]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 16:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-11 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19044)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8405
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7394 950.data.seed-values.sql:8200
29 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8926
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7207
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7094
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5629
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7895
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7185
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16062
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16040
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6978
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3513
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15794
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19893
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8167
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4962
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5193
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17458
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8524
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5700
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15709
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8074
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8346
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13484
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8223
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8902
164 #: 950.data.seed-values.sql:8923
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16120
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3462
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18800
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19414
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7047
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8220
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12105
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16986
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8627
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7167
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12329 950.data.seed-values.sql:12330
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5444
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19711
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7085
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8266
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4707
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3423
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8543
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8586
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14013 950.data.seed-values.sql:14799
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8457
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7237
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4429
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5263
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5205
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8296 950.data.seed-values.sql:8990
334 #: 950.data.seed-values.sql:9000
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16098
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8594
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4011
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15467
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:18975
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3693
385 #: 950.data.seed-values.sql:3696
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1971
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14527
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2977
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8475
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5289
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7011
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8675
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7416
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7330
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12059
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8630
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3840
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19546
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7195
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8249
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8559
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8334
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8282 950.data.seed-values.sql:8938
507 #: 950.data.seed-values.sql:8951 950.data.seed-values.sql:8964
508 #: 950.data.seed-values.sql:8977
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13498
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19108
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4908
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4782
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17265
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15038
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12053
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16078
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14113
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8329
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4269
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7129
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3323
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4890
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3642
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4842
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18933
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4314
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6886
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19606
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17694
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7595 950.data.seed-values.sql:7596
643 #: 950.data.seed-values.sql:7602 950.data.seed-values.sql:7603
644 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7679
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8898
653 #: 950.data.seed-values.sql:8919
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3972
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12769
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8666
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3837
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7381
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14697
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20245
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12015
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8521
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12437
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3846
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3332
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19851
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4710
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8351
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19325
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7394
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7084
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7017
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18534
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8637
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3729
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9008 950.data.seed-values.sql:9025
778 #: 950.data.seed-values.sql:9041 950.data.seed-values.sql:9057
779 #: 950.data.seed-values.sql:9073
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8595
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7747
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18912
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6892
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16899
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8591
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6919
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7338
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3468
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14391
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8635
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7027
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7292
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8009 950.data.seed-values.sql:8689
838 #: 950.data.seed-values.sql:8703 950.data.seed-values.sql:8717
839 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8745
840 #: 950.data.seed-values.sql:8759
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3248
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8095
849 msgid "Map series"
850 msgstr "serie de mapas"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:4701
853 msgid ""
854 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
855 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
856 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
857 msgstr ""
858 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
859 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
860 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
861 "ignora este ajuste ."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8454
864 msgid "Iraq"
865 msgstr "Irak"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1656
868 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
869 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:12294
872 msgid ""
873 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
874 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
875 msgstr ""
876 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
877 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:18961
880 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:16927
884 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17581
888 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8258
892 msgid "Bonne"
893 msgstr "Bonne"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:3405
896 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
897 msgstr ""
898 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
899 "cerradas"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:896
902 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
903 msgstr ""
904 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
905 "cualquier fecha"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8241
908 msgid "Goode's homolographic"
909 msgstr "Homolographic de Goode"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8148
912 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
913 #: 950.data.seed-values.sql:8842 950.data.seed-values.sql:8872
914 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
915 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:487
918 msgid "1_hour_2_renew"
919 msgstr "1_hora_2_renovados"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4734
922 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
923 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:3293 950.data.seed-values.sql:3296
926 msgid "Charge lost on zero"
927 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:854
930 msgid ""
931 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
932 "given copy"
933 msgstr ""
934 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
935 "una retención a una determinada copia"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7073
938 msgid "Japanese"
939 msgstr "Japonés"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:15500
942 msgid "Truncate fines to max fine amount"
943 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:3010
946 msgid ""
947 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
948 "staff that received the copy"
949 msgstr ""
950 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
951 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:5281
954 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
955 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:1644
958 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
959 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:4572
962 msgid "Button bar"
963 msgstr "Barra de botones"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:12767
966 msgid "Invalid value for \"price\""
967 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:3221
970 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
971 msgstr ""
972 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
973 "campos."
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:7275 950.data.seed-values.sql:7282
976 msgid "Swazi"
977 msgstr "Swazi"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:5013
980 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
981 msgstr ""
982 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
983 "patrón"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:7062
986 msgid "Indic (Other)"
987 msgstr "Índicas (Otras)"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8478
990 msgid "Massachusetts "
991 msgstr "Massachusetts "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:5
994 msgid "System Local"
995 msgstr "Sistema local"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8572
998 msgid "San Marino "
999 msgstr "San Marino "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:13725 950.data.seed-values.sql:13731
1002 msgid "Default Phone Number"
1003 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:14561
1006 msgid "Cleartalk Wireless"
1007 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:7177
1010 msgid "Newari"
1011 msgstr "Newari"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:8422
1014 msgid "Ghana "
1015 msgstr "Ghana "
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1018 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1019 msgstr ""
1020 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1021 "transacción"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1024 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1025 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19353
1028 msgid "Print Template: offline_checkin"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4611
1032 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1033 msgstr ""
1034 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1035 "editor de patrón."
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:12828
1038 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1039 msgstr ""
1040 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1041 "babero cola."
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:19129
1044 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:4263
1048 msgid ""
1049 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1050 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1051 msgstr ""
1052 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1053 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:17227
1056 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:7187
1060 msgid "Nubian languages"
1061 msgstr "Nubias, lenguas"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6890
1065 msgid "Armenian"
1066 msgstr "Armenio"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7229
1069 msgid "Sandawe"
1070 msgstr "Sandawe"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:944
1073 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1074 msgstr ""
1075 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:984
1078 msgid "Allow a user to run reports"
1079 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12038
1082 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1083 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:14595
1086 msgid "Syringa Wireless"
1087 msgstr "Syringa inalámbrica"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:12775
1090 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1091 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:19311
1094 msgid "Print Template: transit_slip"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:5115
1098 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1099 msgstr ""
1100 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:531
1103 msgid "In process"
1104 msgstr "En proceso"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1107 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1108 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3945
1111 msgid "Content of alert_text include"
1112 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3053
1115 msgid ""
1116 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1117 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1118 "will result in a warning to the staff."
1119 msgstr ""
1120 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1121 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1122 "resultado un aviso al empliado."
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:18695
1125 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5685
1129 msgid "Circulation History"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:3477
1133 msgid "Hard stalling interval"
1134 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7363
1137 msgid "Specialized"
1138 msgstr "Especializado"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:564
1141 msgid "American English"
1142 msgstr "Inglés de EE.UU."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7181
1145 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1146 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1149 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1150 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8371
1153 msgid "California "
1154 msgstr "California "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7959
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8906
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8927
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:19038
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8628
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7132
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4728
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7230
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7088
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8941
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8967
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8980
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14323
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7134
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16912
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:12040
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17201
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12905
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8389
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8157
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8851 950.data.seed-values.sql:8881
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7216
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17754
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8442
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3813
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3648
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8087
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13799
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6874
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3435
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4950
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5169
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8471
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13466
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7943
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19781
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7313
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7303
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5464
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8587
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18821
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19767
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8556
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2835
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3329
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3453
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7691
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8452
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13529
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14476
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3239
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7304
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4500
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4977
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7076
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:12009
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5151
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6951
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10703
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18891
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19886
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16150
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7923
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8073
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16781
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8354
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:9015 950.data.seed-values.sql:9032
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9048 950.data.seed-values.sql:9064
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9080
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2912 950.data.seed-values.sql:2913
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6937
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12671
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17406
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19553
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7339
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4698
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3570
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:16999
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7879
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15447
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8668
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8430
1627 msgid "Guatemala "
1628 msgstr "Guatemala "
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1631 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 msgid "Set"
1636 msgstr "Set"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3639
1639 msgid "Skip For Hold Targeting"
1640 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8985
1643 msgid "No specified special format characteristics"
1644 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8606
1647 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1648 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:5331
1651 msgid ""
1652 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1653 "SMS from the OPAC."
1654 msgstr ""
1655 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1656 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7421
1659 msgid "U-matic"
1660 msgstr "U-matic"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:3741
1663 msgid ""
1664 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1665 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1666 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1667 msgstr ""
1668 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1669 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1670 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1671 "campo se hace clic."
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:12270
1674 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1675 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7442
1678 msgid "33 1/3 rpm"
1679 msgstr "33 1/3 rpm"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1960
1682 msgid "Can do anything at the Branch level"
1683 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:17211
1686 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:19122
1690 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1694 msgid "Maithili"
1695 msgstr "Maithili"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1949
1698 msgid "Circulators"
1699 msgstr "Circuladores"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8331
1702 msgid "Algeria "
1703 msgstr "Argelia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8396
1706 msgid "Denmark "
1707 msgstr "Dinamarca "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:147
1710 msgid "Topic Subject"
1711 msgstr "Asunto del Tema"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8476
1714 msgid "Latvia "
1715 msgstr "Letonia "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3287
1718 msgid ""
1719 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1720 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1721 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1722 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1723 "shelf."
1724 msgstr ""
1725 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1726 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1727 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1728 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1729 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7208
1732 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1733 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:6915
1736 msgid "Bemba"
1737 msgstr "Bemba"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8309
1740 msgid "Updating Web site"
1741 msgstr "Sitio Web de actualización"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1744 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1745 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8250
1748 msgid "Krovak"
1749 msgstr "Krovak"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:20110
1752 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8453
1756 msgid "Côte d'Ivoire "
1757 msgstr "Côte d'Ivoire "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1760 msgid "Cayman Islands "
1761 msgstr "Islas Caimán "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:12048
1764 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1765 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12314 950.data.seed-values.sql:12315
1768 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1769 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:6976
1772 msgid "Dogri"
1773 msgstr "Dogri"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1776 msgid ""
1777 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1778 "received"
1779 msgstr ""
1780 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1781 "individual en que se recibieron"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7118
1784 msgid "Limburgish"
1785 msgstr "Limburgués"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:808
1788 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1789 msgstr ""
1790 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:9582
1793 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1794 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1797 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1798 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1801 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1802 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:17721
1805 msgid ""
1806 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1807 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8254
1811 msgid "Space oblique Mercator"
1812 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:6895
1815 msgid "Assamese"
1816 msgstr "Asamés"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:2894 950.data.seed-values.sql:2895
1819 msgid "Hold Notification Format"
1820 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:5223
1823 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1824 msgstr ""
1825 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:15101
1828 msgid "Match-Only Merge"
1829 msgstr "Unir solo-partido"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5621
1832 msgid "Accession Number"
1833 msgstr "Número de Acceso"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:19381
1836 msgid "Serials Print Routing Lists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:17105
1840 msgid ""
1841 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1842 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1843 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1844 "Helvetica, serif\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3594
1848 msgid "Org Unit Target Weight"
1849 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:16662
1852 msgid "Default copy location value for imported items"
1853 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:3522
1856 msgid "Clear shelf copy status"
1857 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1860 msgid "Conic, specific type unknown"
1861 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:7115
1864 msgid "Latin"
1865 msgstr "Latín"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:816
1868 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1869 msgstr ""
1870 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8243
1873 msgid "Mercator"
1874 msgstr "Mercator"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1877 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1878 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1881 msgid "Pavans"
1882 msgstr "Pavanas"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7008
1885 msgid "Frisian"
1886 msgstr "Frisón"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1889 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1890 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:12760
1893 msgid "Malformed record cause Import failure"
1894 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1897 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1898 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1901 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1902 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4161 950.data.seed-values.sql:4164
1905 msgid "PayflowPro password"
1906 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:14884
1909 msgid "Centennial Wireless"
1910 msgstr "Centennial Wireless"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:8010 950.data.seed-values.sql:8690
1913 #: 950.data.seed-values.sql:8704 950.data.seed-values.sql:8718
1914 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8746
1915 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1916 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1917 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1920 msgid "Gaza Strip "
1921 msgstr "Franja de Gaza "
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:12762
1924 msgid "New record had insufficient quality"
1925 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:9020 950.data.seed-values.sql:9037
1928 #: 950.data.seed-values.sql:9053 950.data.seed-values.sql:9069
1929 #: 950.data.seed-values.sql:9085
1930 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1931 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:14663
1934 msgid "Simple Mobile"
1935 msgstr "Simple Mobile"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1938 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1939 msgstr ""
1940 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:14903
1943 msgid "Helio"
1944 msgstr "Helio"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:13504
1947 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1948 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1951 msgid "Ballets"
1952 msgstr "Ballets"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8390
1955 msgid "Cabo Verde "
1956 msgstr "Cabo Verde "
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:7423
1959 msgid "Type C"
1960 msgstr "Tipo C"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8562
1963 msgid "South Carolina "
1964 msgstr "Carolina del Sur "
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1967 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1968 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1971 msgid "Update prefix label definition."
1972 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8328
1975 msgid "Albania "
1976 msgstr "Albania "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8436
1979 msgid "Hawaii "
1980 msgstr "Hawaii "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:4608
1983 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1984 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:7007
1987 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1988 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:8648
1991 msgid "Spratly Island "
1992 msgstr "Islas Spratly "
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8367
1995 msgid "Bouvet Island "
1996 msgstr "Isla Bouvet "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:15171
1999 msgid "LibraryElf Login"
2000 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2003 msgid "Equidistant conic"
2004 msgstr "Cónica equidistante"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2007 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2008 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:8391
2011 msgid "Cook Islands "
2012 msgstr "Islas Cook "
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:539
2015 msgid "Discard/Weed"
2016 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:8406
2019 msgid "El Salvador "
2020 msgstr "EL Salvador "
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:2976
2023 msgid "Self Check"
2024 msgstr "Autochequeo"
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:7056
2027 msgid "Sichuan Yi"
2028 msgstr "Yi Sinchuán"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:17099
2031 msgid "Item Print Label Font Family"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:5079
2035 msgid ""
2036 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2037 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2038 "If the field is required this setting is ignored."
2039 msgstr ""
2040 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2041 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2042 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4224 950.data.seed-values.sql:4227
2045 msgid "PayPal test mode"
2046 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:7347
2049 msgid "Yoruba"
2050 msgstr "Yoruba"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2053 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2054 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2057 msgid "Update copy alert suppression"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2061 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:5133
2065 msgid ""
2066 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2067 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2068 "field is required this setting is ignored."
2069 msgstr ""
2070 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2071 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2072 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:8403
2075 msgid "Timor"
2076 msgstr "Timor"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:4444
2079 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2080 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:5703
2083 msgid "Cancel Holds"
2084 msgstr "Cancelar Apartados"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:7395
2087 msgid "Speeches"
2088 msgstr "Discursos"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:19525
2091 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:13505
2095 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2096 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:19567
2099 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5202
2103 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2104 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:6881
2107 msgid "Albanian"
2108 msgstr "Albanés"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:17757
2111 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:12781
2115 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2116 msgstr ""
2117 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2118 "VALOR"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:16749 950.data.seed-values.sql:16768
2121 #: 950.data.seed-values.sql:16787
2122 msgid ""
2123 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2124 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2125 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2126 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2127 "6 = bottom list, do not display."
2128 msgstr ""
2129 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2130 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2131 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2132 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2133 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2134 "se muestran"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2137 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2138 msgstr ""
2139 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2140 "búsqueda"
2141
2142 #: 950.data.seed-values.sql:15268
2143 msgid "cat"
2144 msgstr "cat"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:12148
2147 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2148 msgstr ""
2149 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2150 "teléfono)"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:998
2153 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2154 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:7787
2157 msgid "unmediated"
2158 msgstr "sin mediación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:3975
2161 msgid ""
2162 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2163 "%INCLUDE(header_text)%"
2164 msgstr ""
2165 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2166 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:5454
2169 msgid ""
2170 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2171 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2172 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2173 "balances after an interval of time."
2174 msgstr ""
2175 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2176 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2177 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2178 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2179 "tiempo."
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:20233
2182 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2186 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:7340
2190 msgid "Walloon"
2191 msgstr "Valón"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:16233
2194 msgid ""
2195 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2196 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8517
2200 msgid "Norway "
2201 msgstr "Noruega "
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1947
2204 msgid "Catalogers"
2205 msgstr "Catalogadores"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2208 msgid "Amharic"
2209 msgstr "Amárico"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:675
2212 msgid "Overdue Materials"
2213 msgstr "Materiales Vencidos"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:7221
2216 msgid "Rapanui"
2217 msgstr "Rapanui"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:9010 950.data.seed-values.sql:9027
2220 #: 950.data.seed-values.sql:9043 950.data.seed-values.sql:9059
2221 #: 950.data.seed-values.sql:9075
2222 msgid "Portraits"
2223 msgstr "Retratos"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3059 950.data.seed-values.sql:3062
2226 msgid "Temporary barcode prefix"
2227 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2230 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2231 msgstr ""
2232 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2233 "personal"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:18590
2236 msgid "Holdings View Show Copies"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13518
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2241 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:15658
2244 msgid "Upload Create PO"
2245 msgstr "Subir Crear PO"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8071
2248 msgid "Requiems"
2249 msgstr "Réquiem"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:5421
2252 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2253 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2973
2256 msgid "Cataloging"
2257 msgstr "Catalogando"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2260 msgid "Administer copy alert types"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8114 950.data.seed-values.sql:8143
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8777 950.data.seed-values.sql:8807
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8837 950.data.seed-values.sql:8867
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Índices"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6891
2270 msgid "Mapuche"
2271 msgstr "Mapuche"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:7323
2274 msgid "Uighur"
2275 msgstr "Uigur"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2278 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2279 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8069
2282 msgid "Program music"
2283 msgstr "Programar musica"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8320
2286 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2287 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:12042
2290 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2291 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4354
2294 msgid "Allow pending addresses"
2295 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:4998
2298 msgid ""
2299 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2300 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2301 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2302 msgstr ""
2303 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2304 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2305 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:7063
2308 msgid "Indonesian"
2309 msgstr "Indonesio"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:19921
2312 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:726
2316 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2317 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8128 950.data.seed-values.sql:8159
2320 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
2321 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
2322 msgid "Yearbooks"
2323 msgstr "Anuarios"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5627
2326 msgid "Edition"
2327 msgstr "Edición"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8585
2330 msgid "Syria "
2331 msgstr "Siria "
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:7979
2334 msgid "audiocassette"
2335 msgstr "cinta de audio"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:18877
2338 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2342 msgid "Allow a user to delete a fund"
2343 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4482
2346 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2347 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13516
2350 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2351 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2354 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2355 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13911
2358 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2359 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8418
2362 msgid "Djibouti "
2363 msgstr "Djibouti "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7103
2366 msgid "Kurukh"
2367 msgstr "Kurukh"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2370 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2371 msgstr ""
2372 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7289 950.data.seed-values.sql:7290
2375 msgid "Tatar"
2376 msgstr "Tártaro"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:19948
2379 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:992
2383 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:8429
2388 msgid "Georgia (Republic) "
2389 msgstr "Georgia (República) "
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:186
2392 msgid "Series Title (Browse)"
2393 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:14170
2396 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2397 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8663
2400 msgid "Continuing resource currently published"
2401 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:3203
2404 msgid "Spine and pocket label font size"
2405 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3176
2408 msgid "Minimum Item Price"
2409 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:13552
2412 msgid "Author axis"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:13492
2416 msgid "Heading -- General Subdivision"
2417 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:7161
2420 msgid "Mooré"
2421 msgstr "Mooré"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2424 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2425 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:8582
2428 msgid "Saudi Arabia "
2429 msgstr "Arabia Saudita "
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:8448
2432 msgid "Indonesia "
2433 msgstr "Indonesia "
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:19879
2436 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:7283
2440 msgid "Syriac"
2441 msgstr "Siríaco"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:7082
2444 msgid "Karen"
2445 msgstr "Karen"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:7010
2448 msgid "Friulian"
2449 msgstr "Friulano"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:8605
2452 msgid "Uganda "
2453 msgstr "Uganda "
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:15575
2456 msgid ""
2457 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2458 "system moves on to the next URL"
2459 msgstr ""
2460 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2461 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:5691
2464 msgid "Template Merge Container"
2465 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11646
2468 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2469 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4986
2472 msgid "Show master_account field on patron registration"
2473 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:12028
2476 msgid "The information is to be or has been deleted."
2477 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3738
2480 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2481 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2484 msgid "Create copy alert suppression"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8343
2488 msgid "American Samoa "
2489 msgstr "Samoa Americana "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8185 950.data.seed-values.sql:8890
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8911
2493 msgid "Autobiography"
2494 msgstr "Autobiografía"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13526
2497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2498 msgstr ""
2499 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:7265
2502 msgid "Soninke"
2503 msgstr "Soninke"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:940
2506 msgid ""
2507 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2508 msgstr ""
2509 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2510 "nuevo puede reemplazarlo"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:13417
2513 msgid ""
2514 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2515 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2516 "user params"
2517 msgstr ""
2518 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2519 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2520 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:8426
2523 msgid "Gabon "
2524 msgstr "Gabón "
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:9019 950.data.seed-values.sql:9036
2527 #: 950.data.seed-values.sql:9052 950.data.seed-values.sql:9068
2528 #: 950.data.seed-values.sql:9084
2529 msgid "Samples"
2530 msgstr "Muestras"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:964
2533 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2534 msgstr ""
2535 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2536 "\"Vendedor\""
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:7048
2539 msgid "Hmong"
2540 msgstr "Hmong"
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2543 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2544 msgstr ""
2545 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2548 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2549 msgstr ""
2550 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2551 "bibliográfico"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:13486
2554 msgid "Heading -- Topical Term"
2555 msgstr "Titulo - Término de materia"
2556
2557 #: 950.data.seed-values.sql:3963
2558 msgid "Content of footer_text include"
2559 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:17342
2562 msgid ""
2563 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2564 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2565 "encouraged."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:9812
2569 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2570 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:5160
2573 msgid ""
2574 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2575 "registration."
2576 msgstr ""
2577 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2578 "de patrón."
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:7144
2581 msgid "Malay"
2582 msgstr "Malayo"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:14066
2585 msgid "Bulletin.net"
2586 msgstr "Bulletin.net"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:8255
2589 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2590 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:7376
2593 msgid "Manuscript cartographic material"
2594 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:141
2597 msgid "Geographic Subject"
2598 msgstr "Tema Geográfico"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2601 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2602 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:691
2605 msgid "Notification Fee"
2606 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:3687
2609 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2610 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:3714
2613 msgid ""
2614 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2615 "fines"
2616 msgstr ""
2617 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2618 "pendientes"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:6939
2621 msgid "Cebuano"
2622 msgstr "Cebuano"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:3275
2625 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2626 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2629 msgid "Mohawk"
2630 msgstr "Mohawk"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:924
2633 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2634 msgstr ""
2635 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2636 "lugar determinado"
2637
2638 #: 950.data.seed-values.sql:15760
2639 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2640 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2641
2642 #: 950.data.seed-values.sql:966
2643 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2644 msgstr ""
2645 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:3089
2648 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2649 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:5052
2652 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2653 msgstr ""
2654 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:12447
2657 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2658 msgstr ""
2659 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2660 "impresión."
2661
2662 #: 950.data.seed-values.sql:3819
2663 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2664 msgstr ""
2665 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:4809
2668 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2669 msgstr ""
2670 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2671 "de patrón."
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:18905
2674 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2678 msgid "audio roll"
2679 msgstr "audio rol"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2682 msgid "ADMIN_INVOICE"
2683 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:8655
2686 msgid "United Kingdom "
2687 msgstr "Reino Unido "
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:7072
2690 msgid "Javanese"
2691 msgstr "Javanés"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2694 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2695 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:18555
2698 msgid "Print Receipt On Payment"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:18751
2702 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2706 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2707 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:934
2710 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2711 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:13778
2714 msgid "Circulation Policy Configuration"
2715 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8615
2718 msgid "Vatican City "
2719 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:7081
2722 msgid "Kannada"
2723 msgstr "Canarés"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2726 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2727 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:15766
2730 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2731 msgstr ""
2732 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2733 "archivos ACQ"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:7209
2736 msgid "Persian"
2737 msgstr "Persa"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:15170
2740 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2741 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:19017
2744 msgid "Default MARC Template"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2748 msgid "Delete copy alert types"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2752 msgid "Allow a user to create a new provider"
2753 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2756 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2757 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:9776
2760 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2761 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:936
2764 msgid "Allow a user to bar a patron"
2765 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2768 msgid "Nicaragua "
2769 msgstr "Nicaragua "
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8050
2772 msgid "Masses"
2773 msgstr "Masas"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:19066
2776 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8322
2780 msgid "Arrangement"
2781 msgstr "Arreglo"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8525
2784 msgid "Nevada "
2785 msgstr "Nevada "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:9016 950.data.seed-values.sql:9033
2788 #: 950.data.seed-values.sql:9049 950.data.seed-values.sql:9065
2789 #: 950.data.seed-values.sql:9081
2790 msgid "Coats of arms"
2791 msgstr "Escudos de armas"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2794 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2795 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:7058
2798 msgid "Inuktitut"
2799 msgstr "Inuktitut"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:7402 950.data.seed-values.sql:8210
2802 msgid "Microopaque"
2803 msgstr "Microopaco"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:8465
2806 msgid "Kosovo "
2807 msgstr "Kosovo "
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:8158 950.data.seed-values.sql:8792
2810 #: 950.data.seed-values.sql:8822 950.data.seed-values.sql:8852
2811 #: 950.data.seed-values.sql:8882
2812 msgid "Other reports"
2813 msgstr "Otros informes"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2816 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2817 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:9839
2820 msgid ""
2821 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2822 msgstr ""
2823 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2824 "de \"cancelado\"."
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:263
2827 msgid "Type of Resource"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:952
2831 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2832 msgstr ""
2833 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2834 "\"GlobalAdmin\""
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:7074
2837 msgid "Judeo-Persian"
2838 msgstr "Judeo-Persa"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:4272
2841 msgid ""
2842 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2843 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2844 msgstr ""
2845 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2846 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:19262
2849 msgid "Print Template Context: patron_note"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7130
2853 msgid "Lushai"
2854 msgstr "Lushai"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:838
2857 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2858 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:8052
2861 msgid "Minuets"
2862 msgstr "Minuetos"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:7285
2865 msgid "Tahitian"
2866 msgstr "Tahitiano"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:8433
2869 msgid "Germany "
2870 msgstr "Alemania "
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2873 msgid "Allows a user to create a picklist"
2874 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2877 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:18618
2881 msgid "Copy Edit Default Values"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:17550
2885 msgid ""
2886 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2887 "in the public catalog for search on copy tags."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: 950.data.seed-values.sql:17682
2891 msgid ""
2892 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2893 "suppressed?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:7393
2897 msgid "Mixed forms"
2898 msgstr "Formas mixtas"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2901 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2902 msgstr ""
2903 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2904 "devuelto por un cliente"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8570
2907 msgid "Sudan "
2908 msgstr "Sudán "
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2911 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2912 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:7015
2915 msgid "Gayo"
2916 msgstr "Gayo"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:8125 950.data.seed-values.sql:8155
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
2920 #: 950.data.seed-values.sql:8849 950.data.seed-values.sql:8879
2921 msgid "Standards/specifications"
2922 msgstr "Normas / especificaciones"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:17566
2925 msgid "Library time zone"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2929 msgid "Cordiform"
2930 msgstr "Cordiform"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:8411
2933 msgid "Fiji "
2934 msgstr "Fiji "
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:7384
2937 msgid "Not fiction (not further specified)"
2938 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:4089 950.data.seed-values.sql:4092
2941 msgid "AuthorizeNet login"
2942 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4887
2945 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2946 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:878
2949 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2950 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:758
2953 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2954 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:7014 950.data.seed-values.sql:7196
2957 msgid "Oromo"
2958 msgstr "Oromo"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:4761
2961 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2962 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:4800
2965 msgid ""
2966 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2967 "patron registration form."
2968 msgstr ""
2969 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2970 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:15191
2973 msgid ""
2974 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2975 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2976 "days."
2977 msgstr ""
2978 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2979 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2980 "programados y cerrados normales días semanales."
2981
2982 #: 950.data.seed-values.sql:4393
2983 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2984 msgstr ""
2985 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:151
2988 msgid "General Keywords"
2989 msgstr "Palabras Clave Generales"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:7091
2992 msgid "Khotanese"
2993 msgstr "Khotanese"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:2841
2996 msgid "Patron via SIP"
2997 msgstr "Patrón a través de SIP"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3000 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3001 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3004 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:8597
3008 msgid "Trinidad and Tobago "
3009 msgstr "Trinidad y Tobago "
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:8590
3012 msgid "Thailand "
3013 msgstr "Tailandia "
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8446
3016 msgid "Illinois "
3017 msgstr "Illinois "
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:3471
3020 msgid ""
3021 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3022 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3023 msgstr ""
3024 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3025 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6964
3028 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3029 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:6992
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr "Estonio"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3036 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3037 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:3948
3040 msgid ""
3041 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3042 "%INCLUDE(alert_text)%"
3043 msgstr ""
3044 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3045 "lugar de% include (alert_text)%"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:16586
3048 msgid "Show county field on patron registration"
3049 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:5692
3052 msgid "URL Verification Queue"
3053 msgstr "Cola de Verificación URL"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:9018 950.data.seed-values.sql:9035
3056 #: 950.data.seed-values.sql:9051 950.data.seed-values.sql:9067
3057 #: 950.data.seed-values.sql:9083
3058 msgid "Forms"
3059 msgstr "Formas"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:7033
3062 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3063 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:659
3066 msgid "Branch"
3067 msgstr "Sucursal"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:4818
3070 msgid ""
3071 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3072 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3073 "field is required this setting is ignored."
3074 msgstr ""
3075 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3076 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3077 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3078 "ajuste."
3079
3080 #: 950.data.seed-values.sql:17515
3081 msgid ""
3082 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3083 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3084 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:16227
3088 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3089 msgstr ""
3090 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3091 "a cero"
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:16156
3094 msgid ""
3095 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3096 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3097 "activity older than) this amount of time"
3098 msgstr ""
3099 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3100 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3101 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3102 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:12019
3105 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3106 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:8659
3109 msgid "Zambia "
3110 msgstr "Zambia "
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:7
3113 msgid "Project Gutenberg"
3114 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3117 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3118 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3121 msgid "Element Mobile"
3122 msgstr "Elemento móvil"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:4233 950.data.seed-values.sql:4236
3125 msgid "Enable Stripe payments"
3126 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:8540
3129 msgid "Philippines "
3130 msgstr "Filipinas "
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:932
3133 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3134 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:4554
3137 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3138 msgstr ""
3139 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3140 "presentes"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3143 msgid "Can do anything at the System level"
3144 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:16558
3147 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3148 msgstr ""
3149 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3150 "pendientes"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:15159
3153 msgid "Verification via translator-v1"
3154 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:12007
3157 msgid "Shipping Charge"
3158 msgstr "Cobros de Envío"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:12128 950.data.seed-values.sql:12323
3161 #: 950.data.seed-values.sql:12324
3162 msgid "Historical Hold Retention Age"
3163 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:19073
3166 msgid "Print Template: bill_payment"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:7479 950.data.seed-values.sql:7480
3170 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:7549
3171 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7637
3172 msgid "Music Score"
3173 msgstr "Partitura musical"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7299
3176 msgid "Tigré"
3177 msgstr "Tigré"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:3864
3180 msgid "Pop-up alert for errors"
3181 msgstr "Alerta emergente de errores"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:15211
3184 msgid ""
3185 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3186 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3187 "is 1."
3188 msgstr ""
3189 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3190 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3191 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:8116 950.data.seed-values.sql:8146
3194 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
3195 #: 950.data.seed-values.sql:8840 950.data.seed-values.sql:8870
3196 msgid "Legislation"
3197 msgstr "Legislación"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7162
3200 msgid "Multiple languages"
3201 msgstr "Lenguajes multiples"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:3585
3204 msgid "Minimum Estimated Wait"
3205 msgstr "Espere mínimo estimado"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:4671
3208 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3209 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7154
3212 msgid "Maltese"
3213 msgstr "Maltés"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:19844
3216 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:7067
3220 msgid "Inupiaq"
3221 msgstr "Inupiaq"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:4357
3224 msgid ""
3225 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3226 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3227 msgstr ""
3228 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3229 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3230 "personal aprueba los cambios"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:132
3233 msgid "Corporate Author"
3234 msgstr "Autor corporativo"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3237 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3238 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:4512
3241 msgid ""
3242 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3243 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3244 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3245 "and right panes."
3246 msgstr ""
3247 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3248 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3249 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3250 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3251 "en paneles izquierdo y derecho."
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3254 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3255 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:744
3258 msgid "Allow a user to delete a volume"
3259 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:7975
3262 msgid "audiotape reel"
3263 msgstr "carrete de cinta de audio"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3266 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3267 msgstr ""
3268 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3271 msgid "Bislama"
3272 msgstr "Bislama"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:19367
3275 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:6872
3279 msgid "Acoli"
3280 msgstr "Acoli"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:13554
3283 msgid "Topic"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3287 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
3288 msgid "Book"
3289 msgstr "Libro"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3292 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3293 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:499
3296 msgid "overdue_min"
3297 msgstr "overdue_min"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:501
3300 msgid "overdue_mid"
3301 msgstr "overdue_mid"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7039
3304 msgid "Haitian French Creole"
3305 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6920
3308 msgid "Bikol"
3309 msgstr "Bikol"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7281
3312 msgid "Swedish"
3313 msgstr "Sueco"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3316 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3317 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:3750
3320 msgid ""
3321 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3322 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3323 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3324 msgstr ""
3325 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3326 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3327 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3328 "vuelco estado activará esta."
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:4002
3331 msgid ""
3332 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3333 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3334 "not be suppressed."
3335 msgstr ""
3336 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3337 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3338 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
3341 #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:7570
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7660 950.data.seed-values.sql:7661
3343 msgid "Cassette audiobook"
3344 msgstr "audiolibro casete"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2969
3347 msgid "System"
3348 msgstr "Sistema"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6994
3351 msgid "Ewe"
3352 msgstr "Ewe"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:7315
3355 msgid "Tupi languages"
3356 msgstr "Idiomas tupi"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:18807
3359 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:8509
3363 msgid "Niger "
3364 msgstr "Niger "
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:12012
3367 msgid "Blanket Order"
3368 msgstr "Pedido General"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:15165
3371 msgid "OPAC Login (jspac)"
3372 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3375 msgid "Dravidian (Other)"
3376 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:12140
3379 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3380 msgstr ""
3381 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3384 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3385 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:7351
3388 msgid "Zhuang"
3389 msgstr "Zhuang"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3392 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3393 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3396 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3397 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7955
3400 msgid "computer tape cartridge"
3401 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:12765
3404 msgid "Invalid value for \"status\""
3405 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:8568
3408 msgid "Spanish North Africa "
3409 msgstr "Español África del Norte "
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:7352
3412 msgid "Zande"
3413 msgstr "Zande"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7253
3416 msgid "Slovak"
3417 msgstr "Eslovaco"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:976
3420 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3421 msgstr ""
3422 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:7021
3425 msgid "Gilbertese"
3426 msgstr "Gilbertés"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:13841
3429 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3430 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:3359
3433 msgid ""
3434 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3435 "are voided."
3436 msgstr ""
3437 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3438 "reciente circulación."
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3441 msgid "user_request.create"
3442 msgstr "user_request.create"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:125
3445 msgid "Alternate Title"
3446 msgstr "Título alternativo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3449 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3450 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:5106
3453 msgid ""
3454 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3455 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3456 "field is shown or required this setting is ignored."
3457 msgstr ""
3458 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3459 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3460 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3463 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3464 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3465
3466 #: 950.data.seed-values.sql:16197 950.data.seed-values.sql:16203
3467 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3468 msgstr ""
3469 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:8530
3472 msgid "Ohio "
3473 msgstr "Ohio "
3474
3475 #: 950.data.seed-values.sql:666
3476 msgid "Your Bookmobile"
3477 msgstr "Su biblioteca móvil"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:954
3480 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3481 msgstr ""
3482 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3483 "\"LocalAdmin\""
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:16675
3486 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3487 msgstr ""
3488 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:245
3491 msgid "Abstract"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:15411
3495 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:7231
3499 msgid "Yakut"
3500 msgstr "Yakut"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:796
3503 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3504 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:706
3507 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3508 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8064
3511 msgid "Passion music"
3512 msgstr "Musica de Passion"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7051
3515 msgid "Hupa"
3516 msgstr "Hupa"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3519 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3520 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7054
3523 msgid "Icelandic"
3524 msgstr "Islandés"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:13508
3527 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3528 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3531 msgid "Armadillo"
3532 msgstr "Armadillo"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:8413
3535 msgid "Florida "
3536 msgstr "Florida "
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8281 950.data.seed-values.sql:8937
3539 #: 950.data.seed-values.sql:8950 950.data.seed-values.sql:8963
3540 #: 950.data.seed-values.sql:8976
3541 msgid "Bathymetry, soundings"
3542 msgstr "Batimetría, sondeos"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:3122 950.data.seed-values.sql:3125
3545 msgid ""
3546 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3547 msgstr ""
3548 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3549 "Adquisiciones LineItem."
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:3984
3552 msgid ""
3553 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3554 "%INCLUDE(notice_text)%"
3555 msgstr ""
3556 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3557 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:6880
3560 msgid "Akkadian"
3561 msgstr "Acadio"
3562
3563 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3564 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3565 msgstr ""
3566 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:7263
3569 msgid "Sindhi"
3570 msgstr "Sindhi"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:996
3573 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3574 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:8168
3577 msgid "Full score, miniature or study size"
3578 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:5538
3581 msgid ""
3582 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3583 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3584 "home OU)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8029
3588 msgid "Chaconnes"
3589 msgstr "Chaconas"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:14748
3592 msgid "US Cellular"
3593 msgstr "US Cellular"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3596 msgid ""
3597 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3598 msgstr ""
3599 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:19809
3602 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:3167 950.data.seed-values.sql:3170
3606 msgid "Default Item Price"
3607 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:5470
3610 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3611 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3614 msgid "Allow batch update via buckets"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7089
3618 msgid "Khoisan (Other)"
3619 msgstr "Khoisan (Otras)"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:846
3622 msgid "Allow a user to update a copy location"
3623 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3626 msgid ""
3627 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3628 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3629 "User Trigger Event that can be viewed."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3633 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3634 msgstr ""
3635 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3636 "de copia"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:15481
3639 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3640 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:7743
3643 msgid "notated music"
3644 msgstr "música anotada"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:7268
3647 msgid "Songhai"
3648 msgstr "Songhai"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:19588
3651 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:5184
3655 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3656 msgstr ""
3657 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:5196
3660 msgid ""
3661 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3662 "registration."
3663 msgstr ""
3664 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3665 "durante el registro."
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8402
3668 msgid "Equatorial Guinea "
3669 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:13679
3672 msgid "Vandelay Queue"
3673 msgstr "Vandelay cola"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3676 msgid "CREATE_SURVEY"
3677 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:8353
3680 msgid "Belgium "
3681 msgstr "Bélgica "
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8172
3684 msgid "Close score"
3685 msgstr "Cerrar puntuación"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8505
3688 msgid "North Carolina "
3689 msgstr "Carolina del Norte "
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:521
3692 msgid "3month"
3693 msgstr "3meses"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:18569
3696 msgid "Renew: Strict Barcode"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:8251
3700 msgid "Cassini-Soldner"
3701 msgstr "Cassini-Soldner"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:8020
3704 msgid "Anthems"
3705 msgstr "Himnos"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3708 msgid "Solomon Islands "
3709 msgstr "Islas Salomón "
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3712 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3713 msgstr ""
3714 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3717 #: 950.data.seed-values.sql:6966
3718 msgid "Czech"
3719 msgstr "Checo"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:17249
3722 msgid ""
3723 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3724 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3725 msgstr ""
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:7156
3728 msgid "Manipuri"
3729 msgstr "Manipuri"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3732 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3733 msgstr ""
3734 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3735 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:948
3738 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3739 msgstr ""
3740 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3741 "\"Circulador\""
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:15147
3744 msgid "Login via opensrf"
3745 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3748 msgid "Carrier Type"
3749 msgstr "Tipo de Portador"
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:8046
3752 msgid "Hymns"
3753 msgstr "Himnos"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3756 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3757 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:3624
3760 msgid ""
3761 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3762 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3763 msgstr ""
3764 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3765 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3766 "\"3 semanas\"."
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3769 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3770 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:7326
3773 msgid "Undetermined"
3774 msgstr "Indeterminado"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:5284
3777 msgid ""
3778 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3779 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3780 msgstr ""
3781 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3782 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3783 "la interfaz del personal"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:129
3786 msgid "Title Proper"
3787 msgstr "Título Apropiado"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8035
3790 msgid "Chorales"
3791 msgstr "Corales"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:3185
3794 msgid "Maximum Item Price"
3795 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:7226
3798 msgid "Romanian"
3799 msgstr "Rumano"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8496
3802 msgid "Mississippi "
3803 msgstr "Misisipí "
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7271
3806 msgid "Sardinian"
3807 msgstr "Sardo"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:8170
3810 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3811 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:712
3814 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3815 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3818 msgid "Animation and live action"
3819 msgstr "Animación y acción en vivo"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:12037
3822 msgid "Canceled: Not Found"
3823 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8006 950.data.seed-values.sql:8686
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
3827 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8742
3828 #: 950.data.seed-values.sql:8756
3829 msgid "Thematic index"
3830 msgstr "Indice temático"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3833 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3834 msgstr ""
3835 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3836 "de pedidos"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:2985
3839 msgid "Offline"
3840 msgstr "Sin conexión"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8451
3843 msgid "Israel "
3844 msgstr "Israel "
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:5480
3847 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3848 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8940
3851 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8966
3852 #: 950.data.seed-values.sql:8979
3853 msgid "Pictorially"
3854 msgstr "Gráficamente"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3857 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3858 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3861 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3862 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4545 950.data.seed-values.sql:4548
3865 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3866 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:8447
3869 msgid "Indiana "
3870 msgstr "Indiana "
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3873 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3874 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:3161
3877 msgid ""
3878 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3879 "interface."
3880 msgstr ""
3881 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3882 "volumen creador/copia."
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:888
3885 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3886 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:14816
3889 msgid "Verizon Wireless"
3890 msgstr "Verizon Wireless"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:7194
3893 msgid "Ojibwa"
3894 msgstr "Ojibwa"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:17131
3897 msgid "Item Print Label Font Weight"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7855
3901 msgid "roll"
3902 msgstr "rodar"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:15554
3905 msgid ""
3906 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3907 "will follow before giving up."
3908 msgstr ""
3909 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3910 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
3913 #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:7534
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
3915 msgid "Software and video games"
3916 msgstr "Juegos de software y video"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3919 msgid "Walamo"
3920 msgstr "Walamo"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:3615
3923 msgid ""
3924 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3925 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3926 msgstr ""
3927 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3928 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7173
3931 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3932 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7125
3935 msgid "Luba-Katanga"
3936 msgstr "Luba-Katanga"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3939 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3940 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:19560
3943 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:7386
3947 msgid "Comic strips"
3948 msgstr "Historietas"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:7055
3951 msgid "Ido"
3952 msgstr "Ido"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:576
3955 msgid "Canadian French"
3956 msgstr "Francés canadiense"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3959 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3960 msgstr ""
3961 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:12167
3964 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3965 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:7002
3968 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3969 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:16940
3972 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3973 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3976 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3977 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3980 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3981 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:14578
3984 msgid "Edge Wireless"
3985 msgstr "Wireless Edge"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5701
3988 msgid "Checkout Items"
3989 msgstr "Caja artículos"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:6897
3992 msgid "Athapascan (Other)"
3993 msgstr "Athapascan (Otro)"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3996 msgid ""
3997 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3998 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3999 msgstr ""
4000 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4001 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4002 "deben envolver líneas."
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:7174
4005 msgid "Ndonga"
4006 msgstr "Ndonga"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:6797
4009 msgid "OPAC Format Icons"
4010 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7935
4013 msgid "microfiche"
4014 msgstr "microficha"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8479
4017 msgid "Manitoba "
4018 msgstr "Manitoba "
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:4341
4021 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4022 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7807
4025 msgid "microform"
4026 msgstr "microforma"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:12024
4029 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4030 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:18737
4033 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:20203
4037 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7771
4041 msgid "cartographic moving image"
4042 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:9017 950.data.seed-values.sql:9034
4045 #: 950.data.seed-values.sql:9050 950.data.seed-values.sql:9066
4046 #: 950.data.seed-values.sql:9082
4047 msgid "Genealogical tables"
4048 msgstr "tablas genealógicas"
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:17706
4051 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:8191 950.data.seed-values.sql:8896
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8917
4056 msgid "Reporting"
4057 msgstr "Informes"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4060 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13551
4061 #: 950.data.seed-values.sql:16058
4062 msgid "Title"
4063 msgstr "Título"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:4098 950.data.seed-values.sql:4101
4066 msgid "AuthorizeNet password"
4067 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7111
4070 msgid "Lamba"
4071 msgstr "Lamba"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:8633
4074 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4075 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:2925
4078 msgid "Default location for holds pickup"
4079 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:3149
4082 msgid "Default copy status (fast add)"
4083 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:8537
4086 msgid "Peru "
4087 msgstr "Perú "
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:20239
4090 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:5148
4094 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4095 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:922
4098 msgid ""
4099 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4100 msgstr ""
4101 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4102 "mismo título)"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:14629
4105 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4106 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4197 950.data.seed-values.sql:4200
4109 msgid "PayPal login"
4110 msgstr "PayPal login"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:804
4113 msgid "User may create a new patron statistical category"
4114 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4117 msgid "Fanti"
4118 msgstr "Fanti"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:20022
4121 msgid "Login via Websocket V2"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7294
4125 msgid "Tetum"
4126 msgstr "Tetum"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:8583
4129 msgid "Sweden "
4130 msgstr "Suecia "
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:4390
4133 msgid "Lock Usernames"
4134 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:2987
4137 msgid "SMS Text Messages"
4138 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:8632
4141 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4142 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8236
4145 msgid "Chamberlin trimetric"
4146 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:5534
4149 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:6908
4153 msgid "Bambara"
4154 msgstr "Bambara"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:7359
4157 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4158 msgstr ""
4159 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:7238
4162 msgid "Santali"
4163 msgstr "Santali"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4166 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4167 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4170 msgid "Votic"
4171 msgstr "Votic"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4174 msgid "Senegal "
4175 msgstr "Senegal "
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4178 msgid "DELETE_LASSO"
4179 msgstr "DELETE_LASSO"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:13535
4182 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4183 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:8642
4186 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4187 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:1951 950.data.seed-values.sql:2968
4190 msgid "Acquisitions"
4191 msgstr "Adquisiciones"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:776
4194 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4195 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:12850
4198 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4199 msgstr ""
4200 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4201 "bib cola."
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4204 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4205 msgstr ""
4206 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:3939
4209 msgid ""
4210 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4211 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4212 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4213 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4214 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4215 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4216 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4217 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4218 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4219 "Do Not Print as options)."
4220 msgstr ""
4221 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4222 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4223 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4224 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4225 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4226 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4227 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4228 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4229 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4230 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4231 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4232 "imprimen según las opciones)."
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:8503
4235 msgid "Mozambique "
4236 msgstr "Mozambique "
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:19
4239 msgid "Barred"
4240 msgstr "Prohibido"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:7044
4243 msgid "Hiligaynon"
4244 msgstr "Hiligaynon"
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:3383
4247 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4248 msgstr ""
4249 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4250 "visualización."
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:15160
4253 msgid "Verification via xmlrpc"
4254 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4257 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4258 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4261 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4262 msgstr ""
4263 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4264 "reserva"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:4683
4267 msgid ""
4268 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4269 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4270 "field is required this setting is ignored."
4271 msgstr ""
4272 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4273 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4274 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4277 msgid "Allow a user to view a fund"
4278 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:8084
4281 msgid "Toccatas"
4282 msgstr "Toccatas"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:19276
4285 msgid "Print Template Context: renew"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8657
4289 msgid "Yemen "
4290 msgstr "Yemen "
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:13979
4293 msgid "SaskTel"
4294 msgstr "SaskTel"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:2979
4297 msgid "Global"
4298 msgstr "Global"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:12005
4301 msgid "Tax"
4302 msgstr "Impuestos"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4305 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4306 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7020
4309 msgid "Ethiopic"
4310 msgstr "Etíope"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:8082
4313 msgid "Symphonies"
4314 msgstr "Sinfonías"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:8592
4317 msgid "Turkmenistan "
4318 msgstr "Turkmenistán "
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:7057
4321 msgid "Ijo"
4322 msgstr "Ijo"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4325 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4326 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:540
4329 msgid "Damaged"
4330 msgstr "Dañado"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:18744
4333 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:990
4337 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4338 msgstr ""
4339 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:8584
4342 msgid "Namibia "
4343 msgstr "Namibia "
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:18674
4346 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:7170
4350 msgid "Nauru"
4351 msgstr "Nauru"
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4354 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4355 msgstr ""
4356 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:16807
4359 msgid "Disable Patron Credit"
4360 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4363 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4364 msgstr ""
4365 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4366 "(irrecuperable)"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:3981
4369 msgid "Content of notice_text include"
4370 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:12883
4373 msgid ""
4374 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4375 msgstr ""
4376 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4377 "Autoridad de cola."
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:7018
4380 msgid "Georgian"
4381 msgstr "Georgiano"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8099
4384 msgid "Separate supplement to another work"
4385 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:7903
4388 msgid "film cartridge"
4389 msgstr "Cartucho de película"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:3347
4392 msgid "Claim Return Copy Status"
4393 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:7308
4396 msgid "Truk"
4397 msgstr "Turqo"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:764
4400 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4401 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4404 msgid "Northern Territory "
4405 msgstr "Territorio del Norte "
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4408 msgid "user_request.update"
4409 msgstr "user_request.update"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:19795
4412 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:7907
4416 msgid "microscope slide"
4417 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:16762
4420 msgid "Items Out Lost display setting"
4421 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7034 950.data.seed-values.sql:7035
4424 msgid "Guarani"
4425 msgstr "Guaraní"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:5241
4428 msgid ""
4429 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4430 "instances."
4431 msgstr ""
4432 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4433 "atributos en algunos casos."
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:7244
4436 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4437 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:8088
4440 msgid "Variations"
4441 msgstr "Variaciones"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:7043
4444 msgid "Herero"
4445 msgstr "Herero"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:8482
4448 msgid "Maine "
4449 msgstr "Maine "
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:8194 950.data.seed-values.sql:8899
4452 #: 950.data.seed-values.sql:8920
4453 msgid "Language instruction"
4454 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7223
4457 msgid "Romance (Other)"
4458 msgstr "Romance (Otras)"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:974
4461 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4462 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:6987
4465 msgid "English"
4466 msgstr "Inglés"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4469 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4470 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4473 msgid "Mauritius "
4474 msgstr "Mauricio "
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:7365
4477 msgid "Juvenile"
4478 msgstr "Juvenil"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:8419
4481 msgid "Georgia "
4482 msgstr "Georgia "
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:13536
4485 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4486 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:8299 950.data.seed-values.sql:8993
4489 #: 950.data.seed-values.sql:9003
4490 msgid "Loose-leaf"
4491 msgstr "De hojas sueltas"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:15162
4494 msgid "SIP2 User Verification"
4495 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:8614
4498 msgid "British Virgin Islands "
4499 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8492
4502 msgid "Missouri "
4503 msgstr "Misuri "
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:7432
4506 msgid "8 mm."
4507 msgstr "8 mm."
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:8534
4510 msgid "Mayotte "
4511 msgstr "Mayotte "
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:8304
4514 msgid "Updating database"
4515 msgstr "Actualizando la base de datos"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:7070
4518 msgid "Iroquoian (Other)"
4519 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7190
4522 msgid "Nyankole"
4523 msgstr "Nyankole"
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:1919
4526 msgid "Modify print templates"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:13496
4530 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4531 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:2986
4534 msgid "Receipt Template"
4535 msgstr "Plantilla de Recibo"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:3786
4538 msgid ""
4539 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4540 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4541 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4542 "requests for the user drops back below this number."
4543 msgstr ""
4544 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4545 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4546 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4547 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4548 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:7751
4551 msgid "computer program"
4552 msgstr "Programa de computadora"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:18639
4555 msgid "Patron Search Include Inactive"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4559 msgid "New Zealand "
4560 msgstr "Nueva Zelanda "
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:4617 950.data.seed-values.sql:4620
4563 msgid "Default level of patrons' internet access"
4564 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:970
4567 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4568 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:7050
4571 msgid "Hungarian"
4572 msgstr "Húngaro"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:7384
4575 msgid ""
4576 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4577 "literary form is desired"
4578 msgstr ""
4579 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4580 "forma literaria es deseada"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4583 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4584 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8671
4587 msgid "Questionable date"
4588 msgstr "Fecha cuestionable"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:7145
4591 msgid "Mandar"
4592 msgstr "Mandar"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4595 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4596 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:34
4599 msgid "Note, no blocks"
4600 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:3543
4603 msgid ""
4604 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4605 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4606 msgstr ""
4607 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4608 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:16706
4611 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4612 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:4071
4615 msgid "Allow Credit Card Payments"
4616 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:8377
4619 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4620 msgstr "Congo (República Democrática) "
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:6799
4623 msgid "Metarecord Hold Formats"
4624 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4627 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4628 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:3489
4631 msgid ""
4632 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4633 "creation date."
4634 msgstr ""
4635 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4636 "en lugar de la fecha de creación."
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4639 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4640 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:8059
4643 msgid "Operas"
4644 msgstr "Óperas"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8618
4647 msgid "Vietnam "
4648 msgstr "Vietnam "
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4651 msgid "Multiple forms"
4652 msgstr "Formas múltiples"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:6926
4655 msgid "Braj"
4656 msgstr "Braj"
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:8039
4659 msgid "Dance forms"
4660 msgstr "Formas de danza"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:19823
4663 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8359
4667 msgid "Bermuda Islands "
4668 msgstr "Islas Bermudas "
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:5450
4671 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4672 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8227
4675 msgid "Project not specified"
4676 msgstr "Proyecto no especificada"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:15749
4679 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4680 msgstr ""
4681 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4682 "durante la carga de archivos ACQ"
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4685 msgid "German"
4686 msgstr "Alemán"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:17292
4689 msgid "Holds Retarget Interval"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:17281
4693 msgid ""
4694 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4695 "use for call number wrapping in the left print label."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:12753
4699 msgid "Import failed due to barcode collision"
4700 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:8602
4703 msgid "Tanzania "
4704 msgstr "Tanzania "
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4707 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4708 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4711 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4712 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:11455
4715 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4716 msgstr ""
4717 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4718 "reserva."
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4721 msgid "user_request.view"
4722 msgstr "user_request.view"
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
4725 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
4726 msgid "E-book"
4727 msgstr "Libro electronico"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:3957
4730 msgid ""
4731 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4732 "%INCLUDE(event_text)%"
4733 msgstr ""
4734 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4735 "lugar de% include (event_text)%"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:7331
4738 msgid "Vietnamese"
4739 msgstr "Vietnamita"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:17742
4742 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4746 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4747 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4750 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4751 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:8177
4754 msgid "Score"
4755 msgstr "Puntuación:"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:7791
4758 msgid "stereographic"
4759 msgstr "estereográfica"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:5693
4762 msgid "Carousel"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:6980
4766 msgid "Dutch"
4767 msgstr "Holandés"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:2870 950.data.seed-values.sql:2871
4770 msgid "OPAC Font Size"
4771 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:2980
4774 msgid "Finances"
4775 msgstr "Finanzas"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2984
4778 msgid "Booking"
4779 msgstr "Reserva"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:7169
4782 msgid "Neapolitan Italian"
4783 msgstr "Italiano Napolitano"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:14731
4786 msgid "Qwest Wireless"
4787 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:5250
4790 msgid ""
4791 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4792 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4793 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4794 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4795 "files to the remote directory."
4796 msgstr ""
4797 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4798 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4799 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4800 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4801 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4802 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:530
4805 msgid "Missing"
4806 msgstr "Faltante"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:7199
4809 msgid "Turkish, Ottoman"
4810 msgstr "Turco, Otomano"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8617
4813 msgid "Virgin Islands of the United States "
4814 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:12071
4817 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4818 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4821 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4822 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7277
4825 msgid "Sundanese"
4826 msgstr "Sundanés"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:832
4829 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4830 msgstr ""
4831 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4832 "patrón"
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:11466
4835 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4836 msgstr ""
4837 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4838 "impresión."
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:18947
4841 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:5702
4845 msgid "View Holds"
4846 msgstr "Ver Apartados"
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:4563 950.data.seed-values.sql:4566
4849 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4850 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:14765
4853 msgid "Unicel"
4854 msgstr "Unicel"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:587
4857 msgid "Spanish (Mexico)"
4858 msgstr "Español (México)"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:7379
4861 msgid "Nonmusical sound recording"
4862 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:1943
4865 msgid "Patrons"
4866 msgstr "Clientes"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4869 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4870 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:8294 950.data.seed-values.sql:8988
4873 #: 950.data.seed-values.sql:8998
4874 msgid "Calendar"
4875 msgstr "Calendario"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4878 msgid "Ndebele (South Africa)"
4879 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:8463
4882 msgid "Kansas "
4883 msgstr "Kansas "
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:5623
4886 msgid "TCN Source"
4887 msgstr "Fuente TCN"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:7217
4890 msgid "Provençal (to 1500)"
4891 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:102
4894 msgid "Series"
4895 msgstr "Series"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:12083
4898 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4899 msgstr ""
4900 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4901
4902 #: 950.data.seed-values.sql:8619
4903 msgid "Various places "
4904 msgstr "Varios lugares "
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:6921
4907 msgid "Edo"
4908 msgstr "Edo"
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4911 msgid "Interlingue"
4912 msgstr "Interlingua"
4913
4914 #: 950.data.seed-values.sql:11999
4915 msgid "Canadian Dollars"
4916 msgstr "Dólares Canadienses"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:15834
4919 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4920 msgstr ""
4921 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4922 "de carga de archivos"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4925 msgid "user_request.delete"
4926 msgstr "user_request.delete"
4927
4928 #: 950.data.seed-values.sql:8656
4929 msgid "United States "
4930 msgstr "Estados Unidos "
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:6989 950.data.seed-values.sql:6991
4933 msgid "Esperanto"
4934 msgstr "Esperanto"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:17432
4937 msgid "OverDrive Password Required"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:16723
4941 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4942 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:1929
4945 msgid ""
4946 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
4947 "attached to a record"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: 950.data.seed-values.sql:15267
4951 msgid "circ"
4952 msgstr "circ"
4953
4954 #: 950.data.seed-values.sql:19115
4955 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:762
4959 msgid "Allow a user to check in a copy"
4960 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4963 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4964 #: 950.data.seed-values.sql:13552 950.data.seed-values.sql:16059
4965 msgid "Author"
4966 msgstr "Autor"
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:18996
4969 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4973 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4974 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:8498
4977 msgid "Mauritania "
4978 msgstr "Mauritania "
4979
4980 #: 950.data.seed-values.sql:17121
4981 msgid ""
4982 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4983 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4984 msgstr ""
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:15618 950.data.seed-values.sql:15624
4987 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4988 msgstr ""
4989 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:481
4992 msgid "2_months_2_renew"
4993 msgstr "2_meses_2_renovados"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:8027
4996 msgid "Canzonas"
4997 msgstr "Canzonas"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
5000 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:7564
5001 #: 950.data.seed-values.sql:7654 950.data.seed-values.sql:7655
5002 msgid "CD Audiobook"
5003 msgstr "Libro audio de CD"
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:7843
5006 msgid "video cartridge"
5007 msgstr "cartucho de vídeo"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:43
5010 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
5011 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:8532
5014 msgid "Ontario "
5015 msgstr "Ontario "
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:5097
5018 msgid ""
5019 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5020 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5021 "field is required this setting is ignored."
5022 msgstr ""
5023 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
5024 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
5025 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:814
5028 msgid "User may update a copy statistical category"
5029 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:7400 950.data.seed-values.sql:8208
5032 msgid "Microfilm"
5033 msgstr "Microfilm"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7699
5036 msgid "three-dimensional form"
5037 msgstr "forma tridimensional"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5040 msgid "Create prefix label definition."
5041 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:2906 950.data.seed-values.sql:2907
5044 msgid "Copy Editor Template"
5045 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5048 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5049 msgstr ""
5050 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:15800
5053 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5054 msgstr ""
5055 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5056 "carga de archivos"
5057
5058 #: 950.data.seed-values.sql:11861
5059 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5060 msgstr ""
5061 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5062 "impresión."
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5065 msgid "Italian"
5066 msgstr "Italiano"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16135
5069 #: 950.data.seed-values.sql:16141
5070 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5071 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:7224
5074 msgid "Raeto-Romance"
5075 msgstr "Raeto-Romance"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:18842
5078 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:8060
5082 msgid "Oratorios"
5083 msgstr "Oratorios"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5086 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5087 msgstr ""
5088 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:18835
5091 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:18968
5095 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:12861
5099 msgid ""
5100 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5101 msgstr ""
5102 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5103 "Autoridad de cola."
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3828
5106 msgid "Invalid patron address penalty"
5107 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8565
5110 msgid "Seychelles "
5111 msgstr "Seychelles "
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5114 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5115 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:4590
5118 msgid "Idle timeout"
5119 msgstr "Tiempo de inactividad"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5122 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5123 msgstr ""
5124 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5125 "actividad de los usuarios"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5128 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5129 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:17195
5132 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:6952
5136 msgid "Church Slavic"
5137 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:8579
5140 msgid "Western Sahara "
5141 msgstr "Sahara Occidental "
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:14714
5144 msgid "Pioneer Cellular"
5145 msgstr "Pioneer Celular"
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5148 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5149 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:3900
5152 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5153 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:8323
5156 msgid "Both transposed and arranged"
5157 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:3032 950.data.seed-values.sql:3035
5160 msgid "Default copy location"
5161 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:23
5164 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5165 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:16930
5168 msgid ""
5169 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5170 "B."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8160
5174 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
5175 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8884
5176 msgid "Treaties"
5177 msgstr "Tratados"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:13530
5180 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5181 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:15692
5184 msgid "Upload Default Provider"
5185 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:17736
5188 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:12179
5192 msgid ""
5193 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5194 "library"
5195 msgstr ""
5196 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5197 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5200 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5201 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7141
5204 msgid "Marathi"
5205 msgstr "Maratí"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5208 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5209 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:3678
5212 msgid ""
5213 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5214 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5215 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5216 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5217 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5218 msgstr ""
5219 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5220 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5221 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5222 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5223 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5224 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:3849
5227 msgid ""
5228 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5229 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5230 msgstr ""
5231 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5232 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:8277 950.data.seed-values.sql:8933
5235 #: 950.data.seed-values.sql:8946 950.data.seed-values.sql:8959
5236 #: 950.data.seed-values.sql:8972
5237 msgid "Contours"
5238 msgstr "Contornos"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:15166
5241 msgid "OPAC Login (tpac)"
5242 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5245 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5246 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:14833
5249 msgid "USA Mobility"
5250 msgstr "Movilidad EE.UU."
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:657
5253 msgid "Local Library System"
5254 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:19935
5257 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7099
5261 msgid "Korean"
5262 msgstr "Coreana"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:13686 950.data.seed-values.sql:13692
5265 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5266 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3876
5269 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5270 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:6986
5273 msgid "Elamite"
5274 msgstr "Elamita"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:17474
5277 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:3765
5281 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5282 msgstr ""
5283 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5284 "Tiempo."
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4402
5287 msgid ""
5288 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5289 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5290 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5291 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5292 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5293 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5294 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5295 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5296 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5297 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5298 "the staff client ignores this setting."
5299 msgstr ""
5300 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5301 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5302 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5303 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5304 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5305 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5306 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5307 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5308 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5309 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5310 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5311 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5314 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5315 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:7136
5318 msgid "Makasar"
5319 msgstr "Makasar"
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:3194
5322 msgid "Spine and pocket label font family"
5323 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:3284
5326 msgid "Booking elbow room"
5327 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:938
5330 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5331 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:7126
5334 msgid "Ganda"
5335 msgstr "Ganda"
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:8500
5338 msgid "Malawi "
5339 msgstr "Malawi "
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:15726
5342 msgid "Upload Default Merge Profile"
5343 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:6777
5346 msgid "Item Form"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5350 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5351 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:20221
5354 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:19753
5358 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:12052
5362 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5363 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:3684
5366 msgid "Lost items usable on checkin"
5367 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:8612
5370 msgid "Uzbekistan "
5371 msgstr "Uzbekistán "
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:7404 950.data.seed-values.sql:7455
5374 #: 950.data.seed-values.sql:7456 950.data.seed-values.sql:7530
5375 #: 950.data.seed-values.sql:7531 950.data.seed-values.sql:7612
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7613 950.data.seed-values.sql:8213
5377 msgid "Braille"
5378 msgstr "Braille"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:8393
5381 msgid "Cyprus "
5382 msgstr "Chipre "
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5385 msgid ""
5386 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5387 "Administrators\" group"
5388 msgstr ""
5389 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5390 "adquisiciones administradores\""
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5393 msgid "Mixed materials"
5394 msgstr "Materiales mixtos"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5397 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5398 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:2972
5401 msgid "Security"
5402 msgstr "Seguridad"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:534
5405 msgid "On holds shelf"
5406 msgstr "En el estante de apartados"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:3801
5409 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5410 msgstr ""
5411 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5412 "activos simultáneamente"
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:12773
5415 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5416 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7863
5419 msgid "card"
5420 msgstr "tarjeta"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:7348
5423 msgid "Yupik languages"
5424 msgstr "Idiomas Yupik"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7318
5427 msgid "Tuvaluan"
5428 msgstr "Tuvaluan"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:15153
5431 msgid "SIP2 Proxy Login"
5432 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7186
5435 msgid "Northern Sotho"
5436 msgstr "Sotho del Norte"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:8624
5439 msgid "Wallis and Futuna "
5440 msgstr "Wallis y Futuna "
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:4155
5443 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5444 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:7077
5447 msgid "Kabyle"
5448 msgstr "Kabyle"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:728
5451 msgid "Allow a user to renew items"
5452 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5455 msgid "DELETE_TRANSIT"
5456 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5459 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:13474
5463 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5464 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:662
5467 msgid "Sub-library"
5468 msgstr "Sub-biblioteca"
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:4917
5471 msgid ""
5472 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5473 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5474 "field is shown or required this setting is ignored."
5475 msgstr ""
5476 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5477 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5478 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5479
5480 #: 950.data.seed-values.sql:18653
5481 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: 950.data.seed-values.sql:7711
5485 msgid "tactile text"
5486 msgstr "texto táctil"
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:17858
5489 msgid "Alternate no attempt to code"
5490 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:4375
5493 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5494 msgstr ""
5495 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5498 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5499 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:37
5502 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5503 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4125
5506 msgid "Name default credit processor"
5507 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5510 msgid "Vocal parts"
5511 msgstr "Partes vocales"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:5067
5514 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5515 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:7735
5518 msgid "sounds"
5519 msgstr "sonidos"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:3759
5522 msgid ""
5523 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5524 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5525 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5526 msgstr ""
5527 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5528 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5529 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5530 "vuelco estado activará esta."
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:8370
5533 msgid "Caribbean Netherlands "
5534 msgstr "Caribe Países Bajos "
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8360
5537 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5538 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
5541 msgid "Malagasy"
5542 msgstr "Malgache"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5545 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5546 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:18513
5549 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:15104
5553 msgid "Full Overlay"
5554 msgstr "Superposición Completa"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:7851
5557 msgid "sheet"
5558 msgstr "hoja"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:7109
5561 msgid "Ladino"
5562 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:8339
5565 msgid "Andorra "
5566 msgstr "Andorra "
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:8105 950.data.seed-values.sql:8134
5569 #: 950.data.seed-values.sql:8768
5570 msgid "Not specified"
5571 msgstr "No especificado"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:7422
5574 msgid "EIAJ"
5575 msgstr "EIAJ"
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:7211
5578 msgid "Phoenician"
5579 msgstr "Fenicio"
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:17115
5582 msgid "Item Print Label Font Size"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5586 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5587 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5590 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5591 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:8276 950.data.seed-values.sql:8932
5594 msgid "No relief shown"
5595 msgstr "No se muestra el alivio"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:8546
5598 msgid "Papua New Guinea "
5599 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:2975
5602 msgid "Circulation"
5603 msgstr "Circulación"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:3909
5606 msgid "Require Patron Password"
5607 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5610 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:7426
5614 msgid "CED videodisc"
5615 msgstr "videodisco CED"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:17137
5618 msgid ""
5619 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5620 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5621 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5622 msgstr ""
5623
5624 #: 950.data.seed-values.sql:7205
5625 msgid "Panjabi"
5626 msgstr "Punjabí"
5627
5628 #: 950.data.seed-values.sql:8576
5629 msgid "Spain "
5630 msgstr "España "
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:7220
5633 msgid "Rajasthani"
5634 msgstr "Rajasthani"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5637 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5638 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:8192 950.data.seed-values.sql:8897
5641 #: 950.data.seed-values.sql:8918
5642 msgid "History"
5643 msgstr "Historia"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:4797
5646 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5647 msgstr ""
5648 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5649 "registro de patrón"
5650
5651 #: 950.data.seed-values.sql:20075
5652 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: 950.data.seed-values.sql:2888 950.data.seed-values.sql:2889
5656 msgid "Hits per Page"
5657 msgstr "Resultados por página"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:15743
5660 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5661 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5664 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5665 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:8415
5668 msgid "French Polynesia "
5669 msgstr "Polinesia Francés "
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5672 msgid "Mongo-Nkundu"
5673 msgstr "Mongo-Nkundu"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:7105
5676 msgid "Kumyk"
5677 msgstr "Kumyk"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8234
5680 msgid "General vertical near-sided"
5681 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:13
5684 msgid "Back-to-back"
5685 msgstr "Consecutivo"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:7403 950.data.seed-values.sql:8211
5688 msgid "Large print"
5689 msgstr "Gran impresión"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:6899
5692 msgid "Avaric"
5693 msgstr "Ávaro"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:27
5696 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5697 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5700 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5701 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:15149
5704 msgid "Login via gateway-v1"
5705 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5708 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5709 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5712 msgid "CREATE_PERM"
5713 msgstr "CREATE_PERM"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:8425
5716 msgid "Gambia "
5717 msgstr "Gambia "
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:5490
5720 msgid "Maximum payment amount allowed."
5721 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:7307
5724 msgid "Tok Pisin"
5725 msgstr "Tok Pisin"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:8547
5728 msgid "Puerto Rico "
5729 msgstr "Puerto Rico "
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:25
5732 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5733 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:12561
5736 msgid "Format holds pull list for printing"
5737 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:15185
5740 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5741 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:18667
5744 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:2876 950.data.seed-values.sql:2877
5748 msgid "OPAC Search Depth"
5749 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:3007
5752 msgid "Set copy creator as receiver"
5753 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:6909
5756 msgid "Balinese"
5757 msgstr "Balinés"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:7302
5760 msgid "Tokelauan"
5761 msgstr "Tokelau"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5764 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5765 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:15285
5768 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5769 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:136
5772 msgid "Conference Author"
5773 msgstr "Autor de Conferencia"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:8091
5776 msgid "Other forms"
5777 msgstr "Otras formas"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:15461
5780 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5781 msgstr ""
5782 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:12006
5785 msgid "Processing Fee"
5786 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:7445
5789 msgid "78 rpm"
5790 msgstr "78 rpm"
5791
5792 #: 950.data.seed-values.sql:9823
5793 msgid ""
5794 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5795 msgstr ""
5796 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5797
5798 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5799 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5800 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5801
5802 #: 950.data.seed-values.sql:196
5803 msgid "Topic Browse"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: 950.data.seed-values.sql:189
5807 msgid "Genre"
5808 msgstr "Género"
5809
5810 #: 950.data.seed-values.sql:4968
5811 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5812 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:3540
5815 msgid "Default hold shelf expire interval"
5816 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:10713
5819 msgid ""
5820 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5821 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5822 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5823 msgstr ""
5824 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5825 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5826 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5827 "SFTP o SCP), y de depuración."
5828
5829 #: 950.data.seed-values.sql:3044
5830 msgid ""
5831 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5832 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5833 "will be blocked."
5834 msgstr ""
5835 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5836 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5837 "bloqueados."
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:2993
5840 msgid "Articles"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:20068
5844 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:12047
5848 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5849 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:14147
5852 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5853 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:16840
5856 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5857 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:3990
5860 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5861 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5864 msgid ""
5865 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5866 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5867 "verification."
5868 msgstr ""
5869 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5870 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5871 "verificaciones URL."
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:13744
5874 msgid "Hold Pull List"
5875 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5878 msgid ""
5879 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5880 "hold item already in transit"
5881 msgstr ""
5882 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5883 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:8513
5886 msgid "New Brunswick "
5887 msgstr "Nuevo Brunswick "
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:7425
5890 msgid "Laserdisc"
5891 msgstr "Disco láser"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7215
5894 msgid "Portuguese"
5895 msgstr "Portugués"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:528
5898 msgid "Bindery"
5899 msgstr "Taller de encuadernación"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5902 msgid "Allow a user to create a new fund"
5903 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:962
5906 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5907 msgstr ""
5908 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5909 "SIP\""
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:4752
5912 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5913 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:972
5916 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5917 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8621
5920 msgid "Vermont "
5921 msgstr "Vermont "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:14922
5924 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:4152
5928 msgid "PayflowPro partner"
5929 msgstr "Compañero PayflowPro"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:6900
5932 msgid "Avestan"
5933 msgstr "Avestán"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:19164
5936 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:18632
5940 msgid "Print Label Templates"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:7149
5944 msgid "Minangkabau"
5945 msgstr "Minangkabau"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:8468
5948 msgid "Louisiana "
5949 msgstr "Luisiana "
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7446
5952 msgid "8 rpm"
5953 msgstr "8 rpm"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:8550
5956 msgid "Qatar "
5957 msgstr "Katar "
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:15527
5960 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5961 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5964 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5965 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:13551
5968 msgid "Title axis"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5972 msgid "Update copy alert types"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:7971
5976 msgid "computer card"
5977 msgstr "tarjetas de ordenador"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:774
5980 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5981 msgstr ""
5982 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5983
5984 #: 950.data.seed-values.sql:12758
5985 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5986 msgstr ""
5987 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5988
5989 #: 950.data.seed-values.sql:3855
5990 msgid "Restore overdues on lost item return"
5991 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5992
5993 #: 950.data.seed-values.sql:15533
5994 msgid ""
5995 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5996 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5997 msgstr ""
5998 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5999 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
6000 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
6001
6002 #: 950.data.seed-values.sql:3873
6003 msgid "Audio Alerts"
6004 msgstr "Las alertas de audio"
6005
6006 #: 950.data.seed-values.sql:8352
6007 msgid "Burundi "
6008 msgstr "Burundi "
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:8270
6011 msgid "Dymaxion"
6012 msgstr "Dymaxion"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:8043
6015 msgid "Folk music"
6016 msgstr "Música folk"
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:1062
6019 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6020 msgstr ""
6021 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
6022 "\"desaparecido\""
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:13471
6025 msgid "Heading -- Uniform Title"
6026 msgstr "título-- uniforme título"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:7255
6029 msgid "Southern Sami"
6030 msgstr "Sami del sur"
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:15514
6033 msgid "URL Verify"
6034 msgstr "Compruebe URL"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:6957
6037 msgid "Cornish"
6038 msgstr "Córnico"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:8439
6041 msgid "Haiti "
6042 msgstr "Haití "
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:4665
6045 msgid ""
6046 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6047 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6048 "field is required this setting is ignored."
6049 msgstr ""
6050 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6051 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6052 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:16893
6055 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6056 msgstr ""
6057 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:7305
6060 msgid "Tonga (Nyasa)"
6061 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6062
6063 #: 950.data.seed-values.sql:8332
6064 msgid "Afghanistan "
6065 msgstr "Afganistán "
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6068 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6069 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:8428
6072 msgid "Greece "
6073 msgstr "Grecia "
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:7372
6076 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6077 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:7433
6080 msgid "Hi-8 mm."
6081 msgstr "Hi-8 mm."
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:5130
6084 msgid "Show State field on patron registration"
6085 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:770
6088 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6089 msgstr ""
6090 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6091
6092 #: 950.data.seed-values.sql:19619
6093 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: 950.data.seed-values.sql:12054
6097 msgid "Line item canceled by vendor"
6098 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:1963
6101 msgid "Serials (includes admin features)"
6102 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:884
6105 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6106 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:12783
6109 msgid "Invalid stat cat data"
6110 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6113 msgid "Michigan "
6114 msgstr "Michigan "
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8149
6117 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
6118 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8873
6119 msgid "Reviews"
6120 msgstr "Críticas"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:145
6123 msgid "Temporal Subject"
6124 msgstr "Tema Temporal"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7296
6127 msgid "Tagalog"
6128 msgstr "Tagalog"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6131 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6132 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:6896
6135 msgid "Bable"
6136 msgstr "Babel"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:4308
6139 msgid ""
6140 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6141 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6142 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6143 msgstr ""
6144 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6145 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6146 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6147 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6148
6149 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6150 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6151 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6152
6153 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6154 msgid ""
6155 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6156 msgstr ""
6157 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6158 "alternativo para evitar conflictos"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:7095
6161 msgid "Kimbundu"
6162 msgstr "Kimbundu"
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6165 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6166 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:7334
6169 msgid "Wakashan languages"
6170 msgstr "Idiomas Wakashas"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:7287 950.data.seed-values.sql:7295
6173 msgid "Tajik"
6174 msgstr "Tayiko"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:15418
6177 msgid "General/Adult Materials"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:17715
6181 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6185 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6186 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8342
6189 msgid "Arkansas "
6190 msgstr "Arkansas "
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:6944
6193 msgid "Chagatai"
6194 msgstr "Chagatai"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6197 msgid "ADMIN_SURVEY"
6198 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6201 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6202 msgstr ""
6203 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6204
6205 #: 950.data.seed-values.sql:4179
6206 msgid "PayflowPro vendor"
6207 msgstr "proveedor PayflowPro"
6208
6209 #: 950.data.seed-values.sql:3095 950.data.seed-values.sql:3098
6210 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6211 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:7336
6214 msgid "Waray"
6215 msgstr "Waray"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:15715
6218 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6219 msgstr ""
6220 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6221 "archivos ACQ"
6222
6223 #: 950.data.seed-values.sql:7184
6224 msgid "Old Norse"
6225 msgstr "Nórdico Antiguo"
6226
6227 #: 950.data.seed-values.sql:13523
6228 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6229 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:4539
6232 msgid ""
6233 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6234 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6235 msgstr ""
6236 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6237 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6240 msgid ""
6241 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6242 msgstr ""
6243 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6244 "\"administrador del sistema\""
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:894
6247 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6248 msgstr ""
6249 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6250 "conexión"
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:15851
6253 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6254 msgstr ""
6255 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6256 "durante la carga de archivos ACQ"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:3257
6259 msgid "Delete volume with last copy"
6260 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:7396
6263 msgid "The literary form of the item is unknown."
6264 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:6901
6267 msgid "Awadhi"
6268 msgstr "Awadhi"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:6962
6271 msgid "Cree"
6272 msgstr "Cree"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:4381
6275 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6276 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6871
6279 msgid "Achinese"
6280 msgstr "Achinés"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:956
6283 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6284 msgstr ""
6285 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6286 "\"LibraryManager\""
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6289 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6290 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6293 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6294 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:2992
6297 msgid "Books"
6298 msgstr "Libros"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:7939
6301 msgid "aperture card"
6302 msgstr "aperture card"
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:7297
6305 msgid "Thai"
6306 msgstr "Tailandés"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7171
6309 msgid "Navajo"
6310 msgstr "Navajo"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:822
6313 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6314 msgstr ""
6315 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6316 "estadística"
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:5325
6319 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6320 msgstr ""
6321 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6322 "de llamada."
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8901
6325 #: 950.data.seed-values.sql:8922
6326 msgid "Lectures, speeches"
6327 msgstr "Conferencias, discursos"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:8014 950.data.seed-values.sql:8694
6330 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8722
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750
6332 #: 950.data.seed-values.sql:8764
6333 msgid "Instructional materials"
6334 msgstr "Materiales de instruccion"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:8184 950.data.seed-values.sql:8889
6337 msgid "Item is a music sound recording"
6338 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:7831
6341 msgid "microfilm roll"
6342 msgstr "rollo de microfilm"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:7350
6345 msgid "Zenaga"
6346 msgstr "Zenaga"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:3894
6349 msgid ""
6350 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6351 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6352 msgstr ""
6353 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6354 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:533
6357 msgid "Reshelving"
6358 msgstr "Regresando al estante"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:6932
6361 msgid "Burmese"
6362 msgstr "Burmés"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:15331
6365 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6366 msgstr ""
6367 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6370 msgid "Allow a user to update a fund"
6371 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5679
6374 msgid "Identifier"
6375 msgstr "Identificador"
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:18940
6378 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:8075
6382 msgid "Rondos"
6383 msgstr "Rondós"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6386 msgid "Administer copy tag"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:527
6390 msgid "Checked out"
6391 msgstr "Sacar prestado"
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7406 950.data.seed-values.sql:7685
6394 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8216
6395 msgid "Electronic"
6396 msgstr "Electrónico"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7359
6399 msgid "Primary"
6400 msgstr "Primario"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:7150
6403 msgid "Miscellaneous languages"
6404 msgstr "Varios idiomas"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:7128
6407 msgid "Lunda"
6408 msgstr "Lunda"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:8667
6411 msgid "Range of years of bulk of collection"
6412 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7375
6415 msgid "Cartographic material"
6416 msgstr "Material cartográfico"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:4896
6419 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6420 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6423 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6424 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8340
6427 msgid "Angola "
6428 msgstr "Angola "
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:7012 950.data.seed-values.sql:7022
6431 msgid "Scottish Gaelic"
6432 msgstr "Escocés Gaélico"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:536
6435 msgid "ILL"
6436 msgstr "ILL"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:6971
6439 msgid "Delaware"
6440 msgstr "Delaware"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:7763
6443 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6444 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:19213
6447 msgid "Print Template: item_status"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6451 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6452 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:19858
6455 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:18779
6459 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:4851
6463 msgid "Require email field on patron registration"
6464 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:6953
6467 msgid "Chuvash"
6468 msgstr "Chuvasio"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:19611
6471 msgid ""
6472 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6473 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6474 "field is required this setting is ignored."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:8470
6478 msgid "Lebanon "
6479 msgstr "Líbano "
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:8263
6482 msgid "Conic, other"
6483 msgstr "Cónica, otra"
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:18849
6486 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6490 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6491 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8247
6494 msgid "Transverse Mercator"
6495 msgstr "Transversal de Mercator"
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:19574
6498 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:8515
6502 msgid "New Mexico "
6503 msgstr "Nuevo Mexico "
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:660
6506 msgid "This Branch"
6507 msgstr "Esta Sucursal"
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6510 msgid "Ragtime music"
6511 msgstr "Música ragtime"
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:17766
6514 msgid ""
6515 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6516 "Available"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:8077
6520 msgid "Songs"
6521 msgstr "Canciónes"
6522
6523 #: 950.data.seed-values.sql:5353 950.data.seed-values.sql:5359
6524 msgid "Default Record Match Set"
6525 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:18919
6528 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:9794
6532 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6533 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6536 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6537 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:8538
6540 msgid "Paracel Islands "
6541 msgstr "Islas Paracel "
6542
6543 #: 950.data.seed-values.sql:5399
6544 msgid ""
6545 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6546 msgstr ""
6547 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6548 "el editor de patrón"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6551 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6552 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:19865
6555 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:14032
6559 msgid "Iridium"
6560 msgstr "Iridio"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:17544
6563 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:13824
6567 msgid "Rogers Wireless"
6568 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:5374
6571 msgid ""
6572 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:3525
6576 msgid ""
6577 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6578 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6579 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6580 "pulled from the shelf and processed by hand"
6581 msgstr ""
6582 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6583 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6584 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6585 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6586 "mano."
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6904
6589 msgid "Banda"
6590 msgstr "Banda"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:5615
6593 msgid "Author of work"
6594 msgstr "Autor de la obra"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:12034
6597 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6598 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:8600
6601 msgid "Tuvalu "
6602 msgstr "Tuvalu "
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6605 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6606 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:852
6609 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6610 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6613 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6614 msgstr ""
6615 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6618 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6619 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:18723
6622 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:19234
6626 msgid "Print Template Context: patron_address"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:12916
6630 msgid ""
6631 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6632 "Queue."
6633 msgstr ""
6634 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6635 "registros en un importador bib cola."
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:588
6638 msgid "Mexican Spanish"
6639 msgstr "Español de México"
6640
6641 #: 950.data.seed-values.sql:7467 950.data.seed-values.sql:7468
6642 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
6643 msgid "E-audio"
6644 msgstr "E-audio"
6645
6646 #: 950.data.seed-values.sql:6958
6647 msgid "Corsican"
6648 msgstr "Corso"
6649
6650 #: 950.data.seed-values.sql:3408
6651 msgid ""
6652 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6653 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6654 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6655 msgstr ""
6656 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6657 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6658 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6659 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6660 "cerradas\"."
6661
6662 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6663 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6664 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6665
6666 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8688
6667 #: 950.data.seed-values.sql:8702 950.data.seed-values.sql:8716
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8744
6669 #: 950.data.seed-values.sql:8758
6670 msgid "Biography of composer or author"
6671 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:8178
6674 msgid "Multiple score formats"
6675 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:7267
6678 msgid "Somali"
6679 msgstr "Somalí"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:3320
6682 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6683 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:19031
6686 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:16743
6690 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6691 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:16977 950.data.seed-values.sql:16978
6694 msgid "Email checkout receipts by default?"
6695 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:12224
6698 msgid ""
6699 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6700 "regardless of user preferences."
6701 msgstr ""
6702 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6703 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:9012 950.data.seed-values.sql:9029
6706 #: 950.data.seed-values.sql:9045 950.data.seed-values.sql:9061
6707 #: 950.data.seed-values.sql:9077
6708 msgid "Plans"
6709 msgstr "Planes"
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:886
6712 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6713 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:3432
6716 msgid "Soft boundary"
6717 msgstr "Contorno suave"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:17081 950.data.seed-values.sql:17084
6720 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:4638
6724 msgid ""
6725 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6726 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6727 "field is shown or required this setting is ignored."
6728 msgstr ""
6729 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6730 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6731 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6732
6733 #: 950.data.seed-values.sql:7214
6734 msgid "Ponape"
6735 msgstr "Ponape"
6736
6737 #: 950.data.seed-values.sql:772
6738 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6739 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6740
6741 #: 950.data.seed-values.sql:1955
6742 msgid "Cataloging Administrator"
6743 msgstr "Administrador de catalogación"
6744
6745 #: 950.data.seed-values.sql:898
6746 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6747 msgstr ""
6748 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:12050
6751 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6752 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:6923
6755 msgid "Siksika"
6756 msgstr "Siksika"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:17217
6759 msgid ""
6760 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6761 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6762 msgstr ""
6763
6764 #: 950.data.seed-values.sql:4474
6765 msgid ""
6766 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6767 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6768 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6769 msgstr ""
6770 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6771 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6772 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:8441
6775 msgid "Iowa "
6776 msgstr "Iowa "
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:7473 950.data.seed-values.sql:7474
6779 #: 950.data.seed-values.sql:7542 950.data.seed-values.sql:7543
6780 #: 950.data.seed-values.sql:7630 950.data.seed-values.sql:7631
6781 msgid "Map"
6782 msgstr "Mapa"
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:19900
6785 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:4137
6789 msgid ""
6790 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6791 msgstr ""
6792 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:3350
6795 msgid ""
6796 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6797 "copy in the Checked Out status"
6798 msgstr ""
6799 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6800 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:8112 950.data.seed-values.sql:8141
6803 #: 950.data.seed-values.sql:8775 950.data.seed-values.sql:8805
6804 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865
6805 msgid "Legal articles"
6806 msgstr "Articulos legales"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:509
6809 msgid "overdue_equip_max"
6810 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:7919
6813 msgid "microfilm reel"
6814 msgstr "carrete de microfilm"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:48
6817 msgid "Patron had an invalid email address"
6818 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:5271
6821 msgid ""
6822 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6823 "is the hold's pickup lib"
6824 msgstr ""
6825 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6826 "lib circ es la recolección de la bodega"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:18478
6829 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:17730
6833 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:8395
6837 msgid "Delaware "
6838 msgstr "Delaware "
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:4626
6841 msgid "Show active field on patron registration"
6842 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6845 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6846 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6849 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6850 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:2996
6853 msgid "DVDs"
6854 msgstr "DVDs"
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:166
6857 msgid "EAN"
6858 msgstr "EAN"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:8641
6861 msgid "Saint Lucia "
6862 msgstr "Santa Lucía "
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:5614
6865 msgid "Title of work"
6866 msgstr "Título de la obra"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:864
6869 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6870 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:8536
6873 msgid "Pitcairn Island "
6874 msgstr "Isla Pitcairn "
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6877 msgid "Paraguay "
6878 msgstr "Paraguay "
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:8085
6881 msgid "Trio-sonatas"
6882 msgstr "Trio-sonatas"
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:20103
6885 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8571
6889 msgid "Sierra Leone "
6890 msgstr "Sierra Leona "
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:8233
6893 msgid "Stereographic"
6894 msgstr "Estereográfica"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:14119
6897 msgid "General Communications, Inc."
6898 msgstr "General Communications, Inc"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:13534
6901 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6902 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:15675
6905 msgid "Upload Activate PO"
6906 msgstr "Sube Activar PO"
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:8613
6909 msgid "Virginia "
6910 msgstr "Virginia "
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:8611
6913 msgid "Uruguay "
6914 msgstr "Uruguay "
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:8051
6917 msgid "Mazurkas"
6918 msgstr "Mazurcas"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:12752
6921 msgid "Import or Overlay failed"
6922 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6925 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6926 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:8569
6929 msgid "Singapore "
6930 msgstr "Singapore "
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:4584
6933 msgid ""
6934 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6935 "Default, Minimal, and None"
6936 msgstr ""
6937 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6938 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:7739
6941 msgid "performed music"
6942 msgstr "música interpretada"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:7259
6945 msgid "Inari Sami"
6946 msgstr "Inari Sami"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:575
6949 msgid "French (Canada)"
6950 msgstr "Francés (Canadá)"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:8385
6953 msgid "Colorado "
6954 msgstr "Colorado "
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:184
6957 msgid "Title Proper (Browse)"
6958 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:3705
6961 msgid ""
6962 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6963 "returned.  E.g. '6 months'"
6964 msgstr ""
6965 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6966 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:3018
6969 msgid ""
6970 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6971 "Default status is \"In Process\"."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6975 msgid "TRANSIT_COPY"
6976 msgstr "TRANSIT_COPY"
6977
6978 #: 950.data.seed-values.sql:906
6979 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6980 msgstr ""
6981 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6982
6983 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6984 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6985 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6988 msgid "Chorale preludes"
6989 msgstr "Preludios corales"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:5229
6992 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6993 msgstr ""
6994 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6995 "de copia."
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:15922
6998 msgid "Max foreign-circulation time"
6999 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:704
7002 msgid "EVERYTHING"
7003 msgstr "TODO"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:5034
7006 msgid ""
7007 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
7008 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7009 "If the field is required this setting is ignored."
7010 msgstr ""
7011 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7012 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7013 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7016 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
7017 msgstr ""
7018 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
7019 "estadística patrón"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:8256
7022 msgid "Cylindrical, other"
7023 msgstr "Cilíndrica, otra"
7024
7025 #: 950.data.seed-values.sql:4746
7026 msgid ""
7027 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7028 msgstr ""
7029 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:5214
7032 msgid ""
7033 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7034 "messages."
7035 msgstr ""
7036 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7037 "patronos y mensajes."
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:14425
7040 msgid "Ameritech"
7041 msgstr "Ameritech"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7044 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7048 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7049 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:8539
7052 msgid "Guinea"
7053 msgstr "Guinea"
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:7767
7056 msgid "cartographic tactile image"
7057 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:3068 950.data.seed-values.sql:3071
7060 msgid "Temporary call number prefix"
7061 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:8437
7064 msgid "Heard and McDonald Islands "
7065 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:5247
7068 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7069 msgstr ""
7070 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7071 "la lista."
7072
7073 #: 950.data.seed-values.sql:1957
7074 msgid "Circulation Administrator"
7075 msgstr "Administrador de la circulación"
7076
7077 #: 950.data.seed-values.sql:7025 950.data.seed-values.sql:7143
7078 msgid "Manx"
7079 msgstr "Manés"
7080
7081 #: 950.data.seed-values.sql:17259
7082 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:13524
7086 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7087 msgstr ""
7088 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7091 msgid "Dyula"
7092 msgstr "Dyula"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:17700
7095 msgid "Orders Include Copy Funds"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7099 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:17712
7103 msgid "Orders Include Copy Locations"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:8474
7107 msgid "Laos "
7108 msgstr "Laos "
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:8279 950.data.seed-values.sql:8935
7111 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8961
7112 #: 950.data.seed-values.sql:8974
7113 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7114 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7117 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7118 msgstr ""
7119 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7120 "ordenación por selección"
7121
7122 #: 950.data.seed-values.sql:2837
7123 msgid "Patron via phone"
7124 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7125
7126 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7127 msgid "Lule Sami"
7128 msgstr "Lule Sami"
7129
7130 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7131 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:3341
7135 msgid ""
7136 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7137 msgstr ""
7138 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7139 "marque la copia como falta"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7142 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7143 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:8004 950.data.seed-values.sql:8684
7146 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8712
7147 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8740
7148 #: 950.data.seed-values.sql:8754
7149 msgid "Discography"
7150 msgstr "Discografía"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:289
7153 msgid "Thesis"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7157 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7158 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7161 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7162 msgstr ""
7163 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7166 msgid "Delete suffix label definition."
7167 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7168
7169 #: 950.data.seed-values.sql:8063
7170 msgid "Passacaglias"
7171 msgstr "Pasacalles"
7172
7173 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7174 msgid "Xhosa"
7175 msgstr "Xhosa"
7176
7177 #: 950.data.seed-values.sql:4344
7178 msgid ""
7179 "\n"
7180 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7181 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7182 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7183 "        "
7184 msgstr ""
7185 "\n"
7186 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7187 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7188 "de destino y plataforma\n"
7189 "\n"
7190 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7191 "         \n"
7192 "\n"
7193 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7194 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7195 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7196 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7197 "traducción.\n"
7198 "        "
7199
7200 #: 950.data.seed-values.sql:7245
7201 msgid "Sign languages"
7202 msgstr "las lenguas de signos"
7203
7204 #: 950.data.seed-values.sql:19697
7205 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: 950.data.seed-values.sql:6947
7209 msgid "Mari"
7210 msgstr "Mari"
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:3675
7213 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7214 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:7891
7217 msgid "filmslip"
7218 msgstr "filmslip"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:6883
7221 msgid "Algonquian (Other)"
7222 msgstr "Algonquian (Otro)"
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:6997 950.data.seed-values.sql:6998
7225 msgid "Faroese"
7226 msgstr "Feroés"
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:14026 950.data.seed-values.sql:14043
7229 #: 950.data.seed-values.sql:14060 950.data.seed-values.sql:14077
7230 msgid "International"
7231 msgstr "Internacional"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:3356
7234 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7235 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:5049
7238 msgid "Require prefix field on patron registration"
7239 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7242 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7243 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6968
7246 msgid "Danish"
7247 msgstr "Danés"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7250 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7251 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:4644
7254 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7255 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:585
7258 msgid "American Spanish"
7259 msgstr "Español de América"
7260
7261 #: 950.data.seed-values.sql:8365
7262 msgid "Bhutan "
7263 msgstr "Bhután "
7264
7265 #: 950.data.seed-values.sql:3015
7266 msgid "Initial status for received items"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8557
7270 msgid "Romania "
7271 msgstr "Rumania "
7272
7273 #: 950.data.seed-values.sql:6965
7274 msgid "Cushitic (Other)"
7275 msgstr "Cushitic (Otro)"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:14612
7278 msgid "T-Mobile"
7279 msgstr "T-Mobile"
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7282 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7283 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7286 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7287 msgstr ""
7288 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7289 "sostiene'"
7290
7291 #: 950.data.seed-values.sql:8358
7292 msgid "Brazil "
7293 msgstr "Brasil "
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:3498
7296 msgid ""
7297 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7298 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7299 "the-desk pickups for their holds"
7300 msgstr ""
7301 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7302 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7303 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7304 "sus bodegas"
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7307 msgid ""
7308 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7309 "flag."
7310 msgstr ""
7311 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7312 "de corte en línea Top-of-cola."
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:5292
7315 msgid ""
7316 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7317 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7318 msgstr ""
7319 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7320 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:18520
7323 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7327 msgid "View copy alerts"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:8306
7331 msgid "Monographic series"
7332 msgstr "Series monográficas"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7335 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7336 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8231
7339 msgid "Orthographic"
7340 msgstr "Ortográfica"
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:13465
7343 msgid "LoC"
7344 msgstr "Línea de Control"
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:7991
7347 msgid "audio disc"
7348 msgstr "disco de audio"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:12008
7351 msgid "Handling Charge"
7352 msgstr "Gastos de manipulación"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:12203
7355 msgid ""
7356 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7357 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7358 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7359 msgstr ""
7360 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7361 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7362 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7363 "mejora del rendimiento)"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:8504
7366 msgid "Nebraska "
7367 msgstr "Nebraska "
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:15226
7370 msgid "Produce CSV of circulation history"
7371 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8645
7374 msgid "New South Wales "
7375 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7378 msgid ""
7379 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7380 msgstr ""
7381 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7382 "recursos de reserva"
7383
7384 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7385 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7386 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7387
7388 #: 950.data.seed-values.sql:4456
7389 msgid ""
7390 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7391 "an org unit relative to the current workstation."
7392 msgstr ""
7393 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7394 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7395 "trabajo actual."
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:7385
7398 msgid ""
7399 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7400 "form is desired"
7401 msgstr ""
7402 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7403 "la forma literaria"
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:12777
7406 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7407 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7410 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:15161
7414 msgid "Verification via remoteauth"
7415 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7418 msgid "Honduras "
7419 msgstr "Honduras "
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:946
7422 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7423 msgstr ""
7424 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7425 "\"Personal\""
7426
7427 #: 950.data.seed-values.sql:19374
7428 msgid "Serials Local Stream Names"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7432 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7433 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:8507
7436 msgid "Netherlands "
7437 msgstr "Países Bajos "
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:16943
7440 msgid ""
7441 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7442 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7443 "match Delacruz)"
7444 msgstr ""
7445 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7446 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7447 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7448
7449 #: 950.data.seed-values.sql:3486
7450 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7451 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7454 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7455 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7456
7457 #: 950.data.seed-values.sql:4017
7458 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7459 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:6929
7462 msgid "Buriat"
7463 msgstr "Buriat"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:8272
7466 msgid "Lambert conformal"
7467 msgstr "Lambert conforme"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7470 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7471 msgstr ""
7472 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7473 "17."
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:4845
7476 msgid ""
7477 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7478 "registration."
7479 msgstr ""
7480 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7481 "el registro de patrón."
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:17745
7484 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7488 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7489 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:8232
7492 msgid "Azimuthal equidistant"
7493 msgstr "Equidistante acimutal"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:13818 950.data.seed-values.sql:13835
7496 #: 950.data.seed-values.sql:13852
7497 msgid "Canada & USA"
7498 msgstr "Canadá y EE.UU."
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:3867
7501 msgid ""
7502 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7503 "the on-screen message"
7504 msgstr ""
7505 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7506 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7509 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7510 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:4366
7513 msgid ""
7514 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
7515 "display. This may assist in requesting additional renewals"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: 950.data.seed-values.sql:836
7519 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7520 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7523 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7524 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7527 msgid "Allows a user to create report templates"
7528 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:16610
7531 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7532 msgstr ""
7533 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7534 "hay código de barras elemento está presente"
7535
7536 #: 950.data.seed-values.sql:7419
7537 msgid "Beta"
7538 msgstr "Beta"
7539
7540 #: 950.data.seed-values.sql:7412
7541 msgid "Collection"
7542 msgstr "Colección"
7543
7544 #: 950.data.seed-values.sql:15777
7545 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7546 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:19837
7549 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:13490
7553 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7554 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7557 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:7227
7561 msgid "Rundi"
7562 msgstr "Kiroundi"
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:8644
7565 msgid "Macedonia "
7566 msgstr "Macedonia "
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7569 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:172
7573 msgid "Local Free-Text Call Number"
7574 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:8489
7577 msgid "Malta "
7578 msgstr "Malta "
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7581 msgid "UPDATE_SURVEY"
7582 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:3441
7585 msgid "Expire Alert Interval"
7586 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7589 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7590 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:9011 950.data.seed-values.sql:9028
7593 #: 950.data.seed-values.sql:9044 950.data.seed-values.sql:9060
7594 #: 950.data.seed-values.sql:9076
7595 msgid "Charts"
7596 msgstr "Gráficos"
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7599 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7600 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:19760
7603 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: 950.data.seed-values.sql:5697
7607 msgid "List Published Book Lists"
7608 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:980
7611 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7612 msgstr ""
7613 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7614 "tipo Missing / Otros"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:20040
7617 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7621 msgid "Arabic (Jordan)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:5142
7625 msgid ""
7626 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7627 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7628 "field is shown or required this setting is ignored."
7629 msgstr ""
7630 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7631 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7632 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7633
7634 #: 950.data.seed-values.sql:7321
7635 msgid "Udmurt"
7636 msgstr "Udmurto"
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:7197
7639 msgid "Osage"
7640 msgstr "Osage"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:8383
7643 msgid "Cameroon "
7644 msgstr "Camerún "
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:16066
7647 msgid "Pubdate"
7648 msgstr "Pubdate"
7649
7650 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7651 #: 950.data.seed-values.sql:513
7652 msgid "default"
7653 msgstr "defecto"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:15817
7656 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7657 msgstr ""
7658 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7659 "archivos ACQ"
7660
7661 #: 950.data.seed-values.sql:14408
7662 msgid "Alaska Communications"
7663 msgstr "Alaska Communications"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7670 msgid "Belarusian"
7671 msgstr "Bielorruso"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:599
7674 msgid "Library of Congress"
7675 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7678 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7679 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:7358
7682 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7683 msgstr ""
7684 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7685 "años."
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:4599
7688 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7689 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:750
7692 msgid "Allow a user to delete a copy"
7693 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:8024
7696 msgid "Blues"
7697 msgstr "Blues"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:3450
7700 msgid "Expire Interval"
7701 msgstr "Intervalo expirará"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7704 msgid "Aljamía"
7705 msgstr "Aljamía"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7708 msgid "Allows administration of floating groups"
7709 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:19192
7712 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7716 msgid "Adolescent"
7717 msgstr "Adolescente"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:3885
7720 msgid ""
7721 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7722 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7723 "transaction"
7724 msgstr ""
7725 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7726 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7727
7728 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7729 msgid "Azerbaijani"
7730 msgstr "Azerbaiyán"
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7733 msgid "CREATE_LOCALE"
7734 msgstr "CREATE_LOCALE"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:880
7737 msgid "Allow a user to update another user's container"
7738 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7741 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7742 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:8259
7745 msgid "Lambert's conformal conic"
7746 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:683
7749 msgid "System: Deposit"
7750 msgstr "Sistema: Depósito"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:12041
7753 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7754 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7757 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7758 msgstr ""
7759 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7760 "estadística patrón"
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:16182 950.data.seed-values.sql:16188
7763 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7764 msgstr ""
7765 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7766
7767 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7768 msgid "Projected medium"
7769 msgstr "Medio proyectado"
7770
7771 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7772 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7773 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7776 msgid "Allow a user to view billing types"
7777 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:18814
7780 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:19968
7784 msgid ""
7785 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7786 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7787 "that user account"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:8161 950.data.seed-values.sql:8795
7791 #: 950.data.seed-values.sql:8825 950.data.seed-values.sql:8855
7792 #: 950.data.seed-values.sql:8885
7793 msgid "Offprints"
7794 msgstr "Separatas"
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7797 msgid "Lao"
7798 msgstr "Lao"
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:4326
7801 msgid ""
7802 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7803 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7804 "\"http://example.com/hours.html\"."
7805 msgstr ""
7806 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7807 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7808 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7809
7810 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7811 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7812 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:4317
7815 msgid ""
7816 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7817 "%courier_code% macro."
7818 msgstr ""
7819 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7820 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7821
7822 #: 950.data.seed-values.sql:19802
7823 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7827 msgid "Scots"
7828 msgstr "Escocés"
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7831 msgid "Mende"
7832 msgstr "Mende"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:4518
7835 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7836 msgstr ""
7837 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7838 "patrón de facturación"
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:7839
7841 msgid "videocassette"
7842 msgstr "casete de vídeo"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7845 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7846 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7847
7848 #: 950.data.seed-values.sql:15315
7849 msgid ""
7850 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7851 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7852 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7853 "decision to override"
7854 msgstr ""
7855 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7856 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7857 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7858 "decisión para anular"
7859
7860 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7861 msgid "DELETE_LOCALE"
7862 msgstr "DELETE_LOCALE"
7863
7864 #: 950.data.seed-values.sql:7106
7865 msgid "Kurdish"
7866 msgstr "Kurdo"
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:8412
7869 msgid "Falkland Islands "
7870 msgstr "Islas Malvinas "
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:890
7873 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7874 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7875
7876 #: 950.data.seed-values.sql:5187
7877 msgid ""
7878 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7879 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7880 "See description of the day_phone regex for important information about "
7881 "capture groups with it."
7882 msgstr ""
7883 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7884 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7885 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7886 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7887
7888 #: 950.data.seed-values.sql:12117 950.data.seed-values.sql:12308
7889 #: 950.data.seed-values.sql:12309
7890 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7891 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
7894 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7639 950.data.seed-values.sql:7640
7896 msgid "Picture"
7897 msgstr "Imagen"
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:7147
7900 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7901 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:8399
7904 msgid "Dominican Republic "
7905 msgstr "República Dominicana "
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:17390
7908 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:8248
7912 msgid "Gauss-Kruger"
7913 msgstr "Gauss-Kruger"
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
7916 #: 950.data.seed-values.sql:7545 950.data.seed-values.sql:7546
7917 #: 950.data.seed-values.sql:7633 950.data.seed-values.sql:7634
7918 msgid "Microform"
7919 msgstr "Microforma"
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:8580
7922 msgid "Saint"
7923 msgstr "Santo"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:40
7926 msgid "Alerting block on Hold"
7927 msgstr "Alertando bloque en espera"
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7930 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7931 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:19283
7934 msgid "Print Template: renew"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: 950.data.seed-values.sql:4305
7938 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7939 msgstr ""
7940 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7941 "localmente."
7942
7943 #: 950.data.seed-values.sql:138
7944 msgid "Other Author"
7945 msgstr "Otro Autor"
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:14897
7948 msgid "South Korea and USA"
7949 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7952 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7953 msgstr ""
7954 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7955 "activación"
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:5157
7958 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7959 msgstr ""
7960 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7961
7962 #: 950.data.seed-values.sql:8643
7963 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7964 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7965
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8089
7967 msgid "Waltzes"
7968 msgstr "Valses"
7969
7970 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7971 msgid "Allow a user to delete a provider"
7972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7973
7974 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7975 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7976 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7977
7978 #: 950.data.seed-values.sql:9708
7979 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7980 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:13532
7983 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7984 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7985
7986 #: 950.data.seed-values.sql:4593
7987 msgid ""
7988 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7989 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7990 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7991 msgstr ""
7992 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7993 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7994 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7995 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7996
7997 #: 950.data.seed-values.sql:7999
7998 msgid "audio cartridge"
7999 msgstr "Cartucho de audio"
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:5698
8002 msgid "Add to Published Book Lists"
8003 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:13871 950.data.seed-values.sql:13888
8006 #: 950.data.seed-values.sql:13905 950.data.seed-values.sql:13922
8007 #: 950.data.seed-values.sql:13939 950.data.seed-values.sql:13956
8008 #: 950.data.seed-values.sql:13973 950.data.seed-values.sql:13990
8009 #: 950.data.seed-values.sql:14007
8010 msgid "Canada"
8011 msgstr "Canadá"
8012
8013 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5624
8014 msgid "Internal ID"
8015 msgstr "ID interno"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:5504
8018 msgid ""
8019 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
8020 "exceeds the value of this setting."
8021 msgstr ""
8022 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
8023 "cantidad excede el valor de este ajuste."
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7329
8026 msgid "Vai"
8027 msgstr "Vai"
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:7396 950.data.seed-values.sql:7435
8030 #: 950.data.seed-values.sql:8086 950.data.seed-values.sql:8101
8031 #: 950.data.seed-values.sql:8180 950.data.seed-values.sql:8224
8032 #: 950.data.seed-values.sql:8316 950.data.seed-values.sql:8325
8033 msgid "Unknown"
8034 msgstr "Desconocido"
8035
8036 #: 950.data.seed-values.sql:7715
8037 msgid "tactile notated movement"
8038 msgstr "movimiento anotada táctil"
8039
8040 #: 950.data.seed-values.sql:8376
8041 msgid "Congo (Brazzaville) "
8042 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8043
8044 #: 950.data.seed-values.sql:14130
8045 msgid "California, USA"
8046 msgstr "California, EE.UU."
8047
8048 #: 950.data.seed-values.sql:541
8049 msgid "On reservation shelf"
8050 msgstr "En la plataforma de reservas"
8051
8052 #: 950.data.seed-values.sql:15274
8053 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8054 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:806
8057 msgid "User may create a copy statistical category"
8058 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:19087
8061 msgid "Print Template: checkin"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:19339
8065 msgid "Print Template: offline_renew"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:7411
8069 msgid "Serial component part"
8070 msgstr "Serial component part"
8071
8072 #: 950.data.seed-values.sql:7180
8073 msgid "Niuean"
8074 msgstr "Niuean"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8077 msgid ""
8078 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8079 msgstr ""
8080 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8081 "atributos de mapas"
8082
8083 #: 950.data.seed-values.sql:14544
8084 msgid "Cricket"
8085 msgstr "Cricket"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:473
8088 msgid "7_days_0_renew"
8089 msgstr "7_días_0_renovar"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:3927
8092 msgid "Load patron from Checkout"
8093 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:4980
8096 msgid ""
8097 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8098 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8099 "field is shown or required this setting is ignored."
8100 msgstr ""
8101 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8102 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8103 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:6870
8106 msgid "Abkhaz"
8107 msgstr "Abkhaz"
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8163
8110 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
8111 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887
8112 msgid "Comics/graphic novels"
8113 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:17751
8116 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:8484
8120 msgid "Madagascar "
8121 msgstr "Madagascar "
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:164
8124 msgid "ISMN"
8125 msgstr "ISMN"
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:872
8128 msgid "Allow a user to create a new title note"
8129 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:5699
8132 msgid "View Circulations"
8133 msgstr "Ver circulaciones"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:8278 950.data.seed-values.sql:8934
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8947 950.data.seed-values.sql:8960
8137 #: 950.data.seed-values.sql:8973
8138 msgid "Shading"
8139 msgstr "Sombreado"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:8551
8142 msgid "Queensland "
8143 msgstr "Queensland "
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:4989
8146 msgid ""
8147 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8148 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8149 "If the field is required this setting is ignored."
8150 msgstr ""
8151 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8152 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8153 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6924
8156 msgid "Bantu (Other)"
8157 msgstr "Bantú (Otras)"
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:8658
8160 msgid "Yukon Territory "
8161 msgstr "Territorio del Yukón "
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8164 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8168 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8172 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8173 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:17569
8176 msgid ""
8177 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8178 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8179 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8180 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8181 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:3792 950.data.seed-values.sql:3795
8185 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8186 msgstr ""
8187 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8188 "restablecimiento de contraseña"
8189
8190 #: 950.data.seed-values.sql:8649
8191 msgid "Czech Republic "
8192 msgstr "República Checa "
8193
8194 #: 950.data.seed-values.sql:6940
8195 msgid "Celtic (Other)"
8196 msgstr "Celta (Otras)"
8197
8198 #: 950.data.seed-values.sql:7064
8199 msgid "Indo-European (Other)"
8200 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:12216
8203 msgid ""
8204 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8205 "circ's."
8206 msgstr ""
8207 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8208 "xact_finish últimos de circ."
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8211 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8212 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:7189
8215 msgid "Nyamwezi"
8216 msgstr "Nyamwezi"
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8219 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8220 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8223 msgid ""
8224 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8225 "another"
8226 msgstr ""
8227 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8228 "y en otra"
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:7202
8231 msgid "Pangasinan"
8232 msgstr "Pangasinan"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8235 msgid "Allow a user to update a funding source"
8236 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:4899
8239 msgid ""
8240 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8241 msgstr ""
8242 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8243
8244 #: 950.data.seed-values.sql:17179
8245 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:20263
8249 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:856
8253 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8254 msgstr ""
8255 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8256
8257 #: 950.data.seed-values.sql:19732
8258 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:8239
8262 msgid "Azimuthal, other"
8263 msgstr "Azimutal, otra"
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:20061
8266 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8270 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8271 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:16854
8274 msgid ""
8275 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8276 msgstr ""
8277 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8278 "faceta"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:12779
8281 msgid "Perm failure creating a record"
8282 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8283
8284 #: 950.data.seed-values.sql:8382
8285 msgid "Chile "
8286 msgstr "Chile "
8287
8288 #: 950.data.seed-values.sql:3912
8289 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8290 msgstr ""
8291 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8292 "de reviso propio"
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:8598
8295 msgid "United Arab Emirates "
8296 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:15906
8299 msgid ""
8300 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8301 "copy at capture time"
8302 msgstr ""
8303 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8304 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:3242
8307 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8308 msgstr ""
8309 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8310
8311 #: 950.data.seed-values.sql:2970
8312 msgid "GUI"
8313 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8316 msgid "Martinique "
8317 msgstr "Martinica "
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:8652
8320 msgid "Slovenia "
8321 msgstr "Eslovenia "
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8324 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8325 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:20122
8328 msgid "Address Label"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:7096
8332 msgid "Konkani"
8333 msgstr "Konkani"
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:7364
8336 msgid "General"
8337 msgstr "General"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:4146
8340 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8341 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:17169
8344 msgid ""
8345 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8346 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8347 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8348 msgstr ""
8349
8350 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8351 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8352 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8353
8354 #: 950.data.seed-values.sql:19241
8355 msgid "Print Template: patron_address"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8359 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8360 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:7424
8363 msgid "Quadruplex"
8364 msgstr "Cuádruplex"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:866
8367 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8368 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8369
8370 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8371 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8372 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:6888
8375 msgid "Aramaic"
8376 msgstr "Arameo"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:8219
8379 msgid "No parts in hand or not specified"
8380 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8383 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8384 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:16915
8387 msgid ""
8388 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8389 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8390 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8391 msgstr ""
8392 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8393 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8394 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8395 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:3804
8398 msgid ""
8399 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8400 "number of active requests drops back below this number."
8401 msgstr ""
8402 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8403 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8404 "mas bajo que este."
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8407 msgid "Update copy alerts"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:477
8411 msgid "3_months_0_renew"
8412 msgstr "3_meses_0_renovas"
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8415 msgid "Gospel music"
8416 msgstr "Música gospel"
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:20019
8419 msgid "Login via Websocket V1"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:7116
8423 msgid "Latvian"
8424 msgstr "Letón"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:17368
8427 msgid "OverDrive Website ID"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:876
8431 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8432 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8987
8435 #: 950.data.seed-values.sql:8997
8436 msgid "Picture card, post card"
8437 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8440 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8441 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8444 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8445 msgstr ""
8446 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8447 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8450 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8451 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:19052
8454 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8458 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8459 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:15664
8462 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8463 msgstr ""
8464 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8465
8466 #: 950.data.seed-values.sql:3215
8467 msgid ""
8468 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8469 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8470 msgstr ""
8471 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8472 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8473 "audaz\", o \"ligero\"."
8474
8475 #: 950.data.seed-values.sql:20269
8476 msgid ""
8477 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
8478 "Pickup screen"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:11839
8482 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8483 msgstr ""
8484 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8485 "\"temp\""
8486
8487 #: 950.data.seed-values.sql:2994
8488 msgid "Audiobooks"
8489 msgstr "Audiolibros"
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7345
8492 msgid "Yapese"
8493 msgstr "Yapese"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8496 msgid "Delete monograph part definition."
8497 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:7142
8500 msgid "Masai"
8501 msgstr "Masai"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8574
8504 msgid "Saskatchewan "
8505 msgstr "Saskatchewan "
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8508 msgid ""
8509 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8510 msgstr ""
8511 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8512 "personalizadas para unidades organizativas"
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8515 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8516 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:8599
8519 msgid "Turkey "
8520 msgstr "Turquía "
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7438
8523 msgid "Unspecified"
8524 msgstr "Sin especificar"
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:12032
8527 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8528 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:14238
8531 msgid "Kajeet"
8532 msgstr "Kajeet"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:5384
8535 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8536 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:9013 950.data.seed-values.sql:9030
8539 #: 950.data.seed-values.sql:9046 950.data.seed-values.sql:9062
8540 #: 950.data.seed-values.sql:9078
8541 msgid "Plates"
8542 msgstr "Platos"
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:17531
8545 msgid ""
8546 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8547 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8548 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8549 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:17509
8553 msgid "Format Dates with this pattern"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8557 msgid "Egypt "
8558 msgstr "Egipto "
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7225
8561 msgid "Romani"
8562 msgstr "Romaní"
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:19150
8565 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: 950.data.seed-values.sql:8477
8569 msgid "Libya "
8570 msgstr "Libia "
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:7155
8573 msgid "Manchu"
8574 msgstr "Manchú"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:8335
8577 msgid "Azerbaijan "
8578 msgstr "Azerbaiyán "
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8364
8581 msgid "Botswana "
8582 msgstr "Botswana "
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:7695
8585 msgid "three-dimensional moving image"
8586 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8589 #: 950.data.seed-values.sql:7228
8590 msgid "Russian"
8591 msgstr "Ruso"
8592
8593 #: 950.data.seed-values.sql:18898
8594 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: 950.data.seed-values.sql:15150
8598 msgid "Login via translator-v1"
8599 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8600
8601 #: 950.data.seed-values.sql:8038
8602 msgid "Country music"
8603 msgstr "La música country"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8778
8606 #: 950.data.seed-values.sql:8808 950.data.seed-values.sql:8838
8607 #: 950.data.seed-values.sql:8868
8608 msgid "Patent document"
8609 msgstr "El documento de patente"
8610
8611 #: 950.data.seed-values.sql:16902
8612 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8613 msgstr ""
8614 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8615 "reclamaciones"
8616
8617 #: 950.data.seed-values.sql:7049
8618 msgid "Hiri Motu"
8619 msgstr "Hiri Motu"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:4788
8622 msgid "Example dob field on patron registration"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:4863
8626 msgid ""
8627 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8628 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8629 "field is required this setting is ignored."
8630 msgstr ""
8631 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8632 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8633 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8634 "ajuste."
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:558
8637 msgid "No Access"
8638 msgstr "Sin acceso"
8639
8640 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8641 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8642 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8643
8644 #: 950.data.seed-values.sql:732
8645 msgid ""
8646 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8647 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8648 msgstr ""
8649 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8650 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8651 "VER_TRANSACCION"
8652
8653 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8654 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8655 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:19143
8658 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:8230
8662 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8663 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:19290
8666 msgid "Print Template Context: transit_list"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
8670 #: 950.data.seed-values.sql:7581 950.data.seed-values.sql:7582
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7673
8672 msgid "Large Print Book"
8673 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:7951
8676 msgid "computer tape cassette"
8677 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8680 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:8462
8684 msgid "Korea (South) "
8685 msgstr "Corea del (Sur) "
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:7390
8688 msgid "Humor, satires, etc."
8689 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:8414
8692 msgid "Micronesia (Federated States) "
8693 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:7391
8696 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8697 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8700 msgid "Philippine (Other)"
8701 msgstr "Filipino (Otras)"
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:17416
8704 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7101
8708 msgid "Kpelle"
8709 msgstr "Kpelle"
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:4878
8712 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8713 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8716 msgid "Kabardian"
8717 msgstr "Kabardian"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8720 msgid "Antarctica "
8721 msgstr "Antártida "
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8724 msgid "Basque"
8725 msgstr "Vasco"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8424
8728 msgid "Greenland "
8729 msgstr "Tierra Verde "
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:7314
8732 msgid "Tumbuka"
8733 msgstr "Tumbuka"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:12894
8736 msgid ""
8737 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8738 "Bib Queue."
8739 msgstr ""
8740 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8741 "en un importador babero cola."
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:8394
8744 msgid "District of Columbia "
8745 msgstr "Distrito de Columbia "
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:15156
8748 msgid "Verification via opensrf"
8749 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:8379
8752 msgid "Croatia "
8753 msgstr "Croacia "
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:6913
8756 msgid "Beja"
8757 msgstr "Beja"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:4806
8760 msgid "Require dob field on patron registration"
8761 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7410
8764 msgid "Monographic component part"
8765 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8768 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8769 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:8512
8772 msgid "New Jersey "
8773 msgstr "Nueva Jersey "
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:2988
8776 msgid "Vandelay"
8777 msgstr "Vandelay"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:8434
8780 msgid "Guyana "
8781 msgstr "Guayana "
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:6943
8784 msgid "Chechen"
8785 msgstr "Checheno"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:19539
8788 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:7235
8792 msgid "Sanskrit"
8793 msgstr "Sánscrito"
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:7775
8796 msgid "cartographic image"
8797 msgstr "Imagen cartográfica"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8800 msgid "Ekajuk"
8801 msgstr "Ekajuk"
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:7031
8804 msgid "Grebo"
8805 msgstr "Grebo"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:475
8808 msgid "28_days_2_renew"
8809 msgstr "28_días_2_renovados"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:5220
8812 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8813 msgstr ""
8814 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8815 "patronos."
8816
8817 #: 950.data.seed-values.sql:7261
8818 msgid "Skolt Sami"
8819 msgstr "Sami Skolt"
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:862
8822 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8823 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:3783
8826 msgid ""
8827 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8828 msgstr ""
8829 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8830 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8831
8832 #: 950.data.seed-values.sql:4462
8833 msgid "Patron: password from phone #"
8834 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:988
8837 msgid "Allow a user to view report output"
8838 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:547
8841 msgid "Lost and Paid"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8845 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8846 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:8330
8849 msgid "Australian Capital Territory "
8850 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:12260
8853 msgid ""
8854 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8855 "copies."
8856 msgstr ""
8857 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8858 "al visiblity de copias."
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:16890
8861 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8862 msgstr ""
8863 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:15337
8866 msgid ""
8867 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8868 "temporary book list."
8869 msgstr ""
8870 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8871 "un libro a una lista de libros temporal."
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:4932
8874 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8875 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:7028
8878 msgid "Gondi"
8879 msgstr "Gondi"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:754
8882 msgid "Allow a user to create another user"
8883 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:6906
8886 msgid "Bashkir"
8887 msgstr "Bashkir"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8890 msgid "Update suffix label definition."
8891 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7080
8894 msgid "Kamba"
8895 msgstr "Kamba"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:18702
8898 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:3936
8902 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8903 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:5514
8906 msgid ""
8907 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8911 msgid "Venezuela "
8912 msgstr "Venezuela "
8913
8914 #: 950.data.seed-values.sql:19101
8915 msgid "Print Template: checkout"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:7883
8919 msgid "filmstrip cartridge"
8920 msgstr "cartucho de cinta de película"
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:3377
8923 msgid ""
8924 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8925 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8926 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8927 "circulations from counting toward these tallies."
8928 msgstr ""
8929 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8930 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8931 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8932 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8933 "contar hacia estas unidades."
8934
8935 #: 950.data.seed-values.sql:844
8936 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8937 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8938
8939 #: 950.data.seed-values.sql:8400
8940 msgid "Eritrea "
8941 msgstr "Eritrea "
8942
8943 #: 950.data.seed-values.sql:5004
8944 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8945 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8948 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8949 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8952 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8953 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:17760
8956 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:8083
8960 msgid "Teatro lirico"
8961 msgstr "Teatro Lirico"
8962
8963 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8986
8964 #: 950.data.seed-values.sql:8996
8965 msgid "Manuscript"
8966 msgstr "Manuscrito"
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:8499
8969 msgid "Moldova "
8970 msgstr "Moldavia "
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8973 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8974 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:8048
8977 msgid "Madrigals"
8978 msgstr "Madrigales"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:7042
8981 msgid "Hebrew"
8982 msgstr "Hebreo"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:826
8985 msgid "User may delete a copy statistical category"
8986 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:6960
8989 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8990 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:7280
8993 msgid "Swahili"
8994 msgstr "Suahili"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7257
8997 msgid "Sami"
8998 msgstr "Sami o Lapona"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:8047
9001 msgid "Jazz"
9002 msgstr "Jazz"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8673
9005 msgid "Single known date/probable date"
9006 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:17438
9009 msgid ""
9010 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
9011 "OverDrive API?"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:8398
9015 msgid "Dominica "
9016 msgstr "Dominica "
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:15681
9019 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
9020 msgstr ""
9021 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
9022
9023 #: 950.data.seed-values.sql:1933
9024 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: 950.data.seed-values.sql:18688
9028 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:13511
9032 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
9033 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:556
9036 msgid "Unfiltered"
9037 msgstr "Sin filtrar"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:2983
9040 msgid "Recalls"
9041 msgstr "Recuerda"
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:8098
9044 msgid "Atlas"
9045 msgstr "Atlas"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9048 msgid "Create suffix label definition."
9049 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:17468
9052 msgid "OneClickdigital Library ID"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:8620
9056 msgid "Victoria "
9057 msgstr "Victoria "
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:8349
9060 msgid "Bahrain "
9061 msgstr "Bahrein "
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8481
9064 msgid "Maryland "
9065 msgstr "Maryland "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:3651
9068 msgid ""
9069 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9070 "the queue"
9071 msgstr ""
9072 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9073 "empujarlo hasta el final de la cola"
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:1973
9076 msgid "Volunteers"
9077 msgstr "Voluntarios"
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:958
9080 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9081 msgstr ""
9082 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:6783
9085 msgid "Literary Form"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:748
9089 msgid "Allow a user to edit a copy"
9090 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9093 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9094 msgstr ""
9095 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9096
9097 #: 950.data.seed-values.sql:7009
9098 msgid "Fula"
9099 msgstr "Fula"
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:3260
9102 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9103 msgstr ""
9104 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9105 "enlazada"
9106
9107 #: 950.data.seed-values.sql:8566
9108 msgid "Sao Tome and Principe "
9109 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:7799
9112 msgid "microscopic"
9113 msgstr "microscópico"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:3459
9116 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9117 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:16649
9120 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9121 msgstr ""
9122 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9123 "automáticamente"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:17185
9126 msgid ""
9127 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9128 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9129 msgstr ""
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:7395
9132 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9133 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7288
9136 msgid "Tamil"
9137 msgstr "Tamil"
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:718
9140 msgid ""
9141 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9142 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9143 "for example, COPY_HOLDS)"
9144 msgstr ""
9145 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9146 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9147 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:7357
9150 msgid "Unknown or unspecified"
9151 msgstr "Desconocido o no especificado"
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:8654
9154 msgid "Canada "
9155 msgstr "Canadá "
9156
9157 #: 950.data.seed-values.sql:3104
9158 msgid "Allow Email Notify"
9159 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9160
9161 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9162 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9163 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9164
9165 #: 950.data.seed-values.sql:17072 950.data.seed-values.sql:17075
9166 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9170 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9171 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:8622
9174 msgid "Washington (State) "
9175 msgstr "Washington (Estado) "
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:12417 950.data.seed-values.sql:12423
9178 msgid "OPAC Default Search Sort"
9179 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9182 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9183 msgstr ""
9184 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9185 "personalizadas para los usuarios"
9186
9187 #: 950.data.seed-values.sql:6969
9188 msgid "Dargwa"
9189 msgstr "Dargwa"
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:13521
9192 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9193 msgstr ""
9194 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:7041
9197 msgid "Hawaiian"
9198 msgstr "Hawaiano"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:8545
9201 msgid "Portugal "
9202 msgstr "Portugal "
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:8510
9205 msgid "New Hampshire "
9206 msgstr "New Hampshire "
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7428
9209 msgid "Betacam SP"
9210 msgstr "Betacam SP"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:4995
9213 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9214 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:3534
9217 msgid ""
9218 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9219 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9220 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9221 msgstr ""
9222 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9223 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9224 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9225 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9226
9227 #: 950.data.seed-values.sql:16574
9228 msgid ""
9229 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9230 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9231 "purged"
9232 msgstr ""
9233 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9234 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9235 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:978
9238 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9239 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:12049
9242 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9243 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:8202 950.data.seed-values.sql:8907
9246 #: 950.data.seed-values.sql:8928
9247 msgid "Sounds"
9248 msgstr "Sonidos"
9249
9250 #: 950.data.seed-values.sql:19269
9251 msgid "Print Template: patron_note"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: 950.data.seed-values.sql:7138
9255 msgid "Mandingo"
9256 msgstr "Mandingo"
9257
9258 #: 950.data.seed-values.sql:4869
9259 msgid "Suggest email field on patron registration"
9260 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:4278 950.data.seed-values.sql:4281
9263 msgid "Global Default Locale"
9264 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:7254
9267 msgid "Slovenian"
9268 msgstr "Esloveno"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:8269
9271 msgid "Van Der Grinten"
9272 msgstr "Van Der Grinten"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:15173
9275 msgid "Self-Check User Verification"
9276 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:3561
9279 msgid ""
9280 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9281 "hold during hold placement time, alert the patron"
9282 msgstr ""
9283 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9284 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:8189
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8894 950.data.seed-values.sql:8915
9288 msgid "Essays"
9289 msgstr "Ensayos"
9290
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7447
9292 msgid "1 7/8 ips"
9293 msgstr "1 7/8 ips"
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:4827
9296 msgid ""
9297 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9298 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9299 "field is shown or required this setting is ignored."
9300 msgstr ""
9301 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9302 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9303 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9304
9305 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9306 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9307 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9308
9309 #: 950.data.seed-values.sql:8593
9310 msgid "Tokelau "
9311 msgstr "Tokelau "
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9314 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9315 msgstr ""
9316 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9317 "\"Revisión de Datos\""
9318
9319 #: 950.data.seed-values.sql:8535
9320 msgid "Pennsylvania "
9321 msgstr "Pensilvania "
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:12756 950.data.seed-values.sql:12757
9324 msgid "Import failed due to system id collision"
9325 msgstr ""
9326 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9327
9328 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9329 msgid "projected"
9330 msgstr "proyectado"
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9333 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9334 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:4447
9337 msgid ""
9338 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9339 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9340 msgstr ""
9341 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9342 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9343 "estar habilitada."
9344
9345 #: 950.data.seed-values.sql:14646
9346 msgid "South Central Communications"
9347 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9348
9349 #: 950.data.seed-values.sql:12036
9350 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9351 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9352
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7097
9354 msgid "Komi"
9355 msgstr "Komi"
9356
9357 #: 950.data.seed-values.sql:5434
9358 msgid ""
9359 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9360 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9361 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9362 "balances after a set period of time. "
9363 msgstr ""
9364 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9365 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9366 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9367 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9368 "de tiempo determinado. "
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:4833
9371 msgid "Example for email field on patron registration"
9372 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:3212
9375 msgid "Spine and pocket label font weight"
9376 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9379 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9380 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7365
9383 msgid ""
9384 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9385 "years."
9386 msgstr ""
9387 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9388 "edades de 0-15 años."
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8348
9391 msgid "Arizona "
9392 msgstr "Arizona "
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:8388
9395 msgid "Connecticut "
9396 msgstr "Connecticut "
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:16249
9399 msgid ""
9400 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9401 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9402 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9403 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9404 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9405 msgstr ""
9406 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9407 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9408 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9409 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9410 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9411 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:3224
9414 msgid ""
9415 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9416 msgstr ""
9417 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9418 "035 campos."
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:8188 950.data.seed-values.sql:8893
9421 #: 950.data.seed-values.sql:8914
9422 msgid "Drama"
9423 msgstr "Drama"
9424
9425 #: 950.data.seed-values.sql:4485
9426 msgid ""
9427 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9428 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9429 msgstr ""
9430 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9431 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9432
9433 #: 950.data.seed-values.sql:4905
9434 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9435 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:15157
9438 msgid "Verification via srfsh"
9439 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:800
9442 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9443 msgstr ""
9444 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9445 "artículo"
9446
9447 #: 950.data.seed-values.sql:900
9448 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9449 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9450
9451 #: 950.data.seed-values.sql:3507
9452 msgid ""
9453 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9454 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: 950.data.seed-values.sql:7431
9458 msgid "D-2"
9459 msgstr "D-2"
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9462 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:16067
9463 msgid "Item Type"
9464 msgstr "Tipo de elemento"
9465
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8431
9467 msgid "Guam "
9468 msgstr "Guam "
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:491
9471 msgid "14_days_2_renew"
9472 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:7053
9475 msgid "Igbo"
9476 msgstr "Igbo"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:8674
9479 msgid "Publication date and copyright date"
9480 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:3567
9483 msgid "Has Local Copy Block"
9484 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:18884
9487 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:7234
9491 msgid "Samaritan Aramaic"
9492 msgstr "Arameo Samaritano"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:15373 950.data.seed-values.sql:15379
9495 msgid "Default list to use when adding to a list"
9496 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9499 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9500 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:17670
9503 msgid ""
9504 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9505 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9506 "suppressed."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: 950.data.seed-values.sql:16658
9510 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9511 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9512
9513 #: 950.data.seed-values.sql:17733
9514 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: 950.data.seed-values.sql:9009 950.data.seed-values.sql:9026
9518 #: 950.data.seed-values.sql:9042 950.data.seed-values.sql:9058
9519 #: 950.data.seed-values.sql:9074
9520 msgid "Maps"
9521 msgstr "Mapas"
9522
9523 #: 950.data.seed-values.sql:8548
9524 msgid "Palau "
9525 msgstr "Palau "
9526
9527 #: 950.data.seed-values.sql:8480
9528 msgid "Monaco "
9529 msgstr "Mónaco "
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:3630
9532 msgid "Use weight-based hold targeting"
9533 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:19171
9536 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:8488
9540 msgid "Mali "
9541 msgstr "Mali "
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:8215
9544 msgid "Direct electronic"
9545 msgstr "Electronico directo"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8108 950.data.seed-values.sql:8137
9548 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
9549 #: 950.data.seed-values.sql:8831 950.data.seed-values.sql:8861
9550 msgid "Catalogs"
9551 msgstr "Catálogos"
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:8124 950.data.seed-values.sql:8154
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
9555 #: 950.data.seed-values.sql:8848 950.data.seed-values.sql:8878
9556 msgid "Technical reports"
9557 msgstr "Los informes técnicos"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9560 msgid ""
9561 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9562 "workstation"
9563 msgstr ""
9564 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9565 "invocar en la estación de trabajo actual"
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:16636
9568 msgid ""
9569 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9570 msgstr ""
9571 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9572 "no hay número de llamada elemento está presente"
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:3612
9575 msgid "Truncated loan period."
9576 msgstr "Período de préstamo truncada."
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9579 msgid ""
9580 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9581 msgstr ""
9582 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9583 "registro de estación de trabajo."
9584
9585 #: 950.data.seed-values.sql:7272
9586 msgid "Serer"
9587 msgstr "Serer"
9588
9589 #: 950.data.seed-values.sql:3702
9590 msgid "Void lost max interval"
9591 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9592
9593 #: 950.data.seed-values.sql:4260
9594 msgid "Format Dates with this pattern."
9595 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9596
9597 #: 950.data.seed-values.sql:7102
9598 msgid "Kru"
9599 msgstr "Kru"
9600
9601 #: 950.data.seed-values.sql:17703
9602 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: 950.data.seed-values.sql:8563
9606 msgid "South Sudan "
9607 msgstr "Sudán del Sur "
9608
9609 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9610 msgid "Allows a user to create new authority records"
9611 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:11635
9614 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9615 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9616
9617 #: 950.data.seed-values.sql:5258
9618 msgid ""
9619 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9620 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9621 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9622 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9623 msgstr ""
9624 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9625 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9626 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9627 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9628 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9629
9630 #: 950.data.seed-values.sql:7242
9631 msgid "Selkup"
9632 msgstr "Selkup"
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:13513
9635 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9636 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9637
9638 #: 950.data.seed-values.sql:6781
9639 msgid "Language"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9643 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9644 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:8601
9647 msgid "Texas "
9648 msgstr "Texas "
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:8090
9651 msgid "Zarzuelas"
9652 msgstr "Zarzuelas"
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9655 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9656 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:11112
9659 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9660 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:2827
9663 msgid "Stacks"
9664 msgstr "Pilas"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:8456
9667 msgid "Johnston Atoll "
9668 msgstr "Johnston Atoll "
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:14493
9671 msgid "Cellular South"
9672 msgstr "Sur celular"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:16084
9675 msgid ""
9676 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9677 "time when performing batch Z39.50 searches"
9678 msgstr ""
9679 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9680 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:19907
9683 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:8409
9687 msgid "French Guiana "
9688 msgstr "Guayana francés "
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:3426
9691 msgid "Holds: Hard boundary"
9692 msgstr "Sostiene: límite duro"
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8989
9695 #: 950.data.seed-values.sql:8999
9696 msgid "Puzzle"
9697 msgstr "Rompecabezas"
9698
9699 #: 950.data.seed-values.sql:13482
9700 msgid "Heading -- Corporate Name"
9701 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9702
9703 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13712
9704 msgid "Default SMS/Text Number"
9705 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9706
9707 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9708 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: 950.data.seed-values.sql:3516
9712 msgid ""
9713 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9714 "requests interfaces"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: 950.data.seed-values.sql:4384
9718 msgid ""
9719 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9720 "current context unit"
9721 msgstr ""
9722 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9723 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:3588
9726 msgid ""
9727 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9728 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9729 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9730 msgstr ""
9731 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9732 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9733 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9734 "semanas\", \"5 días\""
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9737 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9738 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9739
9740 #: 950.data.seed-values.sql:5076
9741 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9742 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9743
9744 #: 950.data.seed-values.sql:19595
9745 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:3723
9749 msgid ""
9750 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9751 "as claims returned"
9752 msgstr ""
9753 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9754 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9755
9756 #: 950.data.seed-values.sql:7026
9757 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9758 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9759
9760 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9761 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9762 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:4026
9765 msgid "Patron Merge Address Delete"
9766 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:860
9769 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9770 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9771
9772 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9773 msgid "Create User Purchase Request"
9774 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9777 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9778 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:19388
9781 msgid "Serials Barcode On Receive"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:3444
9785 msgid ""
9786 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9787 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9788 msgstr ""
9789 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9790 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:17724
9793 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:15309
9797 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9798 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:12132
9801 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9802 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:19631
9805 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9809 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9810 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9813 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9814 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9817 msgid "Ecuador "
9818 msgstr "Ecuador "
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:1941
9821 msgid "Users"
9822 msgstr "Usuarios"
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9825 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9826 msgstr ""
9827 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9828
9829 #: 950.data.seed-values.sql:7324
9830 msgid "Ukrainian"
9831 msgstr "Ucraniano"
9832
9833 #: 950.data.seed-values.sql:1968
9834 msgid "Global Administrator"
9835 msgstr "Administrador global"
9836
9837 #: 950.data.seed-values.sql:3711
9838 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9839 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9840
9841 #: 950.data.seed-values.sql:7373 950.data.seed-values.sql:7470
9842 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7539
9843 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7627
9844 #: 950.data.seed-values.sql:7628
9845 msgid "Kit"
9846 msgstr "Equipo"
9847
9848 #: 950.data.seed-values.sql:14164
9849 msgid "Hawaii, USA"
9850 msgstr "Hawai, EE.UU."
9851
9852 #: 950.data.seed-values.sql:8397
9853 msgid "Benin "
9854 msgstr "Benin "
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:15638
9857 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9858 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:19318
9861 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:17358
9865 msgid ""
9866 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:19003
9870 msgid "Offline Print Receipt"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: 950.data.seed-values.sql:8554
9874 msgid "Réunion "
9875 msgstr "Reunión "
9876
9877 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9878 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9879 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9882 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9883 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:18793
9886 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:7310 950.data.seed-values.sql:7312
9890 msgid "Tswana"
9891 msgstr "Tswana"
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:8175
9894 msgid "Performer-conductor part"
9895 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9896
9897 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9898 msgid "Delete prefix label definition."
9899 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:8455
9902 msgid "Japan "
9903 msgstr "Japón "
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:17320
9906 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:792
9910 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9911 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:7123
9914 msgid "Letzeburgesch"
9915 msgstr "Luxemburgués"
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:4530
9918 msgid ""
9919 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9920 "value of this setting."
9921 msgstr ""
9922 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9923 "superar el valor de esta configuración."
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9039
9926 #: 950.data.seed-values.sql:9055 950.data.seed-values.sql:9071
9927 #: 950.data.seed-values.sql:9087
9928 msgid "Illuminations"
9929 msgstr "Luminarias"
9930
9931 #: 950.data.seed-values.sql:7353
9932 msgid "Zulu"
9933 msgstr "Zulú"
9934
9935 #: 950.data.seed-values.sql:18576
9936 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: 950.data.seed-values.sql:19024
9940 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: 950.data.seed-values.sql:7723
9944 msgid "tactile image"
9945 msgstr "Imagen táctil"
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:7342
9948 msgid "Kalmyk"
9949 msgstr "Kalmyk"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:3143
9952 msgid ""
9953 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9954 "2 = Dewey; 3 = LC"
9955 msgstr ""
9956 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9957 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9958
9959 #: 950.data.seed-values.sql:19830
9960 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:4941
9964 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9965 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9968 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9969 msgstr ""
9970 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9971 "específica"
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:4755
9974 msgid ""
9975 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9976 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9977 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9978 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9979 msgstr ""
9980 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9981 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9982 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9983 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9984 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9985
9986 #: 950.data.seed-values.sql:8253
9987 msgid "Robinson"
9988 msgstr "Robinson"
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:12872
9991 msgid ""
9992 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9993 msgstr ""
9994 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9995 "cola."
9996
9997 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9998 msgid "VIEW_INVOICE"
9999 msgstr "VIEW_INVOICE"
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:8126 950.data.seed-values.sql:8156
10002 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
10003 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
10004 msgid "Legal cases and case notes"
10005 msgstr "Casos y notas de casos legales"
10006
10007 #: 950.data.seed-values.sql:4062 950.data.seed-values.sql:4065
10008 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
10009 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
10010
10011 #: 950.data.seed-values.sql:7779
10012 msgid "cartographic dataset"
10013 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:1172
10016 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
10017 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10020 msgid "spoken word"
10021 msgstr "Palabra hablada"
10022
10023 #: 950.data.seed-values.sql:1516
10024 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10025 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:8518
10028 msgid "Nepal "
10029 msgstr "Nepal "
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:3023 950.data.seed-values.sql:3026
10032 msgid "Default circulation modifier"
10033 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:11
10036 msgid "Bound Volume"
10037 msgstr "Volumen encuadernado"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:3086
10040 msgid "Persistent Login Duration"
10041 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:8552
10044 msgid "Québec (Province) "
10045 msgstr "Quebec (Provincia) "
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:7179
10048 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10049 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:7727
10052 msgid "still image"
10053 msgstr "Imagen fija"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:8575
10056 msgid "Somalia "
10057 msgstr "Somalia "
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:8079
10060 msgid "Studies and exercises"
10061 msgstr "Estudios y ejercicios"
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10064 msgid "Bulgarian"
10065 msgstr "Búlgaro"
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:4881
10068 msgid ""
10069 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10070 msgstr ""
10071 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10072 "patrón."
10073
10074 #: 950.data.seed-values.sql:8664
10075 msgid "Continuing resource ceased publication"
10076 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10077
10078 #: 950.data.seed-values.sql:766
10079 msgid ""
10080 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10081 msgstr ""
10082 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10083 "de usuario"
10084
10085 #: 950.data.seed-values.sql:3558
10086 msgid "Has Local Copy Alert"
10087 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10088
10089 #: 950.data.seed-values.sql:8445
10090 msgid "India "
10091 msgstr "India "
10092
10093 #: 950.data.seed-values.sql:3606
10094 msgid ""
10095 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10096 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10097 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10098 msgstr ""
10099 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10100 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10101 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:14850
10104 msgid "Viaero"
10105 msgstr "Viaero"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:6911
10108 msgid "Basa"
10109 msgstr "Basa"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:324
10112 msgid "Origin Info"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10116 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10117 msgstr ""
10118 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:8626
10121 msgid "West Bank of the Jordan River "
10122 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:8228
10125 msgid "Aitoff"
10126 msgstr "Aitoff"
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8693
10129 #: 950.data.seed-values.sql:8707 950.data.seed-values.sql:8721
10130 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8749
10131 #: 950.data.seed-values.sql:8763
10132 msgid "Ethnological information"
10133 msgstr "Información etnológica"
10134
10135 #: 950.data.seed-values.sql:463
10136 msgid "Paperback Book"
10137 msgstr "Libro de Bolsillo"
10138
10139 #: 950.data.seed-values.sql:7176
10140 msgid "Nepali"
10141 msgstr "Nepalés"
10142
10143 #: 950.data.seed-values.sql:14939
10144 msgid "Google Fi"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:7819
10148 msgid "film roll"
10149 msgstr "Rollo de película"
10150
10151 #: 950.data.seed-values.sql:16645
10152 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10153 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:782
10156 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10157 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:7947
10160 msgid "computer tape reel"
10161 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:7239
10164 msgid "Serbian"
10165 msgstr "Serbio"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10168 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10169 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:5317
10172 msgid ""
10173 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10174 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10175 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10176 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10177 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10178 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10179 msgstr ""
10180 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10181 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10182 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10183 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:3504
10186 msgid "Canceled holds/requests display age"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
10190 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:7567
10191 #: 950.data.seed-values.sql:7657 950.data.seed-values.sql:7658
10192 msgid "CD Music recording"
10193 msgstr "Grabación de CD de música"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10196 msgid "Chibcha"
10197 msgstr "Chibcha"
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:12136
10200 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10201 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10204 msgid "Create copy alerts"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:12039
10208 msgid "Canceled: Fulfilled"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10212 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10213 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10214
10215 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10216 msgid "Luba-Lulua"
10217 msgstr "Luba-Lulua"
10218
10219 #: 950.data.seed-values.sql:13519
10220 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10221 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:8366
10224 msgid "Bulgaria "
10225 msgstr "Bulgaria "
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:19206
10228 msgid "Print Template Context: item_status"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:7327
10232 msgid "Urdu"
10233 msgstr "Urdu"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:746
10236 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10237 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:7122
10240 msgid "Lozi"
10241 msgstr "Lozi"
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:8653
10244 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10245 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:5255
10248 msgid ""
10249 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10250 "results and record details pages"
10251 msgstr ""
10252 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10253 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:870
10256 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10257 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:489
10260 msgid "28_days_0_renew"
10261 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:13537
10264 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10265 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:6893
10268 msgid "Artificial (Other)"
10269 msgstr "Artificiales (Otras)"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:4290
10272 msgid ""
10273 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10274 "years\"."
10275 msgstr ""
10276 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10277 "ejemplo, \"18 años\"."
10278
10279 #: 950.data.seed-values.sql:689
10280 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10281 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10282
10283 #: 950.data.seed-values.sql:8066
10284 msgid "Polonaises"
10285 msgstr "Polonaises"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:6954
10288 msgid "Cheyenne"
10289 msgstr "Cheyenne"
10290
10291 #: 950.data.seed-values.sql:5628
10292 msgid "Item Barcode"
10293 msgstr "Código de barras del Artículo"
10294
10295 #: 950.data.seed-values.sql:20089
10296 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:7003
10300 msgid "Fon"
10301 msgstr "Fon"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:7200
10304 msgid "Otomian languages"
10305 msgstr "Lenguas otomí"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:14083
10308 msgid "Panacea Mobile"
10309 msgstr "Panacea móvil"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:708
10312 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10313 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:4935
10316 msgid ""
10317 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10318 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10319 "If the field is required this setting is ignored."
10320 msgstr ""
10321 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10322 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10323 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:13539
10326 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10327 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:3747
10330 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10331 msgstr ""
10332 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10333 "Tiempo cambiado."
10334
10335 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10336 msgid "Receive serial items"
10337 msgstr "Recibir elementos de serie"
10338
10339 #: 950.data.seed-values.sql:4053
10340 msgid "Void processing fee on lost item return"
10341 msgstr ""
10342 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:8096
10345 msgid "Map serial"
10346 msgstr "Mapa de serie"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:5494
10349 msgid ""
10350 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10351 "this setting."
10352 msgstr ""
10353 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10354 "valor de esta configuración."
10355
10356 #: 950.data.seed-values.sql:16689
10357 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10358 msgstr ""
10359 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10363 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10364
10365 #: 950.data.seed-values.sql:6873
10366 msgid "Adangme"
10367 msgstr "Adangme"
10368
10369 #: 950.data.seed-values.sql:6877
10370 msgid "Afrikaans"
10371 msgstr "Africaans"
10372
10373 #: 950.data.seed-values.sql:8473
10374 msgid "Lesotho "
10375 msgstr "Lesoto "
10376
10377 #: 950.data.seed-values.sql:8520
10378 msgid "Nigeria "
10379 msgstr "Nigeria "
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:5617
10382 msgid "Pagination"
10383 msgstr "Paginación"
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:687
10386 msgid "Damaged Item"
10387 msgstr "Artículo Dañado"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:7328
10390 msgid "Uzbek"
10391 msgstr "Uzbeko"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:13520
10394 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10395 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:8464
10398 msgid "Kuwait "
10399 msgstr "Kuwait "
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10402 msgid "Iranian (Other)"
10403 msgstr "Iranias (Otras)"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:6930
10406 msgid "Bugis"
10407 msgstr "Bugis"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:19094
10410 msgid "Print Template Context: checkout"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:3152
10414 msgid ""
10415 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10416 msgstr ""
10417 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10418 "Agregar\"."
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10421 msgid ""
10422 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10423 "configured in opensrf.xml)"
10424 msgstr ""
10425 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10426 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:3576
10429 msgid "Maximum library target attempts"
10430 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:15
10433 msgid "e-Reader Preload"
10434 msgstr "e-Reader precarga"
10435
10436 #: 950.data.seed-values.sql:5696
10437 msgid "Friends"
10438 msgstr "Amigos"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:4020
10441 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10442 msgstr ""
10443 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10444 "de patrón como inactivos"
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10447 msgid "Lingala"
10448 msgstr "Lingala"
10449
10450 #: 950.data.seed-values.sql:304
10451 msgid "General Note"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: 950.data.seed-values.sql:15154
10455 msgid "Login via Apache module"
10456 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10457
10458 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10459 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10460 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10461
10462 #: 950.data.seed-values.sql:6889
10463 msgid "Aragonese Spanish"
10464 msgstr "Español Aragonés"
10465
10466 #: 950.data.seed-values.sql:4674
10467 msgid ""
10468 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10469 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10470 "field is shown or required this setting is ignored."
10471 msgstr ""
10472 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10473 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10474 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:3768
10477 msgid ""
10478 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10479 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10480 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10481 msgstr ""
10482 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10483 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10484 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10485 "vuelco estado activará esta."
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:7032
10488 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10489 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:8113 950.data.seed-values.sql:8142
10492 #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8776
10493 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
10494 #: 950.data.seed-values.sql:8866 950.data.seed-values.sql:8891
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8912
10496 msgid "Biography"
10497 msgstr "Biografía"
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:7191
10500 msgid "Nyoro"
10501 msgstr "Nyoro"
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10504 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10505 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8588
10508 msgid "Turks and Caicos Islands "
10509 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:6927
10512 msgid "Breton"
10513 msgstr "Bretón"
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:874
10516 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10517 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10520 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10521 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:15828
10524 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10525 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:7316
10528 msgid "Turkish"
10529 msgstr "Turco"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:7815
10532 msgid "Published"
10533 msgstr "Publicado"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:5103
10536 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10537 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:653
10540 msgid "Consortium"
10541 msgstr "Consorcio"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:4215 950.data.seed-values.sql:4218
10544 msgid "PayPal signature"
10545 msgstr "PayPal firma"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:8369
10548 msgid "Brunei "
10549 msgstr "Brunei "
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:19407
10552 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:8214
10556 msgid "Online"
10557 msgstr "En línea"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8081
10560 msgid "Symphonic poems"
10561 msgstr "Poemas sinfónicos"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10564 msgid "Polyconic"
10565 msgstr "Policónica"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:3831
10568 msgid ""
10569 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10570 msgstr ""
10571 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10572 "una penalización."
10573
10574 #: 950.data.seed-values.sql:3480
10575 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10576 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10577
10578 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10579 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10580 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10581
10582 #: 950.data.seed-values.sql:6935 950.data.seed-values.sql:7090
10583 msgid "Khmer"
10584 msgstr "Khmer"
10585
10586 #: 950.data.seed-values.sql:5274
10587 msgid ""
10588 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10589 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10590 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10591 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10592 msgstr ""
10593 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10594 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10595 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10596 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10597 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10598
10599 #: 950.data.seed-values.sql:5266
10600 msgid ""
10601 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10602 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10603 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10604 msgstr ""
10605 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10606 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10607 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10608 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10609
10610 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10611 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10612 msgstr ""
10613 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10614
10615 #: 950.data.seed-values.sql:4251 950.data.seed-values.sql:4254
10616 msgid "Stripe secret key"
10617 msgstr "Clave secreta de la raya"
10618
10619 #: 950.data.seed-values.sql:679
10620 msgid "Lost Materials"
10621 msgstr "Materiales Perdidos"
10622
10623 #: 950.data.seed-values.sql:2957
10624 msgid ""
10625 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10626 "selected list."
10627 msgstr ""
10628 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10629 "lista seleccionada."
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:4764
10632 msgid ""
10633 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10634 msgstr ""
10635 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10636
10637 #: 950.data.seed-values.sql:19928
10638 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:3399
10642 msgid ""
10643 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10644 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10645 "options can alter this."
10646 msgstr ""
10647 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10648 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10649 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:4719
10652 msgid ""
10653 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10654 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10655 "required. If the field is required this setting is ignored."
10656 msgstr ""
10657 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10658 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10659 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10660 "ajuste."
10661
10662 #: 950.data.seed-values.sql:13928
10663 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10664 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:7052
10667 msgid "Iban"
10668 msgstr "Iban"
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:7317
10671 msgid "Altaic (Other)"
10672 msgstr "Altaic (Otras)"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:8068
10675 msgid "Preludes"
10676 msgstr "Preludios"
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10679 msgid "Iloko"
10680 msgstr "Iloko"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:7485 950.data.seed-values.sql:7486
10683 #: 950.data.seed-values.sql:7554 950.data.seed-values.sql:7555
10684 #: 950.data.seed-values.sql:7642 950.data.seed-values.sql:7643
10685 msgid "Equipment, games, toys"
10686 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10687
10688 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10689 msgid "Allow a user to view a provider"
10690 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10691
10692 #: 950.data.seed-values.sql:8355
10693 msgid "Bangladesh "
10694 msgstr "Bangladesh "
10695
10696 #: 950.data.seed-values.sql:6973
10697 msgid "Dogrib"
10698 msgstr "Dogrib"
10699
10700 #: 950.data.seed-values.sql:7332
10701 msgid "Volapük"
10702 msgstr "Volapük"
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:19304
10705 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10709 msgid "Ireland "
10710 msgstr "Irlanda "
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:4716
10713 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10714 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:7443
10717 msgid "45 rpm"
10718 msgstr "45 rpm"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:5689
10721 msgid "Book List"
10722 msgstr "Lista de Libros"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10725 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10726 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:17452
10729 msgid "OneClickdigital Base URI"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:698
10733 msgid "Misc"
10734 msgstr "Misc."
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10737 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:3756
10741 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10742 msgstr ""
10743 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10744
10745 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10746 msgid "Animation"
10747 msgstr "Animación"
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:7160
10750 msgid "Mongolian"
10751 msgstr "Mongol"
10752
10753 #: 950.data.seed-values.sql:6982
10754 msgid "Dzongkha"
10755 msgstr "Dzongkha"
10756
10757 #: 950.data.seed-values.sql:8665
10758 msgid "Detailed date"
10759 msgstr "Fecha detallada"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:14153
10762 msgid "Cincinnati Bell"
10763 msgstr "Cincinnati Bell"
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:19136
10766 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:20082
10770 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:19872
10774 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:5412
10778 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10779 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:8634
10782 msgid "Maldives "
10783 msgstr "Maldivas "
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10786 msgid "UPDATE_LOCALE"
10787 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:7301
10790 msgid "Tiv"
10791 msgstr "Tiv"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:2974
10794 msgid "Holds"
10795 msgstr "Asimiento"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:3269
10798 msgid ""
10799 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10800 "interface is selected."
10801 msgstr ""
10802 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10803 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8992
10806 #: 950.data.seed-values.sql:9002
10807 msgid "Playing cards"
10808 msgstr "Jugando a las cartas"
10809
10810 #: 950.data.seed-values.sql:840
10811 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10812 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:4815
10815 msgid "Show dob field on patron registration"
10816 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10819 msgid "Allows user records to be merged"
10820 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10823 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:5368
10827 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10831 msgid "User may update custom org unit trees"
10832 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:5345
10835 msgid ""
10836 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10837 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10838 msgstr ""
10839 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10840 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10841 "\"cron\"."
10842
10843 #: 950.data.seed-values.sql:17400
10844 msgid "OverDrive Basic Token"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: 950.data.seed-values.sql:8386
10848 msgid "Comoros "
10849 msgstr "Comoras "
10850
10851 #: 950.data.seed-values.sql:7867
10852 msgid "stereograph disc"
10853 msgstr "Disco stereograph"
10854
10855 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10856 msgid "Montserrat "
10857 msgstr "Montserrat "
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:563
10860 msgid "English (US)"
10861 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8495
10864 msgid "Morocco "
10865 msgstr "Marruecos "
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10868 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10869 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:17304
10872 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8458
10876 msgid "Jordan "
10877 msgstr "Jordán "
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:4491
10880 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10881 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:4557
10884 msgid ""
10885 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10886 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10887 "a patron is loaded"
10888 msgstr ""
10889 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10890 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10891 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10892
10893 #: 950.data.seed-values.sql:7175
10894 msgid "Low German"
10895 msgstr "Alemán Bajo"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:4824
10898 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10899 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10902 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10903 msgstr ""
10904 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10905 "activación"
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10908 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10909 msgstr ""
10910 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10911 "ubicación de copia"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:8560
10914 msgid "South Africa "
10915 msgstr "Sudáfrica "
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:5088
10918 msgid ""
10919 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10920 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10921 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10922 msgstr ""
10923 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10924 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10925 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10926
10927 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10928 msgid ""
10929 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10930 msgstr ""
10931 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10932 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10933
10934 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10935 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10936 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10937
10938 #: 950.data.seed-values.sql:20025
10939 msgid "Verification via Websocket v1"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:16623
10943 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10944 msgstr ""
10945 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10946 "automáticamente"
10947
10948 #: 950.data.seed-values.sql:4465
10949 msgid ""
10950 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10951 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10952 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10953 "on patron registration\" setting."
10954 msgstr ""
10955 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10956 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10957 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10958 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10959 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:14374
10962 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10963 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:5460
10966 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10967 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:786
10970 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10971 msgstr ""
10972 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:18870
10975 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9024
10979 msgid "No Illustrations"
10980 msgstr "No hay ilustraciones"
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:15845
10983 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10984 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10987 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10988 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:7357
10991 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10992 msgstr ""
10993 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10994 "especificada."
10995
10996 #: 950.data.seed-values.sql:7075
10997 msgid "Judeo-Arabic"
10998 msgstr "Judeo-Árabigo"
10999
11000 #: 950.data.seed-values.sql:7392
11001 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
11002 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11005 msgid "Motets"
11006 msgstr "Motetes"
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:1863
11009 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:8252
11013 msgid "Oblique Mercator"
11014 msgstr "Oblicua de Mercator"
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:8244
11017 msgid "Miller"
11018 msgstr "Molinero"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:3633
11021 msgid "Use library weight based hold targeting"
11022 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:6984
11025 msgid "Egyptian"
11026 msgstr "Egipcio"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:3311
11029 msgid "Checkout auto renew age"
11030 msgstr "Pedido renovación automática edad"
11031
11032 #: 950.data.seed-values.sql:20215
11033 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:4770
11037 msgid "Show day_phone field on patron registration"
11038 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:16877 950.data.seed-values.sql:16880
11041 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
11042 msgstr ""
11043 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11044 "reclamaciones"
11045
11046 #: 950.data.seed-values.sql:3810
11047 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11048 msgstr ""
11049 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:4035
11052 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11053 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:5620
11056 msgid "Price"
11057 msgstr "Precio"
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:3197
11060 msgid ""
11061 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11062 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11063 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11064 "Helvetica, serif\"."
11065 msgstr ""
11066 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11067 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11068 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11069 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11070 "serif\"."
11071
11072 #: 950.data.seed-values.sql:7963
11073 msgid "computer disc"
11074 msgstr "disco de ordenador"
11075
11076 #: 950.data.seed-values.sql:912
11077 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11078 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11079
11080 #: 950.data.seed-values.sql:6996
11081 msgid "Fang"
11082 msgstr "Fang"
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7444
11085 msgid "1.4 m. per second"
11086 msgstr "1.4 m. por segundo"
11087
11088 #: 950.data.seed-values.sql:18772
11089 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: 950.data.seed-values.sql:3918
11093 msgid "Workstation Required"
11094 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:12759
11097 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11098 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:15169
11101 msgid "Unique Mgt Login"
11102 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:4536
11105 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11106 msgstr ""
11107 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11108
11109 #: 950.data.seed-values.sql:5022
11110 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11111 msgstr ""
11112 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11113
11114 #: 950.data.seed-values.sql:6876
11115 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11116 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11117
11118 #: 950.data.seed-values.sql:12051
11119 msgid "Delayed: Backorder"
11120 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11121
11122 #: 950.data.seed-values.sql:8195 950.data.seed-values.sql:8900
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8921
11124 msgid "Comedy"
11125 msgstr "Comedia"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:7364
11128 msgid ""
11129 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11130 "intellectual level."
11131 msgstr ""
11132 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11133 "intelectual en particular."
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:4417
11136 msgid "Allow multiple username changes"
11137 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8904
11140 #: 950.data.seed-values.sql:8925
11141 msgid "Folktales"
11142 msgstr "Cuentos populares"
11143
11144 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11145 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11146 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11147
11148 #: 950.data.seed-values.sql:4656
11149 msgid ""
11150 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11151 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11152 "field is shown or required this setting is ignored."
11153 msgstr ""
11154 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11155 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11156 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11159 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11160 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11163 msgid "Fijian"
11164 msgstr "Fiyiano"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11167 msgid "Allow a user to create an authority record"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:17739
11171 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:8577
11175 msgid "Swaziland "
11176 msgstr "Swazilandia "
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8943
11179 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8969
11180 #: 950.data.seed-values.sql:8982
11181 msgid "Rock drawings"
11182 msgstr "Dibujos de roca"
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:4602
11185 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11186 msgstr ""
11187 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11188 "patrón."
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:8030
11191 msgid "Chance compositions"
11192 msgstr "Probabilidad composiciones"
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:8662
11195 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11196 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:4923
11199 msgid "require ident_value field on patron registration"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:8368
11203 msgid "Belarus "
11204 msgstr "Belarús "
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11207 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11208 msgstr ""
11209 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11210 "personalizadas"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:8631
11213 msgid "Wyoming "
11214 msgstr "Wyoming "
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11217 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11218 msgstr ""
11219 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11220
11221 #: 950.data.seed-values.sql:12160
11222 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11223 msgstr ""
11224 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:8573
11227 msgid "Sint Maarten "
11228 msgstr "Sint Maarten "
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:517
11231 msgid "50_cent_per_day"
11232 msgstr "50_cent_per_day"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:4116 950.data.seed-values.sql:4119
11235 msgid "AuthorizeNet test mode"
11236 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:8459
11239 msgid "Kenya "
11240 msgstr "Kenia "
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8691
11243 #: 950.data.seed-values.sql:8705 950.data.seed-values.sql:8719
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8747
11245 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11246 msgid "Technical information on music"
11247 msgstr "La información técnica sobre la música"
11248
11249 #: 950.data.seed-values.sql:2918 950.data.seed-values.sql:2919
11250 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11251 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11252
11253 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11254 msgid "Malayalam"
11255 msgstr "Malayalam"
11256
11257 #: 950.data.seed-values.sql:6983
11258 msgid "Efik"
11259 msgstr "Efik"
11260
11261 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11262 msgid "Canons and rounds"
11263 msgstr "Cánones y rondas"
11264
11265 #: 950.data.seed-values.sql:8610
11266 msgid "Burkina Faso "
11267 msgstr "Burkina Faso "
11268
11269 #: 950.data.seed-values.sql:8078
11270 msgid "Square dance music"
11271 msgstr "Música de baile cuadrado"
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11274 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11275 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11276
11277 #: 950.data.seed-values.sql:3314
11278 msgid ""
11279 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11280 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11281 "to will simply renew the circulation"
11282 msgstr ""
11283 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11284 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11285 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11288 msgid "Chant, Christian"
11289 msgstr "Chant, Christian"
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:810
11292 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11293 msgstr ""
11294 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:4959
11297 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11298 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:7098
11301 msgid "Kongo"
11302 msgstr "Kongo"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:8314
11305 msgid "Live action"
11306 msgstr "Acción en vivo"
11307
11308 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11309 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11310 msgstr ""
11311 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:13503
11314 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11315 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:7206
11318 msgid "Papiamento"
11319 msgstr "Papiamento"
11320
11321 #: 950.data.seed-values.sql:7165
11322 msgid "Marwari"
11323 msgstr "Marwari"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:16266
11326 msgid ""
11327 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11328 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11329 msgstr ""
11330 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11331 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11332
11333 #: 950.data.seed-values.sql:6967
11334 msgid "Dakota"
11335 msgstr "Dakota"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:4029
11338 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11339 msgstr ""
11340 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11341 "patrón"
11342
11343 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11344 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11345 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:4971
11348 msgid ""
11349 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11350 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11351 "field is required this setting is ignored."
11352 msgstr ""
11353 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11354 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11355 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11356
11357 #: 950.data.seed-values.sql:5175
11358 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11359 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11360
11361 #: 950.data.seed-values.sql:7046
11362 msgid "Hindi"
11363 msgstr "Hindú"
11364
11365 #: 950.data.seed-values.sql:12282
11366 msgid ""
11367 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11368 "empty)"
11369 msgstr ""
11370 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11371 "poprel o vacío)"
11372
11373 #: 950.data.seed-values.sql:7360
11374 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11375 msgstr ""
11376 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11377
11378 #: 950.data.seed-values.sql:8028
11379 msgid "Carols"
11380 msgstr "Villancicos"
11381
11382 #: 950.data.seed-values.sql:13996
11383 msgid "MTS Mobility"
11384 msgstr "Movilidad MTS"
11385
11386 #: 950.data.seed-values.sql:7346
11387 msgid "Yiddish"
11388 msgstr "Yiddish"
11389
11390 #: 950.data.seed-values.sql:8056
11391 msgid "Musical reviews and comedies"
11392 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11395 msgid "Delete copy alerts"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:12019
11399 msgid "ISBN is unrecognizable"
11400 msgstr "ISBN es irreconocible"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:13522
11403 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11404 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:5007
11407 msgid ""
11408 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11409 msgstr ""
11410 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11411 "patrón."
11412
11413 #: 950.data.seed-values.sql:8265
11414 msgid "Butterfly"
11415 msgstr "Mariposa"
11416
11417 #: 950.data.seed-values.sql:730
11418 msgid "Allow a user to view bill details"
11419 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11420
11421 #: 950.data.seed-values.sql:7441
11422 msgid "16 rpm"
11423 msgstr "16 rpm"
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:16619
11426 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11427 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11428
11429 #: 950.data.seed-values.sql:15928
11430 msgid ""
11431 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11432 "there to fill a hold (if one exists there)"
11433 msgstr ""
11434 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11435 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11438 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11439 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:13962
11442 msgid "PC Telecom"
11443 msgstr "PC Telecom"
11444
11445 #: 950.data.seed-values.sql:8640
11446 msgid "Saint Helena "
11447 msgstr "Santa Helena "
11448
11449 #: 950.data.seed-values.sql:13533
11450 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11451 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11452
11453 #: 950.data.seed-values.sql:19010
11454 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7024
11458 msgid "Galician"
11459 msgstr "Gallego"
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:4653
11462 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11463 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11464
11465 #: 950.data.seed-values.sql:986
11466 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11467 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11470 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11471 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11474 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11475 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:4647
11478 msgid ""
11479 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11480 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11481 "If the field is required this setting is ignored."
11482 msgstr ""
11483 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11484 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11485 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:5139
11488 msgid "Suggest State field on patron registration"
11489 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:299
11492 msgid "Performers"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:8363
11496 msgid "Burma "
11497 msgstr "Birmania "
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:523
11500 msgid "6month"
11501 msgstr "6 meses"
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:12121
11504 msgid "Historical Circulations per Copy"
11505 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11508 #: 950.data.seed-values.sql:645
11509 msgid "UPC"
11510 msgstr "UPC"
11511
11512 #: 950.data.seed-values.sql:6885
11513 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11514 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11515
11516 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11517 msgid "Update monograph part definition."
11518 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:1959
11521 msgid "Local Administrator"
11522 msgstr "Administrador local"
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:5043
11525 msgid ""
11526 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11527 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11528 "field is shown or required this setting is ignored."
11529 msgstr ""
11530 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11531 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11532 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11533
11534 #: 950.data.seed-values.sql:3999
11535 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11536 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:6918
11539 msgid "Bhojpuri"
11540 msgstr "Bhojpuri"
11541
11542 #: 950.data.seed-values.sql:3930
11543 msgid ""
11544 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11545 "scanned and auto-load the new patron."
11546 msgstr ""
11547 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11548 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11549 "patrón."
11550
11551 #: 950.data.seed-values.sql:8245
11552 msgid "Mollweide"
11553 msgstr "Mollweide"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:18506
11556 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11560 msgid "No information supplied"
11561 msgstr "No hay información suministrada"
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:227
11564 msgid "Physical Description"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:3396
11568 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11569 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:7389
11572 msgid "Novels"
11573 msgstr "Novelas"
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11576 msgid "Wolof"
11577 msgstr "Wolof"
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:3206
11580 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11581 msgstr ""
11582 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11583 "vertebral y de bolsillo"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:19157
11586 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:914
11590 msgid ""
11591 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11592 "destination or source"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:15205
11596 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11597 msgstr ""
11598 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11599 "personal)"
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:3077 950.data.seed-values.sql:3080
11602 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11603 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11606 msgid "Malaysia "
11607 msgstr "Malasia "
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11610 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11611 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11612
11613 #: 950.data.seed-values.sql:8097
11614 msgid "Globe"
11615 msgstr "Globo"
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11618 #: 950.data.seed-values.sql:768
11619 msgid "* no longer applicable"
11620 msgstr "* Ya no es aplicable"
11621
11622 #: 950.data.seed-values.sql:17275
11623 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:6956
11627 msgid "Coptic"
11628 msgstr "Copto"
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:7385
11631 msgid "Fiction (not further specified)"
11632 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:7719
11635 msgid "tactile notated music"
11636 msgstr "táctil notated música"
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:7246
11639 msgid "Shan"
11640 msgstr "Shan"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:4038
11643 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11644 msgstr ""
11645 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11646 "de patrón"
11647
11648 #: 950.data.seed-values.sql:13750
11649 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11650 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11651
11652 #: 950.data.seed-values.sql:7378
11653 msgid "Manuscript notated music"
11654 msgstr "Manuscrito de música notada"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:16692
11657 msgid ""
11658 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11659 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11660 "targeting"
11661 msgstr ""
11662 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11663 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11664 "búsqueda o mantener la orientación"
11665
11666 #: 950.data.seed-values.sql:8490
11667 msgid "Minnesota "
11668 msgstr "Minnesota "
11669
11670 #: 950.data.seed-values.sql:3669
11671 msgid ""
11672 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11673 "display when investigating item details"
11674 msgstr ""
11675 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11676 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11677
11678 #: 950.data.seed-values.sql:3720
11679 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11680 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11681
11682 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11683 msgid "The item is intended for adults."
11684 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:7188
11687 msgid "Nyanja"
11688 msgstr "Nyanja"
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8076
11691 msgid "Sonatas"
11692 msgstr "sonatas"
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8991
11695 #: 950.data.seed-values.sql:9001
11696 msgid "Wall map"
11697 msgstr "Mapa mural"
11698
11699 #: 950.data.seed-values.sql:6933
11700 msgid "Caddo"
11701 msgstr "Caddo"
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:7117
11704 msgid "Lezgian"
11705 msgstr "Lezgian"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11708 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11709 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:7166
11712 msgid "Mayan languages"
11713 msgstr "Idiomas Mayas"
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:12021
11716 msgid "Title has been postponed"
11717 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:584
11720 msgid "Spanish (US)"
11721 msgstr "Español (EE.UU.)"
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11724 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11725 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11728 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11729 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:4242 950.data.seed-values.sql:4245
11732 msgid "Stripe publishable key"
11733 msgstr "Publicable clave de la raya"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11736 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11737 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:467
11740 msgid "Drivers License"
11741 msgstr "Licencia de Conductor"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:12045
11744 msgid "Delayed: Split Quantity"
11745 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8687
11748 #: 950.data.seed-values.sql:8701 950.data.seed-values.sql:8715
11749 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8743
11750 #: 950.data.seed-values.sql:8757
11751 msgid "Libretto or text"
11752 msgstr "Libretto o texto"
11753
11754 #: 950.data.seed-values.sql:920
11755 msgid "Allow a user to cancel holds"
11756 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11759 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11760 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:7823
11763 msgid "videodisc"
11764 msgstr "videodisco"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:18765
11767 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11771 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5626
11772 msgid "Publication Date"
11773 msgstr "Fecha de Publicación"
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:868
11776 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11777 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7023 950.data.seed-values.sql:7069
11780 msgid "Irish"
11781 msgstr "Irlandés"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11784 msgid "Allows a user to view address alerts"
11785 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:8514
11788 msgid "New Caledonia "
11789 msgstr "Nueva Caledonia "
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:4426
11792 msgid "Patron username format"
11793 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:5339
11796 msgid ""
11797 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11798 msgstr ""
11799 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11800 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11801
11802 #: 950.data.seed-values.sql:15698
11803 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11804 msgstr ""
11805 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:14340
11808 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11809 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11812 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11813 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11816 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11817 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11820 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11821 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:13506
11824 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11825 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:18982
11828 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:9785
11832 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11833 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:4453
11836 msgid "Patron Opt-In Default"
11837 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:4509
11840 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11841 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7491
11844 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7560
11845 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7648
11846 #: 950.data.seed-values.sql:7649
11847 msgid "VHS"
11848 msgstr "VHS"
11849
11850 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8936
11851 #: 950.data.seed-values.sql:8949 950.data.seed-values.sql:8962
11852 #: 950.data.seed-values.sql:8975
11853 msgid "Hachures"
11854 msgstr "Rayados"
11855
11856 #: 950.data.seed-values.sql:4471
11857 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11858 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11859
11860 #: 950.data.seed-values.sql:8450
11861 msgid "Iran "
11862 msgstr "Iran "
11863
11864 #: 950.data.seed-values.sql:206
11865 msgid "Temporal Term Browse"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: 950.data.seed-values.sql:950
11869 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11870 msgstr ""
11871 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11872 "\"catalogación\""
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:982
11875 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11876 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:7250
11879 msgid "Siouan (Other)"
11880 msgstr "Siouan (Otro)"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:4143
11883 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11884 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11887 msgid ""
11888 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11889 msgstr ""
11890 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11891 "comprobado"
11892
11893 #: 950.data.seed-values.sql:13767
11894 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11895 msgstr ""
11896 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11897
11898 #: 950.data.seed-values.sql:2932
11899 msgid "Lists per Page"
11900 msgstr "Listas por página"
11901
11902 #: 950.data.seed-values.sql:4332
11903 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11904 msgstr ""
11905 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11906 "si está disponible"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:6938
11909 msgid "Caucasian (Other)"
11910 msgstr "Caucásico (Otro)"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:19746
11913 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:12152
11917 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11918 msgstr ""
11919 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11920
11921 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11922 msgid "CREATE_INVOICE"
11923 msgstr "CREATE_INVOICE"
11924
11925 #: 950.data.seed-values.sql:5121
11926 msgid "Require State field on patron registration"
11927 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11928
11929 #: 950.data.seed-values.sql:4773
11930 msgid ""
11931 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11932 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11933 "field is required this setting is ignored."
11934 msgstr ""
11935 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11936 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11937 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11938
11939 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11940 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11941 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11942
11943 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7676
11944 msgid "All Music"
11945 msgstr "Toda la música"
11946
11947 #: 950.data.seed-values.sql:7387
11948 msgid "Dramas"
11949 msgstr "Dramas"
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:17153
11952 msgid ""
11953 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11954 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11955 msgstr ""
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:18954
11958 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:19178
11962 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:168
11966 msgid "ISRC"
11967 msgstr "ISRC"
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11970 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11971 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11974 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11975 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:8057
11978 msgid "Nocturnes"
11979 msgstr "Nocturnos"
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:8062
11982 msgid "Part-songs"
11983 msgstr "Parte-canciones"
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:828
11986 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11987 msgstr ""
11988 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11989
11990 #: 950.data.seed-values.sql:8117 950.data.seed-values.sql:8147
11991 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
11992 #: 950.data.seed-values.sql:8841 950.data.seed-values.sql:8871
11993 msgid "Theses"
11994 msgstr "Tesis"
11995
11996 #: 950.data.seed-values.sql:7219
11997 msgid "Quechua"
11998 msgstr "Quechuá"
11999
12000 #: 950.data.seed-values.sql:16813
12001 msgid ""
12002 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
12003 msgstr ""
12004 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
12005 "crédito acumulado"
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:39
12008 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
12009 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:7269 950.data.seed-values.sql:7274
12012 msgid "Sotho"
12013 msgstr "Sotho"
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:7337
12016 msgid "Washo"
12017 msgstr "Washo"
12018
12019 #: 950.data.seed-values.sql:1630
12020 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12021 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12022
12023 #: 950.data.seed-values.sql:734
12024 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
12025 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:1016
12028 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
12029 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:13510
12032 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
12033 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:1696
12036 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
12037 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:18786
12040 msgid "Grid Config: cat.items"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:1626
12044 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12045 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:8487
12048 msgid "Oman "
12049 msgstr "Omán "
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:532
12052 msgid "In transit"
12053 msgstr "En tránsito"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:4363
12056 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:4408
12060 msgid "Payment History Age Limit"
12061 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:3603
12064 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12065 msgstr ""
12066 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12067
12068 #: 950.data.seed-values.sql:19346
12069 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: 950.data.seed-values.sql:19646
12073 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: 950.data.seed-values.sql:7413
12077 msgid "Subunit"
12078 msgstr "Subunidad"
12079
12080 #: 950.data.seed-values.sql:8596
12081 msgid "Tonga "
12082 msgstr "Tonga "
12083
12084 #: 950.data.seed-values.sql:1923
12085 msgid "Allow a user to manage carousels"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:7311
12089 msgid "Tsonga"
12090 msgstr "Tsonga"
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:780
12093 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12094 msgstr ""
12095 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12096
12097 #: 950.data.seed-values.sql:8607
12098 msgid "Ukraine "
12099 msgstr "Ucrania "
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:7488 950.data.seed-values.sql:7489
12102 #: 950.data.seed-values.sql:7557 950.data.seed-values.sql:7558
12103 #: 950.data.seed-values.sql:7645 950.data.seed-values.sql:7646
12104 msgid "Serials and magazines"
12105 msgstr "Los seriales y revistas"
12106
12107 #: 950.data.seed-values.sql:17727
12108 msgid "Orders Include Copy IDs"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: 950.data.seed-values.sql:7325
12112 msgid "Umbundu"
12113 msgstr "Umbundu"
12114
12115 #: 950.data.seed-values.sql:3495
12116 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12117 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:3113
12120 msgid "Alert on empty bib records"
12121 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12122
12123 #: 950.data.seed-values.sql:7078
12124 msgid "Kachin"
12125 msgstr "Kachin"
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:503
12128 msgid "overdue_max"
12129 msgstr "maximo_atrasado"
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:4323
12132 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12133 msgstr ""
12134 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12135 "\"http://example.com/about.html\")"
12136
12137 #: 950.data.seed-values.sql:7392
12138 msgid "Short stories"
12139 msgstr "Historias cortas"
12140
12141 #: 950.data.seed-values.sql:8669
12142 msgid "Dates unknown"
12143 msgstr "Fechas desconocidas"
12144
12145 #: 950.data.seed-values.sql:8408
12146 msgid "Faroe Islands "
12147 msgstr "Islas Faroe "
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:4635
12150 msgid "Suggest active field on patron registration"
12151 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:17147
12154 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:17233
12158 msgid ""
12159 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12160 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12161 msgstr ""
12162
12163 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8179
12164 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8315
12165 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:8903
12166 #: 950.data.seed-values.sql:8924 950.data.seed-values.sql:17856
12167 msgid "Not applicable"
12168 msgstr "No aplicable"
12169
12170 #: 950.data.seed-values.sql:12191
12171 msgid ""
12172 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12173 "workstation library"
12174 msgstr ""
12175 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12176 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12177
12178 #: 950.data.seed-values.sql:2951
12179 msgid "List Items per Page"
12180 msgstr "Elementos de lista por página"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:8638
12183 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12184 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12185
12186 #: 950.data.seed-values.sql:4420
12187 msgid ""
12188 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12189 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12190 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12191 "like a barcode."
12192 msgstr ""
12193 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12194 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12195 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12196 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12197 "barras."
12198
12199 #: 950.data.seed-values.sql:5025
12200 msgid ""
12201 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12202 msgstr ""
12203 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12206 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12207 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:19045
12210 msgid "Print Template: bills_current"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:7306
12214 msgid "Tongan"
12215 msgstr "Tongan"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12218 msgid "DELETE_PERM"
12219 msgstr "DELETE_PERM"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:5238
12222 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12223 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:6934
12226 msgid "Central American Indian (Other)"
12227 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12230 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12231 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8005
12234 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
12235 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727
12236 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755
12237 msgid "Bibliography"
12238 msgstr "Bibliografía"
12239
12240 #: 950.data.seed-values.sql:16243
12241 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12242 msgstr ""
12243 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:7405
12246 msgid "Regular print reproduction"
12247 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8908
12250 #: 950.data.seed-values.sql:8929
12251 msgid "Interviews"
12252 msgstr "Entrevistas"
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:18716
12255 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12259 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12260 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12261
12262 #: 950.data.seed-values.sql:18758
12263 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12267 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12268 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:7783
12271 msgid "video"
12272 msgstr "Vídeo"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
12275 msgid "All Books"
12276 msgstr "Todos los libros"
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12279 msgid "Serbia "
12280 msgstr "Serbia "
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:17748
12283 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:8094
12287 msgid "Single map"
12288 msgstr "Mapa sola"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:11433
12291 msgid "An email has been requested for a circ history."
12292 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:8527
12295 msgid "Norfolk Island "
12296 msgstr "Isla Norfolk "
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:14181
12299 msgid "Midwest, USA"
12300 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:4743
12303 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12304 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:7252
12307 msgid "Slavic (Other)"
12308 msgstr "Eslavas (Otras)"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:3134
12311 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12312 msgstr ""
12313 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12314 "adjuntas"
12315
12316 #: 950.data.seed-values.sql:3858
12317 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12318 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12319
12320 #: 950.data.seed-values.sql:16868 950.data.seed-values.sql:16871
12321 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12322 msgstr ""
12323 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12324
12325 #: 950.data.seed-values.sql:7300
12326 msgid "Tigrinya"
12327 msgstr "Tigrinya"
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12330 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12331 msgstr ""
12332 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12333 "los partidos vandelay"
12334
12335 #: 950.data.seed-values.sql:14459
12336 msgid "Cingular (Postpaid)"
12337 msgstr "Cingular (postpago)"
12338
12339 #: 950.data.seed-values.sql:8174
12340 msgid "Condensed score"
12341 msgstr "El marcador condensada"
12342
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8267
12344 msgid "Goode's homolosine"
12345 msgstr "Homolosine de Goode"
12346
12347 #: 950.data.seed-values.sql:714
12348 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12349 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12350
12351 #: 950.data.seed-values.sql:17763
12352 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:18597
12356 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12360 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5625
12361 msgid "Publisher"
12362 msgstr "Editorial"
12363
12364 #: 950.data.seed-values.sql:7065
12365 msgid "Ingush"
12366 msgstr "Ingush"
12367
12368 #: 950.data.seed-values.sql:8041
12369 msgid "Fantasias"
12370 msgstr "fantasias"
12371
12372 #: 950.data.seed-values.sql:17374
12373 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: 950.data.seed-values.sql:20227
12377 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: 950.data.seed-values.sql:7248
12381 msgid "Sidamo"
12382 msgstr "Sidamo"
12383
12384 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12385 msgid "Batak"
12386 msgstr "Batak"
12387
12388 #: 950.data.seed-values.sql:6975
12389 msgid "Divehi"
12390 msgstr "Divehi"
12391
12392 #: 950.data.seed-values.sql:8432
12393 msgid "Guinea "
12394 msgstr "Guinea "
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:8109 950.data.seed-values.sql:8138
12397 #: 950.data.seed-values.sql:8772 950.data.seed-values.sql:8802
12398 #: 950.data.seed-values.sql:8832 950.data.seed-values.sql:8862
12399 msgid "Dictionaries"
12400 msgstr "Diccionarios"
12401
12402 #: 950.data.seed-values.sql:8187 950.data.seed-values.sql:8892
12403 #: 950.data.seed-values.sql:8913
12404 msgid "Conference proceedings"
12405 msgstr "Actas de congresos"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:19332
12408 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:13553
12412 msgid "Subject axis"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: 950.data.seed-values.sql:8356
12416 msgid "Belize "
12417 msgstr "Belice "
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:14782
12420 msgid "Teleflip"
12421 msgstr "Teleflip"
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:1965
12424 msgid "System Administrator"
12425 msgstr "Administrador del sistema"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:4435 950.data.seed-values.sql:4438
12428 msgid "Sending email address for patron notices"
12429 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12432 msgid ""
12433 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12434 msgstr ""
12435 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12436 "procesamiento de colecciones"
12437
12438 #: 950.data.seed-values.sql:7045
12439 msgid "Himachali"
12440 msgstr "Himachali"
12441
12442 #: 950.data.seed-values.sql:4399
12443 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12444 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12445
12446 #: 950.data.seed-values.sql:11123
12447 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12448 msgstr ""
12449 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12450 "EDI"
12451
12452 #: 950.data.seed-values.sql:8609
12453 msgid "Utah "
12454 msgstr "Utah "
12455
12456 #: 950.data.seed-values.sql:7241
12457 msgid "Croatian"
12458 msgstr "Croata"
12459
12460 #: 950.data.seed-values.sql:8257
12461 msgid "Alber's equal area"
12462 msgstr "Albers área igual"
12463
12464 #: 950.data.seed-values.sql:4074
12465 msgid ""
12466 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12467 "credit card"
12468 msgstr ""
12469 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12470 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12471
12472 #: 950.data.seed-values.sql:3579
12473 msgid ""
12474 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12475 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12476 msgstr ""
12477 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12478 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12479
12480 #: 950.data.seed-values.sql:6945
12481 msgid "Chinese"
12482 msgstr "Chino"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:794
12485 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12486 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12487
12488 #: 950.data.seed-values.sql:722
12489 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12490 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:9831
12493 msgid ""
12494 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12495 msgstr ""
12496 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12497 "de \"recibido\"."
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:7871
12500 msgid "stereograph card"
12501 msgstr "Tarjeta stereograph"
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:15441
12504 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12505 msgstr ""
12506 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:7163
12509 msgid "Munda (Other)"
12510 msgstr "Munda (Otra)"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7212
12513 msgid "Pali"
12514 msgstr "Palí"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:12094
12517 msgid ""
12518 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12519 "tracking)"
12520 msgstr ""
12521 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12522 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:20148
12525 msgid "Holds for Bib Record"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:930
12529 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12530 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:6887
12533 msgid "Arabic"
12534 msgstr "Árábe"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:8466
12537 msgid "Kentucky "
12538 msgstr "Kentucky "
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:8031
12541 msgid "Chansons, Polyphonic"
12542 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:1945
12545 msgid "Staff"
12546 msgstr "Personal"
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12549 msgid "Arawak"
12550 msgstr "Arawak"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:960
12553 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12554 msgstr ""
12555 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12556 "\"Supercat\""
12557
12558 #: 950.data.seed-values.sql:13877
12559 msgid "Koodo Mobile"
12560 msgstr "Koodo móvil"
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:13512
12563 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12564 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12567 msgid "Administer copy alerts"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12571 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12572 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
12575 #: 950.data.seed-values.sql:7651 950.data.seed-values.sql:7652
12576 msgid "E-video"
12577 msgstr "E-vídeo"
12578
12579 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12580 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12581 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12582
12583 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12584 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12585 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12586
12587 #: 950.data.seed-values.sql:7004
12588 msgid "French"
12589 msgstr "Francés"
12590
12591 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12592 msgid "Ewondo"
12593 msgstr "Ewondo"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:4629
12596 msgid ""
12597 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12598 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12599 "field is required this setting is ignored."
12600 msgstr ""
12601 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12602 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12603 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:13517
12606 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12607 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:8166
12610 msgid "Information not supplied"
12611 msgstr "Información no incluido"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:8564
12614 msgid "South Dakota "
12615 msgstr "Dakota del Sur "
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:8392
12618 msgid "Central African Republic "
12619 msgstr "República Centroafricana "
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:6955
12622 msgid "Chamic languages"
12623 msgstr "Lenguas chámicas"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:3660
12626 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12627 msgstr ""
12628 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12629 "de captura"
12630
12631 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12632 msgid "Bosnian"
12633 msgstr "Bosnio"
12634
12635 #: 950.data.seed-values.sql:8526
12636 msgid "Northern Mariana Islands "
12637 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12638
12639 #: 950.data.seed-values.sql:7887
12640 msgid "filmstrip"
12641 msgstr "Tira de película"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:663
12644 msgid "This Specialized Library"
12645 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12648 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:17685
12652 msgid ""
12653 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12654 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12655 "been suppressed."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:671
12659 msgid "Example Consortium"
12660 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:7016
12663 msgid "Gbaya"
12664 msgstr "Gbaya"
12665
12666 #: 950.data.seed-values.sql:7086
12667 msgid "Kazakh"
12668 msgstr "Kazajstán"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8357
12671 msgid "British Indian Ocean Territory "
12672 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:18562
12675 msgid "Bills: Annotate Payment"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12679 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12680 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:6765
12683 msgid "Bib Level"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12687 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12688 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:6804
12691 msgid "Search Formats"
12692 msgstr "Formatos de búsqueda"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:18660
12695 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12699 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12700 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12703 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12704 msgstr ""
12705 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12706 "financiación"
12707
12708 #: 950.data.seed-values.sql:8061
12709 msgid "Overtures"
12710 msgstr "oberturas"
12711
12712 #: 950.data.seed-values.sql:12010
12713 msgid "Serial Subscription"
12714 msgstr "Suscripción de serie"
12715
12716 #: 950.data.seed-values.sql:1931
12717 msgid ""
12718 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
12719 "record"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:6912
12723 msgid "Baltic (Other)"
12724 msgstr "Bálticas (Otras)"
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8136
12727 #: 950.data.seed-values.sql:8770 950.data.seed-values.sql:8800
12728 #: 950.data.seed-values.sql:8830 950.data.seed-values.sql:8860
12729 msgid "Bibliographies"
12730 msgstr "Bibliografías"
12731
12732 #: 950.data.seed-values.sql:4944
12733 msgid ""
12734 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12735 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12736 "field is shown or required this setting is ignored."
12737 msgstr ""
12738 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12739 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12740 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12743 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12744 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:201
12747 msgid "Geographic Name Browse"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:15352 950.data.seed-values.sql:15358
12751 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12752 msgstr ""
12753 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12754 "temporal"
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:8268
12757 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12758 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:2971
12761 msgid "Library"
12762 msgstr "Librería"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:20096
12765 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12769 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12770 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:8120 950.data.seed-values.sql:8150
12773 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
12774 #: 950.data.seed-values.sql:8844 950.data.seed-values.sql:8874
12775 msgid "Programmed texts"
12776 msgstr "Textos programados"
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:4581
12779 msgid "Default Hotkeyset"
12780 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12783 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12784 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:3549 950.data.seed-values.sql:3552
12787 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12788 msgstr ""
12789 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12790 "expirado"
12791
12792 #: 950.data.seed-values.sql:4008
12793 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12794 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:1962 950.data.seed-values.sql:2982
12797 msgid "Serials"
12798 msgstr "Series"
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:5415
12801 msgid ""
12802 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12803 msgstr ""
12804 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12805 "facturación desde hace mucho tiempo"
12806
12807 #: 950.data.seed-values.sql:834
12808 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12809 msgstr ""
12810 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12811
12812 #: 950.data.seed-values.sql:7192
12813 msgid "Nzima"
12814 msgstr "Nzima"
12815
12816 #: 950.data.seed-values.sql:8336
12817 msgid "Alaska "
12818 msgstr "Alaska "
12819
12820 #: 950.data.seed-values.sql:16212 950.data.seed-values.sql:16218
12821 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12822 msgstr ""
12823 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12824 "esperadas"
12825
12826 #: 950.data.seed-values.sql:7434
12827 msgid "Blu-ray disc"
12828 msgstr "Disco Blu-ray"
12829
12830 #: 950.data.seed-values.sql:17422
12831 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:7369
12835 msgid "Manuscript language material"
12836 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12837
12838 #: 950.data.seed-values.sql:8023
12839 msgid "Bluegrass music"
12840 msgstr "Música bluegrass"
12841
12842 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12336
12843 msgid "Historical Hold Retention Count"
12844 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:8516
12847 msgid "Vanuatu "
12848 msgstr "Vanuatu "
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7107
12851 msgid "Kusaie"
12852 msgstr "Kusaie"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:14306
12855 msgid "BellSouth"
12856 msgstr "BellSouth"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:14204
12859 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12860 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:15174
12863 msgid "EZProxy Verification"
12864 msgstr "Verificación EZProxy"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:19255
12867 msgid "Print Template: patron_data"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12871 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5619
12872 #: 950.data.seed-values.sql:16061
12873 msgid "ISSN"
12874 msgstr "ISSN"
12875
12876 #: 950.data.seed-values.sql:4173
12877 msgid ""
12878 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12879 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12880 msgstr ""
12881 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12882 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12883
12884 #: 950.data.seed-values.sql:8421
12885 msgid "Grenada "
12886 msgstr "Granada "
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:12016
12889 msgid "Paper"
12890 msgstr "Papel"
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:6788
12893 msgid "Video Format"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:17587
12897 msgid ""
12898 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12899 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12903 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12904 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12905
12906 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12907 msgid ""
12908 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12909 msgstr ""
12910 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12911 "carga ACQ MARC"
12912
12913 #: 950.data.seed-values.sql:6970
12914 msgid "Dayak"
12915 msgstr "Dayak"
12916
12917 #: 950.data.seed-values.sql:13858
12918 msgid "Telus Mobility"
12919 msgstr "La movilidad de Telus"
12920
12921 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12922 msgid "Antigua and Barbuda "
12923 msgstr "Antigua y Barbuda "
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:4206 950.data.seed-values.sql:4209
12926 msgid "PayPal password"
12927 msgstr "Contraseña de PayPal"
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12930 msgid ""
12931 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12932 msgstr ""
12933 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12934 "cumplir una solicitud de reserva"
12935
12936 #: 950.data.seed-values.sql:8344
12937 msgid "Australia "
12938 msgstr "Australia "
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:12027
12941 msgid "Canceled: Deleted"
12942 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12945 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:16632
12949 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12950 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:7391
12953 msgid "Letters"
12954 msgstr "Letras"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:3107
12957 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12958 msgstr ""
12959 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12960 "listo para su recogida."
12961
12962 #: 950.data.seed-values.sql:182
12963 msgid "LC Control Number"
12964 msgstr "Número de Control de LC"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:7093
12967 msgid "Kinyarwanda"
12968 msgstr "Kinyarwanda"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:538
12971 msgid "Reserves"
12972 msgstr "Reservas"
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:4725
12975 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12976 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12979 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12980 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:16126
12983 msgid ""
12984 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12985 msgstr ""
12986 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12987 "\"casa\" primera"
12988
12989 #: 950.data.seed-values.sql:8461
12990 msgid "Korea (North) "
12991 msgstr "Corea (del Norte) "
12992
12993 #: 950.data.seed-values.sql:8604
12994 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12995 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12996
12997 #: 950.data.seed-values.sql:5166
12998 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12999 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13002 msgid ""
13003 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
13004 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
13005 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
13006 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
13007 "of the search."
13008 msgstr ""
13009 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
13010 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
13011 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
13012 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
13013 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:7251
13016 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
13017 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
13018
13019 #: 950.data.seed-values.sql:8544
13020 msgid "Panama "
13021 msgstr "Panamá "
13022
13023 #: 950.data.seed-values.sql:1680
13024 msgid "Create monograph part definition."
13025 msgstr "Crear monografía parte de definición."
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:7291
13028 msgid "Telugu"
13029 msgstr "Telugú"
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:1646
13032 msgid "VIEW_CLAIM"
13033 msgstr "VIEW_CLAIM"
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:15732
13036 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13037 msgstr ""
13038 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
13039 "ACQ"
13040
13041 #: 950.data.seed-values.sql:16568
13042 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
13043 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
13044
13045 #: 950.data.seed-values.sql:7927
13046 msgid "microfilm cartridge"
13047 msgstr "Cartucho de microfilm"
13048
13049 #: 950.data.seed-values.sql:20028
13050 msgid "Verifiation via Websocket V2"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13054 msgid ""
13055 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
13056 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
13057 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
13058 "enabled"
13059 msgstr ""
13060 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
13061 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
13062 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
13063 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
13064
13065 #: 950.data.seed-values.sql:14187
13066 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13067 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
13068
13069 #: 950.data.seed-values.sql:1444
13070 msgid "Allow a user to create trigger validators"
13071 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:1032
13074 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13075 msgstr ""
13076 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13077
13078 #: 950.data.seed-values.sql:4737
13079 msgid ""
13080 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13081 msgstr ""
13082 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13083 "patrón."
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13086 msgid ""
13087 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13088 "record) into the ILS bib data set"
13089 msgstr ""
13090 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13091 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:4680
13094 msgid "Show barred field on patron registration"
13095 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:17352
13098 msgid "OverDrive Account ID"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13102 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13103 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:7037
13106 msgid "Gwich'in"
13107 msgstr "Gwich'in"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:16826
13110 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
13111 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:334
13114 msgid "Main Title"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13118 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13119 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:8541
13122 msgid "Prince Edward Island "
13123 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:8115 950.data.seed-values.sql:8145
13126 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
13127 #: 950.data.seed-values.sql:8839 950.data.seed-values.sql:8869
13128 msgid "Discographies"
13129 msgstr "Discografías"
13130
13131 #: 950.data.seed-values.sql:7415
13132 msgid "Monograph/Item"
13133 msgstr "Monografía/Artículo"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:19965
13136 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:7218
13140 msgid "Pushto"
13141 msgstr "Empujar a"
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:3882
13144 msgid "Selfcheck override events list"
13145 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:8209
13148 msgid "Microfiche"
13149 msgstr "Microficha"
13150
13151 #: 950.data.seed-values.sql:2938
13152 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13153 msgstr ""
13154 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:8636
13157 msgid "Marshall Islands "
13158 msgstr "Islas Marshall "
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:4080 950.data.seed-values.sql:4083
13161 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13162 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:5622
13165 msgid "TCN Value"
13166 msgstr "Valor TCN"
13167
13168 #: 950.data.seed-values.sql:4107
13169 msgid "AuthorizeNet server"
13170 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:12021
13173 msgid "Canceled: Postpone"
13174 msgstr "Cancelado: Posponer"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:7148
13177 msgid "Micmac"
13178 msgstr "Micmac"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:7875
13181 msgid "slide"
13182 msgstr "deslizar"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:15569
13185 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13186 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8139
13189 #: 950.data.seed-values.sql:8773 950.data.seed-values.sql:8803
13190 #: 950.data.seed-values.sql:8833 950.data.seed-values.sql:8863
13191 msgid "Encyclopedias"
13192 msgstr "Enciclopedias"
13193
13194 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13195 msgid "Chamorro"
13196 msgstr "Chamorro"
13197
13198 #: 950.data.seed-values.sql:7273
13199 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13200 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13201
13202 #: 950.data.seed-values.sql:15291
13203 msgid ""
13204 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13205 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13206 "comma separated list of field identifiers to hide."
13207 msgstr ""
13208 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13209 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13210 "comma separated list of field identifiers to hide."
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:8469
13213 msgid "Liberia "
13214 msgstr "Liberia "
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:8171
13217 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13218 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13553
13221 msgid "Subject"
13222 msgstr "Tema"
13223
13224 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13225 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13226 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:8123 950.data.seed-values.sql:8153
13229 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817
13230 #: 950.data.seed-values.sql:8847 950.data.seed-values.sql:8877
13231 msgid "Statistics"
13232 msgstr "Estadísticas"
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:8404
13235 msgid "England "
13236 msgstr "England "
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:19532
13239 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:7233
13243 msgid "Salishan languages"
13244 msgstr "Idiomas Salishan"
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13247 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13248 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13251 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13252 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:13488
13255 msgid "Heading -- Geographic Name"
13256 msgstr "Heading - Geographic Name"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:7987
13259 msgid "sound-track reel"
13260 msgstr "Soundtrack reel"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7429
13263 msgid "Super-VHS"
13264 msgstr "Super-VHS"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:554
13267 msgid "Filtered"
13268 msgstr "Filtrado"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13271 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13272 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:3903
13275 msgid ""
13276 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13277 "selfcheck interface"
13278 msgstr ""
13279 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13280 "de la interfaz de autocheckin"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:740
13283 msgid "Allow a user to create a volume"
13284 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:20051
13287 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:11998
13291 msgid "US Dollars"
13292 msgstr "Dólares estadounidenses"
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:17490
13295 msgid ""
13296 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13297 "OneClickdigital)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: 950.data.seed-values.sql:4791
13301 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: 950.data.seed-values.sql:5124
13305 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13306 msgstr ""
13307 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13308
13309 #: 950.data.seed-values.sql:5500
13310 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13311 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13312
13313 #: 950.data.seed-values.sql:5683 950.data.seed-values.sql:5686
13314 #: 950.data.seed-values.sql:5687 950.data.seed-values.sql:5695
13315 msgid "Miscellaneous"
13316 msgstr "Varios"
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:20034
13319 msgid "Generic Verify"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: 950.data.seed-values.sql:3116
13323 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13324 msgstr ""
13325 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13326
13327 #: 950.data.seed-values.sql:14049
13328 msgid "Globalstar"
13329 msgstr "Globalstar"
13330
13331 #: 950.data.seed-values.sql:170
13332 msgid "SICI"
13333 msgstr "SICI"
13334
13335 #: 950.data.seed-values.sql:7110
13336 msgid "Lahnda"
13337 msgstr "Lahnda"
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7509 950.data.seed-values.sql:7510
13340 #: 950.data.seed-values.sql:7575 950.data.seed-values.sql:7576
13341 #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7667
13342 msgid "Phonograph spoken recording"
13343 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13344
13345 #: 950.data.seed-values.sql:17667
13346 msgid ""
13347 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:13554
13351 msgid "Topic Subject axis"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:8173
13355 msgid "Chorus score"
13356 msgstr "Partitura coral"
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:8350
13359 msgid "Barbados "
13360 msgstr "Barbados "
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:18681
13363 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:16958
13367 msgid ""
13368 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
13369 "record editor and edit_date"
13370 msgstr ""
13371 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
13372 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:7276
13375 msgid "Sukuma"
13376 msgstr "Sukuma"
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:19059
13379 msgid "Print Template: bills_historical"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:2840
13383 msgid "Patron via OPAC"
13384 msgstr "Patrón través OPAC"
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:16167 950.data.seed-values.sql:16173
13387 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13388 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:3531
13391 msgid "Default Estimated Wait"
13392 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13395 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13396 msgstr ""
13397 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13398
13399 #: 950.data.seed-values.sql:3188
13400 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13401 msgstr ""
13402 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13403 "máximo."
13404
13405 #: 950.data.seed-values.sql:8033
13406 msgid "Chants, other"
13407 msgstr "Cantos, otra"
13408
13409 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13410 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13411 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13412
13413 #: 950.data.seed-values.sql:12031
13414 msgid "Delayed: No Action"
13415 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:8176
13418 msgid "Vocal score"
13419 msgstr "Vocal Puntuación"
13420
13421 #: 950.data.seed-values.sql:18989
13422 msgid "Use Flat MARC Editor"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:8037
13426 msgid "Concertos"
13427 msgstr "Conciertos"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:8305
13430 msgid "Updating loose-leaf"
13431 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:4494
13434 msgid ""
13435 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13436 "Work Log interface."
13437 msgstr ""
13438 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13439 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:13473
13442 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13443 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:14102
13446 msgid "C Beyond"
13447 msgstr "Más allá de C"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13450 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13451 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:850
13454 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13455 msgstr ""
13456 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13457
13458 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13459 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13460 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8696
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8724
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8752
13465 #: 950.data.seed-values.sql:8766
13466 msgid "Other accompanying matter"
13467 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13468
13469 #: 950.data.seed-values.sql:8578
13470 msgid "Surinam "
13471 msgstr "Surinam "
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:7030
13474 msgid "Gothic"
13475 msgstr "Gótico"
13476
13477 #: 950.data.seed-values.sql:14680
13478 msgid "Sprint (PCS)"
13479 msgstr "Sprint (PCS)"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:15783
13482 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13483 msgstr ""
13484 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13485 "carga de archivos"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:19774
13488 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:14510
13492 msgid "Cellcom"
13493 msgstr "Cellcom"
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:8387
13496 msgid "Costa Rica "
13497 msgstr "Costa Rica "
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13500 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13501 msgstr ""
13502 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13503 "activación de limpieza"
13504
13505 #: 950.data.seed-values.sql:6936
13506 msgid "Carib"
13507 msgstr "Caribe"
13508
13509 #: 950.data.seed-values.sql:14867
13510 msgid "TracFone"
13511 msgstr "TracFone"
13512
13513 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13514 msgid ""
13515 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13516 "situations."
13517 msgstr ""
13518 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13519 "copias en situaciones problemáticas."
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13522 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13523 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:14272
13526 msgid "Esendex"
13527 msgstr "Esendex"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:4056
13530 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13531 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:12237
13534 msgid ""
13535 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13536 "articles."
13537 msgstr ""
13538 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13539 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:8417
13542 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13543 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:294
13546 msgid "Creation/Production Credits"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:2978
13550 msgid "Program"
13551 msgstr "Programa"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8942
13554 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8968
13555 #: 950.data.seed-values.sql:8981
13556 msgid "Bathymetry, isolines"
13557 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13558
13559 #: 950.data.seed-values.sql:4182
13560 msgid "Often the same thing as the login"
13561 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:11850
13564 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13565 msgstr ""
13566 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
13567 "biblio."
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13570 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13571 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:19704
13574 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13578 msgid "Suites"
13579 msgstr "Suites"
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:13472
13582 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13583 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:7139
13586 msgid "Maori"
13587 msgstr "Maorí"
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:3050
13590 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13591 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:7006
13594 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13595 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:6905
13598 msgid "Bamileke languages"
13599 msgstr "Bamileke, lenguas"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:15167
13602 msgid "Staff Client Login"
13603 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:7859
13606 msgid "flipchart"
13607 msgstr "Rotafolio"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:7201
13610 msgid "Papuan (Other)"
13611 msgstr "Papuas (Otras)"
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:8122 950.data.seed-values.sql:8152
13614 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
13615 #: 950.data.seed-values.sql:8846 950.data.seed-values.sql:8876
13616 msgid "Directories"
13617 msgstr "Directorios"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:7362
13620 msgid "Adult"
13621 msgstr "Adulto"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:778
13624 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13625 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:8246
13628 msgid "Sinusoidal"
13629 msgstr "Sinusoidal"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:12754
13632 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13633 msgstr ""
13634 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:7358
13637 msgid "Preschool"
13638 msgstr "Preescolar"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:7286
13641 msgid "Tai (Other)"
13642 msgstr "Tai (Otras)"
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:479
13645 msgid "3_days_1_renew"
13646 msgstr "3_días_1_renovación"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:7182
13649 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13650 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:3302 950.data.seed-values.sql:3305
13653 msgid "Charge item price when marked damaged"
13654 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13657 msgid "Baluchi"
13658 msgstr "Baluchi"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:8321
13661 msgid "Transposition"
13662 msgstr "Transposición"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:7198
13665 msgid "Ossetic"
13666 msgstr "Ossetic"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:8338
13669 msgid "Anguilla "
13670 msgstr "Anguilla "
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:2900 950.data.seed-values.sql:2901
13673 msgid "Default Record View"
13674 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13677 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13678 msgstr ""
13679 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13680 "estadística patrón"
13681
13682 #: 950.data.seed-values.sql:19718
13683 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:7178
13687 msgid "Nias"
13688 msgstr "Nias"
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:7222
13691 msgid "Rarotongan"
13692 msgstr "Rarotongano"
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:7040
13695 msgid "Hausa"
13696 msgstr "Hausa"
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13699 msgid "Kutenai"
13700 msgstr "Kutenai"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:3374
13703 msgid ""
13704 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13705 "in Patron Display."
13706 msgstr ""
13707 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13708 "coincide en el patrón de visualización."
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:7159
13711 msgid "Moldavian"
13712 msgstr "Moldavo"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:15152
13715 msgid "Login via remoteauth"
13716 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:5520 950.data.seed-values.sql:5526
13719 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13723 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13724 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:15487
13727 msgid ""
13728 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13729 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13730 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13731 msgstr ""
13732 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13733 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13734 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13735 "ejemplo: 3 para 3 días."
13736
13737 #: 950.data.seed-values.sql:123
13738 msgid "Translated Title"
13739 msgstr "Título Traducido"
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:8625
13742 msgid "Wisconsin "
13743 msgstr "Wisconsin "
13744
13745 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13746 msgid "UPDATE_PERM"
13747 msgstr "UPDATE_PERM"
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:548
13750 msgid "Canceled Transit"
13751 msgstr "Transito Cancelado"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:3338
13754 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13755 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13758 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13759 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:8646
13762 msgid "Slovakia "
13763 msgstr "Eslovaquia "
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:3966
13766 msgid ""
13767 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13768 "%INCLUDE(footer_text)%"
13769 msgstr ""
13770 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13771 "%INCLUDE(footer_text)%"
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:42
13774 msgid "Patron has an invalid address"
13775 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:13945
13778 msgid "Aliant"
13779 msgstr "Aliant"
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:18709
13782 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:8589
13786 msgid "Togo "
13787 msgstr "Togo "
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:8238
13790 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13791 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:742
13794 msgid ""
13795 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13796 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13797 "level to merge records."
13798 msgstr ""
13799 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13800 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13801 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13802
13803 #: 950.data.seed-values.sql:6875
13804 msgid "Afroasiatic (Other)"
13805 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13806
13807 #: 950.data.seed-values.sql:3822
13808 msgid ""
13809 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13810 "directly to the address"
13811 msgstr ""
13812 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13813 "vincular directamente a la dirección de"
13814
13815 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13816 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5618
13817 #: 950.data.seed-values.sql:16060
13818 msgid "ISBN"
13819 msgstr "ISBN"
13820
13821 #: 950.data.seed-values.sql:8054
13822 msgid "Motion picture music"
13823 msgstr "Música de película"
13824
13825 #: 950.data.seed-values.sql:15811
13826 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13827 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13828
13829 #: 950.data.seed-values.sql:4836
13830 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13831 msgstr ""
13832 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13833 "registro de patrón."
13834
13835 #: 950.data.seed-values.sql:8106 950.data.seed-values.sql:8135
13836 #: 950.data.seed-values.sql:8769 950.data.seed-values.sql:8799
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8829 950.data.seed-values.sql:8859
13838 msgid "Abstracts/summaries"
13839 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:5311
13842 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13843 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:8044
13846 msgid "Fugues"
13847 msgstr "Fugas"
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:13538
13850 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13851 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2997
13854 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:8102
13855 #: 950.data.seed-values.sql:8181 950.data.seed-values.sql:8204
13856 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8288
13857 #: 950.data.seed-values.sql:8300 950.data.seed-values.sql:8317
13858 #: 950.data.seed-values.sql:8909 950.data.seed-values.sql:8930
13859 #: 950.data.seed-values.sql:8944 950.data.seed-values.sql:8957
13860 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8983
13861 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9004
13862 msgid "Other"
13863 msgstr "Otro"
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:278
13866 msgid "All searchable fields"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:8670
13870 msgid ""
13871 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13872 "different"
13873 msgstr ""
13874 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13875 "grabación cuando son diferentes"
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:19248
13878 msgid "Print Template Context: patron_data"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:916
13882 msgid ""
13883 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13884 "source or dest"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: 950.data.seed-values.sql:16552
13888 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13889 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13890
13891 #: 950.data.seed-values.sql:7371
13892 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13893 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13894
13895 #: 950.data.seed-values.sql:13509
13896 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13897 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13898
13899 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13900 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13901 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13902
13903 #: 950.data.seed-values.sql:17769
13904 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: 950.data.seed-values.sql:8221
13908 msgid "Instrumental parts"
13909 msgstr "Partes instrumentales"
13910
13911 #: 950.data.seed-values.sql:13761
13912 msgid "User Event Log"
13913 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:16104
13916 msgid ""
13917 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13918 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13919 msgstr ""
13920 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13921 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13924 msgid "Tuvinian"
13925 msgstr "Tunuvinian"
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:2981
13928 msgid "Credit Card Processing"
13929 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13930
13931 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13932 msgid "UPDATE_RECORD"
13933 msgstr "UPDATE_RECORD"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:4296
13936 msgid "Password format"
13937 msgstr "Formato de contraseña"
13938
13939 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13940 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13941 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:17326
13944 msgid ""
13945 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13946 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13950 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13951 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13952
13953 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13954 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13955 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13956
13957 #: 950.data.seed-values.sql:18730
13958 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:19788
13962 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:153
13966 msgid "All Subjects"
13967 msgstr "Todos los Temas"
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:507
13970 msgid "overdue_equip_mid"
13971 msgstr "overdue_equip_mid"
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13974 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13975 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13978 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13979 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:505
13982 msgid "overdue_equip_min"
13983 msgstr "overdue_equip_min"
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:19199
13986 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:7915
13990 msgid "microfilm slip"
13991 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:8508
13994 msgid "Newfoundland and Labrador "
13995 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:11444
13998 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13999 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:3131
14002 msgid "Retain empty bib records"
14003 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:7931
14006 msgid "microfiche cassette"
14007 msgstr "Cassette de microfichas"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:3993
14010 msgid ""
14011 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
14012 "prevented from checking in"
14013 msgstr ""
14014 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
14015 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:8542
14018 msgid "Pakistan "
14019 msgstr "Pakistán "
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:1608
14022 msgid "MANAGE_CLAIM"
14023 msgstr "MANAGE_CLAIM"
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:254
14026 msgid "Table of Contents"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:7755
14030 msgid "computer dataset"
14031 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:8528
14034 msgid "New York (State) "
14035 msgstr "Estado de Nueva York) "
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:12035
14038 msgid "Canceled: Not Accepted"
14039 msgstr "Cancelado: no aceptada"
14040
14041 #: 950.data.seed-values.sql:15168
14042 msgid "Self-Check Proxy Login"
14043 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:8522
14046 msgid "Northwest Territories "
14047 msgstr "Territorios del Noroeste "
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:4527
14050 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
14051 msgstr ""
14052 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
14053
14054 #: 950.data.seed-values.sql:5474
14055 msgid ""
14056 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14057 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
14058 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
14059 msgstr ""
14060 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14061 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
14062 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
14063 "también debe establecerse en \"true\"."
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:7703
14066 msgid "text"
14067 msgstr "texto"
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:1632
14070 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
14071 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
14072
14073 #: 950.data.seed-values.sql:5085
14074 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
14075 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
14076
14077 #: 950.data.seed-values.sql:8449
14078 msgid "Iraq "
14079 msgstr "Irak "
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:570
14082 msgid "Canadian English"
14083 msgstr "Inglés Canadiense"
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:8111 950.data.seed-values.sql:8140
14086 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
14087 #: 950.data.seed-values.sql:8834 950.data.seed-values.sql:8864
14088 msgid "Handbooks"
14089 msgstr "Manuales"
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8212
14092 msgid "Newspaper format"
14093 msgstr "Formato de periódico"
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:8491
14096 msgid "Montenegro "
14097 msgstr "Montenegro "
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:8651
14100 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14101 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:13805
14104 msgid "Test Carrier"
14105 msgstr "Soporte de ensayo"
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:3233
14108 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14109 msgstr ""
14110 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:858
14113 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14114 msgstr ""
14115 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14116
14117 #: 950.data.seed-values.sql:8416
14118 msgid "France "
14119 msgstr "Francia "
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:6974
14122 msgid "Dinka"
14123 msgstr "Dinka"
14124
14125 #: 950.data.seed-values.sql:14221
14126 msgid "MetroPCS"
14127 msgstr "MetroPCS"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14130 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14131 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:16729
14134 msgid ""
14135 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14136 "interface to clear sensitive data"
14137 msgstr ""
14138 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14139 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:17525
14142 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14146 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14147 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:18646
14150 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:677
14154 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14155 msgstr "Cobro atrasado"
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:18625
14158 msgid "Print Label Default Template"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:12030
14162 msgid "The information is to be or has been changed."
14163 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:6916
14166 msgid "Bengali"
14167 msgstr "Bengalí"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:8506
14170 msgid "North Dakota "
14171 msgstr "Dakota del Norte "
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:8345
14174 msgid "Austria "
14175 msgstr "Austria "
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:4287
14178 msgid "Juvenile Age Threshold"
14179 msgstr "Umbral de menores de edad"
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:904
14182 msgid ""
14183 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14184 "returned'"
14185 msgstr ""
14186 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14187 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:2882 950.data.seed-values.sql:2883
14190 msgid "OPAC Search Location"
14191 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:1921
14194 msgid "Allow a user to manage carousel types"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:84
14198 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14199 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:3365 950.data.seed-values.sql:3368
14202 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14203 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14206 #: 950.data.seed-values.sql:7001
14207 msgid "Finnish"
14208 msgstr "Finlandés"
14209
14210 #: 950.data.seed-values.sql:3414
14211 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14212 msgstr ""
14213 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14214
14215 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14216 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14217 msgstr ""
14218 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14219
14220 #: 950.data.seed-values.sql:7133
14221 msgid "Magahi"
14222 msgstr "Magahi"
14223
14224 #: 950.data.seed-values.sql:1132
14225 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
14226 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
14227
14228 #: 950.data.seed-values.sql:4503
14229 msgid ""
14230 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14231 "interface."
14232 msgstr ""
14233 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14234 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14235
14236 #: 950.data.seed-values.sql:8440
14237 msgid "Hungary "
14238 msgstr "Hungría "
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:3179
14241 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14242 msgstr ""
14243 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14244
14245 #: 950.data.seed-values.sql:14136
14246 msgid "Golden State Cellular"
14247 msgstr "Estado celular de oro"
14248
14249 #: 950.data.seed-values.sql:3597
14250 msgid ""
14251 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14252 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14253 msgstr ""
14254 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14255 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14256 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14257
14258 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14259 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14260 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:820
14263 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14264 msgstr ""
14265 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14266 "estadística"
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:12033
14269 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14270 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:12684
14273 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14274 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:7995
14277 msgid "audio cylinder"
14278 msgstr "Cilindro de audio"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:7157
14281 msgid "Manobo languages"
14282 msgstr "Idiomas Manobo"
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:20031
14285 msgid "Generic Login"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:7293
14289 msgid "Terena"
14290 msgstr "Terena"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:15900
14293 msgid "Best-hold selection sort order"
14294 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14297 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14298 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:5440
14301 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14302 msgstr ""
14303 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:812
14306 msgid "User may update a patron statistical category"
14307 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:3230
14310 msgid "Spine label maximum lines"
14311 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14312
14313 #: 950.data.seed-values.sql:7029
14314 msgid "Gorontalo"
14315 msgstr "Gorontalo"
14316
14317 #: 950.data.seed-values.sql:18548
14318 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:8467
14322 msgid "Kazakhstan "
14323 msgstr "Kazajstán "
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14326 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14327 msgstr ""
14328 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14329 "activación"
14330
14331 #: 950.data.seed-values.sql:3657
14332 msgid "FIFO"
14333 msgstr "FIFO"
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:4335
14336 msgid ""
14337 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14338 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14339 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14340 msgstr ""
14341 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14342 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14343 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14344 "biblioteca generada por Evergreen."
14345
14346 #: 950.data.seed-values.sql:7803
14347 msgid "computer"
14348 msgstr "cumputador"
14349
14350 #: 950.data.seed-values.sql:29
14351 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14352 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14353
14354 #: 950.data.seed-values.sql:8623
14355 msgid "Western Australia "
14356 msgstr "El oeste de Australia "
14357
14358 #: 950.data.seed-values.sql:12
14359 msgid "Bilingual"
14360 msgstr "Bilingüe"
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:17709
14363 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14367 msgid "Administer copy tag types"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:15414
14371 msgid "Children's Materials"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:8672
14375 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14376 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:8407
14379 msgid "Ethiopia "
14380 msgstr "Etiopía "
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:18
14383 msgid "Good"
14384 msgstr "Bueno"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:6972
14387 msgid "Slave"
14388 msgstr "Esclavo"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:830
14391 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14392 msgstr ""
14393 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14394
14395 #: 950.data.seed-values.sql:7131
14396 msgid "Macedonian"
14397 msgstr "Macedonio"
14398
14399 #: 950.data.seed-values.sql:17718
14400 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: 950.data.seed-values.sql:1927
14404 msgid "Administer remote patron authentication"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: 950.data.seed-values.sql:16671
14408 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14409 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:902
14412 msgid "Allow a user to void a bill"
14413 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14414
14415 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14416 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14417 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:8026
14420 msgid "Cantatas"
14421 msgstr "Cantatas"
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:5058
14424 msgid "Show prefix field on patron registration"
14425 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:18499
14428 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:7368
14432 msgid "Language material"
14433 msgstr "Material de idioma"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:760
14436 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14437 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:7322
14440 msgid "Ugaritic"
14441 msgstr "Ugarítico"
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:5031
14444 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14445 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:8608
14448 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14449 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14452 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14453 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:7759
14456 msgid "cartographic three-dimensional form"
14457 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:6882
14460 msgid "Aleut"
14461 msgstr "Aleut"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:4575
14464 msgid ""
14465 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14466 "respectively."
14467 msgstr ""
14468 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14469 "herramientas catalogador, respectivamente."
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:18926
14472 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:19816
14476 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:7393
14480 msgid ""
14481 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14482 msgstr ""
14483 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14484 "cortas)."
14485
14486 #: 950.data.seed-values.sql:685
14487 msgid "System: Rental"
14488 msgstr "Sistema: Renta"
14489
14490 #: 950.data.seed-values.sql:20209
14491 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038
14495 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070
14496 #: 950.data.seed-values.sql:9086
14497 msgid "Photographs"
14498 msgstr "Fotografías"
14499
14500 #: 950.data.seed-values.sql:2839
14501 msgid "Staff forced"
14502 msgstr "El personal forzado"
14503
14504 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14505 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14506 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14507
14508 #: 950.data.seed-values.sql:15416
14509 msgid "Young Adult Materials"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: 950.data.seed-values.sql:5298
14513 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14514 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14515
14516 #: 950.data.seed-values.sql:7127
14517 msgid "Luiseño"
14518 msgstr "Luiseño"
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14521 msgid "Argentina "
14522 msgstr "Argentina "
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14525 msgid "UPDATE_LASSO"
14526 msgstr "UPDATE_LASSO"
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:19297
14529 msgid "Print Template: transit_list"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:12248
14533 msgid ""
14534 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14535 "displaying browse headings with visible record counts."
14536 msgstr ""
14537 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14538 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14539 "visibles."
14540
14541 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14542 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14543 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:8337
14546 msgid "Alabama "
14547 msgstr "Alabama "
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:13507
14550 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14551 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:8229
14554 msgid "Gnomic"
14555 msgstr "Gnomic"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:8169
14558 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14559 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:7436 950.data.seed-values.sql:7461
14562 #: 950.data.seed-values.sql:7462 950.data.seed-values.sql:7536
14563 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7618
14564 #: 950.data.seed-values.sql:7619
14565 msgid "DVD"
14566 msgstr "DVD"
14567
14568 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7260
14569 msgid "Samoan"
14570 msgstr "Samoano"
14571
14572 #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8895
14573 #: 950.data.seed-values.sql:8916
14574 msgid "Fiction"
14575 msgstr "Ficción"
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:38
14578 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14579 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:12156
14582 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14583 msgstr ""
14584 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14585
14586 #: 950.data.seed-values.sql:2995 950.data.seed-values.sql:8015
14587 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8709
14588 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8737
14589 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8765
14590 #: 950.data.seed-values.sql:9014 950.data.seed-values.sql:9031
14591 #: 950.data.seed-values.sql:9047 950.data.seed-values.sql:9063
14592 #: 950.data.seed-values.sql:9079
14593 msgid "Music"
14594 msgstr "Música"
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:5232
14597 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14598 msgstr ""
14599 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14600 "copia de nota."
14601
14602 #: 950.data.seed-values.sql:8639
14603 msgid "Niue "
14604 msgstr "Niue "
14605
14606 #: 950.data.seed-values.sql:7349
14607 msgid "Zapotec"
14608 msgstr "Zapoteca"
14609
14610 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14611 msgid "Create copy alert types"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: 950.data.seed-values.sql:8072
14615 msgid "Rhapsodies"
14616 msgstr "Rapsodias"
14617
14618 #: 950.data.seed-values.sql:14096 950.data.seed-values.sql:14198
14619 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
14620 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
14621 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
14622 #: 950.data.seed-values.sql:14317 950.data.seed-values.sql:14334
14623 #: 950.data.seed-values.sql:14351 950.data.seed-values.sql:14368
14624 #: 950.data.seed-values.sql:14385 950.data.seed-values.sql:14402
14625 #: 950.data.seed-values.sql:14419 950.data.seed-values.sql:14436
14626 #: 950.data.seed-values.sql:14453 950.data.seed-values.sql:14470
14627 #: 950.data.seed-values.sql:14487 950.data.seed-values.sql:14504
14628 #: 950.data.seed-values.sql:14521 950.data.seed-values.sql:14538
14629 #: 950.data.seed-values.sql:14555 950.data.seed-values.sql:14572
14630 #: 950.data.seed-values.sql:14589 950.data.seed-values.sql:14606
14631 #: 950.data.seed-values.sql:14623 950.data.seed-values.sql:14640
14632 #: 950.data.seed-values.sql:14657 950.data.seed-values.sql:14674
14633 #: 950.data.seed-values.sql:14691 950.data.seed-values.sql:14708
14634 #: 950.data.seed-values.sql:14725 950.data.seed-values.sql:14742
14635 #: 950.data.seed-values.sql:14759 950.data.seed-values.sql:14776
14636 #: 950.data.seed-values.sql:14793 950.data.seed-values.sql:14810
14637 #: 950.data.seed-values.sql:14827 950.data.seed-values.sql:14844
14638 #: 950.data.seed-values.sql:14861 950.data.seed-values.sql:14878
14639 #: 950.data.seed-values.sql:14916 950.data.seed-values.sql:14933
14640 msgid "USA"
14641 msgstr "EEUU"
14642
14643 #: 950.data.seed-values.sql:127
14644 msgid "Uniform Title"
14645 msgstr "Título Uniforme"
14646
14647 #: 950.data.seed-values.sql:15158
14648 msgid "Verification via gateway-v1"
14649 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14650
14651 #: 950.data.seed-values.sql:7120
14652 msgid "Lithuanian"
14653 msgstr "Lituano"
14654
14655 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14656 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14657 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14658
14659 #: 950.data.seed-values.sql:736
14660 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14661 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:7354
14664 msgid "Zuni"
14665 msgstr "Zuni"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:7414
14668 msgid "Integrating resource"
14669 msgstr "Integrando recurso"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:4372
14672 msgid "Patron barcode format"
14673 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:8629
14676 msgid "Samoa "
14677 msgstr "Samoa "
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:13500
14680 msgid "Heading -- Chronological Term"
14681 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14684 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14685 msgstr ""
14686 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14687 "/ selección."
14688
14689 #: 950.data.seed-values.sql:8410
14690 msgid "Finland "
14691 msgstr "Finlandia "
14692
14693 #: 950.data.seed-values.sql:19581
14694 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: 950.data.seed-values.sql:818
14698 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14699 msgstr ""
14700 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14701
14702 #: 950.data.seed-values.sql:8384
14703 msgid "Curaçao "
14704 msgstr "Curazao "
14705
14706 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
14707 #: 950.data.seed-values.sql:7572 950.data.seed-values.sql:7573
14708 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7664
14709 msgid "Audiocassette music recording"
14710 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14711
14712 #: 950.data.seed-values.sql:601
14713 msgid "OCLC"
14714 msgstr "OCLC"
14715
14716 #: 950.data.seed-values.sql:3666
14717 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14718 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14719
14720 #: 950.data.seed-values.sql:20257
14721 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: 950.data.seed-values.sql:784
14725 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14726 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14727
14728 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14729 msgid "Lithuania "
14730 msgstr "Lituania "
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:8121 950.data.seed-values.sql:8151
14733 #: 950.data.seed-values.sql:8785 950.data.seed-values.sql:8815
14734 #: 950.data.seed-values.sql:8845 950.data.seed-values.sql:8875
14735 msgid "Filmographies"
14736 msgstr "Filmografías"
14737
14738 #: 950.data.seed-values.sql:18828
14739 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: 950.data.seed-values.sql:3140
14743 msgid "Default Classification Scheme"
14744 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14745
14746 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14747 msgid ""
14748 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14749 "in processing"
14750 msgstr ""
14751 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14752 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14753
14754 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14755 msgid "Australian languages"
14756 msgstr "Idiomas australianos"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:8460
14759 msgid "Kyrgyzstan "
14760 msgstr "Kirguistán "
14761
14762 #: 950.data.seed-values.sql:18583
14763 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:6949
14767 msgid "Choctaw"
14768 msgstr "Choctaw"
14769
14770 #: 950.data.seed-values.sql:4044 950.data.seed-values.sql:4047
14771 msgid "Void lost item billing when returned"
14772 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14773
14774 #: 950.data.seed-values.sql:6902
14775 msgid "Aymara"
14776 msgstr "Aimará"
14777
14778 #: 950.data.seed-values.sql:7232
14779 msgid "South American Indian (Other)"
14780 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14781
14782 #: 950.data.seed-values.sql:8361
14783 msgid "Bolivia "
14784 msgstr "Bolivia "
14785
14786 #: 950.data.seed-values.sql:8308
14787 msgid "Periodical"
14788 msgstr "Periódico"
14789
14790 #: 950.data.seed-values.sql:5303
14791 msgid ""
14792 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14793 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14794 "circulated items to be highlighted in search results"
14795 msgstr ""
14796 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14797 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14798 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14799
14800 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14801 #: 950.data.seed-values.sql:627
14802 msgid "Title Control Number"
14803 msgstr "Número De Control Del Título"
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:4188 950.data.seed-values.sql:4191
14806 msgid "Enable PayPal payments"
14807 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:19220
14810 msgid "Print Template Context: items_out"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7262
14814 msgid "Shona"
14815 msgstr "Shona"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:6950
14818 msgid "Chipewyan"
14819 msgstr "Chipewyan"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:4521
14822 msgid ""
14823 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14824 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14825 msgstr ""
14826 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14827 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14828 "del campo del pago recibido."
14829
14830 #: 950.data.seed-values.sql:12755
14831 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14832 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14833
14834 #: 950.data.seed-values.sql:13525
14835 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14836 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14837
14838 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14839 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14840 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:882
14843 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14844 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14847 msgid "Administer copy alert suppression"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:7249 950.data.seed-values.sql:7264
14851 msgid "Sinhalese"
14852 msgstr "Cingalés"
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:6917
14855 msgid "Berber (Other)"
14856 msgstr "Bereber (Otras)"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:6948
14859 msgid "Chinook jargon"
14860 msgstr "Chinook, jerga"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:6879
14863 msgid "Akan"
14864 msgstr "Acano"
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:7899
14867 msgid "film cassette"
14868 msgstr "Casete de película"
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:918
14871 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14872 msgstr ""
14873 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14874
14875 #: 950.data.seed-values.sql:12761
14876 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14877 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14878
14879 #: 950.data.seed-values.sql:19914
14880 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8939
14884 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8965
14885 #: 950.data.seed-values.sql:8978
14886 msgid "Spot heights"
14887 msgstr "Cotas de altura"
14888
14889 #: 950.data.seed-values.sql:788
14890 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14891 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14892
14893 #: 950.data.seed-values.sql:8531
14894 msgid "Oklahoma "
14895 msgstr "Oklahoma "
14896
14897 #: 950.data.seed-values.sql:19953
14898 msgid ""
14899 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14900 "staff catalog."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:3921
14904 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14905 msgstr ""
14906 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14907
14908 #: 950.data.seed-values.sql:3417
14909 msgid ""
14910 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14911 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14912 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14913 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14914 "automatically."
14915 msgstr ""
14916 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14917 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14918 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14919 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14920 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14921
14922 #: 950.data.seed-values.sql:5040
14923 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14924 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14925
14926 #: 950.data.seed-values.sql:3388
14927 msgid ""
14928 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14929 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14930 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14931 "counting toward these tallies."
14932 msgstr ""
14933 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14934 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14935 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14936 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14937
14938 #: 950.data.seed-values.sql:7266
14939 msgid "Sogdian"
14940 msgstr "Sogdian"
14941
14942 #: 950.data.seed-values.sql:19739
14943 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14947 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14948 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14949
14950 #: 950.data.seed-values.sql:7104
14951 msgid "Kuanyama"
14952 msgstr "Kuanyama"
14953
14954 #: 950.data.seed-values.sql:6764
14955 msgid "Audience"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: 950.data.seed-values.sql:7377
14959 msgid "Notated music"
14960 msgstr "Música escrita"
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:41
14963 msgid "Alerting block on Renew"
14964 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:13494
14967 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14968 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14969
14970 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14971 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14972 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14973
14974 #: 950.data.seed-values.sql:180
14975 msgid "System Control Number"
14976 msgstr "Número de control del sistema"
14977
14978 #: 950.data.seed-values.sql:13531
14979 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14980 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14981
14982 #: 950.data.seed-values.sql:8049
14983 msgid "Marches"
14984 msgstr "Marchas"
14985
14986 #: 950.data.seed-values.sql:7243
14987 msgid "Semitic (Other)"
14988 msgstr "Semíticas (Otras)"
14989
14990 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14991 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14992 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:4411
14995 msgid ""
14996 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14997 "interval defined here."
14998 msgstr ""
14999 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
15000 "que cualquier intervalo definido aquí."
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:7827
15003 msgid "object"
15004 msgstr "objeto"
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:7967
15007 msgid "computer chip cartridge"
15008 msgstr "cartucho de chip de computadora"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:17243
15011 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:7811
15015 msgid "audio"
15016 msgstr "audio"
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:18856
15019 msgid "Grid Config: circ.renew"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: 950.data.seed-values.sql:18485
15023 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:1076
15027 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
15028 msgstr ""
15029 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
15030
15031 #: 950.data.seed-values.sql:7707
15032 msgid "tactile three-dimensional form"
15033 msgstr "Forma tridimensional táctil"
15034
15035 #: 950.data.seed-values.sql:4860
15036 msgid "Show email field on patron registration"
15037 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
15038
15039 #: 950.data.seed-values.sql:4128
15040 msgid ""
15041 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
15042 msgstr ""
15043 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
15044
15045 #: 950.data.seed-values.sql:12023
15046 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
15047 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
15048
15049 #: 950.data.seed-values.sql:18527
15050 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: 950.data.seed-values.sql:1616
15054 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
15055 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
15056
15057 #: 950.data.seed-values.sql:1855
15058 msgid "Allow a user to create an authority control set"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: 950.data.seed-values.sql:8374
15062 msgid "Chad "
15063 msgstr "Chad "
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:17314
15066 msgid "Ebook API Integration"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:15587
15070 msgid "All Link Checker filter dialogs"
15071 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
15072
15073 #: 950.data.seed-values.sql:2924
15074 msgid "Default Hold Pickup Location"
15075 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
15076
15077 #: 950.data.seed-values.sql:8581
15078 msgid "Scotland "
15079 msgstr "Escocia "
15080
15081 #: 950.data.seed-values.sql:8021
15082 msgid "Ballads"
15083 msgstr "Baladas"
15084
15085 #: 950.data.seed-values.sql:1466
15086 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
15087 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
15088
15089 #: 950.data.seed-values.sql:12000
15090 msgid "Euros"
15091 msgstr "Euros"
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:1450
15094 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
15095 msgstr ""
15096 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
15097
15098 #: 950.data.seed-values.sql:18611
15099 msgid "Holdings View Show Volumes"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: 950.data.seed-values.sql:8207 950.data.seed-values.sql:8303
15103 msgid "None of the following"
15104 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15105
15106 #: 950.data.seed-values.sql:13784
15107 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15108 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15109
15110 #: 950.data.seed-values.sql:8378
15111 msgid "China (Republic : 1949"
15112 msgstr "China (República: 1949"
15113
15114 #: 950.data.seed-values.sql:4299
15115 msgid ""
15116 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15117 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15118 "of your password strength requirements."
15119 msgstr ""
15120 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15121 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15122 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15123
15124 #: 950.data.seed-values.sql:178
15125 msgid "Authority Record ID"
15126 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15127
15128 #: 950.data.seed-values.sql:8375
15129 msgid "Sri Lanka "
15130 msgstr "Sri Lanka "
15131
15132 #: 950.data.seed-values.sql:5684 950.data.seed-values.sql:5688
15133 msgid "General Staff Client container"
15134 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15135
15136 #: 950.data.seed-values.sql:842
15137 msgid "Allow a user to check out a copy"
15138 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15139
15140 #: 950.data.seed-values.sql:15548
15141 msgid "Maximum redirect lookups"
15142 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:4872
15145 msgid ""
15146 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15147 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15148 "field is shown or required this setting is ignored."
15149 msgstr ""
15150 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15151 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15152 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15153
15154 #: 950.data.seed-values.sql:5690
15155 msgid "Reading List"
15156 msgstr "Lista de Lectura"
15157
15158 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15159 msgid "Allow a user to update a provider"
15160 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15161
15162 #: 950.data.seed-values.sql:15393
15163 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: 950.data.seed-values.sql:9803
15167 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15168 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15169
15170 #: 950.data.seed-values.sql:3278
15171 msgid ""
15172 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15173 msgstr ""
15174 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15175 "actual para renovar"
15176
15177 #: 950.data.seed-values.sql:8307
15178 msgid "Newspaper"
15179 msgstr "Periódico"
15180
15181 #: 950.data.seed-values.sql:5061 950.data.seed-values.sql:5070
15182 msgid ""
15183 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15184 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15185 "field is required this setting is ignored."
15186 msgstr ""
15187 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15188 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15189 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15190
15191 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15192 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: 950.data.seed-values.sql:4170
15196 msgid "PayflowPro test mode"
15197 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15198
15199 #: 950.data.seed-values.sql:8523
15200 msgid "Nauru "
15201 msgstr "Nauru "
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:7164
15204 msgid "Creek"
15205 msgstr "Arroyo"
15206
15207 #: 950.data.seed-values.sql:7360
15208 msgid "Pre-adolescent"
15209 msgstr "Pre-adolescente"
15210
15211 #: 950.data.seed-values.sql:5430
15212 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15213 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:12771
15216 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15217 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:15148
15220 msgid "Login via srfsh"
15221 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15222
15223 #: 950.data.seed-values.sql:31
15224 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15225 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:756
15228 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15229 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15232 msgid ""
15233 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15234 "group"
15235 msgstr ""
15236 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15237 "\"Catalogación de Administrador\""
15238
15239 #: 950.data.seed-values.sql:8373
15240 msgid "China "
15241 msgstr "China "
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15244 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15245 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15246
15247 #: 950.data.seed-values.sql:7213
15248 msgid "Polish"
15249 msgstr "Polaco"
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:17384
15252 msgid "OverDrive Authorization Name"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: 950.data.seed-values.sql:12839
15256 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15257 msgstr ""
15258 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15259
15260 #: 950.data.seed-values.sql:8423
15261 msgid "Gibraltar "
15262 msgstr "Gibraltar "
15263
15264 #: 950.data.seed-values.sql:19227
15265 msgid "Print Template: items_out"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15269 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: 950.data.seed-values.sql:716
15273 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15274 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15275
15276 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15277 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15278 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15279
15280 #: 950.data.seed-values.sql:7363
15281 msgid ""
15282 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15283 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15284 msgstr ""
15285 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15286 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15287
15288 #: 950.data.seed-values.sql:14289
15289 msgid "Boost Mobile"
15290 msgstr "Boost Móvil"
15291
15292 #: 950.data.seed-values.sql:3732
15293 msgid ""
15294 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15295 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15296 "is used."
15297 msgstr ""
15298 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15299 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15300 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15301
15302 #: 950.data.seed-values.sql:20251
15303 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: 950.data.seed-values.sql:17163
15307 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15311 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15312 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15313
15314 #: 950.data.seed-values.sql:8501
15315 msgid "Mexico "
15316 msgstr "Mexico "
15317
15318 #: 950.data.seed-values.sql:36
15319 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15320 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15323 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15324 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:7204
15327 msgid "Pampanga"
15328 msgstr "Pampanga"
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:5178
15331 msgid ""
15332 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15333 "to all phone fields without their own setting."
15334 msgstr ""
15335 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15336 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15337
15338 #: 950.data.seed-values.sql:18863
15339 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:7835
15343 msgid "videotape reel"
15344 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:7203
15347 msgid "Pahlavi"
15348 msgstr "Pahlavi"
15349
15350 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15351 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15352 msgstr ""
15353 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15354
15355 #: 950.data.seed-values.sql:8235
15356 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15357 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15358
15359 #: 950.data.seed-values.sql:12144
15360 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15361 msgstr ""
15362 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15363 "Hold)"
15364
15365 #: 950.data.seed-values.sql:2838
15366 msgid "Patron in person"
15367 msgstr "Patrón en persona"
15368
15369 #: 950.data.seed-values.sql:4134
15370 msgid "Enable PayflowPro payments"
15371 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15372
15373 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15374 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15375 msgstr ""
15376 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15377
15378 #: 950.data.seed-values.sql:4926
15379 msgid ""
15380 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:5112
15384 msgid "Require county field on patron registration"
15385 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:17697
15388 msgid "Orders Include Copy Data"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: 950.data.seed-values.sql:7092
15392 msgid "Kikuyu"
15393 msgstr "Kikuyu"
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:16606
15396 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15397 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:18492
15400 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:5094
15404 msgid "Show suffix field on patron registration"
15405 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:7298
15408 msgid "Tibetan"
15409 msgstr "Tibetano"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:7168
15412 msgid "North American Indian (Other)"
15413 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:8003 950.data.seed-values.sql:8683
15416 msgid "No accompanying matter"
15417 msgstr "No importa lo acompaña"
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:6963
15420 msgid "Crimean Tatar"
15421 msgstr "Tártaro de Crimea"
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:7309
15424 msgid "Tsimshian"
15425 msgstr "Tsimshian"
15426
15427 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15428 msgid "CREATE_LASSO"
15429 msgstr "CREATE_LASSO"
15430
15431 #: 950.data.seed-values.sql:8533
15432 msgid "Oregon "
15433 msgstr "Oregón "
15434
15435 #: 950.data.seed-values.sql:7183
15436 msgid "Nogai"
15437 msgstr "Nogai"
15438
15439 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8692
15440 #: 950.data.seed-values.sql:8706 950.data.seed-values.sql:8720
15441 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8748
15442 #: 950.data.seed-values.sql:8762
15443 msgid "Historical information"
15444 msgstr "Información histórica"
15445
15446 #: 950.data.seed-values.sql:5404
15447 msgid ""
15448 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15449 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15450 msgstr ""
15451 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15452 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15453 "clientes duplicados."
15454
15455 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15456 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15457 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:6988
15460 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15461 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15462
15463 #: 950.data.seed-values.sql:7279
15464 msgid "Sumerian"
15465 msgstr "Sumerio"
15466
15467 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15468 msgid "Delete copy alert suppression"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: 950.data.seed-values.sql:16592
15472 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15473 msgstr ""
15474 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15475
15476 #: 950.data.seed-values.sql:3621
15477 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15478 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:8240
15481 msgid "Gall"
15482 msgstr "Hiel"
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:8040
15485 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15486 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15487
15488 #: 950.data.seed-values.sql:1925
15489 msgid "Allow a user to refresh carousels"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: 950.data.seed-values.sql:5016
15493 msgid ""
15494 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15495 "registration."
15496 msgstr ""
15497 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15498 "registro de patrón."
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7066
15501 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15502 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:8650
15505 msgid "South Australia "
15506 msgstr "Sur de Australia "
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8162
15509 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
15510 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8886
15511 msgid "Calendars"
15512 msgstr "Calendarios"
15513
15514 #: 950.data.seed-values.sql:7319
15515 msgid "Twi"
15516 msgstr "Twi"
15517
15518 #: 950.data.seed-values.sql:3266
15519 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15520 msgstr ""
15521 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15522
15523 #: 950.data.seed-values.sql:7036
15524 msgid "Gujarati"
15525 msgstr "Gujaratí"
15526
15527 #: 950.data.seed-values.sql:7140
15528 msgid "Austronesian (Other)"
15529 msgstr "Austronesias (Otras)"
15530
15531 #: 950.data.seed-values.sql:13894
15532 msgid "Fido"
15533 msgstr "Fido"
15534
15535 #: 950.data.seed-values.sql:7079
15536 msgid "Kalâtdlisut"
15537 msgstr "Kalâtdlisut"
15538
15539 #: 950.data.seed-values.sql:5484
15540 msgid ""
15541 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15542 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15543 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15544 msgstr ""
15545 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15546 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15547 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15548 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15549
15550 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15551 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15552 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15553
15554 #: 950.data.seed-values.sql:3158
15555 msgid "Default copy status (normal)"
15556 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15557
15558 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
15559 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15560 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15561
15562 #: 950.data.seed-values.sql:19725
15563 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: 950.data.seed-values.sql:19624
15567 msgid ""
15568 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15569 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15570 "field is shown or required this setting is ignored."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: 950.data.seed-values.sql:710
15574 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15575 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15576
15577 #: 950.data.seed-values.sql:14357
15578 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15579 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:1969
15582 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15583 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:7083
15586 msgid "Kashmiri"
15587 msgstr "Cachemir"
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:4779
15590 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15591 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:7038
15594 msgid "Haida"
15595 msgstr "Haida"
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:7112 950.data.seed-values.sql:7193
15598 msgid "Occitan (post-1500)"
15599 msgstr "Occitano (post-1500)"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:3777
15602 msgid ""
15603 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15604 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15605 "format must also be defined"
15606 msgstr ""
15607 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15608 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15609 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15610 "ser definido"
15611
15612 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15613 msgid ""
15614 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15615 "group"
15616 msgstr ""
15617 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15618 "\"Administrador de circulación\""
15619
15620 #: 950.data.seed-values.sql:19080
15621 msgid "Print Template Context: checkin"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: 950.data.seed-values.sql:7847
15625 msgid "volume"
15626 msgstr "volumen"
15627
15628 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15629 msgid "Acquisitions Administrator"
15630 msgstr "Adquisiciones administrador"
15631
15632 #: 950.data.seed-values.sql:6795
15633 msgid "Sound recording format"
15634 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:910
15637 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15638 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15639
15640 #: 950.data.seed-values.sql:5616
15641 msgid "Language of work"
15642 msgstr "Idioma de trabajo"
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:15599 950.data.seed-values.sql:15605
15645 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15646 msgstr ""
15647 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15648 "Verificador de enlaces"
15649
15650 #: 950.data.seed-values.sql:6869
15651 msgid "Afar"
15652 msgstr "Afar"
15653
15654 #: 950.data.seed-values.sql:8100
15655 msgid "Bound as part of another work"
15656 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15657
15658 #: 950.data.seed-values.sql:8493
15659 msgid "Mongolia "
15660 msgstr "Mongolia "
15661
15662 #: 950.data.seed-values.sql:12046
15663 msgid "Part of the whole quantity."
15664 msgstr "Parte de la cantidad total."
15665
15666 #: 950.data.seed-values.sql:6809
15667 msgid "Content Type"
15668 msgstr "Tipo de contenido"
15669
15670 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15671 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15672 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:17857
15675 msgid "No attempt to code"
15676 msgstr "No hay intención de código"
15677
15678 #: 950.data.seed-values.sql:3774
15679 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15680 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15681
15682 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15683 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: 950.data.seed-values.sql:17336
15687 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: 950.data.seed-values.sql:5211
15691 msgid ""
15692 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15693 "messages."
15694 msgstr ""
15695 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15696 "de pie patronos y mensajes."
15697
15698 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15699 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15700 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:143
15703 msgid "Name Subject"
15704 msgstr "Nombre de Sujeto"
15705
15706 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15707 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15708 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15709
15710 #: 950.data.seed-values.sql:7256
15711 msgid "Northern Sami"
15712 msgstr "Samí del norte"
15713
15714 #: 950.data.seed-values.sql:11829
15715 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15716 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15717
15718 #: 950.data.seed-values.sql:6815
15719 msgid "Media Type"
15720 msgstr "Tipo de medio"
15721
15722 #: 950.data.seed-values.sql:4692
15723 msgid ""
15724 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15725 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15726 "field is shown or required this setting is ignored."
15727 msgstr ""
15728 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15729 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15730 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15731
15732 #: 950.data.seed-values.sql:18604
15733 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: 950.data.seed-values.sql:798
15737 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15738 msgstr ""
15739 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15740
15741 #: 950.data.seed-values.sql:8558
15742 msgid "Russia (Federation) "
15743 msgstr "(Federacion) Rusa "
15744
15745 #: 950.data.seed-values.sql:19360
15746 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: 950.data.seed-values.sql:19185
15750 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: 950.data.seed-values.sql:8427
15754 msgid "Guadeloupe "
15755 msgstr "Guadeloupe "
15756
15757 #: 950.data.seed-values.sql:8511
15758 msgid "Northern Ireland "
15759 msgstr "Irlanda del Norte "
15760
15761 #: 950.data.seed-values.sql:7430
15762 msgid "M-II"
15763 msgstr "M-II"
15764
15765 #: 950.data.seed-values.sql:19395
15766 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: 950.data.seed-values.sql:4854
15770 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15771 msgstr ""
15772 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15773 "de patrón."
15774
15775 #: 950.data.seed-values.sql:3954
15776 msgid "Content of event_text include"
15777 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15778
15779 #: 950.data.seed-values.sql:8067
15780 msgid "Popular music"
15781 msgstr "Musica popular"
15782
15783 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15784 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15785 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15786
15787 #: 950.data.seed-values.sql:8497
15788 msgid "Montana "
15789 msgstr "Montana "
15790
15791 #: 950.data.seed-values.sql:908
15792 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15793 msgstr ""
15794 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15795 "alerta"
15796
15797 #: 950.data.seed-values.sql:8237
15798 msgid "Polar stereographic"
15799 msgstr "Estereográfica polar"
15800
15801 #: 950.data.seed-values.sql:16046
15802 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15803 msgstr ""
15804 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15805 "nuevos fondos"
15806
15807 #: 950.data.seed-values.sql:3891
15808 msgid "Block copy checkout status"
15809 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15810
15811 #: 950.data.seed-values.sql:2836
15812 msgid "Hold Shelf expiration"
15813 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15814
15815 #: 950.data.seed-values.sql:3041
15816 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15817 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15818
15819 #: 950.data.seed-values.sql:7911
15820 msgid "microopaque"
15821 msgstr "microopaco"
15822
15823 #: 950.data.seed-values.sql:8443
15824 msgid "Idaho "
15825 msgstr "Idaho "
15826
15827 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15828 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15829 msgstr ""
15830 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15831
15832 #: 950.data.seed-values.sql:7278
15833 msgid "Susu"
15834 msgstr "Susu"
15835
15836 #: 950.data.seed-values.sql:8372
15837 msgid "Cambodia "
15838 msgstr "Cambodia "
15839
15840 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15841 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15842 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15843
15844 #: 950.data.seed-values.sql:15151
15845 msgid "Login via xmlrpc"
15846 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15847
15848 #: 950.data.seed-values.sql:529
15849 msgid "Lost"
15850 msgstr "Perdido"
15851
15852 #: 950.data.seed-values.sql:824
15853 msgid "User may delete a patron statistical category"
15854 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15855
15856 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15857 #: 950.data.seed-values.sql:7270
15858 msgid "Spanish"
15859 msgstr "Español"
15860
15861 #: 950.data.seed-values.sql:7427
15862 msgid "Betacam"
15863 msgstr "Betacam"
15864
15865 #: 950.data.seed-values.sql:7380
15866 msgid "Musical sound recording"
15867 msgstr "Grabación de sonido musical"
15868
15869 #: 950.data.seed-values.sql:12029
15870 msgid "Delayed: Changed"
15871 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15872
15873 #: 950.data.seed-values.sql:13480
15874 msgid "Heading -- Personal Name"
15875 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15876
15877 #: 950.data.seed-values.sql:8381
15878 msgid "Colombia "
15879 msgstr "Colombia "
15880
15881 #: 950.data.seed-values.sql:4953
15882 msgid ""
15883 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15884 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15885 "If the field is required this setting is ignored."
15886 msgstr ""
15887 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15888 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15889 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15890
15891 #: 950.data.seed-values.sql:13405
15892 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15893 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15894
15895 #: 950.data.seed-values.sql:790
15896 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15897 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15898
15899 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
15900 #: 950.data.seed-values.sql:7578 950.data.seed-values.sql:7579
15901 #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7670
15902 msgid "Phonograph music recording"
15903 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15904
15905 #: 950.data.seed-values.sql:485
15906 msgid "7_days_2_renew"
15907 msgstr "7_days_2_renew"
15908
15909 #: 950.data.seed-values.sql:5510
15910 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: 950.data.seed-values.sql:6990
15914 msgid "Eskimo languages"
15915 msgstr "Lenguas esquimales"
15916
15917 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15918 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: 950.data.seed-values.sql:60
15922 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15923 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15924
15925 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15926 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15927 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15928
15929 #: 950.data.seed-values.sql:4662
15930 msgid "Show alias field on patron registration"
15931 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15932
15933 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15934 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15935 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15936
15937 #: 950.data.seed-values.sql:211
15938 msgid "All Creators"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: 950.data.seed-values.sql:4914
15942 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15943 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15944
15945 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15946 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15947 msgstr ""
15948 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15949
15950 #: 950.data.seed-values.sql:8420
15951 msgid "Kiribati "
15952 msgstr "Kiribati "
15953
15954 #: 950.data.seed-values.sql:8042
15955 msgid "Flamenco"
15956 msgstr "Flamenco"
15957
15958 #: 950.data.seed-values.sql:19636
15959 msgid ""
15960 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15961 "patrons marked as juvenile"
15962 msgstr ""
15963
15964 #~ msgid "Gwich"
15965 #~ msgstr "Gwich"
15966
15967 #~ msgid "SSN"
15968 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15969
15970 #~ msgid "Example Branch 4"
15971 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15972
15973 #~ msgid "Example Branch 2"
15974 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15975
15976 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15977 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15978
15979 #~ msgid ""
15980 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15981 #~ "per user"
15982 #~ msgstr ""
15983 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15984 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15985
15986 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15987 #~ msgstr ""
15988 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15989
15990 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15991 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15992
15993 #~ msgid "Example Branch 3"
15994 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15995
15996 #~ msgid "Example Branch 1"
15997 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15998
15999 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
16000 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
16001
16002 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
16003 #~ msgstr ""
16004 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
16005 #~ "Registradas"
16006
16007 #~ msgid "Example Sub-library 1"
16008 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
16009
16010 #~ msgid ""
16011 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
16012 #~ msgstr ""
16013 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
16014 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
16015
16016 #~ msgid ""
16017 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
16018 #~ "notes/messages."
16019 #~ msgstr ""
16020 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
16021 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
16022
16023 #~ msgid "Example System 1"
16024 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
16025
16026 #~ msgid "Example System 2"
16027 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
16028
16029 #~ msgid "Local System Administrator"
16030 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
16031
16032 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
16033 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
16034
16035 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16036 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
16037
16038 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16039 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
16040
16041 #~ msgid ""
16042 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16043 #~ "destination or source"
16044 #~ msgstr ""
16045 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
16046 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
16047
16048 #~ msgid "Canceled holds display count"
16049 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
16050
16051 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16052 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
16053
16054 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16055 #~ msgstr ""
16056 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
16057
16058 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16059 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
16060
16061 #~ msgid ""
16062 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16063 #~ "source or dest"
16064 #~ msgstr ""
16065 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
16066 #~ "en el origen de tránsito o dest"
16067
16068 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16069 #~ msgstr ""
16070 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
16071 #~ "tiempo"
16072
16073 #~ msgid "Canceled holds display age"
16074 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
16075
16076 #~ msgid ""
16077 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16078 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16079 #~ msgstr ""
16080 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
16081 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
16082
16083 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16084 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
16085
16086 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16087 #~ msgstr ""
16088 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
16089 #~ "compra."
16090
16091 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16092 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
16093
16094 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16095 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
16096
16097 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16098 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
16099
16100 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16101 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
16102
16103 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16104 #~ msgstr ""
16105 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16106 #~ "la falta"
16107
16108 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16109 #~ msgstr ""
16110 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16111 #~ "PERDIDO"
16112
16113 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16114 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"