]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:7962
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
29 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6764
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1565
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6651
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5188
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7452
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:2604
58 msgid "OPAC"
59 msgstr "OPAC"
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6742
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
66 #: 950.data.seed-values.sql:15472
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15450
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6535
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15206
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7724
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4572
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4803
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:1537
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
106 msgstr ""
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8081
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "Nunavut "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:298
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "Palabra clave"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5258
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15121
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7631
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "musica de rock"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:973
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:7903
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "Aruba "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:12961
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7780
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
150 #: 950.data.seed-values.sql:8480
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "memorias"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15530
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3090
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
170
171 #: 950.data.seed-values.sql:7777
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
174
175 #: 950.data.seed-values.sql:1329
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:11582
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:16385
184 msgid "Notification of a group of circs"
185 msgstr ""
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:8184
188 msgid "Wake Island "
189 msgstr "Wake Island "
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:72
192 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
193 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:6724
196 msgid "Nahuatl"
197 msgstr "Nahuatl"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
200 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
201 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:5037
204 msgid ""
205 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
206 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
207 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
208 "set period of time."
209 msgstr ""
210 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
211 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
212 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
213 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
214 "determinado."
215
216 #: 950.data.seed-values.sql:438
217 msgid "Bookmobile"
218 msgstr "Biblioteca ambulante"
219
220 #: 950.data.seed-values.sql:6642
221 msgid "Kawi"
222 msgstr "Kawi"
223
224 #: 950.data.seed-values.sql:7823
225 msgid "Eckert"
226 msgstr "Eckert"
227
228 #: 950.data.seed-values.sql:4335
229 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
230 msgstr ""
231 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:3051
234 msgid "Hard boundary"
235 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:8100
238 msgid "Poland "
239 msgstr "Poland "
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:8143
242 msgid "Switzerland "
243 msgstr "Switerland "
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
246 msgid "Virgin Mobile"
247 msgstr "Virgin Mobile"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:13151
250 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
251 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:8014
254 msgid "Jamaica "
255 msgstr "Jamaica "
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:6794
258 msgid "Sasak"
259 msgstr "Sasak"
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:919
262 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
263 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:309
266 msgid "Available"
267 msgstr "Disponible"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:266
270 msgid "35_days_1_renew"
271 msgstr "35_días_1_renova"
272
273 #: 950.data.seed-values.sql:4057
274 msgid ""
275 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
276 "registration and self-service username changing only"
277 msgstr ""
278 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
279 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
280 "cambiando únicamente"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:775
283 msgid "Allow a user to view a funding source"
284 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
285
286 #: 950.data.seed-values.sql:4873
287 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
288 msgstr ""
289 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:4815
292 msgid ""
293 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
294 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
295 msgstr ""
296 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
297 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
300 #: 950.data.seed-values.sql:8557
301 msgid "Game"
302 msgstr "Juego"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:623
305 msgid "Allow a user to delete a copy location"
306 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:327
309 msgid "Long Overdue"
310 msgstr "desde hace mucho tiempo"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:15508
313 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
314 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:8151
317 msgid "Tasmania "
318 msgstr "Tasmania "
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:33
321 msgid "Alerting Note, no blocks"
322 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
323
324 #: 950.data.seed-values.sql:3648
325 msgid ""
326 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
327 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
328 "will not be suppressed."
329 msgstr ""
330 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
331 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
332 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:14879
335 msgid ""
336 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
337 "copy on the patron record when it is paid"
338 msgstr ""
339 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
340 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:1133
343 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
344 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
347 #: 950.data.seed-values.sql:3324
348 msgid "Lost Materials Processing Fee"
349 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
350
351 #: 950.data.seed-values.sql:667
352 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
353 msgstr ""
354 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
355 "comandos"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:1639
358 msgid "Data Review"
359 msgstr "Revisión de datos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:14018
362 msgid "Chariton Valley Wireless"
363 msgstr "Chariton Valley Wireless"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:577
366 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
367 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:8126
370 msgid "Singapore "
371 msgstr "Singapore "
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:1307
374 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
375 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:8032
378 msgid "Luxembourg "
379 msgstr "Luxemburgo "
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:941
382 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
383 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:4899
386 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
387 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:6568
390 msgid "Gã"
391 msgstr "Gã"
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:8232
394 msgid "Continuing resource status unknown"
395 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:6973
398 msgid "Serial"
399 msgstr "Número de serie"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6887
402 msgid "Venda"
403 msgstr "Venda"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:11536
406 msgid ""
407 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
408 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
409 msgstr ""
410 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
411 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
412 "clasificado, sostiene )"
413
414 #: 950.data.seed-values.sql:8187
415 msgid "West Virginia "
416 msgstr "Virginia Occidental "
417
418 #: 950.data.seed-values.sql:3468
419 msgid ""
420 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
421 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
422 "the org unit"
423 msgstr ""
424 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
425 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
426 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
427
428 #: 950.data.seed-values.sql:6752
429 msgid "Oriya"
430 msgstr "Oriya"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:717
433 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
434 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:120
437 msgid "Abbreviated Title"
438 msgstr "Título abreviado"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:7806
441 msgid "Equirectangular"
442 msgstr "Equirectangular"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:8116
445 msgid "Rwanda "
446 msgstr "Ruanda "
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:352
449 msgid "English (Canada)"
450 msgstr "Inglés (Canadá)"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7891
453 msgid "Armenia (Republic) "
454 msgstr "Armenia (República) "
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
457 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
458 #: 950.data.seed-values.sql:8534
459 msgid "Form lines"
460 msgstr "Formar lineas"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:12975
463 msgid "Heading -- Form Subdivision"
464 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:4527
467 msgid ""
468 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
470 "If the field is required this setting is ignored."
471 msgstr ""
472 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
473 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
474 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
475
476 #: 950.data.seed-values.sql:4410
477 msgid ""
478 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
479 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
480 "field is shown or required this setting is ignored."
481 msgstr ""
482 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
483 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
484 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:743
487 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
488 msgstr ""
489 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
490 "renovaciones"
491
492 #: 950.data.seed-values.sql:14493
493 msgid "A text message has been requested for a call number."
494 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:11530
497 msgid "Canceled: By Vendor"
498 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:1117
501 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
502 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:15488
505 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
506 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:13604
509 msgid "Alaska, USA"
510 msgstr "Alaska, EUA"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:7886
513 msgid "Alberta "
514 msgstr "Alberta "
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:3906
517 msgid "Format Times with this pattern."
518 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:6686
521 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
522 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:2951
525 msgid ""
526 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
527 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
528 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
529 msgstr ""
530 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
531 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
532 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
533
534 #: 950.data.seed-values.sql:4509
535 msgid ""
536 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
537 "registration."
538 msgstr ""
539 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
540 "registro de patrón."
541
542 #: 950.data.seed-values.sql:3270
543 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
544 msgstr ""
545 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
546 "organizativa para la sostiene"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:4461
549 msgid "Regex for email field on patron registration"
550 msgstr ""
551 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
552 "patrón"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:3951
555 msgid "Courier Code"
556 msgstr "Correo de Código"
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:6443
559 msgid "Apache languages"
560 msgstr "Lenguas Apache"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:1275
563 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
564 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
567 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
568 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
569 msgid "Blu-ray"
570 msgstr "Blu-ray"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:853
573 msgid "Allows a user to create a purchase order"
574 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
577 #: 950.data.seed-values.sql:8476
578 msgid "Instruction"
579 msgstr "Instrucción"
580
581 #: 950.data.seed-values.sql:3609
582 msgid "Content of header_text include"
583 msgstr "Contenido de header_text incluye"
584
585 #: 950.data.seed-values.sql:12246
586 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
587 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
588
589 #: 950.data.seed-values.sql:8223
590 msgid "Inclusive dates of collection"
591 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
592
593 #: 950.data.seed-values.sql:3465
594 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
595 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:6938
598 msgid "Computer file"
599 msgstr "Archivo de computadora"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:14188
602 msgid "Nextel"
603 msgstr "Nextel"
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:11494
606 msgid "EDI"
607 msgstr "EDI"
608
609 #: 950.data.seed-values.sql:1123
610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:8078
614 msgid "Nova Scotia "
615 msgstr "Nueva Escocia "
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:11914
618 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
619 msgstr ""
620 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:3474
623 msgid "Change reshelving status interval"
624 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:2960
627 msgid ""
628 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
629 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
630 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
631 "items will match."
632 msgstr ""
633 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
634 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
635 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
636 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
637 "coincidirán."
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:525
640 msgid ""
641 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
642 msgstr ""
643 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
644 "requiere para una sujeción"
645
646 #: 950.data.seed-values.sql:4338
647 msgid ""
648 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
649 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
650 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
651 msgstr ""
652 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
653 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
654 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
655 "ignora este ajuste"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:7908
658 msgid "British Columbia "
659 msgstr "Columbia Británica "
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:6951
662 msgid "The item is a poem or collection of poems."
663 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:6641
666 msgid "Kanuri"
667 msgstr "Kanuri"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:6574
670 msgid "Germanic (Other)"
671 msgstr "Germánicas (Otras)"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:8194
674 msgid "Midway Islands "
675 msgstr "Islas Midway "
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:3
678 msgid "oclc"
679 msgstr "oclc"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:3357
682 msgid "Item Status for Missing Pieces"
683 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
686 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
687 #: 950.data.seed-values.sql:8630
688 msgid "Illustrations"
689 msgstr "Ilustraciones"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:8152
692 msgid "Tennessee "
693 msgstr "Tennessee "
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:7304
696 msgid "notated movement"
697 msgstr "Movimiento anotada"
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:6970
700 msgid "Subunit"
701 msgstr "Subunidad"
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:16309
704 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
705 msgstr ""
706 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
707 "regresaron reclamaciones"
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:8148
710 msgid "Tunisia "
711 msgstr "Túnez "
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:6476
714 msgid "Bihari"
715 msgstr "Biharí"
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:6895
718 msgid "Welsh"
719 msgstr "Galés"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:3096
722 msgid "Soft stalling interval"
723 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:13882
726 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
727 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:8192
730 msgid "Saint Kitts"
731 msgstr "Saint Kitts"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:6584
734 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
735 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:6849
738 msgid "Temne"
739 msgstr "Temne"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
742 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
743 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
744 #: 950.data.seed-values.sql:8316
745 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
746 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:2876
749 msgid "Spine label line width"
750 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:7652
753 msgid "Map series"
754 msgstr "serie de mapas"
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:4329
757 msgid ""
758 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
759 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
760 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
761 msgstr ""
762 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
763 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
764 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
765 "ignora este ajuste ."
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:1433
768 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
769 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:11771
772 msgid ""
773 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
774 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
775 msgstr ""
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:7815
778 msgid "Bonne"
779 msgstr "Bonne"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:3033
782 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
783 msgstr ""
784 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
785 "cerradas"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:671
788 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
789 msgstr ""
790 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
791 "cualquier fecha"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:7798
794 msgid "Goode's homolographic"
795 msgstr "Homolographic de Goode"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
798 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
799 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
800 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
801 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:270
804 msgid "1_hour_2_renew"
805 msgstr "1_hora_2_renovados"
806
807 #: 950.data.seed-values.sql:4362
808 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
809 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
812 msgid "Charge lost on zero"
813 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:629
816 msgid ""
817 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
818 "given copy"
819 msgstr ""
820 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
821 "una retención a una determinada copia"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:6630
824 msgid "Japanese"
825 msgstr "Japonés"
826
827 #: 950.data.seed-values.sql:14912
828 msgid "Truncate fines to max fine amount"
829 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:2636
832 msgid ""
833 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
834 "staff that received the copy"
835 msgstr ""
836 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
837 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:4891
840 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
841 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
842
843 #: 950.data.seed-values.sql:1421
844 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
845 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:4200
848 msgid "Button bar"
849 msgstr "Barra de botones"
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:12244
852 msgid "Invalid value for \"price\""
853 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:2849
856 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
857 msgstr ""
858 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
859 "campos."
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
862 msgid "Swazi"
863 msgstr "Swazi"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:4623
866 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
867 msgstr ""
868 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
869 "patrón"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:6619
872 msgid "Indic (Other)"
873 msgstr "Índicas (Otras)"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8035
876 msgid "Massachusetts "
877 msgstr "Massachusetts "
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:5
880 msgid "System Local"
881 msgstr "Sistema local"
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:8129
884 msgid "San Marino "
885 msgstr "San Marino "
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
888 msgid "Default Phone Number"
889 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:14052
892 msgid "Cleartalk Wireless"
893 msgstr "Clear Talk inalambrico"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:6734
896 msgid "Newari"
897 msgstr "Newari"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:877
900 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
901 msgstr ""
902 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
903 "transacción"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:1069
906 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
907 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:4239
910 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
911 msgstr ""
912 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
913 "editor de patrón."
914
915 #: 950.data.seed-values.sql:12305
916 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
917 msgstr ""
918 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
919 "babero cola."
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:3900
922 msgid ""
923 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
924 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
925 msgstr ""
926 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
927 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:6744
930 msgid "Nubian languages"
931 msgstr "Nubias, lenguas"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
934 #: 950.data.seed-values.sql:6447
935 msgid "Armenian"
936 msgstr "Armenio"
937
938 #: 950.data.seed-values.sql:6786
939 msgid "Sandawe"
940 msgstr "Sandawe"
941
942 #: 950.data.seed-values.sql:719
943 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
944 msgstr ""
945 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:759
948 msgid "Allow a user to run reports"
949 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:11517
952 msgid "This line item is not found in the referenced message."
953 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
954
955 #: 950.data.seed-values.sql:14086
956 msgid "Syringa Wireless"
957 msgstr "Syringa inalámbrica"
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:12252
960 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
961 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:4725
964 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
965 msgstr ""
966 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
967
968 #: 950.data.seed-values.sql:314
969 msgid "In process"
970 msgstr "En proceso"
971
972 #: 950.data.seed-values.sql:979
973 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
974 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:3582
977 msgid "Content of alert_text include"
978 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:2672
981 msgid ""
982 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
983 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
984 "will result in a warning to the staff."
985 msgstr ""
986 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
987 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
988 "resultado un aviso al empliado."
989
990 #: 950.data.seed-values.sql:3105
991 msgid "Hard stalling interval"
992 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
993
994 #: 950.data.seed-values.sql:6920
995 msgid "Specialized"
996 msgstr "Especializado"
997
998 #: 950.data.seed-values.sql:347
999 msgid "American English"
1000 msgstr "Inglés de EE.UU."
1001
1002 #: 950.data.seed-values.sql:6738
1003 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1004 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1005
1006 #: 950.data.seed-values.sql:7928
1007 msgid "California "
1008 msgstr "California "
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
1011 msgid "Hits per Page"
1012 msgstr "Resultados por página"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:7516
1015 msgid "computer disc cartridge"
1016 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
1019 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1020 msgstr ""
1021 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:133
1024 msgid "Personal Author"
1025 msgstr "Autor Personal"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:8185
1028 msgid "Wales "
1029 msgstr "Gales "
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:6689
1032 msgid "Madurese"
1033 msgstr "Madurese"
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:4356
1036 msgid ""
1037 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1038 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1039 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1040 msgstr ""
1041 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1042 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1043 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1044 "."
1045
1046 #: 950.data.seed-values.sql:1373
1047 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1048 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1049
1050 #: 950.data.seed-values.sql:6787
1051 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1052 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1053
1054 #: 950.data.seed-values.sql:6645
1055 msgid "Khasi"
1056 msgstr "Khasi"
1057
1058 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
1059 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8537
1061 msgid "Land forms"
1062 msgstr "Accidentes geográficos"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:13814
1065 msgid "Bluegrass Cellular"
1066 msgstr "Bluegrass Cellular"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:1557
1069 msgid ""
1070 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1071 msgstr ""
1072 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1073 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1074
1075 #: 950.data.seed-values.sql:6691
1076 msgid "Marshallese"
1077 msgstr "Marshalés"
1078
1079 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1080 msgid ""
1081 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1082 msgstr ""
1083 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1084 "la profundidad especificada"
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:6901
1087 msgid "Yao (Africa)"
1088 msgstr "Yao (África)"
1089
1090 #: 950.data.seed-values.sql:12382
1091 msgid ""
1092 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1093 "Bib Queue."
1094 msgstr ""
1095 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1096 "importador Bib Queque."
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1099 msgid "Cuba "
1100 msgstr "Cuba "
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:4317
1103 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1104 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
1107 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
1108 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
1109 msgid "Law reports and digests"
1110 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:6773
1113 msgid "Prakrit languages"
1114 msgstr "Idiomas Prakrit"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1375
1117 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1118 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:318
1121 msgid "On order"
1122 msgstr "En orden"
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:7999
1125 msgid "Iceland "
1126 msgstr "Islandia "
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:3441
1129 msgid ""
1130 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1131 "remain active."
1132 msgstr ""
1133 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1134 "contraseña servida propia permanece activa."
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:3276
1137 msgid "Reset request time on un-cancel"
1138 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7644
1141 msgid "Villancicos"
1142 msgstr "Villancicos"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:13290
1145 msgid "Local"
1146 msgstr "Local"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1149 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1150 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:6431
1153 msgid "Adygei"
1154 msgstr "Adygei"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:3063
1157 msgid "Holds: Soft boundary"
1158 msgstr "Sostiene: límite suave"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:4560
1161 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1162 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1371
1165 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1166 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:4779
1169 msgid ""
1170 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1171 "default."
1172 msgstr ""
1173 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1174 "registro de patrón por defecto."
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8028
1177 msgid "Liechtenstein "
1178 msgstr "Liechtenstein "
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:427
1181 msgid "Everywhere"
1182 msgstr "En todos lados"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:1389
1185 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1186 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:12943
1189 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1190 msgstr ""
1191 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1192 "autoridad"
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:7500
1195 msgid "online resource"
1196 msgstr "recurso en línea"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:703
1199 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1200 msgstr ""
1201 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1202
1203 #: 950.data.seed-values.sql:6870
1204 msgid "Turkmen"
1205 msgstr "Turkmenio"
1206
1207 #: 950.data.seed-values.sql:6860
1208 msgid "Tlingit"
1209 msgstr "Tlingit"
1210
1211 #: 950.data.seed-values.sql:511
1212 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1213 msgstr ""
1214 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:5057
1217 msgid ""
1218 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1219 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1220 "also be set to \"true\"."
1221 msgstr ""
1222 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1223 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1224 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1227 msgid "Tajikistan "
1228 msgstr "Tayikistán "
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8113
1231 msgid "Rhode Island "
1232 msgstr "Rhode Island "
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:875
1235 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1236 msgstr ""
1237 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1238 "patrón devueltos"
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:2468
1241 msgid "Untargeted expiration"
1242 msgstr "De caducidad sin directo"
1243
1244 #: 950.data.seed-values.sql:2957
1245 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1246 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1247
1248 #: 950.data.seed-values.sql:3081
1249 msgid ""
1250 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1251 "\"100 days\""
1252 msgstr ""
1253 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1254 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:7248
1257 msgid "two-dimensional moving image"
1258 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1259
1260 #: 950.data.seed-values.sql:8009
1261 msgid "Italy "
1262 msgstr "Italia "
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:13006
1265 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1266 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:13967
1269 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1270 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:2867
1273 msgid "Spine label left margin"
1274 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:6861
1277 msgid "Tamashek"
1278 msgstr "Tamashek"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:4128
1281 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1282 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:4587
1285 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1286 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1289 msgid "Kara-Kalpak"
1290 msgstr "Kara-Kalpak"
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1293 msgid "Swahili"
1294 msgstr "Suahili"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:11488
1297 msgid "Non-library Item"
1298 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:701
1301 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1302 msgstr ""
1303 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1304 "un lugar determinado"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1307 msgid ""
1308 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1309 msgstr ""
1310 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1569
1313 msgid ""
1314 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1315 "records"
1316 msgstr ""
1317 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1318 "los registros del babero enlaces"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6508
1321 msgid "Cherokee"
1322 msgstr "Cherokee"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:10170
1325 msgid ""
1326 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1327 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1328 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1329 "for the penalty."
1330 msgstr ""
1331 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1332 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1333 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1334 "centro de la pena."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8112
1337 msgid "Zimbabwe "
1338 msgstr "Zimbabue "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:15560
1341 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1342 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:7593
1345 msgid "Concerti grossi"
1346 msgstr "Concerti grossi"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:7480
1349 msgid "microfilm cassette"
1350 msgstr "casete de microfilm"
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:7630
1353 msgid "Ricercars"
1354 msgstr "Ricercars"
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:466
1357 msgid "Long-Overdue Materials"
1358 msgstr "Materiales muy atrasados"
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:16191
1361 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1362 msgstr ""
1363 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1364
1365 #: 950.data.seed-values.sql:7911
1366 msgid "Bahamas "
1367 msgstr "Bahamas "
1368
1369 #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
1370 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
1371 #: 950.data.seed-values.sql:8637
1372 msgid "Facsimiles"
1373 msgstr "facsímiles"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:6494
1376 msgid "Catalan"
1377 msgstr "Catalán"
1378
1379 #: 950.data.seed-values.sql:12148
1380 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1381 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1382
1383 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1384 msgid "Sorbian languages"
1385 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1386
1387 #: 950.data.seed-values.sql:4326
1388 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1389 msgstr ""
1390 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1391
1392 #: 950.data.seed-values.sql:3198
1393 msgid ""
1394 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1395 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1396 msgstr ""
1397 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1398 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1399 "que la bodega para ser colocado"
1400
1401 #: 950.data.seed-values.sql:16398
1402 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1406 msgid ""
1407 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1408 "maps"
1409 msgstr ""
1410 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1411 "reservas para reservar"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1414 msgid "overhead transparency"
1415 msgstr "transparencia de proyección"
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:14859
1418 msgid ""
1419 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1420 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1421 "entity."
1422 msgstr ""
1423 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1424 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1425 "retorno a alguna entidad externa."
1426
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8225
1428 msgid "Multiple dates"
1429 msgstr "Varias fechas"
1430
1431 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1432 msgid "Guatemala "
1433 msgstr "Guatemala "
1434
1435 #: 950.data.seed-values.sql:14
1436 msgid "Set"
1437 msgstr "Set"
1438
1439 #: 950.data.seed-values.sql:3267
1440 msgid "Skip For Hold Targeting"
1441 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1442
1443 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
1444 msgid "No specified special format characteristics"
1445 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1446
1447 #: 950.data.seed-values.sql:8163
1448 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1449 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1450
1451 #: 950.data.seed-values.sql:4941
1452 msgid ""
1453 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1454 "SMS from the OPAC."
1455 msgstr ""
1456 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1457 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1458
1459 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1460 msgid "U-matic"
1461 msgstr "U-matic"
1462
1463 #: 950.data.seed-values.sql:3369
1464 msgid ""
1465 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1466 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1467 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1468 msgstr ""
1469 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1470 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1471 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1472 "campo se hace clic."
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:11747
1475 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1476 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1479 msgid "33 1/3 rpm"
1480 msgstr "33 1/3 rpm"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1483 msgid "Can do anything at the Branch level"
1484 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:6692
1487 msgid "Maithili"
1488 msgstr "Maithili"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:1617
1491 msgid "Circulators"
1492 msgstr "Circuladores"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1495 msgid "Algeria "
1496 msgstr "Argelia "
1497
1498 #: 950.data.seed-values.sql:7953
1499 msgid "Denmark "
1500 msgstr "Dinamarca "
1501
1502 #: 950.data.seed-values.sql:146
1503 msgid "Topic Subject"
1504 msgstr "Asunto del Tema"
1505
1506 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1507 msgid "Latvia "
1508 msgstr "Letonia "
1509
1510 #: 950.data.seed-values.sql:2915
1511 msgid ""
1512 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1513 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1514 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1515 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1516 "shelf."
1517 msgstr ""
1518 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1519 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1520 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1521 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1522 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:6765
1525 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1526 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:2474
1529 msgid "Patron via SIP"
1530 msgstr "Patrón a través de SIP"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7866
1533 msgid "Updating Web site"
1534 msgstr "Sitio Web de actualización"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:1351
1537 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1538 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:7807
1541 msgid "Krovak"
1542 msgstr "Krovak"
1543
1544 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1545 msgid "Côte d'Ivoire "
1546 msgstr "Côte d'Ivoire "
1547
1548 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1549 msgid "Cayman Islands "
1550 msgstr "Islas Caimán "
1551
1552 #: 950.data.seed-values.sql:11525
1553 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1554 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1555
1556 #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
1557 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1558 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1559
1560 #: 950.data.seed-values.sql:6533
1561 msgid "Dogri"
1562 msgstr "Dogri"
1563
1564 #: 950.data.seed-values.sql:2602
1565 msgid "Circulation"
1566 msgstr "Circulación"
1567
1568 #: 950.data.seed-values.sql:6675
1569 msgid "Limburgish"
1570 msgstr "Limburgués"
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:583
1573 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1574 msgstr ""
1575 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:9139
1578 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1579 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1582 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1583 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1584
1585 #: 950.data.seed-values.sql:931
1586 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1587 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1588
1589 #: 950.data.seed-values.sql:7811
1590 msgid "Space oblique Mercator"
1591 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:6452
1594 msgid "Assamese"
1595 msgstr "Asamés"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
1598 msgid "Hold Notification Format"
1599 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:4833
1602 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1603 msgstr ""
1604 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1605
1606 #: 950.data.seed-values.sql:14556
1607 msgid "Match-Only Merge"
1608 msgstr "Unir solo-partido"
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
1611 msgid "Accession Number"
1612 msgstr "Número de Acceso"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:3222
1615 msgid "Org Unit Target Weight"
1616 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:16072
1619 msgid "Default copy location value for imported items"
1620 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:3150
1623 msgid "Clear shelf copy status"
1624 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:7819
1627 msgid "Conic, specific type unknown"
1628 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1631 msgid "Latin"
1632 msgstr "Latín"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:591
1635 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1636 msgstr ""
1637 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7800
1640 msgid "Mercator"
1641 msgstr "Mercator"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1644 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1645 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:7622
1648 msgid "Pavans"
1649 msgstr "Pavanas"
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
1652 msgid "Frisian"
1653 msgstr "Frisón"
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:893
1656 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1657 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:12237
1660 msgid "Malformed record cause Import failure"
1661 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:835
1664 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1665 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:1381
1668 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1669 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1670
1671 #: 950.data.seed-values.sql:547
1672 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1673 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1674
1675 #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
1676 msgid "PayflowPro password"
1677 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1678
1679 #: 950.data.seed-values.sql:14375
1680 msgid "Centennial Wireless"
1681 msgstr "Centennial Wireless"
1682
1683 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
1684 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
1686 #: 950.data.seed-values.sql:8317
1687 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1688 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1691 msgid "Gaza Strip "
1692 msgstr "Franja de Gaza "
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:12239
1695 msgid "New record had insufficient quality"
1696 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1697
1698 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
1699 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
1700 #: 950.data.seed-values.sql:8642
1701 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1702 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1703
1704 #: 950.data.seed-values.sql:14154
1705 msgid "Simple Mobile"
1706 msgstr "Simple Mobile"
1707
1708 #: 950.data.seed-values.sql:879
1709 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1710 msgstr ""
1711 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1714 msgid "Helio"
1715 msgstr "Helio"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:12981
1718 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1719 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:7579
1722 msgid "Ballets"
1723 msgstr "Ballets"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1726 msgid "Cabo Verde "
1727 msgstr "Cabo Verde "
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1730 msgid "Type C"
1731 msgstr "Tipo C"
1732
1733 #: 950.data.seed-values.sql:8119
1734 msgid "South Carolina "
1735 msgstr "Carolina del Sur "
1736
1737 #: 950.data.seed-values.sql:789
1738 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1739 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1740
1741 #: 950.data.seed-values.sql:1453
1742 msgid "Update prefix label definition."
1743 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1744
1745 #: 950.data.seed-values.sql:7885
1746 msgid "Albania "
1747 msgstr "Albania "
1748
1749 #: 950.data.seed-values.sql:7993
1750 msgid "Hawaii "
1751 msgstr "Hawaii "
1752
1753 #: 950.data.seed-values.sql:4236
1754 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1755 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1756
1757 #: 950.data.seed-values.sql:6564
1758 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1759 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1760
1761 #: 950.data.seed-values.sql:8205
1762 msgid "Spratly Island "
1763 msgstr "Islas Spratly "
1764
1765 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1766 msgid "Bouvet Island "
1767 msgstr "Isla Bouvet "
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:14593
1770 msgid "LibraryElf Login"
1771 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:7817
1774 msgid "Equidistant conic"
1775 msgstr "Cónica equidistante"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
1778 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1779 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:7948
1782 msgid "Cook Islands "
1783 msgstr "Islas Cook "
1784
1785 #: 950.data.seed-values.sql:322
1786 msgid "Discard/Weed"
1787 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1790 msgid "El Salvador "
1791 msgstr "EL Salvador "
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1794 msgid "Self Check"
1795 msgstr "Autochequeo"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:6613
1798 msgid "Sichuan Yi"
1799 msgstr "Yi Sinchuán"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1802 msgid ""
1803 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1804 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1805 "If the field is required this setting is ignored."
1806 msgstr ""
1807 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1808 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1809 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
1812 msgid "PayPal test mode"
1813 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1816 msgid "Yoruba"
1817 msgstr "Yoruba"
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1820 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1821 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:13368
1824 msgid "Koodo Mobile"
1825 msgstr "Koodo móvil"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:4743
1828 msgid ""
1829 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1830 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1831 "field is required this setting is ignored."
1832 msgstr ""
1833 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1834 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1835 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1836
1837 #: 950.data.seed-values.sql:7960
1838 msgid "Timor"
1839 msgstr "Timor"
1840
1841 #: 950.data.seed-values.sql:4072
1842 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1843 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1844
1845 #: 950.data.seed-values.sql:5261
1846 msgid "Cancel Holds"
1847 msgstr "Cancelar Apartados"
1848
1849 #: 950.data.seed-values.sql:6952
1850 msgid "Speeches"
1851 msgstr "Discursos"
1852
1853 #: 950.data.seed-values.sql:12982
1854 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1855 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1856
1857 #: 950.data.seed-values.sql:4812
1858 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1859 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:6438
1862 msgid "Albanian"
1863 msgstr "Albanés"
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12258
1866 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1867 msgstr ""
1868 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1869 "VALOR"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
1872 #: 950.data.seed-values.sql:16197
1873 msgid ""
1874 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1875 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1876 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1877 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1878 "6 = bottom list, do not display."
1879 msgstr ""
1880 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1881 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1882 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1883 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1884 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1885 "se muestran"
1886
1887 #: 950.data.seed-values.sql:1549
1888 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1889 msgstr ""
1890 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1891 "búsqueda"
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:14690
1894 msgid "cat"
1895 msgstr "cat"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:11625
1898 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1899 msgstr ""
1900 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1901 "teléfono)"
1902
1903 #: 950.data.seed-values.sql:773
1904 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1905 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1906
1907 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1908 msgid "unmediated"
1909 msgstr "sin mediación"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1912 msgid ""
1913 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1914 "%INCLUDE(header_text)%"
1915 msgstr ""
1916 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1917 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:5047
1920 msgid ""
1921 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1922 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1923 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1924 "balances after an interval of time."
1925 msgstr ""
1926 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1927 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1928 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1929 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1930 "tiempo."
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:6897
1933 msgid "Walloon"
1934 msgstr "Valón"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8074
1937 msgid "Norway "
1938 msgstr "Noruega "
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:1615
1941 msgid "Catalogers"
1942 msgstr "Catalogadores"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:6441
1945 msgid "Amharic"
1946 msgstr "Amárico"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:448
1949 msgid "Overdue Materials"
1950 msgstr "Materiales Vencidos"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1953 msgid "Rapanui"
1954 msgstr "Rapanui"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
1957 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1959 msgid "Portraits"
1960 msgstr "Retratos"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
1963 msgid "Temporary barcode prefix"
1964 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:1501
1967 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1968 msgstr ""
1969 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1970 "personal"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:12995
1973 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1974 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:15070
1977 msgid "Upload Create PO"
1978 msgstr "Subir Crear PO"
1979
1980 #: 950.data.seed-values.sql:7628
1981 msgid "Requiems"
1982 msgstr "Réquiem"
1983
1984 #: 950.data.seed-values.sql:5014
1985 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1986 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
1989 msgid "Cataloging"
1990 msgstr "Catalogando"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:262
1993 msgid "3_days_1_renew"
1994 msgstr "3_días_1_renovación"
1995
1996 #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
1997 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
1999 msgid "Indexes"
2000 msgstr "Índices"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:6448
2003 msgid "Mapuche"
2004 msgstr "Mapuche"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:6880
2007 msgid "Uighur"
2008 msgstr "Uigur"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2011 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2012 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:7626
2015 msgid "Program music"
2016 msgstr "Programar musica"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2019 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2020 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:11519
2023 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2024 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:3991
2027 msgid "Allow pending addresses"
2028 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:4608
2031 msgid ""
2032 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2033 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2034 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2035 msgstr ""
2036 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2037 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2038 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6620
2041 msgid "Indonesian"
2042 msgstr "Indonesio"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:499
2045 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2046 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
2049 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
2050 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
2051 msgid "Yearbooks"
2052 msgstr "Anuarios"
2053
2054 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2055 msgid ""
2056 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2057 "prevented from checking in"
2058 msgstr ""
2059 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2060 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2061
2062 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2063 msgid "Syria "
2064 msgstr "Siria "
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:7536
2067 msgid "audiocassette"
2068 msgstr "cinta de audio"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:781
2071 msgid "Allow a user to delete a fund"
2072 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:4110
2075 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2076 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:12993
2079 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2080 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:867
2083 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2084 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:13402
2087 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2088 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7975
2091 msgid "Djibouti "
2092 msgstr "Djibouti "
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2095 msgid "Kurukh"
2096 msgstr "Kurukh"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:1602
2099 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2100 msgstr ""
2101 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
2104 msgid "Tatar"
2105 msgstr "Tártaro"
2106
2107 #: 950.data.seed-values.sql:767
2108 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2109 msgstr ""
2110 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:7986
2113 msgid "Georgia (Republic) "
2114 msgstr "Georgia (República) "
2115
2116 #: 950.data.seed-values.sql:185
2117 msgid "Series Title (Browse)"
2118 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:13661
2121 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2122 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2125 msgid "Continuing resource currently published"
2126 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:2831
2129 msgid "Spine and pocket label font size"
2130 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:2804
2133 msgid "Minimum Item Price"
2134 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:16016
2137 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2138 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:12969
2141 msgid "Heading -- General Subdivision"
2142 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:6718
2145 msgid "Mooré"
2146 msgstr "Mooré"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:1021
2149 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2150 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2153 msgid "Saudi Arabia "
2154 msgstr "Arabia Saudita "
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:8005
2157 msgid "Indonesia "
2158 msgstr "Indonesia "
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2161 msgid "Syriac"
2162 msgstr "Siríaco"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2165 msgid "Karen"
2166 msgstr "Karen"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2169 msgid "Friulian"
2170 msgstr "Friulano"
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:8162
2173 msgid "Uganda "
2174 msgstr "Uganda "
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:14987
2177 msgid ""
2178 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2179 "system moves on to the next URL"
2180 msgstr ""
2181 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2182 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:5250
2185 msgid "Template Merge Container"
2186 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:11118
2189 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2190 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2191
2192 #: 950.data.seed-values.sql:4596
2193 msgid "Show master_account field on patron registration"
2194 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2195
2196 #: 950.data.seed-values.sql:11507
2197 msgid "The information is to be or has been deleted."
2198 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2199
2200 #: 950.data.seed-values.sql:3366
2201 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2202 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2203
2204 #: 950.data.seed-values.sql:7900
2205 msgid "American Samoa "
2206 msgstr "Samoa Americana "
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2210 msgid "Autobiography"
2211 msgstr "Autobiografía"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:13003
2214 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2215 msgstr ""
2216 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2217
2218 #: 950.data.seed-values.sql:6822
2219 msgid "Soninke"
2220 msgstr "Soninke"
2221
2222 #: 950.data.seed-values.sql:715
2223 msgid ""
2224 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2225 msgstr ""
2226 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2227 "nuevo puede reemplazarlo"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2230 msgid ""
2231 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2232 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2233 "user params"
2234 msgstr ""
2235 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2236 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2237 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2240 msgid "Gabon "
2241 msgstr "Gabón "
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
2244 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
2245 #: 950.data.seed-values.sql:8641
2246 msgid "Samples"
2247 msgstr "Muestras"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:739
2250 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2251 msgstr ""
2252 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2253 "\"Vendedor\""
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:6605
2256 msgid "Hmong"
2257 msgstr "Hmong"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
2260 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
2261 #: 950.data.seed-values.sql:15470
2262 msgid "ISBN"
2263 msgstr "ISBN"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:821
2266 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2267 msgstr ""
2268 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2269 "bibliográfico"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:12963
2272 msgid "Heading -- Topical Term"
2273 msgstr "Titulo - Término de materia"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:3600
2276 msgid "Content of footer_text include"
2277 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2280 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2281 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2282
2283 #: 950.data.seed-values.sql:4770
2284 msgid ""
2285 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2286 "registration."
2287 msgstr ""
2288 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2289 "de patrón."
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:6701
2292 msgid "Malay"
2293 msgstr "Malayo"
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:13557
2296 msgid "Bulletin.net"
2297 msgstr "Bulletin.net"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:7812
2300 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2301 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:6933
2304 msgid "Manuscript cartographic material"
2305 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:140
2308 msgid "Geographic Subject"
2309 msgstr "Tema Geográfico"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:925
2312 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2313 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:464
2316 msgid "Notification Fee"
2317 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:3315
2320 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2321 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3342
2324 msgid ""
2325 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2326 "fines"
2327 msgstr ""
2328 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2329 "pendientes"
2330
2331 #: 950.data.seed-values.sql:6496
2332 msgid "Cebuano"
2333 msgstr "Cebuano"
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:6715
2336 msgid "Mohawk"
2337 msgstr "Mohawk"
2338
2339 #: 950.data.seed-values.sql:699
2340 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2341 msgstr ""
2342 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2343 "lugar determinado"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:15172
2346 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2347 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:741
2350 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2351 msgstr ""
2352 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2353
2354 #: 950.data.seed-values.sql:2717
2355 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2356 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:4662
2359 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2360 msgstr ""
2361 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2364 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2365 msgstr ""
2366 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2367 "impresión."
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:3447
2370 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2371 msgstr ""
2372 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:4428
2375 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2376 msgstr ""
2377 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2378 "de patrón."
2379
2380 #: 950.data.seed-values.sql:689
2381 msgid ""
2382 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2383 "destination or source"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2386 "el destino de tránsito o la fuente"
2387
2388 #: 950.data.seed-values.sql:7540
2389 msgid "audio roll"
2390 msgstr "audio rol"
2391
2392 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2393 msgid "ADMIN_INVOICE"
2394 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2395
2396 #: 950.data.seed-values.sql:8212
2397 msgid "United Kingdom "
2398 msgstr "Reino Unido "
2399
2400 #: 950.data.seed-values.sql:6629
2401 msgid "Javanese"
2402 msgstr "Javanés"
2403
2404 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2405 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2406 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2407
2408 #: 950.data.seed-values.sql:1077
2409 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2410 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:709
2413 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2414 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2415
2416 #: 950.data.seed-values.sql:13269
2417 msgid "Circulation Policy Configuration"
2418 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:8172
2421 msgid "Vatican City "
2422 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:6638
2425 msgid "Kannada"
2426 msgstr "Canarés"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:6536
2429 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2430 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:15178
2433 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2434 msgstr ""
2435 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2436 "archivos ACQ"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2439 msgid "Persian"
2440 msgstr "Persa"
2441
2442 #: 950.data.seed-values.sql:14592
2443 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2444 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2445
2446 #: 950.data.seed-values.sql:797
2447 msgid "Allow a user to create a new provider"
2448 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2449
2450 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2451 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2452 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:9333
2455 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2456 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:711
2459 msgid "Allow a user to bar a patron"
2460 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2461
2462 #: 950.data.seed-values.sql:7607
2463 msgid "Masses"
2464 msgstr "Masas"
2465
2466 #: 950.data.seed-values.sql:7879
2467 msgid "Arrangement"
2468 msgstr "Arreglo"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2471 msgid "Nevada "
2472 msgstr "Nevada "
2473
2474 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
2475 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
2476 #: 950.data.seed-values.sql:8638
2477 msgid "Coats of arms"
2478 msgstr "Escudos de armas"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2481 msgid "Inuktitut"
2482 msgstr "Inuktitut"
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
2485 msgid "Microopaque"
2486 msgstr "Microopaco"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2489 msgid "Kosovo "
2490 msgstr "Kosovo "
2491
2492 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
2493 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
2494 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2495 msgid "Other reports"
2496 msgstr "Otros informes"
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2499 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2500 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2501
2502 #: 950.data.seed-values.sql:9401
2503 msgid ""
2504 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2505 msgstr ""
2506 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2507 "de \"cancelado\"."
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:727
2510 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2511 msgstr ""
2512 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2513 "\"GlobalAdmin\""
2514
2515 #: 950.data.seed-values.sql:6631
2516 msgid "Judeo-Persian"
2517 msgstr "Judeo-Persa"
2518
2519 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2520 msgid ""
2521 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2522 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2523 msgstr ""
2524 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2525 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2526
2527 #: 950.data.seed-values.sql:6687
2528 msgid "Lushai"
2529 msgstr "Lushai"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:613
2532 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2533 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:7609
2536 msgid "Minuets"
2537 msgstr "Minuetos"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2540 msgid "Tahitian"
2541 msgstr "Tahitiano"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:7990
2544 msgid "Germany "
2545 msgstr "Alemania "
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:813
2548 msgid "Allows a user to create a picklist"
2549 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2552 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2553 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:6950
2556 msgid "Mixed forms"
2557 msgstr "Formas mixtas"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:873
2560 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2561 msgstr ""
2562 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2563 "devuelto por un cliente"
2564
2565 #: 950.data.seed-values.sql:8127
2566 msgid "Sudan "
2567 msgstr "Sudán "
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2570 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2571 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:6572
2574 msgid "Gayo"
2575 msgstr "Gayo"
2576
2577 #: 950.data.seed-values.sql:3546
2578 msgid "Require patron password"
2579 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2580
2581 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
2584 msgid "Standards/specifications"
2585 msgstr "Normas / especificaciones"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:7828
2588 msgid "Cordiform"
2589 msgstr "Cordiform"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:7968
2592 msgid "Fiji "
2593 msgstr "Fiji "
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2596 msgid "Not fiction (not further specified)"
2597 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
2600 msgid "AuthorizeNet login"
2601 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:4506
2604 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2605 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:653
2608 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2609 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:531
2612 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2613 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
2616 msgid "Oromo"
2617 msgstr "Oromo"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:4389
2620 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2621 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:4419
2624 msgid ""
2625 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2626 "patron registration form."
2627 msgstr ""
2628 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2629 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:14613
2632 msgid ""
2633 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2634 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2635 "days."
2636 msgstr ""
2637 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2638 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2639 "programados y cerrados normales días semanales."
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:4021
2642 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2643 msgstr ""
2644 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:150
2647 msgid "General Keywords"
2648 msgstr "Palabras Clave Generales"
2649
2650 #: 950.data.seed-values.sql:6648
2651 msgid "Khotanese"
2652 msgstr "Khotanese"
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:6472
2655 msgid "Bemba"
2656 msgstr "Bemba"
2657
2658 #: 950.data.seed-values.sql:939
2659 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2660 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2661
2662 #: 950.data.seed-values.sql:8154
2663 msgid "Trinidad and Tobago "
2664 msgstr "Trinidad y Tobago "
2665
2666 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2667 msgid "Thailand "
2668 msgstr "Tailandia "
2669
2670 #: 950.data.seed-values.sql:8003
2671 msgid "Illinois "
2672 msgstr "Illinois "
2673
2674 #: 950.data.seed-values.sql:3099
2675 msgid ""
2676 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2677 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2678 msgstr ""
2679 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2680 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2681
2682 #: 950.data.seed-values.sql:6521
2683 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2684 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2685
2686 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2687 msgid "Estonian"
2688 msgstr "Estonio"
2689
2690 #: 950.data.seed-values.sql:7799
2691 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2692 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2693
2694 #: 950.data.seed-values.sql:3585
2695 msgid ""
2696 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2697 "%INCLUDE(alert_text)%"
2698 msgstr ""
2699 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2700 "lugar de% include (alert_text)%"
2701
2702 #: 950.data.seed-values.sql:15996
2703 msgid "Show county field on patron registration"
2704 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2705
2706 #: 950.data.seed-values.sql:5251
2707 msgid "URL Verification Queue"
2708 msgstr "Cola de Verificación URL"
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
2711 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
2712 #: 950.data.seed-values.sql:8640
2713 msgid "Forms"
2714 msgstr "Formas"
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2717 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2718 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:432
2721 msgid "Branch"
2722 msgstr "Sucursal"
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:4437
2725 msgid ""
2726 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2727 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2728 "field is required this setting is ignored."
2729 msgstr ""
2730 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2731 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2732 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2733 "ajuste."
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:15637
2736 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2737 msgstr ""
2738 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2739 "a cero"
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2742 msgid ""
2743 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2744 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2745 "activity older than) this amount of time"
2746 msgstr ""
2747 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2748 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2749 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2750 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:11498
2753 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2754 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:8216
2757 msgid "Zambia "
2758 msgstr "Zambia "
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:7
2761 msgid "Project Gutenberg"
2762 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2765 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2766 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:13746
2769 msgid "Element Mobile"
2770 msgstr "Elemento móvil"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
2773 msgid "Enable Stripe payments"
2774 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2777 msgid "Philippines "
2778 msgstr "Filipinas "
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:707
2781 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2782 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2783
2784 #: 950.data.seed-values.sql:4182
2785 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2786 msgstr ""
2787 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2788 "presentes"
2789
2790 #: 950.data.seed-values.sql:1634
2791 msgid "Can do anything at the System level"
2792 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2793
2794 #: 950.data.seed-values.sql:15968
2795 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2796 msgstr ""
2797 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2798 "pendientes"
2799
2800 #: 950.data.seed-values.sql:14581
2801 msgid "Verification via translator-v1"
2802 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2803
2804 #: 950.data.seed-values.sql:11486
2805 msgid "Shipping Charge"
2806 msgstr "Cobros de Envío"
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
2809 #: 950.data.seed-values.sql:11801
2810 msgid "Historical Hold Retention Age"
2811 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2812
2813 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
2814 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
2815 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
2816 msgid "Music Score"
2817 msgstr "Partitura musical"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2820 msgid "Tigré"
2821 msgstr "Tigré"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:3492
2824 msgid "Pop-up alert for errors"
2825 msgstr "Alerta emergente de errores"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:14633
2828 msgid ""
2829 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2830 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2831 "is 1."
2832 msgstr ""
2833 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2834 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2835 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2836
2837 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
2838 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
2839 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
2840 msgid "Legislation"
2841 msgstr "Legislación"
2842
2843 #: 950.data.seed-values.sql:6779
2844 msgid "Rarotongan"
2845 msgstr "Rarotongano"
2846
2847 #: 950.data.seed-values.sql:3213
2848 msgid "Minimum Estimated Wait"
2849 msgstr "Espere mínimo estimado"
2850
2851 #: 950.data.seed-values.sql:4299
2852 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2853 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2854
2855 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2856 msgid "Maltese"
2857 msgstr "Maltés"
2858
2859 #: 950.data.seed-values.sql:6624
2860 msgid "Inupiaq"
2861 msgstr "Inupiaq"
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2864 msgid ""
2865 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2866 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2867 msgstr ""
2868 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2869 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2870 "personal aprueba los cambios"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:131
2873 msgid "Corporate Author"
2874 msgstr "Autor corporativo"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:929
2877 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2878 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:4140
2881 msgid ""
2882 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2883 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2884 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2885 "and right panes."
2886 msgstr ""
2887 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2888 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2889 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2890 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2891 "en paneles izquierdo y derecho."
2892
2893 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2894 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2895 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2896
2897 #: 950.data.seed-values.sql:517
2898 msgid "Allow a user to delete a volume"
2899 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:7532
2902 msgid "audiotape reel"
2903 msgstr "carrete de cinta de audio"
2904
2905 #: 950.data.seed-values.sql:3168
2906 msgid "Default hold shelf expire interval"
2907 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2908
2909 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2910 msgid "Bislama"
2911 msgstr "Bislama"
2912
2913 #: 950.data.seed-values.sql:6429
2914 msgid "Acoli"
2915 msgstr "Acoli"
2916
2917 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
2918 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
2919 msgid "Book"
2920 msgstr "Libro"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:787
2923 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2924 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:282
2927 msgid "overdue_min"
2928 msgstr "overdue_min"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:284
2931 msgid "overdue_mid"
2932 msgstr "overdue_mid"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:6596
2935 msgid "Haitian French Creole"
2936 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:6477
2939 msgid "Bikol"
2940 msgstr "Bikol"
2941
2942 #: 950.data.seed-values.sql:6838
2943 msgid "Swedish"
2944 msgstr "Sueco"
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2947 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2948 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2949
2950 #: 950.data.seed-values.sql:3378
2951 msgid ""
2952 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2953 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2954 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2955 msgstr ""
2956 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2957 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2958 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2959 "vuelco estado activará esta."
2960
2961 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2962 msgid ""
2963 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2964 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2965 "not be suppressed."
2966 msgstr ""
2967 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2968 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2969 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
2973 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
2974 msgid "Cassette audiobook"
2975 msgstr "audiolibro casete"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
2978 msgid "System"
2979 msgstr "Sistema"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:6551
2982 msgid "Ewe"
2983 msgstr "Ewe"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:6872
2986 msgid "Tupi languages"
2987 msgstr "Idiomas tupi"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:8066
2990 msgid "Niger "
2991 msgstr "Niger "
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:11491
2994 msgid "Blanket Order"
2995 msgstr "Pedido General"
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:14587
2998 msgid "OPAC Login (jspac)"
2999 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:6534
3002 msgid "Dravidian (Other)"
3003 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:11617
3006 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3007 msgstr ""
3008 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:6516
3011 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3012 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3013
3014 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3015 msgid "Zhuang"
3016 msgstr "Zhuang"
3017
3018 #: 950.data.seed-values.sql:1189
3019 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3020 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3021
3022 #: 950.data.seed-values.sql:1596
3023 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3024 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3025
3026 #: 950.data.seed-values.sql:7512
3027 msgid "computer tape cartridge"
3028 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3029
3030 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3031 msgid "Invalid value for \"status\""
3032 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:8125
3035 msgid "Spanish North Africa "
3036 msgstr "Español África del Norte "
3037
3038 #: 950.data.seed-values.sql:6909
3039 msgid "Zande"
3040 msgstr "Zande"
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:6810
3043 msgid "Slovak"
3044 msgstr "Eslovaco"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:751
3047 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3048 msgstr ""
3049 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3052 msgid "Gilbertese"
3053 msgstr "Gilbertés"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:13332
3056 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3057 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:2987
3060 msgid ""
3061 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3062 "are voided."
3063 msgstr ""
3064 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3065 "reciente circulación."
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:1411
3068 msgid "user_request.create"
3069 msgstr "user_request.create"
3070
3071 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3072 msgid "Canadian Subject Headings"
3073 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:124
3076 msgid "Alternate Title"
3077 msgstr "Título alternativo"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1281
3080 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3081 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:4716
3084 msgid ""
3085 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3086 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3087 "field is shown or required this setting is ignored."
3088 msgstr ""
3089 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3090 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3091 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:1113
3094 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3095 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:439
3098 msgid "Your Bookmobile"
3099 msgstr "Su biblioteca móvil"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:729
3102 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3103 msgstr ""
3104 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3105 "\"LocalAdmin\""
3106
3107 #: 950.data.seed-values.sql:16085
3108 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3109 msgstr ""
3110 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:6788
3113 msgid "Yakut"
3114 msgstr "Yakut"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3117 msgid "Canceled holds display count"
3118 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:571
3121 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3122 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:479
3125 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3126 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:7621
3129 msgid "Passion music"
3130 msgstr "Musica de Passion"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:6608
3133 msgid "Hupa"
3134 msgstr "Hupa"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:991
3137 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3138 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:6611
3141 msgid "Icelandic"
3142 msgstr "Islandés"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:12985
3145 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3146 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:7821
3149 msgid "Armadillo"
3150 msgstr "Armadillo"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:7970
3153 msgid "Florida "
3154 msgstr "Florida "
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
3157 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
3158 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3159 msgid "Bathymetry, soundings"
3160 msgstr "Batimetría, sondeos"
3161
3162 #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
3163 msgid ""
3164 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3165 msgstr ""
3166 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3167 "Adquisiciones LineItem."
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:3621
3170 msgid ""
3171 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3172 "%INCLUDE(notice_text)%"
3173 msgstr ""
3174 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3175 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:6437
3178 msgid "Akkadian"
3179 msgstr "Acadio"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:1199
3182 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3183 msgstr ""
3184 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3185
3186 #: 950.data.seed-values.sql:6820
3187 msgid "Sindhi"
3188 msgstr "Sindhi"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:771
3191 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3192 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3195 msgid "Full score, miniature or study size"
3196 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:7586
3199 msgid "Chaconnes"
3200 msgstr "Chaconas"
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:14239
3203 msgid "US Cellular"
3204 msgstr "US Cellular"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:1171
3207 msgid ""
3208 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3209 msgstr ""
3210 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3211
3212 #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
3213 msgid "Default Item Price"
3214 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3215
3216 #: 950.data.seed-values.sql:5063
3217 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3218 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:15110
3221 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3222 msgstr ""
3223 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:6646
3226 msgid "Khoisan (Other)"
3227 msgstr "Khoisan (Otras)"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:621
3230 msgid "Allow a user to update a copy location"
3231 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1541
3234 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3235 msgstr ""
3236 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3237 "de copia"
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:14893
3240 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3241 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3244 msgid "notated music"
3245 msgstr "música anotada"
3246
3247 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3248 msgid "Songhai"
3249 msgstr "Songhai"
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3252 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3253 msgstr ""
3254 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:4806
3257 msgid ""
3258 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3259 "registration."
3260 msgstr ""
3261 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3262 "durante el registro."
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3265 msgid "Equatorial Guinea "
3266 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3269 msgid "Vandelay Queue"
3270 msgstr "Vandelay cola"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:927
3273 msgid "CREATE_SURVEY"
3274 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:7910
3277 msgid "Belgium "
3278 msgstr "Bélgica "
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:7729
3281 msgid "Close score"
3282 msgstr "Cerrar puntuación"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:8062
3285 msgid "North Carolina "
3286 msgstr "Carolina del Norte "
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:304
3289 msgid "3month"
3290 msgstr "3meses"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:7808
3293 msgid "Cassini-Soldner"
3294 msgstr "Cassini-Soldner"
3295
3296 #: 950.data.seed-values.sql:7577
3297 msgid "Anthems"
3298 msgstr "Himnos"
3299
3300 #: 950.data.seed-values.sql:7919
3301 msgid "Solomon Islands "
3302 msgstr "Islas Salomón "
3303
3304 #: 950.data.seed-values.sql:861
3305 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3306 msgstr ""
3307 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
3310 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3311 msgid "Czech"
3312 msgstr "Checo"
3313
3314 #: 950.data.seed-values.sql:6713
3315 msgid "Manipuri"
3316 msgstr "Manipuri"
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:1255
3319 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3320 msgstr ""
3321 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3322 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3323
3324 #: 950.data.seed-values.sql:723
3325 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3326 msgstr ""
3327 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3328 "\"Circulador\""
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3331 msgid "Login via opensrf"
3332 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:6378
3335 msgid "Carrier Type"
3336 msgstr "Tipo de Portador"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3339 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3340 msgstr ""
3341 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3342
3343 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3344 msgid "Hymns"
3345 msgstr "Himnos"
3346
3347 #: 950.data.seed-values.sql:1301
3348 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3349 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3350
3351 #: 950.data.seed-values.sql:3252
3352 msgid ""
3353 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3354 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3355 msgstr ""
3356 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3357 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3358 "\"3 semanas\"."
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:1037
3361 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3362 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:6883
3365 msgid "Undetermined"
3366 msgstr "Indeterminado"
3367
3368 #: 950.data.seed-values.sql:6850
3369 msgid "Terena"
3370 msgstr "Terena"
3371
3372 #: 950.data.seed-values.sql:128
3373 msgid "Title Proper"
3374 msgstr "Título Apropiado"
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:7592
3377 msgid "Chorales"
3378 msgstr "Corales"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:2813
3381 msgid "Maximum Item Price"
3382 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3383
3384 #: 950.data.seed-values.sql:6783
3385 msgid "Romanian"
3386 msgstr "Rumano"
3387
3388 #: 950.data.seed-values.sql:8053
3389 msgid "Mississippi "
3390 msgstr "Misisipí "
3391
3392 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3393 msgid "Sardinian"
3394 msgstr "Sardo"
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:7727
3397 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3398 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:485
3401 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3402 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3405 msgid "Animation and live action"
3406 msgstr "Animación y acción en vivo"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:11516
3409 msgid "Canceled: Not Found"
3410 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
3413 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
3414 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
3415 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3416 msgid "Thematic index"
3417 msgstr "Indice temático"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:1167
3420 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3421 msgstr ""
3422 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3423 "de pedidos"
3424
3425 #: 950.data.seed-values.sql:2612
3426 msgid "Offline"
3427 msgstr "Sin conexión"
3428
3429 #: 950.data.seed-values.sql:8008
3430 msgid "Israel "
3431 msgstr "Israel "
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:5073
3434 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3435 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
3438 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
3439 #: 950.data.seed-values.sql:8536
3440 msgid "Pictorially"
3441 msgstr "Gráficamente"
3442
3443 #: 950.data.seed-values.sql:1437
3444 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3445 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3446
3447 #: 950.data.seed-values.sql:1289
3448 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3449 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3450
3451 #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
3452 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3453 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:1041
3456 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3457 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:2789
3460 msgid ""
3461 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3462 "interface."
3463 msgstr ""
3464 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3465 "volumen creador/copia."
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:663
3468 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3469 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:14307
3472 msgid "Verizon Wireless"
3473 msgstr "Verizon Wireless"
3474
3475 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3476 msgid "Ojibwa"
3477 msgstr "Ojibwa"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:7412
3480 msgid "roll"
3481 msgstr "rodar"
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:14966
3484 msgid ""
3485 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3486 "will follow before giving up."
3487 msgstr ""
3488 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3489 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3490
3491 #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
3493 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
3494 msgid "Software and video games"
3495 msgstr "Juegos de software y video"
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:6892
3498 msgid "Walamo"
3499 msgstr "Walamo"
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:3243
3502 msgid ""
3503 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3504 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3505 msgstr ""
3506 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3507 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3510 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3511 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3512
3513 #: 950.data.seed-values.sql:6682
3514 msgid "Luba-Katanga"
3515 msgstr "Luba-Katanga"
3516
3517 #: 950.data.seed-values.sql:1061
3518 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3519 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3520
3521 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3522 msgid "Comic strips"
3523 msgstr "Historietas"
3524
3525 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3526 msgid "Ido"
3527 msgstr "Ido"
3528
3529 #: 950.data.seed-values.sql:359
3530 msgid "Canadian French"
3531 msgstr "Francés canadiense"
3532
3533 #: 950.data.seed-values.sql:843
3534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3535 msgstr ""
3536 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3539 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3540 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:6559
3543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3544 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:16337
3547 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1499
3551 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3552 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:13933
3555 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3556 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:14069
3559 msgid "Edge Wireless"
3560 msgstr "Wireless Edge"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:5259
3563 msgid "Checkout Items"
3564 msgstr "Caja artículos"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3567 msgid "Athapascan (Other)"
3568 msgstr "Athapascan (Otro)"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:2879
3571 msgid ""
3572 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3573 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3574 msgstr ""
3575 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3576 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3577 "deben envolver líneas."
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:6731
3580 msgid "Ndonga"
3581 msgstr "Ndonga"
3582
3583 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3584 msgid "OPAC Format Icons"
3585 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:7492
3588 msgid "microfiche"
3589 msgstr "microficha"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:8036
3592 msgid "Manitoba "
3593 msgstr "Manitoba "
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:3978
3596 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3597 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3600 msgid "microform"
3601 msgstr "microforma"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:11503
3604 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3605 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3608 msgid "cartographic moving image"
3609 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
3612 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8639
3614 msgid "Genealogical tables"
3615 msgstr "tablas genealógicas"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
3618 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3619 msgid "Reporting"
3620 msgstr "Informes"
3621
3622 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
3623 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
3624 msgid "Title"
3625 msgstr "Título"
3626
3627 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
3628 msgid "AuthorizeNet password"
3629 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:8190
3632 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3633 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:2552
3636 msgid "Default location for holds pickup"
3637 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:2777
3640 msgid "Default copy status (fast add)"
3641 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:8094
3644 msgid "Peru "
3645 msgstr "Perú "
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:4758
3648 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3649 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:697
3652 msgid ""
3653 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3654 msgstr ""
3655 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3656 "mismo título)"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:14120
3659 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3660 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
3663 msgid "PayPal login"
3664 msgstr "PayPal login"
3665
3666 #: 950.data.seed-values.sql:579
3667 msgid "User may create a new patron statistical category"
3668 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3669
3670 #: 950.data.seed-values.sql:6556
3671 msgid "Fanti"
3672 msgstr "Fanti"
3673
3674 #: 950.data.seed-values.sql:6851
3675 msgid "Tetum"
3676 msgstr "Tetum"
3677
3678 #: 950.data.seed-values.sql:4018
3679 msgid "Lock Usernames"
3680 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3681
3682 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3683 msgid "SMS Text Messages"
3684 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:8189
3687 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3688 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3689
3690 #: 950.data.seed-values.sql:7793
3691 msgid "Chamberlin trimetric"
3692 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3693
3694 #: 950.data.seed-values.sql:6699
3695 msgid "Masai"
3696 msgstr "Masai"
3697
3698 #: 950.data.seed-values.sql:6465
3699 msgid "Bambara"
3700 msgstr "Bambara"
3701
3702 #: 950.data.seed-values.sql:6916
3703 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3704 msgstr ""
3705 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:6795
3708 msgid "Santali"
3709 msgstr "Santali"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:1383
3712 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3713 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3716 msgid "Votic"
3717 msgstr "Votic"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8124
3720 msgid "Senegal "
3721 msgstr "Senegal "
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:951
3724 msgid "DELETE_LASSO"
3725 msgstr "DELETE_LASSO"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:13012
3728 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3729 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3732 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3733 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
3736 msgid "Acquisitions"
3737 msgstr "Adquisiciones"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:551
3740 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3741 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:12327
3744 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3745 msgstr ""
3746 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3747 "bib cola."
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:841
3750 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3751 msgstr ""
3752 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3753
3754 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3755 msgid ""
3756 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3757 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3758 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3759 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3760 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3761 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3762 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3763 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3764 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3765 "Do Not Print as options)."
3766 msgstr ""
3767 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3768 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3769 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3770 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3771 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3772 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3773 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3774 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3775 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3776 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3777 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3778 "imprimen según las opciones)."
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:8060
3781 msgid "Mozambique "
3782 msgstr "Mozambique "
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:19
3785 msgid "Barred"
3786 msgstr "Prohibido"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:6601
3789 msgid "Hiligaynon"
3790 msgstr "Hiligaynon"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:3011
3793 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3794 msgstr ""
3795 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3796 "visualización."
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3799 msgid "Verification via xmlrpc"
3800 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:793
3803 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3804 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3805
3806 #: 950.data.seed-values.sql:1231
3807 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3808 msgstr ""
3809 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3810 "reserva"
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:4311
3813 msgid ""
3814 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3815 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3816 "field is required this setting is ignored."
3817 msgstr ""
3818 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3819 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3820 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:783
3823 msgid "Allow a user to view a fund"
3824 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:7641
3827 msgid "Toccatas"
3828 msgstr "Toccatas"
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:8214
3831 msgid "Yemen "
3832 msgstr "Yemen "
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:13470
3835 msgid "SaskTel"
3836 msgstr "SaskTel"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3839 msgid "Global"
3840 msgstr "Global"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:11484
3843 msgid "Tax"
3844 msgstr "Impuestos"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:1311
3847 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3848 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
3851 msgid "Ethiopic"
3852 msgstr "Etíope"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:7639
3855 msgid "Symphonies"
3856 msgstr "Sinfonías"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3859 msgid "Turkmenistan "
3860 msgstr "Turkmenistán "
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:6614
3863 msgid "Ijo"
3864 msgstr "Ijo"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3867 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3868 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3869
3870 #: 950.data.seed-values.sql:323
3871 msgid "Damaged"
3872 msgstr "Dañado"
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:765
3875 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3876 msgstr ""
3877 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3878
3879 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3880 msgid "Namibia "
3881 msgstr "Namibia "
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:6727
3884 msgid "Nauru"
3885 msgstr "Nauru"
3886
3887 #: 950.data.seed-values.sql:809
3888 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3889 msgstr ""
3890 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:16217
3893 msgid "Disable Patron Credit"
3894 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:825
3897 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3898 msgstr ""
3899 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3900 "(irrecuperable)"
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:3618
3903 msgid "Content of notice_text include"
3904 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:12360
3907 msgid ""
3908 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3909 msgstr ""
3910 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3911 "Autoridad de cola."
3912
3913 #: 950.data.seed-values.sql:6575
3914 msgid "Georgian"
3915 msgstr "Georgiano"
3916
3917 #: 950.data.seed-values.sql:7656
3918 msgid "Separate supplement to another work"
3919 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3920
3921 #: 950.data.seed-values.sql:7460
3922 msgid "film cartridge"
3923 msgstr "Cartucho de película"
3924
3925 #: 950.data.seed-values.sql:2975
3926 msgid "Claim Return Copy Status"
3927 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3928
3929 #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
3930 msgid "Truk"
3931 msgstr "Turqo"
3932
3933 #: 950.data.seed-values.sql:537
3934 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3935 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3936
3937 #: 950.data.seed-values.sql:8204
3938 msgid "Northern Territory "
3939 msgstr "Territorio del Norte "
3940
3941 #: 950.data.seed-values.sql:1415
3942 msgid "user_request.update"
3943 msgstr "user_request.update"
3944
3945 #: 950.data.seed-values.sql:7464
3946 msgid "microscope slide"
3947 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3948
3949 #: 950.data.seed-values.sql:16172
3950 msgid "Items Out Lost display setting"
3951 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3952
3953 #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
3954 msgid "Guarani"
3955 msgstr "Guaraní"
3956
3957 #: 950.data.seed-values.sql:4851
3958 msgid ""
3959 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3960 "instances."
3961 msgstr ""
3962 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3963 "atributos en algunos casos."
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:6801
3966 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3967 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3968
3969 #: 950.data.seed-values.sql:7645
3970 msgid "Variations"
3971 msgstr "Variaciones"
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:6600
3974 msgid "Herero"
3975 msgstr "Herero"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3978 msgid "Maine "
3979 msgstr "Maine "
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
3982 #: 950.data.seed-values.sql:8477
3983 msgid "Language instruction"
3984 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3985
3986 #: 950.data.seed-values.sql:6780
3987 msgid "Romance (Other)"
3988 msgstr "Romance (Otras)"
3989
3990 #: 950.data.seed-values.sql:749
3991 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3992 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:6544
3995 msgid "English"
3996 msgstr "Inglés"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:1469
3999 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4000 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4003 msgid "Mauritius "
4004 msgstr "Mauricio "
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:6922
4007 msgid "Juvenile"
4008 msgstr "Juvenil"
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4011 msgid "Georgia "
4012 msgstr "Georgia "
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:13149
4015 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4016 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
4019 #: 950.data.seed-values.sql:8560
4020 msgid "Loose-leaf"
4021 msgstr "De hojas sueltas"
4022
4023 #: 950.data.seed-values.sql:14584
4024 msgid "SIP2 User Verification"
4025 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4026
4027 #: 950.data.seed-values.sql:8171
4028 msgid "British Virgin Islands "
4029 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4030
4031 #: 950.data.seed-values.sql:8049
4032 msgid "Missouri "
4033 msgstr "Misuri "
4034
4035 #: 950.data.seed-values.sql:6989
4036 msgid "8 mm."
4037 msgstr "8 mm."
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:8091
4040 msgid "Mayotte "
4041 msgstr "Mayotte "
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:7861
4044 msgid "Updating database"
4045 msgstr "Actualizando la base de datos"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4048 msgid "Iroquoian (Other)"
4049 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:6747
4052 msgid "Nyankole"
4053 msgstr "Nyankole"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:12973
4056 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4057 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:2613
4060 msgid "Receipt Template"
4061 msgstr "Plantilla de Recibo"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3414
4064 msgid ""
4065 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4066 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4067 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4068 "requests for the user drops back below this number."
4069 msgstr ""
4070 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4071 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4072 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4073 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4074 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4077 msgid "computer program"
4078 msgstr "Programa de computadora"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:8086
4081 msgid "New Zealand "
4082 msgstr "Nueva Zelanda "
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
4085 msgid "Default level of patrons' internet access"
4086 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:745
4089 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4090 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:6607
4093 msgid "Hungarian"
4094 msgstr "Húngaro"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:6941
4097 msgid ""
4098 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4099 "literary form is desired"
4100 msgstr ""
4101 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4102 "forma literaria es deseada"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:935
4105 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4106 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4109 msgid "Questionable date"
4110 msgstr "Fecha cuestionable"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:6702
4113 msgid "Mandar"
4114 msgstr "Mandar"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:1013
4117 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4118 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:34
4121 msgid "Note, no blocks"
4122 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:3171
4125 msgid ""
4126 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4127 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4128 msgstr ""
4129 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4130 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:16116
4133 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4134 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4137 msgid "Allow Credit Card Payments"
4138 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:7934
4141 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4142 msgstr "Congo (República Democrática) "
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3567
4145 msgid ""
4146 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4147 "scanned and auto-load the new patron."
4148 msgstr ""
4149 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4150 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4151 "patrón."
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:1349
4154 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4155 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:3117
4158 msgid ""
4159 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4160 "creation date."
4161 msgstr ""
4162 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4163 "en lugar de la fecha de creación."
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1135
4166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4167 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7616
4170 msgid "Operas"
4171 msgstr "Óperas"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4174 msgid "Vietnam "
4175 msgstr "Vietnam "
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7612
4178 msgid "Multiple forms"
4179 msgstr "Formas múltiples"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:6483
4182 msgid "Braj"
4183 msgstr "Braj"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:7596
4186 msgid "Dance forms"
4187 msgstr "Formas de danza"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4190 msgid "Bermuda Islands "
4191 msgstr "Islas Bermudas "
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:5043
4194 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4195 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4198 msgid "Project not specified"
4199 msgstr "Proyecto no especificada"
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:15161
4202 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4203 msgstr ""
4204 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4205 "durante la carga de archivos ACQ"
4206
4207 #: 950.data.seed-values.sql:6576
4208 msgid "German"
4209 msgstr "Alemán"
4210
4211 #: 950.data.seed-values.sql:12230
4212 msgid "Import failed due to barcode collision"
4213 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4214
4215 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4216 msgid "Tanzania "
4217 msgstr "Tanzania "
4218
4219 #: 950.data.seed-values.sql:1205
4220 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4221 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4222
4223 #: 950.data.seed-values.sql:1377
4224 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4225 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4226
4227 #: 950.data.seed-values.sql:10927
4228 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4229 msgstr ""
4230 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4231 "reserva."
4232
4233 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4234 msgid "user_request.view"
4235 msgstr "user_request.view"
4236
4237 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
4238 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
4239 msgid "E-book"
4240 msgstr "Libro electronico"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:3594
4243 msgid ""
4244 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4245 "%INCLUDE(event_text)%"
4246 msgstr ""
4247 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4248 "lugar de% include (event_text)%"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4251 msgid "Vietnamese"
4252 msgstr "Vietnamita"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:1353
4255 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4256 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:995
4259 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4260 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4263 msgid "Score"
4264 msgstr "Puntuación:"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:7348
4267 msgid "stereographic"
4268 msgstr "estereográfica"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:6749
4271 msgid "Nzima"
4272 msgstr "Nzima"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:6537
4275 msgid "Dutch"
4276 msgstr "Holandés"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
4279 msgid "OPAC Font Size"
4280 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:2607
4283 msgid "Finances"
4284 msgstr "Finanzas"
4285
4286 #: 950.data.seed-values.sql:2611
4287 msgid "Booking"
4288 msgstr "Reserva"
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4291 msgid "Neapolitan Italian"
4292 msgstr "Italiano Napolitano"
4293
4294 #: 950.data.seed-values.sql:14222
4295 msgid "Qwest Wireless"
4296 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4297
4298 #: 950.data.seed-values.sql:4860
4299 msgid ""
4300 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4301 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4302 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4303 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4304 "files to the remote directory."
4305 msgstr ""
4306 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4307 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4308 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4309 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4310 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4311 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:313
4314 msgid "Missing"
4315 msgstr "Faltante"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:6756
4318 msgid "Turkish, Ottoman"
4319 msgstr "Turco, Otomano"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:8174
4322 msgid "Virgin Islands of the United States "
4323 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:11548
4326 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4327 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4330 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4331 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:6834
4334 msgid "Sundanese"
4335 msgstr "Sundanés"
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:607
4338 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4339 msgstr ""
4340 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4341 "patrón"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:691
4344 msgid ""
4345 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4346 "source or dest"
4347 msgstr ""
4348 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4349 "en el origen de tránsito o dest"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:10938
4352 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4353 msgstr ""
4354 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4355 "impresión."
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:5260
4358 msgid "View Holds"
4359 msgstr "Ver Apartados"
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
4362 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4363 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:14256
4366 msgid "Unicel"
4367 msgstr "Unicel"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:367
4370 msgid "Spanish (Mexico)"
4371 msgstr "Español (México)"
4372
4373 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4374 msgid "Nonmusical sound recording"
4375 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:1611
4378 msgid "Patrons"
4379 msgstr "Clientes"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:1031
4382 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4383 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
4386 #: 950.data.seed-values.sql:8555
4387 msgid "Calendar"
4388 msgstr "Calendario"
4389
4390 #: 950.data.seed-values.sql:6729
4391 msgid "Ndebele (South Africa)"
4392 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:8020
4395 msgid "Kansas "
4396 msgstr "Kansas "
4397
4398 #: 950.data.seed-values.sql:907
4399 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4400 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4401
4402 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4403 msgid "Provençal (to 1500)"
4404 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4405
4406 #: 950.data.seed-values.sql:102
4407 msgid "Series"
4408 msgstr "Series"
4409
4410 #: 950.data.seed-values.sql:11560
4411 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4412 msgstr ""
4413 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4416 msgid "Various places "
4417 msgstr "Varios lugares "
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4420 msgid "Edo"
4421 msgstr "Edo"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:6616
4424 msgid "Interlingue"
4425 msgstr "Interlingua"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:11478
4428 msgid "Canadian Dollars"
4429 msgstr "Dólares Canadienses"
4430
4431 #: 950.data.seed-values.sql:15246
4432 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4433 msgstr ""
4434 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4435 "de carga de archivos"
4436
4437 #: 950.data.seed-values.sql:1413
4438 msgid "user_request.delete"
4439 msgstr "user_request.delete"
4440
4441 #: 950.data.seed-values.sql:8213
4442 msgid "United States "
4443 msgstr "Estados Unidos "
4444
4445 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
4446 msgid "Esperanto"
4447 msgstr "Esperanto"
4448
4449 #: 950.data.seed-values.sql:16133
4450 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4451 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4452
4453 #: 950.data.seed-values.sql:14689
4454 msgid "circ"
4455 msgstr "circ"
4456
4457 #: 950.data.seed-values.sql:535
4458 msgid "Allow a user to check in a copy"
4459 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
4462 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
4463 msgid "Author"
4464 msgstr "Autor"
4465
4466 #: 950.data.seed-values.sql:8117
4467 msgid "South Africa "
4468 msgstr "Sudáfrica "
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4471 msgid "Mauritania "
4472 msgstr "Mauritania "
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
4475 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4476 msgstr ""
4477 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4478
4479 #: 950.data.seed-values.sql:264
4480 msgid "2_months_2_renew"
4481 msgstr "2_meses_2_renovados"
4482
4483 #: 950.data.seed-values.sql:7584
4484 msgid "Canzonas"
4485 msgstr "Canzonas"
4486
4487 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
4488 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
4489 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
4490 msgid "CD Audiobook"
4491 msgstr "Libro audio de CD"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:7400
4494 msgid "video cartridge"
4495 msgstr "cartucho de vídeo"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:43
4498 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4499 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4502 msgid "Ontario "
4503 msgstr "Ontario "
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:4707
4506 msgid ""
4507 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4508 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4509 "field is required this setting is ignored."
4510 msgstr ""
4511 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4512 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4513 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4514
4515 #: 950.data.seed-values.sql:589
4516 msgid "User may update a copy statistical category"
4517 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4518
4519 #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
4520 msgid "Microfilm"
4521 msgstr "Microfilm"
4522
4523 #: 950.data.seed-values.sql:7256
4524 msgid "three-dimensional form"
4525 msgstr "forma tridimensional"
4526
4527 #: 950.data.seed-values.sql:1451
4528 msgid "Create prefix label definition."
4529 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4530
4531 #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
4532 msgid "Copy Editor Template"
4533 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4534
4535 #: 950.data.seed-values.sql:3747
4536 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4537 msgstr ""
4538 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:15212
4541 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4542 msgstr ""
4543 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4544 "carga de archivos"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:11342
4547 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4548 msgstr ""
4549 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4550 "impresión."
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4553 msgid "Italian"
4554 msgstr "Italiano"
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4557 msgid "Australian languages"
4558 msgstr "Idiomas australianos"
4559
4560 #: 950.data.seed-values.sql:6781
4561 msgid "Raeto-Romance"
4562 msgstr "Raeto-Romance"
4563
4564 #: 950.data.seed-values.sql:7617
4565 msgid "Oratorios"
4566 msgstr "Oratorios"
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:1503
4569 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4570 msgstr ""
4571 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4572
4573 #: 950.data.seed-values.sql:12338
4574 msgid ""
4575 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4576 msgstr ""
4577 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4578 "Autoridad de cola."
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:3456
4581 msgid "Invalid patron address penalty"
4582 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:8122
4585 msgid "Seychelles "
4586 msgstr "Seychelles "
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:913
4589 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4590 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:4218
4593 msgid "Idle timeout"
4594 msgstr "Tiempo de inactividad"
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4597 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4598 msgstr ""
4599 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4600 "actividad de los usuarios"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:993
4603 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4604 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:6509
4607 msgid "Church Slavic"
4608 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4611 msgid "Western Sahara "
4612 msgstr "Sahara Occidental "
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:14205
4615 msgid "Pioneer Cellular"
4616 msgstr "Pioneer Celular"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4619 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4620 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:3528
4623 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4624 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:7880
4627 msgid "Both transposed and arranged"
4628 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
4631 msgid "Default copy location"
4632 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:23
4635 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4636 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
4639 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
4640 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
4641 msgid "Treaties"
4642 msgstr "Tratados"
4643
4644 #: 950.data.seed-values.sql:13007
4645 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4646 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4647
4648 #: 950.data.seed-values.sql:15104
4649 msgid "Upload Default Provider"
4650 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4651
4652 #: 950.data.seed-values.sql:11656
4653 msgid ""
4654 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4655 "library"
4656 msgstr ""
4657 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4658 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4659
4660 #: 950.data.seed-values.sql:1359
4661 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4662 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4663
4664 #: 950.data.seed-values.sql:6698
4665 msgid "Marathi"
4666 msgstr "Maratí"
4667
4668 #: 950.data.seed-values.sql:1365
4669 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4670 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4671
4672 #: 950.data.seed-values.sql:3306
4673 msgid ""
4674 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4675 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4676 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4677 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4678 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4679 msgstr ""
4680 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4681 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4682 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4683 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4684 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4685 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4686
4687 #: 950.data.seed-values.sql:3477
4688 msgid ""
4689 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4690 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4691 msgstr ""
4692 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4693 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4694
4695 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
4696 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
4697 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4698 msgid "Contours"
4699 msgstr "Contornos"
4700
4701 #: 950.data.seed-values.sql:14588
4702 msgid "OPAC Login (tpac)"
4703 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4704
4705 #: 950.data.seed-values.sql:1005
4706 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4707 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4708
4709 #: 950.data.seed-values.sql:14324
4710 msgid "USA Mobility"
4711 msgstr "Movilidad EE.UU."
4712
4713 #: 950.data.seed-values.sql:430
4714 msgid "Local Library System"
4715 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4716
4717 #: 950.data.seed-values.sql:6656
4718 msgid "Korean"
4719 msgstr "Coreana"
4720
4721 #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
4722 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4723 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4724
4725 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4726 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4727 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:6543
4730 msgid "Elamite"
4731 msgstr "Elamita"
4732
4733 #: 950.data.seed-values.sql:3393
4734 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4735 msgstr ""
4736 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4737 "Tiempo."
4738
4739 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4740 msgid ""
4741 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4742 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4743 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4744 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4745 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4746 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4747 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4748 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4749 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4750 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4751 "the staff client ignores this setting."
4752 msgstr ""
4753 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4754 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4755 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4756 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4757 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4758 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4759 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4760 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4761 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4762 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4763 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4764 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4765
4766 #: 950.data.seed-values.sql:1019
4767 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4768 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4771 msgid "Makasar"
4772 msgstr "Makasar"
4773
4774 #: 950.data.seed-values.sql:2822
4775 msgid "Spine and pocket label font family"
4776 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4777
4778 #: 950.data.seed-values.sql:2912
4779 msgid "Booking elbow room"
4780 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:713
4783 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4784 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4785
4786 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4787 msgid "Ganda"
4788 msgstr "Ganda"
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4791 msgid "Malawi "
4792 msgstr "Malawi "
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:15138
4795 msgid "Upload Default Merge Profile"
4796 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4799 msgid "Hittite"
4800 msgstr "Hitita"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:1029
4803 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4804 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:11529
4807 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4808 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:3312
4811 msgid "Lost items usable on checkin"
4812 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4813
4814 #: 950.data.seed-values.sql:8169
4815 msgid "Uzbekistan "
4816 msgstr "Uzbekistán "
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012
4819 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087
4820 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169
4821 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770
4822 msgid "Braille"
4823 msgstr "Braille"
4824
4825 #: 950.data.seed-values.sql:7950
4826 msgid "Cyprus "
4827 msgstr "Chipre "
4828
4829 #: 950.data.seed-values.sql:871
4830 msgid ""
4831 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4832 "Administrators\" group"
4833 msgstr ""
4834 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4835 "adquisiciones administradores\""
4836
4837 #: 950.data.seed-values.sql:6931
4838 msgid "Mixed materials"
4839 msgstr "Materiales mixtos"
4840
4841 #: 950.data.seed-values.sql:3135
4842 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4843 msgstr ""
4844 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4845 "tiempo"
4846
4847 #: 950.data.seed-values.sql:1127
4848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4850
4851 #: 950.data.seed-values.sql:2599
4852 msgid "Security"
4853 msgstr "Seguridad"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:317
4856 msgid "On holds shelf"
4857 msgstr "En el estante de apartados"
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:3429
4860 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4861 msgstr ""
4862 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4863 "activos simultáneamente"
4864
4865 #: 950.data.seed-values.sql:12250
4866 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4867 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4868
4869 #: 950.data.seed-values.sql:7420
4870 msgid "card"
4871 msgstr "tarjeta"
4872
4873 #: 950.data.seed-values.sql:6905
4874 msgid "Yupik languages"
4875 msgstr "Idiomas Yupik"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4878 msgid "Tuvaluan"
4879 msgstr "Tuvaluan"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:14575
4882 msgid "SIP2 Proxy Login"
4883 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:6743
4886 msgid "Northern Sotho"
4887 msgstr "Sotho del Norte"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:8181
4890 msgid "Wallis and Futuna "
4891 msgstr "Wallis y Futuna "
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4894 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4895 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:6634
4898 msgid "Kabyle"
4899 msgstr "Kabyle"
4900
4901 #: 950.data.seed-values.sql:501
4902 msgid "Allow a user to renew items"
4903 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4904
4905 #: 950.data.seed-values.sql:975
4906 msgid "DELETE_TRANSIT"
4907 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4908
4909 #: 950.data.seed-values.sql:12951
4910 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4911 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4912
4913 #: 950.data.seed-values.sql:435
4914 msgid "Sub-library"
4915 msgstr "Sub-biblioteca"
4916
4917 #: 950.data.seed-values.sql:4536
4918 msgid ""
4919 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4920 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4921 "field is shown or required this setting is ignored."
4922 msgstr ""
4923 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4924 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4925 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4926
4927 #: 950.data.seed-values.sql:7268
4928 msgid "tactile text"
4929 msgstr "texto táctil"
4930
4931 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4932 msgid "Alternate no attempt to code"
4933 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4934
4935 #: 950.data.seed-values.sql:4003
4936 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4937 msgstr ""
4938 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:911
4941 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4942 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:37
4945 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4946 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4949 msgid "Name default credit processor"
4950 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:7779
4953 msgid "Vocal parts"
4954 msgstr "Partes vocales"
4955
4956 #: 950.data.seed-values.sql:4677
4957 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4958 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4959
4960 #: 950.data.seed-values.sql:7292
4961 msgid "sounds"
4962 msgstr "sonidos"
4963
4964 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4965 msgid ""
4966 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4967 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4968 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4969 msgstr ""
4970 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4971 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4972 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4973 "vuelco estado activará esta."
4974
4975 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4976 msgid "Caribbean Netherlands "
4977 msgstr "Caribe Países Bajos "
4978
4979 #: 950.data.seed-values.sql:7917
4980 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4981 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4982
4983 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4984 msgid "Malagasy"
4985 msgstr "Malgache"
4986
4987 #: 950.data.seed-values.sql:1025
4988 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4989 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:14559
4992 msgid "Full Overlay"
4993 msgstr "Superposición Completa"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:7408
4996 msgid "sheet"
4997 msgstr "hoja"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:6666
5000 msgid "Ladino"
5001 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5002
5003 #: 950.data.seed-values.sql:7896
5004 msgid "Andorra "
5005 msgstr "Andorra "
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691
5008 #: 950.data.seed-values.sql:8325
5009 msgid "Not specified"
5010 msgstr "No especificado"
5011
5012 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5013 msgid "EIAJ"
5014 msgstr "EIAJ"
5015
5016 #: 950.data.seed-values.sql:6768
5017 msgid "Phoenician"
5018 msgstr "Fenicio"
5019
5020 #: 950.data.seed-values.sql:987
5021 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5022 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5023
5024 #: 950.data.seed-values.sql:985
5025 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5026 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5027
5028 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489
5029 msgid "No relief shown"
5030 msgstr "No se muestra el alivio"
5031
5032 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5033 msgid "Papua New Guinea "
5034 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5035
5036 #: 950.data.seed-values.sql:3132
5037 msgid "Canceled holds display age"
5038 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5039
5040 #: 950.data.seed-values.sql:3537
5041 msgid "Require Patron Password"
5042 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5043
5044 #: 950.data.seed-values.sql:6983
5045 msgid "CED videodisc"
5046 msgstr "videodisco CED"
5047
5048 #: 950.data.seed-values.sql:6762
5049 msgid "Panjabi"
5050 msgstr "Punjabí"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:8133
5053 msgid "Spain "
5054 msgstr "España "
5055
5056 #: 950.data.seed-values.sql:6777
5057 msgid "Rajasthani"
5058 msgstr "Rajasthani"
5059
5060 #: 950.data.seed-values.sql:1097
5061 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5062 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454
5065 #: 950.data.seed-values.sql:8475
5066 msgid "History"
5067 msgstr "Historia"
5068
5069 #: 950.data.seed-values.sql:4416
5070 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5071 msgstr ""
5072 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5073 "registro de patrón"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:5181
5076 msgid "TCN Value"
5077 msgstr "Valor TCN"
5078
5079 #: 950.data.seed-values.sql:15155
5080 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5081 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:1149
5084 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5085 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5086
5087 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5088 msgid "French Polynesia "
5089 msgstr "Polinesia Francés "
5090
5091 #: 950.data.seed-values.sql:6678
5092 msgid "Mongo-Nkundu"
5093 msgstr "Mongo-Nkundu"
5094
5095 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5096 msgid "Kumyk"
5097 msgstr "Kumyk"
5098
5099 #: 950.data.seed-values.sql:7791
5100 msgid "General vertical near-sided"
5101 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5102
5103 #: 950.data.seed-values.sql:13
5104 msgid "Back-to-back"
5105 msgstr "Consecutivo"
5106
5107 #: 950.data.seed-values.sql:6456
5108 msgid "Avaric"
5109 msgstr "Ávaro"
5110
5111 #: 950.data.seed-values.sql:27
5112 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5113 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5114
5115 #: 950.data.seed-values.sql:1467
5116 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5117 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5118
5119 #: 950.data.seed-values.sql:14571
5120 msgid "Login via gateway-v1"
5121 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5122
5123 #: 950.data.seed-values.sql:1223
5124 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5125 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:923
5128 msgid "CREATE_PERM"
5129 msgstr "CREATE_PERM"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:7982
5132 msgid "Gambia "
5133 msgstr "Gambia "
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:5083
5136 msgid "Maximum payment amount allowed."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:6864
5140 msgid "Tok Pisin"
5141 msgstr "Tok Pisin"
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5144 msgid "Puerto Rico "
5145 msgstr "Puerto Rico "
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:25
5148 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5149 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:12038
5152 msgid "Format holds pull list for printing"
5153 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:14607
5156 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5157 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510
5160 msgid "OPAC Search Depth"
5161 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:2633
5164 msgid "Set copy creator as receiver"
5165 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5168 msgid "Balinese"
5169 msgstr "Balinés"
5170
5171 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5172 msgid "Tokelauan"
5173 msgstr "Tokelau"
5174
5175 #: 950.data.seed-values.sql:943
5176 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5177 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:14707
5180 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5181 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:135
5184 msgid "Conference Author"
5185 msgstr "Autor de Conferencia"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7648
5188 msgid "Other forms"
5189 msgstr "Otras formas"
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:14873
5192 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5193 msgstr ""
5194 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5195
5196 #: 950.data.seed-values.sql:11485
5197 msgid "Processing Fee"
5198 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5199
5200 #: 950.data.seed-values.sql:7002
5201 msgid "78 rpm"
5202 msgstr "78 rpm"
5203
5204 #: 950.data.seed-values.sql:9385
5205 msgid ""
5206 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5207 msgstr ""
5208 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:945
5211 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5212 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5213
5214 #: 950.data.seed-values.sql:6719
5215 msgid "Multiple languages"
5216 msgstr "Lenguajes multiples"
5217
5218 #: 950.data.seed-values.sql:188
5219 msgid "Genre"
5220 msgstr "Género"
5221
5222 #: 950.data.seed-values.sql:4578
5223 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5224 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:1553
5227 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5228 msgstr ""
5229 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5230
5231 #: 950.data.seed-values.sql:10180
5232 msgid ""
5233 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5234 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5235 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5236 msgstr ""
5237 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5238 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5239 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5240 "SFTP o SCP), y de depuración."
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:2663
5243 msgid ""
5244 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5245 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5246 "will be blocked."
5247 msgstr ""
5248 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5249 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5250 "bloqueados."
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:7813
5253 msgid "Cylindrical, other"
5254 msgstr "Cilíndrica, otra"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:11524
5257 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5258 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:16250
5261 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5262 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882
5265 msgid "Stripe publishable key"
5266 msgstr "Publicable clave de la raya"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5269 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5270 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5273 msgid ""
5274 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5275 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5276 "verification."
5277 msgstr ""
5278 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5279 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5280 "verificaciones URL."
5281
5282 #: 950.data.seed-values.sql:13235
5283 msgid "Hold Pull List"
5284 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:1173
5287 msgid ""
5288 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5289 "hold item already in transit"
5290 msgstr ""
5291 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5292 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5293
5294 #: 950.data.seed-values.sql:8070
5295 msgid "New Brunswick "
5296 msgstr "Nuevo Brunswick "
5297
5298 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5299 msgid "Laserdisc"
5300 msgstr "Disco láser"
5301
5302 #: 950.data.seed-values.sql:6772
5303 msgid "Portuguese"
5304 msgstr "Portugués"
5305
5306 #: 950.data.seed-values.sql:311
5307 msgid "Bindery"
5308 msgstr "Taller de encuadernación"
5309
5310 #: 950.data.seed-values.sql:779
5311 msgid "Allow a user to create a new fund"
5312 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:737
5315 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5316 msgstr ""
5317 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5318 "SIP\""
5319
5320 #: 950.data.seed-values.sql:4380
5321 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5322 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5323
5324 #: 950.data.seed-values.sql:747
5325 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5326 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5327
5328 #: 950.data.seed-values.sql:8178
5329 msgid "Vermont "
5330 msgstr "Vermont "
5331
5332 #: 950.data.seed-values.sql:3789
5333 msgid "PayflowPro partner"
5334 msgstr "Compañero PayflowPro"
5335
5336 #: 950.data.seed-values.sql:6457
5337 msgid "Avestan"
5338 msgstr "Avestán"
5339
5340 #: 950.data.seed-values.sql:6706
5341 msgid "Minangkabau"
5342 msgstr "Minangkabau"
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:8025
5345 msgid "Louisiana "
5346 msgstr "Luisiana "
5347
5348 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5349 msgid "8 rpm"
5350 msgstr "8 rpm"
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:8107
5353 msgid "Qatar "
5354 msgstr "Katar "
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:14939
5357 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5358 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:1093
5361 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5362 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5363
5364 #: 950.data.seed-values.sql:7528
5365 msgid "computer card"
5366 msgstr "tarjetas de ordenador"
5367
5368 #: 950.data.seed-values.sql:549
5369 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5370 msgstr ""
5371 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:12235
5374 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5375 msgstr ""
5376 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5379 msgid "Restore overdues on lost item return"
5380 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5381
5382 #: 950.data.seed-values.sql:14945
5383 msgid ""
5384 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5385 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5386 msgstr ""
5387 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5388 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5389 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5390
5391 #: 950.data.seed-values.sql:3501
5392 msgid "Audio Alerts"
5393 msgstr "Las alertas de audio"
5394
5395 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5396 msgid "Burundi "
5397 msgstr "Burundi "
5398
5399 #: 950.data.seed-values.sql:7827
5400 msgid "Dymaxion"
5401 msgstr "Dymaxion"
5402
5403 #: 950.data.seed-values.sql:7600
5404 msgid "Folk music"
5405 msgstr "Música folk"
5406
5407 #: 950.data.seed-values.sql:837
5408 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5409 msgstr ""
5410 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5411 "\"desaparecido\""
5412
5413 #: 950.data.seed-values.sql:12948
5414 msgid "Heading -- Uniform Title"
5415 msgstr "título-- uniforme título"
5416
5417 #: 950.data.seed-values.sql:6812
5418 msgid "Southern Sami"
5419 msgstr "Sami del sur"
5420
5421 #: 950.data.seed-values.sql:14926
5422 msgid "URL Verify"
5423 msgstr "Compruebe URL"
5424
5425 #: 950.data.seed-values.sql:6514
5426 msgid "Cornish"
5427 msgstr "Córnico"
5428
5429 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5430 msgid "Haiti "
5431 msgstr "Haití "
5432
5433 #: 950.data.seed-values.sql:4293
5434 msgid ""
5435 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5436 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5437 "field is required this setting is ignored."
5438 msgstr ""
5439 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5440 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5441 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5442
5443 #: 950.data.seed-values.sql:16303
5444 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5445 msgstr ""
5446 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5447
5448 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5449 msgid "Tonga (Nyasa)"
5450 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5451
5452 #: 950.data.seed-values.sql:7889
5453 msgid "Afghanistan "
5454 msgstr "Afganistán "
5455
5456 #: 950.data.seed-values.sql:921
5457 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5458 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5459
5460 #: 950.data.seed-values.sql:7985
5461 msgid "Greece "
5462 msgstr "Grecia "
5463
5464 #: 950.data.seed-values.sql:6929
5465 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5466 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5467
5468 #: 950.data.seed-values.sql:6990
5469 msgid "Hi-8 mm."
5470 msgstr "Hi-8 mm."
5471
5472 #: 950.data.seed-values.sql:4740
5473 msgid "Show State field on patron registration"
5474 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5475
5476 #: 950.data.seed-values.sql:543
5477 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5478 msgstr ""
5479 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5480
5481 #: 950.data.seed-values.sql:11531
5482 msgid "Line item canceled by vendor"
5483 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:1631
5486 msgid "Serials (includes admin features)"
5487 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:659
5490 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5491 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5492
5493 #: 950.data.seed-values.sql:12260
5494 msgid "Invalid stat cat data"
5495 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:8042
5498 msgid "Michigan "
5499 msgstr "Michigan "
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706
5502 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
5503 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430
5504 msgid "Reviews"
5505 msgstr "Críticas"
5506
5507 #: 950.data.seed-values.sql:144
5508 msgid "Temporal Subject"
5509 msgstr "Tema Temporal"
5510
5511 #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853
5512 msgid "Tagalog"
5513 msgstr "Tagalog"
5514
5515 #: 950.data.seed-values.sql:895
5516 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5517 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5518
5519 #: 950.data.seed-values.sql:6453
5520 msgid "Bable"
5521 msgstr "Babel"
5522
5523 #: 950.data.seed-values.sql:3945
5524 msgid ""
5525 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5526 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5527 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5528 msgstr ""
5529 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5530 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5531 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5532 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5533
5534 #: 950.data.seed-values.sql:1321
5535 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5536 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5537
5538 #: 950.data.seed-values.sql:1179
5539 msgid ""
5540 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5541 msgstr ""
5542 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5543 "alternativo para evitar conflictos"
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:6652
5546 msgid "Kimbundu"
5547 msgstr "Kimbundu"
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:949
5550 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5551 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5552
5553 #: 950.data.seed-values.sql:6891
5554 msgid "Wakashan languages"
5555 msgstr "Idiomas Wakashas"
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852
5558 msgid "Tajik"
5559 msgstr "Tayiko"
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:963
5562 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5563 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5564
5565 #: 950.data.seed-values.sql:4935
5566 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5567 msgstr ""
5568 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5569 "de llamada."
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:7899
5572 msgid "Arkansas "
5573 msgstr "Arkansas "
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:6501
5576 msgid "Chagatai"
5577 msgstr "Chagatai"
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:1325
5580 msgid "ADMIN_SURVEY"
5581 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:1229
5584 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5585 msgstr ""
5586 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5587
5588 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5589 msgid "PayflowPro vendor"
5590 msgstr "proveedor PayflowPro"
5591
5592 #: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726
5593 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5594 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5595
5596 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5597 msgid "Waray"
5598 msgstr "Waray"
5599
5600 #: 950.data.seed-values.sql:15127
5601 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5602 msgstr ""
5603 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5604 "archivos ACQ"
5605
5606 #: 950.data.seed-values.sql:6741
5607 msgid "Old Norse"
5608 msgstr "Nórdico Antiguo"
5609
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13000
5611 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5612 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5613
5614 #: 950.data.seed-values.sql:4167
5615 msgid ""
5616 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5617 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5618 msgstr ""
5619 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5620 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5621
5622 #: 950.data.seed-values.sql:1586
5623 msgid ""
5624 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5625 msgstr ""
5626 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5627 "\"administrador del sistema\""
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:669
5630 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5631 msgstr ""
5632 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5633 "conexión"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:15263
5636 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5637 msgstr ""
5638 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5639 "durante la carga de archivos ACQ"
5640
5641 #: 950.data.seed-values.sql:2885
5642 msgid "Delete volume with last copy"
5643 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:6953
5646 msgid "The literary form of the item is unknown."
5647 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:6458
5650 msgid "Awadhi"
5651 msgstr "Awadhi"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:6519
5654 msgid "Cree"
5655 msgstr "Cree"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:4009
5658 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5659 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:13638
5662 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5663 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:731
5666 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5667 msgstr ""
5668 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5669 "\"LibraryManager\""
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:885
5672 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5673 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:1085
5676 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5677 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:2619
5680 msgid "Books"
5681 msgstr "Libros"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:7496
5684 msgid "aperture card"
5685 msgstr "aperture card"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6854
5688 msgid "Thai"
5689 msgstr "Tailandés"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:6728
5692 msgid "Navajo"
5693 msgstr "Navajo"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:597
5696 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5697 msgstr ""
5698 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5699 "estadística"
5700
5701 #: 950.data.seed-values.sql:3549
5702 msgid ""
5703 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5704 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5705 msgstr ""
5706 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5707 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5708 "interfaz autocheckin"
5709
5710 #: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458
5711 #: 950.data.seed-values.sql:8479
5712 msgid "Lectures, speeches"
5713 msgstr "Conferencias, discursos"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251
5716 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
5717 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307
5718 #: 950.data.seed-values.sql:8321
5719 msgid "Instructional materials"
5720 msgstr "Materiales de instruccion"
5721
5722 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446
5723 msgid "Item is a music sound recording"
5724 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5725
5726 #: 950.data.seed-values.sql:7388
5727 msgid "microfilm roll"
5728 msgstr "rollo de microfilm"
5729
5730 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5731 msgid "Zenaga"
5732 msgstr "Zenaga"
5733
5734 #: 950.data.seed-values.sql:3522
5735 msgid ""
5736 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5737 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5738 msgstr ""
5739 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5740 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5741
5742 #: 950.data.seed-values.sql:316
5743 msgid "Reshelving"
5744 msgstr "Regresando al estante"
5745
5746 #: 950.data.seed-values.sql:6489
5747 msgid "Burmese"
5748 msgstr "Burmés"
5749
5750 #: 950.data.seed-values.sql:14753
5751 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5752 msgstr ""
5753 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:785
5756 msgid "Allow a user to update a fund"
5757 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238
5760 msgid "Identifier"
5761 msgstr "Identificador"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:7632
5764 msgid "Rondos"
5765 msgstr "Rondós"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:310
5768 msgid "Checked out"
5769 msgstr "Sacar prestado"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242
5772 #: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773
5773 msgid "Electronic"
5774 msgstr "Electrónico"
5775
5776 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5777 msgid "Primary"
5778 msgstr "Primario"
5779
5780 #: 950.data.seed-values.sql:6707
5781 msgid "Miscellaneous languages"
5782 msgstr "Varios idiomas"
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:6685
5785 msgid "Lunda"
5786 msgstr "Lunda"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:8224
5789 msgid "Range of years of bulk of collection"
5790 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5791
5792 #: 950.data.seed-values.sql:6932
5793 msgid "Cartographic material"
5794 msgstr "Material cartográfico"
5795
5796 #: 950.data.seed-values.sql:4515
5797 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5798 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5799
5800 #: 950.data.seed-values.sql:1209
5801 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5802 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5803
5804 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5805 msgid "Angola "
5806 msgstr "Angola "
5807
5808 #: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579
5809 msgid "Scottish Gaelic"
5810 msgstr "Escocés Gaélico"
5811
5812 #: 950.data.seed-values.sql:319
5813 msgid "ILL"
5814 msgstr "ILL"
5815
5816 #: 950.data.seed-values.sql:6528
5817 msgid "Delaware"
5818 msgstr "Delaware"
5819
5820 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5821 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5822 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5823
5824 #: 950.data.seed-values.sql:1331
5825 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5826 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5827
5828 #: 950.data.seed-values.sql:4470
5829 msgid "Require email field on patron registration"
5830 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5831
5832 #: 950.data.seed-values.sql:6510
5833 msgid "Chuvash"
5834 msgstr "Chuvasio"
5835
5836 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5837 msgid "Lebanon "
5838 msgstr "Líbano "
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:7820
5841 msgid "Conic, other"
5842 msgstr "Cónica, otra"
5843
5844 #: 950.data.seed-values.sql:1147
5845 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5846 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5847
5848 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5849 msgid "Transverse Mercator"
5850 msgstr "Transversal de Mercator"
5851
5852 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5853 msgid "New Mexico "
5854 msgstr "Nuevo Mexico "
5855
5856 #: 950.data.seed-values.sql:433
5857 msgid "This Branch"
5858 msgstr "Esta Sucursal"
5859
5860 #: 950.data.seed-values.sql:7627
5861 msgid "Ragtime music"
5862 msgstr "Música ragtime"
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:7634
5865 msgid "Songs"
5866 msgstr "Canciónes"
5867
5868 #: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969
5869 msgid "Default Record Match Set"
5870 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5871
5872 #: 950.data.seed-values.sql:9353
5873 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5874 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5875
5876 #: 950.data.seed-values.sql:1063
5877 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5878 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5879
5880 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5881 msgid "Paracel Islands "
5882 msgstr "Islas Paracel "
5883
5884 #: 950.data.seed-values.sql:4992
5885 msgid ""
5886 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5887 msgstr ""
5888 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5889 "el editor de patrón"
5890
5891 #: 950.data.seed-values.sql:891
5892 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5893 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5894
5895 #: 950.data.seed-values.sql:13523
5896 msgid "Iridium"
5897 msgstr "Iridio"
5898
5899 #: 950.data.seed-values.sql:13315
5900 msgid "Rogers Wireless"
5901 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5902
5903 #: 950.data.seed-values.sql:3153
5904 msgid ""
5905 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5906 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5907 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5908 "pulled from the shelf and processed by hand"
5909 msgstr ""
5910 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5911 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5912 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5913 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5914 "mano."
5915
5916 #: 950.data.seed-values.sql:6461
5917 msgid "Banda"
5918 msgstr "Banda"
5919
5920 #: 950.data.seed-values.sql:5174
5921 msgid "Author of work"
5922 msgstr "Autor de la obra"
5923
5924 #: 950.data.seed-values.sql:11513
5925 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5926 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5927
5928 #: 950.data.seed-values.sql:8157
5929 msgid "Tuvalu "
5930 msgstr "Tuvalu "
5931
5932 #: 950.data.seed-values.sql:819
5933 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5934 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5935
5936 #: 950.data.seed-values.sql:627
5937 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5938 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5939
5940 #: 950.data.seed-values.sql:833
5941 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5942 msgstr ""
5943 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5944
5945 #: 950.data.seed-values.sql:889
5946 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5947 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5948
5949 #: 950.data.seed-values.sql:12393
5950 msgid ""
5951 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5952 "Queue."
5953 msgstr ""
5954 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5955 "registros en un importador bib cola."
5956
5957 #: 950.data.seed-values.sql:368
5958 msgid "Mexican Spanish"
5959 msgstr "Español de México"
5960
5961 #: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025
5962 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
5963 msgid "E-audio"
5964 msgstr "E-audio"
5965
5966 #: 950.data.seed-values.sql:6515
5967 msgid "Corsican"
5968 msgstr "Corso"
5969
5970 #: 950.data.seed-values.sql:3036
5971 msgid ""
5972 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5973 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5974 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5975 msgstr ""
5976 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5977 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5978 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5979 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5980 "cerradas\"."
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:1193
5983 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5984 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245
5987 #: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273
5988 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301
5989 #: 950.data.seed-values.sql:8315
5990 msgid "Biography of composer or author"
5991 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5992
5993 #: 950.data.seed-values.sql:7735
5994 msgid "Multiple score formats"
5995 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
5996
5997 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5998 msgid "Somali"
5999 msgstr "Somalí"
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:2948
6002 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6003 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:16153
6006 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6007 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6008
6009 #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
6010 msgid "Email checkout receipts by default?"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6014 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6015 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6016
6017 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586
6018 #: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618
6019 #: 950.data.seed-values.sql:8634
6020 msgid "Plans"
6021 msgstr "Planes"
6022
6023 #: 950.data.seed-values.sql:661
6024 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6025 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6026
6027 #: 950.data.seed-values.sql:3060
6028 msgid "Soft boundary"
6029 msgstr "Contorno suave"
6030
6031 #: 950.data.seed-values.sql:4266
6032 msgid ""
6033 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6034 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6035 "field is shown or required this setting is ignored."
6036 msgstr ""
6037 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6038 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6039 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6040
6041 #: 950.data.seed-values.sql:6771
6042 msgid "Ponape"
6043 msgstr "Ponape"
6044
6045 #: 950.data.seed-values.sql:545
6046 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6047 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6048
6049 #: 950.data.seed-values.sql:1623
6050 msgid "Cataloging Administrator"
6051 msgstr "Administrador de catalogación"
6052
6053 #: 950.data.seed-values.sql:673
6054 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6055 msgstr ""
6056 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6057
6058 #: 950.data.seed-values.sql:11527
6059 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6060 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6061
6062 #: 950.data.seed-values.sql:6480
6063 msgid "Siksika"
6064 msgstr "Siksika"
6065
6066 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6067 msgid ""
6068 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6069 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6070 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6071 msgstr ""
6072 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6073 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6074 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6075
6076 #: 950.data.seed-values.sql:7998
6077 msgid "Iowa "
6078 msgstr "Iowa "
6079
6080 #: 950.data.seed-values.sql:3774
6081 msgid ""
6082 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6083 msgstr ""
6084 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6085
6086 #: 950.data.seed-values.sql:2978
6087 msgid ""
6088 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6089 "copy in the Checked Out status"
6090 msgstr ""
6091 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6092 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6093
6094 #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698
6095 #: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362
6096 #: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422
6097 msgid "Legal articles"
6098 msgstr "Articulos legales"
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:292
6101 msgid "overdue_equip_max"
6102 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:7476
6105 msgid "microfilm reel"
6106 msgstr "carrete de microfilm"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:48
6109 msgid "Patron had an invalid email address"
6110 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:4881
6113 msgid ""
6114 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6115 "is the hold's pickup lib"
6116 msgstr ""
6117 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6118 "lib circ es la recolección de la bodega"
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6121 msgid "Delaware "
6122 msgstr "Delaware "
6123
6124 #: 950.data.seed-values.sql:4254
6125 msgid "Show active field on patron registration"
6126 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6127
6128 #: 950.data.seed-values.sql:795
6129 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6130 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6131
6132 #: 950.data.seed-values.sql:1367
6133 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6134 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6135
6136 #: 950.data.seed-values.sql:2623
6137 msgid "DVDs"
6138 msgstr "DVDs"
6139
6140 #: 950.data.seed-values.sql:165
6141 msgid "EAN"
6142 msgstr "EAN"
6143
6144 #: 950.data.seed-values.sql:8198
6145 msgid "Saint Lucia "
6146 msgstr "Santa Lucía "
6147
6148 #: 950.data.seed-values.sql:5173
6149 msgid "Title of work"
6150 msgstr "Título de la obra"
6151
6152 #: 950.data.seed-values.sql:639
6153 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6154 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6155
6156 #: 950.data.seed-values.sql:8093
6157 msgid "Pitcairn Island "
6158 msgstr "Isla Pitcairn "
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:8106
6161 msgid "Paraguay "
6162 msgstr "Paraguay "
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:7642
6165 msgid "Trio-sonatas"
6166 msgstr "Trio-sonatas"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:8128
6169 msgid "Sierra Leone "
6170 msgstr "Sierra Leona "
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:7790
6173 msgid "Stereographic"
6174 msgstr "Estereográfica"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:13610
6177 msgid "General Communications, Inc."
6178 msgstr "General Communications, Inc"
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:13011
6181 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6182 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:15087
6185 msgid "Upload Activate PO"
6186 msgstr "Sube Activar PO"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6189 msgid "Virginia "
6190 msgstr "Virginia "
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6193 msgid "Uruguay "
6194 msgstr "Uruguay "
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:7608
6197 msgid "Mazurkas"
6198 msgstr "Mazurcas"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:12229
6201 msgid "Import or Overlay failed"
6202 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:1119
6205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:4212
6209 msgid ""
6210 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6211 "Default, Minimal, and None"
6212 msgstr ""
6213 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6214 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:7296
6217 msgid "performed music"
6218 msgstr "música interpretada"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:6816
6221 msgid "Inari Sami"
6222 msgstr "Inari Sami"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:358
6225 msgid "French (Canada)"
6226 msgstr "Francés (Canadá)"
6227
6228 #: 950.data.seed-values.sql:7942
6229 msgid "Colorado "
6230 msgstr "Colorado "
6231
6232 #: 950.data.seed-values.sql:183
6233 msgid "Title Proper (Browse)"
6234 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6235
6236 #: 950.data.seed-values.sql:3333
6237 msgid ""
6238 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6239 "returned.  E.g. '6 months'"
6240 msgstr ""
6241 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6242 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6243
6244 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6245 msgid "Item Barcode"
6246 msgstr "Código de barras del Artículo"
6247
6248 #: 950.data.seed-values.sql:983
6249 msgid "TRANSIT_COPY"
6250 msgstr "TRANSIT_COPY"
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:681
6253 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6254 msgstr ""
6255 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6256
6257 #: 950.data.seed-values.sql:955
6258 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6259 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6260
6261 #: 950.data.seed-values.sql:7591
6262 msgid "Chorale preludes"
6263 msgstr "Preludios corales"
6264
6265 #: 950.data.seed-values.sql:4839
6266 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6267 msgstr ""
6268 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6269 "de copia."
6270
6271 #: 950.data.seed-values.sql:15332
6272 msgid "Max foreign-circulation time"
6273 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6274
6275 #: 950.data.seed-values.sql:477
6276 msgid "EVERYTHING"
6277 msgstr "TODO"
6278
6279 #: 950.data.seed-values.sql:4644
6280 msgid ""
6281 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6282 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6283 "If the field is required this setting is ignored."
6284 msgstr ""
6285 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6286 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6287 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6288
6289 #: 950.data.seed-values.sql:1525
6290 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6291 msgstr ""
6292 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6293 "estadística patrón"
6294
6295 #: 950.data.seed-values.sql:15240
6296 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6297 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6298
6299 #: 950.data.seed-values.sql:4374
6300 msgid ""
6301 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6302 msgstr ""
6303 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6304
6305 #: 950.data.seed-values.sql:13916
6306 msgid "Ameritech"
6307 msgstr "Ameritech"
6308
6309 #: 950.data.seed-values.sql:1139
6310 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6311 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6312
6313 #: 950.data.seed-values.sql:8096
6314 msgid "Guinea"
6315 msgstr "Guinea"
6316
6317 #: 950.data.seed-values.sql:15643
6318 msgid ""
6319 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6320 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6321 msgstr ""
6322 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6323 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6324
6325 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6326 msgid "cartographic tactile image"
6327 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699
6330 msgid "Temporary call number prefix"
6331 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6332
6333 #: 950.data.seed-values.sql:7994
6334 msgid "Heard and McDonald Islands "
6335 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6336
6337 #: 950.data.seed-values.sql:4857
6338 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6339 msgstr ""
6340 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6341 "la lista."
6342
6343 #: 950.data.seed-values.sql:1625
6344 msgid "Circulation Administrator"
6345 msgstr "Administrador de la circulación"
6346
6347 #: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700
6348 msgid "Manx"
6349 msgstr "Manés"
6350
6351 #: 950.data.seed-values.sql:13001
6352 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6353 msgstr ""
6354 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:6538
6357 msgid "Dyula"
6358 msgstr "Dyula"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:8031
6361 msgid "Laos "
6362 msgstr "Laos "
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492
6365 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518
6366 #: 950.data.seed-values.sql:8531
6367 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6368 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6369
6370 #: 950.data.seed-values.sql:1567
6371 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6372 msgstr ""
6373 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6374 "ordenación por selección"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:2470
6377 msgid "Patron via phone"
6378 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:6815
6381 msgid "Lule Sami"
6382 msgstr "Lule Sami"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6385 msgid ""
6386 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6387 msgstr ""
6388 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6389 "marque la copia como falta"
6390
6391 #: 950.data.seed-values.sql:6708
6392 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6393 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6394
6395 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241
6396 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269
6397 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297
6398 #: 950.data.seed-values.sql:8311
6399 msgid "Discography"
6400 msgstr "Discografía"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768
6403 msgid "Large print"
6404 msgstr "Gran impresión"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:1079
6407 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6408 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:1241
6411 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6412 msgstr ""
6413 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6414
6415 #: 950.data.seed-values.sql:1449
6416 msgid "Delete suffix label definition."
6417 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6418
6419 #: 950.data.seed-values.sql:7620
6420 msgid "Passacaglias"
6421 msgstr "Pasacalles"
6422
6423 #: 950.data.seed-values.sql:6900
6424 msgid "Xhosa"
6425 msgstr "Xhosa"
6426
6427 #: 950.data.seed-values.sql:4842
6428 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6429 msgstr ""
6430 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6431 "copia de nota."
6432
6433 #: 950.data.seed-values.sql:6802
6434 msgid "Sign languages"
6435 msgstr "las lenguas de signos"
6436
6437 #: 950.data.seed-values.sql:6504
6438 msgid "Mari"
6439 msgstr "Mari"
6440
6441 #: 950.data.seed-values.sql:3303
6442 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6443 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6444
6445 #: 950.data.seed-values.sql:7448
6446 msgid "filmslip"
6447 msgstr "filmslip"
6448
6449 #: 950.data.seed-values.sql:6440
6450 msgid "Algonquian (Other)"
6451 msgstr "Algonquian (Otro)"
6452
6453 #: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555
6454 msgid "Faroese"
6455 msgstr "Feroés"
6456
6457 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
6458 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
6459 msgid "International"
6460 msgstr "Internacional"
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:2984
6463 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6464 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:4659
6467 msgid "Require prefix field on patron registration"
6468 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:1257
6471 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6472 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:6525
6475 msgid "Danish"
6476 msgstr "Danés"
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:971
6479 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6480 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:4272
6483 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6484 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6485
6486 #: 950.data.seed-values.sql:365
6487 msgid "American Spanish"
6488 msgstr "Español de América"
6489
6490 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6491 msgid "Bhutan "
6492 msgstr "Bhután "
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8114
6495 msgid "Romania "
6496 msgstr "Rumania "
6497
6498 #: 950.data.seed-values.sql:6522
6499 msgid "Cushitic (Other)"
6500 msgstr "Cushitic (Otro)"
6501
6502 #: 950.data.seed-values.sql:14103
6503 msgid "T-Mobile"
6504 msgstr "T-Mobile"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:1273
6507 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6508 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:845
6511 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6512 msgstr ""
6513 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6514 "sostiene'"
6515
6516 #: 950.data.seed-values.sql:7915
6517 msgid "Brazil "
6518 msgstr "Brasil "
6519
6520 #: 950.data.seed-values.sql:3126
6521 msgid ""
6522 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6523 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6524 "the-desk pickups for their holds"
6525 msgstr ""
6526 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6527 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6528 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6529 "sus bodegas"
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:1481
6532 msgid ""
6533 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6534 "flag."
6535 msgstr ""
6536 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6537 "de corte en línea Top-of-cola."
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:4902
6540 msgid ""
6541 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6542 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6543 msgstr ""
6544 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6545 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:7863
6548 msgid "Monographic series"
6549 msgstr "Series monográficas"
6550
6551 #: 950.data.seed-values.sql:1157
6552 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6553 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6554
6555 #: 950.data.seed-values.sql:7788
6556 msgid "Orthographic"
6557 msgstr "Ortográfica"
6558
6559 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6560 msgid "LoC"
6561 msgstr "Línea de Control"
6562
6563 #: 950.data.seed-values.sql:7548
6564 msgid "audio disc"
6565 msgstr "disco de audio"
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6568 msgid "Handling Charge"
6569 msgstr "Gastos de manipulación"
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:11680
6572 msgid ""
6573 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6574 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6575 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6576 msgstr ""
6577 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6578 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6579 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6580 "mejora del rendimiento)"
6581
6582 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6583 msgid "Nebraska "
6584 msgstr "Nebraska "
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:14648
6587 msgid "Produce CSV of circulation history"
6588 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:8202
6591 msgid "New South Wales "
6592 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6593
6594 #: 950.data.seed-values.sql:1235
6595 msgid ""
6596 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6597 msgstr ""
6598 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6599 "recursos de reserva"
6600
6601 #: 950.data.seed-values.sql:917
6602 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6603 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6604
6605 #: 950.data.seed-values.sql:4084
6606 msgid ""
6607 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6608 "an org unit relative to the current workstation."
6609 msgstr ""
6610 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6611 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6612 "trabajo actual."
6613
6614 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6615 msgid ""
6616 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6617 "form is desired"
6618 msgstr ""
6619 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6620 "la forma literaria"
6621
6622 #: 950.data.seed-values.sql:12254
6623 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6624 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6625
6626 #: 950.data.seed-values.sql:14583
6627 msgid "Verification via remoteauth"
6628 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6629
6630 #: 950.data.seed-values.sql:7995
6631 msgid "Honduras "
6632 msgstr "Honduras "
6633
6634 #: 950.data.seed-values.sql:721
6635 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6636 msgstr ""
6637 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6638 "\"Personal\""
6639
6640 #: 950.data.seed-values.sql:1211
6641 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6642 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6643
6644 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6645 msgid "Netherlands "
6646 msgstr "Países Bajos "
6647
6648 #: 950.data.seed-values.sql:16340
6649 msgid ""
6650 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6651 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6652 "match Delacruz)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6656 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6657 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6658
6659 #: 950.data.seed-values.sql:899
6660 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6661 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6662
6663 #: 950.data.seed-values.sql:3654
6664 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6665 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6666
6667 #: 950.data.seed-values.sql:6486
6668 msgid "Buriat"
6669 msgstr "Buriat"
6670
6671 #: 950.data.seed-values.sql:7829
6672 msgid "Lambert conformal"
6673 msgstr "Lambert conforme"
6674
6675 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6676 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6677 msgstr ""
6678 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6679 "17."
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:4464
6682 msgid ""
6683 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6684 "registration."
6685 msgstr ""
6686 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6687 "el registro de patrón."
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:1279
6690 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6691 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:7789
6694 msgid "Azimuthal equidistant"
6695 msgstr "Equidistante acimutal"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326
6698 #: 950.data.seed-values.sql:13343
6699 msgid "Canada & USA"
6700 msgstr "Canadá y EE.UU."
6701
6702 #: 950.data.seed-values.sql:3495
6703 msgid ""
6704 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6705 "the on-screen message"
6706 msgstr ""
6707 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6708 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6709
6710 #: 950.data.seed-values.sql:5186
6711 msgid "Edition"
6712 msgstr "Edición"
6713
6714 #: 950.data.seed-values.sql:1361
6715 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6716 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6717
6718 #: 950.data.seed-values.sql:16356
6719 msgid ""
6720 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6721 "record editor and edit_date"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: 950.data.seed-values.sql:611
6725 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6726 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6727
6728 #: 950.data.seed-values.sql:1203
6729 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6730 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6731
6732 #: 950.data.seed-values.sql:1507
6733 msgid "Allows a user to create report templates"
6734 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:16020
6737 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6738 msgstr ""
6739 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6740 "hay código de barras elemento está presente"
6741
6742 #: 950.data.seed-values.sql:6976
6743 msgid "Beta"
6744 msgstr "Beta"
6745
6746 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6747 msgid "Collection"
6748 msgstr "Colección"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:15189
6751 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6752 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:12967
6755 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6756 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:6784
6759 msgid "Rundi"
6760 msgstr "Kiroundi"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:8201
6763 msgid "Macedonia "
6764 msgstr "Macedonia "
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:171
6767 msgid "Local Free-Text Call Number"
6768 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:8046
6771 msgid "Malta "
6772 msgstr "Malta "
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:1027
6775 msgid "UPDATE_SURVEY"
6776 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:3069
6779 msgid "Expire Alert Interval"
6780 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1049
6783 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6784 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585
6787 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617
6788 #: 950.data.seed-values.sql:8633
6789 msgid "Charts"
6790 msgstr "Gráficos"
6791
6792 #: 950.data.seed-values.sql:1201
6793 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6794 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6795
6796 #: 950.data.seed-values.sql:5255
6797 msgid "List Published Book Lists"
6798 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:755
6801 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6802 msgstr ""
6803 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6804 "tipo Missing / Otros"
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:4752
6807 msgid ""
6808 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6809 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6810 "field is shown or required this setting is ignored."
6811 msgstr ""
6812 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6813 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6814 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:6878
6817 msgid "Udmurt"
6818 msgstr "Udmurto"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:6754
6821 msgid "Osage"
6822 msgstr "Osage"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:7940
6825 msgid "Cameroon "
6826 msgstr "Camerún "
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:15476
6829 msgid "Pubdate"
6830 msgstr "Pubdate"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280
6833 #: 950.data.seed-values.sql:296
6834 msgid "default"
6835 msgstr "defecto"
6836
6837 #: 950.data.seed-values.sql:15229
6838 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6839 msgstr ""
6840 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6841 "archivos ACQ"
6842
6843 #: 950.data.seed-values.sql:13899
6844 msgid "Alaska Communications"
6845 msgstr "Alaska Communications"
6846
6847 #: 950.data.seed-values.sql:1145
6848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6850
6851 #: 950.data.seed-values.sql:6471
6852 msgid "Belarusian"
6853 msgstr "Bielorruso"
6854
6855 #: 950.data.seed-values.sql:376
6856 msgid "Library of Congress"
6857 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6858
6859 #: 950.data.seed-values.sql:1419
6860 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6861 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6862
6863 #: 950.data.seed-values.sql:6915
6864 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6865 msgstr ""
6866 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6867 "años."
6868
6869 #: 950.data.seed-values.sql:4227
6870 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6871 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6872
6873 #: 950.data.seed-values.sql:523
6874 msgid "Allow a user to delete a copy"
6875 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6876
6877 #: 950.data.seed-values.sql:7581
6878 msgid "Blues"
6879 msgstr "Blues"
6880
6881 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6882 msgid "Expire Interval"
6883 msgstr "Intervalo expirará"
6884
6885 #: 950.data.seed-values.sql:6435
6886 msgid "Aljamía"
6887 msgstr "Aljamía"
6888
6889 #: 950.data.seed-values.sql:1580
6890 msgid "Allows administration of floating groups"
6891 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6892
6893 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6894 msgid "Adolescent"
6895 msgstr "Adolescente"
6896
6897 #: 950.data.seed-values.sql:3513
6898 msgid ""
6899 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6900 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6901 "transaction"
6902 msgstr ""
6903 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6904 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6905
6906 #: 950.data.seed-values.sql:6460
6907 msgid "Azerbaijani"
6908 msgstr "Azerbaiyán"
6909
6910 #: 950.data.seed-values.sql:1053
6911 msgid "CREATE_LOCALE"
6912 msgstr "CREATE_LOCALE"
6913
6914 #: 950.data.seed-values.sql:655
6915 msgid "Allow a user to update another user's container"
6916 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6917
6918 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6919 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6920 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6921
6922 #: 950.data.seed-values.sql:7816
6923 msgid "Lambert's conformal conic"
6924 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6925
6926 #: 950.data.seed-values.sql:456
6927 msgid "System: Deposit"
6928 msgstr "Sistema: Depósito"
6929
6930 #: 950.data.seed-values.sql:11518
6931 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6932 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6933
6934 #: 950.data.seed-values.sql:1529
6935 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6936 msgstr ""
6937 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6938 "estadística patrón"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:13145
6941 msgid "Medical Subject Headings"
6942 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598
6945 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6946 msgstr ""
6947 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6948
6949 #: 950.data.seed-values.sql:6927
6950 msgid "Projected medium"
6951 msgstr "Medio proyectado"
6952
6953 #: 950.data.seed-values.sql:1355
6954 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6955 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6956
6957 #: 950.data.seed-values.sql:827
6958 msgid "Allow a user to view billing types"
6959 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6960
6961 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352
6962 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8442
6964 msgid "Offprints"
6965 msgstr "Separatas"
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6968 msgid "Lao"
6969 msgstr "Lao"
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:3963
6972 msgid ""
6973 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6974 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6975 "\"http://example.com/hours.html\"."
6976 msgstr ""
6977 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6978 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6979 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6980
6981 #: 950.data.seed-values.sql:967
6982 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6983 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6984
6985 #: 950.data.seed-values.sql:3954
6986 msgid ""
6987 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
6988 "%courier_code% macro."
6989 msgstr ""
6990 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6991 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:6797
6994 msgid "Scots"
6995 msgstr "Escocés"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:6703
6998 msgid "Mende"
6999 msgstr "Mende"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:4146
7002 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7003 msgstr ""
7004 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7005 "patrón de facturación"
7006
7007 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7008 msgid "videocassette"
7009 msgstr "casete de vídeo"
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:863
7012 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7013 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:14737
7016 msgid ""
7017 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7018 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7019 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7020 "decision to override"
7021 msgstr ""
7022 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7023 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7024 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7025 "decisión para anular"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:1071
7028 msgid "DELETE_LOCALE"
7029 msgstr "DELETE_LOCALE"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:6663
7032 msgid "Kurdish"
7033 msgstr "Kurdo"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7969
7036 msgid "Falkland Islands "
7037 msgstr "Islas Malvinas "
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:665
7040 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7041 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:4797
7044 msgid ""
7045 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7046 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7047 "See description of the day_phone regex for important information about "
7048 "capture groups with it."
7049 msgstr ""
7050 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7051 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7052 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7053 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785
7056 #: 950.data.seed-values.sql:11786
7057 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7058 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7059
7060 #: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040
7061 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109
7062 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
7063 msgid "Picture"
7064 msgstr "Imagen"
7065
7066 #: 950.data.seed-values.sql:6704
7067 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7068 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7069
7070 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7071 msgid "Dominican Republic "
7072 msgstr "República Dominicana "
7073
7074 #: 950.data.seed-values.sql:7805
7075 msgid "Gauss-Kruger"
7076 msgstr "Gauss-Kruger"
7077
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034
7079 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103
7080 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7081 msgid "Microform"
7082 msgstr "Microforma"
7083
7084 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137
7085 msgid "Saint"
7086 msgstr "Santo"
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:40
7089 msgid "Alerting block on Hold"
7090 msgstr "Alertando bloque en espera"
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:1087
7093 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7094 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:3942
7097 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7098 msgstr ""
7099 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7100 "localmente."
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:137
7103 msgid "Other Author"
7104 msgstr "Otro Autor"
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:14388
7107 msgid "South Korea and USA"
7108 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:1207
7111 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7112 msgstr ""
7113 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7114 "activación"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:4767
7117 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7118 msgstr ""
7119 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7120
7121 #: 950.data.seed-values.sql:8200
7122 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7123 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7124
7125 #: 950.data.seed-values.sql:7646
7126 msgid "Waltzes"
7127 msgstr "Valses"
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:799
7130 msgid "Allow a user to delete a provider"
7131 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:1387
7134 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7135 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:9265
7138 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7139 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:13009
7142 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7143 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:4221
7146 msgid ""
7147 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7148 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7149 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7150 msgstr ""
7151 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7152 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7153 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7154 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:7556
7157 msgid "audio cartridge"
7158 msgstr "Cartucho de audio"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:5256
7161 msgid "Add to Published Book Lists"
7162 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7163
7164 #: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379
7165 #: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413
7166 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
7167 #: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481
7168 #: 950.data.seed-values.sql:13498
7169 msgid "Canada"
7170 msgstr "Canadá"
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183
7173 msgid "Internal ID"
7174 msgstr "ID interno"
7175
7176 #: 950.data.seed-values.sql:5097
7177 msgid ""
7178 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7179 "exceeds the value of this setting."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: 950.data.seed-values.sql:6886
7183 msgid "Vai"
7184 msgstr "Vai"
7185
7186 #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992
7187 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658
7188 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781
7189 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882
7190 msgid "Unknown"
7191 msgstr "Desconocido"
7192
7193 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7194 msgid "tactile notated movement"
7195 msgstr "movimiento anotada táctil"
7196
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7198 msgid "Congo (Brazzaville) "
7199 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7200
7201 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7202 msgid "California, USA"
7203 msgstr "California, EE.UU."
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:324
7206 msgid "On reservation shelf"
7207 msgstr "En la plataforma de reservas"
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:14696
7210 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7211 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7212
7213 #: 950.data.seed-values.sql:581
7214 msgid "User may create a copy statistical category"
7215 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7216
7217 #: 950.data.seed-values.sql:6968
7218 msgid "Serial component part"
7219 msgstr "Serial component part"
7220
7221 #: 950.data.seed-values.sql:6737
7222 msgid "Niuean"
7223 msgstr "Niuean"
7224
7225 #: 950.data.seed-values.sql:1233
7226 msgid ""
7227 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7228 msgstr ""
7229 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7230 "atributos de mapas"
7231
7232 #: 950.data.seed-values.sql:14035
7233 msgid "Cricket"
7234 msgstr "Cricket"
7235
7236 #: 950.data.seed-values.sql:256
7237 msgid "7_days_0_renew"
7238 msgstr "7_días_0_renovar"
7239
7240 #: 950.data.seed-values.sql:3564
7241 msgid "Load patron from Checkout"
7242 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7243
7244 #: 950.data.seed-values.sql:4590
7245 msgid ""
7246 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7247 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7248 "field is shown or required this setting is ignored."
7249 msgstr ""
7250 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7251 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7252 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:6427
7255 msgid "Abkhaz"
7256 msgstr "Abkhaz"
7257
7258 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720
7259 #: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384
7260 #: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444
7261 msgid "Comics/graphic novels"
7262 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:8041
7265 msgid "Madagascar "
7266 msgstr "Madagascar "
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:163
7269 msgid "ISMN"
7270 msgstr "ISMN"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:647
7273 msgid "Allow a user to create a new title note"
7274 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:5257
7277 msgid "View Circulations"
7278 msgstr "Ver circulaciones"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491
7281 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517
7282 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7283 msgid "Shading"
7284 msgstr "Sombreado"
7285
7286 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7287 msgid "Queensland "
7288 msgstr "Queensland "
7289
7290 #: 950.data.seed-values.sql:4599
7291 msgid ""
7292 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7293 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7294 "If the field is required this setting is ignored."
7295 msgstr ""
7296 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7297 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7298 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7299
7300 #: 950.data.seed-values.sql:6481
7301 msgid "Bantu (Other)"
7302 msgstr "Bantú (Otras)"
7303
7304 #: 950.data.seed-values.sql:8215
7305 msgid "Yukon Territory "
7306 msgstr "Territorio del Yukón "
7307
7308 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7309 msgid ""
7310 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7311 "messages."
7312 msgstr ""
7313 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7314 "patronos y mensajes."
7315
7316 #: 950.data.seed-values.sql:977
7317 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7318 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7319
7320 #: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423
7321 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7322 msgstr ""
7323 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7324 "restablecimiento de contraseña"
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:8206
7327 msgid "Czech Republic "
7328 msgstr "República Checa "
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:6497
7331 msgid "Celtic (Other)"
7332 msgstr "Celta (Otras)"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7335 msgid "Indo-European (Other)"
7336 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:11693
7339 msgid ""
7340 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7341 "circ's."
7342 msgstr ""
7343 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7344 "xact_finish últimos de circ."
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:1001
7347 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7348 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:6746
7351 msgid "Nyamwezi"
7352 msgstr "Nyamwezi"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:957
7355 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7356 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7357
7358 #: 950.data.seed-values.sql:1169
7359 msgid ""
7360 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7361 "another"
7362 msgstr ""
7363 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7364 "y en otra"
7365
7366 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7367 msgid "Pangasinan"
7368 msgstr "Pangasinan"
7369
7370 #: 950.data.seed-values.sql:777
7371 msgid "Allow a user to update a funding source"
7372 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7373
7374 #: 950.data.seed-values.sql:4518
7375 msgid ""
7376 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7377 msgstr ""
7378 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7379
7380 #: 950.data.seed-values.sql:631
7381 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7382 msgstr ""
7383 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:7796
7386 msgid "Azimuthal, other"
7387 msgstr "Azimutal, otra"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:1523
7390 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7391 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:16264
7394 msgid ""
7395 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7396 msgstr ""
7397 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7398 "faceta"
7399
7400 #: 950.data.seed-values.sql:12256
7401 msgid "Perm failure creating a record"
7402 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7403
7404 #: 950.data.seed-values.sql:7939
7405 msgid "Chile "
7406 msgstr "Chile "
7407
7408 #: 950.data.seed-values.sql:3540
7409 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7410 msgstr ""
7411 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7412 "de reviso propio"
7413
7414 #: 950.data.seed-values.sql:8155
7415 msgid "United Arab Emirates "
7416 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7417
7418 #: 950.data.seed-values.sql:15316
7419 msgid ""
7420 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7421 "copy at capture time"
7422 msgstr ""
7423 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7424 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7425
7426 #: 950.data.seed-values.sql:2870
7427 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7428 msgstr ""
7429 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:2597
7432 msgid "GUI"
7433 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7436 msgid "Martinique "
7437 msgstr "Martinica "
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:8209
7440 msgid "Slovenia "
7441 msgstr "Eslovenia "
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:1509
7444 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7445 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:6653
7448 msgid "Konkani"
7449 msgstr "Konkani"
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7452 msgid "General"
7453 msgstr "General"
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:3783
7456 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7457 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:1131
7460 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7461 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7462
7463 #: 950.data.seed-values.sql:1047
7464 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7465 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7466
7467 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7468 msgid "Quadruplex"
7469 msgstr "Cuádruplex"
7470
7471 #: 950.data.seed-values.sql:641
7472 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7473 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:1283
7476 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7477 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:6445
7480 msgid "Aramaic"
7481 msgstr "Arameo"
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:7776
7484 msgid "No parts in hand or not specified"
7485 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:961
7488 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7489 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:16325
7492 msgid ""
7493 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7494 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7495 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7496 msgstr ""
7497 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7498 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7499 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7500 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7501
7502 #: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681
7503 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7504 msgstr ""
7505 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7506 "compra."
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:3432
7509 msgid ""
7510 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7511 "number of active requests drops back below this number."
7512 msgstr ""
7513 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7514 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7515 "mas bajo que este."
7516
7517 #: 950.data.seed-values.sql:260
7518 msgid "3_months_0_renew"
7519 msgstr "3_meses_0_renovas"
7520
7521 #: 950.data.seed-values.sql:7602
7522 msgid "Gospel music"
7523 msgstr "Música gospel"
7524
7525 #: 950.data.seed-values.sql:6673
7526 msgid "Latvian"
7527 msgstr "Letón"
7528
7529 #: 950.data.seed-values.sql:651
7530 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7531 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7532
7533 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
7534 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7535 msgid "Picture card, post card"
7536 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7539 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7540 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:1253
7543 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7544 msgstr ""
7545 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7546 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:1291
7549 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7550 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:981
7553 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7554 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:15076
7557 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7558 msgstr ""
7559 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7560
7561 #: 950.data.seed-values.sql:2843
7562 msgid ""
7563 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7564 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7565 msgstr ""
7566 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7567 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7568 "audaz\", o \"ligero\"."
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:11320
7571 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7572 msgstr ""
7573 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7574 "\"temp\""
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:2621
7577 msgid "Audiobooks"
7578 msgstr "Audiolibros"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:6902
7581 msgid "Yapese"
7582 msgstr "Yapese"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:1461
7585 msgid "Delete monograph part definition."
7586 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:8131
7589 msgid "Saskatchewan "
7590 msgstr "Saskatchewan "
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:1555
7593 msgid ""
7594 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7595 msgstr ""
7596 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7597 "personalizadas para unidades organizativas"
7598
7599 #: 950.data.seed-values.sql:1287
7600 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7601 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7602
7603 #: 950.data.seed-values.sql:8156
7604 msgid "Turkey "
7605 msgstr "Turquía "
7606
7607 #: 950.data.seed-values.sql:6995
7608 msgid "Unspecified"
7609 msgstr "Sin especificar"
7610
7611 #: 950.data.seed-values.sql:11511
7612 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7613 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7614
7615 #: 950.data.seed-values.sql:4977
7616 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7617 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7618
7619 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587
7620 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619
7621 #: 950.data.seed-values.sql:8635
7622 msgid "Plates"
7623 msgstr "Platos"
7624
7625 #: 950.data.seed-values.sql:8160
7626 msgid "Egypt "
7627 msgstr "Egipto "
7628
7629 #: 950.data.seed-values.sql:6782
7630 msgid "Romani"
7631 msgstr "Romaní"
7632
7633 #: 950.data.seed-values.sql:8034
7634 msgid "Libya "
7635 msgstr "Libia "
7636
7637 #: 950.data.seed-values.sql:6712
7638 msgid "Manchu"
7639 msgstr "Manchú"
7640
7641 #: 950.data.seed-values.sql:7892
7642 msgid "Azerbaijan "
7643 msgstr "Azerbaiyán "
7644
7645 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7646 msgid "Botswana "
7647 msgstr "Botswana "
7648
7649 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7650 msgid "three-dimensional moving image"
7651 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7652
7653 #: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371
7654 #: 950.data.seed-values.sql:6785
7655 msgid "Russian"
7656 msgstr "Ruso"
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:14572
7659 msgid "Login via translator-v1"
7660 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:7595
7663 msgid "Country music"
7664 msgstr "La música country"
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
7667 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
7668 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7669 msgid "Patent document"
7670 msgstr "El documento de patente"
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:16312
7673 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7674 msgstr ""
7675 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7676 "reclamaciones"
7677
7678 #: 950.data.seed-values.sql:6606
7679 msgid "Hiri Motu"
7680 msgstr "Hiri Motu"
7681
7682 #: 950.data.seed-values.sql:4482
7683 msgid ""
7684 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7685 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7686 "field is required this setting is ignored."
7687 msgstr ""
7688 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7689 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7690 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7691 "ajuste."
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:341
7694 msgid "No Access"
7695 msgstr "Sin acceso"
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:1425
7698 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7699 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:505
7702 msgid ""
7703 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7704 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7705 msgstr ""
7706 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7707 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7708 "VER_TRANSACCION"
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7711 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7712 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:7787
7715 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7716 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073
7719 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139
7720 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
7721 msgid "Large Print Book"
7722 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7723
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7508
7725 msgid "computer tape cassette"
7726 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7727
7728 #: 950.data.seed-values.sql:8140
7729 msgid "Sweden "
7730 msgstr "Suecia "
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:8019
7733 msgid "Korea (South) "
7734 msgstr "Corea del (Sur) "
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:6947
7737 msgid "Humor, satires, etc."
7738 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:7971
7741 msgid "Micronesia (Federated States) "
7742 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:6948
7745 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7746 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:6767
7749 msgid "Philippine (Other)"
7750 msgstr "Filipino (Otras)"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:6658
7753 msgid "Kpelle"
7754 msgstr "Kpelle"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:4497
7757 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7758 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:6644
7761 msgid "Kabardian"
7762 msgstr "Kabardian"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7765 msgid "Antarctica "
7766 msgstr "Antártida "
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:6467
7769 msgid "Basque"
7770 msgstr "Vasco"
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:7981
7773 msgid "Greenland "
7774 msgstr "Tierra Verde "
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:6871
7777 msgid "Tumbuka"
7778 msgstr "Tumbuka"
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:12371
7781 msgid ""
7782 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7783 "Bib Queue."
7784 msgstr ""
7785 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7786 "en un importador babero cola."
7787
7788 #: 950.data.seed-values.sql:7951
7789 msgid "District of Columbia "
7790 msgstr "Distrito de Columbia "
7791
7792 #: 950.data.seed-values.sql:14578
7793 msgid "Verification via opensrf"
7794 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:7936
7797 msgid "Croatia "
7798 msgstr "Croacia "
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:7979
7801 msgid "Ghana "
7802 msgstr "Ghana "
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:4425
7805 msgid "Require dob field on patron registration"
7806 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:815
7809 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7810 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7813 msgid "New Jersey "
7814 msgstr "Nueva Jersey "
7815
7816 #: 950.data.seed-values.sql:2615
7817 msgid "Vandelay"
7818 msgstr "Vandelay"
7819
7820 #: 950.data.seed-values.sql:7991
7821 msgid "Guyana "
7822 msgstr "Guayana "
7823
7824 #: 950.data.seed-values.sql:6500
7825 msgid "Chechen"
7826 msgstr "Checheno"
7827
7828 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7829 msgid "Sanskrit"
7830 msgstr "Sánscrito"
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7833 msgid "cartographic image"
7834 msgstr "Imagen cartográfica"
7835
7836 #: 950.data.seed-values.sql:6542
7837 msgid "Ekajuk"
7838 msgstr "Ekajuk"
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:6588
7841 msgid "Grebo"
7842 msgstr "Grebo"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:258
7845 msgid "28_days_2_renew"
7846 msgstr "28_días_2_renovados"
7847
7848 #: 950.data.seed-values.sql:4830
7849 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7850 msgstr ""
7851 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7852 "patronos."
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7855 msgid "Skolt Sami"
7856 msgstr "Sami Skolt"
7857
7858 #: 950.data.seed-values.sql:637
7859 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7860 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7861
7862 #: 950.data.seed-values.sql:3411
7863 msgid ""
7864 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7865 msgstr ""
7866 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7867 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7868
7869 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7870 msgid "Patron: password from phone #"
7871 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:763
7874 msgid "Allow a user to view report output"
7875 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1163
7878 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7879 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:901
7882 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7883 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7887
7886 msgid "Australian Capital Territory "
7887 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:11737
7890 msgid ""
7891 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7892 "copies."
7893 msgstr ""
7894 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7895 "al visiblity de copias."
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:16300
7898 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7899 msgstr ""
7900 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7901
7902 #: 950.data.seed-values.sql:14759
7903 msgid ""
7904 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7905 "temporary book list."
7906 msgstr ""
7907 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7908 "un libro a una lista de libros temporal."
7909
7910 #: 950.data.seed-values.sql:4542
7911 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7912 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7913
7914 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7915 msgid "Gondi"
7916 msgstr "Gondi"
7917
7918 #: 950.data.seed-values.sql:527
7919 msgid "Allow a user to create another user"
7920 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:6463
7923 msgid "Bashkir"
7924 msgstr "Bashkir"
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1447
7927 msgid "Update suffix label definition."
7928 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:6637
7931 msgid "Kamba"
7932 msgstr "Kamba"
7933
7934 #: 950.data.seed-values.sql:3573
7935 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7936 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7937
7938 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7939 msgid "Venezuela "
7940 msgstr "Venezuela "
7941
7942 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7943 msgid "filmstrip cartridge"
7944 msgstr "cartucho de cinta de película"
7945
7946 #: 950.data.seed-values.sql:3005
7947 msgid ""
7948 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7949 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7950 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
7951 "circulations from counting toward these tallies."
7952 msgstr ""
7953 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7954 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7955 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7956 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7957 "contar hacia estas unidades."
7958
7959 #: 950.data.seed-values.sql:619
7960 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7961 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:7957
7964 msgid "Eritrea "
7965 msgstr "Eritrea "
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:4614
7968 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7969 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:1261
7972 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7973 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:1363
7976 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7977 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7640
7980 msgid "Teatro lirico"
7981 msgstr "Teatro Lirico"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543
7984 #: 950.data.seed-values.sql:8553
7985 msgid "Manuscript"
7986 msgstr "Manuscrito"
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:8056
7989 msgid "Moldova "
7990 msgstr "Moldavia "
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:1057
7993 msgid "CREATE_TRANSLATION"
7994 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
7995
7996 #: 950.data.seed-values.sql:7605
7997 msgid "Madrigals"
7998 msgstr "Madrigales"
7999
8000 #: 950.data.seed-values.sql:6599
8001 msgid "Hebrew"
8002 msgstr "Hebreo"
8003
8004 #: 950.data.seed-values.sql:601
8005 msgid "User may delete a copy statistical category"
8006 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8007
8008 #: 950.data.seed-values.sql:6517
8009 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8010 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8011
8012 #: 950.data.seed-values.sql:8087
8013 msgid "Ohio "
8014 msgstr "Ohio "
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814
8017 msgid "Sami"
8018 msgstr "Sami o Lapona"
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8021 msgid "Jazz"
8022 msgstr "Jazz"
8023
8024 #: 950.data.seed-values.sql:8230
8025 msgid "Single known date/probable date"
8026 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8027
8028 #: 950.data.seed-values.sql:7955
8029 msgid "Dominica "
8030 msgstr "Dominica "
8031
8032 #: 950.data.seed-values.sql:15093
8033 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8034 msgstr ""
8035 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:12988
8038 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8039 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:339
8042 msgid "Unfiltered"
8043 msgstr "Sin filtrar"
8044
8045 #: 950.data.seed-values.sql:2610
8046 msgid "Recalls"
8047 msgstr "Recuerda"
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8050 msgid "Atlas"
8051 msgstr "Atlas"
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:1445
8054 msgid "Create suffix label definition."
8055 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8058 msgid "Victoria "
8059 msgstr "Victoria "
8060
8061 #: 950.data.seed-values.sql:7906
8062 msgid "Bahrain "
8063 msgstr "Bahrein "
8064
8065 #: 950.data.seed-values.sql:8038
8066 msgid "Maryland "
8067 msgstr "Maryland "
8068
8069 #: 950.data.seed-values.sql:3279
8070 msgid ""
8071 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8072 "the queue"
8073 msgstr ""
8074 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8075 "empujarlo hasta el final de la cola"
8076
8077 #: 950.data.seed-values.sql:1641
8078 msgid "Volunteers"
8079 msgstr "Voluntarios"
8080
8081 #: 950.data.seed-values.sql:733
8082 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8083 msgstr ""
8084 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8085
8086 #: 950.data.seed-values.sql:521
8087 msgid "Allow a user to edit a copy"
8088 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8089
8090 #: 950.data.seed-values.sql:1571
8091 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8092 msgstr ""
8093 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:6566
8096 msgid "Fula"
8097 msgstr "Fula"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:2888
8100 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8101 msgstr ""
8102 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8103 "enlazada"
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:8123
8106 msgid "Sao Tome and Principe "
8107 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:7356
8110 msgid "microscopic"
8111 msgstr "microscópico"
8112
8113 #: 950.data.seed-values.sql:3087
8114 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8115 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8116
8117 #: 950.data.seed-values.sql:16059
8118 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8119 msgstr ""
8120 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8121 "automáticamente"
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:6952
8124 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8125 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:6845
8128 msgid "Tamil"
8129 msgstr "Tamil"
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:491
8132 msgid ""
8133 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8134 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8135 "for example, COPY_HOLDS)"
8136 msgstr ""
8137 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8138 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8139 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8142 msgid "Unknown or unspecified"
8143 msgstr "Desconocido o no especificado"
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:8211
8146 msgid "Canada "
8147 msgstr "Canadá "
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:2732
8150 msgid "Allow Email Notify"
8151 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8152
8153 #: 950.data.seed-values.sql:1059
8154 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8155 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:1441
8158 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8159 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8160
8161 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8162 msgid "Washington (State) "
8163 msgstr "Washington (Estado) "
8164
8165 #: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900
8166 msgid "OPAC Default Search Sort"
8167 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8168
8169 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8170 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8171 msgstr ""
8172 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8173 "personalizadas para los usuarios"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:6526
8176 msgid "Dargwa"
8177 msgstr "Dargwa"
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:12998
8180 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8181 msgstr ""
8182 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:6598
8185 msgid "Hawaiian"
8186 msgstr "Hawaiano"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8189 msgid "Portugal "
8190 msgstr "Portugal "
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8067
8193 msgid "New Hampshire "
8194 msgstr "New Hampshire "
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8197 msgid "Betacam SP"
8198 msgstr "Betacam SP"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:4605
8201 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8202 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:3162
8205 msgid ""
8206 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8207 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8208 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8209 msgstr ""
8210 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8211 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8212 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8213 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8214
8215 #: 950.data.seed-values.sql:15984
8216 msgid ""
8217 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8218 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8219 "purged"
8220 msgstr ""
8221 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8222 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8223 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8224
8225 #: 950.data.seed-values.sql:753
8226 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8227 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8228
8229 #: 950.data.seed-values.sql:11526
8230 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8231 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8232
8233 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464
8234 #: 950.data.seed-values.sql:8485
8235 msgid "Sounds"
8236 msgstr "Sonidos"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:6695
8239 msgid "Mandingo"
8240 msgstr "Mandingo"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:4488
8243 msgid "Suggest email field on patron registration"
8244 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918
8247 msgid "Global Default Locale"
8248 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8251 msgid "Slovenian"
8252 msgstr "Esloveno"
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:7826
8255 msgid "Van Der Grinten"
8256 msgstr "Van Der Grinten"
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:14595
8259 msgid "Self-Check User Verification"
8260 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:3189
8263 msgid ""
8264 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8265 "hold during hold placement time, alert the patron"
8266 msgstr ""
8267 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8268 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746
8271 #: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472
8272 msgid "Essays"
8273 msgstr "Ensayos"
8274
8275 #: 950.data.seed-values.sql:7004
8276 msgid "1 7/8 ips"
8277 msgstr "1 7/8 ips"
8278
8279 #: 950.data.seed-values.sql:4446
8280 msgid ""
8281 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8282 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8283 "field is shown or required this setting is ignored."
8284 msgstr ""
8285 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8286 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8287 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:1335
8290 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8291 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:8150
8294 msgid "Tokelau "
8295 msgstr "Tokelau "
8296
8297 #: 950.data.seed-values.sql:1592
8298 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8299 msgstr ""
8300 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8301 "\"Revisión de Datos\""
8302
8303 #: 950.data.seed-values.sql:8092
8304 msgid "Pennsylvania "
8305 msgstr "Pensilvania "
8306
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8308 msgid "projected"
8309 msgstr "proyectado"
8310
8311 #: 950.data.seed-values.sql:1033
8312 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8313 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:4075
8316 msgid ""
8317 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8318 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8319 msgstr ""
8320 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8321 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8322 "estar habilitada."
8323
8324 #: 950.data.seed-values.sql:14137
8325 msgid "South Central Communications"
8326 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8327
8328 #: 950.data.seed-values.sql:11515
8329 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8330 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8331
8332 #: 950.data.seed-values.sql:6654
8333 msgid "Komi"
8334 msgstr "Komi"
8335
8336 #: 950.data.seed-values.sql:5027
8337 msgid ""
8338 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8339 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8340 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8341 "balances after a set period of time. "
8342 msgstr ""
8343 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8344 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8345 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8346 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8347 "de tiempo determinado. "
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:4452
8350 msgid "Example for email field on patron registration"
8351 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8352
8353 #: 950.data.seed-values.sql:2840
8354 msgid "Spine and pocket label font weight"
8355 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8356
8357 #: 950.data.seed-values.sql:1535
8358 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8359 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8360
8361 #: 950.data.seed-values.sql:6922
8362 msgid ""
8363 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8364 "years."
8365 msgstr ""
8366 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8367 "edades de 0-15 años."
8368
8369 #: 950.data.seed-values.sql:7905
8370 msgid "Arizona "
8371 msgstr "Arizona "
8372
8373 #: 950.data.seed-values.sql:7945
8374 msgid "Connecticut "
8375 msgstr "Connecticut "
8376
8377 #: 950.data.seed-values.sql:15659
8378 msgid ""
8379 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8380 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8381 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8382 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8383 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8384 msgstr ""
8385 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8386 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8387 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8388 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8389 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8390 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:2852
8393 msgid ""
8394 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8395 msgstr ""
8396 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8397 "035 campos."
8398
8399 #: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450
8400 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8401 msgid "Drama"
8402 msgstr "Drama"
8403
8404 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8405 msgid ""
8406 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8407 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8408 msgstr ""
8409 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8410 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8411
8412 #: 950.data.seed-values.sql:4524
8413 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8414 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8415
8416 #: 950.data.seed-values.sql:14579
8417 msgid "Verification via srfsh"
8418 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8419
8420 #: 950.data.seed-values.sql:575
8421 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8422 msgstr ""
8423 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8424 "artículo"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:675
8427 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8428 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:6470
8431 msgid "Beja"
8432 msgstr "Beja"
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418
8435 #: 950.data.seed-values.sql:15477
8436 msgid "Item Type"
8437 msgstr "Tipo de elemento"
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8440 msgid "Guam "
8441 msgstr "Guam "
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:274
8444 msgid "14_days_2_renew"
8445 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:6610
8448 msgid "Igbo"
8449 msgstr "Igbo"
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8452 msgid "Publication date and copyright date"
8453 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:3195
8456 msgid "Has Local Copy Block"
8457 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:6791
8460 msgid "Samaritan Aramaic"
8461 msgstr "Arameo Samaritano"
8462
8463 #: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801
8464 msgid "Default list to use when adding to a list"
8465 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8466
8467 #: 950.data.seed-values.sql:817
8468 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8469 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8470
8471 #: 950.data.seed-values.sql:16068
8472 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8473 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8474
8475 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583
8476 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615
8477 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8478 msgid "Maps"
8479 msgstr "Mapas"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8482 msgid "Palau "
8483 msgstr "Palau "
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8486 msgid "Monaco "
8487 msgstr "Mónaco "
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:3258
8490 msgid "Use weight-based hold targeting"
8491 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8492
8493 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8494 msgid "Mali "
8495 msgstr "Mali "
8496
8497 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772
8498 msgid "Direct electronic"
8499 msgstr "Electronico directo"
8500
8501 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694
8502 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
8504 msgid "Catalogs"
8505 msgstr "Catálogos"
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711
8508 #: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375
8509 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435
8510 msgid "Technical reports"
8511 msgstr "Los informes técnicos"
8512
8513 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8514 msgid ""
8515 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8516 "workstation"
8517 msgstr ""
8518 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8519 "invocar en la estación de trabajo actual"
8520
8521 #: 950.data.seed-values.sql:16046
8522 msgid ""
8523 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8524 msgstr ""
8525 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8526 "no hay número de llamada elemento está presente"
8527
8528 #: 950.data.seed-values.sql:3240
8529 msgid "Truncated loan period."
8530 msgstr "Período de préstamo truncada."
8531
8532 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8533 msgid ""
8534 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8535 msgstr ""
8536 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8537 "registro de estación de trabajo."
8538
8539 #: 950.data.seed-values.sql:6829
8540 msgid "Serer"
8541 msgstr "Serer"
8542
8543 #: 950.data.seed-values.sql:3330
8544 msgid "Void lost max interval"
8545 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8546
8547 #: 950.data.seed-values.sql:3897
8548 msgid "Format Dates with this pattern."
8549 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8550
8551 #: 950.data.seed-values.sql:6659
8552 msgid "Kru"
8553 msgstr "Kru"
8554
8555 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8556 msgid "South Sudan "
8557 msgstr "Sudán del Sur "
8558
8559 #: 950.data.seed-values.sql:1519
8560 msgid "Allows a user to create new authority records"
8561 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8562
8563 #: 950.data.seed-values.sql:11107
8564 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8565 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:4868
8568 msgid ""
8569 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8570 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8571 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8572 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8573 msgstr ""
8574 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8575 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8576 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8577 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8578 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8581 msgid "Selkup"
8582 msgstr "Selkup"
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:12990
8585 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8586 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:1105
8589 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8590 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8593 msgid "Texas "
8594 msgstr "Texas "
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8597 msgid "Zarzuelas"
8598 msgstr "Zarzuelas"
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:1225
8601 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8602 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:10584
8605 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8606 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:2460
8609 msgid "Stacks"
8610 msgstr "Pilas"
8611
8612 #: 950.data.seed-values.sql:8013
8613 msgid "Johnston Atoll "
8614 msgstr "Johnston Atoll "
8615
8616 #: 950.data.seed-values.sql:13984
8617 msgid "Cellular South"
8618 msgstr "Sur celular"
8619
8620 #: 950.data.seed-values.sql:15494
8621 msgid ""
8622 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8623 "time when performing batch Z39.50 searches"
8624 msgstr ""
8625 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8626 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8627
8628 #: 950.data.seed-values.sql:7966
8629 msgid "French Guiana "
8630 msgstr "Guayana francés "
8631
8632 #: 950.data.seed-values.sql:3054
8633 msgid "Holds: Hard boundary"
8634 msgstr "Sostiene: límite duro"
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546
8637 #: 950.data.seed-values.sql:8556
8638 msgid "Puzzle"
8639 msgstr "Rompecabezas"
8640
8641 #: 950.data.seed-values.sql:12959
8642 msgid "Heading -- Corporate Name"
8643 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8644
8645 #: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203
8646 msgid "Default SMS/Text Number"
8647 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8648
8649 #: 950.data.seed-values.sql:4012
8650 msgid ""
8651 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8652 "current context unit"
8653 msgstr ""
8654 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8655 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:3216
8658 msgid ""
8659 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8660 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8661 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8662 msgstr ""
8663 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8664 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8665 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8666 "semanas\", \"5 días\""
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:1269
8669 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8670 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:4686
8673 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8674 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8675
8676 #: 950.data.seed-values.sql:3351
8677 msgid ""
8678 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8679 "as claims returned"
8680 msgstr ""
8681 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8682 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8683
8684 #: 950.data.seed-values.sql:6583
8685 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8686 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8687
8688 #: 950.data.seed-values.sql:1187
8689 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8690 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:3663
8693 msgid "Patron Merge Address Delete"
8694 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:635
8697 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8698 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1471
8701 msgid "Create User Purchase Request"
8702 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:999
8705 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8706 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:3072
8709 msgid ""
8710 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8711 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8712 msgstr ""
8713 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8714 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8715
8716 #: 950.data.seed-values.sql:14731
8717 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8718 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8719
8720 #: 950.data.seed-values.sql:11609
8721 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8722 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8723
8724 #: 950.data.seed-values.sql:1299
8725 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8726 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8727
8728 #: 950.data.seed-values.sql:1357
8729 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8730 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8731
8732 #: 950.data.seed-values.sql:7958
8733 msgid "Ecuador "
8734 msgstr "Ecuador "
8735
8736 #: 950.data.seed-values.sql:1609
8737 msgid "Users"
8738 msgstr "Usuarios"
8739
8740 #: 950.data.seed-values.sql:1551
8741 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8742 msgstr ""
8743 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:6881
8746 msgid "Ukrainian"
8747 msgstr "Ucraniano"
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:1636
8750 msgid "Global Administrator"
8751 msgstr "Administrador global"
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:3339
8754 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8755 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8756
8757 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027
8758 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096
8759 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184
8760 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8761 msgid "Kit"
8762 msgstr "Equipo"
8763
8764 #: 950.data.seed-values.sql:13655
8765 msgid "Hawaii, USA"
8766 msgstr "Hawai, EE.UU."
8767
8768 #: 950.data.seed-values.sql:7954
8769 msgid "Benin "
8770 msgstr "Benin "
8771
8772 #: 950.data.seed-values.sql:15050
8773 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8774 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8775
8776 #: 950.data.seed-values.sql:8111
8777 msgid "Réunion "
8778 msgstr "Reunión "
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:1369
8781 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8782 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8783
8784 #: 950.data.seed-values.sql:865
8785 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8786 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8787
8788 #: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869
8789 msgid "Tswana"
8790 msgstr "Tswana"
8791
8792 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8793 msgid "Performer-conductor part"
8794 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8795
8796 #: 950.data.seed-values.sql:1455
8797 msgid "Delete prefix label definition."
8798 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8799
8800 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8801 msgid "Japan "
8802 msgstr "Japón "
8803
8804 #: 950.data.seed-values.sql:567
8805 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8806 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8807
8808 #: 950.data.seed-values.sql:6680
8809 msgid "Letzeburgesch"
8810 msgstr "Luxemburgués"
8811
8812 #: 950.data.seed-values.sql:4158
8813 msgid ""
8814 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8815 "value of this setting."
8816 msgstr ""
8817 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8818 "superar el valor de esta configuración."
8819
8820 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596
8821 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628
8822 #: 950.data.seed-values.sql:8644
8823 msgid "Illuminations"
8824 msgstr "Luminarias"
8825
8826 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8827 msgid "Zulu"
8828 msgstr "Zulú"
8829
8830 #: 950.data.seed-values.sql:7280
8831 msgid "tactile image"
8832 msgstr "Imagen táctil"
8833
8834 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8835 msgid "Kalmyk"
8836 msgstr "Kalmyk"
8837
8838 #: 950.data.seed-values.sql:2771
8839 msgid ""
8840 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8841 "2 = Dewey; 3 = LC"
8842 msgstr ""
8843 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8844 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8845
8846 #: 950.data.seed-values.sql:3780
8847 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8848 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8849
8850 #: 950.data.seed-values.sql:1511
8851 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8852 msgstr ""
8853 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8854 "específica"
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:4383
8857 msgid ""
8858 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8859 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8860 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8861 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8862 msgstr ""
8863 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8864 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8865 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8866 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8867 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:7810
8870 msgid "Robinson"
8871 msgstr "Robinson"
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:12349
8874 msgid ""
8875 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8876 msgstr ""
8877 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8878 "cola."
8879
8880 #: 950.data.seed-values.sql:1429
8881 msgid "VIEW_INVOICE"
8882 msgstr "VIEW_INVOICE"
8883
8884 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713
8885 #: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377
8886 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437
8887 msgid "Legal cases and case notes"
8888 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8889
8890 #: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702
8891 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8892 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8893
8894 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8895 msgid "cartographic dataset"
8896 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8897
8898 #: 950.data.seed-values.sql:947
8899 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8900 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8901
8902 #: 950.data.seed-values.sql:7288
8903 msgid "spoken word"
8904 msgstr "Palabra hablada"
8905
8906 #: 950.data.seed-values.sql:1293
8907 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8908 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8909
8910 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8911 msgid "Nepal "
8912 msgstr "Nepal "
8913
8914 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645
8915 msgid "Default circulation modifier"
8916 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:11
8919 msgid "Bound Volume"
8920 msgstr "Volumen encuadernado"
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:2714
8923 msgid "Persistent Login Duration"
8924 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8927 msgid "Québec (Province) "
8928 msgstr "Quebec (Provincia) "
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:6736
8931 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8932 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:7284
8935 msgid "still image"
8936 msgstr "Imagen fija"
8937
8938 #: 950.data.seed-values.sql:8132
8939 msgid "Somalia "
8940 msgstr "Somalia "
8941
8942 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8943 msgid "Studies and exercises"
8944 msgstr "Estudios y ejercicios"
8945
8946 #: 950.data.seed-values.sql:6488
8947 msgid "Bulgarian"
8948 msgstr "Búlgaro"
8949
8950 #: 950.data.seed-values.sql:4500
8951 msgid ""
8952 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8953 msgstr ""
8954 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8955 "patrón."
8956
8957 #: 950.data.seed-values.sql:8221
8958 msgid "Continuing resource ceased publication"
8959 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8960
8961 #: 950.data.seed-values.sql:539
8962 msgid ""
8963 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8964 msgstr ""
8965 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8966 "de usuario"
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:3186
8969 msgid "Has Local Copy Alert"
8970 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8002
8973 msgid "India "
8974 msgstr "India "
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:3234
8977 msgid ""
8978 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8979 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8980 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8981 msgstr ""
8982 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8983 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8984 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8985
8986 #: 950.data.seed-values.sql:14341
8987 msgid "Viaero"
8988 msgstr "Viaero"
8989
8990 #: 950.data.seed-values.sql:6468
8991 msgid "Basa"
8992 msgstr "Basa"
8993
8994 #: 950.data.seed-values.sql:1181
8995 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
8996 msgstr ""
8997 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
8998
8999 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9000 msgid "West Bank of the Jordan River "
9001 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9002
9003 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9004 msgid "Aitoff"
9005 msgstr "Aitoff"
9006
9007 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250
9008 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306
9010 #: 950.data.seed-values.sql:8320
9011 msgid "Ethnological information"
9012 msgstr "Información etnológica"
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:246
9015 msgid "Paperback Book"
9016 msgstr "Libro de Bolsillo"
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:6733
9019 msgid "Nepali"
9020 msgstr "Nepalés"
9021
9022 #: 950.data.seed-values.sql:7376
9023 msgid "film roll"
9024 msgstr "Rollo de película"
9025
9026 #: 950.data.seed-values.sql:16055
9027 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9028 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9029
9030 #: 950.data.seed-values.sql:557
9031 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9032 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9033
9034 #: 950.data.seed-values.sql:7504
9035 msgid "computer tape reel"
9036 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9037
9038 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9039 msgid "Serbian"
9040 msgstr "Serbio"
9041
9042 #: 950.data.seed-values.sql:5017
9043 msgid ""
9044 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
9045 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
9046 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9047 "enabled"
9048 msgstr ""
9049 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9050 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9051 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9052 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9053
9054 #: 950.data.seed-values.sql:4927
9055 msgid ""
9056 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9057 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9058 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9059 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9060 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9061 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9062 msgstr ""
9063 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9064 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9065 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9066 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9067
9068 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
9069 #: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124
9070 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
9071 msgid "CD Music recording"
9072 msgstr "Grabación de CD de música"
9073
9074 #: 950.data.seed-values.sql:6499
9075 msgid "Chibcha"
9076 msgstr "Chibcha"
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:11613
9079 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9080 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9081
9082 #: 950.data.seed-values.sql:1405
9083 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9084 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9085
9086 #: 950.data.seed-values.sql:6681
9087 msgid "Luba-Lulua"
9088 msgstr "Luba-Lulua"
9089
9090 #: 950.data.seed-values.sql:12996
9091 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9092 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9093
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7923
9095 msgid "Bulgaria "
9096 msgstr "Bulgaria "
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:6884
9099 msgid "Urdu"
9100 msgstr "Urdu"
9101
9102 #: 950.data.seed-values.sql:519
9103 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9104 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9105
9106 #: 950.data.seed-values.sql:6679
9107 msgid "Lozi"
9108 msgstr "Lozi"
9109
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8210
9111 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9112 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9113
9114 #: 950.data.seed-values.sql:4865
9115 msgid ""
9116 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9117 "results and record details pages"
9118 msgstr ""
9119 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9120 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9121
9122 #: 950.data.seed-values.sql:645
9123 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9124 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9125
9126 #: 950.data.seed-values.sql:272
9127 msgid "28_days_0_renew"
9128 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9129
9130 #: 950.data.seed-values.sql:13014
9131 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9132 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9133
9134 #: 950.data.seed-values.sql:6450
9135 msgid "Artificial (Other)"
9136 msgstr "Artificiales (Otras)"
9137
9138 #: 950.data.seed-values.sql:3927
9139 msgid ""
9140 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9141 "years\"."
9142 msgstr ""
9143 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9144 "ejemplo, \"18 años\"."
9145
9146 #: 950.data.seed-values.sql:462
9147 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9148 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9149
9150 #: 950.data.seed-values.sql:7623
9151 msgid "Polonaises"
9152 msgstr "Polonaises"
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:6511
9155 msgid "Cheyenne"
9156 msgstr "Cheyenne"
9157
9158 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692
9159 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356
9160 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416
9161 msgid "Abstracts/summaries"
9162 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9163
9164 #: 950.data.seed-values.sql:6560
9165 msgid "Fon"
9166 msgstr "Fon"
9167
9168 #: 950.data.seed-values.sql:6757
9169 msgid "Otomian languages"
9170 msgstr "Lenguas otomí"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:13574
9173 msgid "Panacea Mobile"
9174 msgstr "Panacea móvil"
9175
9176 #: 950.data.seed-values.sql:481
9177 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9178 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9179
9180 #: 950.data.seed-values.sql:4545
9181 msgid ""
9182 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9183 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9184 "If the field is required this setting is ignored."
9185 msgstr ""
9186 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9187 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9188 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9189
9190 #: 950.data.seed-values.sql:13016
9191 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9192 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9193
9194 #: 950.data.seed-values.sql:11701
9195 msgid ""
9196 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9197 "regardless of user preferences."
9198 msgstr ""
9199 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9200 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9201
9202 #: 950.data.seed-values.sql:3375
9203 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9204 msgstr ""
9205 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9206 "Tiempo cambiado."
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:1443
9209 msgid "Receive serial items"
9210 msgstr "Recibir elementos de serie"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9213 msgid "Void processing fee on lost item return"
9214 msgstr ""
9215 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9216
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7653
9218 msgid "Map serial"
9219 msgstr "Mapa de serie"
9220
9221 #: 950.data.seed-values.sql:5087
9222 msgid ""
9223 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9224 "this setting."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: 950.data.seed-values.sql:16099
9228 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9229 msgstr ""
9230 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1125
9233 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9234 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:6430
9237 msgid "Adangme"
9238 msgstr "Adangme"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:6434
9241 msgid "Afrikaans"
9242 msgstr "Africaans"
9243
9244 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9245 msgid "Lesotho "
9246 msgstr "Lesoto "
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8077
9249 msgid "Nigeria "
9250 msgstr "Nigeria "
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:5176
9253 msgid "Pagination"
9254 msgstr "Paginación"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:460
9257 msgid "Damaged Item"
9258 msgstr "Artículo Dañado"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:6885
9261 msgid "Uzbek"
9262 msgstr "Uzbeko"
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:12997
9265 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9266 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9267
9268 #: 950.data.seed-values.sql:8021
9269 msgid "Kuwait "
9270 msgstr "Kuwait "
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:6625
9273 msgid "Iranian (Other)"
9274 msgstr "Iranias (Otras)"
9275
9276 #: 950.data.seed-values.sql:6487
9277 msgid "Bugis"
9278 msgstr "Bugis"
9279
9280 #: 950.data.seed-values.sql:2780
9281 msgid ""
9282 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9283 msgstr ""
9284 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9285 "Agregar\"."
9286
9287 #: 950.data.seed-values.sql:1497
9288 msgid ""
9289 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9290 "configured in opensrf.xml)"
9291 msgstr ""
9292 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9293 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:3204
9296 msgid "Maximum library target attempts"
9297 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9298
9299 #: 950.data.seed-values.sql:15
9300 msgid "e-Reader Preload"
9301 msgstr "e-Reader precarga"
9302
9303 #: 950.data.seed-values.sql:5254
9304 msgid "Friends"
9305 msgstr "Amigos"
9306
9307 #: 950.data.seed-values.sql:13150
9308 msgid "Sears List of Subject Headings"
9309 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9310
9311 #: 950.data.seed-values.sql:3657
9312 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9313 msgstr ""
9314 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9315 "de patrón como inactivos"
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:6676
9318 msgid "Lingala"
9319 msgstr "Lingala"
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:4000
9322 msgid "Patron barcode format"
9323 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:14576
9326 msgid "Login via Apache module"
9327 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:1073
9330 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9331 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9332
9333 #: 950.data.seed-values.sql:6446
9334 msgid "Aragonese Spanish"
9335 msgstr "Español Aragonés"
9336
9337 #: 950.data.seed-values.sql:4302
9338 msgid ""
9339 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9340 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9341 "field is shown or required this setting is ignored."
9342 msgstr ""
9343 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9344 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9345 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:3396
9348 msgid ""
9349 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9350 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9351 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9352 msgstr ""
9353 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9354 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9355 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9356 "vuelco estado activará esta."
9357
9358 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9359 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9360 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9361
9362 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699
9363 #: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333
9364 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9365 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448
9366 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9367 msgid "Biography"
9368 msgstr "Biografía"
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9371 msgid "Nyoro"
9372 msgstr "Nyoro"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:1017
9375 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9376 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8145
9379 msgid "Turks and Caicos Islands "
9380 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:6484
9383 msgid "Breton"
9384 msgstr "Bretón"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:649
9387 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9388 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:1015
9391 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9392 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:6873
9395 msgid "Turkish"
9396 msgstr "Turco"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:7372
9399 msgid "Published"
9400 msgstr "Publicado"
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4713
9403 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9404 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:426
9407 msgid "Consortium"
9408 msgstr "Consorcio"
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855
9411 msgid "PayPal signature"
9412 msgstr "PayPal firma"
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:7926
9415 msgid "Brunei "
9416 msgstr "Brunei "
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771
9419 msgid "Online"
9420 msgstr "En línea"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:7638
9423 msgid "Symphonic poems"
9424 msgstr "Poemas sinfónicos"
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:7818
9427 msgid "Polyconic"
9428 msgstr "Policónica"
9429
9430 #: 950.data.seed-values.sql:3459
9431 msgid ""
9432 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9433 msgstr ""
9434 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9435 "una penalización."
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9438 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9439 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:1055
9442 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9443 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9444
9445 #: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647
9446 msgid "Khmer"
9447 msgstr "Khmer"
9448
9449 #: 950.data.seed-values.sql:4884
9450 msgid ""
9451 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9452 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9453 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9454 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9455 msgstr ""
9456 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9457 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9458 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9459 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9460 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9461
9462 #: 950.data.seed-values.sql:4876
9463 msgid ""
9464 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9465 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9466 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9467 msgstr ""
9468 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9469 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9470 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9471 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9472
9473 #: 950.data.seed-values.sql:1487
9474 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9475 msgstr ""
9476 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891
9479 msgid "Stripe secret key"
9480 msgstr "Clave secreta de la raya"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:452
9483 msgid "Lost Materials"
9484 msgstr "Materiales Perdidos"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:2584
9487 msgid ""
9488 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9489 "selected list."
9490 msgstr ""
9491 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9492 "lista seleccionada."
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:4392
9495 msgid ""
9496 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9497 msgstr ""
9498 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9499
9500 #: 950.data.seed-values.sql:3027
9501 msgid ""
9502 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9503 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9504 "options can alter this."
9505 msgstr ""
9506 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9507 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9508 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:4347
9511 msgid ""
9512 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9513 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9514 "required. If the field is required this setting is ignored."
9515 msgstr ""
9516 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9517 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9518 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9519 "ajuste."
9520
9521 #: 950.data.seed-values.sql:13419
9522 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9523 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9524
9525 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9526 msgid "Iban"
9527 msgstr "Iban"
9528
9529 #: 950.data.seed-values.sql:6874
9530 msgid "Altaic (Other)"
9531 msgstr "Altaic (Otras)"
9532
9533 #: 950.data.seed-values.sql:7625
9534 msgid "Preludes"
9535 msgstr "Preludios"
9536
9537 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9538 msgid "Iloko"
9539 msgstr "Iloko"
9540
9541 #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043
9542 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112
9543 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
9544 msgid "Equipment, games, toys"
9545 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:801
9548 msgid "Allow a user to view a provider"
9549 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7912
9552 msgid "Bangladesh "
9553 msgstr "Bangladesh "
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9556 msgid "Dogrib"
9557 msgstr "Dogrib"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:6889
9560 msgid "Volapük"
9561 msgstr "Volapük"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9564 msgid "Ireland "
9565 msgstr "Irlanda "
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:4344
9568 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9569 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:7000
9572 msgid "45 rpm"
9573 msgstr "45 rpm"
9574
9575 #: 950.data.seed-values.sql:5248
9576 msgid "Book List"
9577 msgstr "Lista de Libros"
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:1039
9580 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9581 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:471
9584 msgid "Misc"
9585 msgstr "Misc."
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:3384
9588 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9589 msgstr ""
9590 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9591
9592 #: 950.data.seed-values.sql:7869
9593 msgid "Animation"
9594 msgstr "Animación"
9595
9596 #: 950.data.seed-values.sql:6717
9597 msgid "Mongolian"
9598 msgstr "Mongol"
9599
9600 #: 950.data.seed-values.sql:6539
9601 msgid "Dzongkha"
9602 msgstr "Dzongkha"
9603
9604 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9605 msgid "Detailed date"
9606 msgstr "Fecha detallada"
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:13644
9609 msgid "Cincinnati Bell"
9610 msgstr "Cincinnati Bell"
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9613 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9614 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9615
9616 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9617 msgid "Maldives "
9618 msgstr "Maldivas "
9619
9620 #: 950.data.seed-values.sql:1089
9621 msgid "UPDATE_LOCALE"
9622 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9623
9624 #: 950.data.seed-values.sql:6858
9625 msgid "Tiv"
9626 msgstr "Tiv"
9627
9628 #: 950.data.seed-values.sql:2601
9629 msgid "Holds"
9630 msgstr "Asimiento"
9631
9632 #: 950.data.seed-values.sql:2897
9633 msgid ""
9634 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9635 "interface is selected."
9636 msgstr ""
9637 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9638 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9639
9640 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549
9641 #: 950.data.seed-values.sql:8559
9642 msgid "Playing cards"
9643 msgstr "Jugando a las cartas"
9644
9645 #: 950.data.seed-values.sql:615
9646 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9647 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9648
9649 #: 950.data.seed-values.sql:4434
9650 msgid "Show dob field on patron registration"
9651 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9652
9653 #: 950.data.seed-values.sql:1249
9654 msgid "Allows user records to be merged"
9655 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9656
9657 #: 950.data.seed-values.sql:6449
9658 msgid "Arapaho"
9659 msgstr "Arapaho"
9660
9661 #: 950.data.seed-values.sql:1531
9662 msgid "User may update custom org unit trees"
9663 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9664
9665 #: 950.data.seed-values.sql:4955
9666 msgid ""
9667 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9668 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9669 msgstr ""
9670 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9671 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9672 "\"cron\"."
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:7943
9675 msgid "Comoros "
9676 msgstr "Comoras "
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:7424
9679 msgid "stereograph disc"
9680 msgstr "Disco stereograph"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:8043
9683 msgid "Montserrat "
9684 msgstr "Montserrat "
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:346
9687 msgid "English (US)"
9688 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8052
9691 msgid "Morocco "
9692 msgstr "Marruecos "
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:897
9695 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9696 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9699 msgid "Jordan "
9700 msgstr "Jordán "
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:4119
9703 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9704 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9705
9706 #: 950.data.seed-values.sql:4185
9707 msgid ""
9708 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9709 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9710 "a patron is loaded"
9711 msgstr ""
9712 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9713 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9714 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9715
9716 #: 950.data.seed-values.sql:6732
9717 msgid "Low German"
9718 msgstr "Alemán Bajo"
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:4443
9721 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9722 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9723
9724 #: 950.data.seed-values.sql:1545
9725 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9726 msgstr ""
9727 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9728 "activación"
9729
9730 #: 950.data.seed-values.sql:883
9731 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9732 msgstr ""
9733 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9734 "ubicación de copia"
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9737 msgid ""
9738 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9739 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9740 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9741 msgstr ""
9742 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9743 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9744 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9745
9746 #: 950.data.seed-values.sql:881
9747 msgid ""
9748 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9749 msgstr ""
9750 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9751 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9754 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9755 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:16033
9758 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9759 msgstr ""
9760 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9761 "automáticamente"
9762
9763 #: 950.data.seed-values.sql:4093
9764 msgid ""
9765 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9766 "number as the default password when creating new users.  The exact "
9767 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9768 "on patron registration\" setting."
9769 msgstr ""
9770 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9771 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9772 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9773 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9774 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:13865
9777 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9778 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:5053
9781 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9782 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:561
9785 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9786 msgstr ""
9787 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9788
9789 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581
9790 msgid "No Illustrations"
9791 msgstr "No hay ilustraciones"
9792
9793 #: 950.data.seed-values.sql:15257
9794 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9795 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9796
9797 #: 950.data.seed-values.sql:1067
9798 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9799 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9800
9801 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9802 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9803 msgstr ""
9804 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9805 "especificada."
9806
9807 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9808 msgid "Judeo-Arabic"
9809 msgstr "Judeo-Árabigo"
9810
9811 #: 950.data.seed-values.sql:6949
9812 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9813 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9814
9815 #: 950.data.seed-values.sql:859
9816 msgid ""
9817 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9818 "received"
9819 msgstr ""
9820 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9821 "individual en que se recibieron"
9822
9823 #: 950.data.seed-values.sql:7610
9824 msgid "Motets"
9825 msgstr "Motetes"
9826
9827 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9828 msgid "Oblique Mercator"
9829 msgstr "Oblicua de Mercator"
9830
9831 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9832 msgid "Miller"
9833 msgstr "Molinero"
9834
9835 #: 950.data.seed-values.sql:3261
9836 msgid "Use library weight based hold targeting"
9837 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9838
9839 #: 950.data.seed-values.sql:6541
9840 msgid "Egyptian"
9841 msgstr "Egipcio"
9842
9843 #: 950.data.seed-values.sql:2939
9844 msgid "Checkout auto renew age"
9845 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:4398
9848 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9849 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290
9852 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9853 msgstr ""
9854 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9855 "reclamaciones"
9856
9857 #: 950.data.seed-values.sql:3438
9858 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9859 msgstr ""
9860 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9861
9862 #: 950.data.seed-values.sql:3672
9863 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9864 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9865
9866 #: 950.data.seed-values.sql:5179
9867 msgid "Price"
9868 msgstr "Precio"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:2825
9871 msgid ""
9872 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9873 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9874 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9875 "Helvetica, serif\"."
9876 msgstr ""
9877 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9878 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9879 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9880 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9881 "serif\"."
9882
9883 #: 950.data.seed-values.sql:7520
9884 msgid "computer disc"
9885 msgstr "disco de ordenador"
9886
9887 #: 950.data.seed-values.sql:687
9888 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9889 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9890
9891 #: 950.data.seed-values.sql:6553
9892 msgid "Fang"
9893 msgstr "Fang"
9894
9895 #: 950.data.seed-values.sql:7001
9896 msgid "1.4 m. per second"
9897 msgstr "1.4 m. por segundo"
9898
9899 #: 950.data.seed-values.sql:3555
9900 msgid "Workstation Required"
9901 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9902
9903 #: 950.data.seed-values.sql:12236
9904 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9905 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9906
9907 #: 950.data.seed-values.sql:14591
9908 msgid "Unique Mgt Login"
9909 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9910
9911 #: 950.data.seed-values.sql:4164
9912 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9913 msgstr ""
9914 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:4632
9917 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9918 msgstr ""
9919 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:6433
9922 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9923 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:11528
9926 msgid "Delayed: Backorder"
9927 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457
9930 #: 950.data.seed-values.sql:8478
9931 msgid "Comedy"
9932 msgstr "Comedia"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:6921
9935 msgid ""
9936 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9937 "intellectual level."
9938 msgstr ""
9939 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9940 "intelectual en particular."
9941
9942 #: 950.data.seed-values.sql:4045
9943 msgid "Allow multiple username changes"
9944 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461
9947 #: 950.data.seed-values.sql:8482
9948 msgid "Folktales"
9949 msgstr "Cuentos populares"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9952 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9953 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9954
9955 #: 950.data.seed-values.sql:4284
9956 msgid ""
9957 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9958 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9959 "field is shown or required this setting is ignored."
9960 msgstr ""
9961 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9962 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9963 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9964
9965 #: 950.data.seed-values.sql:1197
9966 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9967 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9968
9969 #: 950.data.seed-values.sql:6557
9970 msgid "Fijian"
9971 msgstr "Fiyiano"
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:2903
9974 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9975 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:8134
9978 msgid "Swaziland "
9979 msgstr "Swazilandia "
9980
9981 #: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500
9982 #: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8539
9984 msgid "Rock drawings"
9985 msgstr "Dibujos de roca"
9986
9987 #: 950.data.seed-values.sql:4230
9988 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
9989 msgstr ""
9990 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
9991 "patrón."
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9994 msgid "Chance compositions"
9995 msgstr "Probabilidad composiciones"
9996
9997 #: 950.data.seed-values.sql:8219
9998 msgid "No dates given; B.C. date involved"
9999 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:1091
10002 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10003 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7925
10006 msgid "Belarus "
10007 msgstr "Belarús "
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:1521
10010 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10011 msgstr ""
10012 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10013 "personalizadas"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:6947
10016 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10017 msgstr ""
10018 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10019
10020 #: 950.data.seed-values.sql:11637
10021 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10022 msgstr ""
10023 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10026 msgid "Sint Maarten "
10027 msgstr "Sint Maarten "
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:300
10030 msgid "50_cent_per_day"
10031 msgstr "50_cent_per_day"
10032
10033 #: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756
10034 msgid "AuthorizeNet test mode"
10035 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10036
10037 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10038 msgid "Kenya "
10039 msgstr "Kenia "
10040
10041 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248
10042 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
10043 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304
10044 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10045 msgid "Technical information on music"
10046 msgstr "La información técnica sobre la música"
10047
10048 #: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546
10049 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10050 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6694
10053 msgid "Malayalam"
10054 msgstr "Malayalam"
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:6540
10057 msgid "Efik"
10058 msgstr "Efik"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:7582
10061 msgid "Canons and rounds"
10062 msgstr "Cánones y rondas"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10065 msgid "Burkina Faso "
10066 msgstr "Burkina Faso "
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:7635
10069 msgid "Square dance music"
10070 msgstr "Música de baile cuadrado"
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1191
10073 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10074 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10075
10076 #: 950.data.seed-values.sql:2942
10077 msgid ""
10078 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10079 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10080 "to will simply renew the circulation"
10081 msgstr ""
10082 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10083 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10084 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10085
10086 #: 950.data.seed-values.sql:7589
10087 msgid "Chant, Christian"
10088 msgstr "Chant, Christian"
10089
10090 #: 950.data.seed-values.sql:585
10091 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10092 msgstr ""
10093 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:4569
10096 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10097 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:6655
10100 msgid "Kongo"
10101 msgstr "Kongo"
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7871
10104 msgid "Live action"
10105 msgstr "Acción en vivo"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:1547
10108 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10109 msgstr ""
10110 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:12980
10113 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10114 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:6763
10117 msgid "Papiamento"
10118 msgstr "Papiamento"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10121 msgid "Marwari"
10122 msgstr "Marwari"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:15676
10125 msgid ""
10126 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10127 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10128 msgstr ""
10129 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10130 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:6524
10133 msgid "Dakota"
10134 msgstr "Dakota"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:3666
10137 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10138 msgstr ""
10139 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10140 "patrón"
10141
10142 #: 950.data.seed-values.sql:1115
10143 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10144 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10145
10146 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10147 msgid ""
10148 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10149 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10150 "field is required this setting is ignored."
10151 msgstr ""
10152 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10153 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10154 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:4785
10157 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10158 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:6603
10161 msgid "Hindi"
10162 msgstr "Hindú"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:11759
10165 msgid ""
10166 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10167 "empty)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: 950.data.seed-values.sql:6917
10171 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10172 msgstr ""
10173 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:7585
10176 msgid "Carols"
10177 msgstr "Villancicos"
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:13487
10180 msgid "MTS Mobility"
10181 msgstr "Movilidad MTS"
10182
10183 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10184 msgid "Yiddish"
10185 msgstr "Yiddish"
10186
10187 #: 950.data.seed-values.sql:7613
10188 msgid "Musical reviews and comedies"
10189 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:11498
10192 msgid "ISBN is unrecognizable"
10193 msgstr "ISBN es irreconocible"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:12999
10196 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10197 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:4617
10200 msgid ""
10201 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10202 msgstr ""
10203 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10204 "patrón."
10205
10206 #: 950.data.seed-values.sql:7822
10207 msgid "Butterfly"
10208 msgstr "Mariposa"
10209
10210 #: 950.data.seed-values.sql:503
10211 msgid "Allow a user to view bill details"
10212 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10213
10214 #: 950.data.seed-values.sql:6998
10215 msgid "16 rpm"
10216 msgstr "16 rpm"
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:16029
10219 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10220 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10221
10222 #: 950.data.seed-values.sql:15338
10223 msgid ""
10224 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10225 "there to fill a hold (if one exists there)"
10226 msgstr ""
10227 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10228 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10229
10230 #: 950.data.seed-values.sql:1343
10231 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10232 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10233
10234 #: 950.data.seed-values.sql:13453
10235 msgid "PC Telecom"
10236 msgstr "PC Telecom"
10237
10238 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10239 msgid "Saint Helena "
10240 msgstr "Santa Helena "
10241
10242 #: 950.data.seed-values.sql:13010
10243 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10244 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10245
10246 #: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581
10247 msgid "Galician"
10248 msgstr "Gallego"
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:4281
10251 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10252 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:761
10255 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10256 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:1111
10259 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10260 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10261
10262 #: 950.data.seed-values.sql:1099
10263 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10264 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:4275
10267 msgid ""
10268 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10269 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10270 "If the field is required this setting is ignored."
10271 msgstr ""
10272 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10273 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10274 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10275
10276 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10277 msgid "Suggest State field on patron registration"
10278 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10279
10280 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10281 msgid "Burma "
10282 msgstr "Birmania "
10283
10284 #: 950.data.seed-values.sql:306
10285 msgid "6month"
10286 msgstr "6 meses"
10287
10288 #: 950.data.seed-values.sql:11598
10289 msgid "Historical Circulations per Copy"
10290 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10291
10292 #: 950.data.seed-values.sql:161
10293 msgid "UPC"
10294 msgstr "UPC"
10295
10296 #: 950.data.seed-values.sql:6442
10297 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10298 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10299
10300 #: 950.data.seed-values.sql:1459
10301 msgid "Update monograph part definition."
10302 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10303
10304 #: 950.data.seed-values.sql:1627
10305 msgid "Local Administrator"
10306 msgstr "Administrador local"
10307
10308 #: 950.data.seed-values.sql:4653
10309 msgid ""
10310 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10311 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10312 "field is shown or required this setting is ignored."
10313 msgstr ""
10314 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10315 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10316 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10317
10318 #: 950.data.seed-values.sql:3636
10319 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10320 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10321
10322 #: 950.data.seed-values.sql:6475
10323 msgid "Bhojpuri"
10324 msgstr "Bhojpuri"
10325
10326 #: 950.data.seed-values.sql:6356
10327 msgid "Metarecord Hold Formats"
10328 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10329
10330 #: 950.data.seed-values.sql:7802
10331 msgid "Mollweide"
10332 msgstr "Mollweide"
10333
10334 #: 950.data.seed-values.sql:7576
10335 msgid "No information supplied"
10336 msgstr "No hay información suministrada"
10337
10338 #: 950.data.seed-values.sql:769
10339 msgid ""
10340 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10341 "permissions"
10342 msgstr ""
10343 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10344 "personal tiene sus permisos"
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:3024
10347 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10348 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:6946
10351 msgid "Novels"
10352 msgstr "Novelas"
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:6898
10355 msgid "Wolof"
10356 msgstr "Wolof"
10357
10358 #: 950.data.seed-values.sql:2834
10359 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10360 msgstr ""
10361 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10362 "vertebral y de bolsillo"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:14627
10365 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10366 msgstr ""
10367 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10368 "personal)"
10369
10370 #: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708
10371 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10372 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10373
10374 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10375 msgid "Malaysia "
10376 msgstr "Malasia "
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:1475
10379 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10380 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10381
10382 #: 950.data.seed-values.sql:7654
10383 msgid "Globe"
10384 msgstr "Globo"
10385
10386 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
10387 #: 950.data.seed-values.sql:541
10388 msgid "* no longer applicable"
10389 msgstr "* Ya no es aplicable"
10390
10391 #: 950.data.seed-values.sql:6513
10392 msgid "Coptic"
10393 msgstr "Copto"
10394
10395 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10396 msgid "Fiction (not further specified)"
10397 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10398
10399 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10400 msgid "tactile notated music"
10401 msgstr "táctil notated música"
10402
10403 #: 950.data.seed-values.sql:6803
10404 msgid "Shan"
10405 msgstr "Shan"
10406
10407 #: 950.data.seed-values.sql:3675
10408 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10409 msgstr ""
10410 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10411 "de patrón"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:13241
10414 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10415 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:6935
10418 msgid "Manuscript notated music"
10419 msgstr "Manuscrito de música notada"
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:16102
10422 msgid ""
10423 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10424 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10425 "targeting"
10426 msgstr ""
10427 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10428 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10429 "búsqueda o mantener la orientación"
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:8047
10432 msgid "Minnesota "
10433 msgstr "Minnesota "
10434
10435 #: 950.data.seed-values.sql:3297
10436 msgid ""
10437 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10438 "display when investigating item details"
10439 msgstr ""
10440 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10441 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:3348
10444 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10445 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10448 msgid "The item is intended for adults."
10449 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:6745
10452 msgid "Nyanja"
10453 msgstr "Nyanja"
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:7633
10456 msgid "Sonatas"
10457 msgstr "sonatas"
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548
10460 #: 950.data.seed-values.sql:8558
10461 msgid "Wall map"
10462 msgstr "Mapa mural"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10465 msgid "Caddo"
10466 msgstr "Caddo"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:6674
10469 msgid "Lezgian"
10470 msgstr "Lezgian"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:1345
10473 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10474 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:6723
10477 msgid "Mayan languages"
10478 msgstr "Idiomas Mayas"
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:11500
10481 msgid "Title has been postponed"
10482 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10483
10484 #: 950.data.seed-values.sql:2620
10485 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10486 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:364
10489 msgid "Spanish (US)"
10490 msgstr "Español (EE.UU.)"
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:1121
10493 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10494 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:1285
10497 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10498 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10499
10500 #: 950.data.seed-values.sql:6428
10501 msgid "Achinese"
10502 msgstr "Achinés"
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:1003
10505 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10506 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:250
10509 msgid "Drivers License"
10510 msgstr "Licencia de Conductor"
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:11522
10513 msgid "Delayed: Split Quantity"
10514 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244
10517 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272
10518 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8314
10520 msgid "Libretto or text"
10521 msgstr "Libretto o texto"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:695
10524 msgid "Allow a user to cancel holds"
10525 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:997
10528 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10529 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:7380
10532 msgid "videodisc"
10533 msgstr "videodisco"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416
10536 #: 950.data.seed-values.sql:5185
10537 msgid "Publication Date"
10538 msgstr "Fecha de Publicación"
10539
10540 #: 950.data.seed-values.sql:643
10541 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10542 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10543
10544 #: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626
10545 msgid "Irish"
10546 msgstr "Irlandés"
10547
10548 #: 950.data.seed-values.sql:1539
10549 msgid "Allows a user to view address alerts"
10550 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10551
10552 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10553 msgid "New Caledonia "
10554 msgstr "Nueva Caledonia "
10555
10556 #: 950.data.seed-values.sql:4054
10557 msgid "Patron username format"
10558 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10559
10560 #: 950.data.seed-values.sql:4949
10561 msgid ""
10562 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10563 msgstr ""
10564 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10565 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:13831
10568 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10569 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:1584
10572 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10573 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:1083
10576 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10577 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10580 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10581 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:12983
10584 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10585 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:9343
10588 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10589 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:4081
10592 msgid "Patron Opt-In Default"
10593 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10594
10595 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10596 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10597 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10598
10599 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
10600 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
10601 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205
10602 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10603 msgid "VHS"
10604 msgstr "VHS"
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493
10607 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519
10608 #: 950.data.seed-values.sql:8532
10609 msgid "Hachures"
10610 msgstr "Rayados"
10611
10612 #: 950.data.seed-values.sql:4099
10613 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10614 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10615
10616 #: 950.data.seed-values.sql:8007
10617 msgid "Iran "
10618 msgstr "Iran "
10619
10620 #: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031
10621 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100
10622 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10623 msgid "Map"
10624 msgstr "Mapa"
10625
10626 #: 950.data.seed-values.sql:725
10627 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10628 msgstr ""
10629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10630 "\"catalogación\""
10631
10632 #: 950.data.seed-values.sql:757
10633 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10634 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10635
10636 #: 950.data.seed-values.sql:6807
10637 msgid "Siouan (Other)"
10638 msgstr "Siouan (Otro)"
10639
10640 #: 950.data.seed-values.sql:4551
10641 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10642 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10643
10644 #: 950.data.seed-values.sql:1165
10645 msgid ""
10646 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10647 msgstr ""
10648 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10649 "comprobado"
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:13258
10652 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10653 msgstr ""
10654 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10655
10656 #: 950.data.seed-values.sql:2559
10657 msgid "Lists per Page"
10658 msgstr "Listas por página"
10659
10660 #: 950.data.seed-values.sql:3969
10661 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10662 msgstr ""
10663 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10664 "si está disponible"
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10667 msgid "Caucasian (Other)"
10668 msgstr "Caucásico (Otro)"
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:11629
10671 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10672 msgstr ""
10673 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10674
10675 #: 950.data.seed-values.sql:1347
10676 msgid "CREATE_INVOICE"
10677 msgstr "CREATE_INVOICE"
10678
10679 #: 950.data.seed-values.sql:4731
10680 msgid "Require State field on patron registration"
10681 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10682
10683 #: 950.data.seed-values.sql:4401
10684 msgid ""
10685 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10686 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10687 "field is required this setting is ignored."
10688 msgstr ""
10689 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10690 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10691 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10692
10693 #: 950.data.seed-values.sql:1035
10694 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10695 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10696
10697 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
10698 msgid "All Music"
10699 msgstr "Toda la música"
10700
10701 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10702 msgid "Dramas"
10703 msgstr "Dramas"
10704
10705 #: 950.data.seed-values.sql:167
10706 msgid "ISRC"
10707 msgstr "ISRC"
10708
10709 #: 950.data.seed-values.sql:1339
10710 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10711 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10712
10713 #: 950.data.seed-values.sql:1313
10714 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10715 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10716
10717 #: 950.data.seed-values.sql:7614
10718 msgid "Nocturnes"
10719 msgstr "Nocturnos"
10720
10721 #: 950.data.seed-values.sql:7619
10722 msgid "Part-songs"
10723 msgstr "Parte-canciones"
10724
10725 #: 950.data.seed-values.sql:603
10726 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10727 msgstr ""
10728 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10729
10730 #: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428
10733 msgid "Theses"
10734 msgstr "Tesis"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:6776
10737 msgid "Quechua"
10738 msgstr "Quechuá"
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:16223
10741 msgid ""
10742 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10743 msgstr ""
10744 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10745 "crédito acumulado"
10746
10747 #: 950.data.seed-values.sql:39
10748 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10749 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10750
10751 #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831
10752 msgid "Sotho"
10753 msgstr "Sotho"
10754
10755 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10756 msgid "Washo"
10757 msgstr "Washo"
10758
10759 #: 950.data.seed-values.sql:1407
10760 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10761 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10762
10763 #: 950.data.seed-values.sql:507
10764 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10765 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10766
10767 #: 950.data.seed-values.sql:791
10768 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10769 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10770
10771 #: 950.data.seed-values.sql:12987
10772 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10773 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10774
10775 #: 950.data.seed-values.sql:1473
10776 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10777 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10778
10779 #: 950.data.seed-values.sql:1403
10780 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10781 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10782
10783 #: 950.data.seed-values.sql:8044
10784 msgid "Oman "
10785 msgstr "Omán "
10786
10787 #: 950.data.seed-values.sql:315
10788 msgid "In transit"
10789 msgstr "En tránsito"
10790
10791 #: 950.data.seed-values.sql:4036
10792 msgid "Payment History Age Limit"
10793 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10794
10795 #: 950.data.seed-values.sql:3231
10796 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10797 msgstr ""
10798 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10799
10800 #: 950.data.seed-values.sql:13729
10801 msgid "Kajeet"
10802 msgstr "Kajeet"
10803
10804 #: 950.data.seed-values.sql:8153
10805 msgid "Tonga "
10806 msgstr "Tonga "
10807
10808 #: 950.data.seed-values.sql:11331
10809 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10810 msgstr ""
10811 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10812 "biblio."
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:6868
10815 msgid "Tsonga"
10816 msgstr "Tsonga"
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:555
10819 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10820 msgstr ""
10821 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10822
10823 #: 950.data.seed-values.sql:8164
10824 msgid "Ukraine "
10825 msgstr "Ucrania "
10826
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115
10829 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
10830 msgid "Serials and magazines"
10831 msgstr "Los seriales y revistas"
10832
10833 #: 950.data.seed-values.sql:6882
10834 msgid "Umbundu"
10835 msgstr "Umbundu"
10836
10837 #: 950.data.seed-values.sql:3123
10838 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10839 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10840
10841 #: 950.data.seed-values.sql:2741
10842 msgid "Alert on empty bib records"
10843 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10844
10845 #: 950.data.seed-values.sql:6635
10846 msgid "Kachin"
10847 msgstr "Kachin"
10848
10849 #: 950.data.seed-values.sql:286
10850 msgid "overdue_max"
10851 msgstr "maximo_atrasado"
10852
10853 #: 950.data.seed-values.sql:3960
10854 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10855 msgstr ""
10856 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10857 "\"http://example.com/about.html\")"
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10860 msgid "Short stories"
10861 msgstr "Historias cortas"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8226
10864 msgid "Dates unknown"
10865 msgstr "Fechas desconocidas"
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:7965
10868 msgid "Faroe Islands "
10869 msgstr "Islas Faroe "
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:4263
10872 msgid "Suggest active field on patron registration"
10873 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:13144
10876 msgid "LC subject headings for children's literature"
10877 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736
10880 #: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872
10881 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460
10882 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148
10883 msgid "Not applicable"
10884 msgstr "No aplicable"
10885
10886 #: 950.data.seed-values.sql:11668
10887 msgid ""
10888 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10889 "workstation library"
10890 msgstr ""
10891 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10892 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10893
10894 #: 950.data.seed-values.sql:2578
10895 msgid "List Items per Page"
10896 msgstr "Elementos de lista por página"
10897
10898 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10899 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10900 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10901
10902 #: 950.data.seed-values.sql:4048
10903 msgid ""
10904 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10905 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10906 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10907 "like a barcode."
10908 msgstr ""
10909 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10910 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10911 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10912 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10913 "barras."
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:4635
10916 msgid ""
10917 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10918 msgstr ""
10919 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:6518
10922 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10923 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10926 msgid "Tongan"
10927 msgstr "Tongan"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:969
10930 msgid "DELETE_PERM"
10931 msgstr "DELETE_PERM"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:4848
10934 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10935 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:6491
10938 msgid "Central American Indian (Other)"
10939 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10940
10941 #: 950.data.seed-values.sql:811
10942 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10943 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10944
10945 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242
10946 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298
10948 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10949 msgid "Bibliography"
10950 msgstr "Bibliografía"
10951
10952 #: 950.data.seed-values.sql:15653
10953 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10954 msgstr ""
10955 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:6962
10958 msgid "Regular print reproduction"
10959 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:13146
10962 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10963 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465
10966 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10967 msgid "Interviews"
10968 msgstr "Entrevistas"
10969
10970 #: 950.data.seed-values.sql:1185
10971 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10972 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:965
10975 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10976 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10979 msgid "video"
10980 msgstr "Vídeo"
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
10983 msgid "All Books"
10984 msgstr "Todos los libros"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:8110
10987 msgid "Serbia "
10988 msgstr "Serbia "
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:7651
10991 msgid "Single map"
10992 msgstr "Mapa sola"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:10905
10995 msgid "An email has been requested for a circ history."
10996 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:8084
10999 msgid "Norfolk Island "
11000 msgstr "Isla Norfolk "
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:13672
11003 msgid "Midwest, USA"
11004 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:4371
11007 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11008 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:6809
11011 msgid "Slavic (Other)"
11012 msgstr "Eslavas (Otras)"
11013
11014 #: 950.data.seed-values.sql:2762
11015 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11016 msgstr ""
11017 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11018 "adjuntas"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:3486
11021 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11022 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281
11025 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11026 msgstr ""
11027 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:6857
11030 msgid "Tigrinya"
11031 msgstr "Tigrinya"
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:1533
11034 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11035 msgstr ""
11036 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11037 "los partidos vandelay"
11038
11039 #: 950.data.seed-values.sql:13950
11040 msgid "Cingular (Postpaid)"
11041 msgstr "Cingular (postpago)"
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:7731
11044 msgid "Condensed score"
11045 msgstr "El marcador condensada"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:7824
11048 msgid "Goode's homolosine"
11049 msgstr "Homolosine de Goode"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:487
11052 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11053 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
11056 #: 950.data.seed-values.sql:5184
11057 msgid "Publisher"
11058 msgstr "Editorial"
11059
11060 #: 950.data.seed-values.sql:6622
11061 msgid "Ingush"
11062 msgstr "Ingush"
11063
11064 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11065 msgid "Fantasias"
11066 msgstr "fantasias"
11067
11068 #: 950.data.seed-values.sql:6805
11069 msgid "Sidamo"
11070 msgstr "Sidamo"
11071
11072 #: 950.data.seed-values.sql:6485
11073 msgid "Batak"
11074 msgstr "Batak"
11075
11076 #: 950.data.seed-values.sql:6532
11077 msgid "Divehi"
11078 msgstr "Divehi"
11079
11080 #: 950.data.seed-values.sql:7989
11081 msgid "Guinea "
11082 msgstr "Guinea "
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695
11085 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359
11086 #: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419
11087 msgid "Dictionaries"
11088 msgstr "Diccionarios"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449
11091 #: 950.data.seed-values.sql:8470
11092 msgid "Conference proceedings"
11093 msgstr "Actas de congresos"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:7913
11096 msgid "Belize "
11097 msgstr "Belice "
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:14273
11100 msgid "Teleflip"
11101 msgstr "Teleflip"
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:1633
11104 msgid "System Administrator"
11105 msgstr "Administrador del sistema"
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066
11108 msgid "Sending email address for patron notices"
11109 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:1495
11112 msgid ""
11113 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11114 msgstr ""
11115 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11116 "procesamiento de colecciones"
11117
11118 #: 950.data.seed-values.sql:6602
11119 msgid "Himachali"
11120 msgstr "Himachali"
11121
11122 #: 950.data.seed-values.sql:4027
11123 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11124 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11125
11126 #: 950.data.seed-values.sql:10595
11127 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11128 msgstr ""
11129 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11130 "EDI"
11131
11132 #: 950.data.seed-values.sql:8166
11133 msgid "Utah "
11134 msgstr "Utah "
11135
11136 #: 950.data.seed-values.sql:6798
11137 msgid "Croatian"
11138 msgstr "Croata"
11139
11140 #: 950.data.seed-values.sql:7814
11141 msgid "Alber's equal area"
11142 msgstr "Albers área igual"
11143
11144 #: 950.data.seed-values.sql:3711
11145 msgid ""
11146 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11147 "credit card"
11148 msgstr ""
11149 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11150 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11151
11152 #: 950.data.seed-values.sql:3207
11153 msgid ""
11154 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11155 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11156 msgstr ""
11157 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11158 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11159
11160 #: 950.data.seed-values.sql:6502
11161 msgid "Chinese"
11162 msgstr "Chino"
11163
11164 #: 950.data.seed-values.sql:569
11165 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11166 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11167
11168 #: 950.data.seed-values.sql:495
11169 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11170 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11171
11172 #: 950.data.seed-values.sql:9393
11173 msgid ""
11174 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11175 msgstr ""
11176 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11177 "de \"recibido\"."
11178
11179 #: 950.data.seed-values.sql:7428
11180 msgid "stereograph card"
11181 msgstr "Tarjeta stereograph"
11182
11183 #: 950.data.seed-values.sql:14853
11184 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11185 msgstr ""
11186 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11189 msgid "Munda (Other)"
11190 msgstr "Munda (Otra)"
11191
11192 #: 950.data.seed-values.sql:6769
11193 msgid "Pali"
11194 msgstr "Palí"
11195
11196 #: 950.data.seed-values.sql:11571
11197 msgid ""
11198 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11199 "tracking)"
11200 msgstr ""
11201 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11202 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:705
11205 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11206 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:6444
11209 msgid "Arabic"
11210 msgstr "Árábe"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:8023
11213 msgid "Kentucky "
11214 msgstr "Kentucky "
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:7588
11217 msgid "Chansons, Polyphonic"
11218 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:1613
11221 msgid "Staff"
11222 msgstr "Personal"
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:1491
11225 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11226 msgstr ""
11227 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11228 "la falta"
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:6451
11231 msgid "Arawak"
11232 msgstr "Arawak"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:735
11235 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11236 msgstr ""
11237 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11238 "\"Supercat\""
11239
11240 #: 950.data.seed-values.sql:12989
11241 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11242 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8188
11245 msgid "Wyoming "
11246 msgstr "Wyoming "
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:953
11249 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11250 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11251
11252 #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052
11253 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
11254 msgid "E-video"
11255 msgstr "E-vídeo"
11256
11257 #: 950.data.seed-values.sql:1137
11258 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11259 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11260
11261 #: 950.data.seed-values.sql:1101
11262 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11263 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11264
11265 #: 950.data.seed-values.sql:6561
11266 msgid "French"
11267 msgstr "Francés"
11268
11269 #: 950.data.seed-values.sql:6552
11270 msgid "Ewondo"
11271 msgstr "Ewondo"
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:4257
11274 msgid ""
11275 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11276 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11277 "field is required this setting is ignored."
11278 msgstr ""
11279 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11280 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11281 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:12994
11284 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11285 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:7723
11288 msgid "Information not supplied"
11289 msgstr "Información no incluido"
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8121
11292 msgid "South Dakota "
11293 msgstr "Dakota del Sur "
11294
11295 #: 950.data.seed-values.sql:7949
11296 msgid "Central African Republic "
11297 msgstr "República Centroafricana "
11298
11299 #: 950.data.seed-values.sql:6512
11300 msgid "Chamic languages"
11301 msgstr "Lenguas chámicas"
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:3288
11304 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11305 msgstr ""
11306 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11307 "de captura"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:6482
11310 msgid "Bosnian"
11311 msgstr "Bosnio"
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11314 msgid "Northern Mariana Islands "
11315 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:7444
11318 msgid "filmstrip"
11319 msgstr "Tira de película"
11320
11321 #: 950.data.seed-values.sql:436
11322 msgid "This Specialized Library"
11323 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:444
11326 msgid "Example Consortium"
11327 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11328
11329 #: 950.data.seed-values.sql:6573
11330 msgid "Gbaya"
11331 msgstr "Gbaya"
11332
11333 #: 950.data.seed-values.sql:6643
11334 msgid "Kazakh"
11335 msgstr "Kazajstán"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:7914
11338 msgid "British Indian Ocean Territory "
11339 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11340
11341 #: 950.data.seed-values.sql:1141
11342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11343 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11344
11345 #: 950.data.seed-values.sql:1315
11346 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11347 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11348
11349 #: 950.data.seed-values.sql:6361
11350 msgid "Search Formats"
11351 msgstr "Formatos de búsqueda"
11352
11353 #: 950.data.seed-values.sql:1337
11354 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11355 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11356
11357 #: 950.data.seed-values.sql:805
11358 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11359 msgstr ""
11360 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11361 "financiación"
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:7618
11364 msgid "Overtures"
11365 msgstr "oberturas"
11366
11367 #: 950.data.seed-values.sql:11489
11368 msgid "Serial Subscription"
11369 msgstr "Suscripción de serie"
11370
11371 #: 950.data.seed-values.sql:6469
11372 msgid "Baltic (Other)"
11373 msgstr "Bálticas (Otras)"
11374
11375 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693
11376 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
11377 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
11378 msgid "Bibliographies"
11379 msgstr "Bibliografías"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:4554
11382 msgid ""
11383 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11384 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11385 "field is shown or required this setting is ignored."
11386 msgstr ""
11387 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11388 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11389 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:1463
11392 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11393 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780
11396 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11397 msgstr ""
11398 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11399 "temporal"
11400
11401 #: 950.data.seed-values.sql:7825
11402 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11403 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11404
11405 #: 950.data.seed-values.sql:2598
11406 msgid "Library"
11407 msgstr "Librería"
11408
11409 #: 950.data.seed-values.sql:1341
11410 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11411 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11412
11413 #: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707
11414 #: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431
11416 msgid "Programmed texts"
11417 msgstr "Textos programados"
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:4209
11420 msgid "Default Hotkeyset"
11421 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11422
11423 #: 950.data.seed-values.sql:1477
11424 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11425 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11426
11427 #: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180
11428 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11429 msgstr ""
11430 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11431 "expirado"
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:3645
11434 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11435 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609
11438 msgid "Serials"
11439 msgstr "Series"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:5008
11442 msgid ""
11443 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11444 msgstr ""
11445 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11446 "facturación desde hace mucho tiempo"
11447
11448 #: 950.data.seed-values.sql:609
11449 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11450 msgstr ""
11451 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11452
11453 #: 950.data.seed-values.sql:7893
11454 msgid "Alaska "
11455 msgstr "Alaska "
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
11458 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11459 msgstr ""
11460 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11461 "esperadas"
11462
11463 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11464 msgid "Blu-ray disc"
11465 msgstr "Disco Blu-ray"
11466
11467 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11468 msgid "Manuscript language material"
11469 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:7580
11472 msgid "Bluegrass music"
11473 msgstr "Música bluegrass"
11474
11475 #: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813
11476 msgid "Historical Hold Retention Count"
11477 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:8073
11480 msgid "Vanuatu "
11481 msgstr "Vanuatu "
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664
11484 msgid "Kusaie"
11485 msgstr "Kusaie"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:13797
11488 msgid "BellSouth"
11489 msgstr "BellSouth"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:13695
11492 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11493 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:14596
11496 msgid "EZProxy Verification"
11497 msgstr "Verificación EZProxy"
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391
11500 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178
11501 #: 950.data.seed-values.sql:15471
11502 msgid "ISSN"
11503 msgstr "ISSN"
11504
11505 #: 950.data.seed-values.sql:3810
11506 msgid ""
11507 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11508 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11509 msgstr ""
11510 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11511 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11512
11513 #: 950.data.seed-values.sql:7978
11514 msgid "Grenada "
11515 msgstr "Granada "
11516
11517 #: 950.data.seed-values.sql:11495
11518 msgid "Paper"
11519 msgstr "Papel"
11520
11521 #: 950.data.seed-values.sql:1109
11522 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11523 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11524
11525 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11526 msgid ""
11527 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11528 msgstr ""
11529 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11530 "carga ACQ MARC"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:6527
11533 msgid "Dayak"
11534 msgstr "Dayak"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:13349
11537 msgid "Telus Mobility"
11538 msgstr "La movilidad de Telus"
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:7898
11541 msgid "Antigua and Barbuda "
11542 msgstr "Antigua y Barbuda "
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846
11545 msgid "PayPal password"
11546 msgstr "Contraseña de PayPal"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:1175
11549 msgid ""
11550 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11551 msgstr ""
11552 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11553 "cumplir una solicitud de reserva"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:7901
11556 msgid "Australia "
11557 msgstr "Australia "
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:11506
11560 msgid "Canceled: Deleted"
11561 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:7803
11564 msgid "Sinusoidal"
11565 msgstr "Sinusoidal"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:16042
11568 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11569 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11572 msgid "Letters"
11573 msgstr "Letras"
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:2735
11576 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11577 msgstr ""
11578 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11579 "listo para su recogida."
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:181
11582 msgid "LC Control Number"
11583 msgstr "Número de Control de LC"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11586 msgid "Kinyarwanda"
11587 msgstr "Kinyarwanda"
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:321
11590 msgid "Reserves"
11591 msgstr "Reservas"
11592
11593 #: 950.data.seed-values.sql:4353
11594 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11595 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11598 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11599 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:15536
11602 msgid ""
11603 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11604 msgstr ""
11605 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11606 "\"casa\" primera"
11607
11608 #: 950.data.seed-values.sql:8018
11609 msgid "Korea (North) "
11610 msgstr "Corea (del Norte) "
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:8161
11613 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11614 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:4776
11617 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11618 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:4983
11621 msgid ""
11622 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11623 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11624 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11625 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11626 "of the search."
11627 msgstr ""
11628 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11629 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11630 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11631 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11632 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:6808
11635 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11636 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:8101
11639 msgid "Panama "
11640 msgstr "Panamá "
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:1457
11643 msgid "Create monograph part definition."
11644 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:6848
11647 msgid "Telugu"
11648 msgstr "Telugú"
11649
11650 #: 950.data.seed-values.sql:1423
11651 msgid "VIEW_CLAIM"
11652 msgstr "VIEW_CLAIM"
11653
11654 #: 950.data.seed-values.sql:15144
11655 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11656 msgstr ""
11657 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11658 "ACQ"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:15978
11661 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11662 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7484
11665 msgid "microfilm cartridge"
11666 msgstr "Cartucho de microfilm"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:1213
11669 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11670 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:13678
11673 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11674 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:1221
11677 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11678 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:807
11681 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11682 msgstr ""
11683 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:4365
11686 msgid ""
11687 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11688 msgstr ""
11689 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11690 "patrón."
11691
11692 #: 950.data.seed-values.sql:857
11693 msgid ""
11694 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11695 "record) into the ILS bib data set"
11696 msgstr ""
11697 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11698 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11699
11700 #: 950.data.seed-values.sql:4308
11701 msgid "Show barred field on patron registration"
11702 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11703
11704 #: 950.data.seed-values.sql:1251
11705 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11706 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11707
11708 #: 950.data.seed-values.sql:6594
11709 msgid "Gwich'in"
11710 msgstr "Gwich'in"
11711
11712 #: 950.data.seed-values.sql:16236
11713 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11714 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11715
11716 #: 950.data.seed-values.sql:8076
11717 msgid "Nicaragua "
11718 msgstr "Nicaragua "
11719
11720 #: 950.data.seed-values.sql:1043
11721 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11722 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11723
11724 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11725 msgid "Prince Edward Island "
11726 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11727
11728 #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702
11729 #: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426
11731 msgid "Discographies"
11732 msgstr "Discografías"
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:6972
11735 msgid "Monograph/Item"
11736 msgstr "Monografía/Artículo"
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11739 msgid "Pushto"
11740 msgstr "Empujar a"
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:3510
11743 msgid "Selfcheck override events list"
11744 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11745
11746 #: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766
11747 msgid "Microfiche"
11748 msgstr "Microficha"
11749
11750 #: 950.data.seed-values.sql:2565
11751 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11752 msgstr ""
11753 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8193
11756 msgid "Marshall Islands "
11757 msgstr "Islas Marshall "
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720
11760 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11761 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:6668
11764 msgid "Lamba"
11765 msgstr "Lamba"
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:3744
11768 msgid "AuthorizeNet server"
11769 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:11500
11772 msgid "Canceled: Postpone"
11773 msgstr "Cancelado: Posponer"
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:6705
11776 msgid "Micmac"
11777 msgstr "Micmac"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7432
11780 msgid "slide"
11781 msgstr "deslizar"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:14981
11784 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11785 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696
11788 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
11789 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
11790 msgid "Encyclopedias"
11791 msgstr "Enciclopedias"
11792
11793 #: 950.data.seed-values.sql:6498
11794 msgid "Chamorro"
11795 msgstr "Chamorro"
11796
11797 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11798 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11799 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11800
11801 #: 950.data.seed-values.sql:14713
11802 msgid ""
11803 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11804 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
11805 "comma separated list of field identifiers to hide."
11806 msgstr ""
11807 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11808 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11809 "comma separated list of field identifiers to hide."
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:8026
11812 msgid "Liberia "
11813 msgstr "Liberia "
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11816 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11817 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:101
11820 msgid "Subject"
11821 msgstr "Tema"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:903
11824 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11825 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710
11828 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374
11829 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434
11830 msgid "Statistics"
11831 msgstr "Estadísticas"
11832
11833 #: 950.data.seed-values.sql:7961
11834 msgid "England "
11835 msgstr "England "
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:6790
11838 msgid "Salishan languages"
11839 msgstr "Idiomas Salishan"
11840
11841 #: 950.data.seed-values.sql:1267
11842 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11843 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11844
11845 #: 950.data.seed-values.sql:6366
11846 msgid "Content Type"
11847 msgstr "Tipo de contenido"
11848
11849 #: 950.data.seed-values.sql:12965
11850 msgid "Heading -- Geographic Name"
11851 msgstr "Heading - Geographic Name"
11852
11853 #: 950.data.seed-values.sql:7544
11854 msgid "sound-track reel"
11855 msgstr "Soundtrack reel"
11856
11857 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11858 msgid "Super-VHS"
11859 msgstr "Super-VHS"
11860
11861 #: 950.data.seed-values.sql:337
11862 msgid "Filtered"
11863 msgstr "Filtrado"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:909
11866 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11867 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11868
11869 #: 950.data.seed-values.sql:3531
11870 msgid ""
11871 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11872 "selfcheck interface"
11873 msgstr ""
11874 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11875 "de la interfaz de autocheckin"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:513
11878 msgid "Allow a user to create a volume"
11879 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:11477
11882 msgid "US Dollars"
11883 msgstr "Dólares estadounidenses"
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:4734
11886 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11887 msgstr ""
11888 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:5093
11891 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
11895 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
11896 msgid "Miscellaneous"
11897 msgstr "Varios"
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:2744
11900 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11901 msgstr ""
11902 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:13540
11905 msgid "Globalstar"
11906 msgstr "Globalstar"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:169
11909 msgid "SICI"
11910 msgstr "SICI"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:6667
11913 msgid "Lahnda"
11914 msgstr "Lahnda"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067
11917 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133
11918 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
11919 msgid "Phonograph spoken recording"
11920 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:7730
11923 msgid "Chorus score"
11924 msgstr "Partitura coral"
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:7907
11927 msgid "Barbados "
11928 msgstr "Barbados "
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11931 msgid "Sukuma"
11932 msgstr "Sukuma"
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:2473
11935 msgid "Patron via OPAC"
11936 msgstr "Patrón través OPAC"
11937
11938 #: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583
11939 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11940 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11941
11942 #: 950.data.seed-values.sql:3159
11943 msgid "Default Estimated Wait"
11944 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11945
11946 #: 950.data.seed-values.sql:1563
11947 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11948 msgstr ""
11949 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:2816
11952 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11953 msgstr ""
11954 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11955 "máximo."
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:7590
11958 msgid "Chants, other"
11959 msgstr "Cantos, otra"
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:1159
11962 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11963 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:11510
11966 msgid "Delayed: No Action"
11967 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11970 msgid "Vocal score"
11971 msgstr "Vocal Puntuación"
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:7594
11974 msgid "Concertos"
11975 msgstr "Conciertos"
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11978 msgid "Updating loose-leaf"
11979 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:4122
11982 msgid ""
11983 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11984 "Work Log interface."
11985 msgstr ""
11986 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
11987 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:12950
11990 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
11991 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:13593
11994 msgid "C Beyond"
11995 msgstr "Más allá de C"
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:1479
11998 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
11999 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12000
12001 #: 950.data.seed-values.sql:625
12002 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12003 msgstr ""
12004 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12007 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12008 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253
12011 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
12012 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309
12013 #: 950.data.seed-values.sql:8323
12014 msgid "Other accompanying matter"
12015 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:8135
12018 msgid "Surinam "
12019 msgstr "Surinam "
12020
12021 #: 950.data.seed-values.sql:6587
12022 msgid "Gothic"
12023 msgstr "Gótico"
12024
12025 #: 950.data.seed-values.sql:14171
12026 msgid "Sprint (PCS)"
12027 msgstr "Sprint (PCS)"
12028
12029 #: 950.data.seed-values.sql:15195
12030 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12031 msgstr ""
12032 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12033 "carga de archivos"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:14001
12036 msgid "Cellcom"
12037 msgstr "Cellcom"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:7944
12040 msgid "Costa Rica "
12041 msgstr "Costa Rica "
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:1183
12044 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12045 msgstr ""
12046 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12047 "activación de limpieza"
12048
12049 #: 950.data.seed-values.sql:6493
12050 msgid "Carib"
12051 msgstr "Caribe"
12052
12053 #: 950.data.seed-values.sql:14358
12054 msgid "TracFone"
12055 msgstr "TracFone"
12056
12057 #: 950.data.seed-values.sql:1515
12058 msgid ""
12059 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12060 "situations."
12061 msgstr ""
12062 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12063 "copias en situaciones problemáticas."
12064
12065 #: 950.data.seed-values.sql:1576
12066 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12067 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12068
12069 #: 950.data.seed-values.sql:13763
12070 msgid "Esendex"
12071 msgstr "Esendex"
12072
12073 #: 950.data.seed-values.sql:3693
12074 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12075 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12076
12077 #: 950.data.seed-values.sql:11714
12078 msgid ""
12079 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12080 "articles."
12081 msgstr ""
12082 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12083 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12084
12085 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12086 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12087 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12088
12089 #: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463
12090 #: 950.data.seed-values.sql:8484
12091 msgid "Rehearsals"
12092 msgstr "Ensayos"
12093
12094 #: 950.data.seed-values.sql:2605
12095 msgid "Program"
12096 msgstr "Programa"
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499
12099 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525
12100 #: 950.data.seed-values.sql:8538
12101 msgid "Bathymetry, isolines"
12102 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:3819
12105 msgid "Often the same thing as the login"
12106 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:1582
12109 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12110 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:7637
12113 msgid "Suites"
12114 msgstr "Suites"
12115
12116 #: 950.data.seed-values.sql:12949
12117 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12118 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12119
12120 #: 950.data.seed-values.sql:6696
12121 msgid "Maori"
12122 msgstr "Maorí"
12123
12124 #: 950.data.seed-values.sql:2669
12125 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12126 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12127
12128 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12129 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12130 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12131
12132 #: 950.data.seed-values.sql:6462
12133 msgid "Bamileke languages"
12134 msgstr "Bamileke, lenguas"
12135
12136 #: 950.data.seed-values.sql:14589
12137 msgid "Staff Client Login"
12138 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12139
12140 #: 950.data.seed-values.sql:7416
12141 msgid "flipchart"
12142 msgstr "Rotafolio"
12143
12144 #: 950.data.seed-values.sql:6758
12145 msgid "Papuan (Other)"
12146 msgstr "Papuas (Otras)"
12147
12148 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373
12150 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433
12151 msgid "Directories"
12152 msgstr "Directorios"
12153
12154 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12155 msgid "Adult"
12156 msgstr "Adulto"
12157
12158 #: 950.data.seed-values.sql:553
12159 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12160 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12161
12162 #: 950.data.seed-values.sql:8011
12163 msgid "Iraq"
12164 msgstr "Irak"
12165
12166 #: 950.data.seed-values.sql:12231
12167 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12168 msgstr ""
12169 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12170
12171 #: 950.data.seed-values.sql:6915
12172 msgid "Preschool"
12173 msgstr "Preescolar"
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12176 msgid "Tai (Other)"
12177 msgstr "Tai (Otras)"
12178
12179 #: 950.data.seed-values.sql:13712
12180 msgid "MetroPCS"
12181 msgstr "MetroPCS"
12182
12183 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12184 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12185 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12186
12187 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933
12188 msgid "Charge item price when marked damaged"
12189 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:6464
12192 msgid "Baluchi"
12193 msgstr "Baluchi"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12196 msgid "Transposition"
12197 msgstr "Transposición"
12198
12199 #: 950.data.seed-values.sql:6755
12200 msgid "Ossetic"
12201 msgstr "Ossetic"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:7895
12204 msgid "Anguilla "
12205 msgstr "Anguilla "
12206
12207 #: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534
12208 msgid "Default Record View"
12209 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12210
12211 #: 950.data.seed-values.sql:1527
12212 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12213 msgstr ""
12214 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12215 "estadística patrón"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12218 msgid "Nias"
12219 msgstr "Nias"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:6597
12222 msgid "Hausa"
12223 msgstr "Hausa"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12226 msgid "Kutenai"
12227 msgstr "Kutenai"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:3002
12230 msgid ""
12231 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12232 "in Patron Display."
12233 msgstr ""
12234 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12235 "coincide en el patrón de visualización."
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12238 msgid "Moldavian"
12239 msgstr "Moldavo"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:14574
12242 msgid "Login via remoteauth"
12243 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:933
12246 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12247 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:14899
12250 msgid ""
12251 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12252 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12253 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12254 msgstr ""
12255 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12256 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12257 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12258 "ejemplo: 3 para 3 días."
12259
12260 #: 950.data.seed-values.sql:1489
12261 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12262 msgstr ""
12263 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12264 "PERDIDO"
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:122
12267 msgid "Translated Title"
12268 msgstr "Título Traducido"
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:8182
12271 msgid "Wisconsin "
12272 msgstr "Wisconsin "
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:1023
12275 msgid "UPDATE_PERM"
12276 msgstr "UPDATE_PERM"
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:331
12279 msgid "Canceled Transit"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:2966
12283 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12284 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:959
12287 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12288 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12291 msgid "Slovakia "
12292 msgstr "Eslovaquia "
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:3603
12295 msgid ""
12296 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12297 "%INCLUDE(footer_text)%"
12298 msgstr ""
12299 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12300 "%INCLUDE(footer_text)%"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:42
12303 msgid "Patron has an invalid address"
12304 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:13436
12307 msgid "Aliant"
12308 msgstr "Aliant"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8146
12311 msgid "Togo "
12312 msgstr "Togo "
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:7795
12315 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12316 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:515
12319 msgid ""
12320 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12321 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12322 "level to merge records."
12323 msgstr ""
12324 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12325 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12326 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12327
12328 #: 950.data.seed-values.sql:6432
12329 msgid "Afroasiatic (Other)"
12330 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12331
12332 #: 950.data.seed-values.sql:3450
12333 msgid ""
12334 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12335 "directly to the address"
12336 msgstr ""
12337 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12338 "vincular directamente a la dirección de"
12339
12340 #: 950.data.seed-values.sql:823
12341 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12342 msgstr ""
12343 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:7611
12346 msgid "Motion picture music"
12347 msgstr "Música de película"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:15223
12350 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12351 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12352
12353 #: 950.data.seed-values.sql:4455
12354 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12355 msgstr ""
12356 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12357 "registro de patrón."
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:4921
12360 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12361 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:7601
12364 msgid "Fugues"
12365 msgstr "Fugas"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:13015
12368 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12369 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994
12372 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738
12373 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830
12374 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857
12375 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466
12376 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501
12377 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551
12379 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152
12380 msgid "Other"
12381 msgstr "Otro"
12382
12383 #: 950.data.seed-values.sql:8227
12384 msgid ""
12385 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12386 "different"
12387 msgstr ""
12388 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12389 "grabación cuando son diferentes"
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:15962
12392 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12393 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12394
12395 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12396 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12397 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:12986
12400 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12401 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:1305
12404 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12405 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:7778
12408 msgid "Instrumental parts"
12409 msgstr "Partes instrumentales"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:13252
12412 msgid "User Event Log"
12413 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12414
12415 #: 950.data.seed-values.sql:15514
12416 msgid ""
12417 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12418 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12419 msgstr ""
12420 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12421 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12424 msgid "Tuvinian"
12425 msgstr "Tunuvinian"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:2608
12428 msgid "Credit Card Processing"
12429 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:1245
12432 msgid "UPDATE_RECORD"
12433 msgstr "UPDATE_RECORD"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:3933
12436 msgid "Password format"
12437 msgstr "Formato de contraseña"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:855
12440 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12441 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:849
12444 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12445 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:1263
12448 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12449 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:152
12452 msgid "All Subjects"
12453 msgstr "Todos los Temas"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:290
12456 msgid "overdue_equip_mid"
12457 msgstr "overdue_equip_mid"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:1435
12460 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12461 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:1237
12464 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12465 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:288
12468 msgid "overdue_equip_min"
12469 msgstr "overdue_equip_min"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7472
12472 msgid "microfilm slip"
12473 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:8065
12476 msgid "Newfoundland and Labrador "
12477 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12478
12479 #: 950.data.seed-values.sql:10916
12480 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12481 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:2759
12484 msgid "Retain empty bib records"
12485 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:7488
12488 msgid "microfiche cassette"
12489 msgstr "Cassette de microfichas"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12492 msgid ""
12493 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12494 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12495 msgstr ""
12496 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12497 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12498 "la interfaz del personal"
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:8099
12501 msgid "Pakistan "
12502 msgstr "Pakistán "
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:1385
12505 msgid "MANAGE_CLAIM"
12506 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:8004
12509 msgid "Indiana "
12510 msgstr "Indiana "
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7312
12513 msgid "computer dataset"
12514 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:8085
12517 msgid "New York (State) "
12518 msgstr "Estado de Nueva York) "
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:11514
12521 msgid "Canceled: Not Accepted"
12522 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:14590
12525 msgid "Self-Check Proxy Login"
12526 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12529 msgid "Northwest Territories "
12530 msgstr "Territorios del Noroeste "
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:4155
12533 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12534 msgstr ""
12535 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12536
12537 #: 950.data.seed-values.sql:5067
12538 msgid ""
12539 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12540 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12541 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12542 msgstr ""
12543 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12544 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12545 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12546 "también debe establecerse en \"true\"."
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:7260
12549 msgid "text"
12550 msgstr "texto"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:1409
12553 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12554 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:4695
12557 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12558 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:8006
12561 msgid "Iraq "
12562 msgstr "Irak "
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:353
12565 msgid "Canadian English"
12566 msgstr "Inglés Canadiense"
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697
12569 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
12570 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
12571 msgid "Handbooks"
12572 msgstr "Manuales"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:7769
12575 msgid "Newspaper format"
12576 msgstr "Formato de periódico"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8048
12579 msgid "Montenegro "
12580 msgstr "Montenegro "
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:8208
12583 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12584 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:13296
12587 msgid "Test Carrier"
12588 msgstr "Soporte de ensayo"
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:2861
12591 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12592 msgstr ""
12593 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:633
12596 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12597 msgstr ""
12598 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12599
12600 #: 950.data.seed-values.sql:7973
12601 msgid "France "
12602 msgstr "Francia "
12603
12604 #: 950.data.seed-values.sql:6531
12605 msgid "Dinka"
12606 msgstr "Dinka"
12607
12608 #: 950.data.seed-values.sql:1177
12609 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12610 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12611
12612 #: 950.data.seed-values.sql:16139
12613 msgid ""
12614 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12615 "interface to clear sensitive data"
12616 msgstr ""
12617 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12618 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12619
12620 #: 950.data.seed-values.sql:1153
12621 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12622 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12623
12624 #: 950.data.seed-values.sql:450
12625 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12626 msgstr "Cobro atrasado"
12627
12628 #: 950.data.seed-values.sql:11509
12629 msgid "The information is to be or has been changed."
12630 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12631
12632 #: 950.data.seed-values.sql:6473
12633 msgid "Bengali"
12634 msgstr "Bengalí"
12635
12636 #: 950.data.seed-values.sql:8063
12637 msgid "North Dakota "
12638 msgstr "Dakota del Norte "
12639
12640 #: 950.data.seed-values.sql:7902
12641 msgid "Austria "
12642 msgstr "Austria "
12643
12644 #: 950.data.seed-values.sql:3924
12645 msgid "Juvenile Age Threshold"
12646 msgstr "Umbral de menores de edad"
12647
12648 #: 950.data.seed-values.sql:679
12649 msgid ""
12650 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12651 "returned'"
12652 msgstr ""
12653 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12654 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12655
12656 #: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516
12657 msgid "OPAC Search Location"
12658 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12659
12660 #: 950.data.seed-values.sql:84
12661 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12662 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12663
12664 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
12665 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12666 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12667
12668 #: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356
12669 #: 950.data.seed-values.sql:6558
12670 msgid "Finnish"
12671 msgstr "Finlandés"
12672
12673 #: 950.data.seed-values.sql:3042
12674 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12675 msgstr ""
12676 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:1195
12679 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12680 msgstr ""
12681 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6690
12684 msgid "Magahi"
12685 msgstr "Magahi"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:5182
12688 msgid "TCN Source"
12689 msgstr "Fuente TCN"
12690
12691 #: 950.data.seed-values.sql:4131
12692 msgid ""
12693 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12694 "interface."
12695 msgstr ""
12696 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12697 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:7997
12700 msgid "Hungary "
12701 msgstr "Hungría "
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:2807
12704 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12705 msgstr ""
12706 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12707
12708 #: 950.data.seed-values.sql:13627
12709 msgid "Golden State Cellular"
12710 msgstr "Estado celular de oro"
12711
12712 #: 950.data.seed-values.sql:3225
12713 msgid ""
12714 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
12715 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12716 msgstr ""
12717 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12718 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12719 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12720
12721 #: 950.data.seed-values.sql:1327
12722 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12723 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12724
12725 #: 950.data.seed-values.sql:595
12726 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12727 msgstr ""
12728 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12729 "estadística"
12730
12731 #: 950.data.seed-values.sql:11512
12732 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12733 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12734
12735 #: 950.data.seed-values.sql:12161
12736 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12737 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12738
12739 #: 950.data.seed-values.sql:7552
12740 msgid "audio cylinder"
12741 msgstr "Cilindro de audio"
12742
12743 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12744 msgid "Manobo languages"
12745 msgstr "Idiomas Manobo"
12746
12747 #: 950.data.seed-values.sql:13013
12748 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12749 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12750
12751 #: 950.data.seed-values.sql:15310
12752 msgid "Best-hold selection sort order"
12753 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12754
12755 #: 950.data.seed-values.sql:937
12756 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12757 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12758
12759 #: 950.data.seed-values.sql:5033
12760 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12761 msgstr ""
12762 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:13143
12765 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12766 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:587
12769 msgid "User may update a patron statistical category"
12770 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:2858
12773 msgid "Spine label maximum lines"
12774 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:6586
12777 msgid "Gorontalo"
12778 msgstr "Gorontalo"
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:8024
12781 msgid "Kazakhstan "
12782 msgstr "Kazajstán "
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:1219
12785 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12786 msgstr ""
12787 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12788 "activación"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:3285
12791 msgid "FIFO"
12792 msgstr "FIFO"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:3972
12795 msgid ""
12796 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12797 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12798 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12799 msgstr ""
12800 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12801 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12802 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12803 "biblioteca generada por Evergreen."
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:7360
12806 msgid "computer"
12807 msgstr "cumputador"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:29
12810 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12811 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12814 msgid "Western Australia "
12815 msgstr "El oeste de Australia "
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:12
12818 msgid "Bilingual"
12819 msgstr "Bilingüe"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:8229
12822 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12823 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:7964
12826 msgid "Ethiopia "
12827 msgstr "Etiopía "
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:18
12830 msgid "Good"
12831 msgstr "Bueno"
12832
12833 #: 950.data.seed-values.sql:6529
12834 msgid "Slave"
12835 msgstr "Esclavo"
12836
12837 #: 950.data.seed-values.sql:605
12838 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12839 msgstr ""
12840 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12841
12842 #: 950.data.seed-values.sql:6688
12843 msgid "Macedonian"
12844 msgstr "Macedonio"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:16081
12847 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12848 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:677
12851 msgid "Allow a user to void a bill"
12852 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:1103
12855 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12856 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:7583
12859 msgid "Cantatas"
12860 msgstr "Cantatas"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:4668
12863 msgid "Show prefix field on patron registration"
12864 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12867 msgid "Language material"
12868 msgstr "Material de idioma"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:533
12871 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12872 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:6879
12875 msgid "Ugaritic"
12876 msgstr "Ugarítico"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:4641
12879 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12880 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12883 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12884 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:1401
12887 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12888 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12889
12890 #: 950.data.seed-values.sql:7316
12891 msgid "cartographic three-dimensional form"
12892 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12893
12894 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12895 msgid "Aleut"
12896 msgstr "Aleut"
12897
12898 #: 950.data.seed-values.sql:4203
12899 msgid ""
12900 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12901 "respectively."
12902 msgstr ""
12903 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12904 "herramientas catalogador, respectivamente."
12905
12906 #: 950.data.seed-values.sql:6950
12907 msgid ""
12908 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12909 msgstr ""
12910 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12911 "cortas)."
12912
12913 #: 950.data.seed-values.sql:458
12914 msgid "System: Rental"
12915 msgstr "Sistema: Renta"
12916
12917 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595
12918 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627
12919 #: 950.data.seed-values.sql:8643
12920 msgid "Photographs"
12921 msgstr "Fotografías"
12922
12923 #: 950.data.seed-values.sql:2472
12924 msgid "Staff forced"
12925 msgstr "El personal forzado"
12926
12927 #: 950.data.seed-values.sql:1391
12928 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12929 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12930
12931 #: 950.data.seed-values.sql:4908
12932 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12933 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12934
12935 #: 950.data.seed-values.sql:6684
12936 msgid "Luiseño"
12937 msgstr "Luiseño"
12938
12939 #: 950.data.seed-values.sql:7890
12940 msgid "Argentina "
12941 msgstr "Argentina "
12942
12943 #: 950.data.seed-values.sql:1007
12944 msgid "UPDATE_LASSO"
12945 msgstr "UPDATE_LASSO"
12946
12947 #: 950.data.seed-values.sql:11725
12948 msgid ""
12949 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12950 "displaying browse headings with visible record counts."
12951 msgstr ""
12952 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12953 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12954 "visibles."
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:869
12957 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12958 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7894
12961 msgid "Alabama "
12962 msgstr "Alabama "
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:12984
12965 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12966 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:7786
12969 msgid "Gnomic"
12970 msgstr "Gnomic"
12971
12972 #: 950.data.seed-values.sql:7726
12973 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12974 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018
12977 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093
12978 #: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175
12979 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12980 msgid "DVD"
12981 msgstr "DVD"
12982
12983 #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817
12984 msgid "Samoan"
12985 msgstr "Samoano"
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452
12988 #: 950.data.seed-values.sql:8473
12989 msgid "Fiction"
12990 msgstr "Ficción"
12991
12992 #: 950.data.seed-values.sql:38
12993 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
12994 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
12995
12996 #: 950.data.seed-values.sql:11633
12997 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12998 msgstr ""
12999 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572
13002 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294
13004 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322
13005 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588
13006 #: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620
13007 #: 950.data.seed-values.sql:8636
13008 msgid "Music"
13009 msgstr "Música"
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:3981
13012 msgid ""
13013 "\n"
13014 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
13015 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
13016 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
13017 "        "
13018 msgstr ""
13019 "\n"
13020 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
13021 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
13022 "de destino y plataforma\n"
13023 "\n"
13024 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
13025 "         \n"
13026 "\n"
13027 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
13028 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
13029 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
13030 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
13031 "traducción.\n"
13032 "        "
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:8196
13035 msgid "Niue "
13036 msgstr "Niue "
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13039 msgid "Zapotec"
13040 msgstr "Zapoteca"
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7629
13043 msgid "Rhapsodies"
13044 msgstr "Rapsodias"
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689
13047 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723
13048 #: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757
13049 #: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791
13050 #: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825
13051 #: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859
13052 #: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893
13053 #: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927
13054 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
13055 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
13056 #: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029
13057 #: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063
13058 #: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097
13059 #: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131
13060 #: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165
13061 #: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199
13062 #: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233
13063 #: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267
13064 #: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301
13065 #: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335
13066 #: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369
13067 msgid "USA"
13068 msgstr "EEUU"
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:126
13071 msgid "Uniform Title"
13072 msgstr "Título Uniforme"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:14580
13075 msgid "Verification via gateway-v1"
13076 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13077
13078 #: 950.data.seed-values.sql:6677
13079 msgid "Lithuanian"
13080 msgstr "Lituano"
13081
13082 #: 950.data.seed-values.sql:847
13083 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13084 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13085
13086 #: 950.data.seed-values.sql:509
13087 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13088 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13091 msgid "Zuni"
13092 msgstr "Zuni"
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:6971
13095 msgid "Integrating resource"
13096 msgstr "Integrando recurso"
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13099 msgid "Samoa "
13100 msgstr "Samoa "
13101
13102 #: 950.data.seed-values.sql:12977
13103 msgid "Heading -- Chronological Term"
13104 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13105
13106 #: 950.data.seed-values.sql:1483
13107 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13108 msgstr ""
13109 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13110 "/ selección."
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:7967
13113 msgid "Finland "
13114 msgstr "Finlandia "
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:593
13117 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13118 msgstr ""
13119 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:7941
13122 msgid "Curaçao "
13123 msgstr "Curazao "
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064
13126 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
13127 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
13128 msgid "Audiocassette music recording"
13129 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13130
13131 #: 950.data.seed-values.sql:378
13132 msgid "OCLC"
13133 msgstr "OCLC"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:3294
13136 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13137 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:559
13140 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13141 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13144 msgid "Lithuania "
13145 msgstr "Lituania "
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708
13148 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
13149 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432
13150 msgid "Filmographies"
13151 msgstr "Filmografías"
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:2768
13154 msgid "Default Classification Scheme"
13155 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13156
13157 #: 950.data.seed-values.sql:1573
13158 msgid ""
13159 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13160 "in processing"
13161 msgstr ""
13162 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13163 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13164
13165 #: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545
13166 #: 950.data.seed-values.sql:15551
13167 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13168 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:8017
13171 msgid "Kyrgyzstan "
13172 msgstr "Kirguistán "
13173
13174 #: 950.data.seed-values.sql:6506
13175 msgid "Choctaw"
13176 msgstr "Choctaw"
13177
13178 #: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684
13179 msgid "Void lost item billing when returned"
13180 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13181
13182 #: 950.data.seed-values.sql:6459
13183 msgid "Aymara"
13184 msgstr "Aimará"
13185
13186 #: 950.data.seed-values.sql:6789
13187 msgid "South American Indian (Other)"
13188 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13189
13190 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13191 msgid "Bolivia "
13192 msgstr "Bolivia "
13193
13194 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13195 msgid "Periodical"
13196 msgstr "Periódico"
13197
13198 #: 950.data.seed-values.sql:4913
13199 msgid ""
13200 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13201 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13202 "circulated items to be highlighted in search results"
13203 msgstr ""
13204 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13205 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13206 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381
13209 #: 950.data.seed-values.sql:402
13210 msgid "Title Control Number"
13211 msgstr "Número De Control Del Título"
13212
13213 #: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828
13214 msgid "Enable PayPal payments"
13215 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13216
13217 #: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819
13218 msgid "Shona"
13219 msgstr "Shona"
13220
13221 #: 950.data.seed-values.sql:6507
13222 msgid "Chipewyan"
13223 msgstr "Chipewyan"
13224
13225 #: 950.data.seed-values.sql:4149
13226 msgid ""
13227 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13228 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13229 msgstr ""
13230 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13231 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13232 "del campo del pago recibido."
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:12232
13235 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13236 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:13002
13239 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13240 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:887
13243 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13244 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:657
13247 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13248 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:6967
13251 msgid "Monographic component part"
13252 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821
13255 msgid "Sinhalese"
13256 msgstr "Cingalés"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:6474
13259 msgid "Berber (Other)"
13260 msgstr "Bereber (Otras)"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:6505
13263 msgid "Chinook jargon"
13264 msgstr "Chinook, jerga"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13267 msgid "Akan"
13268 msgstr "Acano"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:7456
13271 msgid "film cassette"
13272 msgstr "Casete de película"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:693
13275 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13276 msgstr ""
13277 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:12238
13280 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13281 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496
13284 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522
13285 #: 950.data.seed-values.sql:8535
13286 msgid "Spot heights"
13287 msgstr "Cotas de altura"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:563
13290 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13291 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:8088
13294 msgid "Oklahoma "
13295 msgstr "Oklahoma "
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:3558
13298 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13299 msgstr ""
13300 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:3045
13303 msgid ""
13304 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13305 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13306 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13307 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13308 "automatically."
13309 msgstr ""
13310 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13311 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13312 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13313 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13314 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13315
13316 #: 950.data.seed-values.sql:4650
13317 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13318 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13319
13320 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13321 msgid ""
13322 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13323 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13324 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13325 "counting toward these tallies."
13326 msgstr ""
13327 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13328 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13329 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13330 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13331
13332 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13333 msgid "Sogdian"
13334 msgstr "Sogdian"
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13337 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13338 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13339
13340 #: 950.data.seed-values.sql:6661
13341 msgid "Kuanyama"
13342 msgstr "Kuanyama"
13343
13344 #: 950.data.seed-values.sql:6988
13345 msgid "D-2"
13346 msgstr "D-2"
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13349 msgid "Notated music"
13350 msgstr "Música escrita"
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:41
13353 msgid "Alerting block on Renew"
13354 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:12971
13357 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13358 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13359
13360 #: 950.data.seed-values.sql:915
13361 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13362 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13363
13364 #: 950.data.seed-values.sql:179
13365 msgid "System Control Number"
13366 msgstr "Número de control del sistema"
13367
13368 #: 950.data.seed-values.sql:13008
13369 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13370 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13371
13372 #: 950.data.seed-values.sql:7606
13373 msgid "Marches"
13374 msgstr "Marchas"
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13377 msgid "Semitic (Other)"
13378 msgstr "Semíticas (Otras)"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:1107
13381 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13382 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13383
13384 #: 950.data.seed-values.sql:4039
13385 msgid ""
13386 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13387 "interval defined here."
13388 msgstr ""
13389 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13390 "que cualquier intervalo definido aquí."
13391
13392 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13393 msgid "object"
13394 msgstr "objeto"
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13397 msgid "computer chip cartridge"
13398 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13399
13400 #: 950.data.seed-values.sql:7368
13401 msgid "audio"
13402 msgstr "audio"
13403
13404 #: 950.data.seed-values.sql:851
13405 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13406 msgstr ""
13407 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13408
13409 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13410 msgid "tactile three-dimensional form"
13411 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13412
13413 #: 950.data.seed-values.sql:4479
13414 msgid "Show email field on patron registration"
13415 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:3765
13418 msgid ""
13419 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13420 msgstr ""
13421 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:11502
13424 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13425 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:1393
13428 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13429 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13432 msgid "Chad "
13433 msgstr "Chad "
13434
13435 #: 950.data.seed-values.sql:14999
13436 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13437 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:2551
13440 msgid "Default Hold Pickup Location"
13441 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13442
13443 #: 950.data.seed-values.sql:8138
13444 msgid "Scotland "
13445 msgstr "Escocia "
13446
13447 #: 950.data.seed-values.sql:7578
13448 msgid "Ballads"
13449 msgstr "Baladas"
13450
13451 #: 950.data.seed-values.sql:1243
13452 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13453 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13454
13455 #: 950.data.seed-values.sql:11479
13456 msgid "Euros"
13457 msgstr "Euros"
13458
13459 #: 950.data.seed-values.sql:1227
13460 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13461 msgstr ""
13462 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13463
13464 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860
13465 msgid "None of the following"
13466 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13467
13468 #: 950.data.seed-values.sql:13275
13469 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13470 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:7935
13473 msgid "China (Republic : 1949"
13474 msgstr "China (República: 1949"
13475
13476 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13477 msgid ""
13478 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13479 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13480 "of your password strength requirements."
13481 msgstr ""
13482 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13483 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13484 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13485
13486 #: 950.data.seed-values.sql:177
13487 msgid "Authority Record ID"
13488 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:7932
13491 msgid "Sri Lanka "
13492 msgstr "Sri Lanka "
13493
13494 #: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247
13495 msgid "General Staff Client container"
13496 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13497
13498 #: 950.data.seed-values.sql:617
13499 msgid "Allow a user to check out a copy"
13500 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13501
13502 #: 950.data.seed-values.sql:14960
13503 msgid "Maximum redirect lookups"
13504 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13505
13506 #: 950.data.seed-values.sql:4491
13507 msgid ""
13508 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13509 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13510 "field is shown or required this setting is ignored."
13511 msgstr ""
13512 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13513 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13514 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13515
13516 #: 950.data.seed-values.sql:5249
13517 msgid "Reading List"
13518 msgstr "Lista de Lectura"
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:803
13521 msgid "Allow a user to update a provider"
13522 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13523
13524 #: 950.data.seed-values.sql:9363
13525 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13526 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13527
13528 #: 950.data.seed-values.sql:2906
13529 msgid ""
13530 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13531 msgstr ""
13532 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13533 "actual para renovar"
13534
13535 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13536 msgid "Newspaper"
13537 msgstr "Periódico"
13538
13539 #: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680
13540 msgid ""
13541 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13542 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13543 "field is required this setting is ignored."
13544 msgstr ""
13545 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13546 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13547 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:3807
13550 msgid "PayflowPro test mode"
13551 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13554 msgid "Nauru "
13555 msgstr "Nauru "
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:6721
13558 msgid "Creek"
13559 msgstr "Arroyo"
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:6917
13562 msgid "Pre-adolescent"
13563 msgstr "Pre-adolescente"
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:5023
13566 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13567 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:12248
13570 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13571 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:14570
13574 msgid "Login via srfsh"
13575 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:31
13578 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13579 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:529
13582 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13583 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:1588
13586 msgid ""
13587 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13588 "group"
13589 msgstr ""
13590 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13591 "\"Catalogación de Administrador\""
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:7930
13594 msgid "China "
13595 msgstr "China "
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:1161
13598 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13599 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:6770
13602 msgid "Polish"
13603 msgstr "Polaco"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:12316
13606 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13607 msgstr ""
13608 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13609
13610 #: 950.data.seed-values.sql:7980
13611 msgid "Gibraltar "
13612 msgstr "Gibraltar "
13613
13614 #: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234
13615 msgid "Import failed due to system id collision"
13616 msgstr ""
13617 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:489
13620 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13621 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:1151
13624 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13625 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13628 msgid ""
13629 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13630 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13631 msgstr ""
13632 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13633 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:13780
13636 msgid "Boost Mobile"
13637 msgstr "Boost Móvil"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13640 msgid ""
13641 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13642 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
13643 "is used."
13644 msgstr ""
13645 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13646 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13647 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:831
13650 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13651 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:8058
13654 msgid "Mexico "
13655 msgstr "Mexico "
13656
13657 #: 950.data.seed-values.sql:36
13658 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13659 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13660
13661 #: 950.data.seed-values.sql:1051
13662 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13663 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13664
13665 #: 950.data.seed-values.sql:6761
13666 msgid "Pampanga"
13667 msgstr "Pampanga"
13668
13669 #: 950.data.seed-values.sql:4788
13670 msgid ""
13671 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13672 "to all phone fields without their own setting."
13673 msgstr ""
13674 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13675 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13676
13677 #: 950.data.seed-values.sql:7392
13678 msgid "videotape reel"
13679 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13680
13681 #: 950.data.seed-values.sql:6760
13682 msgid "Pahlavi"
13683 msgstr "Pahlavi"
13684
13685 #: 950.data.seed-values.sql:1513
13686 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13687 msgstr ""
13688 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:7792
13691 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13692 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:11621
13695 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13696 msgstr ""
13697 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13698 "Hold)"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:2471
13701 msgid "Patron in person"
13702 msgstr "Patrón en persona"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:3771
13705 msgid "Enable PayflowPro payments"
13706 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:829
13709 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13710 msgstr ""
13711 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13712
13713 #: 950.data.seed-values.sql:4722
13714 msgid "Require county field on patron registration"
13715 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13716
13717 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13718 msgid "Kikuyu"
13719 msgstr "Kikuyu"
13720
13721 #: 950.data.seed-values.sql:4704
13722 msgid "Show suffix field on patron registration"
13723 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13724
13725 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13726 msgid "Tibetan"
13727 msgstr "Tibetano"
13728
13729 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13730 msgid "North American Indian (Other)"
13731 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13732
13733 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240
13734 msgid "No accompanying matter"
13735 msgstr "No importa lo acompaña"
13736
13737 #: 950.data.seed-values.sql:6520
13738 msgid "Crimean Tatar"
13739 msgstr "Tártaro de Crimea"
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:1155
13742 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13743 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13744
13745 #: 950.data.seed-values.sql:6866
13746 msgid "Tsimshian"
13747 msgstr "Tsimshian"
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:905
13750 msgid "CREATE_LASSO"
13751 msgstr "CREATE_LASSO"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:8090
13754 msgid "Oregon "
13755 msgstr "Oregón "
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:6740
13758 msgid "Nogai"
13759 msgstr "Nogai"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249
13762 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
13763 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305
13764 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13765 msgid "Historical information"
13766 msgstr "Información histórica"
13767
13768 #: 950.data.seed-values.sql:4997
13769 msgid ""
13770 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13771 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13772 msgstr ""
13773 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13774 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13775 "clientes duplicados."
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:1045
13778 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13779 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:6545
13782 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13783 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:6836
13786 msgid "Sumerian"
13787 msgstr "Sumerio"
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:16002
13790 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13791 msgstr ""
13792 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:3249
13795 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13796 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7797
13799 msgid "Gall"
13800 msgstr "Hiel"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:7597
13803 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13804 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:4626
13807 msgid ""
13808 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13809 "registration."
13810 msgstr ""
13811 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13812 "registro de patrón."
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623
13815 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13816 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:8207
13819 msgid "South Australia "
13820 msgstr "Sur de Australia "
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719
13823 #: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383
13824 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443
13825 msgid "Calendars"
13826 msgstr "Calendarios"
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:6876
13829 msgid "Twi"
13830 msgstr "Twi"
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:2894
13833 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13834 msgstr ""
13835 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13836
13837 #: 950.data.seed-values.sql:6593
13838 msgid "Gujarati"
13839 msgstr "Gujaratí"
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13842 msgid "Austronesian (Other)"
13843 msgstr "Austronesias (Otras)"
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:13385
13846 msgid "Fido"
13847 msgstr "Fido"
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:6636
13850 msgid "Kalâtdlisut"
13851 msgstr "Kalâtdlisut"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:5077
13854 msgid ""
13855 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13856 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13857 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13858 msgstr ""
13859 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13860 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13861 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13862 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:1317
13865 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13866 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13867
13868 #: 950.data.seed-values.sql:2786
13869 msgid "Default copy status (normal)"
13870 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13871
13872 #: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146
13873 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13874 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:483
13877 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13878 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:13848
13881 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13882 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:1637
13885 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13886 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6640
13889 msgid "Kashmiri"
13890 msgstr "Cachemir"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:4407
13893 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13894 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:6595
13897 msgid "Haida"
13898 msgstr "Haida"
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750
13901 msgid "Occitan (post-1500)"
13902 msgstr "Occitano (post-1500)"
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:3405
13905 msgid ""
13906 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13907 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
13908 "format must also be defined"
13909 msgstr ""
13910 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13911 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13912 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13913 "ser definido"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:1590
13916 msgid ""
13917 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13918 "group"
13919 msgstr ""
13920 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13921 "\"Administrador de circulación\""
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:7404
13924 msgid "volume"
13925 msgstr "volumen"
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:1621
13928 msgid "Acquisitions Administrator"
13929 msgstr "Adquisiciones administrador"
13930
13931 #: 950.data.seed-values.sql:6352
13932 msgid "Sound recording format"
13933 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:685
13936 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13937 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13938
13939 #: 950.data.seed-values.sql:5175
13940 msgid "Language of work"
13941 msgstr "Idioma de trabajo"
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017
13944 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13945 msgstr ""
13946 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13947 "Verificador de enlaces"
13948
13949 #: 950.data.seed-values.sql:6426
13950 msgid "Afar"
13951 msgstr "Afar"
13952
13953 #: 950.data.seed-values.sql:7657
13954 msgid "Bound as part of another work"
13955 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13956
13957 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13958 msgid "Mongolia "
13959 msgstr "Mongolia "
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:11523
13962 msgid "Part of the whole quantity."
13963 msgstr "Parte de la cantidad total."
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13966 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13967 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:13153
13970 msgid "No attempt to code"
13971 msgstr "No hay intención de código"
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:3402
13974 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13975 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:4821
13978 msgid ""
13979 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13980 "messages."
13981 msgstr ""
13982 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13983 "de pie patronos y mensajes."
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1323
13986 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13987 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:142
13990 msgid "Name Subject"
13991 msgstr "Nombre de Sujeto"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:1075
13994 msgid "DELETE_TRANSLATION"
13995 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:6813
13998 msgid "Northern Sami"
13999 msgstr "Samí del norte"
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:11310
14002 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14003 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:6372
14006 msgid "Media Type"
14007 msgstr "Tipo de medio"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:4320
14010 msgid ""
14011 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14012 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14013 "field is shown or required this setting is ignored."
14014 msgstr ""
14015 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14016 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14017 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14018
14019 #: 950.data.seed-values.sql:573
14020 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14021 msgstr ""
14022 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:8115
14025 msgid "Russia (Federation) "
14026 msgstr "(Federacion) Rusa "
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7984
14029 msgid "Guadeloupe "
14030 msgstr "Guadeloupe "
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14033 msgid "Northern Ireland "
14034 msgstr "Irlanda del Norte "
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14037 msgid "M-II"
14038 msgstr "M-II"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:4473
14041 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14042 msgstr ""
14043 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14044 "de patrón."
14045
14046 #: 950.data.seed-values.sql:3591
14047 msgid "Content of event_text include"
14048 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14049
14050 #: 950.data.seed-values.sql:7624
14051 msgid "Popular music"
14052 msgstr "Musica popular"
14053
14054 #: 950.data.seed-values.sql:1427
14055 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14056 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14057
14058 #: 950.data.seed-values.sql:8054
14059 msgid "Montana "
14060 msgstr "Montana "
14061
14062 #: 950.data.seed-values.sql:683
14063 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14064 msgstr ""
14065 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14066 "alerta"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:7794
14069 msgid "Polar stereographic"
14070 msgstr "Estereográfica polar"
14071
14072 #: 950.data.seed-values.sql:15456
14073 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14074 msgstr ""
14075 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14076 "nuevos fondos"
14077
14078 #: 950.data.seed-values.sql:3519
14079 msgid "Block copy checkout status"
14080 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14081
14082 #: 950.data.seed-values.sql:2469
14083 msgid "Hold Shelf expiration"
14084 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14085
14086 #: 950.data.seed-values.sql:2660
14087 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14088 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14089
14090 #: 950.data.seed-values.sql:7468
14091 msgid "microopaque"
14092 msgstr "microopaco"
14093
14094 #: 950.data.seed-values.sql:8000
14095 msgid "Idaho "
14096 msgstr "Idaho "
14097
14098 #: 950.data.seed-values.sql:839
14099 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14100 msgstr ""
14101 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:6835
14104 msgid "Susu"
14105 msgstr "Susu"
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:7929
14108 msgid "Cambodia "
14109 msgstr "Cambodia "
14110
14111 #: 950.data.seed-values.sql:1297
14112 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14113 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:14573
14116 msgid "Login via xmlrpc"
14117 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:312
14120 msgid "Lost"
14121 msgstr "Perdido"
14122
14123 #: 950.data.seed-values.sql:599
14124 msgid "User may delete a patron statistical category"
14125 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14126
14127 #: 950.data.seed-values.sql:6827
14128 msgid "Spanish"
14129 msgstr "Español"
14130
14131 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14132 msgid "Betacam"
14133 msgstr "Betacam"
14134
14135 #: 950.data.seed-values.sql:6937
14136 msgid "Musical sound recording"
14137 msgstr "Grabación de sonido musical"
14138
14139 #: 950.data.seed-values.sql:11508
14140 msgid "Delayed: Changed"
14141 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14142
14143 #: 950.data.seed-values.sql:12957
14144 msgid "Heading -- Personal Name"
14145 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14146
14147 #: 950.data.seed-values.sql:7938
14148 msgid "Colombia "
14149 msgstr "Colombia "
14150
14151 #: 950.data.seed-values.sql:4563
14152 msgid ""
14153 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14154 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14155 "If the field is required this setting is ignored."
14156 msgstr ""
14157 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14158 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14159 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:12882
14162 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14163 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:565
14166 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14167 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070
14170 #: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136
14171 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
14172 msgid "Phonograph music recording"
14173 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14174
14175 #: 950.data.seed-values.sql:268
14176 msgid "7_days_2_renew"
14177 msgstr "7_days_2_renew"
14178
14179 #: 950.data.seed-values.sql:6547
14180 msgid "Eskimo languages"
14181 msgstr "Lenguas esquimales"
14182
14183 #: 950.data.seed-values.sql:60
14184 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14185 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14186
14187 #: 950.data.seed-values.sql:989
14188 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14189 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14190
14191 #: 950.data.seed-values.sql:4290
14192 msgid "Show alias field on patron registration"
14193 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14194
14195 #: 950.data.seed-values.sql:1493
14196 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14197 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14198
14199 #: 950.data.seed-values.sql:4533
14200 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14201 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14202
14203 #: 950.data.seed-values.sql:1505
14204 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14205 msgstr ""
14206 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14207
14208 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14209 msgid "Kiribati "
14210 msgstr "Kiribati "
14211
14212 #: 950.data.seed-values.sql:7599
14213 msgid "Flamenco"
14214 msgstr "Flamenco"
14215
14216 #~ msgid "Gwich"
14217 #~ msgstr "Gwich"
14218
14219 #~ msgid "SSN"
14220 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14221
14222 #~ msgid "Example Branch 4"
14223 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14224
14225 #~ msgid "Example Branch 2"
14226 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14227
14228 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14229 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14230
14231 #~ msgid ""
14232 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14233 #~ "per user"
14234 #~ msgstr ""
14235 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14236 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14237
14238 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14239 #~ msgstr ""
14240 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14241
14242 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14243 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14244
14245 #~ msgid "Example Branch 3"
14246 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14247
14248 #~ msgid "Example Branch 1"
14249 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14250
14251 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14252 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14253
14254 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14255 #~ msgstr ""
14256 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14257 #~ "Registradas"
14258
14259 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14260 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14261
14262 #~ msgid ""
14263 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14264 #~ msgstr ""
14265 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14266 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14267
14268 #~ msgid ""
14269 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14270 #~ "notes/messages."
14271 #~ msgstr ""
14272 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14273 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14274
14275 #~ msgid "Example System 1"
14276 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14277
14278 #~ msgid "Example System 2"
14279 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14280
14281 #~ msgid "Local System Administrator"
14282 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14283
14284 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14285 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"