856 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8529
12859 msgid "Vanuatu "
12860 msgstr "Vanuatu "
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:7113 950.data.seed-values.sql:7120
12863 msgid "Kusaie"
12864 msgstr "Kusaie"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:14319
12867 msgid "BellSouth"
12868 msgstr "BellSouth"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:14217
12871 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12872 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:15187
12875 msgid "EZProxy Verification"
12876 msgstr "Verificación EZProxy"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:19268
12879 msgid "Print Template: patron_data"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12883 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5632
12884 #: 950.data.seed-values.sql:16074
12885 msgid "ISSN"
12886 msgstr "ISSN"
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:4177
12889 msgid ""
12890 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12891 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12892 msgstr ""
12893 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12894 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:8434
12897 msgid "Grenada "
12898 msgstr "Granada "
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:12029
12901 msgid "Paper"
12902 msgstr "Papel"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:6801
12905 msgid "Video Format"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12909 msgid ""
12910 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12911 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12915 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12916 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12917
12918 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12919 msgid ""
12920 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12921 msgstr ""
12922 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12923 "carga ACQ MARC"
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:6983
12926 msgid "Dayak"
12927 msgstr "Dayak"
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:13871
12930 msgid "Telus Mobility"
12931 msgstr "La movilidad de Telus"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:8354
12934 msgid "Antigua and Barbuda "
12935 msgstr "Antigua y Barbuda "
12936
12937 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
12938 msgid "PayPal password"
12939 msgstr "Contraseña de PayPal"
12940
12941 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12942 msgid ""
12943 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12944 msgstr ""
12945 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12946 "cumplir una solicitud de reserva"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:8357
12949 msgid "Australia "
12950 msgstr "Australia "
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:12040
12953 msgid "Canceled: Deleted"
12954 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12957 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:16645
12961 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12962 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:7404
12965 msgid "Letters"
12966 msgstr "Letras"
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12969 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12970 msgstr ""
12971 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12972 "listo para su recogida."
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:182
12975 msgid "LC Control Number"
12976 msgstr "Número de Control de LC"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:7106
12979 msgid "Kinyarwanda"
12980 msgstr "Kinyarwanda"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:538
12983 msgid "Reserves"
12984 msgstr "Reservas"
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:4738
12987 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12988 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12991 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12992 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:16139
12995 msgid ""
12996 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12997 msgstr ""
12998 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12999 "\"casa\" primera"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:8474
13002 msgid "Korea (North) "
13003 msgstr "Corea (del Norte) "
13004
13005 #: 950.data.seed-values.sql:8617
13006 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
13007 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
13008
13009 #: 950.data.seed-values.sql:5179
13010 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
13011 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:5403
13014 msgid ""
13015 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
13016 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
13017 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
13018 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
13019 "of the search."
13020 msgstr ""
13021 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
13022 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
13023 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
13024 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
13025 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13028 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
13029 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:8557
13032 msgid "Panama "
13033 msgstr "Panamá "
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:1680
13036 msgid "Create monograph part definition."
13037 msgstr "Crear monografía parte de definición."
13038
13039 #: 950.data.seed-values.sql:7304
13040 msgid "Telugu"
13041 msgstr "Telugú"
13042
13043 #: 950.data.seed-values.sql:1646
13044 msgid "VIEW_CLAIM"
13045 msgstr "VIEW_CLAIM"
13046
13047 #: 950.data.seed-values.sql:15745
13048 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13049 msgstr ""
13050 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
13051 "ACQ"
13052
13053 #: 950.data.seed-values.sql:16581
13054 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
13055 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
13056
13057 #: 950.data.seed-values.sql:7940
13058 msgid "microfilm cartridge"
13059 msgstr "Cartucho de microfilm"
13060
13061 #: 950.data.seed-values.sql:20041
13062 msgid "Verifiation via Websocket V2"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: 950.data.seed-values.sql:5437
13066 msgid ""
13067 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
13068 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
13069 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
13070 "enabled"
13071 msgstr ""
13072 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
13073 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
13074 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
13075 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:14200
13078 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13079 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:1444
13082 msgid "Allow a user to create trigger validators"
13083 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:1032
13086 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13087 msgstr ""
13088 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:4750
13091 msgid ""
13092 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13093 msgstr ""
13094 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13095 "patrón."
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13098 msgid ""
13099 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13100 "record) into the ILS bib data set"
13101 msgstr ""
13102 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13103 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:4693
13106 msgid "Show barred field on patron registration"
13107 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:17365
13110 msgid "OverDrive Account ID"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13114 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13115 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:7050
13118 msgid "Gwich'in"
13119 msgstr "Gwich'in"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:16839
13122 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
13123 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:334
13126 msgid "Main Title"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13130 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13131 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:8554
13134 msgid "Prince Edward Island "
13135 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:8128 950.data.seed-values.sql:8158
13138 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
13139 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8882
13140 msgid "Discographies"
13141 msgstr "Discografías"
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:7428
13144 msgid "Monograph/Item"
13145 msgstr "Monografía/Artículo"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:19978
13148 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: 950.data.seed-values.sql:7231
13152 msgid "Pushto"
13153 msgstr "Empujar a"
13154
13155 #: 950.data.seed-values.sql:3886
13156 msgid "Selfcheck override events list"
13157 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13158
13159 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:8222
13160 msgid "Microfiche"
13161 msgstr "Microficha"
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:2942
13164 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13165 msgstr ""
13166 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13167
13168 #: 950.data.seed-values.sql:8649
13169 msgid "Marshall Islands "
13170 msgstr "Islas Marshall "
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:4084 950.data.seed-values.sql:4087
13173 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13174 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:5635
13177 msgid "TCN Value"
13178 msgstr "Valor TCN"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:4111
13181 msgid "AuthorizeNet server"
13182 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:12034
13185 msgid "Canceled: Postpone"
13186 msgstr "Cancelado: Posponer"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:7161
13189 msgid "Micmac"
13190 msgstr "Micmac"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:7888
13193 msgid "slide"
13194 msgstr "deslizar"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:15582
13197 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13198 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:8123 950.data.seed-values.sql:8152
13201 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
13202 #: 950.data.seed-values.sql:8846 950.data.seed-values.sql:8876
13203 msgid "Encyclopedias"
13204 msgstr "Enciclopedias"
13205
13206 #: 950.data.seed-values.sql:6954
13207 msgid "Chamorro"
13208 msgstr "Chamorro"
13209
13210 #: 950.data.seed-values.sql:7286
13211 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13212 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13213
13214 #: 950.data.seed-values.sql:15304
13215 msgid ""
13216 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13217 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13218 "comma separated list of field identifiers to hide."
13219 msgstr ""
13220 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13221 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13222 "comma separated list of field identifiers to hide."
13223
13224 #: 950.data.seed-values.sql:8482
13225 msgid "Liberia "
13226 msgstr "Liberia "
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:8184
13229 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13230 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13566
13233 msgid "Subject"
13234 msgstr "Tema"
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13237 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13238 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13239
13240 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8166
13241 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
13242 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8890
13243 msgid "Statistics"
13244 msgstr "Estadísticas"
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:8417
13247 msgid "England "
13248 msgstr "England "
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:19545
13251 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:7246
13255 msgid "Salishan languages"
13256 msgstr "Idiomas Salishan"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13259 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13260 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13263 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13264 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:13501
13267 msgid "Heading -- Geographic Name"
13268 msgstr "Heading - Geographic Name"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:8000
13271 msgid "sound-track reel"
13272 msgstr "Soundtrack reel"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:7442
13275 msgid "Super-VHS"
13276 msgstr "Super-VHS"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:554
13279 msgid "Filtered"
13280 msgstr "Filtrado"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13283 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13284 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:3907
13287 msgid ""
13288 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13289 "selfcheck interface"
13290 msgstr ""
13291 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13292 "de la interfaz de autocheckin"
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:740
13295 msgid "Allow a user to create a volume"
13296 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:20065
13299 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:12011
13303 msgid "US Dollars"
13304 msgstr "Dólares estadounidenses"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:17503
13307 msgid ""
13308 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13309 "OneClickdigital)"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: 950.data.seed-values.sql:4804
13313 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: 950.data.seed-values.sql:5137
13317 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13318 msgstr ""
13319 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13320
13321 #: 950.data.seed-values.sql:5513
13322 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13323 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13324
13325 #: 950.data.seed-values.sql:5696 950.data.seed-values.sql:5699
13326 #: 950.data.seed-values.sql:5700 950.data.seed-values.sql:5708
13327 msgid "Miscellaneous"
13328 msgstr "Varios"
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:20047
13331 msgid "Generic Verify"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:3120
13335 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13336 msgstr ""
13337 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:14062
13340 msgid "Globalstar"
13341 msgstr "Globalstar"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:170
13344 msgid "SICI"
13345 msgstr "SICI"
13346
13347 #: 950.data.seed-values.sql:7123
13348 msgid "Lahnda"
13349 msgstr "Lahnda"
13350
13351 #: 950.data.seed-values.sql:7522 950.data.seed-values.sql:7523
13352 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
13353 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7680
13354 msgid "Phonograph spoken recording"
13355 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13356
13357 #: 950.data.seed-values.sql:17680
13358 msgid ""
13359 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:13567
13363 msgid "Topic Subject axis"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13367 msgid "Chorus score"
13368 msgstr "Partitura coral"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:8363
13371 msgid "Barbados "
13372 msgstr "Barbados "
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:18694
13375 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:16971
13379 msgid ""
13380 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
13381 "record editor and edit_date"
13382 msgstr ""
13383 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
13384 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7289
13387 msgid "Sukuma"
13388 msgstr "Sukuma"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:19072
13391 msgid "Print Template: bills_historical"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:2844
13395 msgid "Patron via OPAC"
13396 msgstr "Patrón través OPAC"
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:16180 950.data.seed-values.sql:16186
13399 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13400 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13401
13402 #: 950.data.seed-values.sql:3535
13403 msgid "Default Estimated Wait"
13404 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13407 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13408 msgstr ""
13409 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13410
13411 #: 950.data.seed-values.sql:3192
13412 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13413 msgstr ""
13414 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13415 "máximo."
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:8046
13418 msgid "Chants, other"
13419 msgstr "Cantos, otra"
13420
13421 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13422 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13423 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:12044
13426 msgid "Delayed: No Action"
13427 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:8189
13430 msgid "Vocal score"
13431 msgstr "Vocal Puntuación"
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:19002
13434 msgid "Use Flat MARC Editor"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13438 msgid "Concertos"
13439 msgstr "Conciertos"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:8318
13442 msgid "Updating loose-leaf"
13443 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:4507
13446 msgid ""
13447 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13448 "Work Log interface."
13449 msgstr ""
13450 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13451 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:13486
13454 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13455 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:14115
13458 msgid "C Beyond"
13459 msgstr "Más allá de C"
13460
13461 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13462 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13463 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:850
13466 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13467 msgstr ""
13468 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13469
13470 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13471 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13472 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13473
13474 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8709
13475 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8737
13476 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8765
13477 #: 950.data.seed-values.sql:8779
13478 msgid "Other accompanying matter"
13479 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13482 msgid "Surinam "
13483 msgstr "Surinam "
13484
13485 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13486 msgid "Gothic"
13487 msgstr "Gótico"
13488
13489 #: 950.data.seed-values.sql:14693
13490 msgid "Sprint (PCS)"
13491 msgstr "Sprint (PCS)"
13492
13493 #: 950.data.seed-values.sql:15796
13494 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13495 msgstr ""
13496 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13497 "carga de archivos"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:19787
13500 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:14523
13504 msgid "Cellcom"
13505 msgstr "Cellcom"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:8400
13508 msgid "Costa Rica "
13509 msgstr "Costa Rica "
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13512 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13513 msgstr ""
13514 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13515 "activación de limpieza"
13516
13517 #: 950.data.seed-values.sql:6949
13518 msgid "Carib"
13519 msgstr "Caribe"
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:14880
13522 msgid "TracFone"
13523 msgstr "TracFone"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13526 msgid ""
13527 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13528 "situations."
13529 msgstr ""
13530 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13531 "copias en situaciones problemáticas."
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13534 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13535 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:14285
13538 msgid "Esendex"
13539 msgstr "Esendex"
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:4060
13542 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13543 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:12250
13546 msgid ""
13547 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13548 "articles."
13549 msgstr ""
13550 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13551 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8430
13554 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13555 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:294
13558 msgid "Creation/Production Credits"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:2982
13562 msgid "Program"
13563 msgstr "Programa"
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:8299 950.data.seed-values.sql:8955
13566 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8981
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8994
13568 msgid "Bathymetry, isolines"
13569 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13570
13571 #: 950.data.seed-values.sql:4186
13572 msgid "Often the same thing as the login"
13573 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:11863
13576 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13577 msgstr ""
13578 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
13579 "biblio."
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13582 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13583 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:19717
13586 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:8093
13590 msgid "Suites"
13591 msgstr "Suites"
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:13485
13594 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13595 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:7152
13598 msgid "Maori"
13599 msgstr "Maorí"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:3054
13602 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13603 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:7019
13606 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13607 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13610 msgid "Bamileke languages"
13611 msgstr "Bamileke, lenguas"
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:15180
13614 msgid "Staff Client Login"
13615 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:7872
13618 msgid "flipchart"
13619 msgstr "Rotafolio"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7214
13622 msgid "Papuan (Other)"
13623 msgstr "Papuas (Otras)"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8165
13626 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
13627 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8889
13628 msgid "Directories"
13629 msgstr "Directorios"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:7375
13632 msgid "Adult"
13633 msgstr "Adulto"
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:778
13636 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13637 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:8259
13640 msgid "Sinusoidal"
13641 msgstr "Sinusoidal"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:12767
13644 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13645 msgstr ""
13646 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:7371
13649 msgid "Preschool"
13650 msgstr "Preescolar"
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:7299
13653 msgid "Tai (Other)"
13654 msgstr "Tai (Otras)"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:479
13657 msgid "3_days_1_renew"
13658 msgstr "3_días_1_renovación"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:7195
13661 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13662 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:3306 950.data.seed-values.sql:3309
13665 msgid "Charge item price when marked damaged"
13666 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13669 msgid "Baluchi"
13670 msgstr "Baluchi"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:8334
13673 msgid "Transposition"
13674 msgstr "Transposición"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:7211
13677 msgid "Ossetic"
13678 msgstr "Ossetic"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:8351
13681 msgid "Anguilla "
13682 msgstr "Anguilla "
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:2904 950.data.seed-values.sql:2905
13685 msgid "Default Record View"
13686 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13689 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13690 msgstr ""
13691 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13692 "estadística patrón"
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:19731
13695 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:7191
13699 msgid "Nias"
13700 msgstr "Nias"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13703 msgid "Rarotongan"
13704 msgstr "Rarotongano"
13705
13706 #: 950.data.seed-values.sql:7053
13707 msgid "Hausa"
13708 msgstr "Hausa"
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:7121
13711 msgid "Kutenai"
13712 msgstr "Kutenai"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:3378
13715 msgid ""
13716 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13717 "in Patron Display."
13718 msgstr ""
13719 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13720 "coincide en el patrón de visualización."
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:7172
13723 msgid "Moldavian"
13724 msgstr "Moldavo"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:15165
13727 msgid "Login via remoteauth"
13728 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:5533 950.data.seed-values.sql:5539
13731 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13735 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13736 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:15500
13739 msgid ""
13740 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13741 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13742 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13743 msgstr ""
13744 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13745 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13746 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13747 "ejemplo: 3 para 3 días."
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:123
13750 msgid "Translated Title"
13751 msgstr "Título Traducido"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:8638
13754 msgid "Wisconsin "
13755 msgstr "Wisconsin "
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13758 msgid "UPDATE_PERM"
13759 msgstr "UPDATE_PERM"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:548
13762 msgid "Canceled Transit"
13763 msgstr "Transito Cancelado"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:3342
13766 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13767 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13770 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13771 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:8659
13774 msgid "Slovakia "
13775 msgstr "Eslovaquia "
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13778 msgid ""
13779 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13780 "%INCLUDE(footer_text)%"
13781 msgstr ""
13782 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13783 "%INCLUDE(footer_text)%"
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:42
13786 msgid "Patron has an invalid address"
13787 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:13958
13790 msgid "Aliant"
13791 msgstr "Aliant"
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:18722
13794 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:8602
13798 msgid "Togo "
13799 msgstr "Togo "
13800
13801 #: 950.data.seed-values.sql:8251
13802 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13803 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13804
13805 #: 950.data.seed-values.sql:742
13806 msgid ""
13807 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13808 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13809 "level to merge records."
13810 msgstr ""
13811 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13812 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13813 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13814
13815 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13816 msgid "Afroasiatic (Other)"
13817 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13818
13819 #: 950.data.seed-values.sql:3826
13820 msgid ""
13821 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13822 "directly to the address"
13823 msgstr ""
13824 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13825 "vincular directamente a la dirección de"
13826
13827 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13828 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5631
13829 #: 950.data.seed-values.sql:16073
13830 msgid "ISBN"
13831 msgstr "ISBN"
13832
13833 #: 950.data.seed-values.sql:8067
13834 msgid "Motion picture music"
13835 msgstr "Música de película"
13836
13837 #: 950.data.seed-values.sql:15824
13838 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13839 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:4849
13842 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13843 msgstr ""
13844 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13845 "registro de patrón."
13846
13847 #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8148
13848 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
13849 #: 950.data.seed-values.sql:8842 950.data.seed-values.sql:8872
13850 msgid "Abstracts/summaries"
13851 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:5324
13854 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13855 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13856
13857 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13858 msgid "Fugues"
13859 msgstr "Fugas"
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:13551
13862 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13863 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:3001
13866 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:8115
13867 #: 950.data.seed-values.sql:8194 950.data.seed-values.sql:8217
13868 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8301
13869 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8330
13870 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8943
13871 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8970
13872 #: 950.data.seed-values.sql:8983 950.data.seed-values.sql:8996
13873 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9017
13874 msgid "Other"
13875 msgstr "Otro"
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:278
13878 msgid "All searchable fields"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:8683
13882 msgid ""
13883 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13884 "different"
13885 msgstr ""
13886 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13887 "grabación cuando son diferentes"
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:19261
13890 msgid "Print Template Context: patron_data"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: 950.data.seed-values.sql:916
13894 msgid ""
13895 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13896 "source or dest"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: 950.data.seed-values.sql:16565
13900 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13901 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13902
13903 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13904 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13905 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13906
13907 #: 950.data.seed-values.sql:13522
13908 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13909 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13910
13911 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13912 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13913 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:17782
13916 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: 950.data.seed-values.sql:8234
13920 msgid "Instrumental parts"
13921 msgstr "Partes instrumentales"
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:13774
13924 msgid "User Event Log"
13925 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:16117
13928 msgid ""
13929 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13930 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13931 msgstr ""
13932 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13933 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:7333
13936 msgid "Tuvinian"
13937 msgstr "Tunuvinian"
13938
13939 #: 950.data.seed-values.sql:2985
13940 msgid "Credit Card Processing"
13941 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13944 msgid "UPDATE_RECORD"
13945 msgstr "UPDATE_RECORD"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:4300
13948 msgid "Password format"
13949 msgstr "Formato de contraseña"
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13952 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13953 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:17339
13956 msgid ""
13957 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13958 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13962 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13963 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13966 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13967 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:18743
13970 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:19801
13974 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:153
13978 msgid "All Subjects"
13979 msgstr "Todos los Temas"
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:507
13982 msgid "overdue_equip_mid"
13983 msgstr "overdue_equip_mid"
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13986 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13987 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13990 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13991 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:505
13994 msgid "overdue_equip_min"
13995 msgstr "overdue_equip_min"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:19212
13998 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:7928
14002 msgid "microfilm slip"
14003 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:8521
14006 msgid "Newfoundland and Labrador "
14007 msgstr "Newfoundland y Labrador "
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:11457
14010 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
14011 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
14012
14013 #: 950.data.seed-values.sql:3135
14014 msgid "Retain empty bib records"
14015 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:7944
14018 msgid "microfiche cassette"
14019 msgstr "Cassette de microfichas"
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:3997
14022 msgid ""
14023 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
14024 "prevented from checking in"
14025 msgstr ""
14026 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
14027 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:8555
14030 msgid "Pakistan "
14031 msgstr "Pakistán "
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:1608
14034 msgid "MANAGE_CLAIM"
14035 msgstr "MANAGE_CLAIM"
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:254
14038 msgid "Table of Contents"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: 950.data.seed-values.sql:7768
14042 msgid "computer dataset"
14043 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:8541
14046 msgid "New York (State) "
14047 msgstr "Estado de Nueva York) "
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:12048
14050 msgid "Canceled: Not Accepted"
14051 msgstr "Cancelado: no aceptada"
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:15181
14054 msgid "Self-Check Proxy Login"
14055 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
14056
14057 #: 950.data.seed-values.sql:8535
14058 msgid "Northwest Territories "
14059 msgstr "Territorios del Noroeste "
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:4540
14062 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
14063 msgstr ""
14064 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
14065
14066 #: 950.data.seed-values.sql:5487
14067 msgid ""
14068 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14069 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
14070 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
14071 msgstr ""
14072 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14073 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
14074 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
14075 "también debe establecerse en \"true\"."
14076
14077 #: 950.data.seed-values.sql:7716
14078 msgid "text"
14079 msgstr "texto"
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:1632
14082 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
14083 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:5098
14086 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
14087 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:8462
14090 msgid "Iraq "
14091 msgstr "Irak "
14092
14093 #: 950.data.seed-values.sql:570
14094 msgid "Canadian English"
14095 msgstr "Inglés Canadiense"
14096
14097 #: 950.data.seed-values.sql:8124 950.data.seed-values.sql:8153
14098 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817
14099 #: 950.data.seed-values.sql:8847 950.data.seed-values.sql:8877
14100 msgid "Handbooks"
14101 msgstr "Manuales"
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:8225
14104 msgid "Newspaper format"
14105 msgstr "Formato de periódico"
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:8504
14108 msgid "Montenegro "
14109 msgstr "Montenegro "
14110
14111 #: 950.data.seed-values.sql:8664
14112 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14113 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:13818
14116 msgid "Test Carrier"
14117 msgstr "Soporte de ensayo"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:3237
14120 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14121 msgstr ""
14122 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:858
14125 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14126 msgstr ""
14127 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:8429
14130 msgid "France "
14131 msgstr "Francia "
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14134 msgid "Dinka"
14135 msgstr "Dinka"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:14234
14138 msgid "MetroPCS"
14139 msgstr "MetroPCS"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14142 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14143 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:16742
14146 msgid ""
14147 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14148 "interface to clear sensitive data"
14149 msgstr ""
14150 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14151 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:17538
14154 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14158 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14159 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:18659
14162 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:677
14166 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14167 msgstr "Cobro atrasado"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:18638
14170 msgid "Print Label Default Template"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:12043
14174 msgid "The information is to be or has been changed."
14175 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:6929
14178 msgid "Bengali"
14179 msgstr "Bengalí"
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:8519
14182 msgid "North Dakota "
14183 msgstr "Dakota del Norte "
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:8358
14186 msgid "Austria "
14187 msgstr "Austria "
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:4291
14190 msgid "Juvenile Age Threshold"
14191 msgstr "Umbral de menores de edad"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:904
14194 msgid ""
14195 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14196 "returned'"
14197 msgstr ""
14198 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14199 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2887
14202 msgid "OPAC Search Location"
14203 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:1921
14206 msgid "Allow a user to manage carousel types"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:84
14210 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14211 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:3369 950.data.seed-values.sql:3372
14214 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14215 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14218 #: 950.data.seed-values.sql:7014
14219 msgid "Finnish"
14220 msgstr "Finlandés"
14221
14222 #: 950.data.seed-values.sql:3418
14223 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14224 msgstr ""
14225 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14226
14227 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14228 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14229 msgstr ""
14230 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14231
14232 #: 950.data.seed-values.sql:7146
14233 msgid "Magahi"
14234 msgstr "Magahi"
14235
14236 #: 950.data.seed-values.sql:1132
14237 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
14238 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:4516
14241 msgid ""
14242 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14243 "interface."
14244 msgstr ""
14245 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14246 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14247
14248 #: 950.data.seed-values.sql:8453
14249 msgid "Hungary "
14250 msgstr "Hungría "
14251
14252 #: 950.data.seed-values.sql:3183
14253 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14254 msgstr ""
14255 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14256
14257 #: 950.data.seed-values.sql:14149
14258 msgid "Golden State Cellular"
14259 msgstr "Estado celular de oro"
14260
14261 #: 950.data.seed-values.sql:3601
14262 msgid ""
14263 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14264 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14265 msgstr ""
14266 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14267 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14268 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14271 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14272 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:820
14275 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14276 msgstr ""
14277 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14278 "estadística"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:12046
14281 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14282 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:12697
14285 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14286 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:8008
14289 msgid "audio cylinder"
14290 msgstr "Cilindro de audio"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:7170
14293 msgid "Manobo languages"
14294 msgstr "Idiomas Manobo"
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:20044
14297 msgid "Generic Login"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:7306
14301 msgid "Terena"
14302 msgstr "Terena"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:15913
14305 msgid "Best-hold selection sort order"
14306 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14309 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14310 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:5453
14313 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14314 msgstr ""
14315 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14316
14317 #: 950.data.seed-values.sql:812
14318 msgid "User may update a patron statistical category"
14319 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:3234
14322 msgid "Spine label maximum lines"
14323 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:7042
14326 msgid "Gorontalo"
14327 msgstr "Gorontalo"
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:18561
14330 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14334 msgid "Kazakhstan "
14335 msgstr "Kazajstán "
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14338 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14339 msgstr ""
14340 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14341 "activación"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:3661
14344 msgid "FIFO"
14345 msgstr "FIFO"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:4339
14348 msgid ""
14349 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14350 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14351 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14352 msgstr ""
14353 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14354 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14355 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14356 "biblioteca generada por Evergreen."
14357
14358 #: 950.data.seed-values.sql:7816
14359 msgid "computer"
14360 msgstr "cumputador"
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:29
14363 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14364 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:8636
14367 msgid "Western Australia "
14368 msgstr "El oeste de Australia "
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:12
14371 msgid "Bilingual"
14372 msgstr "Bilingüe"
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:17722
14375 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14379 msgid "Administer copy tag types"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:15427
14383 msgid "Children's Materials"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:8685
14387 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14388 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:8420
14391 msgid "Ethiopia "
14392 msgstr "Etiopía "
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:18
14395 msgid "Good"
14396 msgstr "Bueno"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:6985
14399 msgid "Slave"
14400 msgstr "Esclavo"
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:830
14403 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14404 msgstr ""
14405 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14406
14407 #: 950.data.seed-values.sql:7144
14408 msgid "Macedonian"
14409 msgstr "Macedonio"
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:17731
14412 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: 950.data.seed-values.sql:1927
14416 msgid "Administer remote patron authentication"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:16684
14420 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14421 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:902
14424 msgid "Allow a user to void a bill"
14425 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14428 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14429 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:8039
14432 msgid "Cantatas"
14433 msgstr "Cantatas"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:5071
14436 msgid "Show prefix field on patron registration"
14437 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:18512
14440 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:7381
14444 msgid "Language material"
14445 msgstr "Material de idioma"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:760
14448 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14449 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:7335
14452 msgid "Ugaritic"
14453 msgstr "Ugarítico"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14456 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14457 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:8621
14460 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14461 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14464 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14465 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:7772
14468 msgid "cartographic three-dimensional form"
14469 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:6895
14472 msgid "Aleut"
14473 msgstr "Aleut"
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:4588
14476 msgid ""
14477 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14478 "respectively."
14479 msgstr ""
14480 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14481 "herramientas catalogador, respectivamente."
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:18939
14484 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:19829
14488 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: 950.data.seed-values.sql:7406
14492 msgid ""
14493 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14494 msgstr ""
14495 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14496 "cortas)."
14497
14498 #: 950.data.seed-values.sql:685
14499 msgid "System: Rental"
14500 msgstr "Sistema: Renta"
14501
14502 #: 950.data.seed-values.sql:20223
14503 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:9034 950.data.seed-values.sql:9051
14507 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9083
14508 #: 950.data.seed-values.sql:9099
14509 msgid "Photographs"
14510 msgstr "Fotografías"
14511
14512 #: 950.data.seed-values.sql:2843
14513 msgid "Staff forced"
14514 msgstr "El personal forzado"
14515
14516 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14517 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14518 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:15429
14521 msgid "Young Adult Materials"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:5311
14525 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14526 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:7140
14529 msgid "Luiseño"
14530 msgstr "Luiseño"
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:8346
14533 msgid "Argentina "
14534 msgstr "Argentina "
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14537 msgid "UPDATE_LASSO"
14538 msgstr "UPDATE_LASSO"
14539
14540 #: 950.data.seed-values.sql:19310
14541 msgid "Print Template: transit_list"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:12261
14545 msgid ""
14546 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14547 "displaying browse headings with visible record counts."
14548 msgstr ""
14549 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14550 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14551 "visibles."
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14554 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14555 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:8350
14558 msgid "Alabama "
14559 msgstr "Alabama "
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:13520
14562 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14563 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:8242
14566 msgid "Gnomic"
14567 msgstr "Gnomic"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:8182
14570 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14571 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14572
14573 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7474
14574 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7549
14575 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7631
14576 #: 950.data.seed-values.sql:7632
14577 msgid "DVD"
14578 msgstr "DVD"
14579
14580 #: 950.data.seed-values.sql:7249 950.data.seed-values.sql:7273
14581 msgid "Samoan"
14582 msgstr "Samoano"
14583
14584 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8908
14585 #: 950.data.seed-values.sql:8929
14586 msgid "Fiction"
14587 msgstr "Ficción"
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:38
14590 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14591 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:12169
14594 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14595 msgstr ""
14596 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14597
14598 #: 950.data.seed-values.sql:2999 950.data.seed-values.sql:8028
14599 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8722
14600 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750
14601 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8778
14602 #: 950.data.seed-values.sql:9027 950.data.seed-values.sql:9044
14603 #: 950.data.seed-values.sql:9060 950.data.seed-values.sql:9076
14604 #: 950.data.seed-values.sql:9092
14605 msgid "Music"
14606 msgstr "Música"
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:5245
14609 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14610 msgstr ""
14611 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14612 "copia de nota."
14613
14614 #: 950.data.seed-values.sql:8652
14615 msgid "Niue "
14616 msgstr "Niue "
14617
14618 #: 950.data.seed-values.sql:7362
14619 msgid "Zapotec"
14620 msgstr "Zapoteca"
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14623 msgid "Create copy alert types"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: 950.data.seed-values.sql:8085
14627 msgid "Rhapsodies"
14628 msgstr "Rapsodias"
14629
14630 #: 950.data.seed-values.sql:14109 950.data.seed-values.sql:14211
14631 #: 950.data.seed-values.sql:14228 950.data.seed-values.sql:14245
14632 #: 950.data.seed-values.sql:14262 950.data.seed-values.sql:14279
14633 #: 950.data.seed-values.sql:14296 950.data.seed-values.sql:14313
14634 #: 950.data.seed-values.sql:14330 950.data.seed-values.sql:14347
14635 #: 950.data.seed-values.sql:14364 950.data.seed-values.sql:14381
14636 #: 950.data.seed-values.sql:14398 950.data.seed-values.sql:14415
14637 #: 950.data.seed-values.sql:14432 950.data.seed-values.sql:14449
14638 #: 950.data.seed-values.sql:14466 950.data.seed-values.sql:14483
14639 #: 950.data.seed-values.sql:14500 950.data.seed-values.sql:14517
14640 #: 950.data.seed-values.sql:14534 950.data.seed-values.sql:14551
14641 #: 950.data.seed-values.sql:14568 950.data.seed-values.sql:14585
14642 #: 950.data.seed-values.sql:14602 950.data.seed-values.sql:14619
14643 #: 950.data.seed-values.sql:14636 950.data.seed-values.sql:14653
14644 #: 950.data.seed-values.sql:14670 950.data.seed-values.sql:14687
14645 #: 950.data.seed-values.sql:14704 950.data.seed-values.sql:14721
14646 #: 950.data.seed-values.sql:14738 950.data.seed-values.sql:14755
14647 #: 950.data.seed-values.sql:14772 950.data.seed-values.sql:14789
14648 #: 950.data.seed-values.sql:14806 950.data.seed-values.sql:14823
14649 #: 950.data.seed-values.sql:14840 950.data.seed-values.sql:14857
14650 #: 950.data.seed-values.sql:14874 950.data.seed-values.sql:14891
14651 #: 950.data.seed-values.sql:14929 950.data.seed-values.sql:14946
14652 msgid "USA"
14653 msgstr "EEUU"
14654
14655 #: 950.data.seed-values.sql:127
14656 msgid "Uniform Title"
14657 msgstr "Título Uniforme"
14658
14659 #: 950.data.seed-values.sql:15171
14660 msgid "Verification via gateway-v1"
14661 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:7133
14664 msgid "Lithuanian"
14665 msgstr "Lituano"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14668 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14669 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:736
14672 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14673 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:7367
14676 msgid "Zuni"
14677 msgstr "Zuni"
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:7427
14680 msgid "Integrating resource"
14681 msgstr "Integrando recurso"
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:4376
14684 msgid "Patron barcode format"
14685 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14686
14687 #: 950.data.seed-values.sql:8642
14688 msgid "Samoa "
14689 msgstr "Samoa "
14690
14691 #: 950.data.seed-values.sql:13513
14692 msgid "Heading -- Chronological Term"
14693 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14694
14695 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14696 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14697 msgstr ""
14698 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14699 "/ selección."
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:8423
14702 msgid "Finland "
14703 msgstr "Finlandia "
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:19594
14706 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:818
14710 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14711 msgstr ""
14712 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14713
14714 #: 950.data.seed-values.sql:8397
14715 msgid "Curaçao "
14716 msgstr "Curazao "
14717
14718 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7520
14719 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
14720 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7677
14721 msgid "Audiocassette music recording"
14722 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14723
14724 #: 950.data.seed-values.sql:601
14725 msgid "OCLC"
14726 msgstr "OCLC"
14727
14728 #: 950.data.seed-values.sql:3670
14729 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14730 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:20271
14733 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:784
14737 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14738 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:8485
14741 msgid "Lithuania "
14742 msgstr "Lituania "
14743
14744 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8164
14745 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
14746 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8888
14747 msgid "Filmographies"
14748 msgstr "Filmografías"
14749
14750 #: 950.data.seed-values.sql:18841
14751 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: 950.data.seed-values.sql:3144
14755 msgid "Default Classification Scheme"
14756 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14759 msgid ""
14760 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14761 "in processing"
14762 msgstr ""
14763 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14764 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:6911
14767 msgid "Australian languages"
14768 msgstr "Idiomas australianos"
14769
14770 #: 950.data.seed-values.sql:8473
14771 msgid "Kyrgyzstan "
14772 msgstr "Kirguistán "
14773
14774 #: 950.data.seed-values.sql:18596
14775 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: 950.data.seed-values.sql:6962
14779 msgid "Choctaw"
14780 msgstr "Choctaw"
14781
14782 #: 950.data.seed-values.sql:4048 950.data.seed-values.sql:4051
14783 msgid "Void lost item billing when returned"
14784 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14785
14786 #: 950.data.seed-values.sql:6915
14787 msgid "Aymara"
14788 msgstr "Aimará"
14789
14790 #: 950.data.seed-values.sql:7245
14791 msgid "South American Indian (Other)"
14792 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14793
14794 #: 950.data.seed-values.sql:8374
14795 msgid "Bolivia "
14796 msgstr "Bolivia "
14797
14798 #: 950.data.seed-values.sql:8321
14799 msgid "Periodical"
14800 msgstr "Periódico"
14801
14802 #: 950.data.seed-values.sql:5316
14803 msgid ""
14804 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14805 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14806 "circulated items to be highlighted in search results"
14807 msgstr ""
14808 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14809 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14810 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14811
14812 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14813 #: 950.data.seed-values.sql:627
14814 msgid "Title Control Number"
14815 msgstr "Número De Control Del Título"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
14818 msgid "Enable PayPal payments"
14819 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:19233
14822 msgid "Print Template Context: items_out"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:7260 950.data.seed-values.sql:7275
14826 msgid "Shona"
14827 msgstr "Shona"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:6963
14830 msgid "Chipewyan"
14831 msgstr "Chipewyan"
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14834 msgid ""
14835 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14836 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14837 msgstr ""
14838 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14839 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14840 "del campo del pago recibido."
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:12768
14843 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14844 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:13538
14847 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14848 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14851 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14852 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:882
14855 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14856 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14859 msgid "Administer copy alert suppression"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:7262 950.data.seed-values.sql:7277
14863 msgid "Sinhalese"
14864 msgstr "Cingalés"
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:6930
14867 msgid "Berber (Other)"
14868 msgstr "Bereber (Otras)"
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:6961
14871 msgid "Chinook jargon"
14872 msgstr "Chinook, jerga"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:6892
14875 msgid "Akan"
14876 msgstr "Acano"
14877
14878 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14879 msgid "film cassette"
14880 msgstr "Casete de película"
14881
14882 #: 950.data.seed-values.sql:918
14883 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14884 msgstr ""
14885 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14886
14887 #: 950.data.seed-values.sql:12774
14888 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14889 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14890
14891 #: 950.data.seed-values.sql:19927
14892 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: 950.data.seed-values.sql:8296 950.data.seed-values.sql:8952
14896 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8978
14897 #: 950.data.seed-values.sql:8991
14898 msgid "Spot heights"
14899 msgstr "Cotas de altura"
14900
14901 #: 950.data.seed-values.sql:788
14902 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14903 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14904
14905 #: 950.data.seed-values.sql:8544
14906 msgid "Oklahoma "
14907 msgstr "Oklahoma "
14908
14909 #: 950.data.seed-values.sql:19966
14910 msgid ""
14911 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14912 "staff catalog."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: 950.data.seed-values.sql:3925
14916 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14917 msgstr ""
14918 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14919
14920 #: 950.data.seed-values.sql:3421
14921 msgid ""
14922 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14923 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14924 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14925 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14926 "automatically."
14927 msgstr ""
14928 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14929 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14930 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14931 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14932 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14933
14934 #: 950.data.seed-values.sql:5053
14935 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14936 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14937
14938 #: 950.data.seed-values.sql:3392
14939 msgid ""
14940 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14941 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14942 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14943 "counting toward these tallies."
14944 msgstr ""
14945 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14946 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14947 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14948 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14949
14950 #: 950.data.seed-values.sql:7279
14951 msgid "Sogdian"
14952 msgstr "Sogdian"
14953
14954 #: 950.data.seed-values.sql:19752
14955 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14959 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14960 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:7117
14963 msgid "Kuanyama"
14964 msgstr "Kuanyama"
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:6777
14967 msgid "Audience"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: 950.data.seed-values.sql:7390
14971 msgid "Notated music"
14972 msgstr "Música escrita"
14973
14974 #: 950.data.seed-values.sql:41
14975 msgid "Alerting block on Renew"
14976 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14977
14978 #: 950.data.seed-values.sql:13507
14979 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14980 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14981
14982 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14983 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14984 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14985
14986 #: 950.data.seed-values.sql:180
14987 msgid "System Control Number"
14988 msgstr "Número de control del sistema"
14989
14990 #: 950.data.seed-values.sql:13544
14991 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14992 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:8062
14995 msgid "Marches"
14996 msgstr "Marchas"
14997
14998 #: 950.data.seed-values.sql:7256
14999 msgid "Semitic (Other)"
15000 msgstr "Semíticas (Otras)"
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:1332
15003 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15004 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:4424
15007 msgid ""
15008 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
15009 "interval defined here."
15010 msgstr ""
15011 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
15012 "que cualquier intervalo definido aquí."
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:7840
15015 msgid "object"
15016 msgstr "objeto"
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:7980
15019 msgid "computer chip cartridge"
15020 msgstr "cartucho de chip de computadora"
15021
15022 #: 950.data.seed-values.sql:17256
15023 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:7824
15027 msgid "audio"
15028 msgstr "audio"
15029
15030 #: 950.data.seed-values.sql:18869
15031 msgid "Grid Config: circ.renew"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: 950.data.seed-values.sql:18498
15035 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: 950.data.seed-values.sql:1076
15039 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
15040 msgstr ""
15041 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
15042
15043 #: 950.data.seed-values.sql:7720
15044 msgid "tactile three-dimensional form"
15045 msgstr "Forma tridimensional táctil"
15046
15047 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15048 msgid "Show email field on patron registration"
15049 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
15050
15051 #: 950.data.seed-values.sql:4132
15052 msgid ""
15053 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
15054 msgstr ""
15055 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
15056
15057 #: 950.data.seed-values.sql:12036
15058 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
15059 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
15060
15061 #: 950.data.seed-values.sql:18540
15062 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:1616
15066 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
15067 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:1855
15070 msgid "Allow a user to create an authority control set"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: 950.data.seed-values.sql:8387
15074 msgid "Chad "
15075 msgstr "Chad "
15076
15077 #: 950.data.seed-values.sql:17327
15078 msgid "Ebook API Integration"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: 950.data.seed-values.sql:15600
15082 msgid "All Link Checker filter dialogs"
15083 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
15084
15085 #: 950.data.seed-values.sql:2928
15086 msgid "Default Hold Pickup Location"
15087 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
15088
15089 #: 950.data.seed-values.sql:8594
15090 msgid "Scotland "
15091 msgstr "Escocia "
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:8034
15094 msgid "Ballads"
15095 msgstr "Baladas"
15096
15097 #: 950.data.seed-values.sql:1466
15098 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
15099 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
15100
15101 #: 950.data.seed-values.sql:12013
15102 msgid "Euros"
15103 msgstr "Euros"
15104
15105 #: 950.data.seed-values.sql:1450
15106 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
15107 msgstr ""
15108 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
15109
15110 #: 950.data.seed-values.sql:18624
15111 msgid "Holdings View Show Volumes"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: 950.data.seed-values.sql:8220 950.data.seed-values.sql:8316
15115 msgid "None of the following"
15116 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15117
15118 #: 950.data.seed-values.sql:13797
15119 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15120 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15121
15122 #: 950.data.seed-values.sql:8391
15123 msgid "China (Republic : 1949"
15124 msgstr "China (República: 1949"
15125
15126 #: 950.data.seed-values.sql:4303
15127 msgid ""
15128 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15129 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15130 "of your password strength requirements."
15131 msgstr ""
15132 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15133 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15134 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15135
15136 #: 950.data.seed-values.sql:178
15137 msgid "Authority Record ID"
15138 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15139
15140 #: 950.data.seed-values.sql:8388
15141 msgid "Sri Lanka "
15142 msgstr "Sri Lanka "
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:5697 950.data.seed-values.sql:5701
15145 msgid "General Staff Client container"
15146 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15147
15148 #: 950.data.seed-values.sql:842
15149 msgid "Allow a user to check out a copy"
15150 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15151
15152 #: 950.data.seed-values.sql:15561
15153 msgid "Maximum redirect lookups"
15154 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15155
15156 #: 950.data.seed-values.sql:4885
15157 msgid ""
15158 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15159 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15160 "field is shown or required this setting is ignored."
15161 msgstr ""
15162 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15163 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15164 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15165
15166 #: 950.data.seed-values.sql:5703
15167 msgid "Reading List"
15168 msgstr "Lista de Lectura"
15169
15170 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15171 msgid "Allow a user to update a provider"
15172 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15173
15174 #: 950.data.seed-values.sql:15406
15175 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: 950.data.seed-values.sql:9816
15179 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15180 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15181
15182 #: 950.data.seed-values.sql:3282
15183 msgid ""
15184 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15185 msgstr ""
15186 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15187 "actual para renovar"
15188
15189 #: 950.data.seed-values.sql:8320
15190 msgid "Newspaper"
15191 msgstr "Periódico"
15192
15193 #: 950.data.seed-values.sql:5074 950.data.seed-values.sql:5083
15194 msgid ""
15195 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15196 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15197 "field is required this setting is ignored."
15198 msgstr ""
15199 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15200 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15201 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15204 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: 950.data.seed-values.sql:4174
15208 msgid "PayflowPro test mode"
15209 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15210
15211 #: 950.data.seed-values.sql:8536
15212 msgid "Nauru "
15213 msgstr "Nauru "
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:7177
15216 msgid "Creek"
15217 msgstr "Arroyo"
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:7373
15220 msgid "Pre-adolescent"
15221 msgstr "Pre-adolescente"
15222
15223 #: 950.data.seed-values.sql:5443
15224 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15225 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:12784
15228 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15229 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:15161
15232 msgid "Login via srfsh"
15233 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15234
15235 #: 950.data.seed-values.sql:31
15236 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15237 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15238
15239 #: 950.data.seed-values.sql:756
15240 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15241 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15244 msgid ""
15245 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15246 "group"
15247 msgstr ""
15248 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15249 "\"Catalogación de Administrador\""
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:8386
15252 msgid "China "
15253 msgstr "China "
15254
15255 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15256 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15257 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15258
15259 #: 950.data.seed-values.sql:7226
15260 msgid "Polish"
15261 msgstr "Polaco"
15262
15263 #: 950.data.seed-values.sql:17397
15264 msgid "OverDrive Authorization Name"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: 950.data.seed-values.sql:12852
15268 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15269 msgstr ""
15270 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15271
15272 #: 950.data.seed-values.sql:8436
15273 msgid "Gibraltar "
15274 msgstr "Gibraltar "
15275
15276 #: 950.data.seed-values.sql:19240
15277 msgid "Print Template: items_out"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15281 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: 950.data.seed-values.sql:20295
15285 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: 950.data.seed-values.sql:716
15289 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15290 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15291
15292 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15293 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15294 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15295
15296 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15297 msgid ""
15298 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15299 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15300 msgstr ""
15301 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15302 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15303
15304 #: 950.data.seed-values.sql:14302
15305 msgid "Boost Mobile"
15306 msgstr "Boost Móvil"
15307
15308 #: 950.data.seed-values.sql:3736
15309 msgid ""
15310 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15311 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15312 "is used."
15313 msgstr ""
15314 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15315 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15316 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15317
15318 #: 950.data.seed-values.sql:20265
15319 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:17176
15323 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15327 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15328 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:8514
15331 msgid "Mexico "
15332 msgstr "Mexico "
15333
15334 #: 950.data.seed-values.sql:36
15335 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15336 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15337
15338 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15339 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15340 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:7217
15343 msgid "Pampanga"
15344 msgstr "Pampanga"
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:5191
15347 msgid ""
15348 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15349 "to all phone fields without their own setting."
15350 msgstr ""
15351 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15352 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15353
15354 #: 950.data.seed-values.sql:18876
15355 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: 950.data.seed-values.sql:7848
15359 msgid "videotape reel"
15360 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15361
15362 #: 950.data.seed-values.sql:7216
15363 msgid "Pahlavi"
15364 msgstr "Pahlavi"
15365
15366 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15367 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15368 msgstr ""
15369 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:8248
15372 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15373 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:12157
15376 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15377 msgstr ""
15378 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15379 "Hold)"
15380
15381 #: 950.data.seed-values.sql:2842
15382 msgid "Patron in person"
15383 msgstr "Patrón en persona"
15384
15385 #: 950.data.seed-values.sql:4138
15386 msgid "Enable PayflowPro payments"
15387 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15388
15389 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15390 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15391 msgstr ""
15392 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15393
15394 #: 950.data.seed-values.sql:4939
15395 msgid ""
15396 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:5125
15400 msgid "Require county field on patron registration"
15401 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:17710
15404 msgid "Orders Include Copy Data"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:7105
15408 msgid "Kikuyu"
15409 msgstr "Kikuyu"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:16619
15412 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15413 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:18505
15416 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:5107
15420 msgid "Show suffix field on patron registration"
15421 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:7311
15424 msgid "Tibetan"
15425 msgstr "Tibetano"
15426
15427 #: 950.data.seed-values.sql:7181
15428 msgid "North American Indian (Other)"
15429 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15430
15431 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8696
15432 msgid "No accompanying matter"
15433 msgstr "No importa lo acompaña"
15434
15435 #: 950.data.seed-values.sql:6976
15436 msgid "Crimean Tatar"
15437 msgstr "Tártaro de Crimea"
15438
15439 #: 950.data.seed-values.sql:7322
15440 msgid "Tsimshian"
15441 msgstr "Tsimshian"
15442
15443 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15444 msgid "CREATE_LASSO"
15445 msgstr "CREATE_LASSO"
15446
15447 #: 950.data.seed-values.sql:8546
15448 msgid "Oregon "
15449 msgstr "Oregón "
15450
15451 #: 950.data.seed-values.sql:7196
15452 msgid "Nogai"
15453 msgstr "Nogai"
15454
15455 #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8705
15456 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8733
15457 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8761
15458 #: 950.data.seed-values.sql:8775
15459 msgid "Historical information"
15460 msgstr "Información histórica"
15461
15462 #: 950.data.seed-values.sql:5417
15463 msgid ""
15464 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15465 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15466 msgstr ""
15467 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15468 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15469 "clientes duplicados."
15470
15471 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15472 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15473 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15474
15475 #: 950.data.seed-values.sql:7001
15476 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15477 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15478
15479 #: 950.data.seed-values.sql:7292
15480 msgid "Sumerian"
15481 msgstr "Sumerio"
15482
15483 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15484 msgid "Delete copy alert suppression"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: 950.data.seed-values.sql:16605
15488 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15489 msgstr ""
15490 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15491
15492 #: 950.data.seed-values.sql:3625
15493 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15494 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15495
15496 #: 950.data.seed-values.sql:8253
15497 msgid "Gall"
15498 msgstr "Hiel"
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:8053
15501 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15502 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:1925
15505 msgid "Allow a user to refresh carousels"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:5029
15509 msgid ""
15510 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15511 "registration."
15512 msgstr ""
15513 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15514 "registro de patrón."
15515
15516 #: 950.data.seed-values.sql:7074 950.data.seed-values.sql:7079
15517 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15518 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15519
15520 #: 950.data.seed-values.sql:8663
15521 msgid "South Australia "
15522 msgstr "Sur de Australia "
15523
15524 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8175
15525 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839
15526 #: 950.data.seed-values.sql:8869 950.data.seed-values.sql:8899
15527 msgid "Calendars"
15528 msgstr "Calendarios"
15529
15530 #: 950.data.seed-values.sql:7332
15531 msgid "Twi"
15532 msgstr "Twi"
15533
15534 #: 950.data.seed-values.sql:3270
15535 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15536 msgstr ""
15537 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15538
15539 #: 950.data.seed-values.sql:7049
15540 msgid "Gujarati"
15541 msgstr "Gujaratí"
15542
15543 #: 950.data.seed-values.sql:7153
15544 msgid "Austronesian (Other)"
15545 msgstr "Austronesias (Otras)"
15546
15547 #: 950.data.seed-values.sql:13907
15548 msgid "Fido"
15549 msgstr "Fido"
15550
15551 #: 950.data.seed-values.sql:7092
15552 msgid "Kalâtdlisut"
15553 msgstr "Kalâtdlisut"
15554
15555 #: 950.data.seed-values.sql:5497
15556 msgid ""
15557 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15558 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15559 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15560 msgstr ""
15561 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15562 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15563 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15564 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15565
15566 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15567 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15568 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15569
15570 #: 950.data.seed-values.sql:3162
15571 msgid "Default copy status (normal)"
15572 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15573
15574 #: 950.data.seed-values.sql:7601 950.data.seed-values.sql:7602
15575 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15576 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15577
15578 #: 950.data.seed-values.sql:19738
15579 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: 950.data.seed-values.sql:19637
15583 msgid ""
15584 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15585 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15586 "field is shown or required this setting is ignored."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:710
15590 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15591 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:14370
15594 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15595 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:1971
15598 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15599 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:7096
15602 msgid "Kashmiri"
15603 msgstr "Cachemir"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:4792
15606 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15607 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:7051
15610 msgid "Haida"
15611 msgstr "Haida"
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:7125 950.data.seed-values.sql:7206
15614 msgid "Occitan (post-1500)"
15615 msgstr "Occitano (post-1500)"
15616
15617 #: 950.data.seed-values.sql:3781
15618 msgid ""
15619 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15620 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15621 "format must also be defined"
15622 msgstr ""
15623 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15624 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15625 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15626 "ser definido"
15627
15628 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15629 msgid ""
15630 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15631 "group"
15632 msgstr ""
15633 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15634 "\"Administrador de circulación\""
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:19093
15637 msgid "Print Template Context: checkin"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15641 msgid "volume"
15642 msgstr "volumen"
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:1955
15645 msgid "Acquisitions Administrator"
15646 msgstr "Adquisiciones administrador"
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:6808
15649 msgid "Sound recording format"
15650 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15651
15652 #: 950.data.seed-values.sql:910
15653 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15654 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15655
15656 #: 950.data.seed-values.sql:5629
15657 msgid "Language of work"
15658 msgstr "Idioma de trabajo"
15659
15660 #: 950.data.seed-values.sql:15612 950.data.seed-values.sql:15618
15661 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15662 msgstr ""
15663 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15664 "Verificador de enlaces"
15665
15666 #: 950.data.seed-values.sql:6882
15667 msgid "Afar"
15668 msgstr "Afar"
15669
15670 #: 950.data.seed-values.sql:8113
15671 msgid "Bound as part of another work"
15672 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:8506
15675 msgid "Mongolia "
15676 msgstr "Mongolia "
15677
15678 #: 950.data.seed-values.sql:12059
15679 msgid "Part of the whole quantity."
15680 msgstr "Parte de la cantidad total."
15681
15682 #: 950.data.seed-values.sql:6822
15683 msgid "Content Type"
15684 msgstr "Tipo de contenido"
15685
15686 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15687 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15688 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15689
15690 #: 950.data.seed-values.sql:17870
15691 msgid "No attempt to code"
15692 msgstr "No hay intención de código"
15693
15694 #: 950.data.seed-values.sql:3778
15695 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15696 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15697
15698 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15699 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:17349
15703 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: 950.data.seed-values.sql:5224
15707 msgid ""
15708 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15709 "messages."
15710 msgstr ""
15711 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15712 "de pie patronos y mensajes."
15713
15714 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15715 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15716 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15717
15718 #: 950.data.seed-values.sql:143
15719 msgid "Name Subject"
15720 msgstr "Nombre de Sujeto"
15721
15722 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15723 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15724 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15725
15726 #: 950.data.seed-values.sql:7269
15727 msgid "Northern Sami"
15728 msgstr "Samí del norte"
15729
15730 #: 950.data.seed-values.sql:11842
15731 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15732 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15733
15734 #: 950.data.seed-values.sql:6828
15735 msgid "Media Type"
15736 msgstr "Tipo de medio"
15737
15738 #: 950.data.seed-values.sql:4705
15739 msgid ""
15740 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15741 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15742 "field is shown or required this setting is ignored."
15743 msgstr ""
15744 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15745 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15746 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15747
15748 #: 950.data.seed-values.sql:18617
15749 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: 950.data.seed-values.sql:798
15753 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15754 msgstr ""
15755 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15756
15757 #: 950.data.seed-values.sql:8571
15758 msgid "Russia (Federation) "
15759 msgstr "(Federacion) Rusa "
15760
15761 #: 950.data.seed-values.sql:19373
15762 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: 950.data.seed-values.sql:19198
15766 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: 950.data.seed-values.sql:8440
15770 msgid "Guadeloupe "
15771 msgstr "Guadeloupe "
15772
15773 #: 950.data.seed-values.sql:8524
15774 msgid "Northern Ireland "
15775 msgstr "Irlanda del Norte "
15776
15777 #: 950.data.seed-values.sql:7443
15778 msgid "M-II"
15779 msgstr "M-II"
15780
15781 #: 950.data.seed-values.sql:19408
15782 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: 950.data.seed-values.sql:4867
15786 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15787 msgstr ""
15788 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15789 "de patrón."
15790
15791 #: 950.data.seed-values.sql:3958
15792 msgid "Content of event_text include"
15793 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15794
15795 #: 950.data.seed-values.sql:8080
15796 msgid "Popular music"
15797 msgstr "Musica popular"
15798
15799 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15800 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15801 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15802
15803 #: 950.data.seed-values.sql:8510
15804 msgid "Montana "
15805 msgstr "Montana "
15806
15807 #: 950.data.seed-values.sql:908
15808 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15809 msgstr ""
15810 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15811 "alerta"
15812
15813 #: 950.data.seed-values.sql:8250
15814 msgid "Polar stereographic"
15815 msgstr "Estereográfica polar"
15816
15817 #: 950.data.seed-values.sql:16059
15818 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15819 msgstr ""
15820 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15821 "nuevos fondos"
15822
15823 #: 950.data.seed-values.sql:3895
15824 msgid "Block copy checkout status"
15825 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15826
15827 #: 950.data.seed-values.sql:2840
15828 msgid "Hold Shelf expiration"
15829 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15830
15831 #: 950.data.seed-values.sql:3045
15832 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15833 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15834
15835 #: 950.data.seed-values.sql:7924
15836 msgid "microopaque"
15837 msgstr "microopaco"
15838
15839 #: 950.data.seed-values.sql:8456
15840 msgid "Idaho "
15841 msgstr "Idaho "
15842
15843 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15844 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15845 msgstr ""
15846 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15847
15848 #: 950.data.seed-values.sql:7291
15849 msgid "Susu"
15850 msgstr "Susu"
15851
15852 #: 950.data.seed-values.sql:8385
15853 msgid "Cambodia "
15854 msgstr "Cambodia "
15855
15856 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15857 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15858 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15859
15860 #: 950.data.seed-values.sql:15164
15861 msgid "Login via xmlrpc"
15862 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15863
15864 #: 950.data.seed-values.sql:529
15865 msgid "Lost"
15866 msgstr "Perdido"
15867
15868 #: 950.data.seed-values.sql:824
15869 msgid "User may delete a patron statistical category"
15870 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15871
15872 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15873 #: 950.data.seed-values.sql:7283
15874 msgid "Spanish"
15875 msgstr "Español"
15876
15877 #: 950.data.seed-values.sql:7440
15878 msgid "Betacam"
15879 msgstr "Betacam"
15880
15881 #: 950.data.seed-values.sql:7393
15882 msgid "Musical sound recording"
15883 msgstr "Grabación de sonido musical"
15884
15885 #: 950.data.seed-values.sql:12042
15886 msgid "Delayed: Changed"
15887 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15888
15889 #: 950.data.seed-values.sql:13493
15890 msgid "Heading -- Personal Name"
15891 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15892
15893 #: 950.data.seed-values.sql:8394
15894 msgid "Colombia "
15895 msgstr "Colombia "
15896
15897 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15898 msgid ""
15899 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15900 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15901 "If the field is required this setting is ignored."
15902 msgstr ""
15903 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15904 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15905 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15906
15907 #: 950.data.seed-values.sql:13418
15908 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15909 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15910
15911 #: 950.data.seed-values.sql:790
15912 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15913 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15914
15915 #: 950.data.seed-values.sql:7525 950.data.seed-values.sql:7526
15916 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
15917 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7683
15918 msgid "Phonograph music recording"
15919 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15920
15921 #: 950.data.seed-values.sql:485
15922 msgid "7_days_2_renew"
15923 msgstr "7_days_2_renew"
15924
15925 #: 950.data.seed-values.sql:5523
15926 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: 950.data.seed-values.sql:7003
15930 msgid "Eskimo languages"
15931 msgstr "Lenguas esquimales"
15932
15933 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15934 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: 950.data.seed-values.sql:60
15938 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15939 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15940
15941 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15942 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15943 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15944
15945 #: 950.data.seed-values.sql:4675
15946 msgid "Show alias field on patron registration"
15947 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15948
15949 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15950 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15951 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15952
15953 #: 950.data.seed-values.sql:211
15954 msgid "All Creators"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: 950.data.seed-values.sql:4927
15958 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15959 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15960
15961 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15962 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15963 msgstr ""
15964 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15965
15966 #: 950.data.seed-values.sql:8433
15967 msgid "Kiribati "
15968 msgstr "Kiribati "
15969
15970 #: 950.data.seed-values.sql:8055
15971 msgid "Flamenco"
15972 msgstr "Flamenco"
15973
15974 #: 950.data.seed-values.sql:19649
15975 msgid ""
15976 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15977 "patrons marked as juvenile"
15978 msgstr ""
15979
15980 #~ msgid "Gwich"
15981 #~ msgstr "Gwich"
15982
15983 #~ msgid "SSN"
15984 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15985
15986 #~ msgid "Example Branch 4"
15987 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15988
15989 #~ msgid "Example Branch 2"
15990 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15991
15992 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15993 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15994
15995 #~ msgid ""
15996 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15997 #~ "per user"
15998 #~ msgstr ""
15999 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
16000 #~ "por usuario al mismo tiempo"
16001
16002 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
16003 #~ msgstr ""
16004 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
16005
16006 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
16007 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
16008
16009 #~ msgid "Example Branch 3"
16010 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
16011
16012 #~ msgid "Example Branch 1"
16013 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
16014
16015 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
16016 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
16017
16018 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
16019 #~ msgstr ""
16020 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
16021 #~ "Registradas"
16022
16023 #~ msgid "Example Sub-library 1"
16024 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
16025
16026 #~ msgid ""
16027 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
16028 #~ msgstr ""
16029 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
16030 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
16031
16032 #~ msgid ""
16033 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
16034 #~ "notes/messages."
16035 #~ msgstr ""
16036 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
16037 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
16038
16039 #~ msgid "Example System 1"
16040 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
16041
16042 #~ msgid "Example System 2"
16043 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
16044
16045 #~ msgid "Local System Administrator"
16046 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
16047
16048 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
16049 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
16050
16051 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16052 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
16053
16054 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16055 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
16056
16057 #~ msgid ""
16058 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16059 #~ "destination or source"
16060 #~ msgstr ""
16061 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
16062 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
16063
16064 #~ msgid "Canceled holds display count"
16065 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
16066
16067 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16068 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
16069
16070 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16071 #~ msgstr ""
16072 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
16073
16074 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16075 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
16076
16077 #~ msgid ""
16078 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16079 #~ "source or dest"
16080 #~ msgstr ""
16081 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
16082 #~ "en el origen de tránsito o dest"
16083
16084 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16085 #~ msgstr ""
16086 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
16087 #~ "tiempo"
16088
16089 #~ msgid "Canceled holds display age"
16090 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
16091
16092 #~ msgid ""
16093 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16094 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16095 #~ msgstr ""
16096 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
16097 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
16098
16099 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16100 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
16101
16102 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16103 #~ msgstr ""
16104 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
16105 #~ "compra."
16106
16107 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16108 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
16109
16110 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16111 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
16112
16113 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16114 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
16115
16116 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16117 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
16118
16119 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16120 #~ msgstr ""
16121 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16122 #~ "la falta"
16123
16124 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16125 #~ msgstr ""
16126 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16127 #~ "PERDIDO"
16128
16129 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16130 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"