1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:7962
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
29 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
33 #: 950.data.seed-values.sql:6764
37 #: 950.data.seed-values.sql:1565
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6651
49 #: 950.data.seed-values.sql:5188
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7452
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:2604
61 #: 950.data.seed-values.sql:6742
65 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
66 #: 950.data.seed-values.sql:15472
70 #: 950.data.seed-values.sql:15450
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6535
82 #: 950.data.seed-values.sql:15206
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7724
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4572
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4803
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:1537
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
109 #: 950.data.seed-values.sql:8081
113 #: 950.data.seed-values.sql:298
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
119 msgstr "Palabra clave"
121 #: 950.data.seed-values.sql:5258
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
125 #: 950.data.seed-values.sql:15121
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
129 #: 950.data.seed-values.sql:7631
131 msgstr "musica de rock"
133 #: 950.data.seed-values.sql:973
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
137 #: 950.data.seed-values.sql:7903
141 #: 950.data.seed-values.sql:12961
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
145 #: 950.data.seed-values.sql:7780
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
149 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
150 #: 950.data.seed-values.sql:8480
154 #: 950.data.seed-values.sql:15530
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
158 #: 950.data.seed-values.sql:3090
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
171 #: 950.data.seed-values.sql:7777
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
175 #: 950.data.seed-values.sql:1329
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
179 #: 950.data.seed-values.sql:11582
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
183 #: 950.data.seed-values.sql:16385
184 msgid "Notification of a group of circs"
187 #: 950.data.seed-values.sql:8184
189 msgstr "Wake Island "
191 #: 950.data.seed-values.sql:72
192 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
193 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
195 #: 950.data.seed-values.sql:6724
199 #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
200 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
201 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
203 #: 950.data.seed-values.sql:5037
205 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
206 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
207 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
208 "set period of time."
210 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
211 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
212 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
213 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
216 #: 950.data.seed-values.sql:438
218 msgstr "Biblioteca ambulante"
220 #: 950.data.seed-values.sql:6642
224 #: 950.data.seed-values.sql:7823
228 #: 950.data.seed-values.sql:4335
229 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
231 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
233 #: 950.data.seed-values.sql:3051
234 msgid "Hard boundary"
235 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
237 #: 950.data.seed-values.sql:8100
241 #: 950.data.seed-values.sql:8143
245 #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
246 msgid "Virgin Mobile"
247 msgstr "Virgin Mobile"
249 #: 950.data.seed-values.sql:13151
250 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
251 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
253 #: 950.data.seed-values.sql:8014
257 #: 950.data.seed-values.sql:6794
261 #: 950.data.seed-values.sql:919
262 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
263 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
265 #: 950.data.seed-values.sql:309
269 #: 950.data.seed-values.sql:266
270 msgid "35_days_1_renew"
271 msgstr "35_días_1_renova"
273 #: 950.data.seed-values.sql:4057
275 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
276 "registration and self-service username changing only"
278 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
279 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
280 "cambiando únicamente"
282 #: 950.data.seed-values.sql:775
283 msgid "Allow a user to view a funding source"
284 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
286 #: 950.data.seed-values.sql:4873
287 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
289 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
291 #: 950.data.seed-values.sql:4815
293 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
294 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
296 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
297 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
299 #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
300 #: 950.data.seed-values.sql:8557
304 #: 950.data.seed-values.sql:623
305 msgid "Allow a user to delete a copy location"
306 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
308 #: 950.data.seed-values.sql:327
310 msgstr "desde hace mucho tiempo"
312 #: 950.data.seed-values.sql:15508
313 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
314 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
316 #: 950.data.seed-values.sql:8151
320 #: 950.data.seed-values.sql:33
321 msgid "Alerting Note, no blocks"
322 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
324 #: 950.data.seed-values.sql:3648
326 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
327 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
328 "will not be suppressed."
330 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
331 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
332 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
334 #: 950.data.seed-values.sql:14879
336 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
337 "copy on the patron record when it is paid"
339 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
340 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
342 #: 950.data.seed-values.sql:1133
343 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
344 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
346 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
347 #: 950.data.seed-values.sql:3324
348 msgid "Lost Materials Processing Fee"
349 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
351 #: 950.data.seed-values.sql:667
352 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
354 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
357 #: 950.data.seed-values.sql:1639
359 msgstr "Revisión de datos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:14018
362 msgid "Chariton Valley Wireless"
363 msgstr "Chariton Valley Wireless"
365 #: 950.data.seed-values.sql:577
366 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
367 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
369 #: 950.data.seed-values.sql:8126
373 #: 950.data.seed-values.sql:1307
374 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
375 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
377 #: 950.data.seed-values.sql:8032
381 #: 950.data.seed-values.sql:941
382 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
383 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
385 #: 950.data.seed-values.sql:4899
386 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
387 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
389 #: 950.data.seed-values.sql:6568
393 #: 950.data.seed-values.sql:8232
394 msgid "Continuing resource status unknown"
395 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
397 #: 950.data.seed-values.sql:6973
399 msgstr "Número de serie"
401 #: 950.data.seed-values.sql:6887
405 #: 950.data.seed-values.sql:11536
407 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
408 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
410 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
411 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
412 "clasificado, sostiene )"
414 #: 950.data.seed-values.sql:8187
415 msgid "West Virginia "
416 msgstr "Virginia Occidental "
418 #: 950.data.seed-values.sql:3468
420 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
421 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
424 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
425 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
426 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
428 #: 950.data.seed-values.sql:6752
432 #: 950.data.seed-values.sql:717
433 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
434 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
436 #: 950.data.seed-values.sql:120
437 msgid "Abbreviated Title"
438 msgstr "Título abreviado"
440 #: 950.data.seed-values.sql:7806
441 msgid "Equirectangular"
442 msgstr "Equirectangular"
444 #: 950.data.seed-values.sql:8116
448 #: 950.data.seed-values.sql:352
449 msgid "English (Canada)"
450 msgstr "Inglés (Canadá)"
452 #: 950.data.seed-values.sql:7891
453 msgid "Armenia (Republic) "
454 msgstr "Armenia (República) "
456 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
457 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
458 #: 950.data.seed-values.sql:8534
460 msgstr "Formar lineas"
462 #: 950.data.seed-values.sql:12975
463 msgid "Heading -- Form Subdivision"
464 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
466 #: 950.data.seed-values.sql:4527
468 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
470 "If the field is required this setting is ignored."
472 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
473 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
474 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
476 #: 950.data.seed-values.sql:4410
478 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
479 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
480 "field is shown or required this setting is ignored."
482 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
483 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
484 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
486 #: 950.data.seed-values.sql:743
487 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
489 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
492 #: 950.data.seed-values.sql:14493
493 msgid "A text message has been requested for a call number."
494 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
496 #: 950.data.seed-values.sql:11530
497 msgid "Canceled: By Vendor"
498 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
500 #: 950.data.seed-values.sql:1117
501 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
502 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
504 #: 950.data.seed-values.sql:15488
505 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
506 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
508 #: 950.data.seed-values.sql:13604
512 #: 950.data.seed-values.sql:7886
516 #: 950.data.seed-values.sql:3906
517 msgid "Format Times with this pattern."
518 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
520 #: 950.data.seed-values.sql:6686
521 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
522 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
524 #: 950.data.seed-values.sql:2951
526 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
527 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
528 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
530 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
531 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
532 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
534 #: 950.data.seed-values.sql:4509
536 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
539 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
540 "registro de patrón."
542 #: 950.data.seed-values.sql:3270
543 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
545 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
546 "organizativa para la sostiene"
548 #: 950.data.seed-values.sql:4461
549 msgid "Regex for email field on patron registration"
551 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
554 #: 950.data.seed-values.sql:3951
556 msgstr "Correo de Código"
558 #: 950.data.seed-values.sql:6443
559 msgid "Apache languages"
560 msgstr "Lenguas Apache"
562 #: 950.data.seed-values.sql:1275
563 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
564 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
566 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
567 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
568 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
572 #: 950.data.seed-values.sql:853
573 msgid "Allows a user to create a purchase order"
574 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
576 #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
577 #: 950.data.seed-values.sql:8476
581 #: 950.data.seed-values.sql:3609
582 msgid "Content of header_text include"
583 msgstr "Contenido de header_text incluye"
585 #: 950.data.seed-values.sql:12246
586 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
587 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
589 #: 950.data.seed-values.sql:8223
590 msgid "Inclusive dates of collection"
591 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
593 #: 950.data.seed-values.sql:3465
594 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
595 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
597 #: 950.data.seed-values.sql:6938
598 msgid "Computer file"
599 msgstr "Archivo de computadora"
601 #: 950.data.seed-values.sql:14188
605 #: 950.data.seed-values.sql:11494
609 #: 950.data.seed-values.sql:1123
610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
613 #: 950.data.seed-values.sql:8078
615 msgstr "Nueva Escocia "
617 #: 950.data.seed-values.sql:11914
618 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
620 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
622 #: 950.data.seed-values.sql:3474
623 msgid "Change reshelving status interval"
624 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
626 #: 950.data.seed-values.sql:2960
628 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
629 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
630 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
633 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
634 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
635 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
636 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
639 #: 950.data.seed-values.sql:525
641 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
643 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
644 "requiere para una sujeción"
646 #: 950.data.seed-values.sql:4338
648 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
649 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
650 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
652 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
653 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
654 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
657 #: 950.data.seed-values.sql:7908
658 msgid "British Columbia "
659 msgstr "Columbia Británica "
661 #: 950.data.seed-values.sql:6951
662 msgid "The item is a poem or collection of poems."
663 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
665 #: 950.data.seed-values.sql:6641
669 #: 950.data.seed-values.sql:6574
670 msgid "Germanic (Other)"
671 msgstr "Germánicas (Otras)"
673 #: 950.data.seed-values.sql:8194
674 msgid "Midway Islands "
675 msgstr "Islas Midway "
677 #: 950.data.seed-values.sql:3
681 #: 950.data.seed-values.sql:3357
682 msgid "Item Status for Missing Pieces"
683 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
685 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
686 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
687 #: 950.data.seed-values.sql:8630
688 msgid "Illustrations"
689 msgstr "Ilustraciones"
691 #: 950.data.seed-values.sql:8152
695 #: 950.data.seed-values.sql:7304
696 msgid "notated movement"
697 msgstr "Movimiento anotada"
699 #: 950.data.seed-values.sql:6970
703 #: 950.data.seed-values.sql:16309
704 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
706 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
707 "regresaron reclamaciones"
709 #: 950.data.seed-values.sql:8148
713 #: 950.data.seed-values.sql:6476
717 #: 950.data.seed-values.sql:6895
721 #: 950.data.seed-values.sql:3096
722 msgid "Soft stalling interval"
723 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
725 #: 950.data.seed-values.sql:13882
726 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
727 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
729 #: 950.data.seed-values.sql:8192
733 #: 950.data.seed-values.sql:6584
734 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
735 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
737 #: 950.data.seed-values.sql:6849
741 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
742 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
743 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
744 #: 950.data.seed-values.sql:8316
745 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
746 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
748 #: 950.data.seed-values.sql:2876
749 msgid "Spine label line width"
750 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
752 #: 950.data.seed-values.sql:7652
754 msgstr "serie de mapas"
756 #: 950.data.seed-values.sql:4329
758 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
759 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
760 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
762 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
763 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
764 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
765 "ignora este ajuste ."
767 #: 950.data.seed-values.sql:1433
768 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
769 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
771 #: 950.data.seed-values.sql:11771
773 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
774 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
777 #: 950.data.seed-values.sql:7815
781 #: 950.data.seed-values.sql:3033
782 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
784 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
787 #: 950.data.seed-values.sql:671
788 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
790 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
793 #: 950.data.seed-values.sql:7798
794 msgid "Goode's homolographic"
795 msgstr "Homolographic de Goode"
797 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
798 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
799 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
800 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
801 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
803 #: 950.data.seed-values.sql:270
804 msgid "1_hour_2_renew"
805 msgstr "1_hora_2_renovados"
807 #: 950.data.seed-values.sql:4362
808 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
809 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
811 #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
812 msgid "Charge lost on zero"
813 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
815 #: 950.data.seed-values.sql:629
817 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
820 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
821 "una retención a una determinada copia"
823 #: 950.data.seed-values.sql:6630
827 #: 950.data.seed-values.sql:14912
828 msgid "Truncate fines to max fine amount"
829 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
831 #: 950.data.seed-values.sql:2636
833 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
834 "staff that received the copy"
836 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
837 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
839 #: 950.data.seed-values.sql:4891
840 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
841 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
843 #: 950.data.seed-values.sql:1421
844 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
845 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
847 #: 950.data.seed-values.sql:4200
849 msgstr "Barra de botones"
851 #: 950.data.seed-values.sql:12244
852 msgid "Invalid value for \"price\""
853 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
855 #: 950.data.seed-values.sql:2849
856 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
858 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
861 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
865 #: 950.data.seed-values.sql:4623
866 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
868 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
871 #: 950.data.seed-values.sql:6619
872 msgid "Indic (Other)"
873 msgstr "Índicas (Otras)"
875 #: 950.data.seed-values.sql:8035
876 msgid "Massachusetts "
877 msgstr "Massachusetts "
879 #: 950.data.seed-values.sql:5
881 msgstr "Sistema local"
883 #: 950.data.seed-values.sql:8129
887 #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
888 msgid "Default Phone Number"
889 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
891 #: 950.data.seed-values.sql:14052
892 msgid "Cleartalk Wireless"
893 msgstr "Clear Talk inalambrico"
895 #: 950.data.seed-values.sql:6734
899 #: 950.data.seed-values.sql:877
900 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
902 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
905 #: 950.data.seed-values.sql:1069
906 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
907 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
909 #: 950.data.seed-values.sql:4239
910 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
912 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
915 #: 950.data.seed-values.sql:12305
916 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
918 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
921 #: 950.data.seed-values.sql:3900
923 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
924 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
926 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
927 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
929 #: 950.data.seed-values.sql:6744
930 msgid "Nubian languages"
931 msgstr "Nubias, lenguas"
933 #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
934 #: 950.data.seed-values.sql:6447
938 #: 950.data.seed-values.sql:6786
942 #: 950.data.seed-values.sql:719
943 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
945 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
947 #: 950.data.seed-values.sql:759
948 msgid "Allow a user to run reports"
949 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
951 #: 950.data.seed-values.sql:11517
952 msgid "This line item is not found in the referenced message."
953 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
955 #: 950.data.seed-values.sql:14086
956 msgid "Syringa Wireless"
957 msgstr "Syringa inalámbrica"
959 #: 950.data.seed-values.sql:12252
960 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
961 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
963 #: 950.data.seed-values.sql:4725
964 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
966 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
968 #: 950.data.seed-values.sql:314
972 #: 950.data.seed-values.sql:979
973 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
974 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
976 #: 950.data.seed-values.sql:3582
977 msgid "Content of alert_text include"
978 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
980 #: 950.data.seed-values.sql:2672
982 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
983 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
984 "will result in a warning to the staff."
986 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
987 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
988 "resultado un aviso al empliado."
990 #: 950.data.seed-values.sql:3105
991 msgid "Hard stalling interval"
992 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
994 #: 950.data.seed-values.sql:6920
996 msgstr "Especializado"
998 #: 950.data.seed-values.sql:347
999 msgid "American English"
1000 msgstr "Inglés de EE.UU."
1002 #: 950.data.seed-values.sql:6738
1003 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1004 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1006 #: 950.data.seed-values.sql:7928
1008 msgstr "California "
1010 #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
1011 msgid "Hits per Page"
1012 msgstr "Resultados por página"
1014 #: 950.data.seed-values.sql:7516
1015 msgid "computer disc cartridge"
1016 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1018 #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
1019 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1021 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1023 #: 950.data.seed-values.sql:133
1024 msgid "Personal Author"
1025 msgstr "Autor Personal"
1027 #: 950.data.seed-values.sql:8185
1031 #: 950.data.seed-values.sql:6689
1035 #: 950.data.seed-values.sql:4356
1037 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1038 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1039 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1041 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1042 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1043 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1046 #: 950.data.seed-values.sql:1373
1047 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1048 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1050 #: 950.data.seed-values.sql:6787
1051 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1052 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1054 #: 950.data.seed-values.sql:6645
1058 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
1059 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8537
1062 msgstr "Accidentes geográficos"
1064 #: 950.data.seed-values.sql:13814
1065 msgid "Bluegrass Cellular"
1066 msgstr "Bluegrass Cellular"
1068 #: 950.data.seed-values.sql:1557
1070 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1072 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1073 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1075 #: 950.data.seed-values.sql:6691
1079 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1081 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1083 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1084 "la profundidad especificada"
1086 #: 950.data.seed-values.sql:6901
1087 msgid "Yao (Africa)"
1088 msgstr "Yao (África)"
1090 #: 950.data.seed-values.sql:12382
1092 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1095 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1096 "importador Bib Queque."
1098 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1102 #: 950.data.seed-values.sql:4317
1103 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1104 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1106 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
1107 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
1108 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
1109 msgid "Law reports and digests"
1110 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1112 #: 950.data.seed-values.sql:6773
1113 msgid "Prakrit languages"
1114 msgstr "Idiomas Prakrit"
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1375
1117 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1118 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1120 #: 950.data.seed-values.sql:318
1124 #: 950.data.seed-values.sql:7999
1128 #: 950.data.seed-values.sql:3441
1130 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1133 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1134 "contraseña servida propia permanece activa."
1136 #: 950.data.seed-values.sql:3276
1137 msgid "Reset request time on un-cancel"
1138 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7644
1142 msgstr "Villancicos"
1144 #: 950.data.seed-values.sql:13290
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1149 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1150 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1152 #: 950.data.seed-values.sql:6431
1156 #: 950.data.seed-values.sql:3063
1157 msgid "Holds: Soft boundary"
1158 msgstr "Sostiene: límite suave"
1160 #: 950.data.seed-values.sql:4560
1161 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1162 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1371
1165 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1166 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1168 #: 950.data.seed-values.sql:4779
1170 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1173 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1174 "registro de patrón por defecto."
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8028
1177 msgid "Liechtenstein "
1178 msgstr "Liechtenstein "
1180 #: 950.data.seed-values.sql:427
1182 msgstr "En todos lados"
1184 #: 950.data.seed-values.sql:1389
1185 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1186 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1188 #: 950.data.seed-values.sql:12943
1189 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1191 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1194 #: 950.data.seed-values.sql:7500
1195 msgid "online resource"
1196 msgstr "recurso en línea"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:703
1199 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1201 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1203 #: 950.data.seed-values.sql:6870
1207 #: 950.data.seed-values.sql:6860
1211 #: 950.data.seed-values.sql:511
1212 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1214 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1216 #: 950.data.seed-values.sql:5057
1218 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1219 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1220 "also be set to \"true\"."
1222 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1223 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1224 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1226 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1228 msgstr "Tayikistán "
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8113
1231 msgid "Rhode Island "
1232 msgstr "Rhode Island "
1234 #: 950.data.seed-values.sql:875
1235 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1237 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1240 #: 950.data.seed-values.sql:2468
1241 msgid "Untargeted expiration"
1242 msgstr "De caducidad sin directo"
1244 #: 950.data.seed-values.sql:2957
1245 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1246 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1248 #: 950.data.seed-values.sql:3081
1250 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1253 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1254 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1256 #: 950.data.seed-values.sql:7248
1257 msgid "two-dimensional moving image"
1258 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1260 #: 950.data.seed-values.sql:8009
1264 #: 950.data.seed-values.sql:13006
1265 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1266 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1268 #: 950.data.seed-values.sql:13967
1269 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1270 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1272 #: 950.data.seed-values.sql:2867
1273 msgid "Spine label left margin"
1274 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1276 #: 950.data.seed-values.sql:6861
1280 #: 950.data.seed-values.sql:4128
1281 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1282 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1284 #: 950.data.seed-values.sql:4587
1285 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1286 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1288 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1290 msgstr "Kara-Kalpak"
1292 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1296 #: 950.data.seed-values.sql:11488
1297 msgid "Non-library Item"
1298 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1300 #: 950.data.seed-values.sql:701
1301 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1303 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1304 "un lugar determinado"
1306 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1308 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1310 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1569
1314 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1317 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1318 "los registros del babero enlaces"
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6508
1324 #: 950.data.seed-values.sql:10170
1326 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1327 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1328 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1331 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1332 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1333 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1334 "centro de la pena."
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8112
1340 #: 950.data.seed-values.sql:15560
1341 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1342 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1344 #: 950.data.seed-values.sql:7593
1345 msgid "Concerti grossi"
1346 msgstr "Concerti grossi"
1348 #: 950.data.seed-values.sql:7480
1349 msgid "microfilm cassette"
1350 msgstr "casete de microfilm"
1352 #: 950.data.seed-values.sql:7630
1356 #: 950.data.seed-values.sql:466
1357 msgid "Long-Overdue Materials"
1358 msgstr "Materiales muy atrasados"
1360 #: 950.data.seed-values.sql:16191
1361 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1363 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1365 #: 950.data.seed-values.sql:7911
1369 #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
1370 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
1371 #: 950.data.seed-values.sql:8637
1375 #: 950.data.seed-values.sql:6494
1379 #: 950.data.seed-values.sql:12148
1380 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1381 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1383 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1384 msgid "Sorbian languages"
1385 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1387 #: 950.data.seed-values.sql:4326
1388 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1390 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1392 #: 950.data.seed-values.sql:3198
1394 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1395 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1397 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1398 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1399 "que la bodega para ser colocado"
1401 #: 950.data.seed-values.sql:16398
1402 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1405 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1407 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1410 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1411 "reservas para reservar"
1413 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1414 msgid "overhead transparency"
1415 msgstr "transparencia de proyección"
1417 #: 950.data.seed-values.sql:14859
1419 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1420 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1423 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1424 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1425 "retorno a alguna entidad externa."
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8225
1428 msgid "Multiple dates"
1429 msgstr "Varias fechas"
1431 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1435 #: 950.data.seed-values.sql:14
1439 #: 950.data.seed-values.sql:3267
1440 msgid "Skip For Hold Targeting"
1441 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1443 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
1444 msgid "No specified special format characteristics"
1445 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1447 #: 950.data.seed-values.sql:8163
1448 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1449 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1451 #: 950.data.seed-values.sql:4941
1453 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1454 "SMS from the OPAC."
1456 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1457 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1459 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1463 #: 950.data.seed-values.sql:3369
1465 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1466 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1467 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1469 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1470 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1471 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1472 "campo se hace clic."
1474 #: 950.data.seed-values.sql:11747
1475 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1476 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1478 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1482 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1483 msgid "Can do anything at the Branch level"
1484 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:6692
1490 #: 950.data.seed-values.sql:1617
1492 msgstr "Circuladores"
1494 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1498 #: 950.data.seed-values.sql:7953
1502 #: 950.data.seed-values.sql:146
1503 msgid "Topic Subject"
1504 msgstr "Asunto del Tema"
1506 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1510 #: 950.data.seed-values.sql:2915
1512 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1513 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1514 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1515 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1518 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1519 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1520 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1521 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1522 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1524 #: 950.data.seed-values.sql:6765
1525 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1526 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1528 #: 950.data.seed-values.sql:2474
1529 msgid "Patron via SIP"
1530 msgstr "Patrón a través de SIP"
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7866
1533 msgid "Updating Web site"
1534 msgstr "Sitio Web de actualización"
1536 #: 950.data.seed-values.sql:1351
1537 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1538 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1540 #: 950.data.seed-values.sql:7807
1544 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1545 msgid "Côte d'Ivoire "
1546 msgstr "Côte d'Ivoire "
1548 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1549 msgid "Cayman Islands "
1550 msgstr "Islas Caimán "
1552 #: 950.data.seed-values.sql:11525
1553 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1554 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1556 #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
1557 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1558 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1560 #: 950.data.seed-values.sql:6533
1564 #: 950.data.seed-values.sql:2602
1566 msgstr "Circulación"
1568 #: 950.data.seed-values.sql:6675
1572 #: 950.data.seed-values.sql:583
1573 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1575 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1577 #: 950.data.seed-values.sql:9139
1578 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1579 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1581 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1582 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1583 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1585 #: 950.data.seed-values.sql:931
1586 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1587 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1589 #: 950.data.seed-values.sql:7811
1590 msgid "Space oblique Mercator"
1591 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1593 #: 950.data.seed-values.sql:6452
1597 #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
1598 msgid "Hold Notification Format"
1599 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1601 #: 950.data.seed-values.sql:4833
1602 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1604 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1606 #: 950.data.seed-values.sql:14556
1607 msgid "Match-Only Merge"
1608 msgstr "Unir solo-partido"
1610 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
1611 msgid "Accession Number"
1612 msgstr "Número de Acceso"
1614 #: 950.data.seed-values.sql:3222
1615 msgid "Org Unit Target Weight"
1616 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1618 #: 950.data.seed-values.sql:16072
1619 msgid "Default copy location value for imported items"
1620 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1622 #: 950.data.seed-values.sql:3150
1623 msgid "Clear shelf copy status"
1624 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1626 #: 950.data.seed-values.sql:7819
1627 msgid "Conic, specific type unknown"
1628 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1630 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1634 #: 950.data.seed-values.sql:591
1635 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1637 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7800
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1644 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1645 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1647 #: 950.data.seed-values.sql:7622
1651 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
1655 #: 950.data.seed-values.sql:893
1656 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1657 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1659 #: 950.data.seed-values.sql:12237
1660 msgid "Malformed record cause Import failure"
1661 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1663 #: 950.data.seed-values.sql:835
1664 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1665 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1667 #: 950.data.seed-values.sql:1381
1668 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1669 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1671 #: 950.data.seed-values.sql:547
1672 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1673 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1675 #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
1676 msgid "PayflowPro password"
1677 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1679 #: 950.data.seed-values.sql:14375
1680 msgid "Centennial Wireless"
1681 msgstr "Centennial Wireless"
1683 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
1684 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
1686 #: 950.data.seed-values.sql:8317
1687 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1688 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1692 msgstr "Franja de Gaza "
1694 #: 950.data.seed-values.sql:12239
1695 msgid "New record had insufficient quality"
1696 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1698 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
1699 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
1700 #: 950.data.seed-values.sql:8642
1701 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1702 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1704 #: 950.data.seed-values.sql:14154
1705 msgid "Simple Mobile"
1706 msgstr "Simple Mobile"
1708 #: 950.data.seed-values.sql:879
1709 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1711 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1717 #: 950.data.seed-values.sql:12981
1718 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1719 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1721 #: 950.data.seed-values.sql:7579
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1727 msgstr "Cabo Verde "
1729 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1733 #: 950.data.seed-values.sql:8119
1734 msgid "South Carolina "
1735 msgstr "Carolina del Sur "
1737 #: 950.data.seed-values.sql:789
1738 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1739 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1741 #: 950.data.seed-values.sql:1453
1742 msgid "Update prefix label definition."
1743 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1745 #: 950.data.seed-values.sql:7885
1749 #: 950.data.seed-values.sql:7993
1753 #: 950.data.seed-values.sql:4236
1754 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1755 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1757 #: 950.data.seed-values.sql:6564
1758 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1759 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1761 #: 950.data.seed-values.sql:8205
1762 msgid "Spratly Island "
1763 msgstr "Islas Spratly "
1765 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1766 msgid "Bouvet Island "
1767 msgstr "Isla Bouvet "
1769 #: 950.data.seed-values.sql:14593
1770 msgid "LibraryElf Login"
1771 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1773 #: 950.data.seed-values.sql:7817
1774 msgid "Equidistant conic"
1775 msgstr "Cónica equidistante"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
1778 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1779 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1781 #: 950.data.seed-values.sql:7948
1782 msgid "Cook Islands "
1783 msgstr "Islas Cook "
1785 #: 950.data.seed-values.sql:322
1786 msgid "Discard/Weed"
1787 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1789 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1790 msgid "El Salvador "
1791 msgstr "EL Salvador "
1793 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1795 msgstr "Autochequeo"
1797 #: 950.data.seed-values.sql:6613
1799 msgstr "Yi Sinchuán"
1801 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1803 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1804 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1805 "If the field is required this setting is ignored."
1807 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1808 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1809 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1811 #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
1812 msgid "PayPal test mode"
1813 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1815 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1819 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1820 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1821 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1823 #: 950.data.seed-values.sql:13368
1824 msgid "Koodo Mobile"
1825 msgstr "Koodo móvil"
1827 #: 950.data.seed-values.sql:4743
1829 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1830 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1831 "field is required this setting is ignored."
1833 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1834 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1835 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1837 #: 950.data.seed-values.sql:7960
1841 #: 950.data.seed-values.sql:4072
1842 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1843 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1845 #: 950.data.seed-values.sql:5261
1846 msgid "Cancel Holds"
1847 msgstr "Cancelar Apartados"
1849 #: 950.data.seed-values.sql:6952
1853 #: 950.data.seed-values.sql:12982
1854 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1855 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1857 #: 950.data.seed-values.sql:4812
1858 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1859 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1861 #: 950.data.seed-values.sql:6438
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12258
1866 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1868 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1871 #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
1872 #: 950.data.seed-values.sql:16197
1874 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1875 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1876 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1877 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1878 "6 = bottom list, do not display."
1880 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1881 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1882 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1883 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1884 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1887 #: 950.data.seed-values.sql:1549
1888 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1890 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1893 #: 950.data.seed-values.sql:14690
1897 #: 950.data.seed-values.sql:11625
1898 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1900 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1903 #: 950.data.seed-values.sql:773
1904 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1905 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1907 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1909 msgstr "sin mediación"
1911 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1913 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1914 "%INCLUDE(header_text)%"
1916 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1917 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1919 #: 950.data.seed-values.sql:5047
1921 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1922 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1923 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1924 "balances after an interval of time."
1926 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1927 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1928 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1929 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1932 #: 950.data.seed-values.sql:6897
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8074
1940 #: 950.data.seed-values.sql:1615
1942 msgstr "Catalogadores"
1944 #: 950.data.seed-values.sql:6441
1948 #: 950.data.seed-values.sql:448
1949 msgid "Overdue Materials"
1950 msgstr "Materiales Vencidos"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
1957 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1962 #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
1963 msgid "Temporary barcode prefix"
1964 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1966 #: 950.data.seed-values.sql:1501
1967 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1969 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1972 #: 950.data.seed-values.sql:12995
1973 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1974 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1976 #: 950.data.seed-values.sql:15070
1977 msgid "Upload Create PO"
1978 msgstr "Subir Crear PO"
1980 #: 950.data.seed-values.sql:7628
1984 #: 950.data.seed-values.sql:5014
1985 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1986 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1988 #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
1990 msgstr "Catalogando"
1992 #: 950.data.seed-values.sql:262
1993 msgid "3_days_1_renew"
1994 msgstr "3_días_1_renovación"
1996 #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
1997 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
2002 #: 950.data.seed-values.sql:6448
2006 #: 950.data.seed-values.sql:6880
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2011 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2012 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2014 #: 950.data.seed-values.sql:7626
2015 msgid "Program music"
2016 msgstr "Programar musica"
2018 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2019 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2020 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2022 #: 950.data.seed-values.sql:11519
2023 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2024 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2026 #: 950.data.seed-values.sql:3991
2027 msgid "Allow pending addresses"
2028 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2030 #: 950.data.seed-values.sql:4608
2032 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2033 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2034 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2036 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2037 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2038 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6620
2044 #: 950.data.seed-values.sql:499
2045 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2046 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2048 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
2049 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
2050 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
2054 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2056 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2057 "prevented from checking in"
2059 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2060 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2062 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2066 #: 950.data.seed-values.sql:7536
2067 msgid "audiocassette"
2068 msgstr "cinta de audio"
2070 #: 950.data.seed-values.sql:781
2071 msgid "Allow a user to delete a fund"
2072 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2074 #: 950.data.seed-values.sql:4110
2075 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2076 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2078 #: 950.data.seed-values.sql:12993
2079 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2080 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2082 #: 950.data.seed-values.sql:867
2083 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2084 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2086 #: 950.data.seed-values.sql:13402
2087 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2088 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7975
2094 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2098 #: 950.data.seed-values.sql:1602
2099 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2101 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2103 #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
2107 #: 950.data.seed-values.sql:767
2108 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2110 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2112 #: 950.data.seed-values.sql:7986
2113 msgid "Georgia (Republic) "
2114 msgstr "Georgia (República) "
2116 #: 950.data.seed-values.sql:185
2117 msgid "Series Title (Browse)"
2118 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2120 #: 950.data.seed-values.sql:13661
2121 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2122 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2124 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2125 msgid "Continuing resource currently published"
2126 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2128 #: 950.data.seed-values.sql:2831
2129 msgid "Spine and pocket label font size"
2130 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2132 #: 950.data.seed-values.sql:2804
2133 msgid "Minimum Item Price"
2134 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2136 #: 950.data.seed-values.sql:16016
2137 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2138 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2140 #: 950.data.seed-values.sql:12969
2141 msgid "Heading -- General Subdivision"
2142 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2144 #: 950.data.seed-values.sql:6718
2148 #: 950.data.seed-values.sql:1021
2149 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2150 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2152 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2153 msgid "Saudi Arabia "
2154 msgstr "Arabia Saudita "
2156 #: 950.data.seed-values.sql:8005
2160 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2164 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2168 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2172 #: 950.data.seed-values.sql:8162
2176 #: 950.data.seed-values.sql:14987
2178 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2179 "system moves on to the next URL"
2181 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2182 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2184 #: 950.data.seed-values.sql:5250
2185 msgid "Template Merge Container"
2186 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2188 #: 950.data.seed-values.sql:11118
2189 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2190 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2192 #: 950.data.seed-values.sql:4596
2193 msgid "Show master_account field on patron registration"
2194 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2196 #: 950.data.seed-values.sql:11507
2197 msgid "The information is to be or has been deleted."
2198 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2200 #: 950.data.seed-values.sql:3366
2201 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2202 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2204 #: 950.data.seed-values.sql:7900
2205 msgid "American Samoa "
2206 msgstr "Samoa Americana "
2208 #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2210 msgid "Autobiography"
2211 msgstr "Autobiografía"
2213 #: 950.data.seed-values.sql:13003
2214 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2216 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2218 #: 950.data.seed-values.sql:6822
2222 #: 950.data.seed-values.sql:715
2224 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2226 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2227 "nuevo puede reemplazarlo"
2229 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2231 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2232 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2235 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2236 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2237 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2243 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
2244 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
2245 #: 950.data.seed-values.sql:8641
2249 #: 950.data.seed-values.sql:739
2250 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2252 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2255 #: 950.data.seed-values.sql:6605
2259 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
2260 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
2261 #: 950.data.seed-values.sql:15470
2265 #: 950.data.seed-values.sql:821
2266 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2268 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2271 #: 950.data.seed-values.sql:12963
2272 msgid "Heading -- Topical Term"
2273 msgstr "Titulo - Término de materia"
2275 #: 950.data.seed-values.sql:3600
2276 msgid "Content of footer_text include"
2277 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2279 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2280 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2281 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2283 #: 950.data.seed-values.sql:4770
2285 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2288 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2291 #: 950.data.seed-values.sql:6701
2295 #: 950.data.seed-values.sql:13557
2296 msgid "Bulletin.net"
2297 msgstr "Bulletin.net"
2299 #: 950.data.seed-values.sql:7812
2300 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2301 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2303 #: 950.data.seed-values.sql:6933
2304 msgid "Manuscript cartographic material"
2305 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2307 #: 950.data.seed-values.sql:140
2308 msgid "Geographic Subject"
2309 msgstr "Tema Geográfico"
2311 #: 950.data.seed-values.sql:925
2312 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2313 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2315 #: 950.data.seed-values.sql:464
2316 msgid "Notification Fee"
2317 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2319 #: 950.data.seed-values.sql:3315
2320 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2321 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3342
2325 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2328 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2331 #: 950.data.seed-values.sql:6496
2335 #: 950.data.seed-values.sql:6715
2339 #: 950.data.seed-values.sql:699
2340 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2342 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2345 #: 950.data.seed-values.sql:15172
2346 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2347 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2349 #: 950.data.seed-values.sql:741
2350 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2352 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2354 #: 950.data.seed-values.sql:2717
2355 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2356 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2358 #: 950.data.seed-values.sql:4662
2359 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2361 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2363 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2364 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2366 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2369 #: 950.data.seed-values.sql:3447
2370 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2372 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2374 #: 950.data.seed-values.sql:4428
2375 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2377 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2380 #: 950.data.seed-values.sql:689
2382 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2383 "destination or source"
2385 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2386 "el destino de tránsito o la fuente"
2388 #: 950.data.seed-values.sql:7540
2392 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2393 msgid "ADMIN_INVOICE"
2394 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2396 #: 950.data.seed-values.sql:8212
2397 msgid "United Kingdom "
2398 msgstr "Reino Unido "
2400 #: 950.data.seed-values.sql:6629
2404 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2405 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2406 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2408 #: 950.data.seed-values.sql:1077
2409 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2410 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2412 #: 950.data.seed-values.sql:709
2413 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2414 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2416 #: 950.data.seed-values.sql:13269
2417 msgid "Circulation Policy Configuration"
2418 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2420 #: 950.data.seed-values.sql:8172
2421 msgid "Vatican City "
2422 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2424 #: 950.data.seed-values.sql:6638
2428 #: 950.data.seed-values.sql:6536
2429 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2430 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2432 #: 950.data.seed-values.sql:15178
2433 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2435 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2438 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2442 #: 950.data.seed-values.sql:14592
2443 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2444 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2446 #: 950.data.seed-values.sql:797
2447 msgid "Allow a user to create a new provider"
2448 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2450 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2451 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2452 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2454 #: 950.data.seed-values.sql:9333
2455 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2456 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2458 #: 950.data.seed-values.sql:711
2459 msgid "Allow a user to bar a patron"
2460 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2462 #: 950.data.seed-values.sql:7607
2466 #: 950.data.seed-values.sql:7879
2470 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2474 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
2475 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
2476 #: 950.data.seed-values.sql:8638
2477 msgid "Coats of arms"
2478 msgstr "Escudos de armas"
2480 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2484 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
2488 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2492 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
2493 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
2494 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2495 msgid "Other reports"
2496 msgstr "Otros informes"
2498 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2499 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2500 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2502 #: 950.data.seed-values.sql:9401
2504 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2506 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2509 #: 950.data.seed-values.sql:727
2510 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2512 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2515 #: 950.data.seed-values.sql:6631
2516 msgid "Judeo-Persian"
2517 msgstr "Judeo-Persa"
2519 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2521 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2522 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2524 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2525 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2527 #: 950.data.seed-values.sql:6687
2531 #: 950.data.seed-values.sql:613
2532 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2533 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2535 #: 950.data.seed-values.sql:7609
2539 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2543 #: 950.data.seed-values.sql:7990
2547 #: 950.data.seed-values.sql:813
2548 msgid "Allows a user to create a picklist"
2549 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2552 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2553 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2555 #: 950.data.seed-values.sql:6950
2557 msgstr "Formas mixtas"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:873
2560 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2562 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2563 "devuelto por un cliente"
2565 #: 950.data.seed-values.sql:8127
2569 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2570 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2571 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2573 #: 950.data.seed-values.sql:6572
2577 #: 950.data.seed-values.sql:3546
2578 msgid "Require patron password"
2579 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2581 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
2584 msgid "Standards/specifications"
2585 msgstr "Normas / especificaciones"
2587 #: 950.data.seed-values.sql:7828
2591 #: 950.data.seed-values.sql:7968
2595 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2596 msgid "Not fiction (not further specified)"
2597 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2599 #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
2600 msgid "AuthorizeNet login"
2601 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2603 #: 950.data.seed-values.sql:4506
2604 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2605 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:653
2608 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2609 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:531
2612 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2613 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2615 #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
2619 #: 950.data.seed-values.sql:4389
2620 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2621 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:4419
2625 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2626 "patron registration form."
2628 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2629 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2631 #: 950.data.seed-values.sql:14613
2633 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2634 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2637 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2638 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2639 "programados y cerrados normales días semanales."
2641 #: 950.data.seed-values.sql:4021
2642 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2644 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2646 #: 950.data.seed-values.sql:150
2647 msgid "General Keywords"
2648 msgstr "Palabras Clave Generales"
2650 #: 950.data.seed-values.sql:6648
2654 #: 950.data.seed-values.sql:6472
2658 #: 950.data.seed-values.sql:939
2659 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2660 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2662 #: 950.data.seed-values.sql:8154
2663 msgid "Trinidad and Tobago "
2664 msgstr "Trinidad y Tobago "
2666 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2670 #: 950.data.seed-values.sql:8003
2674 #: 950.data.seed-values.sql:3099
2676 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2677 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2679 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2680 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2682 #: 950.data.seed-values.sql:6521
2683 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2684 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2686 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2690 #: 950.data.seed-values.sql:7799
2691 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2692 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2694 #: 950.data.seed-values.sql:3585
2696 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2697 "%INCLUDE(alert_text)%"
2699 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2700 "lugar de% include (alert_text)%"
2702 #: 950.data.seed-values.sql:15996
2703 msgid "Show county field on patron registration"
2704 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2706 #: 950.data.seed-values.sql:5251
2707 msgid "URL Verification Queue"
2708 msgstr "Cola de Verificación URL"
2710 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
2711 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
2712 #: 950.data.seed-values.sql:8640
2716 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2717 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2718 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2720 #: 950.data.seed-values.sql:432
2724 #: 950.data.seed-values.sql:4437
2726 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2727 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2728 "field is required this setting is ignored."
2730 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2731 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2732 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2735 #: 950.data.seed-values.sql:15637
2736 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2738 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2741 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2743 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2744 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2745 "activity older than) this amount of time"
2747 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2748 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2749 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2750 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2752 #: 950.data.seed-values.sql:11498
2753 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2754 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2756 #: 950.data.seed-values.sql:8216
2760 #: 950.data.seed-values.sql:7
2761 msgid "Project Gutenberg"
2762 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2764 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2765 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2766 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2768 #: 950.data.seed-values.sql:13746
2769 msgid "Element Mobile"
2770 msgstr "Elemento móvil"
2772 #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
2773 msgid "Enable Stripe payments"
2774 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2776 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2777 msgid "Philippines "
2780 #: 950.data.seed-values.sql:707
2781 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2782 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2784 #: 950.data.seed-values.sql:4182
2785 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2787 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2790 #: 950.data.seed-values.sql:1634
2791 msgid "Can do anything at the System level"
2792 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2794 #: 950.data.seed-values.sql:15968
2795 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2797 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2800 #: 950.data.seed-values.sql:14581
2801 msgid "Verification via translator-v1"
2802 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2804 #: 950.data.seed-values.sql:11486
2805 msgid "Shipping Charge"
2806 msgstr "Cobros de Envío"
2808 #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
2809 #: 950.data.seed-values.sql:11801
2810 msgid "Historical Hold Retention Age"
2811 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2813 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
2814 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
2815 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
2817 msgstr "Partitura musical"
2819 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2823 #: 950.data.seed-values.sql:3492
2824 msgid "Pop-up alert for errors"
2825 msgstr "Alerta emergente de errores"
2827 #: 950.data.seed-values.sql:14633
2829 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2830 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2833 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2834 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2835 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2837 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
2838 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
2839 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
2841 msgstr "Legislación"
2843 #: 950.data.seed-values.sql:6779
2845 msgstr "Rarotongano"
2847 #: 950.data.seed-values.sql:3213
2848 msgid "Minimum Estimated Wait"
2849 msgstr "Espere mínimo estimado"
2851 #: 950.data.seed-values.sql:4299
2852 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2853 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2855 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2859 #: 950.data.seed-values.sql:6624
2863 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2865 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2866 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2868 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2869 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2870 "personal aprueba los cambios"
2872 #: 950.data.seed-values.sql:131
2873 msgid "Corporate Author"
2874 msgstr "Autor corporativo"
2876 #: 950.data.seed-values.sql:929
2877 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2878 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2880 #: 950.data.seed-values.sql:4140
2882 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2883 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2884 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2887 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2888 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2889 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2890 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2891 "en paneles izquierdo y derecho."
2893 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2894 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2895 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2897 #: 950.data.seed-values.sql:517
2898 msgid "Allow a user to delete a volume"
2899 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2901 #: 950.data.seed-values.sql:7532
2902 msgid "audiotape reel"
2903 msgstr "carrete de cinta de audio"
2905 #: 950.data.seed-values.sql:3168
2906 msgid "Default hold shelf expire interval"
2907 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2909 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2913 #: 950.data.seed-values.sql:6429
2917 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
2918 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
2922 #: 950.data.seed-values.sql:787
2923 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2924 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2926 #: 950.data.seed-values.sql:282
2928 msgstr "overdue_min"
2930 #: 950.data.seed-values.sql:284
2932 msgstr "overdue_mid"
2934 #: 950.data.seed-values.sql:6596
2935 msgid "Haitian French Creole"
2936 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2938 #: 950.data.seed-values.sql:6477
2942 #: 950.data.seed-values.sql:6838
2946 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2947 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2948 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2950 #: 950.data.seed-values.sql:3378
2952 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2953 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
2954 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2956 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2957 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2958 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2959 "vuelco estado activará esta."
2961 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2963 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2964 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2965 "not be suppressed."
2967 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2968 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2969 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2971 #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
2973 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
2974 msgid "Cassette audiobook"
2975 msgstr "audiolibro casete"
2977 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
2981 #: 950.data.seed-values.sql:6551
2985 #: 950.data.seed-values.sql:6872
2986 msgid "Tupi languages"
2987 msgstr "Idiomas tupi"
2989 #: 950.data.seed-values.sql:8066
2993 #: 950.data.seed-values.sql:11491
2994 msgid "Blanket Order"
2995 msgstr "Pedido General"
2997 #: 950.data.seed-values.sql:14587
2998 msgid "OPAC Login (jspac)"
2999 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3001 #: 950.data.seed-values.sql:6534
3002 msgid "Dravidian (Other)"
3003 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3005 #: 950.data.seed-values.sql:11617
3006 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3008 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3010 #: 950.data.seed-values.sql:6516
3011 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3012 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3014 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3018 #: 950.data.seed-values.sql:1189
3019 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3020 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3022 #: 950.data.seed-values.sql:1596
3023 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3024 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3026 #: 950.data.seed-values.sql:7512
3027 msgid "computer tape cartridge"
3028 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3030 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3031 msgid "Invalid value for \"status\""
3032 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3034 #: 950.data.seed-values.sql:8125
3035 msgid "Spanish North Africa "
3036 msgstr "Español África del Norte "
3038 #: 950.data.seed-values.sql:6909
3042 #: 950.data.seed-values.sql:6810
3046 #: 950.data.seed-values.sql:751
3047 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3049 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3051 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3055 #: 950.data.seed-values.sql:13332
3056 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3057 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3059 #: 950.data.seed-values.sql:2987
3061 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3064 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3065 "reciente circulación."
3067 #: 950.data.seed-values.sql:1411
3068 msgid "user_request.create"
3069 msgstr "user_request.create"
3071 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3072 msgid "Canadian Subject Headings"
3073 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3075 #: 950.data.seed-values.sql:124
3076 msgid "Alternate Title"
3077 msgstr "Título alternativo"
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1281
3080 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3081 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3083 #: 950.data.seed-values.sql:4716
3085 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3086 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3087 "field is shown or required this setting is ignored."
3089 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3090 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3091 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3093 #: 950.data.seed-values.sql:1113
3094 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3095 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3097 #: 950.data.seed-values.sql:439
3098 msgid "Your Bookmobile"
3099 msgstr "Su biblioteca móvil"
3101 #: 950.data.seed-values.sql:729
3102 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3104 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3107 #: 950.data.seed-values.sql:16085
3108 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3110 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3112 #: 950.data.seed-values.sql:6788
3116 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3117 msgid "Canceled holds display count"
3118 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3120 #: 950.data.seed-values.sql:571
3121 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3122 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3124 #: 950.data.seed-values.sql:479
3125 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3126 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3128 #: 950.data.seed-values.sql:7621
3129 msgid "Passion music"
3130 msgstr "Musica de Passion"
3132 #: 950.data.seed-values.sql:6608
3136 #: 950.data.seed-values.sql:991
3137 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3138 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3140 #: 950.data.seed-values.sql:6611
3144 #: 950.data.seed-values.sql:12985
3145 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3146 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3148 #: 950.data.seed-values.sql:7821
3152 #: 950.data.seed-values.sql:7970
3156 #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
3157 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
3158 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3159 msgid "Bathymetry, soundings"
3160 msgstr "Batimetría, sondeos"
3162 #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
3164 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3166 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3167 "Adquisiciones LineItem."
3169 #: 950.data.seed-values.sql:3621
3171 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3172 "%INCLUDE(notice_text)%"
3174 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3175 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3177 #: 950.data.seed-values.sql:6437
3181 #: 950.data.seed-values.sql:1199
3182 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3184 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3186 #: 950.data.seed-values.sql:6820
3190 #: 950.data.seed-values.sql:771
3191 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3192 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3194 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3195 msgid "Full score, miniature or study size"
3196 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3198 #: 950.data.seed-values.sql:7586
3202 #: 950.data.seed-values.sql:14239
3204 msgstr "US Cellular"
3206 #: 950.data.seed-values.sql:1171
3208 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3210 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3212 #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
3213 msgid "Default Item Price"
3214 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3216 #: 950.data.seed-values.sql:5063
3217 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3218 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3220 #: 950.data.seed-values.sql:15110
3221 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3223 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3225 #: 950.data.seed-values.sql:6646
3226 msgid "Khoisan (Other)"
3227 msgstr "Khoisan (Otras)"
3229 #: 950.data.seed-values.sql:621
3230 msgid "Allow a user to update a copy location"
3231 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1541
3234 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3236 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3239 #: 950.data.seed-values.sql:14893
3240 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3241 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3243 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3244 msgid "notated music"
3245 msgstr "música anotada"
3247 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3251 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3252 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3254 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3256 #: 950.data.seed-values.sql:4806
3258 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3261 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3262 "durante el registro."
3264 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3265 msgid "Equatorial Guinea "
3266 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3268 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3269 msgid "Vandelay Queue"
3270 msgstr "Vandelay cola"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:927
3273 msgid "CREATE_SURVEY"
3274 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:7910
3280 #: 950.data.seed-values.sql:7729
3282 msgstr "Cerrar puntuación"
3284 #: 950.data.seed-values.sql:8062
3285 msgid "North Carolina "
3286 msgstr "Carolina del Norte "
3288 #: 950.data.seed-values.sql:304
3292 #: 950.data.seed-values.sql:7808
3293 msgid "Cassini-Soldner"
3294 msgstr "Cassini-Soldner"
3296 #: 950.data.seed-values.sql:7577
3300 #: 950.data.seed-values.sql:7919
3301 msgid "Solomon Islands "
3302 msgstr "Islas Salomón "
3304 #: 950.data.seed-values.sql:861
3305 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3307 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3309 #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
3310 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3314 #: 950.data.seed-values.sql:6713
3318 #: 950.data.seed-values.sql:1255
3319 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3321 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3322 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3324 #: 950.data.seed-values.sql:723
3325 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3327 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3330 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3331 msgid "Login via opensrf"
3332 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3334 #: 950.data.seed-values.sql:6378
3335 msgid "Carrier Type"
3336 msgstr "Tipo de Portador"
3338 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3339 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3341 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3343 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3347 #: 950.data.seed-values.sql:1301
3348 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3349 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3351 #: 950.data.seed-values.sql:3252
3353 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3354 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3356 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3357 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3360 #: 950.data.seed-values.sql:1037
3361 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3362 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3364 #: 950.data.seed-values.sql:6883
3365 msgid "Undetermined"
3366 msgstr "Indeterminado"
3368 #: 950.data.seed-values.sql:6850
3372 #: 950.data.seed-values.sql:128
3373 msgid "Title Proper"
3374 msgstr "Título Apropiado"
3376 #: 950.data.seed-values.sql:7592
3380 #: 950.data.seed-values.sql:2813
3381 msgid "Maximum Item Price"
3382 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3384 #: 950.data.seed-values.sql:6783
3388 #: 950.data.seed-values.sql:8053
3389 msgid "Mississippi "
3392 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3396 #: 950.data.seed-values.sql:7727
3397 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3398 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3400 #: 950.data.seed-values.sql:485
3401 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3402 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3404 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3405 msgid "Animation and live action"
3406 msgstr "Animación y acción en vivo"
3408 #: 950.data.seed-values.sql:11516
3409 msgid "Canceled: Not Found"
3410 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
3413 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
3414 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
3415 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3416 msgid "Thematic index"
3417 msgstr "Indice temático"
3419 #: 950.data.seed-values.sql:1167
3420 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3422 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3425 #: 950.data.seed-values.sql:2612
3427 msgstr "Sin conexión"
3429 #: 950.data.seed-values.sql:8008
3433 #: 950.data.seed-values.sql:5073
3434 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3435 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3437 #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
3438 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
3439 #: 950.data.seed-values.sql:8536
3441 msgstr "Gráficamente"
3443 #: 950.data.seed-values.sql:1437
3444 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3445 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3447 #: 950.data.seed-values.sql:1289
3448 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3449 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3451 #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
3452 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3453 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3455 #: 950.data.seed-values.sql:1041
3456 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3457 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3459 #: 950.data.seed-values.sql:2789
3461 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3464 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3465 "volumen creador/copia."
3467 #: 950.data.seed-values.sql:663
3468 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3469 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3471 #: 950.data.seed-values.sql:14307
3472 msgid "Verizon Wireless"
3473 msgstr "Verizon Wireless"
3475 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3479 #: 950.data.seed-values.sql:7412
3483 #: 950.data.seed-values.sql:14966
3485 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3486 "will follow before giving up."
3488 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3489 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3491 #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
3493 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
3494 msgid "Software and video games"
3495 msgstr "Juegos de software y video"
3497 #: 950.data.seed-values.sql:6892
3501 #: 950.data.seed-values.sql:3243
3503 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3504 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3506 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3507 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3510 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3511 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3513 #: 950.data.seed-values.sql:6682
3514 msgid "Luba-Katanga"
3515 msgstr "Luba-Katanga"
3517 #: 950.data.seed-values.sql:1061
3518 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3519 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3521 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3522 msgid "Comic strips"
3523 msgstr "Historietas"
3525 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3529 #: 950.data.seed-values.sql:359
3530 msgid "Canadian French"
3531 msgstr "Francés canadiense"
3533 #: 950.data.seed-values.sql:843
3534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3536 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3538 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3539 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3540 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3542 #: 950.data.seed-values.sql:6559
3543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3544 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3546 #: 950.data.seed-values.sql:16337
3547 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1499
3551 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3552 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3554 #: 950.data.seed-values.sql:13933
3555 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3556 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3558 #: 950.data.seed-values.sql:14069
3559 msgid "Edge Wireless"
3560 msgstr "Wireless Edge"
3562 #: 950.data.seed-values.sql:5259
3563 msgid "Checkout Items"
3564 msgstr "Caja artículos"
3566 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3567 msgid "Athapascan (Other)"
3568 msgstr "Athapascan (Otro)"
3570 #: 950.data.seed-values.sql:2879
3572 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3573 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3575 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3576 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3577 "deben envolver líneas."
3579 #: 950.data.seed-values.sql:6731
3583 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3584 msgid "OPAC Format Icons"
3585 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3587 #: 950.data.seed-values.sql:7492
3591 #: 950.data.seed-values.sql:8036
3595 #: 950.data.seed-values.sql:3978
3596 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3597 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3599 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3603 #: 950.data.seed-values.sql:11503
3604 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3605 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3607 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3608 msgid "cartographic moving image"
3609 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3611 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
3612 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8639
3614 msgid "Genealogical tables"
3615 msgstr "tablas genealógicas"
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
3618 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3622 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
3623 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
3627 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
3628 msgid "AuthorizeNet password"
3629 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3631 #: 950.data.seed-values.sql:8190
3632 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3633 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3635 #: 950.data.seed-values.sql:2552
3636 msgid "Default location for holds pickup"
3637 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3639 #: 950.data.seed-values.sql:2777
3640 msgid "Default copy status (fast add)"
3641 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3643 #: 950.data.seed-values.sql:8094
3647 #: 950.data.seed-values.sql:4758
3648 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3649 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3651 #: 950.data.seed-values.sql:697
3653 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3655 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3658 #: 950.data.seed-values.sql:14120
3659 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3660 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3662 #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
3663 msgid "PayPal login"
3664 msgstr "PayPal login"
3666 #: 950.data.seed-values.sql:579
3667 msgid "User may create a new patron statistical category"
3668 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3670 #: 950.data.seed-values.sql:6556
3674 #: 950.data.seed-values.sql:6851
3678 #: 950.data.seed-values.sql:4018
3679 msgid "Lock Usernames"
3680 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3682 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3683 msgid "SMS Text Messages"
3684 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3686 #: 950.data.seed-values.sql:8189
3687 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3688 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3690 #: 950.data.seed-values.sql:7793
3691 msgid "Chamberlin trimetric"
3692 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3694 #: 950.data.seed-values.sql:6699
3698 #: 950.data.seed-values.sql:6465
3702 #: 950.data.seed-values.sql:6916
3703 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3705 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3707 #: 950.data.seed-values.sql:6795
3711 #: 950.data.seed-values.sql:1383
3712 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3713 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3715 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8124
3723 #: 950.data.seed-values.sql:951
3724 msgid "DELETE_LASSO"
3725 msgstr "DELETE_LASSO"
3727 #: 950.data.seed-values.sql:13012
3728 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3729 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3731 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3732 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3733 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3735 #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
3736 msgid "Acquisitions"
3737 msgstr "Adquisiciones"
3739 #: 950.data.seed-values.sql:551
3740 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3741 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3743 #: 950.data.seed-values.sql:12327
3744 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3746 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3749 #: 950.data.seed-values.sql:841
3750 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3752 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3754 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3756 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3757 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3758 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3759 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3760 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3761 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3762 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3763 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3764 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3765 "Do Not Print as options)."
3767 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3768 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3769 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3770 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3771 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3772 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3773 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3774 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3775 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3776 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3777 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3778 "imprimen según las opciones)."
3780 #: 950.data.seed-values.sql:8060
3782 msgstr "Mozambique "
3784 #: 950.data.seed-values.sql:19
3788 #: 950.data.seed-values.sql:6601
3792 #: 950.data.seed-values.sql:3011
3793 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3795 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3798 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3799 msgid "Verification via xmlrpc"
3800 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3802 #: 950.data.seed-values.sql:793
3803 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3804 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3806 #: 950.data.seed-values.sql:1231
3807 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3809 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3812 #: 950.data.seed-values.sql:4311
3814 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3815 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3816 "field is required this setting is ignored."
3818 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3819 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3820 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3822 #: 950.data.seed-values.sql:783
3823 msgid "Allow a user to view a fund"
3824 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3826 #: 950.data.seed-values.sql:7641
3830 #: 950.data.seed-values.sql:8214
3834 #: 950.data.seed-values.sql:13470
3838 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3842 #: 950.data.seed-values.sql:11484
3846 #: 950.data.seed-values.sql:1311
3847 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3848 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3850 #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
3854 #: 950.data.seed-values.sql:7639
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3859 msgid "Turkmenistan "
3860 msgstr "Turkmenistán "
3862 #: 950.data.seed-values.sql:6614
3866 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3867 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3868 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3870 #: 950.data.seed-values.sql:323
3874 #: 950.data.seed-values.sql:765
3875 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3877 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3879 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3883 #: 950.data.seed-values.sql:6727
3887 #: 950.data.seed-values.sql:809
3888 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3890 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3892 #: 950.data.seed-values.sql:16217
3893 msgid "Disable Patron Credit"
3894 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3896 #: 950.data.seed-values.sql:825
3897 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3899 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3902 #: 950.data.seed-values.sql:3618
3903 msgid "Content of notice_text include"
3904 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3906 #: 950.data.seed-values.sql:12360
3908 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3910 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3911 "Autoridad de cola."
3913 #: 950.data.seed-values.sql:6575
3917 #: 950.data.seed-values.sql:7656
3918 msgid "Separate supplement to another work"
3919 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3921 #: 950.data.seed-values.sql:7460
3922 msgid "film cartridge"
3923 msgstr "Cartucho de película"
3925 #: 950.data.seed-values.sql:2975
3926 msgid "Claim Return Copy Status"
3927 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3929 #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
3933 #: 950.data.seed-values.sql:537
3934 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3935 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3937 #: 950.data.seed-values.sql:8204
3938 msgid "Northern Territory "
3939 msgstr "Territorio del Norte "
3941 #: 950.data.seed-values.sql:1415
3942 msgid "user_request.update"
3943 msgstr "user_request.update"
3945 #: 950.data.seed-values.sql:7464
3946 msgid "microscope slide"
3947 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3949 #: 950.data.seed-values.sql:16172
3950 msgid "Items Out Lost display setting"
3951 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3953 #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
3957 #: 950.data.seed-values.sql:4851
3959 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3962 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3963 "atributos en algunos casos."
3965 #: 950.data.seed-values.sql:6801
3966 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3967 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3969 #: 950.data.seed-values.sql:7645
3971 msgstr "Variaciones"
3973 #: 950.data.seed-values.sql:6600
3977 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3981 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
3982 #: 950.data.seed-values.sql:8477
3983 msgid "Language instruction"
3984 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3986 #: 950.data.seed-values.sql:6780
3987 msgid "Romance (Other)"
3988 msgstr "Romance (Otras)"
3990 #: 950.data.seed-values.sql:749
3991 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3992 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3994 #: 950.data.seed-values.sql:6544
3998 #: 950.data.seed-values.sql:1469
3999 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4000 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4002 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4006 #: 950.data.seed-values.sql:6922
4010 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4014 #: 950.data.seed-values.sql:13149
4015 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4016 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4018 #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
4019 #: 950.data.seed-values.sql:8560
4021 msgstr "De hojas sueltas"
4023 #: 950.data.seed-values.sql:14584
4024 msgid "SIP2 User Verification"
4025 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4027 #: 950.data.seed-values.sql:8171
4028 msgid "British Virgin Islands "
4029 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4031 #: 950.data.seed-values.sql:8049
4035 #: 950.data.seed-values.sql:6989
4039 #: 950.data.seed-values.sql:8091
4043 #: 950.data.seed-values.sql:7861
4044 msgid "Updating database"
4045 msgstr "Actualizando la base de datos"
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4048 msgid "Iroquoian (Other)"
4049 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4051 #: 950.data.seed-values.sql:6747
4055 #: 950.data.seed-values.sql:12973
4056 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4057 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4059 #: 950.data.seed-values.sql:2613
4060 msgid "Receipt Template"
4061 msgstr "Plantilla de Recibo"
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3414
4065 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4066 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4067 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4068 "requests for the user drops back below this number."
4070 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4071 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4072 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4073 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4074 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4076 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4077 msgid "computer program"
4078 msgstr "Programa de computadora"
4080 #: 950.data.seed-values.sql:8086
4081 msgid "New Zealand "
4082 msgstr "Nueva Zelanda "
4084 #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
4085 msgid "Default level of patrons' internet access"
4086 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4088 #: 950.data.seed-values.sql:745
4089 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4090 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4092 #: 950.data.seed-values.sql:6607
4096 #: 950.data.seed-values.sql:6941
4098 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4099 "literary form is desired"
4101 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4102 "forma literaria es deseada"
4104 #: 950.data.seed-values.sql:935
4105 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4106 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4108 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4109 msgid "Questionable date"
4110 msgstr "Fecha cuestionable"
4112 #: 950.data.seed-values.sql:6702
4116 #: 950.data.seed-values.sql:1013
4117 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4118 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4120 #: 950.data.seed-values.sql:34
4121 msgid "Note, no blocks"
4122 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4124 #: 950.data.seed-values.sql:3171
4126 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4127 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4129 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4130 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4132 #: 950.data.seed-values.sql:16116
4133 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4134 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4137 msgid "Allow Credit Card Payments"
4138 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4140 #: 950.data.seed-values.sql:7934
4141 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4142 msgstr "Congo (República Democrática) "
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3567
4146 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4147 "scanned and auto-load the new patron."
4149 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4150 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4153 #: 950.data.seed-values.sql:1349
4154 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4155 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4157 #: 950.data.seed-values.sql:3117
4159 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4162 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4163 "en lugar de la fecha de creación."
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1135
4166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4167 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7616
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7612
4178 msgid "Multiple forms"
4179 msgstr "Formas múltiples"
4181 #: 950.data.seed-values.sql:6483
4185 #: 950.data.seed-values.sql:7596
4187 msgstr "Formas de danza"
4189 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4190 msgid "Bermuda Islands "
4191 msgstr "Islas Bermudas "
4193 #: 950.data.seed-values.sql:5043
4194 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4195 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4197 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4198 msgid "Project not specified"
4199 msgstr "Proyecto no especificada"
4201 #: 950.data.seed-values.sql:15161
4202 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4204 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4205 "durante la carga de archivos ACQ"
4207 #: 950.data.seed-values.sql:6576
4211 #: 950.data.seed-values.sql:12230
4212 msgid "Import failed due to barcode collision"
4213 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4215 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4219 #: 950.data.seed-values.sql:1205
4220 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4221 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4223 #: 950.data.seed-values.sql:1377
4224 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4225 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4227 #: 950.data.seed-values.sql:10927
4228 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4230 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4233 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4234 msgid "user_request.view"
4235 msgstr "user_request.view"
4237 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
4238 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
4240 msgstr "Libro electronico"
4242 #: 950.data.seed-values.sql:3594
4244 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4245 "%INCLUDE(event_text)%"
4247 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4248 "lugar de% include (event_text)%"
4250 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4254 #: 950.data.seed-values.sql:1353
4255 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4256 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4258 #: 950.data.seed-values.sql:995
4259 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4260 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4262 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4264 msgstr "Puntuación:"
4266 #: 950.data.seed-values.sql:7348
4267 msgid "stereographic"
4268 msgstr "estereográfica"
4270 #: 950.data.seed-values.sql:6749
4274 #: 950.data.seed-values.sql:6537
4278 #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
4279 msgid "OPAC Font Size"
4280 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4282 #: 950.data.seed-values.sql:2607
4286 #: 950.data.seed-values.sql:2611
4290 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4291 msgid "Neapolitan Italian"
4292 msgstr "Italiano Napolitano"
4294 #: 950.data.seed-values.sql:14222
4295 msgid "Qwest Wireless"
4296 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4298 #: 950.data.seed-values.sql:4860
4300 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4301 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4302 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4303 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4304 "files to the remote directory."
4306 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4307 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4308 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4309 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4310 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4311 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4313 #: 950.data.seed-values.sql:313
4317 #: 950.data.seed-values.sql:6756
4318 msgid "Turkish, Ottoman"
4319 msgstr "Turco, Otomano"
4321 #: 950.data.seed-values.sql:8174
4322 msgid "Virgin Islands of the United States "
4323 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4325 #: 950.data.seed-values.sql:11548
4326 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4327 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4329 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4330 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4331 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4333 #: 950.data.seed-values.sql:6834
4337 #: 950.data.seed-values.sql:607
4338 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4340 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4343 #: 950.data.seed-values.sql:691
4345 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4348 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4349 "en el origen de tránsito o dest"
4351 #: 950.data.seed-values.sql:10938
4352 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4354 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4357 #: 950.data.seed-values.sql:5260
4359 msgstr "Ver Apartados"
4361 #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
4362 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4363 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4365 #: 950.data.seed-values.sql:14256
4369 #: 950.data.seed-values.sql:367
4370 msgid "Spanish (Mexico)"
4371 msgstr "Español (México)"
4373 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4374 msgid "Nonmusical sound recording"
4375 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4377 #: 950.data.seed-values.sql:1611
4381 #: 950.data.seed-values.sql:1031
4382 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4383 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4385 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
4386 #: 950.data.seed-values.sql:8555
4390 #: 950.data.seed-values.sql:6729
4391 msgid "Ndebele (South Africa)"
4392 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4394 #: 950.data.seed-values.sql:8020
4398 #: 950.data.seed-values.sql:907
4399 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4400 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4402 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4403 msgid "Provençal (to 1500)"
4404 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4406 #: 950.data.seed-values.sql:102
4410 #: 950.data.seed-values.sql:11560
4411 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4413 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4415 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4416 msgid "Various places "
4417 msgstr "Varios lugares "
4419 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4423 #: 950.data.seed-values.sql:6616
4425 msgstr "Interlingua"
4427 #: 950.data.seed-values.sql:11478
4428 msgid "Canadian Dollars"
4429 msgstr "Dólares Canadienses"
4431 #: 950.data.seed-values.sql:15246
4432 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4434 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4435 "de carga de archivos"
4437 #: 950.data.seed-values.sql:1413
4438 msgid "user_request.delete"
4439 msgstr "user_request.delete"
4441 #: 950.data.seed-values.sql:8213
4442 msgid "United States "
4443 msgstr "Estados Unidos "
4445 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
4449 #: 950.data.seed-values.sql:16133
4450 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4451 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4453 #: 950.data.seed-values.sql:14689
4457 #: 950.data.seed-values.sql:535
4458 msgid "Allow a user to check in a copy"
4459 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4461 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
4462 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
4466 #: 950.data.seed-values.sql:8117
4467 msgid "South Africa "
4470 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4472 msgstr "Mauritania "
4474 #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
4475 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4477 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4479 #: 950.data.seed-values.sql:264
4480 msgid "2_months_2_renew"
4481 msgstr "2_meses_2_renovados"
4483 #: 950.data.seed-values.sql:7584
4487 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
4488 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
4489 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
4490 msgid "CD Audiobook"
4491 msgstr "Libro audio de CD"
4493 #: 950.data.seed-values.sql:7400
4494 msgid "video cartridge"
4495 msgstr "cartucho de vídeo"
4497 #: 950.data.seed-values.sql:43
4498 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4499 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4505 #: 950.data.seed-values.sql:4707
4507 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4508 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4509 "field is required this setting is ignored."
4511 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4512 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4513 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4515 #: 950.data.seed-values.sql:589
4516 msgid "User may update a copy statistical category"
4517 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4519 #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
4523 #: 950.data.seed-values.sql:7256
4524 msgid "three-dimensional form"
4525 msgstr "forma tridimensional"
4527 #: 950.data.seed-values.sql:1451
4528 msgid "Create prefix label definition."
4529 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4531 #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
4532 msgid "Copy Editor Template"
4533 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4535 #: 950.data.seed-values.sql:3747
4536 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4538 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4540 #: 950.data.seed-values.sql:15212
4541 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4543 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4546 #: 950.data.seed-values.sql:11342
4547 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4549 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4552 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4556 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4557 msgid "Australian languages"
4558 msgstr "Idiomas australianos"
4560 #: 950.data.seed-values.sql:6781
4561 msgid "Raeto-Romance"
4562 msgstr "Raeto-Romance"
4564 #: 950.data.seed-values.sql:7617
4568 #: 950.data.seed-values.sql:1503
4569 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4571 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4573 #: 950.data.seed-values.sql:12338
4575 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4577 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4578 "Autoridad de cola."
4580 #: 950.data.seed-values.sql:3456
4581 msgid "Invalid patron address penalty"
4582 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4584 #: 950.data.seed-values.sql:8122
4586 msgstr "Seychelles "
4588 #: 950.data.seed-values.sql:913
4589 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4590 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4592 #: 950.data.seed-values.sql:4218
4593 msgid "Idle timeout"
4594 msgstr "Tiempo de inactividad"
4596 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4597 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4599 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4600 "actividad de los usuarios"
4602 #: 950.data.seed-values.sql:993
4603 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4604 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4606 #: 950.data.seed-values.sql:6509
4607 msgid "Church Slavic"
4608 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4610 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4611 msgid "Western Sahara "
4612 msgstr "Sahara Occidental "
4614 #: 950.data.seed-values.sql:14205
4615 msgid "Pioneer Cellular"
4616 msgstr "Pioneer Celular"
4618 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4619 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4620 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4622 #: 950.data.seed-values.sql:3528
4623 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4624 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4626 #: 950.data.seed-values.sql:7880
4627 msgid "Both transposed and arranged"
4628 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4630 #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
4631 msgid "Default copy location"
4632 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4634 #: 950.data.seed-values.sql:23
4635 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4636 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4638 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
4639 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
4640 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
4644 #: 950.data.seed-values.sql:13007
4645 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4646 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4648 #: 950.data.seed-values.sql:15104
4649 msgid "Upload Default Provider"
4650 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4652 #: 950.data.seed-values.sql:11656
4654 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4657 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4658 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4660 #: 950.data.seed-values.sql:1359
4661 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4662 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4664 #: 950.data.seed-values.sql:6698
4668 #: 950.data.seed-values.sql:1365
4669 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4670 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4672 #: 950.data.seed-values.sql:3306
4674 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4675 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4676 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4677 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4678 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4680 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4681 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4682 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4683 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4684 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4685 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4687 #: 950.data.seed-values.sql:3477
4689 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4690 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4692 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4693 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4695 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
4696 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
4697 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4701 #: 950.data.seed-values.sql:14588
4702 msgid "OPAC Login (tpac)"
4703 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4705 #: 950.data.seed-values.sql:1005
4706 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4707 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4709 #: 950.data.seed-values.sql:14324
4710 msgid "USA Mobility"
4711 msgstr "Movilidad EE.UU."
4713 #: 950.data.seed-values.sql:430
4714 msgid "Local Library System"
4715 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4717 #: 950.data.seed-values.sql:6656
4721 #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
4722 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4723 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4725 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4726 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4727 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4729 #: 950.data.seed-values.sql:6543
4733 #: 950.data.seed-values.sql:3393
4734 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4736 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4739 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4741 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4742 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4743 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4744 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4745 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4746 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4747 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4748 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4749 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4750 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4751 "the staff client ignores this setting."
4753 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4754 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4755 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4756 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4757 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4758 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4759 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4760 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4761 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4762 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4763 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4764 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4766 #: 950.data.seed-values.sql:1019
4767 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4768 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4770 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4774 #: 950.data.seed-values.sql:2822
4775 msgid "Spine and pocket label font family"
4776 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4778 #: 950.data.seed-values.sql:2912
4779 msgid "Booking elbow room"
4780 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4782 #: 950.data.seed-values.sql:713
4783 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4784 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4786 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4790 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4794 #: 950.data.seed-values.sql:15138
4795 msgid "Upload Default Merge Profile"
4796 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4802 #: 950.data.seed-values.sql:1029
4803 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4804 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4806 #: 950.data.seed-values.sql:11529
4807 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4808 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4810 #: 950.data.seed-values.sql:3312
4811 msgid "Lost items usable on checkin"
4812 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4814 #: 950.data.seed-values.sql:8169
4816 msgstr "Uzbekistán "
4818 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012
4819 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087
4820 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169
4821 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770
4825 #: 950.data.seed-values.sql:7950
4829 #: 950.data.seed-values.sql:871
4831 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4832 "Administrators\" group"
4834 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4835 "adquisiciones administradores\""
4837 #: 950.data.seed-values.sql:6931
4838 msgid "Mixed materials"
4839 msgstr "Materiales mixtos"
4841 #: 950.data.seed-values.sql:3135
4842 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4844 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4847 #: 950.data.seed-values.sql:1127
4848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4851 #: 950.data.seed-values.sql:2599
4855 #: 950.data.seed-values.sql:317
4856 msgid "On holds shelf"
4857 msgstr "En el estante de apartados"
4859 #: 950.data.seed-values.sql:3429
4860 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4862 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4863 "activos simultáneamente"
4865 #: 950.data.seed-values.sql:12250
4866 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4867 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4869 #: 950.data.seed-values.sql:7420
4873 #: 950.data.seed-values.sql:6905
4874 msgid "Yupik languages"
4875 msgstr "Idiomas Yupik"
4877 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4881 #: 950.data.seed-values.sql:14575
4882 msgid "SIP2 Proxy Login"
4883 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4885 #: 950.data.seed-values.sql:6743
4886 msgid "Northern Sotho"
4887 msgstr "Sotho del Norte"
4889 #: 950.data.seed-values.sql:8181
4890 msgid "Wallis and Futuna "
4891 msgstr "Wallis y Futuna "
4893 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4894 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4895 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4897 #: 950.data.seed-values.sql:6634
4901 #: 950.data.seed-values.sql:501
4902 msgid "Allow a user to renew items"
4903 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4905 #: 950.data.seed-values.sql:975
4906 msgid "DELETE_TRANSIT"
4907 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4909 #: 950.data.seed-values.sql:12951
4910 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4911 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4913 #: 950.data.seed-values.sql:435
4915 msgstr "Sub-biblioteca"
4917 #: 950.data.seed-values.sql:4536
4919 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4920 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4921 "field is shown or required this setting is ignored."
4923 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4924 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4925 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4927 #: 950.data.seed-values.sql:7268
4928 msgid "tactile text"
4929 msgstr "texto táctil"
4931 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4932 msgid "Alternate no attempt to code"
4933 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4935 #: 950.data.seed-values.sql:4003
4936 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4938 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4940 #: 950.data.seed-values.sql:911
4941 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4942 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4944 #: 950.data.seed-values.sql:37
4945 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4946 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4948 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4949 msgid "Name default credit processor"
4950 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4952 #: 950.data.seed-values.sql:7779
4954 msgstr "Partes vocales"
4956 #: 950.data.seed-values.sql:4677
4957 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4958 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4960 #: 950.data.seed-values.sql:7292
4964 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4966 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4967 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4968 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4970 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4971 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4972 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4973 "vuelco estado activará esta."
4975 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4976 msgid "Caribbean Netherlands "
4977 msgstr "Caribe Países Bajos "
4979 #: 950.data.seed-values.sql:7917
4980 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4981 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4983 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4987 #: 950.data.seed-values.sql:1025
4988 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4989 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4991 #: 950.data.seed-values.sql:14559
4992 msgid "Full Overlay"
4993 msgstr "Superposición Completa"
4995 #: 950.data.seed-values.sql:7408
4999 #: 950.data.seed-values.sql:6666
5001 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5003 #: 950.data.seed-values.sql:7896
5007 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691
5008 #: 950.data.seed-values.sql:8325
5009 msgid "Not specified"
5010 msgstr "No especificado"
5012 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5016 #: 950.data.seed-values.sql:6768
5020 #: 950.data.seed-values.sql:987
5021 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5022 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5024 #: 950.data.seed-values.sql:985
5025 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5026 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5028 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489
5029 msgid "No relief shown"
5030 msgstr "No se muestra el alivio"
5032 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5033 msgid "Papua New Guinea "
5034 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5036 #: 950.data.seed-values.sql:3132
5037 msgid "Canceled holds display age"
5038 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5040 #: 950.data.seed-values.sql:3537
5041 msgid "Require Patron Password"
5042 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5044 #: 950.data.seed-values.sql:6983
5045 msgid "CED videodisc"
5046 msgstr "videodisco CED"
5048 #: 950.data.seed-values.sql:6762
5052 #: 950.data.seed-values.sql:8133
5056 #: 950.data.seed-values.sql:6777
5060 #: 950.data.seed-values.sql:1097
5061 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5062 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454
5065 #: 950.data.seed-values.sql:8475
5069 #: 950.data.seed-values.sql:4416
5070 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5072 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5073 "registro de patrón"
5075 #: 950.data.seed-values.sql:5181
5079 #: 950.data.seed-values.sql:15155
5080 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5081 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5083 #: 950.data.seed-values.sql:1149
5084 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5085 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5087 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5088 msgid "French Polynesia "
5089 msgstr "Polinesia Francés "
5091 #: 950.data.seed-values.sql:6678
5092 msgid "Mongo-Nkundu"
5093 msgstr "Mongo-Nkundu"
5095 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5099 #: 950.data.seed-values.sql:7791
5100 msgid "General vertical near-sided"
5101 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5103 #: 950.data.seed-values.sql:13
5104 msgid "Back-to-back"
5105 msgstr "Consecutivo"
5107 #: 950.data.seed-values.sql:6456
5111 #: 950.data.seed-values.sql:27
5112 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5113 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5115 #: 950.data.seed-values.sql:1467
5116 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5117 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5119 #: 950.data.seed-values.sql:14571
5120 msgid "Login via gateway-v1"
5121 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5123 #: 950.data.seed-values.sql:1223
5124 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5125 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5127 #: 950.data.seed-values.sql:923
5129 msgstr "CREATE_PERM"
5131 #: 950.data.seed-values.sql:7982
5135 #: 950.data.seed-values.sql:5083
5136 msgid "Maximum payment amount allowed."
5139 #: 950.data.seed-values.sql:6864
5143 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5144 msgid "Puerto Rico "
5145 msgstr "Puerto Rico "
5147 #: 950.data.seed-values.sql:25
5148 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5149 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5151 #: 950.data.seed-values.sql:12038
5152 msgid "Format holds pull list for printing"
5153 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5155 #: 950.data.seed-values.sql:14607
5156 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5157 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5159 #: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510
5160 msgid "OPAC Search Depth"
5161 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5163 #: 950.data.seed-values.sql:2633
5164 msgid "Set copy creator as receiver"
5165 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5167 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5171 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5175 #: 950.data.seed-values.sql:943
5176 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5177 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5179 #: 950.data.seed-values.sql:14707
5180 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5181 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5183 #: 950.data.seed-values.sql:135
5184 msgid "Conference Author"
5185 msgstr "Autor de Conferencia"
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7648
5189 msgstr "Otras formas"
5191 #: 950.data.seed-values.sql:14873
5192 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5194 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5196 #: 950.data.seed-values.sql:11485
5197 msgid "Processing Fee"
5198 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5200 #: 950.data.seed-values.sql:7002
5204 #: 950.data.seed-values.sql:9385
5206 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5208 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5210 #: 950.data.seed-values.sql:945
5211 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5212 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5214 #: 950.data.seed-values.sql:6719
5215 msgid "Multiple languages"
5216 msgstr "Lenguajes multiples"
5218 #: 950.data.seed-values.sql:188
5222 #: 950.data.seed-values.sql:4578
5223 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5224 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5226 #: 950.data.seed-values.sql:1553
5227 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5229 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5231 #: 950.data.seed-values.sql:10180
5233 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5234 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5235 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5237 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5238 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5239 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5240 "SFTP o SCP), y de depuración."
5242 #: 950.data.seed-values.sql:2663
5244 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5245 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5248 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5249 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5252 #: 950.data.seed-values.sql:7813
5253 msgid "Cylindrical, other"
5254 msgstr "Cilíndrica, otra"
5256 #: 950.data.seed-values.sql:11524
5257 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5258 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5260 #: 950.data.seed-values.sql:16250
5261 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5262 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882
5265 msgid "Stripe publishable key"
5266 msgstr "Publicable clave de la raya"
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5269 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5270 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5272 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5274 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5275 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5278 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5279 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5280 "verificaciones URL."
5282 #: 950.data.seed-values.sql:13235
5283 msgid "Hold Pull List"
5284 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5286 #: 950.data.seed-values.sql:1173
5288 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5289 "hold item already in transit"
5291 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5292 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5294 #: 950.data.seed-values.sql:8070
5295 msgid "New Brunswick "
5296 msgstr "Nuevo Brunswick "
5298 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5300 msgstr "Disco láser"
5302 #: 950.data.seed-values.sql:6772
5306 #: 950.data.seed-values.sql:311
5308 msgstr "Taller de encuadernación"
5310 #: 950.data.seed-values.sql:779
5311 msgid "Allow a user to create a new fund"
5312 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5314 #: 950.data.seed-values.sql:737
5315 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5317 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5320 #: 950.data.seed-values.sql:4380
5321 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5322 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5324 #: 950.data.seed-values.sql:747
5325 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5326 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5328 #: 950.data.seed-values.sql:8178
5332 #: 950.data.seed-values.sql:3789
5333 msgid "PayflowPro partner"
5334 msgstr "Compañero PayflowPro"
5336 #: 950.data.seed-values.sql:6457
5340 #: 950.data.seed-values.sql:6706
5342 msgstr "Minangkabau"
5344 #: 950.data.seed-values.sql:8025
5348 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5352 #: 950.data.seed-values.sql:8107
5356 #: 950.data.seed-values.sql:14939
5357 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5358 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5360 #: 950.data.seed-values.sql:1093
5361 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5362 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5364 #: 950.data.seed-values.sql:7528
5365 msgid "computer card"
5366 msgstr "tarjetas de ordenador"
5368 #: 950.data.seed-values.sql:549
5369 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5371 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5373 #: 950.data.seed-values.sql:12235
5374 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5376 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5378 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5379 msgid "Restore overdues on lost item return"
5380 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5382 #: 950.data.seed-values.sql:14945
5384 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5385 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5387 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5388 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5389 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5391 #: 950.data.seed-values.sql:3501
5392 msgid "Audio Alerts"
5393 msgstr "Las alertas de audio"
5395 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5399 #: 950.data.seed-values.sql:7827
5403 #: 950.data.seed-values.sql:7600
5405 msgstr "Música folk"
5407 #: 950.data.seed-values.sql:837
5408 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5410 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5413 #: 950.data.seed-values.sql:12948
5414 msgid "Heading -- Uniform Title"
5415 msgstr "título-- uniforme título"
5417 #: 950.data.seed-values.sql:6812
5418 msgid "Southern Sami"
5419 msgstr "Sami del sur"
5421 #: 950.data.seed-values.sql:14926
5423 msgstr "Compruebe URL"
5425 #: 950.data.seed-values.sql:6514
5429 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5433 #: 950.data.seed-values.sql:4293
5435 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5436 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5437 "field is required this setting is ignored."
5439 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5440 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5441 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5443 #: 950.data.seed-values.sql:16303
5444 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5446 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5448 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5449 msgid "Tonga (Nyasa)"
5450 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5452 #: 950.data.seed-values.sql:7889
5453 msgid "Afghanistan "
5454 msgstr "Afganistán "
5456 #: 950.data.seed-values.sql:921
5457 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5458 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5460 #: 950.data.seed-values.sql:7985
5464 #: 950.data.seed-values.sql:6929
5465 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5466 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5468 #: 950.data.seed-values.sql:6990
5472 #: 950.data.seed-values.sql:4740
5473 msgid "Show State field on patron registration"
5474 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5476 #: 950.data.seed-values.sql:543
5477 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5479 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5481 #: 950.data.seed-values.sql:11531
5482 msgid "Line item canceled by vendor"
5483 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5485 #: 950.data.seed-values.sql:1631
5486 msgid "Serials (includes admin features)"
5487 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5489 #: 950.data.seed-values.sql:659
5490 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5491 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5493 #: 950.data.seed-values.sql:12260
5494 msgid "Invalid stat cat data"
5495 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5497 #: 950.data.seed-values.sql:8042
5501 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706
5502 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
5503 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430
5507 #: 950.data.seed-values.sql:144
5508 msgid "Temporal Subject"
5509 msgstr "Tema Temporal"
5511 #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853
5515 #: 950.data.seed-values.sql:895
5516 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5517 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5519 #: 950.data.seed-values.sql:6453
5523 #: 950.data.seed-values.sql:3945
5525 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5526 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5527 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5529 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5530 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5531 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5532 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5534 #: 950.data.seed-values.sql:1321
5535 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5536 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5538 #: 950.data.seed-values.sql:1179
5540 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5542 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5543 "alternativo para evitar conflictos"
5545 #: 950.data.seed-values.sql:6652
5549 #: 950.data.seed-values.sql:949
5550 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5551 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5553 #: 950.data.seed-values.sql:6891
5554 msgid "Wakashan languages"
5555 msgstr "Idiomas Wakashas"
5557 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852
5561 #: 950.data.seed-values.sql:963
5562 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5563 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5565 #: 950.data.seed-values.sql:4935
5566 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5568 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5571 #: 950.data.seed-values.sql:7899
5575 #: 950.data.seed-values.sql:6501
5579 #: 950.data.seed-values.sql:1325
5580 msgid "ADMIN_SURVEY"
5581 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5583 #: 950.data.seed-values.sql:1229
5584 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5586 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5588 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5589 msgid "PayflowPro vendor"
5590 msgstr "proveedor PayflowPro"
5592 #: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726
5593 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5594 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5596 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5600 #: 950.data.seed-values.sql:15127
5601 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5603 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5606 #: 950.data.seed-values.sql:6741
5608 msgstr "Nórdico Antiguo"
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13000
5611 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5612 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5614 #: 950.data.seed-values.sql:4167
5616 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5617 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5619 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5620 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5622 #: 950.data.seed-values.sql:1586
5624 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5626 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5627 "\"administrador del sistema\""
5629 #: 950.data.seed-values.sql:669
5630 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5632 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5635 #: 950.data.seed-values.sql:15263
5636 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5638 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5639 "durante la carga de archivos ACQ"
5641 #: 950.data.seed-values.sql:2885
5642 msgid "Delete volume with last copy"
5643 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5645 #: 950.data.seed-values.sql:6953
5646 msgid "The literary form of the item is unknown."
5647 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5649 #: 950.data.seed-values.sql:6458
5653 #: 950.data.seed-values.sql:6519
5657 #: 950.data.seed-values.sql:4009
5658 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5659 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5661 #: 950.data.seed-values.sql:13638
5662 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5663 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5665 #: 950.data.seed-values.sql:731
5666 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5668 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5669 "\"LibraryManager\""
5671 #: 950.data.seed-values.sql:885
5672 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5673 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5675 #: 950.data.seed-values.sql:1085
5676 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5677 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5679 #: 950.data.seed-values.sql:2619
5683 #: 950.data.seed-values.sql:7496
5684 msgid "aperture card"
5685 msgstr "aperture card"
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6854
5691 #: 950.data.seed-values.sql:6728
5695 #: 950.data.seed-values.sql:597
5696 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5698 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5701 #: 950.data.seed-values.sql:3549
5703 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5704 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5706 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5707 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5708 "interfaz autocheckin"
5710 #: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458
5711 #: 950.data.seed-values.sql:8479
5712 msgid "Lectures, speeches"
5713 msgstr "Conferencias, discursos"
5715 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251
5716 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
5717 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307
5718 #: 950.data.seed-values.sql:8321
5719 msgid "Instructional materials"
5720 msgstr "Materiales de instruccion"
5722 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446
5723 msgid "Item is a music sound recording"
5724 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5726 #: 950.data.seed-values.sql:7388
5727 msgid "microfilm roll"
5728 msgstr "rollo de microfilm"
5730 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5734 #: 950.data.seed-values.sql:3522
5736 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5737 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5739 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5740 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5742 #: 950.data.seed-values.sql:316
5744 msgstr "Regresando al estante"
5746 #: 950.data.seed-values.sql:6489
5750 #: 950.data.seed-values.sql:14753
5751 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5753 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5755 #: 950.data.seed-values.sql:785
5756 msgid "Allow a user to update a fund"
5757 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5759 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238
5761 msgstr "Identificador"
5763 #: 950.data.seed-values.sql:7632
5767 #: 950.data.seed-values.sql:310
5769 msgstr "Sacar prestado"
5771 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242
5772 #: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773
5774 msgstr "Electrónico"
5776 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5780 #: 950.data.seed-values.sql:6707
5781 msgid "Miscellaneous languages"
5782 msgstr "Varios idiomas"
5784 #: 950.data.seed-values.sql:6685
5788 #: 950.data.seed-values.sql:8224
5789 msgid "Range of years of bulk of collection"
5790 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5792 #: 950.data.seed-values.sql:6932
5793 msgid "Cartographic material"
5794 msgstr "Material cartográfico"
5796 #: 950.data.seed-values.sql:4515
5797 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5798 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5800 #: 950.data.seed-values.sql:1209
5801 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5802 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5804 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5808 #: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579
5809 msgid "Scottish Gaelic"
5810 msgstr "Escocés Gaélico"
5812 #: 950.data.seed-values.sql:319
5816 #: 950.data.seed-values.sql:6528
5820 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5821 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5822 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5824 #: 950.data.seed-values.sql:1331
5825 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5826 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5828 #: 950.data.seed-values.sql:4470
5829 msgid "Require email field on patron registration"
5830 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5832 #: 950.data.seed-values.sql:6510
5836 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5840 #: 950.data.seed-values.sql:7820
5841 msgid "Conic, other"
5842 msgstr "Cónica, otra"
5844 #: 950.data.seed-values.sql:1147
5845 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5846 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5848 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5849 msgid "Transverse Mercator"
5850 msgstr "Transversal de Mercator"
5852 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5854 msgstr "Nuevo Mexico "
5856 #: 950.data.seed-values.sql:433
5858 msgstr "Esta Sucursal"
5860 #: 950.data.seed-values.sql:7627
5861 msgid "Ragtime music"
5862 msgstr "Música ragtime"
5864 #: 950.data.seed-values.sql:7634
5868 #: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969
5869 msgid "Default Record Match Set"
5870 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5872 #: 950.data.seed-values.sql:9353
5873 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5874 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5876 #: 950.data.seed-values.sql:1063
5877 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5878 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5880 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5881 msgid "Paracel Islands "
5882 msgstr "Islas Paracel "
5884 #: 950.data.seed-values.sql:4992
5886 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5888 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5889 "el editor de patrón"
5891 #: 950.data.seed-values.sql:891
5892 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5893 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5895 #: 950.data.seed-values.sql:13523
5899 #: 950.data.seed-values.sql:13315
5900 msgid "Rogers Wireless"
5901 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5903 #: 950.data.seed-values.sql:3153
5905 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5906 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5907 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5908 "pulled from the shelf and processed by hand"
5910 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5911 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5912 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5913 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5916 #: 950.data.seed-values.sql:6461
5920 #: 950.data.seed-values.sql:5174
5921 msgid "Author of work"
5922 msgstr "Autor de la obra"
5924 #: 950.data.seed-values.sql:11513
5925 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5926 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5928 #: 950.data.seed-values.sql:8157
5932 #: 950.data.seed-values.sql:819
5933 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5934 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5936 #: 950.data.seed-values.sql:627
5937 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5938 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5940 #: 950.data.seed-values.sql:833
5941 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5943 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5945 #: 950.data.seed-values.sql:889
5946 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5947 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5949 #: 950.data.seed-values.sql:12393
5951 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5954 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5955 "registros en un importador bib cola."
5957 #: 950.data.seed-values.sql:368
5958 msgid "Mexican Spanish"
5959 msgstr "Español de México"
5961 #: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025
5962 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
5966 #: 950.data.seed-values.sql:6515
5970 #: 950.data.seed-values.sql:3036
5972 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5973 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5974 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5976 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5977 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5978 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5979 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5982 #: 950.data.seed-values.sql:1193
5983 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5984 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5986 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245
5987 #: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273
5988 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301
5989 #: 950.data.seed-values.sql:8315
5990 msgid "Biography of composer or author"
5991 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5993 #: 950.data.seed-values.sql:7735
5994 msgid "Multiple score formats"
5995 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
5997 #: 950.data.seed-values.sql:6824
6001 #: 950.data.seed-values.sql:2948
6002 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6003 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6005 #: 950.data.seed-values.sql:16153
6006 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6007 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6009 #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
6010 msgid "Email checkout receipts by default?"
6013 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6014 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6015 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6017 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586
6018 #: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618
6019 #: 950.data.seed-values.sql:8634
6023 #: 950.data.seed-values.sql:661
6024 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6025 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6027 #: 950.data.seed-values.sql:3060
6028 msgid "Soft boundary"
6029 msgstr "Contorno suave"
6031 #: 950.data.seed-values.sql:4266
6033 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6034 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6035 "field is shown or required this setting is ignored."
6037 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6038 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6039 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6041 #: 950.data.seed-values.sql:6771
6045 #: 950.data.seed-values.sql:545
6046 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6047 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6049 #: 950.data.seed-values.sql:1623
6050 msgid "Cataloging Administrator"
6051 msgstr "Administrador de catalogación"
6053 #: 950.data.seed-values.sql:673
6054 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6056 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6058 #: 950.data.seed-values.sql:11527
6059 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6060 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6062 #: 950.data.seed-values.sql:6480
6066 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6068 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6069 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6070 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6072 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6073 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6074 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6076 #: 950.data.seed-values.sql:7998
6080 #: 950.data.seed-values.sql:3774
6082 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6084 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6086 #: 950.data.seed-values.sql:2978
6088 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6089 "copy in the Checked Out status"
6091 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6092 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6094 #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698
6095 #: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362
6096 #: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422
6097 msgid "Legal articles"
6098 msgstr "Articulos legales"
6100 #: 950.data.seed-values.sql:292
6101 msgid "overdue_equip_max"
6102 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6104 #: 950.data.seed-values.sql:7476
6105 msgid "microfilm reel"
6106 msgstr "carrete de microfilm"
6108 #: 950.data.seed-values.sql:48
6109 msgid "Patron had an invalid email address"
6110 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6112 #: 950.data.seed-values.sql:4881
6114 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6115 "is the hold's pickup lib"
6117 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6118 "lib circ es la recolección de la bodega"
6120 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6124 #: 950.data.seed-values.sql:4254
6125 msgid "Show active field on patron registration"
6126 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6128 #: 950.data.seed-values.sql:795
6129 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6130 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6132 #: 950.data.seed-values.sql:1367
6133 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6134 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6136 #: 950.data.seed-values.sql:2623
6140 #: 950.data.seed-values.sql:165
6144 #: 950.data.seed-values.sql:8198
6145 msgid "Saint Lucia "
6146 msgstr "Santa Lucía "
6148 #: 950.data.seed-values.sql:5173
6149 msgid "Title of work"
6150 msgstr "Título de la obra"
6152 #: 950.data.seed-values.sql:639
6153 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6154 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6156 #: 950.data.seed-values.sql:8093
6157 msgid "Pitcairn Island "
6158 msgstr "Isla Pitcairn "
6160 #: 950.data.seed-values.sql:8106
6164 #: 950.data.seed-values.sql:7642
6165 msgid "Trio-sonatas"
6166 msgstr "Trio-sonatas"
6168 #: 950.data.seed-values.sql:8128
6169 msgid "Sierra Leone "
6170 msgstr "Sierra Leona "
6172 #: 950.data.seed-values.sql:7790
6173 msgid "Stereographic"
6174 msgstr "Estereográfica"
6176 #: 950.data.seed-values.sql:13610
6177 msgid "General Communications, Inc."
6178 msgstr "General Communications, Inc"
6180 #: 950.data.seed-values.sql:13011
6181 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6182 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6184 #: 950.data.seed-values.sql:15087
6185 msgid "Upload Activate PO"
6186 msgstr "Sube Activar PO"
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6192 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6196 #: 950.data.seed-values.sql:7608
6200 #: 950.data.seed-values.sql:12229
6201 msgid "Import or Overlay failed"
6202 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6204 #: 950.data.seed-values.sql:1119
6205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6208 #: 950.data.seed-values.sql:4212
6210 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6211 "Default, Minimal, and None"
6213 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6214 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6216 #: 950.data.seed-values.sql:7296
6217 msgid "performed music"
6218 msgstr "música interpretada"
6220 #: 950.data.seed-values.sql:6816
6224 #: 950.data.seed-values.sql:358
6225 msgid "French (Canada)"
6226 msgstr "Francés (Canadá)"
6228 #: 950.data.seed-values.sql:7942
6232 #: 950.data.seed-values.sql:183
6233 msgid "Title Proper (Browse)"
6234 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6236 #: 950.data.seed-values.sql:3333
6238 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6239 "returned. E.g. '6 months'"
6241 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6242 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6244 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6245 msgid "Item Barcode"
6246 msgstr "Código de barras del Artículo"
6248 #: 950.data.seed-values.sql:983
6249 msgid "TRANSIT_COPY"
6250 msgstr "TRANSIT_COPY"
6252 #: 950.data.seed-values.sql:681
6253 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6255 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6257 #: 950.data.seed-values.sql:955
6258 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6259 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6261 #: 950.data.seed-values.sql:7591
6262 msgid "Chorale preludes"
6263 msgstr "Preludios corales"
6265 #: 950.data.seed-values.sql:4839
6266 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6268 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6271 #: 950.data.seed-values.sql:15332
6272 msgid "Max foreign-circulation time"
6273 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6275 #: 950.data.seed-values.sql:477
6279 #: 950.data.seed-values.sql:4644
6281 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6282 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6283 "If the field is required this setting is ignored."
6285 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6286 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6287 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6289 #: 950.data.seed-values.sql:1525
6290 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6292 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6293 "estadística patrón"
6295 #: 950.data.seed-values.sql:15240
6296 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6297 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6299 #: 950.data.seed-values.sql:4374
6301 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6303 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6305 #: 950.data.seed-values.sql:13916
6309 #: 950.data.seed-values.sql:1139
6310 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6311 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6313 #: 950.data.seed-values.sql:8096
6317 #: 950.data.seed-values.sql:15643
6319 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6320 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6322 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6323 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6325 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6326 msgid "cartographic tactile image"
6327 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6329 #: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699
6330 msgid "Temporary call number prefix"
6331 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6333 #: 950.data.seed-values.sql:7994
6334 msgid "Heard and McDonald Islands "
6335 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6337 #: 950.data.seed-values.sql:4857
6338 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6340 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6343 #: 950.data.seed-values.sql:1625
6344 msgid "Circulation Administrator"
6345 msgstr "Administrador de la circulación"
6347 #: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700
6351 #: 950.data.seed-values.sql:13001
6352 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6354 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6356 #: 950.data.seed-values.sql:6538
6360 #: 950.data.seed-values.sql:8031
6364 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492
6365 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518
6366 #: 950.data.seed-values.sql:8531
6367 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6368 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6370 #: 950.data.seed-values.sql:1567
6371 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6373 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6374 "ordenación por selección"
6376 #: 950.data.seed-values.sql:2470
6377 msgid "Patron via phone"
6378 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6380 #: 950.data.seed-values.sql:6815
6384 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6386 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6388 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6389 "marque la copia como falta"
6391 #: 950.data.seed-values.sql:6708
6392 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6393 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6395 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241
6396 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269
6397 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297
6398 #: 950.data.seed-values.sql:8311
6400 msgstr "Discografía"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768
6404 msgstr "Gran impresión"
6406 #: 950.data.seed-values.sql:1079
6407 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6408 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6410 #: 950.data.seed-values.sql:1241
6411 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6413 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6415 #: 950.data.seed-values.sql:1449
6416 msgid "Delete suffix label definition."
6417 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6419 #: 950.data.seed-values.sql:7620
6420 msgid "Passacaglias"
6423 #: 950.data.seed-values.sql:6900
6427 #: 950.data.seed-values.sql:4842
6428 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6430 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6433 #: 950.data.seed-values.sql:6802
6434 msgid "Sign languages"
6435 msgstr "las lenguas de signos"
6437 #: 950.data.seed-values.sql:6504
6441 #: 950.data.seed-values.sql:3303
6442 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6443 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6445 #: 950.data.seed-values.sql:7448
6449 #: 950.data.seed-values.sql:6440
6450 msgid "Algonquian (Other)"
6451 msgstr "Algonquian (Otro)"
6453 #: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555
6457 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
6458 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
6459 msgid "International"
6460 msgstr "Internacional"
6462 #: 950.data.seed-values.sql:2984
6463 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6464 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6466 #: 950.data.seed-values.sql:4659
6467 msgid "Require prefix field on patron registration"
6468 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6470 #: 950.data.seed-values.sql:1257
6471 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6472 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6474 #: 950.data.seed-values.sql:6525
6478 #: 950.data.seed-values.sql:971
6479 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6480 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6482 #: 950.data.seed-values.sql:4272
6483 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6484 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6486 #: 950.data.seed-values.sql:365
6487 msgid "American Spanish"
6488 msgstr "Español de América"
6490 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8114
6498 #: 950.data.seed-values.sql:6522
6499 msgid "Cushitic (Other)"
6500 msgstr "Cushitic (Otro)"
6502 #: 950.data.seed-values.sql:14103
6506 #: 950.data.seed-values.sql:1273
6507 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6508 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6510 #: 950.data.seed-values.sql:845
6511 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6513 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6516 #: 950.data.seed-values.sql:7915
6520 #: 950.data.seed-values.sql:3126
6522 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6523 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6524 "the-desk pickups for their holds"
6526 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6527 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6528 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6531 #: 950.data.seed-values.sql:1481
6533 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6536 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6537 "de corte en línea Top-of-cola."
6539 #: 950.data.seed-values.sql:4902
6541 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6542 "page. This setting only affects the public OPAC"
6544 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6545 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6547 #: 950.data.seed-values.sql:7863
6548 msgid "Monographic series"
6549 msgstr "Series monográficas"
6551 #: 950.data.seed-values.sql:1157
6552 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6553 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6555 #: 950.data.seed-values.sql:7788
6556 msgid "Orthographic"
6557 msgstr "Ortográfica"
6559 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6561 msgstr "Línea de Control"
6563 #: 950.data.seed-values.sql:7548
6565 msgstr "disco de audio"
6567 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6568 msgid "Handling Charge"
6569 msgstr "Gastos de manipulación"
6571 #: 950.data.seed-values.sql:11680
6573 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6574 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6575 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6577 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6578 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6579 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6580 "mejora del rendimiento)"
6582 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6586 #: 950.data.seed-values.sql:14648
6587 msgid "Produce CSV of circulation history"
6588 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6590 #: 950.data.seed-values.sql:8202
6591 msgid "New South Wales "
6592 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6594 #: 950.data.seed-values.sql:1235
6596 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6598 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6599 "recursos de reserva"
6601 #: 950.data.seed-values.sql:917
6602 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6603 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6605 #: 950.data.seed-values.sql:4084
6607 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6608 "an org unit relative to the current workstation."
6610 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6611 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6614 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6616 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6619 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6620 "la forma literaria"
6622 #: 950.data.seed-values.sql:12254
6623 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6624 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6626 #: 950.data.seed-values.sql:14583
6627 msgid "Verification via remoteauth"
6628 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6630 #: 950.data.seed-values.sql:7995
6634 #: 950.data.seed-values.sql:721
6635 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6637 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6640 #: 950.data.seed-values.sql:1211
6641 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6642 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6644 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6645 msgid "Netherlands "
6646 msgstr "Países Bajos "
6648 #: 950.data.seed-values.sql:16340
6650 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6651 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6655 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6656 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6657 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6659 #: 950.data.seed-values.sql:899
6660 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6661 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6663 #: 950.data.seed-values.sql:3654
6664 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6665 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6667 #: 950.data.seed-values.sql:6486
6671 #: 950.data.seed-values.sql:7829
6672 msgid "Lambert conformal"
6673 msgstr "Lambert conforme"
6675 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6676 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6678 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6681 #: 950.data.seed-values.sql:4464
6683 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6686 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6687 "el registro de patrón."
6689 #: 950.data.seed-values.sql:1279
6690 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6691 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6693 #: 950.data.seed-values.sql:7789
6694 msgid "Azimuthal equidistant"
6695 msgstr "Equidistante acimutal"
6697 #: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326
6698 #: 950.data.seed-values.sql:13343
6699 msgid "Canada & USA"
6700 msgstr "Canadá y EE.UU."
6702 #: 950.data.seed-values.sql:3495
6704 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6705 "the on-screen message"
6707 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6708 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6710 #: 950.data.seed-values.sql:5186
6714 #: 950.data.seed-values.sql:1361
6715 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6716 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6718 #: 950.data.seed-values.sql:16356
6720 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6721 "record editor and edit_date"
6724 #: 950.data.seed-values.sql:611
6725 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6726 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6728 #: 950.data.seed-values.sql:1203
6729 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6730 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6732 #: 950.data.seed-values.sql:1507
6733 msgid "Allows a user to create report templates"
6734 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6736 #: 950.data.seed-values.sql:16020
6737 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6739 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6740 "hay código de barras elemento está presente"
6742 #: 950.data.seed-values.sql:6976
6746 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6750 #: 950.data.seed-values.sql:15189
6751 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6752 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6754 #: 950.data.seed-values.sql:12967
6755 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6756 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6758 #: 950.data.seed-values.sql:6784
6762 #: 950.data.seed-values.sql:8201
6766 #: 950.data.seed-values.sql:171
6767 msgid "Local Free-Text Call Number"
6768 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6770 #: 950.data.seed-values.sql:8046
6774 #: 950.data.seed-values.sql:1027
6775 msgid "UPDATE_SURVEY"
6776 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:3069
6779 msgid "Expire Alert Interval"
6780 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1049
6783 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6784 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6786 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585
6787 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617
6788 #: 950.data.seed-values.sql:8633
6792 #: 950.data.seed-values.sql:1201
6793 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6794 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6796 #: 950.data.seed-values.sql:5255
6797 msgid "List Published Book Lists"
6798 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6800 #: 950.data.seed-values.sql:755
6801 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6803 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6804 "tipo Missing / Otros"
6806 #: 950.data.seed-values.sql:4752
6808 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6809 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6810 "field is shown or required this setting is ignored."
6812 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6813 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6814 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6816 #: 950.data.seed-values.sql:6878
6820 #: 950.data.seed-values.sql:6754
6824 #: 950.data.seed-values.sql:7940
6828 #: 950.data.seed-values.sql:15476
6832 #: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280
6833 #: 950.data.seed-values.sql:296
6837 #: 950.data.seed-values.sql:15229
6838 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6840 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6843 #: 950.data.seed-values.sql:13899
6844 msgid "Alaska Communications"
6845 msgstr "Alaska Communications"
6847 #: 950.data.seed-values.sql:1145
6848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6851 #: 950.data.seed-values.sql:6471
6855 #: 950.data.seed-values.sql:376
6856 msgid "Library of Congress"
6857 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6859 #: 950.data.seed-values.sql:1419
6860 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6861 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6863 #: 950.data.seed-values.sql:6915
6864 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6866 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6869 #: 950.data.seed-values.sql:4227
6870 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6871 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6873 #: 950.data.seed-values.sql:523
6874 msgid "Allow a user to delete a copy"
6875 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6877 #: 950.data.seed-values.sql:7581
6881 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6882 msgid "Expire Interval"
6883 msgstr "Intervalo expirará"
6885 #: 950.data.seed-values.sql:6435
6889 #: 950.data.seed-values.sql:1580
6890 msgid "Allows administration of floating groups"
6891 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6893 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6895 msgstr "Adolescente"
6897 #: 950.data.seed-values.sql:3513
6899 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6900 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6903 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6904 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6906 #: 950.data.seed-values.sql:6460
6910 #: 950.data.seed-values.sql:1053
6911 msgid "CREATE_LOCALE"
6912 msgstr "CREATE_LOCALE"
6914 #: 950.data.seed-values.sql:655
6915 msgid "Allow a user to update another user's container"
6916 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6918 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6919 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6920 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6922 #: 950.data.seed-values.sql:7816
6923 msgid "Lambert's conformal conic"
6924 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6926 #: 950.data.seed-values.sql:456
6927 msgid "System: Deposit"
6928 msgstr "Sistema: Depósito"
6930 #: 950.data.seed-values.sql:11518
6931 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6932 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6934 #: 950.data.seed-values.sql:1529
6935 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6937 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6938 "estadística patrón"
6940 #: 950.data.seed-values.sql:13145
6941 msgid "Medical Subject Headings"
6942 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6944 #: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598
6945 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6947 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6949 #: 950.data.seed-values.sql:6927
6950 msgid "Projected medium"
6951 msgstr "Medio proyectado"
6953 #: 950.data.seed-values.sql:1355
6954 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6955 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6957 #: 950.data.seed-values.sql:827
6958 msgid "Allow a user to view billing types"
6959 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6961 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352
6962 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8442
6967 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6971 #: 950.data.seed-values.sql:3963
6973 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6974 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6975 "\"http://example.com/hours.html\"."
6977 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6978 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6979 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6981 #: 950.data.seed-values.sql:967
6982 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6983 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6985 #: 950.data.seed-values.sql:3954
6987 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
6988 "%courier_code% macro."
6990 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6991 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
6993 #: 950.data.seed-values.sql:6797
6997 #: 950.data.seed-values.sql:6703
7001 #: 950.data.seed-values.sql:4146
7002 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7004 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7005 "patrón de facturación"
7007 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7008 msgid "videocassette"
7009 msgstr "casete de vídeo"
7011 #: 950.data.seed-values.sql:863
7012 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7013 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7015 #: 950.data.seed-values.sql:14737
7017 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7018 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7019 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7020 "decision to override"
7022 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7023 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7024 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7025 "decisión para anular"
7027 #: 950.data.seed-values.sql:1071
7028 msgid "DELETE_LOCALE"
7029 msgstr "DELETE_LOCALE"
7031 #: 950.data.seed-values.sql:6663
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7969
7036 msgid "Falkland Islands "
7037 msgstr "Islas Malvinas "
7039 #: 950.data.seed-values.sql:665
7040 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7041 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7043 #: 950.data.seed-values.sql:4797
7045 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7046 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7047 "See description of the day_phone regex for important information about "
7048 "capture groups with it."
7050 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7051 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7052 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7053 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7055 #: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785
7056 #: 950.data.seed-values.sql:11786
7057 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7058 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7060 #: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040
7061 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109
7062 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
7066 #: 950.data.seed-values.sql:6704
7067 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7068 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7070 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7071 msgid "Dominican Republic "
7072 msgstr "República Dominicana "
7074 #: 950.data.seed-values.sql:7805
7075 msgid "Gauss-Kruger"
7076 msgstr "Gauss-Kruger"
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034
7079 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103
7080 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7084 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137
7088 #: 950.data.seed-values.sql:40
7089 msgid "Alerting block on Hold"
7090 msgstr "Alertando bloque en espera"
7092 #: 950.data.seed-values.sql:1087
7093 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7094 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7096 #: 950.data.seed-values.sql:3942
7097 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7099 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7102 #: 950.data.seed-values.sql:137
7103 msgid "Other Author"
7106 #: 950.data.seed-values.sql:14388
7107 msgid "South Korea and USA"
7108 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7110 #: 950.data.seed-values.sql:1207
7111 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7113 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7116 #: 950.data.seed-values.sql:4767
7117 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7119 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7121 #: 950.data.seed-values.sql:8200
7122 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7123 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7125 #: 950.data.seed-values.sql:7646
7129 #: 950.data.seed-values.sql:799
7130 msgid "Allow a user to delete a provider"
7131 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7133 #: 950.data.seed-values.sql:1387
7134 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7135 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7137 #: 950.data.seed-values.sql:9265
7138 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7139 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7141 #: 950.data.seed-values.sql:13009
7142 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7143 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7145 #: 950.data.seed-values.sql:4221
7147 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7148 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7149 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7151 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7152 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7153 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7154 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7156 #: 950.data.seed-values.sql:7556
7157 msgid "audio cartridge"
7158 msgstr "Cartucho de audio"
7160 #: 950.data.seed-values.sql:5256
7161 msgid "Add to Published Book Lists"
7162 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7164 #: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379
7165 #: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413
7166 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
7167 #: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481
7168 #: 950.data.seed-values.sql:13498
7172 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183
7176 #: 950.data.seed-values.sql:5097
7178 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7179 "exceeds the value of this setting."
7182 #: 950.data.seed-values.sql:6886
7186 #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992
7187 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658
7188 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781
7189 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882
7191 msgstr "Desconocido"
7193 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7194 msgid "tactile notated movement"
7195 msgstr "movimiento anotada táctil"
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7198 msgid "Congo (Brazzaville) "
7199 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7201 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7202 msgid "California, USA"
7203 msgstr "California, EE.UU."
7205 #: 950.data.seed-values.sql:324
7206 msgid "On reservation shelf"
7207 msgstr "En la plataforma de reservas"
7209 #: 950.data.seed-values.sql:14696
7210 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7211 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7213 #: 950.data.seed-values.sql:581
7214 msgid "User may create a copy statistical category"
7215 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7217 #: 950.data.seed-values.sql:6968
7218 msgid "Serial component part"
7219 msgstr "Serial component part"
7221 #: 950.data.seed-values.sql:6737
7225 #: 950.data.seed-values.sql:1233
7227 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7229 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7230 "atributos de mapas"
7232 #: 950.data.seed-values.sql:14035
7236 #: 950.data.seed-values.sql:256
7237 msgid "7_days_0_renew"
7238 msgstr "7_días_0_renovar"
7240 #: 950.data.seed-values.sql:3564
7241 msgid "Load patron from Checkout"
7242 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7244 #: 950.data.seed-values.sql:4590
7246 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7247 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7248 "field is shown or required this setting is ignored."
7250 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7251 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7252 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7254 #: 950.data.seed-values.sql:6427
7258 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720
7259 #: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384
7260 #: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444
7261 msgid "Comics/graphic novels"
7262 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7264 #: 950.data.seed-values.sql:8041
7266 msgstr "Madagascar "
7268 #: 950.data.seed-values.sql:163
7272 #: 950.data.seed-values.sql:647
7273 msgid "Allow a user to create a new title note"
7274 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7276 #: 950.data.seed-values.sql:5257
7277 msgid "View Circulations"
7278 msgstr "Ver circulaciones"
7280 #: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491
7281 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517
7282 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7286 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7288 msgstr "Queensland "
7290 #: 950.data.seed-values.sql:4599
7292 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7293 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7294 "If the field is required this setting is ignored."
7296 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7297 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7298 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7300 #: 950.data.seed-values.sql:6481
7301 msgid "Bantu (Other)"
7302 msgstr "Bantú (Otras)"
7304 #: 950.data.seed-values.sql:8215
7305 msgid "Yukon Territory "
7306 msgstr "Territorio del Yukón "
7308 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7310 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7313 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7314 "patronos y mensajes."
7316 #: 950.data.seed-values.sql:977
7317 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7318 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7320 #: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423
7321 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7323 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7324 "restablecimiento de contraseña"
7326 #: 950.data.seed-values.sql:8206
7327 msgid "Czech Republic "
7328 msgstr "República Checa "
7330 #: 950.data.seed-values.sql:6497
7331 msgid "Celtic (Other)"
7332 msgstr "Celta (Otras)"
7334 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7335 msgid "Indo-European (Other)"
7336 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7338 #: 950.data.seed-values.sql:11693
7340 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7343 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7344 "xact_finish últimos de circ."
7346 #: 950.data.seed-values.sql:1001
7347 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7348 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7350 #: 950.data.seed-values.sql:6746
7354 #: 950.data.seed-values.sql:957
7355 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7356 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7358 #: 950.data.seed-values.sql:1169
7360 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7363 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7366 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7370 #: 950.data.seed-values.sql:777
7371 msgid "Allow a user to update a funding source"
7372 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7374 #: 950.data.seed-values.sql:4518
7376 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7378 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7380 #: 950.data.seed-values.sql:631
7381 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7383 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7385 #: 950.data.seed-values.sql:7796
7386 msgid "Azimuthal, other"
7387 msgstr "Azimutal, otra"
7389 #: 950.data.seed-values.sql:1523
7390 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7391 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7393 #: 950.data.seed-values.sql:16264
7395 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7397 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7400 #: 950.data.seed-values.sql:12256
7401 msgid "Perm failure creating a record"
7402 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7404 #: 950.data.seed-values.sql:7939
7408 #: 950.data.seed-values.sql:3540
7409 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7411 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7414 #: 950.data.seed-values.sql:8155
7415 msgid "United Arab Emirates "
7416 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7418 #: 950.data.seed-values.sql:15316
7420 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7421 "copy at capture time"
7423 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7424 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7426 #: 950.data.seed-values.sql:2870
7427 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7429 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7431 #: 950.data.seed-values.sql:2597
7433 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7435 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7439 #: 950.data.seed-values.sql:8209
7443 #: 950.data.seed-values.sql:1509
7444 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7445 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7447 #: 950.data.seed-values.sql:6653
7451 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7455 #: 950.data.seed-values.sql:3783
7456 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7457 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7459 #: 950.data.seed-values.sql:1131
7460 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7461 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7463 #: 950.data.seed-values.sql:1047
7464 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7465 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7467 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7471 #: 950.data.seed-values.sql:641
7472 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7473 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7475 #: 950.data.seed-values.sql:1283
7476 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7477 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7479 #: 950.data.seed-values.sql:6445
7483 #: 950.data.seed-values.sql:7776
7484 msgid "No parts in hand or not specified"
7485 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7487 #: 950.data.seed-values.sql:961
7488 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7489 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7491 #: 950.data.seed-values.sql:16325
7493 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7494 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7495 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7497 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7498 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7499 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7500 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7502 #: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681
7503 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7505 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7508 #: 950.data.seed-values.sql:3432
7510 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7511 "number of active requests drops back below this number."
7513 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7514 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7515 "mas bajo que este."
7517 #: 950.data.seed-values.sql:260
7518 msgid "3_months_0_renew"
7519 msgstr "3_meses_0_renovas"
7521 #: 950.data.seed-values.sql:7602
7522 msgid "Gospel music"
7523 msgstr "Música gospel"
7525 #: 950.data.seed-values.sql:6673
7529 #: 950.data.seed-values.sql:651
7530 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7531 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7533 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
7534 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7535 msgid "Picture card, post card"
7536 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7538 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7539 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7540 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7542 #: 950.data.seed-values.sql:1253
7543 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7545 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7546 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7548 #: 950.data.seed-values.sql:1291
7549 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7550 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7552 #: 950.data.seed-values.sql:981
7553 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7554 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7556 #: 950.data.seed-values.sql:15076
7557 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7559 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7561 #: 950.data.seed-values.sql:2843
7563 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7564 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7566 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7567 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7568 "audaz\", o \"ligero\"."
7570 #: 950.data.seed-values.sql:11320
7571 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7573 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7576 #: 950.data.seed-values.sql:2621
7578 msgstr "Audiolibros"
7580 #: 950.data.seed-values.sql:6902
7584 #: 950.data.seed-values.sql:1461
7585 msgid "Delete monograph part definition."
7586 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7588 #: 950.data.seed-values.sql:8131
7589 msgid "Saskatchewan "
7590 msgstr "Saskatchewan "
7592 #: 950.data.seed-values.sql:1555
7594 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7596 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7597 "personalizadas para unidades organizativas"
7599 #: 950.data.seed-values.sql:1287
7600 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7601 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7603 #: 950.data.seed-values.sql:8156
7607 #: 950.data.seed-values.sql:6995
7609 msgstr "Sin especificar"
7611 #: 950.data.seed-values.sql:11511
7612 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7613 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7615 #: 950.data.seed-values.sql:4977
7616 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7617 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7619 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587
7620 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619
7621 #: 950.data.seed-values.sql:8635
7625 #: 950.data.seed-values.sql:8160
7629 #: 950.data.seed-values.sql:6782
7633 #: 950.data.seed-values.sql:8034
7637 #: 950.data.seed-values.sql:6712
7641 #: 950.data.seed-values.sql:7892
7643 msgstr "Azerbaiyán "
7645 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7649 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7650 msgid "three-dimensional moving image"
7651 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7653 #: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371
7654 #: 950.data.seed-values.sql:6785
7658 #: 950.data.seed-values.sql:14572
7659 msgid "Login via translator-v1"
7660 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7662 #: 950.data.seed-values.sql:7595
7663 msgid "Country music"
7664 msgstr "La música country"
7666 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
7667 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
7668 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7669 msgid "Patent document"
7670 msgstr "El documento de patente"
7672 #: 950.data.seed-values.sql:16312
7673 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7675 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7678 #: 950.data.seed-values.sql:6606
7682 #: 950.data.seed-values.sql:4482
7684 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7685 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7686 "field is required this setting is ignored."
7688 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7689 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7690 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7693 #: 950.data.seed-values.sql:341
7697 #: 950.data.seed-values.sql:1425
7698 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7699 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7701 #: 950.data.seed-values.sql:505
7703 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7704 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7706 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7707 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7710 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7711 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7712 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7714 #: 950.data.seed-values.sql:7787
7715 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7716 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7718 #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073
7719 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139
7720 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
7721 msgid "Large Print Book"
7722 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7508
7725 msgid "computer tape cassette"
7726 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7728 #: 950.data.seed-values.sql:8140
7732 #: 950.data.seed-values.sql:8019
7733 msgid "Korea (South) "
7734 msgstr "Corea del (Sur) "
7736 #: 950.data.seed-values.sql:6947
7737 msgid "Humor, satires, etc."
7738 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7740 #: 950.data.seed-values.sql:7971
7741 msgid "Micronesia (Federated States) "
7742 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7744 #: 950.data.seed-values.sql:6948
7745 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7746 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7748 #: 950.data.seed-values.sql:6767
7749 msgid "Philippine (Other)"
7750 msgstr "Filipino (Otras)"
7752 #: 950.data.seed-values.sql:6658
7756 #: 950.data.seed-values.sql:4497
7757 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7758 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7760 #: 950.data.seed-values.sql:6644
7764 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7768 #: 950.data.seed-values.sql:6467
7772 #: 950.data.seed-values.sql:7981
7774 msgstr "Tierra Verde "
7776 #: 950.data.seed-values.sql:6871
7780 #: 950.data.seed-values.sql:12371
7782 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7785 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7786 "en un importador babero cola."
7788 #: 950.data.seed-values.sql:7951
7789 msgid "District of Columbia "
7790 msgstr "Distrito de Columbia "
7792 #: 950.data.seed-values.sql:14578
7793 msgid "Verification via opensrf"
7794 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7796 #: 950.data.seed-values.sql:7936
7800 #: 950.data.seed-values.sql:7979
7804 #: 950.data.seed-values.sql:4425
7805 msgid "Require dob field on patron registration"
7806 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7808 #: 950.data.seed-values.sql:815
7809 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7810 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7812 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7814 msgstr "Nueva Jersey "
7816 #: 950.data.seed-values.sql:2615
7820 #: 950.data.seed-values.sql:7991
7824 #: 950.data.seed-values.sql:6500
7828 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7832 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7833 msgid "cartographic image"
7834 msgstr "Imagen cartográfica"
7836 #: 950.data.seed-values.sql:6542
7840 #: 950.data.seed-values.sql:6588
7844 #: 950.data.seed-values.sql:258
7845 msgid "28_days_2_renew"
7846 msgstr "28_días_2_renovados"
7848 #: 950.data.seed-values.sql:4830
7849 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7851 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7854 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7858 #: 950.data.seed-values.sql:637
7859 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7860 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7862 #: 950.data.seed-values.sql:3411
7864 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7866 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7867 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7869 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7870 msgid "Patron: password from phone #"
7871 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7873 #: 950.data.seed-values.sql:763
7874 msgid "Allow a user to view report output"
7875 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1163
7878 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7879 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7881 #: 950.data.seed-values.sql:901
7882 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7883 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7887
7886 msgid "Australian Capital Territory "
7887 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7889 #: 950.data.seed-values.sql:11737
7891 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7894 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7895 "al visiblity de copias."
7897 #: 950.data.seed-values.sql:16300
7898 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7900 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7902 #: 950.data.seed-values.sql:14759
7904 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7905 "temporary book list."
7907 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7908 "un libro a una lista de libros temporal."
7910 #: 950.data.seed-values.sql:4542
7911 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7912 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7914 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7918 #: 950.data.seed-values.sql:527
7919 msgid "Allow a user to create another user"
7920 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7922 #: 950.data.seed-values.sql:6463
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1447
7927 msgid "Update suffix label definition."
7928 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7930 #: 950.data.seed-values.sql:6637
7934 #: 950.data.seed-values.sql:3573
7935 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7936 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7938 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7942 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7943 msgid "filmstrip cartridge"
7944 msgstr "cartucho de cinta de película"
7946 #: 950.data.seed-values.sql:3005
7948 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7949 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7950 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
7951 "circulations from counting toward these tallies."
7953 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7954 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7955 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7956 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7957 "contar hacia estas unidades."
7959 #: 950.data.seed-values.sql:619
7960 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7961 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7963 #: 950.data.seed-values.sql:7957
7967 #: 950.data.seed-values.sql:4614
7968 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7969 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7971 #: 950.data.seed-values.sql:1261
7972 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7973 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7975 #: 950.data.seed-values.sql:1363
7976 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7977 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7640
7980 msgid "Teatro lirico"
7981 msgstr "Teatro Lirico"
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543
7984 #: 950.data.seed-values.sql:8553
7988 #: 950.data.seed-values.sql:8056
7992 #: 950.data.seed-values.sql:1057
7993 msgid "CREATE_TRANSLATION"
7994 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
7996 #: 950.data.seed-values.sql:7605
8000 #: 950.data.seed-values.sql:6599
8004 #: 950.data.seed-values.sql:601
8005 msgid "User may delete a copy statistical category"
8006 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8008 #: 950.data.seed-values.sql:6517
8009 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8010 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8012 #: 950.data.seed-values.sql:8087
8016 #: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814
8018 msgstr "Sami o Lapona"
8020 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8024 #: 950.data.seed-values.sql:8230
8025 msgid "Single known date/probable date"
8026 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8028 #: 950.data.seed-values.sql:7955
8032 #: 950.data.seed-values.sql:15093
8033 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8035 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8037 #: 950.data.seed-values.sql:12988
8038 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8039 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8041 #: 950.data.seed-values.sql:339
8043 msgstr "Sin filtrar"
8045 #: 950.data.seed-values.sql:2610
8049 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8053 #: 950.data.seed-values.sql:1445
8054 msgid "Create suffix label definition."
8055 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8057 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8061 #: 950.data.seed-values.sql:7906
8065 #: 950.data.seed-values.sql:8038
8069 #: 950.data.seed-values.sql:3279
8071 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8074 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8075 "empujarlo hasta el final de la cola"
8077 #: 950.data.seed-values.sql:1641
8079 msgstr "Voluntarios"
8081 #: 950.data.seed-values.sql:733
8082 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8084 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8086 #: 950.data.seed-values.sql:521
8087 msgid "Allow a user to edit a copy"
8088 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8090 #: 950.data.seed-values.sql:1571
8091 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8093 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8095 #: 950.data.seed-values.sql:6566
8099 #: 950.data.seed-values.sql:2888
8100 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8102 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8105 #: 950.data.seed-values.sql:8123
8106 msgid "Sao Tome and Principe "
8107 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8109 #: 950.data.seed-values.sql:7356
8111 msgstr "microscópico"
8113 #: 950.data.seed-values.sql:3087
8114 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8115 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8117 #: 950.data.seed-values.sql:16059
8118 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8120 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8123 #: 950.data.seed-values.sql:6952
8124 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8125 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8127 #: 950.data.seed-values.sql:6845
8131 #: 950.data.seed-values.sql:491
8133 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8134 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8135 "for example, COPY_HOLDS)"
8137 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8138 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8139 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8141 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8142 msgid "Unknown or unspecified"
8143 msgstr "Desconocido o no especificado"
8145 #: 950.data.seed-values.sql:8211
8149 #: 950.data.seed-values.sql:2732
8150 msgid "Allow Email Notify"
8151 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8153 #: 950.data.seed-values.sql:1059
8154 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8155 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8157 #: 950.data.seed-values.sql:1441
8158 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8159 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8161 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8162 msgid "Washington (State) "
8163 msgstr "Washington (Estado) "
8165 #: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900
8166 msgid "OPAC Default Search Sort"
8167 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8169 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8170 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8172 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8173 "personalizadas para los usuarios"
8175 #: 950.data.seed-values.sql:6526
8179 #: 950.data.seed-values.sql:12998
8180 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8182 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8184 #: 950.data.seed-values.sql:6598
8188 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8067
8193 msgid "New Hampshire "
8194 msgstr "New Hampshire "
8196 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8200 #: 950.data.seed-values.sql:4605
8201 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8202 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8204 #: 950.data.seed-values.sql:3162
8206 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8207 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8208 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8210 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8211 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8212 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8213 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8215 #: 950.data.seed-values.sql:15984
8217 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8218 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8221 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8222 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8223 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8225 #: 950.data.seed-values.sql:753
8226 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8227 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8229 #: 950.data.seed-values.sql:11526
8230 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8231 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8233 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464
8234 #: 950.data.seed-values.sql:8485
8238 #: 950.data.seed-values.sql:6695
8242 #: 950.data.seed-values.sql:4488
8243 msgid "Suggest email field on patron registration"
8244 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8246 #: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918
8247 msgid "Global Default Locale"
8248 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8250 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8254 #: 950.data.seed-values.sql:7826
8255 msgid "Van Der Grinten"
8256 msgstr "Van Der Grinten"
8258 #: 950.data.seed-values.sql:14595
8259 msgid "Self-Check User Verification"
8260 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8262 #: 950.data.seed-values.sql:3189
8264 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8265 "hold during hold placement time, alert the patron"
8267 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8268 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8270 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746
8271 #: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472
8275 #: 950.data.seed-values.sql:7004
8279 #: 950.data.seed-values.sql:4446
8281 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8282 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8283 "field is shown or required this setting is ignored."
8285 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8286 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8287 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8289 #: 950.data.seed-values.sql:1335
8290 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8291 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8293 #: 950.data.seed-values.sql:8150
8297 #: 950.data.seed-values.sql:1592
8298 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8300 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8301 "\"Revisión de Datos\""
8303 #: 950.data.seed-values.sql:8092
8304 msgid "Pennsylvania "
8305 msgstr "Pensilvania "
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8311 #: 950.data.seed-values.sql:1033
8312 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8313 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8315 #: 950.data.seed-values.sql:4075
8317 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8318 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8320 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8321 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8324 #: 950.data.seed-values.sql:14137
8325 msgid "South Central Communications"
8326 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8328 #: 950.data.seed-values.sql:11515
8329 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8330 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8332 #: 950.data.seed-values.sql:6654
8336 #: 950.data.seed-values.sql:5027
8338 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8339 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8340 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8341 "balances after a set period of time. "
8343 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8344 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8345 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8346 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8347 "de tiempo determinado. "
8349 #: 950.data.seed-values.sql:4452
8350 msgid "Example for email field on patron registration"
8351 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8353 #: 950.data.seed-values.sql:2840
8354 msgid "Spine and pocket label font weight"
8355 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8357 #: 950.data.seed-values.sql:1535
8358 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8359 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8361 #: 950.data.seed-values.sql:6922
8363 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8366 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8367 "edades de 0-15 años."
8369 #: 950.data.seed-values.sql:7905
8373 #: 950.data.seed-values.sql:7945
8374 msgid "Connecticut "
8375 msgstr "Connecticut "
8377 #: 950.data.seed-values.sql:15659
8379 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8380 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8381 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8382 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8383 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8385 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8386 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8387 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8388 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8389 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8390 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8392 #: 950.data.seed-values.sql:2852
8394 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8396 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8399 #: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450
8400 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8404 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8406 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8407 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8409 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8410 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8412 #: 950.data.seed-values.sql:4524
8413 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8414 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8416 #: 950.data.seed-values.sql:14579
8417 msgid "Verification via srfsh"
8418 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8420 #: 950.data.seed-values.sql:575
8421 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8423 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8426 #: 950.data.seed-values.sql:675
8427 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8428 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8430 #: 950.data.seed-values.sql:6470
8434 #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418
8435 #: 950.data.seed-values.sql:15477
8437 msgstr "Tipo de elemento"
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8443 #: 950.data.seed-values.sql:274
8444 msgid "14_days_2_renew"
8445 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8447 #: 950.data.seed-values.sql:6610
8451 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8452 msgid "Publication date and copyright date"
8453 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8455 #: 950.data.seed-values.sql:3195
8456 msgid "Has Local Copy Block"
8457 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8459 #: 950.data.seed-values.sql:6791
8460 msgid "Samaritan Aramaic"
8461 msgstr "Arameo Samaritano"
8463 #: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801
8464 msgid "Default list to use when adding to a list"
8465 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8467 #: 950.data.seed-values.sql:817
8468 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8469 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8471 #: 950.data.seed-values.sql:16068
8472 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8473 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8475 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583
8476 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615
8477 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8481 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8489 #: 950.data.seed-values.sql:3258
8490 msgid "Use weight-based hold targeting"
8491 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8493 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8497 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772
8498 msgid "Direct electronic"
8499 msgstr "Electronico directo"
8501 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694
8502 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711
8508 #: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375
8509 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435
8510 msgid "Technical reports"
8511 msgstr "Los informes técnicos"
8513 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8515 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8518 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8519 "invocar en la estación de trabajo actual"
8521 #: 950.data.seed-values.sql:16046
8523 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8525 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8526 "no hay número de llamada elemento está presente"
8528 #: 950.data.seed-values.sql:3240
8529 msgid "Truncated loan period."
8530 msgstr "Período de préstamo truncada."
8532 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8534 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8536 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8537 "registro de estación de trabajo."
8539 #: 950.data.seed-values.sql:6829
8543 #: 950.data.seed-values.sql:3330
8544 msgid "Void lost max interval"
8545 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8547 #: 950.data.seed-values.sql:3897
8548 msgid "Format Dates with this pattern."
8549 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8551 #: 950.data.seed-values.sql:6659
8555 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8556 msgid "South Sudan "
8557 msgstr "Sudán del Sur "
8559 #: 950.data.seed-values.sql:1519
8560 msgid "Allows a user to create new authority records"
8561 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8563 #: 950.data.seed-values.sql:11107
8564 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8565 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8567 #: 950.data.seed-values.sql:4868
8569 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8570 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8571 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8572 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8574 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8575 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8576 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8577 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8578 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8580 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8584 #: 950.data.seed-values.sql:12990
8585 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8586 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8588 #: 950.data.seed-values.sql:1105
8589 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8590 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8592 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8596 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8600 #: 950.data.seed-values.sql:1225
8601 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8602 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8604 #: 950.data.seed-values.sql:10584
8605 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8606 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8608 #: 950.data.seed-values.sql:2460
8612 #: 950.data.seed-values.sql:8013
8613 msgid "Johnston Atoll "
8614 msgstr "Johnston Atoll "
8616 #: 950.data.seed-values.sql:13984
8617 msgid "Cellular South"
8618 msgstr "Sur celular"
8620 #: 950.data.seed-values.sql:15494
8622 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8623 "time when performing batch Z39.50 searches"
8625 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8626 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8628 #: 950.data.seed-values.sql:7966
8629 msgid "French Guiana "
8630 msgstr "Guayana francés "
8632 #: 950.data.seed-values.sql:3054
8633 msgid "Holds: Hard boundary"
8634 msgstr "Sostiene: límite duro"
8636 #: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546
8637 #: 950.data.seed-values.sql:8556
8639 msgstr "Rompecabezas"
8641 #: 950.data.seed-values.sql:12959
8642 msgid "Heading -- Corporate Name"
8643 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8645 #: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203
8646 msgid "Default SMS/Text Number"
8647 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8649 #: 950.data.seed-values.sql:4012
8651 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8652 "current context unit"
8654 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8655 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8657 #: 950.data.seed-values.sql:3216
8659 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8660 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8661 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8663 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8664 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8665 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8666 "semanas\", \"5 días\""
8668 #: 950.data.seed-values.sql:1269
8669 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8670 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8672 #: 950.data.seed-values.sql:4686
8673 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8674 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8676 #: 950.data.seed-values.sql:3351
8678 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8679 "as claims returned"
8681 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8682 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8684 #: 950.data.seed-values.sql:6583
8685 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8686 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8688 #: 950.data.seed-values.sql:1187
8689 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8690 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8692 #: 950.data.seed-values.sql:3663
8693 msgid "Patron Merge Address Delete"
8694 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8696 #: 950.data.seed-values.sql:635
8697 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8698 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1471
8701 msgid "Create User Purchase Request"
8702 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8704 #: 950.data.seed-values.sql:999
8705 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8706 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8708 #: 950.data.seed-values.sql:3072
8710 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8711 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8713 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8714 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8716 #: 950.data.seed-values.sql:14731
8717 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8718 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8720 #: 950.data.seed-values.sql:11609
8721 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8722 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8724 #: 950.data.seed-values.sql:1299
8725 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8726 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8728 #: 950.data.seed-values.sql:1357
8729 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8730 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8732 #: 950.data.seed-values.sql:7958
8736 #: 950.data.seed-values.sql:1609
8740 #: 950.data.seed-values.sql:1551
8741 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8743 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8745 #: 950.data.seed-values.sql:6881
8749 #: 950.data.seed-values.sql:1636
8750 msgid "Global Administrator"
8751 msgstr "Administrador global"
8753 #: 950.data.seed-values.sql:3339
8754 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8755 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8757 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027
8758 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096
8759 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184
8760 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8764 #: 950.data.seed-values.sql:13655
8766 msgstr "Hawai, EE.UU."
8768 #: 950.data.seed-values.sql:7954
8772 #: 950.data.seed-values.sql:15050
8773 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8774 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8776 #: 950.data.seed-values.sql:8111
8780 #: 950.data.seed-values.sql:1369
8781 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8782 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8784 #: 950.data.seed-values.sql:865
8785 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8786 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8788 #: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869
8792 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8793 msgid "Performer-conductor part"
8794 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8796 #: 950.data.seed-values.sql:1455
8797 msgid "Delete prefix label definition."
8798 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8800 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8804 #: 950.data.seed-values.sql:567
8805 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8806 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8808 #: 950.data.seed-values.sql:6680
8809 msgid "Letzeburgesch"
8810 msgstr "Luxemburgués"
8812 #: 950.data.seed-values.sql:4158
8814 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8815 "value of this setting."
8817 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8818 "superar el valor de esta configuración."
8820 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596
8821 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628
8822 #: 950.data.seed-values.sql:8644
8823 msgid "Illuminations"
8826 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8830 #: 950.data.seed-values.sql:7280
8831 msgid "tactile image"
8832 msgstr "Imagen táctil"
8834 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8838 #: 950.data.seed-values.sql:2771
8840 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8843 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8844 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8846 #: 950.data.seed-values.sql:3780
8847 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8848 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8850 #: 950.data.seed-values.sql:1511
8851 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8853 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8856 #: 950.data.seed-values.sql:4383
8858 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8859 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8860 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8861 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8863 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8864 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8865 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8866 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8867 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8869 #: 950.data.seed-values.sql:7810
8873 #: 950.data.seed-values.sql:12349
8875 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8877 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8880 #: 950.data.seed-values.sql:1429
8881 msgid "VIEW_INVOICE"
8882 msgstr "VIEW_INVOICE"
8884 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713
8885 #: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377
8886 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437
8887 msgid "Legal cases and case notes"
8888 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8890 #: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702
8891 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8892 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8894 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8895 msgid "cartographic dataset"
8896 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8898 #: 950.data.seed-values.sql:947
8899 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8900 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8902 #: 950.data.seed-values.sql:7288
8904 msgstr "Palabra hablada"
8906 #: 950.data.seed-values.sql:1293
8907 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8908 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8910 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8914 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645
8915 msgid "Default circulation modifier"
8916 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8918 #: 950.data.seed-values.sql:11
8919 msgid "Bound Volume"
8920 msgstr "Volumen encuadernado"
8922 #: 950.data.seed-values.sql:2714
8923 msgid "Persistent Login Duration"
8924 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8926 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8927 msgid "Québec (Province) "
8928 msgstr "Quebec (Provincia) "
8930 #: 950.data.seed-values.sql:6736
8931 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8932 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8934 #: 950.data.seed-values.sql:7284
8936 msgstr "Imagen fija"
8938 #: 950.data.seed-values.sql:8132
8942 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8943 msgid "Studies and exercises"
8944 msgstr "Estudios y ejercicios"
8946 #: 950.data.seed-values.sql:6488
8950 #: 950.data.seed-values.sql:4500
8952 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8954 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8957 #: 950.data.seed-values.sql:8221
8958 msgid "Continuing resource ceased publication"
8959 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8961 #: 950.data.seed-values.sql:539
8963 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8965 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8968 #: 950.data.seed-values.sql:3186
8969 msgid "Has Local Copy Alert"
8970 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8002
8976 #: 950.data.seed-values.sql:3234
8978 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8979 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8980 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8982 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8983 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8984 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8986 #: 950.data.seed-values.sql:14341
8990 #: 950.data.seed-values.sql:6468
8994 #: 950.data.seed-values.sql:1181
8995 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
8997 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
8999 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9000 msgid "West Bank of the Jordan River "
9001 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9003 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9007 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250
9008 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306
9010 #: 950.data.seed-values.sql:8320
9011 msgid "Ethnological information"
9012 msgstr "Información etnológica"
9014 #: 950.data.seed-values.sql:246
9015 msgid "Paperback Book"
9016 msgstr "Libro de Bolsillo"
9018 #: 950.data.seed-values.sql:6733
9022 #: 950.data.seed-values.sql:7376
9024 msgstr "Rollo de película"
9026 #: 950.data.seed-values.sql:16055
9027 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9028 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9030 #: 950.data.seed-values.sql:557
9031 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9032 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9034 #: 950.data.seed-values.sql:7504
9035 msgid "computer tape reel"
9036 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9038 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9042 #: 950.data.seed-values.sql:5017
9044 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
9045 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
9046 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9049 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9050 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9051 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9052 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9054 #: 950.data.seed-values.sql:4927
9056 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9057 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9058 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9059 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9060 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9061 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9063 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9064 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9065 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9066 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9068 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
9069 #: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124
9070 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
9071 msgid "CD Music recording"
9072 msgstr "Grabación de CD de música"
9074 #: 950.data.seed-values.sql:6499
9078 #: 950.data.seed-values.sql:11613
9079 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9080 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9082 #: 950.data.seed-values.sql:1405
9083 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9084 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9086 #: 950.data.seed-values.sql:6681
9090 #: 950.data.seed-values.sql:12996
9091 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9092 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7923
9098 #: 950.data.seed-values.sql:6884
9102 #: 950.data.seed-values.sql:519
9103 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9104 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9106 #: 950.data.seed-values.sql:6679
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8210
9111 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9112 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9114 #: 950.data.seed-values.sql:4865
9116 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9117 "results and record details pages"
9119 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9120 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9122 #: 950.data.seed-values.sql:645
9123 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9124 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9126 #: 950.data.seed-values.sql:272
9127 msgid "28_days_0_renew"
9128 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9130 #: 950.data.seed-values.sql:13014
9131 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9132 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9134 #: 950.data.seed-values.sql:6450
9135 msgid "Artificial (Other)"
9136 msgstr "Artificiales (Otras)"
9138 #: 950.data.seed-values.sql:3927
9140 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9143 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9144 "ejemplo, \"18 años\"."
9146 #: 950.data.seed-values.sql:462
9147 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9148 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9150 #: 950.data.seed-values.sql:7623
9154 #: 950.data.seed-values.sql:6511
9158 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692
9159 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356
9160 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416
9161 msgid "Abstracts/summaries"
9162 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9164 #: 950.data.seed-values.sql:6560
9168 #: 950.data.seed-values.sql:6757
9169 msgid "Otomian languages"
9170 msgstr "Lenguas otomí"
9172 #: 950.data.seed-values.sql:13574
9173 msgid "Panacea Mobile"
9174 msgstr "Panacea móvil"
9176 #: 950.data.seed-values.sql:481
9177 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9178 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9180 #: 950.data.seed-values.sql:4545
9182 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9183 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9184 "If the field is required this setting is ignored."
9186 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9187 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9188 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9190 #: 950.data.seed-values.sql:13016
9191 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9192 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9194 #: 950.data.seed-values.sql:11701
9196 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9197 "regardless of user preferences."
9199 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9200 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9202 #: 950.data.seed-values.sql:3375
9203 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9205 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9208 #: 950.data.seed-values.sql:1443
9209 msgid "Receive serial items"
9210 msgstr "Recibir elementos de serie"
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9213 msgid "Void processing fee on lost item return"
9215 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7653
9219 msgstr "Mapa de serie"
9221 #: 950.data.seed-values.sql:5087
9223 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9227 #: 950.data.seed-values.sql:16099
9228 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9230 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1125
9233 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9234 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9236 #: 950.data.seed-values.sql:6430
9240 #: 950.data.seed-values.sql:6434
9244 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8077
9252 #: 950.data.seed-values.sql:5176
9256 #: 950.data.seed-values.sql:460
9257 msgid "Damaged Item"
9258 msgstr "Artículo Dañado"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:6885
9264 #: 950.data.seed-values.sql:12997
9265 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9266 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9268 #: 950.data.seed-values.sql:8021
9272 #: 950.data.seed-values.sql:6625
9273 msgid "Iranian (Other)"
9274 msgstr "Iranias (Otras)"
9276 #: 950.data.seed-values.sql:6487
9280 #: 950.data.seed-values.sql:2780
9282 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9284 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9287 #: 950.data.seed-values.sql:1497
9289 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9290 "configured in opensrf.xml)"
9292 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9293 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9295 #: 950.data.seed-values.sql:3204
9296 msgid "Maximum library target attempts"
9297 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9299 #: 950.data.seed-values.sql:15
9300 msgid "e-Reader Preload"
9301 msgstr "e-Reader precarga"
9303 #: 950.data.seed-values.sql:5254
9307 #: 950.data.seed-values.sql:13150
9308 msgid "Sears List of Subject Headings"
9309 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9311 #: 950.data.seed-values.sql:3657
9312 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9314 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9315 "de patrón como inactivos"
9317 #: 950.data.seed-values.sql:6676
9321 #: 950.data.seed-values.sql:4000
9322 msgid "Patron barcode format"
9323 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9325 #: 950.data.seed-values.sql:14576
9326 msgid "Login via Apache module"
9327 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9329 #: 950.data.seed-values.sql:1073
9330 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9331 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9333 #: 950.data.seed-values.sql:6446
9334 msgid "Aragonese Spanish"
9335 msgstr "Español Aragonés"
9337 #: 950.data.seed-values.sql:4302
9339 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9340 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9341 "field is shown or required this setting is ignored."
9343 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9344 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9345 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9347 #: 950.data.seed-values.sql:3396
9349 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9350 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9351 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9353 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9354 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9355 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9356 "vuelco estado activará esta."
9358 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9359 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9360 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9362 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699
9363 #: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333
9364 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9365 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448
9366 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9370 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9374 #: 950.data.seed-values.sql:1017
9375 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9376 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8145
9379 msgid "Turks and Caicos Islands "
9380 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9382 #: 950.data.seed-values.sql:6484
9386 #: 950.data.seed-values.sql:649
9387 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9388 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9390 #: 950.data.seed-values.sql:1015
9391 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9392 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9394 #: 950.data.seed-values.sql:6873
9398 #: 950.data.seed-values.sql:7372
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4713
9403 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9404 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9406 #: 950.data.seed-values.sql:426
9410 #: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855
9411 msgid "PayPal signature"
9412 msgstr "PayPal firma"
9414 #: 950.data.seed-values.sql:7926
9418 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771
9422 #: 950.data.seed-values.sql:7638
9423 msgid "Symphonic poems"
9424 msgstr "Poemas sinfónicos"
9426 #: 950.data.seed-values.sql:7818
9430 #: 950.data.seed-values.sql:3459
9432 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9434 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9437 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9438 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9439 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9441 #: 950.data.seed-values.sql:1055
9442 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9443 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9445 #: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647
9449 #: 950.data.seed-values.sql:4884
9451 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9452 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9453 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9454 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9456 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9457 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9458 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9459 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9460 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9462 #: 950.data.seed-values.sql:4876
9464 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9465 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9466 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9468 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9469 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9470 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9471 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9473 #: 950.data.seed-values.sql:1487
9474 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9476 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9478 #: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891
9479 msgid "Stripe secret key"
9480 msgstr "Clave secreta de la raya"
9482 #: 950.data.seed-values.sql:452
9483 msgid "Lost Materials"
9484 msgstr "Materiales Perdidos"
9486 #: 950.data.seed-values.sql:2584
9488 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9491 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9492 "lista seleccionada."
9494 #: 950.data.seed-values.sql:4392
9496 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9498 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9500 #: 950.data.seed-values.sql:3027
9502 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9503 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9504 "options can alter this."
9506 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9507 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9508 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9510 #: 950.data.seed-values.sql:4347
9512 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9513 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9514 "required. If the field is required this setting is ignored."
9516 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9517 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9518 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9521 #: 950.data.seed-values.sql:13419
9522 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9523 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9525 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9529 #: 950.data.seed-values.sql:6874
9530 msgid "Altaic (Other)"
9531 msgstr "Altaic (Otras)"
9533 #: 950.data.seed-values.sql:7625
9537 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9541 #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043
9542 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112
9543 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
9544 msgid "Equipment, games, toys"
9545 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9547 #: 950.data.seed-values.sql:801
9548 msgid "Allow a user to view a provider"
9549 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7912
9553 msgstr "Bangladesh "
9555 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9559 #: 950.data.seed-values.sql:6889
9563 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9567 #: 950.data.seed-values.sql:4344
9568 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9569 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9571 #: 950.data.seed-values.sql:7000
9575 #: 950.data.seed-values.sql:5248
9577 msgstr "Lista de Libros"
9579 #: 950.data.seed-values.sql:1039
9580 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9581 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9583 #: 950.data.seed-values.sql:471
9587 #: 950.data.seed-values.sql:3384
9588 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9590 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9592 #: 950.data.seed-values.sql:7869
9596 #: 950.data.seed-values.sql:6717
9600 #: 950.data.seed-values.sql:6539
9604 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9605 msgid "Detailed date"
9606 msgstr "Fecha detallada"
9608 #: 950.data.seed-values.sql:13644
9609 msgid "Cincinnati Bell"
9610 msgstr "Cincinnati Bell"
9612 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9613 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9614 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9616 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9620 #: 950.data.seed-values.sql:1089
9621 msgid "UPDATE_LOCALE"
9622 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9624 #: 950.data.seed-values.sql:6858
9628 #: 950.data.seed-values.sql:2601
9632 #: 950.data.seed-values.sql:2897
9634 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9635 "interface is selected."
9637 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9638 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9640 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549
9641 #: 950.data.seed-values.sql:8559
9642 msgid "Playing cards"
9643 msgstr "Jugando a las cartas"
9645 #: 950.data.seed-values.sql:615
9646 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9647 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9649 #: 950.data.seed-values.sql:4434
9650 msgid "Show dob field on patron registration"
9651 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9653 #: 950.data.seed-values.sql:1249
9654 msgid "Allows user records to be merged"
9655 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9657 #: 950.data.seed-values.sql:6449
9661 #: 950.data.seed-values.sql:1531
9662 msgid "User may update custom org unit trees"
9663 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9665 #: 950.data.seed-values.sql:4955
9667 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9668 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9670 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9671 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9674 #: 950.data.seed-values.sql:7943
9678 #: 950.data.seed-values.sql:7424
9679 msgid "stereograph disc"
9680 msgstr "Disco stereograph"
9682 #: 950.data.seed-values.sql:8043
9684 msgstr "Montserrat "
9686 #: 950.data.seed-values.sql:346
9687 msgid "English (US)"
9688 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8052
9694 #: 950.data.seed-values.sql:897
9695 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9696 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9698 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9702 #: 950.data.seed-values.sql:4119
9703 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9704 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9706 #: 950.data.seed-values.sql:4185
9708 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9709 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9710 "a patron is loaded"
9712 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9713 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9714 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9716 #: 950.data.seed-values.sql:6732
9718 msgstr "Alemán Bajo"
9720 #: 950.data.seed-values.sql:4443
9721 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9722 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9724 #: 950.data.seed-values.sql:1545
9725 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9727 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9730 #: 950.data.seed-values.sql:883
9731 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9733 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9734 "ubicación de copia"
9736 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9738 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9739 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9740 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9742 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9743 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9744 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9746 #: 950.data.seed-values.sql:881
9748 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9750 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9751 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9753 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9754 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9755 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9757 #: 950.data.seed-values.sql:16033
9758 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9760 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9763 #: 950.data.seed-values.sql:4093
9765 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9766 "number as the default password when creating new users. The exact "
9767 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9768 "on patron registration\" setting."
9770 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9771 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9772 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9773 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9774 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9776 #: 950.data.seed-values.sql:13865
9777 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9778 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9780 #: 950.data.seed-values.sql:5053
9781 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9782 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9784 #: 950.data.seed-values.sql:561
9785 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9787 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9789 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581
9790 msgid "No Illustrations"
9791 msgstr "No hay ilustraciones"
9793 #: 950.data.seed-values.sql:15257
9794 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9795 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9797 #: 950.data.seed-values.sql:1067
9798 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9799 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9801 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9802 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9804 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9807 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9808 msgid "Judeo-Arabic"
9809 msgstr "Judeo-Árabigo"
9811 #: 950.data.seed-values.sql:6949
9812 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9813 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9815 #: 950.data.seed-values.sql:859
9817 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9820 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9821 "individual en que se recibieron"
9823 #: 950.data.seed-values.sql:7610
9827 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9828 msgid "Oblique Mercator"
9829 msgstr "Oblicua de Mercator"
9831 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9835 #: 950.data.seed-values.sql:3261
9836 msgid "Use library weight based hold targeting"
9837 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9839 #: 950.data.seed-values.sql:6541
9843 #: 950.data.seed-values.sql:2939
9844 msgid "Checkout auto renew age"
9845 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9847 #: 950.data.seed-values.sql:4398
9848 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9849 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9851 #: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290
9852 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9854 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9857 #: 950.data.seed-values.sql:3438
9858 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9860 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9862 #: 950.data.seed-values.sql:3672
9863 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9864 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9866 #: 950.data.seed-values.sql:5179
9870 #: 950.data.seed-values.sql:2825
9872 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9873 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9874 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9875 "Helvetica, serif\"."
9877 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9878 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9879 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9880 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9883 #: 950.data.seed-values.sql:7520
9884 msgid "computer disc"
9885 msgstr "disco de ordenador"
9887 #: 950.data.seed-values.sql:687
9888 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9889 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9891 #: 950.data.seed-values.sql:6553
9895 #: 950.data.seed-values.sql:7001
9896 msgid "1.4 m. per second"
9897 msgstr "1.4 m. por segundo"
9899 #: 950.data.seed-values.sql:3555
9900 msgid "Workstation Required"
9901 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9903 #: 950.data.seed-values.sql:12236
9904 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9905 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9907 #: 950.data.seed-values.sql:14591
9908 msgid "Unique Mgt Login"
9909 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9911 #: 950.data.seed-values.sql:4164
9912 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9914 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9916 #: 950.data.seed-values.sql:4632
9917 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9919 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9921 #: 950.data.seed-values.sql:6433
9922 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9923 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9925 #: 950.data.seed-values.sql:11528
9926 msgid "Delayed: Backorder"
9927 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9929 #: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457
9930 #: 950.data.seed-values.sql:8478
9934 #: 950.data.seed-values.sql:6921
9936 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9937 "intellectual level."
9939 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9940 "intelectual en particular."
9942 #: 950.data.seed-values.sql:4045
9943 msgid "Allow multiple username changes"
9944 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9946 #: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461
9947 #: 950.data.seed-values.sql:8482
9949 msgstr "Cuentos populares"
9951 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9952 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9953 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9955 #: 950.data.seed-values.sql:4284
9957 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9958 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9959 "field is shown or required this setting is ignored."
9961 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9962 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9963 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9965 #: 950.data.seed-values.sql:1197
9966 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9967 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9969 #: 950.data.seed-values.sql:6557
9973 #: 950.data.seed-values.sql:2903
9974 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9975 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9977 #: 950.data.seed-values.sql:8134
9979 msgstr "Swazilandia "
9981 #: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500
9982 #: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8539
9984 msgid "Rock drawings"
9985 msgstr "Dibujos de roca"
9987 #: 950.data.seed-values.sql:4230
9988 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
9990 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9994 msgid "Chance compositions"
9995 msgstr "Probabilidad composiciones"
9997 #: 950.data.seed-values.sql:8219
9998 msgid "No dates given; B.C. date involved"
9999 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10001 #: 950.data.seed-values.sql:1091
10002 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10003 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7925
10009 #: 950.data.seed-values.sql:1521
10010 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10012 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10015 #: 950.data.seed-values.sql:6947
10016 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10018 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10020 #: 950.data.seed-values.sql:11637
10021 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10023 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10025 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10026 msgid "Sint Maarten "
10027 msgstr "Sint Maarten "
10029 #: 950.data.seed-values.sql:300
10030 msgid "50_cent_per_day"
10031 msgstr "50_cent_per_day"
10033 #: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756
10034 msgid "AuthorizeNet test mode"
10035 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10037 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10041 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248
10042 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
10043 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304
10044 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10045 msgid "Technical information on music"
10046 msgstr "La información técnica sobre la música"
10048 #: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546
10049 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10050 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6694
10056 #: 950.data.seed-values.sql:6540
10060 #: 950.data.seed-values.sql:7582
10061 msgid "Canons and rounds"
10062 msgstr "Cánones y rondas"
10064 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10065 msgid "Burkina Faso "
10066 msgstr "Burkina Faso "
10068 #: 950.data.seed-values.sql:7635
10069 msgid "Square dance music"
10070 msgstr "Música de baile cuadrado"
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1191
10073 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10074 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10076 #: 950.data.seed-values.sql:2942
10078 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10079 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10080 "to will simply renew the circulation"
10082 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10083 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10084 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10086 #: 950.data.seed-values.sql:7589
10087 msgid "Chant, Christian"
10088 msgstr "Chant, Christian"
10090 #: 950.data.seed-values.sql:585
10091 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10093 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10095 #: 950.data.seed-values.sql:4569
10096 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10097 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10099 #: 950.data.seed-values.sql:6655
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7871
10104 msgid "Live action"
10105 msgstr "Acción en vivo"
10107 #: 950.data.seed-values.sql:1547
10108 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10110 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10112 #: 950.data.seed-values.sql:12980
10113 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10114 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10116 #: 950.data.seed-values.sql:6763
10118 msgstr "Papiamento"
10120 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10124 #: 950.data.seed-values.sql:15676
10126 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10127 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10129 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10130 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10132 #: 950.data.seed-values.sql:6524
10136 #: 950.data.seed-values.sql:3666
10137 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10139 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10142 #: 950.data.seed-values.sql:1115
10143 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10144 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10146 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10148 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10149 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10150 "field is required this setting is ignored."
10152 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10153 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10154 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10156 #: 950.data.seed-values.sql:4785
10157 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10158 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10160 #: 950.data.seed-values.sql:6603
10164 #: 950.data.seed-values.sql:11759
10166 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10170 #: 950.data.seed-values.sql:6917
10171 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10173 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10175 #: 950.data.seed-values.sql:7585
10177 msgstr "Villancicos"
10179 #: 950.data.seed-values.sql:13487
10180 msgid "MTS Mobility"
10181 msgstr "Movilidad MTS"
10183 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10187 #: 950.data.seed-values.sql:7613
10188 msgid "Musical reviews and comedies"
10189 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10191 #: 950.data.seed-values.sql:11498
10192 msgid "ISBN is unrecognizable"
10193 msgstr "ISBN es irreconocible"
10195 #: 950.data.seed-values.sql:12999
10196 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10197 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10199 #: 950.data.seed-values.sql:4617
10201 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10203 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10206 #: 950.data.seed-values.sql:7822
10210 #: 950.data.seed-values.sql:503
10211 msgid "Allow a user to view bill details"
10212 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10214 #: 950.data.seed-values.sql:6998
10218 #: 950.data.seed-values.sql:16029
10219 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10220 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10222 #: 950.data.seed-values.sql:15338
10224 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10225 "there to fill a hold (if one exists there)"
10227 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10228 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10230 #: 950.data.seed-values.sql:1343
10231 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10232 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10234 #: 950.data.seed-values.sql:13453
10236 msgstr "PC Telecom"
10238 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10239 msgid "Saint Helena "
10240 msgstr "Santa Helena "
10242 #: 950.data.seed-values.sql:13010
10243 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10244 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10246 #: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581
10250 #: 950.data.seed-values.sql:4281
10251 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10252 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10254 #: 950.data.seed-values.sql:761
10255 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10256 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10258 #: 950.data.seed-values.sql:1111
10259 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10260 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10262 #: 950.data.seed-values.sql:1099
10263 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10264 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10266 #: 950.data.seed-values.sql:4275
10268 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10269 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10270 "If the field is required this setting is ignored."
10272 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10273 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10274 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10276 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10277 msgid "Suggest State field on patron registration"
10278 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10280 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10284 #: 950.data.seed-values.sql:306
10288 #: 950.data.seed-values.sql:11598
10289 msgid "Historical Circulations per Copy"
10290 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10292 #: 950.data.seed-values.sql:161
10296 #: 950.data.seed-values.sql:6442
10297 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10298 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10300 #: 950.data.seed-values.sql:1459
10301 msgid "Update monograph part definition."
10302 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10304 #: 950.data.seed-values.sql:1627
10305 msgid "Local Administrator"
10306 msgstr "Administrador local"
10308 #: 950.data.seed-values.sql:4653
10310 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10311 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10312 "field is shown or required this setting is ignored."
10314 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10315 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10316 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10318 #: 950.data.seed-values.sql:3636
10319 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10320 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10322 #: 950.data.seed-values.sql:6475
10326 #: 950.data.seed-values.sql:6356
10327 msgid "Metarecord Hold Formats"
10328 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10330 #: 950.data.seed-values.sql:7802
10334 #: 950.data.seed-values.sql:7576
10335 msgid "No information supplied"
10336 msgstr "No hay información suministrada"
10338 #: 950.data.seed-values.sql:769
10340 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10343 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10344 "personal tiene sus permisos"
10346 #: 950.data.seed-values.sql:3024
10347 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10348 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10350 #: 950.data.seed-values.sql:6946
10354 #: 950.data.seed-values.sql:6898
10358 #: 950.data.seed-values.sql:2834
10359 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10361 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10362 "vertebral y de bolsillo"
10364 #: 950.data.seed-values.sql:14627
10365 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10367 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10370 #: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708
10371 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10372 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10374 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10378 #: 950.data.seed-values.sql:1475
10379 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10380 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10382 #: 950.data.seed-values.sql:7654
10386 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
10387 #: 950.data.seed-values.sql:541
10388 msgid "* no longer applicable"
10389 msgstr "* Ya no es aplicable"
10391 #: 950.data.seed-values.sql:6513
10395 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10396 msgid "Fiction (not further specified)"
10397 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10399 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10400 msgid "tactile notated music"
10401 msgstr "táctil notated música"
10403 #: 950.data.seed-values.sql:6803
10407 #: 950.data.seed-values.sql:3675
10408 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10410 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10413 #: 950.data.seed-values.sql:13241
10414 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10415 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10417 #: 950.data.seed-values.sql:6935
10418 msgid "Manuscript notated music"
10419 msgstr "Manuscrito de música notada"
10421 #: 950.data.seed-values.sql:16102
10423 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10424 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10427 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10428 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10429 "búsqueda o mantener la orientación"
10431 #: 950.data.seed-values.sql:8047
10433 msgstr "Minnesota "
10435 #: 950.data.seed-values.sql:3297
10437 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10438 "display when investigating item details"
10440 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10441 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10443 #: 950.data.seed-values.sql:3348
10444 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10445 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10448 msgid "The item is intended for adults."
10449 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10451 #: 950.data.seed-values.sql:6745
10455 #: 950.data.seed-values.sql:7633
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548
10460 #: 950.data.seed-values.sql:8558
10462 msgstr "Mapa mural"
10464 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10468 #: 950.data.seed-values.sql:6674
10472 #: 950.data.seed-values.sql:1345
10473 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10474 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10476 #: 950.data.seed-values.sql:6723
10477 msgid "Mayan languages"
10478 msgstr "Idiomas Mayas"
10480 #: 950.data.seed-values.sql:11500
10481 msgid "Title has been postponed"
10482 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10484 #: 950.data.seed-values.sql:2620
10485 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10486 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10488 #: 950.data.seed-values.sql:364
10489 msgid "Spanish (US)"
10490 msgstr "Español (EE.UU.)"
10492 #: 950.data.seed-values.sql:1121
10493 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10494 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10496 #: 950.data.seed-values.sql:1285
10497 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10498 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10500 #: 950.data.seed-values.sql:6428
10504 #: 950.data.seed-values.sql:1003
10505 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10506 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10508 #: 950.data.seed-values.sql:250
10509 msgid "Drivers License"
10510 msgstr "Licencia de Conductor"
10512 #: 950.data.seed-values.sql:11522
10513 msgid "Delayed: Split Quantity"
10514 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10516 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244
10517 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272
10518 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8314
10520 msgid "Libretto or text"
10521 msgstr "Libretto o texto"
10523 #: 950.data.seed-values.sql:695
10524 msgid "Allow a user to cancel holds"
10525 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10527 #: 950.data.seed-values.sql:997
10528 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10529 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10531 #: 950.data.seed-values.sql:7380
10533 msgstr "videodisco"
10535 #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416
10536 #: 950.data.seed-values.sql:5185
10537 msgid "Publication Date"
10538 msgstr "Fecha de Publicación"
10540 #: 950.data.seed-values.sql:643
10541 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10542 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10544 #: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626
10548 #: 950.data.seed-values.sql:1539
10549 msgid "Allows a user to view address alerts"
10550 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10552 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10553 msgid "New Caledonia "
10554 msgstr "Nueva Caledonia "
10556 #: 950.data.seed-values.sql:4054
10557 msgid "Patron username format"
10558 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10560 #: 950.data.seed-values.sql:4949
10562 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10564 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10565 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10567 #: 950.data.seed-values.sql:13831
10568 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10569 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10571 #: 950.data.seed-values.sql:1584
10572 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10573 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10575 #: 950.data.seed-values.sql:1083
10576 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10577 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10579 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10580 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10581 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10583 #: 950.data.seed-values.sql:12983
10584 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10585 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10587 #: 950.data.seed-values.sql:9343
10588 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10589 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10591 #: 950.data.seed-values.sql:4081
10592 msgid "Patron Opt-In Default"
10593 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10595 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10596 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10597 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10599 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
10600 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
10601 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205
10602 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10606 #: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493
10607 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519
10608 #: 950.data.seed-values.sql:8532
10612 #: 950.data.seed-values.sql:4099
10613 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10614 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10616 #: 950.data.seed-values.sql:8007
10620 #: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031
10621 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100
10622 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10626 #: 950.data.seed-values.sql:725
10627 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10632 #: 950.data.seed-values.sql:757
10633 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10634 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10636 #: 950.data.seed-values.sql:6807
10637 msgid "Siouan (Other)"
10638 msgstr "Siouan (Otro)"
10640 #: 950.data.seed-values.sql:4551
10641 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10642 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10644 #: 950.data.seed-values.sql:1165
10646 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10648 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10651 #: 950.data.seed-values.sql:13258
10652 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10654 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10656 #: 950.data.seed-values.sql:2559
10657 msgid "Lists per Page"
10658 msgstr "Listas por página"
10660 #: 950.data.seed-values.sql:3969
10661 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10663 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10664 "si está disponible"
10666 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10667 msgid "Caucasian (Other)"
10668 msgstr "Caucásico (Otro)"
10670 #: 950.data.seed-values.sql:11629
10671 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10673 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10675 #: 950.data.seed-values.sql:1347
10676 msgid "CREATE_INVOICE"
10677 msgstr "CREATE_INVOICE"
10679 #: 950.data.seed-values.sql:4731
10680 msgid "Require State field on patron registration"
10681 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10683 #: 950.data.seed-values.sql:4401
10685 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10686 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10687 "field is required this setting is ignored."
10689 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10690 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10691 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10693 #: 950.data.seed-values.sql:1035
10694 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10695 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10697 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
10699 msgstr "Toda la música"
10701 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10705 #: 950.data.seed-values.sql:167
10709 #: 950.data.seed-values.sql:1339
10710 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10711 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10713 #: 950.data.seed-values.sql:1313
10714 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10715 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10717 #: 950.data.seed-values.sql:7614
10721 #: 950.data.seed-values.sql:7619
10723 msgstr "Parte-canciones"
10725 #: 950.data.seed-values.sql:603
10726 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10728 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10730 #: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428
10736 #: 950.data.seed-values.sql:6776
10740 #: 950.data.seed-values.sql:16223
10742 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10744 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10745 "crédito acumulado"
10747 #: 950.data.seed-values.sql:39
10748 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10749 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10751 #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831
10755 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10759 #: 950.data.seed-values.sql:1407
10760 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10761 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10763 #: 950.data.seed-values.sql:507
10764 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10765 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10767 #: 950.data.seed-values.sql:791
10768 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10769 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10771 #: 950.data.seed-values.sql:12987
10772 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10773 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10775 #: 950.data.seed-values.sql:1473
10776 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10777 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10779 #: 950.data.seed-values.sql:1403
10780 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10781 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10783 #: 950.data.seed-values.sql:8044
10787 #: 950.data.seed-values.sql:315
10789 msgstr "En tránsito"
10791 #: 950.data.seed-values.sql:4036
10792 msgid "Payment History Age Limit"
10793 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10795 #: 950.data.seed-values.sql:3231
10796 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10798 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10800 #: 950.data.seed-values.sql:13729
10804 #: 950.data.seed-values.sql:8153
10808 #: 950.data.seed-values.sql:11331
10809 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10811 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10814 #: 950.data.seed-values.sql:6868
10818 #: 950.data.seed-values.sql:555
10819 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10821 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10823 #: 950.data.seed-values.sql:8164
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115
10829 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
10830 msgid "Serials and magazines"
10831 msgstr "Los seriales y revistas"
10833 #: 950.data.seed-values.sql:6882
10837 #: 950.data.seed-values.sql:3123
10838 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10839 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10841 #: 950.data.seed-values.sql:2741
10842 msgid "Alert on empty bib records"
10843 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10845 #: 950.data.seed-values.sql:6635
10849 #: 950.data.seed-values.sql:286
10850 msgid "overdue_max"
10851 msgstr "maximo_atrasado"
10853 #: 950.data.seed-values.sql:3960
10854 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10856 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10857 "\"http://example.com/about.html\")"
10859 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10860 msgid "Short stories"
10861 msgstr "Historias cortas"
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8226
10864 msgid "Dates unknown"
10865 msgstr "Fechas desconocidas"
10867 #: 950.data.seed-values.sql:7965
10868 msgid "Faroe Islands "
10869 msgstr "Islas Faroe "
10871 #: 950.data.seed-values.sql:4263
10872 msgid "Suggest active field on patron registration"
10873 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10875 #: 950.data.seed-values.sql:13144
10876 msgid "LC subject headings for children's literature"
10877 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10879 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736
10880 #: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872
10881 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460
10882 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148
10883 msgid "Not applicable"
10884 msgstr "No aplicable"
10886 #: 950.data.seed-values.sql:11668
10888 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10889 "workstation library"
10891 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10892 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10894 #: 950.data.seed-values.sql:2578
10895 msgid "List Items per Page"
10896 msgstr "Elementos de lista por página"
10898 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10899 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10900 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10902 #: 950.data.seed-values.sql:4048
10904 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10905 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10906 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10909 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10910 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10911 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10912 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10915 #: 950.data.seed-values.sql:4635
10917 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10919 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10921 #: 950.data.seed-values.sql:6518
10922 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10923 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10925 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10929 #: 950.data.seed-values.sql:969
10930 msgid "DELETE_PERM"
10931 msgstr "DELETE_PERM"
10933 #: 950.data.seed-values.sql:4848
10934 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10935 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10937 #: 950.data.seed-values.sql:6491
10938 msgid "Central American Indian (Other)"
10939 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10941 #: 950.data.seed-values.sql:811
10942 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10943 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10945 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242
10946 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298
10948 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10949 msgid "Bibliography"
10950 msgstr "Bibliografía"
10952 #: 950.data.seed-values.sql:15653
10953 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10955 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10957 #: 950.data.seed-values.sql:6962
10958 msgid "Regular print reproduction"
10959 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10961 #: 950.data.seed-values.sql:13146
10962 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10963 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10965 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465
10966 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10968 msgstr "Entrevistas"
10970 #: 950.data.seed-values.sql:1185
10971 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10972 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10974 #: 950.data.seed-values.sql:965
10975 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10976 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10978 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10982 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
10984 msgstr "Todos los libros"
10986 #: 950.data.seed-values.sql:8110
10990 #: 950.data.seed-values.sql:7651
10994 #: 950.data.seed-values.sql:10905
10995 msgid "An email has been requested for a circ history."
10996 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
10998 #: 950.data.seed-values.sql:8084
10999 msgid "Norfolk Island "
11000 msgstr "Isla Norfolk "
11002 #: 950.data.seed-values.sql:13672
11003 msgid "Midwest, USA"
11004 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11006 #: 950.data.seed-values.sql:4371
11007 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11008 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11010 #: 950.data.seed-values.sql:6809
11011 msgid "Slavic (Other)"
11012 msgstr "Eslavas (Otras)"
11014 #: 950.data.seed-values.sql:2762
11015 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11017 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11020 #: 950.data.seed-values.sql:3486
11021 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11022 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11024 #: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281
11025 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11027 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11029 #: 950.data.seed-values.sql:6857
11033 #: 950.data.seed-values.sql:1533
11034 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11036 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11037 "los partidos vandelay"
11039 #: 950.data.seed-values.sql:13950
11040 msgid "Cingular (Postpaid)"
11041 msgstr "Cingular (postpago)"
11043 #: 950.data.seed-values.sql:7731
11044 msgid "Condensed score"
11045 msgstr "El marcador condensada"
11047 #: 950.data.seed-values.sql:7824
11048 msgid "Goode's homolosine"
11049 msgstr "Homolosine de Goode"
11051 #: 950.data.seed-values.sql:487
11052 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11053 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11055 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
11056 #: 950.data.seed-values.sql:5184
11060 #: 950.data.seed-values.sql:6622
11064 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11068 #: 950.data.seed-values.sql:6805
11072 #: 950.data.seed-values.sql:6485
11076 #: 950.data.seed-values.sql:6532
11080 #: 950.data.seed-values.sql:7989
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695
11085 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359
11086 #: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419
11087 msgid "Dictionaries"
11088 msgstr "Diccionarios"
11090 #: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449
11091 #: 950.data.seed-values.sql:8470
11092 msgid "Conference proceedings"
11093 msgstr "Actas de congresos"
11095 #: 950.data.seed-values.sql:7913
11099 #: 950.data.seed-values.sql:14273
11103 #: 950.data.seed-values.sql:1633
11104 msgid "System Administrator"
11105 msgstr "Administrador del sistema"
11107 #: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066
11108 msgid "Sending email address for patron notices"
11109 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11111 #: 950.data.seed-values.sql:1495
11113 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11115 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11116 "procesamiento de colecciones"
11118 #: 950.data.seed-values.sql:6602
11122 #: 950.data.seed-values.sql:4027
11123 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11124 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11126 #: 950.data.seed-values.sql:10595
11127 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11129 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11132 #: 950.data.seed-values.sql:8166
11136 #: 950.data.seed-values.sql:6798
11140 #: 950.data.seed-values.sql:7814
11141 msgid "Alber's equal area"
11142 msgstr "Albers área igual"
11144 #: 950.data.seed-values.sql:3711
11146 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11149 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11150 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11152 #: 950.data.seed-values.sql:3207
11154 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11155 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11157 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11158 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11160 #: 950.data.seed-values.sql:6502
11164 #: 950.data.seed-values.sql:569
11165 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11166 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11168 #: 950.data.seed-values.sql:495
11169 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11170 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11172 #: 950.data.seed-values.sql:9393
11174 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11176 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11179 #: 950.data.seed-values.sql:7428
11180 msgid "stereograph card"
11181 msgstr "Tarjeta stereograph"
11183 #: 950.data.seed-values.sql:14853
11184 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11186 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11188 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11189 msgid "Munda (Other)"
11190 msgstr "Munda (Otra)"
11192 #: 950.data.seed-values.sql:6769
11196 #: 950.data.seed-values.sql:11571
11198 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11201 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11202 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11204 #: 950.data.seed-values.sql:705
11205 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11206 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11208 #: 950.data.seed-values.sql:6444
11212 #: 950.data.seed-values.sql:8023
11216 #: 950.data.seed-values.sql:7588
11217 msgid "Chansons, Polyphonic"
11218 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11220 #: 950.data.seed-values.sql:1613
11224 #: 950.data.seed-values.sql:1491
11225 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11227 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11230 #: 950.data.seed-values.sql:6451
11234 #: 950.data.seed-values.sql:735
11235 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11237 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11240 #: 950.data.seed-values.sql:12989
11241 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11242 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8188
11248 #: 950.data.seed-values.sql:953
11249 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11250 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11252 #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052
11253 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
11257 #: 950.data.seed-values.sql:1137
11258 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11259 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11261 #: 950.data.seed-values.sql:1101
11262 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11263 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11265 #: 950.data.seed-values.sql:6561
11269 #: 950.data.seed-values.sql:6552
11273 #: 950.data.seed-values.sql:4257
11275 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11276 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11277 "field is required this setting is ignored."
11279 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11280 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11281 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11283 #: 950.data.seed-values.sql:12994
11284 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11285 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11287 #: 950.data.seed-values.sql:7723
11288 msgid "Information not supplied"
11289 msgstr "Información no incluido"
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8121
11292 msgid "South Dakota "
11293 msgstr "Dakota del Sur "
11295 #: 950.data.seed-values.sql:7949
11296 msgid "Central African Republic "
11297 msgstr "República Centroafricana "
11299 #: 950.data.seed-values.sql:6512
11300 msgid "Chamic languages"
11301 msgstr "Lenguas chámicas"
11303 #: 950.data.seed-values.sql:3288
11304 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11306 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11309 #: 950.data.seed-values.sql:6482
11313 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11314 msgid "Northern Mariana Islands "
11315 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11317 #: 950.data.seed-values.sql:7444
11319 msgstr "Tira de película"
11321 #: 950.data.seed-values.sql:436
11322 msgid "This Specialized Library"
11323 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11325 #: 950.data.seed-values.sql:444
11326 msgid "Example Consortium"
11327 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11329 #: 950.data.seed-values.sql:6573
11333 #: 950.data.seed-values.sql:6643
11337 #: 950.data.seed-values.sql:7914
11338 msgid "British Indian Ocean Territory "
11339 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11341 #: 950.data.seed-values.sql:1141
11342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11343 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11345 #: 950.data.seed-values.sql:1315
11346 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11347 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11349 #: 950.data.seed-values.sql:6361
11350 msgid "Search Formats"
11351 msgstr "Formatos de búsqueda"
11353 #: 950.data.seed-values.sql:1337
11354 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11355 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11357 #: 950.data.seed-values.sql:805
11358 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11360 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11363 #: 950.data.seed-values.sql:7618
11367 #: 950.data.seed-values.sql:11489
11368 msgid "Serial Subscription"
11369 msgstr "Suscripción de serie"
11371 #: 950.data.seed-values.sql:6469
11372 msgid "Baltic (Other)"
11373 msgstr "Bálticas (Otras)"
11375 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693
11376 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
11377 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
11378 msgid "Bibliographies"
11379 msgstr "Bibliografías"
11381 #: 950.data.seed-values.sql:4554
11383 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11384 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11385 "field is shown or required this setting is ignored."
11387 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11388 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11389 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11391 #: 950.data.seed-values.sql:1463
11392 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11393 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11395 #: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780
11396 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11398 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11401 #: 950.data.seed-values.sql:7825
11402 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11403 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11405 #: 950.data.seed-values.sql:2598
11409 #: 950.data.seed-values.sql:1341
11410 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11411 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11413 #: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707
11414 #: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431
11416 msgid "Programmed texts"
11417 msgstr "Textos programados"
11419 #: 950.data.seed-values.sql:4209
11420 msgid "Default Hotkeyset"
11421 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11423 #: 950.data.seed-values.sql:1477
11424 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11425 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11427 #: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180
11428 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11430 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11433 #: 950.data.seed-values.sql:3645
11434 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11435 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11437 #: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609
11441 #: 950.data.seed-values.sql:5008
11443 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11445 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11446 "facturación desde hace mucho tiempo"
11448 #: 950.data.seed-values.sql:609
11449 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11451 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11453 #: 950.data.seed-values.sql:7893
11457 #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
11458 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11460 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11463 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11464 msgid "Blu-ray disc"
11465 msgstr "Disco Blu-ray"
11467 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11468 msgid "Manuscript language material"
11469 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11471 #: 950.data.seed-values.sql:7580
11472 msgid "Bluegrass music"
11473 msgstr "Música bluegrass"
11475 #: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813
11476 msgid "Historical Hold Retention Count"
11477 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11479 #: 950.data.seed-values.sql:8073
11483 #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664
11487 #: 950.data.seed-values.sql:13797
11491 #: 950.data.seed-values.sql:13695
11492 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11493 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:14596
11496 msgid "EZProxy Verification"
11497 msgstr "Verificación EZProxy"
11499 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391
11500 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178
11501 #: 950.data.seed-values.sql:15471
11505 #: 950.data.seed-values.sql:3810
11507 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11508 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11510 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11511 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11513 #: 950.data.seed-values.sql:7978
11517 #: 950.data.seed-values.sql:11495
11521 #: 950.data.seed-values.sql:1109
11522 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11523 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11525 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11527 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11529 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11532 #: 950.data.seed-values.sql:6527
11536 #: 950.data.seed-values.sql:13349
11537 msgid "Telus Mobility"
11538 msgstr "La movilidad de Telus"
11540 #: 950.data.seed-values.sql:7898
11541 msgid "Antigua and Barbuda "
11542 msgstr "Antigua y Barbuda "
11544 #: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846
11545 msgid "PayPal password"
11546 msgstr "Contraseña de PayPal"
11548 #: 950.data.seed-values.sql:1175
11550 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11552 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11553 "cumplir una solicitud de reserva"
11555 #: 950.data.seed-values.sql:7901
11557 msgstr "Australia "
11559 #: 950.data.seed-values.sql:11506
11560 msgid "Canceled: Deleted"
11561 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11563 #: 950.data.seed-values.sql:7803
11565 msgstr "Sinusoidal"
11567 #: 950.data.seed-values.sql:16042
11568 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11569 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11571 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11575 #: 950.data.seed-values.sql:2735
11576 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11578 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11579 "listo para su recogida."
11581 #: 950.data.seed-values.sql:181
11582 msgid "LC Control Number"
11583 msgstr "Número de Control de LC"
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11586 msgid "Kinyarwanda"
11587 msgstr "Kinyarwanda"
11589 #: 950.data.seed-values.sql:321
11593 #: 950.data.seed-values.sql:4353
11594 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11595 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11597 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11598 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11599 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11601 #: 950.data.seed-values.sql:15536
11603 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11605 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11608 #: 950.data.seed-values.sql:8018
11609 msgid "Korea (North) "
11610 msgstr "Corea (del Norte) "
11612 #: 950.data.seed-values.sql:8161
11613 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11614 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11616 #: 950.data.seed-values.sql:4776
11617 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11618 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11620 #: 950.data.seed-values.sql:4983
11622 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11623 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11624 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11625 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11628 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11629 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11630 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11631 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11632 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11634 #: 950.data.seed-values.sql:6808
11635 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11636 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11638 #: 950.data.seed-values.sql:8101
11642 #: 950.data.seed-values.sql:1457
11643 msgid "Create monograph part definition."
11644 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11646 #: 950.data.seed-values.sql:6848
11650 #: 950.data.seed-values.sql:1423
11652 msgstr "VIEW_CLAIM"
11654 #: 950.data.seed-values.sql:15144
11655 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11657 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11660 #: 950.data.seed-values.sql:15978
11661 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11662 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7484
11665 msgid "microfilm cartridge"
11666 msgstr "Cartucho de microfilm"
11668 #: 950.data.seed-values.sql:1213
11669 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11670 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11672 #: 950.data.seed-values.sql:13678
11673 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11674 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11676 #: 950.data.seed-values.sql:1221
11677 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11678 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11680 #: 950.data.seed-values.sql:807
11681 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11683 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11685 #: 950.data.seed-values.sql:4365
11687 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11689 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11692 #: 950.data.seed-values.sql:857
11694 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11695 "record) into the ILS bib data set"
11697 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11698 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11700 #: 950.data.seed-values.sql:4308
11701 msgid "Show barred field on patron registration"
11702 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11704 #: 950.data.seed-values.sql:1251
11705 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11706 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11708 #: 950.data.seed-values.sql:6594
11712 #: 950.data.seed-values.sql:16236
11713 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11714 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11716 #: 950.data.seed-values.sql:8076
11718 msgstr "Nicaragua "
11720 #: 950.data.seed-values.sql:1043
11721 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11722 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11724 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11725 msgid "Prince Edward Island "
11726 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11728 #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702
11729 #: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426
11731 msgid "Discographies"
11732 msgstr "Discografías"
11734 #: 950.data.seed-values.sql:6972
11735 msgid "Monograph/Item"
11736 msgstr "Monografía/Artículo"
11738 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11742 #: 950.data.seed-values.sql:3510
11743 msgid "Selfcheck override events list"
11744 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11746 #: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766
11748 msgstr "Microficha"
11750 #: 950.data.seed-values.sql:2565
11751 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11753 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8193
11756 msgid "Marshall Islands "
11757 msgstr "Islas Marshall "
11759 #: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720
11760 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11761 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11763 #: 950.data.seed-values.sql:6668
11767 #: 950.data.seed-values.sql:3744
11768 msgid "AuthorizeNet server"
11769 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11771 #: 950.data.seed-values.sql:11500
11772 msgid "Canceled: Postpone"
11773 msgstr "Cancelado: Posponer"
11775 #: 950.data.seed-values.sql:6705
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7432
11783 #: 950.data.seed-values.sql:14981
11784 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11785 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11787 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696
11788 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
11789 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
11790 msgid "Encyclopedias"
11791 msgstr "Enciclopedias"
11793 #: 950.data.seed-values.sql:6498
11797 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11798 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11799 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11801 #: 950.data.seed-values.sql:14713
11803 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11804 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11805 "comma separated list of field identifiers to hide."
11807 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11808 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11809 "comma separated list of field identifiers to hide."
11811 #: 950.data.seed-values.sql:8026
11815 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11816 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11817 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11819 #: 950.data.seed-values.sql:101
11823 #: 950.data.seed-values.sql:903
11824 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11825 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11827 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710
11828 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374
11829 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434
11831 msgstr "Estadísticas"
11833 #: 950.data.seed-values.sql:7961
11837 #: 950.data.seed-values.sql:6790
11838 msgid "Salishan languages"
11839 msgstr "Idiomas Salishan"
11841 #: 950.data.seed-values.sql:1267
11842 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11843 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11845 #: 950.data.seed-values.sql:6366
11846 msgid "Content Type"
11847 msgstr "Tipo de contenido"
11849 #: 950.data.seed-values.sql:12965
11850 msgid "Heading -- Geographic Name"
11851 msgstr "Heading - Geographic Name"
11853 #: 950.data.seed-values.sql:7544
11854 msgid "sound-track reel"
11855 msgstr "Soundtrack reel"
11857 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11861 #: 950.data.seed-values.sql:337
11865 #: 950.data.seed-values.sql:909
11866 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11867 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11869 #: 950.data.seed-values.sql:3531
11871 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11872 "selfcheck interface"
11874 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11875 "de la interfaz de autocheckin"
11877 #: 950.data.seed-values.sql:513
11878 msgid "Allow a user to create a volume"
11879 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11881 #: 950.data.seed-values.sql:11477
11883 msgstr "Dólares estadounidenses"
11885 #: 950.data.seed-values.sql:4734
11886 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11888 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11890 #: 950.data.seed-values.sql:5093
11891 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
11894 #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
11895 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
11896 msgid "Miscellaneous"
11899 #: 950.data.seed-values.sql:2744
11900 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11902 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11904 #: 950.data.seed-values.sql:13540
11906 msgstr "Globalstar"
11908 #: 950.data.seed-values.sql:169
11912 #: 950.data.seed-values.sql:6667
11916 #: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067
11917 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133
11918 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
11919 msgid "Phonograph spoken recording"
11920 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11922 #: 950.data.seed-values.sql:7730
11923 msgid "Chorus score"
11924 msgstr "Partitura coral"
11926 #: 950.data.seed-values.sql:7907
11930 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11934 #: 950.data.seed-values.sql:2473
11935 msgid "Patron via OPAC"
11936 msgstr "Patrón través OPAC"
11938 #: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583
11939 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11940 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11942 #: 950.data.seed-values.sql:3159
11943 msgid "Default Estimated Wait"
11944 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11946 #: 950.data.seed-values.sql:1563
11947 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11949 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11951 #: 950.data.seed-values.sql:2816
11952 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11954 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11957 #: 950.data.seed-values.sql:7590
11958 msgid "Chants, other"
11959 msgstr "Cantos, otra"
11961 #: 950.data.seed-values.sql:1159
11962 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11963 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11965 #: 950.data.seed-values.sql:11510
11966 msgid "Delayed: No Action"
11967 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11969 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11970 msgid "Vocal score"
11971 msgstr "Vocal Puntuación"
11973 #: 950.data.seed-values.sql:7594
11975 msgstr "Conciertos"
11977 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11978 msgid "Updating loose-leaf"
11979 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11981 #: 950.data.seed-values.sql:4122
11983 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11984 "Work Log interface."
11986 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
11987 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
11989 #: 950.data.seed-values.sql:12950
11990 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
11991 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
11993 #: 950.data.seed-values.sql:13593
11995 msgstr "Más allá de C"
11997 #: 950.data.seed-values.sql:1479
11998 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
11999 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12001 #: 950.data.seed-values.sql:625
12002 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12004 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12006 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12007 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12008 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253
12011 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
12012 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309
12013 #: 950.data.seed-values.sql:8323
12014 msgid "Other accompanying matter"
12015 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12017 #: 950.data.seed-values.sql:8135
12021 #: 950.data.seed-values.sql:6587
12025 #: 950.data.seed-values.sql:14171
12026 msgid "Sprint (PCS)"
12027 msgstr "Sprint (PCS)"
12029 #: 950.data.seed-values.sql:15195
12030 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12032 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12033 "carga de archivos"
12035 #: 950.data.seed-values.sql:14001
12039 #: 950.data.seed-values.sql:7944
12040 msgid "Costa Rica "
12041 msgstr "Costa Rica "
12043 #: 950.data.seed-values.sql:1183
12044 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12046 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12047 "activación de limpieza"
12049 #: 950.data.seed-values.sql:6493
12053 #: 950.data.seed-values.sql:14358
12057 #: 950.data.seed-values.sql:1515
12059 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12062 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12063 "copias en situaciones problemáticas."
12065 #: 950.data.seed-values.sql:1576
12066 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12067 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12069 #: 950.data.seed-values.sql:13763
12073 #: 950.data.seed-values.sql:3693
12074 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12075 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12077 #: 950.data.seed-values.sql:11714
12079 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12082 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12083 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12085 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12086 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12087 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12089 #: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463
12090 #: 950.data.seed-values.sql:8484
12094 #: 950.data.seed-values.sql:2605
12098 #: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499
12099 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525
12100 #: 950.data.seed-values.sql:8538
12101 msgid "Bathymetry, isolines"
12102 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12104 #: 950.data.seed-values.sql:3819
12105 msgid "Often the same thing as the login"
12106 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12108 #: 950.data.seed-values.sql:1582
12109 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12110 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12112 #: 950.data.seed-values.sql:7637
12116 #: 950.data.seed-values.sql:12949
12117 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12118 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12120 #: 950.data.seed-values.sql:6696
12124 #: 950.data.seed-values.sql:2669
12125 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12126 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12128 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12129 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12130 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12132 #: 950.data.seed-values.sql:6462
12133 msgid "Bamileke languages"
12134 msgstr "Bamileke, lenguas"
12136 #: 950.data.seed-values.sql:14589
12137 msgid "Staff Client Login"
12138 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12140 #: 950.data.seed-values.sql:7416
12144 #: 950.data.seed-values.sql:6758
12145 msgid "Papuan (Other)"
12146 msgstr "Papuas (Otras)"
12148 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373
12150 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433
12151 msgid "Directories"
12152 msgstr "Directorios"
12154 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12158 #: 950.data.seed-values.sql:553
12159 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12160 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12162 #: 950.data.seed-values.sql:8011
12166 #: 950.data.seed-values.sql:12231
12167 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12169 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12171 #: 950.data.seed-values.sql:6915
12173 msgstr "Preescolar"
12175 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12176 msgid "Tai (Other)"
12177 msgstr "Tai (Otras)"
12179 #: 950.data.seed-values.sql:13712
12183 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12184 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12185 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12187 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933
12188 msgid "Charge item price when marked damaged"
12189 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12191 #: 950.data.seed-values.sql:6464
12195 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12196 msgid "Transposition"
12197 msgstr "Transposición"
12199 #: 950.data.seed-values.sql:6755
12203 #: 950.data.seed-values.sql:7895
12207 #: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534
12208 msgid "Default Record View"
12209 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12211 #: 950.data.seed-values.sql:1527
12212 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12214 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12215 "estadística patrón"
12217 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12221 #: 950.data.seed-values.sql:6597
12225 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12229 #: 950.data.seed-values.sql:3002
12231 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12232 "in Patron Display."
12234 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12235 "coincide en el patrón de visualización."
12237 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12241 #: 950.data.seed-values.sql:14574
12242 msgid "Login via remoteauth"
12243 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12245 #: 950.data.seed-values.sql:933
12246 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12247 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12249 #: 950.data.seed-values.sql:14899
12251 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12252 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12253 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12255 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12256 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12257 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12258 "ejemplo: 3 para 3 días."
12260 #: 950.data.seed-values.sql:1489
12261 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12263 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12266 #: 950.data.seed-values.sql:122
12267 msgid "Translated Title"
12268 msgstr "Título Traducido"
12270 #: 950.data.seed-values.sql:8182
12272 msgstr "Wisconsin "
12274 #: 950.data.seed-values.sql:1023
12275 msgid "UPDATE_PERM"
12276 msgstr "UPDATE_PERM"
12278 #: 950.data.seed-values.sql:331
12279 msgid "Canceled Transit"
12282 #: 950.data.seed-values.sql:2966
12283 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12284 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12286 #: 950.data.seed-values.sql:959
12287 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12288 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12292 msgstr "Eslovaquia "
12294 #: 950.data.seed-values.sql:3603
12296 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12297 "%INCLUDE(footer_text)%"
12299 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12300 "%INCLUDE(footer_text)%"
12302 #: 950.data.seed-values.sql:42
12303 msgid "Patron has an invalid address"
12304 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12306 #: 950.data.seed-values.sql:13436
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8146
12314 #: 950.data.seed-values.sql:7795
12315 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12316 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12318 #: 950.data.seed-values.sql:515
12320 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12321 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12322 "level to merge records."
12324 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12325 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12326 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12328 #: 950.data.seed-values.sql:6432
12329 msgid "Afroasiatic (Other)"
12330 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12332 #: 950.data.seed-values.sql:3450
12334 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12335 "directly to the address"
12337 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12338 "vincular directamente a la dirección de"
12340 #: 950.data.seed-values.sql:823
12341 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12343 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12345 #: 950.data.seed-values.sql:7611
12346 msgid "Motion picture music"
12347 msgstr "Música de película"
12349 #: 950.data.seed-values.sql:15223
12350 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12351 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12353 #: 950.data.seed-values.sql:4455
12354 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12356 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12357 "registro de patrón."
12359 #: 950.data.seed-values.sql:4921
12360 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12361 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12363 #: 950.data.seed-values.sql:7601
12367 #: 950.data.seed-values.sql:13015
12368 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12369 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12371 #: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994
12372 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738
12373 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830
12374 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857
12375 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466
12376 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501
12377 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551
12379 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152
12383 #: 950.data.seed-values.sql:8227
12385 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12388 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12389 "grabación cuando son diferentes"
12391 #: 950.data.seed-values.sql:15962
12392 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12393 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12395 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12396 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12397 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12399 #: 950.data.seed-values.sql:12986
12400 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12401 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12403 #: 950.data.seed-values.sql:1305
12404 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12405 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12407 #: 950.data.seed-values.sql:7778
12408 msgid "Instrumental parts"
12409 msgstr "Partes instrumentales"
12411 #: 950.data.seed-values.sql:13252
12412 msgid "User Event Log"
12413 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12415 #: 950.data.seed-values.sql:15514
12417 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12418 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12420 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12421 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12423 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12425 msgstr "Tunuvinian"
12427 #: 950.data.seed-values.sql:2608
12428 msgid "Credit Card Processing"
12429 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12431 #: 950.data.seed-values.sql:1245
12432 msgid "UPDATE_RECORD"
12433 msgstr "UPDATE_RECORD"
12435 #: 950.data.seed-values.sql:3933
12436 msgid "Password format"
12437 msgstr "Formato de contraseña"
12439 #: 950.data.seed-values.sql:855
12440 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12441 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12443 #: 950.data.seed-values.sql:849
12444 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12445 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12447 #: 950.data.seed-values.sql:1263
12448 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12449 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12451 #: 950.data.seed-values.sql:152
12452 msgid "All Subjects"
12453 msgstr "Todos los Temas"
12455 #: 950.data.seed-values.sql:290
12456 msgid "overdue_equip_mid"
12457 msgstr "overdue_equip_mid"
12459 #: 950.data.seed-values.sql:1435
12460 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12461 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12463 #: 950.data.seed-values.sql:1237
12464 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12465 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12467 #: 950.data.seed-values.sql:288
12468 msgid "overdue_equip_min"
12469 msgstr "overdue_equip_min"
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7472
12472 msgid "microfilm slip"
12473 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12475 #: 950.data.seed-values.sql:8065
12476 msgid "Newfoundland and Labrador "
12477 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12479 #: 950.data.seed-values.sql:10916
12480 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12481 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12483 #: 950.data.seed-values.sql:2759
12484 msgid "Retain empty bib records"
12485 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12487 #: 950.data.seed-values.sql:7488
12488 msgid "microfiche cassette"
12489 msgstr "Cassette de microfichas"
12491 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12493 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12494 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12496 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12497 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12498 "la interfaz del personal"
12500 #: 950.data.seed-values.sql:8099
12504 #: 950.data.seed-values.sql:1385
12505 msgid "MANAGE_CLAIM"
12506 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12508 #: 950.data.seed-values.sql:8004
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7312
12513 msgid "computer dataset"
12514 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12516 #: 950.data.seed-values.sql:8085
12517 msgid "New York (State) "
12518 msgstr "Estado de Nueva York) "
12520 #: 950.data.seed-values.sql:11514
12521 msgid "Canceled: Not Accepted"
12522 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12524 #: 950.data.seed-values.sql:14590
12525 msgid "Self-Check Proxy Login"
12526 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12528 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12529 msgid "Northwest Territories "
12530 msgstr "Territorios del Noroeste "
12532 #: 950.data.seed-values.sql:4155
12533 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12535 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12537 #: 950.data.seed-values.sql:5067
12539 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12540 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12541 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12543 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12544 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12545 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12546 "también debe establecerse en \"true\"."
12548 #: 950.data.seed-values.sql:7260
12552 #: 950.data.seed-values.sql:1409
12553 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12554 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12556 #: 950.data.seed-values.sql:4695
12557 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12558 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12560 #: 950.data.seed-values.sql:8006
12564 #: 950.data.seed-values.sql:353
12565 msgid "Canadian English"
12566 msgstr "Inglés Canadiense"
12568 #: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697
12569 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
12570 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
12574 #: 950.data.seed-values.sql:7769
12575 msgid "Newspaper format"
12576 msgstr "Formato de periódico"
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8048
12579 msgid "Montenegro "
12580 msgstr "Montenegro "
12582 #: 950.data.seed-values.sql:8208
12583 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12584 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12586 #: 950.data.seed-values.sql:13296
12587 msgid "Test Carrier"
12588 msgstr "Soporte de ensayo"
12590 #: 950.data.seed-values.sql:2861
12591 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12593 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12595 #: 950.data.seed-values.sql:633
12596 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12598 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12600 #: 950.data.seed-values.sql:7973
12604 #: 950.data.seed-values.sql:6531
12608 #: 950.data.seed-values.sql:1177
12609 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12610 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12612 #: 950.data.seed-values.sql:16139
12614 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12615 "interface to clear sensitive data"
12617 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12618 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12620 #: 950.data.seed-values.sql:1153
12621 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12622 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12624 #: 950.data.seed-values.sql:450
12625 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12626 msgstr "Cobro atrasado"
12628 #: 950.data.seed-values.sql:11509
12629 msgid "The information is to be or has been changed."
12630 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12632 #: 950.data.seed-values.sql:6473
12636 #: 950.data.seed-values.sql:8063
12637 msgid "North Dakota "
12638 msgstr "Dakota del Norte "
12640 #: 950.data.seed-values.sql:7902
12644 #: 950.data.seed-values.sql:3924
12645 msgid "Juvenile Age Threshold"
12646 msgstr "Umbral de menores de edad"
12648 #: 950.data.seed-values.sql:679
12650 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12653 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12654 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12656 #: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516
12657 msgid "OPAC Search Location"
12658 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12660 #: 950.data.seed-values.sql:84
12661 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12662 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12664 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
12665 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12666 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12668 #: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356
12669 #: 950.data.seed-values.sql:6558
12673 #: 950.data.seed-values.sql:3042
12674 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12676 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12678 #: 950.data.seed-values.sql:1195
12679 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12681 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6690
12687 #: 950.data.seed-values.sql:5182
12689 msgstr "Fuente TCN"
12691 #: 950.data.seed-values.sql:4131
12693 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12696 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12697 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12699 #: 950.data.seed-values.sql:7997
12703 #: 950.data.seed-values.sql:2807
12704 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12706 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12708 #: 950.data.seed-values.sql:13627
12709 msgid "Golden State Cellular"
12710 msgstr "Estado celular de oro"
12712 #: 950.data.seed-values.sql:3225
12714 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
12715 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12717 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12718 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12719 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12721 #: 950.data.seed-values.sql:1327
12722 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12723 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12725 #: 950.data.seed-values.sql:595
12726 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12728 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12731 #: 950.data.seed-values.sql:11512
12732 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12733 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12735 #: 950.data.seed-values.sql:12161
12736 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12737 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12739 #: 950.data.seed-values.sql:7552
12740 msgid "audio cylinder"
12741 msgstr "Cilindro de audio"
12743 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12744 msgid "Manobo languages"
12745 msgstr "Idiomas Manobo"
12747 #: 950.data.seed-values.sql:13013
12748 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12749 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12751 #: 950.data.seed-values.sql:15310
12752 msgid "Best-hold selection sort order"
12753 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12755 #: 950.data.seed-values.sql:937
12756 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12757 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12759 #: 950.data.seed-values.sql:5033
12760 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12762 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:13143
12765 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12766 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12768 #: 950.data.seed-values.sql:587
12769 msgid "User may update a patron statistical category"
12770 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12772 #: 950.data.seed-values.sql:2858
12773 msgid "Spine label maximum lines"
12774 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:6586
12780 #: 950.data.seed-values.sql:8024
12781 msgid "Kazakhstan "
12782 msgstr "Kazajstán "
12784 #: 950.data.seed-values.sql:1219
12785 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12787 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12790 #: 950.data.seed-values.sql:3285
12794 #: 950.data.seed-values.sql:3972
12796 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12797 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12798 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12800 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12801 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12802 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12803 "biblioteca generada por Evergreen."
12805 #: 950.data.seed-values.sql:7360
12807 msgstr "cumputador"
12809 #: 950.data.seed-values.sql:29
12810 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12811 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12813 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12814 msgid "Western Australia "
12815 msgstr "El oeste de Australia "
12817 #: 950.data.seed-values.sql:12
12821 #: 950.data.seed-values.sql:8229
12822 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12823 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12825 #: 950.data.seed-values.sql:7964
12829 #: 950.data.seed-values.sql:18
12833 #: 950.data.seed-values.sql:6529
12837 #: 950.data.seed-values.sql:605
12838 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12840 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12842 #: 950.data.seed-values.sql:6688
12846 #: 950.data.seed-values.sql:16081
12847 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12848 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12850 #: 950.data.seed-values.sql:677
12851 msgid "Allow a user to void a bill"
12852 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12854 #: 950.data.seed-values.sql:1103
12855 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12856 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12858 #: 950.data.seed-values.sql:7583
12862 #: 950.data.seed-values.sql:4668
12863 msgid "Show prefix field on patron registration"
12864 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12866 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12867 msgid "Language material"
12868 msgstr "Material de idioma"
12870 #: 950.data.seed-values.sql:533
12871 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12872 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12874 #: 950.data.seed-values.sql:6879
12878 #: 950.data.seed-values.sql:4641
12879 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12880 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12882 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12883 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12884 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12886 #: 950.data.seed-values.sql:1401
12887 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12888 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12890 #: 950.data.seed-values.sql:7316
12891 msgid "cartographic three-dimensional form"
12892 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12894 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12898 #: 950.data.seed-values.sql:4203
12900 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12903 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12904 "herramientas catalogador, respectivamente."
12906 #: 950.data.seed-values.sql:6950
12908 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12910 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12913 #: 950.data.seed-values.sql:458
12914 msgid "System: Rental"
12915 msgstr "Sistema: Renta"
12917 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595
12918 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627
12919 #: 950.data.seed-values.sql:8643
12920 msgid "Photographs"
12921 msgstr "Fotografías"
12923 #: 950.data.seed-values.sql:2472
12924 msgid "Staff forced"
12925 msgstr "El personal forzado"
12927 #: 950.data.seed-values.sql:1391
12928 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12929 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12931 #: 950.data.seed-values.sql:4908
12932 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12933 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12935 #: 950.data.seed-values.sql:6684
12939 #: 950.data.seed-values.sql:7890
12941 msgstr "Argentina "
12943 #: 950.data.seed-values.sql:1007
12944 msgid "UPDATE_LASSO"
12945 msgstr "UPDATE_LASSO"
12947 #: 950.data.seed-values.sql:11725
12949 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12950 "displaying browse headings with visible record counts."
12952 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12953 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12956 #: 950.data.seed-values.sql:869
12957 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12958 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7894
12964 #: 950.data.seed-values.sql:12984
12965 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12966 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12968 #: 950.data.seed-values.sql:7786
12972 #: 950.data.seed-values.sql:7726
12973 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12974 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12976 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018
12977 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093
12978 #: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175
12979 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12983 #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817
12987 #: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452
12988 #: 950.data.seed-values.sql:8473
12992 #: 950.data.seed-values.sql:38
12993 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
12994 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
12996 #: 950.data.seed-values.sql:11633
12997 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12999 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13001 #: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572
13002 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294
13004 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322
13005 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588
13006 #: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620
13007 #: 950.data.seed-values.sql:8636
13011 #: 950.data.seed-values.sql:3981
13014 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
13015 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
13016 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
13020 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
13021 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
13022 "de destino y plataforma\n"
13024 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
13027 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
13028 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
13029 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
13030 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
13034 #: 950.data.seed-values.sql:8196
13038 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7629
13046 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689
13047 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723
13048 #: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757
13049 #: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791
13050 #: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825
13051 #: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859
13052 #: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893
13053 #: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927
13054 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
13055 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
13056 #: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029
13057 #: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063
13058 #: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097
13059 #: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131
13060 #: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165
13061 #: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199
13062 #: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233
13063 #: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267
13064 #: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301
13065 #: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335
13066 #: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369
13070 #: 950.data.seed-values.sql:126
13071 msgid "Uniform Title"
13072 msgstr "Título Uniforme"
13074 #: 950.data.seed-values.sql:14580
13075 msgid "Verification via gateway-v1"
13076 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13078 #: 950.data.seed-values.sql:6677
13082 #: 950.data.seed-values.sql:847
13083 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13084 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13086 #: 950.data.seed-values.sql:509
13087 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13088 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13090 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13094 #: 950.data.seed-values.sql:6971
13095 msgid "Integrating resource"
13096 msgstr "Integrando recurso"
13098 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13102 #: 950.data.seed-values.sql:12977
13103 msgid "Heading -- Chronological Term"
13104 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13106 #: 950.data.seed-values.sql:1483
13107 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13109 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13112 #: 950.data.seed-values.sql:7967
13114 msgstr "Finlandia "
13116 #: 950.data.seed-values.sql:593
13117 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13119 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13121 #: 950.data.seed-values.sql:7941
13125 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064
13126 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
13127 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
13128 msgid "Audiocassette music recording"
13129 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13131 #: 950.data.seed-values.sql:378
13135 #: 950.data.seed-values.sql:3294
13136 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13137 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13139 #: 950.data.seed-values.sql:559
13140 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13141 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13143 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13147 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708
13148 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
13149 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432
13150 msgid "Filmographies"
13151 msgstr "Filmografías"
13153 #: 950.data.seed-values.sql:2768
13154 msgid "Default Classification Scheme"
13155 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13157 #: 950.data.seed-values.sql:1573
13159 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13162 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13163 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13165 #: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545
13166 #: 950.data.seed-values.sql:15551
13167 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13168 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13170 #: 950.data.seed-values.sql:8017
13171 msgid "Kyrgyzstan "
13172 msgstr "Kirguistán "
13174 #: 950.data.seed-values.sql:6506
13178 #: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684
13179 msgid "Void lost item billing when returned"
13180 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13182 #: 950.data.seed-values.sql:6459
13186 #: 950.data.seed-values.sql:6789
13187 msgid "South American Indian (Other)"
13188 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13190 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13194 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13198 #: 950.data.seed-values.sql:4913
13200 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13201 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13202 "circulated items to be highlighted in search results"
13204 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13205 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13206 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13208 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381
13209 #: 950.data.seed-values.sql:402
13210 msgid "Title Control Number"
13211 msgstr "Número De Control Del Título"
13213 #: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828
13214 msgid "Enable PayPal payments"
13215 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13217 #: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819
13221 #: 950.data.seed-values.sql:6507
13225 #: 950.data.seed-values.sql:4149
13227 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13228 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13230 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13231 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13232 "del campo del pago recibido."
13234 #: 950.data.seed-values.sql:12232
13235 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13236 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13238 #: 950.data.seed-values.sql:13002
13239 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13240 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13242 #: 950.data.seed-values.sql:887
13243 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13244 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13246 #: 950.data.seed-values.sql:657
13247 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13248 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13250 #: 950.data.seed-values.sql:6967
13251 msgid "Monographic component part"
13252 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13254 #: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821
13258 #: 950.data.seed-values.sql:6474
13259 msgid "Berber (Other)"
13260 msgstr "Bereber (Otras)"
13262 #: 950.data.seed-values.sql:6505
13263 msgid "Chinook jargon"
13264 msgstr "Chinook, jerga"
13266 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13270 #: 950.data.seed-values.sql:7456
13271 msgid "film cassette"
13272 msgstr "Casete de película"
13274 #: 950.data.seed-values.sql:693
13275 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13277 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13279 #: 950.data.seed-values.sql:12238
13280 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13281 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13283 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496
13284 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522
13285 #: 950.data.seed-values.sql:8535
13286 msgid "Spot heights"
13287 msgstr "Cotas de altura"
13289 #: 950.data.seed-values.sql:563
13290 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13291 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13293 #: 950.data.seed-values.sql:8088
13297 #: 950.data.seed-values.sql:3558
13298 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13300 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13302 #: 950.data.seed-values.sql:3045
13304 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13305 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13306 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13307 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13310 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13311 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13312 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13313 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13314 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13316 #: 950.data.seed-values.sql:4650
13317 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13318 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13320 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13322 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13323 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13324 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13325 "counting toward these tallies."
13327 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13328 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13329 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13330 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13332 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13336 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13337 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13338 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13340 #: 950.data.seed-values.sql:6661
13344 #: 950.data.seed-values.sql:6988
13348 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13349 msgid "Notated music"
13350 msgstr "Música escrita"
13352 #: 950.data.seed-values.sql:41
13353 msgid "Alerting block on Renew"
13354 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13356 #: 950.data.seed-values.sql:12971
13357 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13358 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13360 #: 950.data.seed-values.sql:915
13361 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13362 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13364 #: 950.data.seed-values.sql:179
13365 msgid "System Control Number"
13366 msgstr "Número de control del sistema"
13368 #: 950.data.seed-values.sql:13008
13369 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13370 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13372 #: 950.data.seed-values.sql:7606
13376 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13377 msgid "Semitic (Other)"
13378 msgstr "Semíticas (Otras)"
13380 #: 950.data.seed-values.sql:1107
13381 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13382 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13384 #: 950.data.seed-values.sql:4039
13386 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13387 "interval defined here."
13389 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13390 "que cualquier intervalo definido aquí."
13392 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13396 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13397 msgid "computer chip cartridge"
13398 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13400 #: 950.data.seed-values.sql:7368
13404 #: 950.data.seed-values.sql:851
13405 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13407 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13409 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13410 msgid "tactile three-dimensional form"
13411 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13413 #: 950.data.seed-values.sql:4479
13414 msgid "Show email field on patron registration"
13415 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13417 #: 950.data.seed-values.sql:3765
13419 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13421 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13423 #: 950.data.seed-values.sql:11502
13424 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13425 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13427 #: 950.data.seed-values.sql:1393
13428 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13429 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13431 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13435 #: 950.data.seed-values.sql:14999
13436 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13437 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13439 #: 950.data.seed-values.sql:2551
13440 msgid "Default Hold Pickup Location"
13441 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13443 #: 950.data.seed-values.sql:8138
13447 #: 950.data.seed-values.sql:7578
13451 #: 950.data.seed-values.sql:1243
13452 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13453 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13455 #: 950.data.seed-values.sql:11479
13459 #: 950.data.seed-values.sql:1227
13460 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13462 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13464 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860
13465 msgid "None of the following"
13466 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13468 #: 950.data.seed-values.sql:13275
13469 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13470 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13472 #: 950.data.seed-values.sql:7935
13473 msgid "China (Republic : 1949"
13474 msgstr "China (República: 1949"
13476 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13478 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13479 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13480 "of your password strength requirements."
13482 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13483 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13484 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13486 #: 950.data.seed-values.sql:177
13487 msgid "Authority Record ID"
13488 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13490 #: 950.data.seed-values.sql:7932
13492 msgstr "Sri Lanka "
13494 #: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247
13495 msgid "General Staff Client container"
13496 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13498 #: 950.data.seed-values.sql:617
13499 msgid "Allow a user to check out a copy"
13500 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13502 #: 950.data.seed-values.sql:14960
13503 msgid "Maximum redirect lookups"
13504 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13506 #: 950.data.seed-values.sql:4491
13508 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13509 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13510 "field is shown or required this setting is ignored."
13512 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13513 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13514 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13516 #: 950.data.seed-values.sql:5249
13517 msgid "Reading List"
13518 msgstr "Lista de Lectura"
13520 #: 950.data.seed-values.sql:803
13521 msgid "Allow a user to update a provider"
13522 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13524 #: 950.data.seed-values.sql:9363
13525 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13526 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13528 #: 950.data.seed-values.sql:2906
13530 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13532 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13533 "actual para renovar"
13535 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13539 #: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680
13541 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13542 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13543 "field is required this setting is ignored."
13545 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13546 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13547 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13549 #: 950.data.seed-values.sql:3807
13550 msgid "PayflowPro test mode"
13551 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13557 #: 950.data.seed-values.sql:6721
13561 #: 950.data.seed-values.sql:6917
13562 msgid "Pre-adolescent"
13563 msgstr "Pre-adolescente"
13565 #: 950.data.seed-values.sql:5023
13566 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13567 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13569 #: 950.data.seed-values.sql:12248
13570 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13571 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13573 #: 950.data.seed-values.sql:14570
13574 msgid "Login via srfsh"
13575 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13577 #: 950.data.seed-values.sql:31
13578 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13579 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13581 #: 950.data.seed-values.sql:529
13582 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13583 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13585 #: 950.data.seed-values.sql:1588
13587 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13590 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13591 "\"Catalogación de Administrador\""
13593 #: 950.data.seed-values.sql:7930
13597 #: 950.data.seed-values.sql:1161
13598 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13599 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13601 #: 950.data.seed-values.sql:6770
13605 #: 950.data.seed-values.sql:12316
13606 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13608 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13610 #: 950.data.seed-values.sql:7980
13612 msgstr "Gibraltar "
13614 #: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234
13615 msgid "Import failed due to system id collision"
13617 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13619 #: 950.data.seed-values.sql:489
13620 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13621 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13623 #: 950.data.seed-values.sql:1151
13624 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13625 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13627 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13629 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13630 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13632 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13633 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13635 #: 950.data.seed-values.sql:13780
13636 msgid "Boost Mobile"
13637 msgstr "Boost Móvil"
13639 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13641 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13642 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
13645 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13646 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13647 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13649 #: 950.data.seed-values.sql:831
13650 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13651 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13653 #: 950.data.seed-values.sql:8058
13657 #: 950.data.seed-values.sql:36
13658 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13659 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13661 #: 950.data.seed-values.sql:1051
13662 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13663 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13665 #: 950.data.seed-values.sql:6761
13669 #: 950.data.seed-values.sql:4788
13671 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13672 "to all phone fields without their own setting."
13674 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13675 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13677 #: 950.data.seed-values.sql:7392
13678 msgid "videotape reel"
13679 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13681 #: 950.data.seed-values.sql:6760
13685 #: 950.data.seed-values.sql:1513
13686 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13688 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13690 #: 950.data.seed-values.sql:7792
13691 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13692 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13694 #: 950.data.seed-values.sql:11621
13695 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13697 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13700 #: 950.data.seed-values.sql:2471
13701 msgid "Patron in person"
13702 msgstr "Patrón en persona"
13704 #: 950.data.seed-values.sql:3771
13705 msgid "Enable PayflowPro payments"
13706 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13708 #: 950.data.seed-values.sql:829
13709 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13711 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13713 #: 950.data.seed-values.sql:4722
13714 msgid "Require county field on patron registration"
13715 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13717 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13721 #: 950.data.seed-values.sql:4704
13722 msgid "Show suffix field on patron registration"
13723 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13725 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13729 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13730 msgid "North American Indian (Other)"
13731 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13733 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240
13734 msgid "No accompanying matter"
13735 msgstr "No importa lo acompaña"
13737 #: 950.data.seed-values.sql:6520
13738 msgid "Crimean Tatar"
13739 msgstr "Tártaro de Crimea"
13741 #: 950.data.seed-values.sql:1155
13742 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13743 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13745 #: 950.data.seed-values.sql:6866
13749 #: 950.data.seed-values.sql:905
13750 msgid "CREATE_LASSO"
13751 msgstr "CREATE_LASSO"
13753 #: 950.data.seed-values.sql:8090
13757 #: 950.data.seed-values.sql:6740
13761 #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249
13762 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
13763 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305
13764 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13765 msgid "Historical information"
13766 msgstr "Información histórica"
13768 #: 950.data.seed-values.sql:4997
13770 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13771 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13773 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13774 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13775 "clientes duplicados."
13777 #: 950.data.seed-values.sql:1045
13778 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13779 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13781 #: 950.data.seed-values.sql:6545
13782 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13783 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13785 #: 950.data.seed-values.sql:6836
13789 #: 950.data.seed-values.sql:16002
13790 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13792 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13794 #: 950.data.seed-values.sql:3249
13795 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13796 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7797
13802 #: 950.data.seed-values.sql:7597
13803 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13804 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:4626
13808 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13811 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13812 "registro de patrón."
13814 #: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623
13815 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13816 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13818 #: 950.data.seed-values.sql:8207
13819 msgid "South Australia "
13820 msgstr "Sur de Australia "
13822 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719
13823 #: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383
13824 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443
13826 msgstr "Calendarios"
13828 #: 950.data.seed-values.sql:6876
13832 #: 950.data.seed-values.sql:2894
13833 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13835 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13837 #: 950.data.seed-values.sql:6593
13841 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13842 msgid "Austronesian (Other)"
13843 msgstr "Austronesias (Otras)"
13845 #: 950.data.seed-values.sql:13385
13849 #: 950.data.seed-values.sql:6636
13850 msgid "Kalâtdlisut"
13851 msgstr "Kalâtdlisut"
13853 #: 950.data.seed-values.sql:5077
13855 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13856 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13857 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13859 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13860 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13861 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13862 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13864 #: 950.data.seed-values.sql:1317
13865 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13866 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13868 #: 950.data.seed-values.sql:2786
13869 msgid "Default copy status (normal)"
13870 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13872 #: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146
13873 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13874 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13876 #: 950.data.seed-values.sql:483
13877 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13878 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13880 #: 950.data.seed-values.sql:13848
13881 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13882 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13884 #: 950.data.seed-values.sql:1637
13885 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13886 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6640
13892 #: 950.data.seed-values.sql:4407
13893 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13894 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13896 #: 950.data.seed-values.sql:6595
13900 #: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750
13901 msgid "Occitan (post-1500)"
13902 msgstr "Occitano (post-1500)"
13904 #: 950.data.seed-values.sql:3405
13906 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13907 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
13908 "format must also be defined"
13910 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13911 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13912 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13915 #: 950.data.seed-values.sql:1590
13917 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13920 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13921 "\"Administrador de circulación\""
13923 #: 950.data.seed-values.sql:7404
13927 #: 950.data.seed-values.sql:1621
13928 msgid "Acquisitions Administrator"
13929 msgstr "Adquisiciones administrador"
13931 #: 950.data.seed-values.sql:6352
13932 msgid "Sound recording format"
13933 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13935 #: 950.data.seed-values.sql:685
13936 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13937 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13939 #: 950.data.seed-values.sql:5175
13940 msgid "Language of work"
13941 msgstr "Idioma de trabajo"
13943 #: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017
13944 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13946 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13947 "Verificador de enlaces"
13949 #: 950.data.seed-values.sql:6426
13953 #: 950.data.seed-values.sql:7657
13954 msgid "Bound as part of another work"
13955 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13957 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13961 #: 950.data.seed-values.sql:11523
13962 msgid "Part of the whole quantity."
13963 msgstr "Parte de la cantidad total."
13965 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13966 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13967 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13969 #: 950.data.seed-values.sql:13153
13970 msgid "No attempt to code"
13971 msgstr "No hay intención de código"
13973 #: 950.data.seed-values.sql:3402
13974 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13975 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13977 #: 950.data.seed-values.sql:4821
13979 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13982 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13983 "de pie patronos y mensajes."
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1323
13986 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13987 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13989 #: 950.data.seed-values.sql:142
13990 msgid "Name Subject"
13991 msgstr "Nombre de Sujeto"
13993 #: 950.data.seed-values.sql:1075
13994 msgid "DELETE_TRANSLATION"
13995 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
13997 #: 950.data.seed-values.sql:6813
13998 msgid "Northern Sami"
13999 msgstr "Samí del norte"
14001 #: 950.data.seed-values.sql:11310
14002 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14003 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14005 #: 950.data.seed-values.sql:6372
14007 msgstr "Tipo de medio"
14009 #: 950.data.seed-values.sql:4320
14011 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14012 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14013 "field is shown or required this setting is ignored."
14015 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14016 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14017 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14019 #: 950.data.seed-values.sql:573
14020 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14022 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14024 #: 950.data.seed-values.sql:8115
14025 msgid "Russia (Federation) "
14026 msgstr "(Federacion) Rusa "
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7984
14029 msgid "Guadeloupe "
14030 msgstr "Guadeloupe "
14032 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14033 msgid "Northern Ireland "
14034 msgstr "Irlanda del Norte "
14036 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14040 #: 950.data.seed-values.sql:4473
14041 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14043 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14046 #: 950.data.seed-values.sql:3591
14047 msgid "Content of event_text include"
14048 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14050 #: 950.data.seed-values.sql:7624
14051 msgid "Popular music"
14052 msgstr "Musica popular"
14054 #: 950.data.seed-values.sql:1427
14055 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14056 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14058 #: 950.data.seed-values.sql:8054
14062 #: 950.data.seed-values.sql:683
14063 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14065 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14068 #: 950.data.seed-values.sql:7794
14069 msgid "Polar stereographic"
14070 msgstr "Estereográfica polar"
14072 #: 950.data.seed-values.sql:15456
14073 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14075 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14078 #: 950.data.seed-values.sql:3519
14079 msgid "Block copy checkout status"
14080 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14082 #: 950.data.seed-values.sql:2469
14083 msgid "Hold Shelf expiration"
14084 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14086 #: 950.data.seed-values.sql:2660
14087 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14088 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14090 #: 950.data.seed-values.sql:7468
14091 msgid "microopaque"
14092 msgstr "microopaco"
14094 #: 950.data.seed-values.sql:8000
14098 #: 950.data.seed-values.sql:839
14099 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14101 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14103 #: 950.data.seed-values.sql:6835
14107 #: 950.data.seed-values.sql:7929
14111 #: 950.data.seed-values.sql:1297
14112 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14113 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14115 #: 950.data.seed-values.sql:14573
14116 msgid "Login via xmlrpc"
14117 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14119 #: 950.data.seed-values.sql:312
14123 #: 950.data.seed-values.sql:599
14124 msgid "User may delete a patron statistical category"
14125 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14127 #: 950.data.seed-values.sql:6827
14131 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14135 #: 950.data.seed-values.sql:6937
14136 msgid "Musical sound recording"
14137 msgstr "Grabación de sonido musical"
14139 #: 950.data.seed-values.sql:11508
14140 msgid "Delayed: Changed"
14141 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14143 #: 950.data.seed-values.sql:12957
14144 msgid "Heading -- Personal Name"
14145 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14147 #: 950.data.seed-values.sql:7938
14151 #: 950.data.seed-values.sql:4563
14153 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14154 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14155 "If the field is required this setting is ignored."
14157 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14158 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14159 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14161 #: 950.data.seed-values.sql:12882
14162 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14163 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14165 #: 950.data.seed-values.sql:565
14166 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14167 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14169 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070
14170 #: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136
14171 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
14172 msgid "Phonograph music recording"
14173 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14175 #: 950.data.seed-values.sql:268
14176 msgid "7_days_2_renew"
14177 msgstr "7_days_2_renew"
14179 #: 950.data.seed-values.sql:6547
14180 msgid "Eskimo languages"
14181 msgstr "Lenguas esquimales"
14183 #: 950.data.seed-values.sql:60
14184 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14185 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14187 #: 950.data.seed-values.sql:989
14188 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14189 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14191 #: 950.data.seed-values.sql:4290
14192 msgid "Show alias field on patron registration"
14193 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14195 #: 950.data.seed-values.sql:1493
14196 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14197 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14199 #: 950.data.seed-values.sql:4533
14200 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14201 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14203 #: 950.data.seed-values.sql:1505
14204 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14206 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14208 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14212 #: 950.data.seed-values.sql:7599
14220 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14222 #~ msgid "Example Branch 4"
14223 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14225 #~ msgid "Example Branch 2"
14226 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14228 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14229 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14232 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14235 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14236 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14238 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14240 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14242 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14243 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14245 #~ msgid "Example Branch 3"
14246 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14248 #~ msgid "Example Branch 1"
14249 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14251 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14252 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14254 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14256 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14259 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14260 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14263 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14265 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14266 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14269 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14270 #~ "notes/messages."
14272 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14273 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14275 #~ msgid "Example System 1"
14276 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14278 #~ msgid "Example System 2"
14279 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14281 #~ msgid "Local System Administrator"
14282 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14284 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14285 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"