]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 16:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-20 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18780)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
91 msgid "Full score"
92 msgstr "puntuación completa"
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
95 msgid ""
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
99 msgstr ""
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
109 msgid ""
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
112 msgstr ""
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr ""
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
120 msgid "Nunavut "
121 msgstr "Nunavut "
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
128 msgid "Keyword"
129 msgstr "Palabra clave"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
140 msgid "Rock music"
141 msgstr "musica de rock"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
148 msgid "Aruba "
149 msgstr "Aruba "
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
161 msgid "Memoirs"
162 msgstr "memorias"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
169 msgid ""
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
174 msgstr ""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
183 msgstr ""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
190 msgid "Hittite"
191 msgstr "Hitita"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
210 msgid "Wake Island "
211 msgstr "Wake Island "
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
218 msgid "Nahuatl"
219 msgstr "Nahuatl"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
226 msgid ""
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
231 msgstr ""
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
236 "determinado."
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
239 msgid "Bookmobile"
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
243 msgid "Kawi"
244 msgstr "Kawi"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
247 msgid "Eckert"
248 msgstr "Eckert"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
252 msgstr ""
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
260 msgid "Poland "
261 msgstr "Poland "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
264 msgid "Switzerland "
265 msgstr "Switerland "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
272 msgid "Jamaica "
273 msgstr "Jamaica "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
276 msgid "Sasak"
277 msgstr "Sasak"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
284 msgid "Available"
285 msgstr "Disponible"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
289 msgstr ""
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
296 msgid ""
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
299 msgstr ""
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
310 msgstr ""
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
314 msgid ""
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
317 msgstr ""
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
320
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
323 msgid "Game"
324 msgstr "Juego"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
331 msgid "Long Overdue"
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
339 msgid "Tasmania "
340 msgstr "Tasmania "
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
347 msgid ""
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
351 msgstr ""
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
357 msgid ""
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
360 msgstr ""
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
369 #: 950.data.seed-values.sql:3673
370 msgid "Lost Materials Processing Fee"
371 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:892
374 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
375 msgstr ""
376 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
377 "comandos"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:1955
380 msgid "Data Review"
381 msgstr "Revisión de datos"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:1829
384 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
385 msgstr ""
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:14445
388 msgid "Chariton Valley Wireless"
389 msgstr "Chariton Valley Wireless"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:802
392 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
393 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:2954
396 msgid "OPAC"
397 msgstr "OPAC"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1839
400 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:1530
404 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
405 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:8424
408 msgid "Luxembourg "
409 msgstr "Luxemburgo "
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:1166
412 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
413 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:5239
416 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
417 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:6960
420 msgid "Gã"
421 msgstr "Gã"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8624
424 msgid "Continuing resource status unknown"
425 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:7365
428 msgid "Serial"
429 msgstr "Número de serie"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:7279
432 msgid "Venda"
433 msgstr "Venda"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:11977
436 msgid ""
437 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
438 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
439 msgstr ""
440 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
441 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
442 "clasificado, sostiene )"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:8579
445 msgid "West Virginia "
446 msgstr "Virginia Occidental "
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:3817
449 msgid ""
450 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
451 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
452 "the org unit"
453 msgstr ""
454 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
455 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
456 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:7144
459 msgid "Oriya"
460 msgstr "Oriya"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:942
463 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
464 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:8548
467 msgid "Turkey "
468 msgstr "Turquía "
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
479 msgid "Rwanda "
480 msgstr "Ruanda "
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
493 msgid "Form lines"
494 msgstr "Formar lineas"
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
502 msgstr ""
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
505 msgid ""
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
509 msgstr ""
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
515 msgid ""
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
519 msgstr ""
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
525 msgid ""
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
528 msgstr ""
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
532 msgstr ""
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
534 "renovaciones"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
550 msgstr ""
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
557 msgid "Alaska, USA"
558 msgstr "Alaska, EUA"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
561 msgid "Alberta "
562 msgstr "Alberta "
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
573 msgid ""
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
577 msgstr ""
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
583 msgid ""
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
585 "registration."
586 msgstr ""
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
592 msgstr ""
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
595
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
598 msgstr ""
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
600 "patrón"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
604 msgstr ""
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
607 msgid "Courier Code"
608 msgstr "Correo de Código"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:17609
615 msgid "Orders Include PO Name"
616 msgstr ""
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:1498
619 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
620 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
623 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
624 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
625 msgid "Blu-ray"
626 msgstr "Blu-ray"
627
628 #: 950.data.seed-values.sql:1078
629 msgid "Allows a user to create a purchase order"
630 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
631
632 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
633 #: 950.data.seed-values.sql:8868
634 msgid "Instruction"
635 msgstr "Instrucción"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:3949
638 msgid "Content of header_text include"
639 msgstr "Contenido de header_text incluye"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:12687
642 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
643 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8615
646 msgid "Inclusive dates of collection"
647 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:3814
650 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
651 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:7330
654 msgid "Computer file"
655 msgstr "Archivo de computadora"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:14615
658 msgid "Nextel"
659 msgstr "Nextel"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:11933
662 msgid "EDI"
663 msgstr "EDI"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:1348
666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:8470
670 msgid "Nova Scotia "
671 msgstr "Nueva Escocia "
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:12355
674 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
675 msgstr ""
676 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:3823
679 msgid "Change reshelving status interval"
680 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:3309
683 msgid ""
684 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
685 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
686 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
687 "items will match."
688 msgstr ""
689 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
690 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
691 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
692 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
693 "coincidirán."
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:752
696 msgid ""
697 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
698 msgstr ""
699 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
700 "requiere para una sujeción"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:4678
703 msgid ""
704 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
705 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
706 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
707 msgstr ""
708 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
709 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
710 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
711 "ignora este ajuste"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:8300
714 msgid "British Columbia "
715 msgstr "Columbia Británica "
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:19226
718 msgid "Print Template: offline_checkout"
719 msgstr ""
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:7343
722 msgid "The item is a poem or collection of poems."
723 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:7033
726 msgid "Kanuri"
727 msgstr "Kanuri"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:6966
730 msgid "Germanic (Other)"
731 msgstr "Germánicas (Otras)"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:18449
734 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
735 msgstr ""
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8586
738 msgid "Midway Islands "
739 msgstr "Islas Midway "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:3
742 msgid "oclc"
743 msgstr "oclc"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:3706
746 msgid "Item Status for Missing Pieces"
747 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
750 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
751 #: 950.data.seed-values.sql:9022
752 msgid "Illustrations"
753 msgstr "Ilustraciones"
754
755 #: 950.data.seed-values.sql:8544
756 msgid "Tennessee "
757 msgstr "Tennessee "
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:7696
760 msgid "notated movement"
761 msgstr "Movimiento anotada"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:18820
764 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
765 msgstr ""
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:6841
768 msgid "Arapaho"
769 msgstr "Arapaho"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:16817
772 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
773 msgstr ""
774 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
775 "regresaron reclamaciones"
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:8540
778 msgid "Tunisia "
779 msgstr "Túnez "
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:6868
782 msgid "Bihari"
783 msgstr "Biharí"
784
785 #: 950.data.seed-values.sql:7287
786 msgid "Welsh"
787 msgstr "Galés"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:3445
790 msgid "Soft stalling interval"
791 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:14309
794 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
795 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:8584
798 msgid "Saint Kitts"
799 msgstr "Saint Kitts"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:6976
802 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
803 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:7241
806 msgid "Temne"
807 msgstr "Temne"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
810 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
811 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
812 #: 950.data.seed-values.sql:8708
813 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
814 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:3225
817 msgid "Spine label line width"
818 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:8044
821 msgid "Map series"
822 msgstr "serie de mapas"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:4669
825 msgid ""
826 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
827 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
828 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
829 msgstr ""
830 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
831 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
832 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
833 "ignora este ajuste ."
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:1656
836 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
837 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:12212
840 msgid ""
841 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
842 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
843 msgstr ""
844 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
845 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:18862
848 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
849 msgstr ""
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:16845
852 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
853 msgstr ""
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:17496
856 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
857 msgstr ""
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:8207
860 msgid "Bonne"
861 msgstr "Bonne"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:3382
864 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
865 msgstr ""
866 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
867 "cerradas"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:896
870 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
871 msgstr ""
872 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
873 "cualquier fecha"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8190
876 msgid "Goode's homolographic"
877 msgstr "Homolographic de Goode"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
880 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
881 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
882 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
883 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:487
886 msgid "1_hour_2_renew"
887 msgstr "1_hora_2_renovados"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4702
890 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
891 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
894 msgid "Charge lost on zero"
895 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:854
898 msgid ""
899 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
900 "given copy"
901 msgstr ""
902 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
903 "una retención a una determinada copia"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:7022
906 msgid "Japanese"
907 msgstr "Japonés"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:15418
910 msgid "Truncate fines to max fine amount"
911 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:2987
914 msgid ""
915 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
916 "staff that received the copy"
917 msgstr ""
918 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
919 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:5231
922 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
923 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:1644
926 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
927 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:4540
930 msgid "Button bar"
931 msgstr "Barra de botones"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:12685
934 msgid "Invalid value for \"price\""
935 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:3198
938 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
939 msgstr ""
940 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
941 "campos."
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
944 msgid "Swazi"
945 msgstr "Swazi"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:4963
948 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
949 msgstr ""
950 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
951 "patrón"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:7011
954 msgid "Indic (Other)"
955 msgstr "Índicas (Otras)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:8427
958 msgid "Massachusetts "
959 msgstr "Massachusetts "
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:5
962 msgid "System Local"
963 msgstr "Sistema local"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:8521
966 msgid "San Marino "
967 msgstr "San Marino "
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
970 msgid "Default Phone Number"
971 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:14479
974 msgid "Cleartalk Wireless"
975 msgstr "Clear Talk inalambrico"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:7126
978 msgid "Newari"
979 msgstr "Newari"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8371
982 msgid "Ghana "
983 msgstr "Ghana "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:1102
986 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
987 msgstr ""
988 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
989 "transacción"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:1294
992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:19254
996 msgid "Print Template: offline_checkin"
997 msgstr ""
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1000 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1001 msgstr ""
1002 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1003 "editor de patrón."
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1006 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1007 msgstr ""
1008 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1009 "babero cola."
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1012 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1016 msgid ""
1017 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1018 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1019 msgstr ""
1020 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1021 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1024 msgid "Nubian languages"
1025 msgstr "Nubias, lenguas"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1029 msgid "Armenian"
1030 msgstr "Armenio"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1033 msgid "Sandawe"
1034 msgstr "Sandawe"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:944
1037 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1038 msgstr ""
1039 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:984
1042 msgid "Allow a user to run reports"
1043 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1046 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1047 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1050 msgid "Syringa Wireless"
1051 msgstr "Syringa inalámbrica"
1052
1053 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1054 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1055 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1056
1057 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1058 msgid "Print Template: transit_slip"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1062 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1063 msgstr ""
1064 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:531
1067 msgid "In process"
1068 msgstr "En proceso"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1071 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1072 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1075 msgid "Content of alert_text include"
1076 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1079 msgid ""
1080 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1081 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1082 "will result in a warning to the staff."
1083 msgstr ""
1084 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1085 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1086 "resultado un aviso al empliado."
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1089 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1093 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1097 msgid "Circulation History"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1101 msgid "Hard stalling interval"
1102 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1105 msgid "Specialized"
1106 msgstr "Especializado"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:564
1109 msgid "American English"
1110 msgstr "Inglés de EE.UU."
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1113 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1114 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1117 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1118 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1121 msgid "California "
1122 msgstr "California "
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1125 msgid "Hits per Page"
1126 msgstr "Resultados por página"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1129 msgid "computer disc cartridge"
1130 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1133 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1134 msgid "Rehearsals"
1135 msgstr "Ensayos"
1136
1137 #: 950.data.seed-values.sql:134
1138 msgid "Personal Author"
1139 msgstr "Autor Personal"
1140
1141 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1142 msgid "Print Template Context: bills_current"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1146 msgid "Wales "
1147 msgstr "Gales "
1148
1149 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1150 msgid "Madurese"
1151 msgstr "Madurese"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1154 msgid ""
1155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1158 msgstr ""
1159 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1160 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1161 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1162 "."
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1165 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1166 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1169 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1170 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1173 msgid "Khasi"
1174 msgstr "Khasi"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1177 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1179 msgid "Land forms"
1180 msgstr "Accidentes geográficos"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1183 msgid "Bluegrass Cellular"
1184 msgstr "Bluegrass Cellular"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1187 msgid ""
1188 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1189 msgstr ""
1190 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1191 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1192
1193 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1194 msgid "Marshallese"
1195 msgstr "Marshalés"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1198 msgid ""
1199 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1200 msgstr ""
1201 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1202 "la profundidad especificada"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1205 msgid "Yao (Africa)"
1206 msgstr "Yao (África)"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1209 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1213 msgid ""
1214 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1215 "Bib Queue."
1216 msgstr ""
1217 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1218 "importador Bib Queque."
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1221 msgid "Cuba "
1222 msgstr "Cuba "
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1225 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1226 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1229 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1231 msgid "Law reports and digests"
1232 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1235 msgid "Prakrit languages"
1236 msgstr "Idiomas Prakrit"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1239 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1240 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:535
1243 msgid "On order"
1244 msgstr "En orden"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1247 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1251 msgid "Iceland "
1252 msgstr "Islandia "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1255 msgid ""
1256 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1257 "remain active."
1258 msgstr ""
1259 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1260 "contraseña servida propia permanece activa."
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1263 msgid "Reset request time on un-cancel"
1264 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1267 msgid "Villancicos"
1268 msgstr "Villancicos"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1271 msgid "Local"
1272 msgstr "Local"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1275 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1276 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1279 msgid "Adygei"
1280 msgstr "Adygei"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1283 msgid "Holds: Soft boundary"
1284 msgstr "Sostiene: límite suave"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1287 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1288 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1291 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1292 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1295 msgid ""
1296 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1297 "default."
1298 msgstr ""
1299 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1300 "registro de patrón por defecto."
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1303 msgid "Liechtenstein "
1304 msgstr "Liechtenstein "
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:654
1307 msgid "Everywhere"
1308 msgstr "En todos lados"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1311 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1312 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1315 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1316 msgstr ""
1317 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1318 "autoridad"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1321 msgid "online resource"
1322 msgstr "recurso en línea"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:928
1325 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1326 msgstr ""
1327 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1328
1329 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1330 msgid "Turkmen"
1331 msgstr "Turkmenio"
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1334 msgid "Tlingit"
1335 msgstr "Tlingit"
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:738
1338 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1339 msgstr ""
1340 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1343 msgid ""
1344 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1345 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1346 "also be set to \"true\"."
1347 msgstr ""
1348 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1349 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1350 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1353 msgid "Tajikistan "
1354 msgstr "Tayikistán "
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1357 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1361 msgid "Rhode Island "
1362 msgstr "Rhode Island "
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1365 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1366 msgstr ""
1367 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1368 "patrón devueltos"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1371 msgid "Untargeted expiration"
1372 msgstr "De caducidad sin directo"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1375 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1376 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1379 msgid ""
1380 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1381 "\"100 days\""
1382 msgstr ""
1383 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1384 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1387 msgid "two-dimensional moving image"
1388 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1391 msgid "Italy "
1392 msgstr "Italia "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1395 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1396 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1399 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1400 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1403 msgid "Spine label left margin"
1404 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1407 msgid "Tamashek"
1408 msgstr "Tamashek"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1411 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1412 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1415 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1416 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1419 msgid "Kara-Kalpak"
1420 msgstr "Kara-Kalpak"
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1423 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1427 msgid "Non-library Item"
1428 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:926
1431 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1432 msgstr ""
1433 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1434 "un lugar determinado"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1437 msgid ""
1438 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1439 msgstr ""
1440 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1441
1442 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1443 msgid ""
1444 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1445 "records"
1446 msgstr ""
1447 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1448 "los registros del babero enlaces"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1451 msgid "Cherokee"
1452 msgstr "Cherokee"
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1455 msgid ""
1456 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1457 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1458 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1459 "for the penalty."
1460 msgstr ""
1461 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1462 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1463 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1464 "centro de la pena."
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1467 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1471 msgid "Zimbabwe "
1472 msgstr "Zimbabue "
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1475 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1476 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1479 msgid "Concerti grossi"
1480 msgstr "Concerti grossi"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1483 msgid "microfilm cassette"
1484 msgstr "casete de microfilm"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1487 msgid "Ricercars"
1488 msgstr "Ricercars"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:693
1491 msgid "Long-Overdue Materials"
1492 msgstr "Materiales muy atrasados"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1495 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1496 msgstr ""
1497 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1500 msgid "Bahamas "
1501 msgstr "Bahamas "
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1505 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1506 msgid "Facsimiles"
1507 msgstr "facsímiles"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1510 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1514 msgid "Catalan"
1515 msgstr "Catalán"
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1518 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1519 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1522 msgid ""
1523 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1524 "OverDrive)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1528 msgid "Sorbian languages"
1529 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1532 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1533 msgstr ""
1534 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1537 msgid ""
1538 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1539 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1540 msgstr ""
1541 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1542 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1543 "que la bodega para ser colocado"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1546 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1547 msgstr ""
1548 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1549
1550 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1551 msgid ""
1552 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1553 "maps"
1554 msgstr ""
1555 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1556 "reservas para reservar"
1557
1558 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1559 msgid "overhead transparency"
1560 msgstr "transparencia de proyección"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1563 msgid ""
1564 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1565 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1566 "entity."
1567 msgstr ""
1568 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1569 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1570 "retorno a alguna entidad externa."
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1573 msgid "Multiple dates"
1574 msgstr "Varias fechas"
1575
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1577 msgid "Guatemala "
1578 msgstr "Guatemala "
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1581 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:14
1585 msgid "Set"
1586 msgstr "Set"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1589 msgid "Skip For Hold Targeting"
1590 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1593 msgid "No specified special format characteristics"
1594 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1597 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1598 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1601 msgid ""
1602 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1603 "SMS from the OPAC."
1604 msgstr ""
1605 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1606 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1609 msgid "U-matic"
1610 msgstr "U-matic"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1613 msgid ""
1614 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1615 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1616 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1617 msgstr ""
1618 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1619 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1620 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1621 "campo se hace clic."
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1624 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1625 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1628 msgid "33 1/3 rpm"
1629 msgstr "33 1/3 rpm"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1632 msgid "Can do anything at the Branch level"
1633 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1636 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1640 msgid "Maithili"
1641 msgstr "Maithili"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1644 msgid "Circulators"
1645 msgstr "Circuladores"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1648 msgid "Algeria "
1649 msgstr "Argelia "
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1652 msgid "Denmark "
1653 msgstr "Dinamarca "
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:147
1656 msgid "Topic Subject"
1657 msgstr "Asunto del Tema"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1660 msgid "Latvia "
1661 msgstr "Letonia "
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1664 msgid ""
1665 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1666 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1667 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1668 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1669 "shelf."
1670 msgstr ""
1671 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1672 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1673 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1674 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1675 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1678 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1679 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1682 msgid "Bemba"
1683 msgstr "Bemba"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1686 msgid "Updating Web site"
1687 msgstr "Sitio Web de actualización"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1690 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1691 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1694 msgid "Krovak"
1695 msgstr "Krovak"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1698 msgid "Côte d'Ivoire "
1699 msgstr "Côte d'Ivoire "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1702 msgid "Cayman Islands "
1703 msgstr "Islas Caimán "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1706 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1707 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1710 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1711 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1714 msgid "Dogri"
1715 msgstr "Dogri"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1718 msgid ""
1719 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1720 "received"
1721 msgstr ""
1722 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1723 "individual en que se recibieron"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1726 msgid "Limburgish"
1727 msgstr "Limburgués"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:808
1730 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1731 msgstr ""
1732 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1735 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1736 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1739 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1740 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1743 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1744 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1747 msgid ""
1748 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1749 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1753 msgid "Space oblique Mercator"
1754 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1757 msgid "Assamese"
1758 msgstr "Asamés"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1761 msgid "Hold Notification Format"
1762 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1765 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1766 msgstr ""
1767 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1770 msgid "Match-Only Merge"
1771 msgstr "Unir solo-partido"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1774 msgid "Accession Number"
1775 msgstr "Número de Acceso"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1778 msgid "Serials Print Routing Lists"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1782 msgid ""
1783 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1784 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1785 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1786 "Helvetica, serif\""
1787 msgstr ""
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1790 msgid "Org Unit Target Weight"
1791 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1794 msgid "Default copy location value for imported items"
1795 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1798 msgid "Clear shelf copy status"
1799 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1802 msgid "Conic, specific type unknown"
1803 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1806 msgid "Latin"
1807 msgstr "Latín"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:816
1810 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1811 msgstr ""
1812 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1815 msgid "Mercator"
1816 msgstr "Mercator"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1819 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1820 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1823 msgid "Pavans"
1824 msgstr "Pavanas"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1827 msgid "Frisian"
1828 msgstr "Frisón"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1831 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1832 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1835 msgid "Malformed record cause Import failure"
1836 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1839 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1840 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1843 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1844 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1847 msgid "PayflowPro password"
1848 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1851 msgid "Centennial Wireless"
1852 msgstr "Centennial Wireless"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1855 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1857 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1858 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1859 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1862 msgid "Gaza Strip "
1863 msgstr "Franja de Gaza "
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1866 msgid "New record had insufficient quality"
1867 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1868
1869 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1870 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1871 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1872 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1873 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1876 msgid "Simple Mobile"
1877 msgstr "Simple Mobile"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:13846
1880 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
1881 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
1882
1883 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1884 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1885 msgstr ""
1886 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1889 msgid "Helio"
1890 msgstr "Helio"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1893 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1894 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1897 msgid "Ballets"
1898 msgstr "Ballets"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1901 msgid "Cabo Verde "
1902 msgstr "Cabo Verde "
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1905 msgid "Type C"
1906 msgstr "Tipo C"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1909 msgid "South Carolina "
1910 msgstr "Carolina del Sur "
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1913 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1914 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1917 msgid "Update prefix label definition."
1918 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1921 msgid "Albania "
1922 msgstr "Albania "
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1925 msgid "Hawaii "
1926 msgstr "Hawaii "
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1929 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1930 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1933 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1934 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1937 msgid "Spratly Island "
1938 msgstr "Islas Spratly "
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1941 msgid "Bouvet Island "
1942 msgstr "Isla Bouvet "
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1945 msgid "LibraryElf Login"
1946 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1949 msgid "Equidistant conic"
1950 msgstr "Cónica equidistante"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1953 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1954 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1957 msgid "Cook Islands "
1958 msgstr "Islas Cook "
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:539
1961 msgid "Discard/Weed"
1962 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1965 msgid "El Salvador "
1966 msgstr "EL Salvador "
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1969 msgid "Self Check"
1970 msgstr "Autochequeo"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1973 msgid "Sichuan Yi"
1974 msgstr "Yi Sinchuán"
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1977 msgid "Item Print Label Font Family"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1981 msgid ""
1982 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1983 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1984 "If the field is required this setting is ignored."
1985 msgstr ""
1986 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1987 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1988 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1991 msgid "PayPal test mode"
1992 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1995 msgid "Yoruba"
1996 msgstr "Yoruba"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1999 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2000 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2003 msgid "Update copy alert suppression"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2007 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2011 msgid ""
2012 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2013 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2014 "field is required this setting is ignored."
2015 msgstr ""
2016 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2017 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2018 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2021 msgid "Timor"
2022 msgstr "Timor"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2025 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2026 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2029 msgid "Cancel Holds"
2030 msgstr "Cancelar Apartados"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2033 msgid "Speeches"
2034 msgstr "Discursos"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2037 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2038 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2041 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2042 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2045 msgid "Albanian"
2046 msgstr "Albanés"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2049 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2053 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2054 msgstr ""
2055 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2056 "VALOR"
2057
2058 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2059 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2060 msgid ""
2061 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2062 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2063 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2064 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2065 "6 = bottom list, do not display."
2066 msgstr ""
2067 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2068 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2069 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2070 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2071 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2072 "se muestran"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2075 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2076 msgstr ""
2077 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2078 "búsqueda"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2081 msgid "cat"
2082 msgstr "cat"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2085 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2086 msgstr ""
2087 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2088 "teléfono)"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:998
2091 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2092 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2095 msgid "unmediated"
2096 msgstr "sin mediación"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2099 msgid ""
2100 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2101 "%INCLUDE(header_text)%"
2102 msgstr ""
2103 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2104 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2107 msgid ""
2108 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2109 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2110 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2111 "balances after an interval of time."
2112 msgstr ""
2113 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2114 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2115 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2116 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2117 "tiempo."
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2120 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2124 msgid "Walloon"
2125 msgstr "Valón"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2128 msgid ""
2129 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2130 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2134 msgid "Norway "
2135 msgstr "Noruega "
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2138 msgid "Catalogers"
2139 msgstr "Catalogadores"
2140
2141 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2142 msgid "Amharic"
2143 msgstr "Amárico"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:675
2146 msgid "Overdue Materials"
2147 msgstr "Materiales Vencidos"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2150 msgid "Rapanui"
2151 msgstr "Rapanui"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2154 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2155 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2156 msgid "Portraits"
2157 msgstr "Retratos"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2160 msgid "Temporary barcode prefix"
2161 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2164 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2165 msgstr ""
2166 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2167 "personal"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2170 msgid "Holdings View Show Copies"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2174 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2175 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2178 msgid "Upload Create PO"
2179 msgstr "Subir Crear PO"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2182 msgid "Requiems"
2183 msgstr "Réquiem"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2186 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2187 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2190 msgid "Cataloging"
2191 msgstr "Catalogando"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2194 msgid "Administer copy alert types"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2198 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2200 msgid "Indexes"
2201 msgstr "Índices"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2204 msgid "Mapuche"
2205 msgstr "Mapuche"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2208 msgid "Uighur"
2209 msgstr "Uigur"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2212 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2213 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2216 msgid "Program music"
2217 msgstr "Programar musica"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2220 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2221 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2224 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2225 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2228 msgid "Allow pending addresses"
2229 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2232 msgid ""
2233 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2234 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2235 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2236 msgstr ""
2237 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2238 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2239 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2242 msgid "Indonesian"
2243 msgstr "Indonesio"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:726
2246 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2247 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2250 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2252 msgid "Yearbooks"
2253 msgstr "Anuarios"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2256 msgid "Edition"
2257 msgstr "Edición"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2260 msgid "Syria "
2261 msgstr "Siria "
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2264 msgid "audiocassette"
2265 msgstr "cinta de audio"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2268 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2272 msgid "Allow a user to delete a fund"
2273 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2276 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2277 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2280 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2281 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2282
2283 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2284 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2288 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2289 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2292 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2293 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2296 msgid "Djibouti "
2297 msgstr "Djibouti "
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2300 msgid "Kurukh"
2301 msgstr "Kurukh"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2304 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2305 msgstr ""
2306 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2307
2308 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2309 msgid "Tatar"
2310 msgstr "Tártaro"
2311
2312 #: 950.data.seed-values.sql:992
2313 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2314 msgstr ""
2315 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2318 msgid "Georgia (Republic) "
2319 msgstr "Georgia (República) "
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:186
2322 msgid "Series Title (Browse)"
2323 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2326 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2327 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2330 msgid "Continuing resource currently published"
2331 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2334 msgid "Spine and pocket label font size"
2335 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2338 msgid "Minimum Item Price"
2339 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2342 msgid "Author axis"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2346 msgid "Heading -- General Subdivision"
2347 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2350 msgid "Mooré"
2351 msgstr "Mooré"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2355 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2358 msgid "Saudi Arabia "
2359 msgstr "Arabia Saudita "
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2362 msgid "Indonesia "
2363 msgstr "Indonesia "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2366 msgid "Syriac"
2367 msgstr "Siríaco"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2370 msgid "Karen"
2371 msgstr "Karen"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2374 msgid "Friulian"
2375 msgstr "Friulano"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2378 msgid "Uganda "
2379 msgstr "Uganda "
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2382 msgid ""
2383 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2384 "system moves on to the next URL"
2385 msgstr ""
2386 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2387 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2390 msgid "Template Merge Container"
2391 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2394 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2395 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2398 msgid "Show master_account field on patron registration"
2399 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2402 msgid "The information is to be or has been deleted."
2403 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2406 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2407 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2410 msgid "Create copy alert suppression"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2414 msgid "American Samoa "
2415 msgstr "Samoa Americana "
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2418 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2419 msgid "Autobiography"
2420 msgstr "Autobiografía"
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2423 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2424 msgstr ""
2425 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2428 msgid "Soninke"
2429 msgstr "Soninke"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:940
2432 msgid ""
2433 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2434 msgstr ""
2435 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2436 "nuevo puede reemplazarlo"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2439 msgid "Gabon "
2440 msgstr "Gabón "
2441
2442 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2443 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2444 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2445 msgid "Samples"
2446 msgstr "Muestras"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:964
2449 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2450 msgstr ""
2451 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2452 "\"Vendedor\""
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2455 msgid "Hmong"
2456 msgstr "Hmong"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2459 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2460 msgstr ""
2461 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2464 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2465 msgstr ""
2466 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2467 "bibliográfico"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2470 msgid "Heading -- Topical Term"
2471 msgstr "Titulo - Término de materia"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2474 msgid "Content of footer_text include"
2475 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2478 msgid ""
2479 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2480 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2481 "encouraged."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2485 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2486 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2489 msgid ""
2490 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2491 "registration."
2492 msgstr ""
2493 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2494 "de patrón."
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2497 msgid "Malay"
2498 msgstr "Malayo"
2499
2500 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2501 msgid "Bulletin.net"
2502 msgstr "Bulletin.net"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2505 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2506 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2509 msgid "Manuscript cartographic material"
2510 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:141
2513 msgid "Geographic Subject"
2514 msgstr "Tema Geográfico"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2517 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2518 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:691
2521 msgid "Notification Fee"
2522 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2525 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2526 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2529 msgid ""
2530 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2531 "fines"
2532 msgstr ""
2533 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2534 "pendientes"
2535
2536 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2537 msgid "Cebuano"
2538 msgstr "Cebuano"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2541 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2542 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2545 msgid "Mohawk"
2546 msgstr "Mohawk"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:924
2549 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2550 msgstr ""
2551 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2552 "lugar determinado"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2555 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2556 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:966
2559 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2560 msgstr ""
2561 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2564 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2565 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2568 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2569 msgstr ""
2570 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2573 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2574 msgstr ""
2575 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2576 "impresión."
2577
2578 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2579 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2580 msgstr ""
2581 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2584 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2585 msgstr ""
2586 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2587 "de patrón."
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2590 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2594 msgid "audio roll"
2595 msgstr "audio rol"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2598 msgid "ADMIN_INVOICE"
2599 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2602 msgid "United Kingdom "
2603 msgstr "Reino Unido "
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2606 msgid "Javanese"
2607 msgstr "Javanés"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2610 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2611 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2614 msgid "Print Receipt On Payment"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2618 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2622 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2623 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:934
2626 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2627 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2630 msgid "Circulation Policy Configuration"
2631 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2632
2633 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2634 msgid "Vatican City "
2635 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2638 msgid "Kannada"
2639 msgstr "Canarés"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2642 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2643 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2646 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2647 msgstr ""
2648 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2649 "archivos ACQ"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2652 msgid "Persian"
2653 msgstr "Persa"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2656 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2657 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2660 msgid "Default MARC Template"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2664 msgid "Delete copy alert types"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2668 msgid "Allow a user to create a new provider"
2669 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2672 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2673 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2676 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2677 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:936
2680 msgid "Allow a user to bar a patron"
2681 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2684 msgid "Nicaragua "
2685 msgstr "Nicaragua "
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2688 msgid "Masses"
2689 msgstr "Masas"
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2692 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2696 msgid "Arrangement"
2697 msgstr "Arreglo"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2700 msgid "Nevada "
2701 msgstr "Nevada "
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2705 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2706 msgid "Coats of arms"
2707 msgstr "Escudos de armas"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2710 msgid "Inuktitut"
2711 msgstr "Inuktitut"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2714 msgid "Microopaque"
2715 msgstr "Microopaco"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2718 msgid "Kosovo "
2719 msgstr "Kosovo "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2722 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2723 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2724 msgid "Other reports"
2725 msgstr "Otros informes"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2728 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2729 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2732 msgid ""
2733 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2734 msgstr ""
2735 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2736 "de \"cancelado\"."
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:263
2739 msgid "Type of Resource"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: 950.data.seed-values.sql:952
2743 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2744 msgstr ""
2745 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2746 "\"GlobalAdmin\""
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2749 msgid "Judeo-Persian"
2750 msgstr "Judeo-Persa"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2753 msgid ""
2754 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2755 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2756 msgstr ""
2757 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2758 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2761 msgid "Print Template Context: patron_note"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2765 msgid "Lushai"
2766 msgstr "Lushai"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:838
2769 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2770 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2773 msgid "Minuets"
2774 msgstr "Minuetos"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2777 msgid "Tahitian"
2778 msgstr "Tahitiano"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2781 msgid "Germany "
2782 msgstr "Alemania "
2783
2784 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2785 msgid "Allows a user to create a picklist"
2786 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2787
2788 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2789 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2793 msgid "Copy Edit Default Values"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2797 msgid ""
2798 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2799 "in the public catalog for search on copy tags."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2803 msgid ""
2804 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2805 "suppressed?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2809 msgid "Mixed forms"
2810 msgstr "Formas mixtas"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2813 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2814 msgstr ""
2815 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2816 "devuelto por un cliente"
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2819 msgid "Sudan "
2820 msgstr "Sudán "
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2823 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2824 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2827 msgid "Gayo"
2828 msgstr "Gayo"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2833 msgid "Standards/specifications"
2834 msgstr "Normas / especificaciones"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2837 msgid "Library time zone"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2841 msgid "Cordiform"
2842 msgstr "Cordiform"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2845 msgid "Fiji "
2846 msgstr "Fiji "
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2849 msgid "Not fiction (not further specified)"
2850 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2853 msgid "AuthorizeNet login"
2854 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2857 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2858 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:878
2861 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2862 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:758
2865 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2866 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2869 msgid "Oromo"
2870 msgstr "Oromo"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2873 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2874 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2877 msgid ""
2878 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2879 "patron registration form."
2880 msgstr ""
2881 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2882 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2885 msgid ""
2886 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2887 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2888 "days."
2889 msgstr ""
2890 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2891 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2892 "programados y cerrados normales días semanales."
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2895 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2896 msgstr ""
2897 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:151
2900 msgid "General Keywords"
2901 msgstr "Palabras Clave Generales"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2904 msgid "Khotanese"
2905 msgstr "Khotanese"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2908 msgid "Patron via SIP"
2909 msgstr "Patrón a través de SIP"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2912 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2913 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2916 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2920 msgid "Trinidad and Tobago "
2921 msgstr "Trinidad y Tobago "
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2924 msgid "Thailand "
2925 msgstr "Tailandia "
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2928 msgid "Illinois "
2929 msgstr "Illinois "
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2932 msgid ""
2933 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2934 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2935 msgstr ""
2936 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2937 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2940 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2941 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2944 msgid "Estonian"
2945 msgstr "Estonio"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2948 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2949 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2952 msgid ""
2953 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2954 "%INCLUDE(alert_text)%"
2955 msgstr ""
2956 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2957 "lugar de% include (alert_text)%"
2958
2959 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2960 msgid "Show county field on patron registration"
2961 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2964 msgid "URL Verification Queue"
2965 msgstr "Cola de Verificación URL"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2968 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2969 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2970 msgid "Forms"
2971 msgstr "Formas"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2974 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2975 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:659
2978 msgid "Branch"
2979 msgstr "Sucursal"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2982 msgid ""
2983 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2984 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2985 "field is required this setting is ignored."
2986 msgstr ""
2987 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2988 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2989 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2990 "ajuste."
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:17433
2993 msgid ""
2994 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2995 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2996 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3000 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3001 msgstr ""
3002 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3003 "a cero"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3006 msgid ""
3007 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3008 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3009 "activity older than) this amount of time"
3010 msgstr ""
3011 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3012 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3013 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3014 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3017 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3018 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3021 msgid "Zambia "
3022 msgstr "Zambia "
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:7
3025 msgid "Project Gutenberg"
3026 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3029 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3030 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3033 msgid "Element Mobile"
3034 msgstr "Elemento móvil"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3037 msgid "Enable Stripe payments"
3038 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3041 msgid "Philippines "
3042 msgstr "Filipinas "
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:932
3045 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3046 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3049 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3050 msgstr ""
3051 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3052 "presentes"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3055 msgid "Can do anything at the System level"
3056 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3059 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3060 msgstr ""
3061 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3062 "pendientes"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3065 msgid "Verification via translator-v1"
3066 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3069 msgid "Shipping Charge"
3070 msgstr "Cobros de Envío"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3073 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3074 msgid "Historical Hold Retention Age"
3075 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3078 msgid "Print Template: bill_payment"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3082 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3083 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3084 msgid "Music Score"
3085 msgstr "Partitura musical"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3088 msgid "Tigré"
3089 msgstr "Tigré"
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3092 msgid "Pop-up alert for errors"
3093 msgstr "Alerta emergente de errores"
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3096 msgid ""
3097 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3098 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3099 "is 1."
3100 msgstr ""
3101 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3102 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3103 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3106 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3107 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3108 msgid "Legislation"
3109 msgstr "Legislación"
3110
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3112 msgid "Multiple languages"
3113 msgstr "Lenguajes multiples"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3116 msgid "Minimum Estimated Wait"
3117 msgstr "Espere mínimo estimado"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3120 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3121 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3124 msgid "Maltese"
3125 msgstr "Maltés"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3128 msgid "Inupiaq"
3129 msgstr "Inupiaq"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3132 msgid ""
3133 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3134 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3135 msgstr ""
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3138 msgid ""
3139 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3140 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3141 msgstr ""
3142 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3143 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3144 "personal aprueba los cambios"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:132
3147 msgid "Corporate Author"
3148 msgstr "Autor corporativo"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3151 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3152 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3155 msgid ""
3156 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3157 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3158 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3159 "and right panes."
3160 msgstr ""
3161 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3162 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3163 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3164 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3165 "en paneles izquierdo y derecho."
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3168 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3169 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:744
3172 msgid "Allow a user to delete a volume"
3173 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3176 msgid "audiotape reel"
3177 msgstr "carrete de cinta de audio"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3180 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3181 msgstr ""
3182 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3185 msgid "Bislama"
3186 msgstr "Bislama"
3187
3188 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3189 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3193 msgid "Acoli"
3194 msgstr "Acoli"
3195
3196 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3197 msgid "Topic"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3202 msgid "Book"
3203 msgstr "Libro"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3206 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3207 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:499
3210 msgid "overdue_min"
3211 msgstr "overdue_min"
3212
3213 #: 950.data.seed-values.sql:501
3214 msgid "overdue_mid"
3215 msgstr "overdue_mid"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3218 msgid "Haitian French Creole"
3219 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3220
3221 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3222 msgid "Bikol"
3223 msgstr "Bikol"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3226 msgid "Swedish"
3227 msgstr "Sueco"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3230 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3231 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3234 msgid ""
3235 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3236 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3237 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3238 msgstr ""
3239 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3240 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3241 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3242 "vuelco estado activará esta."
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3245 msgid ""
3246 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3247 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3248 "not be suppressed."
3249 msgstr ""
3250 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3251 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3252 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3255 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3256 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3257 msgid "Cassette audiobook"
3258 msgstr "audiolibro casete"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3261 msgid "System"
3262 msgstr "Sistema"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3265 msgid "Ewe"
3266 msgstr "Ewe"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3269 msgid "Tupi languages"
3270 msgstr "Idiomas tupi"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3273 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3277 msgid "Niger "
3278 msgstr "Niger "
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3281 msgid "Blanket Order"
3282 msgstr "Pedido General"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3285 msgid "OPAC Login (jspac)"
3286 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3289 msgid "Dravidian (Other)"
3290 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3293 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3294 msgstr ""
3295 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3298 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3299 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3302 msgid "Zhuang"
3303 msgstr "Zhuang"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3306 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3307 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3310 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3311 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3314 msgid "computer tape cartridge"
3315 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3318 msgid "Invalid value for \"status\""
3319 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3322 msgid "Spanish North Africa "
3323 msgstr "Español África del Norte "
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3326 msgid "Zande"
3327 msgstr "Zande"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3330 msgid "Slovak"
3331 msgstr "Eslovaco"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:976
3334 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3335 msgstr ""
3336 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3339 msgid "Gilbertese"
3340 msgstr "Gilbertés"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3343 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3344 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3347 msgid ""
3348 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3349 "are voided."
3350 msgstr ""
3351 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3352 "reciente circulación."
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3355 msgid "user_request.create"
3356 msgstr "user_request.create"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:125
3359 msgid "Alternate Title"
3360 msgstr "Título alternativo"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3363 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3364 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3367 msgid ""
3368 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3369 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3370 "field is shown or required this setting is ignored."
3371 msgstr ""
3372 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3373 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3374 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3377 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3378 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3381 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3382 msgstr ""
3383 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3386 msgid "Ohio "
3387 msgstr "Ohio "
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:666
3390 msgid "Your Bookmobile"
3391 msgstr "Su biblioteca móvil"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:954
3394 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3395 msgstr ""
3396 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3397 "\"LocalAdmin\""
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3400 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3401 msgstr ""
3402 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:245
3405 msgid "Abstract"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3409 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3413 msgid "Yakut"
3414 msgstr "Yakut"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:796
3417 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3418 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:706
3421 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3422 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3425 msgid "Passion music"
3426 msgstr "Musica de Passion"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3429 msgid "Hupa"
3430 msgstr "Hupa"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3433 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3434 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3437 msgid "Icelandic"
3438 msgstr "Islandés"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3441 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3442 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3445 msgid "Armadillo"
3446 msgstr "Armadillo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3449 msgid "Florida "
3450 msgstr "Florida "
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:17193
3453 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3457 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3459 msgid "Bathymetry, soundings"
3460 msgstr "Batimetría, sondeos"
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3463 msgid ""
3464 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3465 msgstr ""
3466 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3467 "Adquisiciones LineItem."
3468
3469 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3470 msgid ""
3471 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3472 "%INCLUDE(notice_text)%"
3473 msgstr ""
3474 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3475 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3478 msgid "Akkadian"
3479 msgstr "Acadio"
3480
3481 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3482 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3483 msgstr ""
3484 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3487 msgid "Sindhi"
3488 msgstr "Sindhi"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:996
3491 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3492 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3495 msgid "Full score, miniature or study size"
3496 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3499 msgid ""
3500 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3501 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3502 "home OU)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3506 msgid "Chaconnes"
3507 msgstr "Chaconas"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3510 msgid "US Cellular"
3511 msgstr "US Cellular"
3512
3513 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3514 msgid ""
3515 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3516 msgstr ""
3517 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3520 msgid "Default Item Price"
3521 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3524 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3525 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3528 msgid "Allow batch update via buckets"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3532 msgid "Khoisan (Other)"
3533 msgstr "Khoisan (Otras)"
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:846
3536 msgid "Allow a user to update a copy location"
3537 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3540 msgid ""
3541 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3542 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3543 "User Trigger Event that can be viewed."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3547 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3548 msgstr ""
3549 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3550 "de copia"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3553 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3554 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3557 msgid "notated music"
3558 msgstr "música anotada"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:227
3561 msgid "Physical Descrption"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3565 msgid "Songhai"
3566 msgstr "Songhai"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3569 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3570 msgstr ""
3571 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3572
3573 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3574 msgid ""
3575 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3576 "registration."
3577 msgstr ""
3578 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3579 "durante el registro."
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3582 msgid "Equatorial Guinea "
3583 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3586 msgid "Vandelay Queue"
3587 msgstr "Vandelay cola"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3590 msgid "CREATE_SURVEY"
3591 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3594 msgid "Belgium "
3595 msgstr "Bélgica "
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3598 msgid "Close score"
3599 msgstr "Cerrar puntuación"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3602 msgid "North Carolina "
3603 msgstr "Carolina del Norte "
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:521
3606 msgid "3month"
3607 msgstr "3meses"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3610 msgid "Renew: Strict Barcode"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3614 msgid "Cassini-Soldner"
3615 msgstr "Cassini-Soldner"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3618 msgid "Anthems"
3619 msgstr "Himnos"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3622 msgid "Solomon Islands "
3623 msgstr "Islas Salomón "
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3626 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3627 msgstr ""
3628 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3631 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3632 msgid "Czech"
3633 msgstr "Checo"
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3636 msgid ""
3637 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3638 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3639 msgstr ""
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3642 msgid "Manipuri"
3643 msgstr "Manipuri"
3644
3645 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3646 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3647 msgstr ""
3648 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3649 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:948
3652 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3653 msgstr ""
3654 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3655 "\"Circulador\""
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3658 msgid "Login via opensrf"
3659 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3662 msgid "Carrier Type"
3663 msgstr "Tipo de Portador"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3666 msgid "Hymns"
3667 msgstr "Himnos"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3670 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3671 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3674 msgid ""
3675 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3676 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3677 msgstr ""
3678 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3679 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3680 "\"3 semanas\"."
3681
3682 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3683 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3684 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3687 msgid "Undetermined"
3688 msgstr "Indeterminado"
3689
3690 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3691 msgid ""
3692 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3693 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3694 msgstr ""
3695 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3696 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3697 "la interfaz del personal"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:129
3700 msgid "Title Proper"
3701 msgstr "Título Apropiado"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3704 msgid "Chorales"
3705 msgstr "Corales"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3708 msgid "Maximum Item Price"
3709 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3712 msgid "Romanian"
3713 msgstr "Rumano"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3716 msgid "Mississippi "
3717 msgstr "Misisipí "
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3720 msgid "Sardinian"
3721 msgstr "Sardo"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3724 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3725 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:712
3728 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3729 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3732 msgid "Animation and live action"
3733 msgstr "Animación y acción en vivo"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3736 msgid "Canceled: Not Found"
3737 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3740 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3742 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3743 msgid "Thematic index"
3744 msgstr "Indice temático"
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3747 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3748 msgstr ""
3749 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3750 "de pedidos"
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3753 msgid "Offline"
3754 msgstr "Sin conexión"
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3757 msgid "Israel "
3758 msgstr "Israel "
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3761 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3762 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3765 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3766 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3767 msgid "Pictorially"
3768 msgstr "Gráficamente"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3771 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3772 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3775 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3776 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3779 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3780 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3783 msgid "Indiana "
3784 msgstr "Indiana "
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3787 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3788 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3789
3790 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3791 msgid ""
3792 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3793 "interface."
3794 msgstr ""
3795 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3796 "volumen creador/copia."
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:888
3799 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3800 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3803 msgid "Verizon Wireless"
3804 msgstr "Verizon Wireless"
3805
3806 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3807 msgid "Ojibwa"
3808 msgstr "Ojibwa"
3809
3810 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3811 msgid "Item Print Label Font Weight"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3815 msgid "roll"
3816 msgstr "rodar"
3817
3818 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3819 msgid ""
3820 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3821 "will follow before giving up."
3822 msgstr ""
3823 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3824 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3827 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3828 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3829 msgid "Software and video games"
3830 msgstr "Juegos de software y video"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3833 msgid "Walamo"
3834 msgstr "Walamo"
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3837 msgid ""
3838 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3839 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3840 msgstr ""
3841 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3842 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3845 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3846 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3849 msgid "Luba-Katanga"
3850 msgstr "Luba-Katanga"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3853 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3854 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3857 msgid "Comic strips"
3858 msgstr "Historietas"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3861 msgid "Ido"
3862 msgstr "Ido"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:576
3865 msgid "Canadian French"
3866 msgstr "Francés canadiense"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3869 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3870 msgstr ""
3871 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3874 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3875 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3878 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3879 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3882 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3883 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3886 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3887 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3890 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3891 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3894 msgid "Edge Wireless"
3895 msgstr "Wireless Edge"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3898 msgid "Checkout Items"
3899 msgstr "Caja artículos"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3902 msgid "Athapascan (Other)"
3903 msgstr "Athapascan (Otro)"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3906 msgid ""
3907 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3908 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3909 msgstr ""
3910 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3911 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3912 "deben envolver líneas."
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3915 msgid "Ndonga"
3916 msgstr "Ndonga"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3919 msgid "OPAC Format Icons"
3920 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3923 msgid "microfiche"
3924 msgstr "microficha"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3927 msgid "Manitoba "
3928 msgstr "Manitoba "
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3931 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3932 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3935 msgid "microform"
3936 msgstr "microforma"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3939 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3940 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3943 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3947 msgid "cartographic moving image"
3948 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3951 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3952 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3953 msgid "Genealogical tables"
3954 msgstr "tablas genealógicas"
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3957 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3961 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3962 msgid "Reporting"
3963 msgstr "Informes"
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3966 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3967 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3968 msgid "Title"
3969 msgstr "Título"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3972 msgid "AuthorizeNet password"
3973 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3976 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3977 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3980 msgid "Default location for holds pickup"
3981 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3984 msgid "Default copy status (fast add)"
3985 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3988 msgid "Peru "
3989 msgstr "Perú "
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3992 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3993 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:922
3996 msgid ""
3997 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3998 msgstr ""
3999 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4000 "mismo título)"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4003 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4004 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:15445
4007 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
4008 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4011 msgid "PayPal login"
4012 msgstr "PayPal login"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:804
4015 msgid "User may create a new patron statistical category"
4016 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4019 msgid "Fanti"
4020 msgstr "Fanti"
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4023 msgid "Tetum"
4024 msgstr "Tetum"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4027 msgid "Sweden "
4028 msgstr "Suecia "
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4031 msgid "Lock Usernames"
4032 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4035 msgid "SMS Text Messages"
4036 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4039 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4040 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4041
4042 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4043 msgid "Chamberlin trimetric"
4044 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4045
4046 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4047 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4051 msgid "Bambara"
4052 msgstr "Bambara"
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4055 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4056 msgstr ""
4057 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4060 msgid "Santali"
4061 msgstr "Santali"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4064 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4065 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4068 msgid "Votic"
4069 msgstr "Votic"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4072 msgid "Senegal "
4073 msgstr "Senegal "
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4076 msgid "DELETE_LASSO"
4077 msgstr "DELETE_LASSO"
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4080 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4081 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4084 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4085 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4088 msgid "Acquisitions"
4089 msgstr "Adquisiciones"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:776
4092 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4093 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4094
4095 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4096 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4097 msgstr ""
4098 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4099 "bib cola."
4100
4101 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4102 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4103 msgstr ""
4104 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4107 msgid ""
4108 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4109 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4110 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4111 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4112 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4113 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4114 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4115 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4116 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4117 "Do Not Print as options)."
4118 msgstr ""
4119 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4120 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4121 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4122 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4123 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4124 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4125 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4126 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4127 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4128 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4129 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4130 "imprimen según las opciones)."
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4133 msgid "Mozambique "
4134 msgstr "Mozambique "
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:19
4137 msgid "Barred"
4138 msgstr "Prohibido"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4141 msgid "Hiligaynon"
4142 msgstr "Hiligaynon"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4145 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4146 msgstr ""
4147 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4148 "visualización."
4149
4150 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4151 msgid "Verification via xmlrpc"
4152 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4153
4154 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4155 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4156 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4157
4158 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4159 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4160 msgstr ""
4161 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4162 "reserva"
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4165 msgid ""
4166 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4167 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4168 "field is required this setting is ignored."
4169 msgstr ""
4170 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4171 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4172 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4175 msgid "Allow a user to view a fund"
4176 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4179 msgid "Toccatas"
4180 msgstr "Toccatas"
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4183 msgid "Print Template Context: renew"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4187 msgid "Yemen "
4188 msgstr "Yemen "
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4191 msgid "SaskTel"
4192 msgstr "SaskTel"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4195 msgid "Global"
4196 msgstr "Global"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4199 msgid "Tax"
4200 msgstr "Impuestos"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4203 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4204 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4207 msgid "Ethiopic"
4208 msgstr "Etíope"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4211 msgid "Symphonies"
4212 msgstr "Sinfonías"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4215 msgid "Turkmenistan "
4216 msgstr "Turkmenistán "
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4219 msgid "Ijo"
4220 msgstr "Ijo"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4223 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4224 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:540
4227 msgid "Damaged"
4228 msgstr "Dañado"
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4231 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:990
4235 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4236 msgstr ""
4237 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4240 msgid "Namibia "
4241 msgstr "Namibia "
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4244 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4248 msgid "Nauru"
4249 msgstr "Nauru"
4250
4251 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4252 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4253 msgstr ""
4254 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4257 msgid "Disable Patron Credit"
4258 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4261 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4262 msgstr ""
4263 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4264 "(irrecuperable)"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4267 msgid "Content of notice_text include"
4268 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4271 msgid ""
4272 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4273 msgstr ""
4274 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4275 "Autoridad de cola."
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4278 msgid "Georgian"
4279 msgstr "Georgiano"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4282 msgid "Separate supplement to another work"
4283 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4286 msgid "film cartridge"
4287 msgstr "Cartucho de película"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4290 msgid "Claim Return Copy Status"
4291 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4294 msgid "Truk"
4295 msgstr "Turqo"
4296
4297 #: 950.data.seed-values.sql:764
4298 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4299 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4302 msgid "Northern Territory "
4303 msgstr "Territorio del Norte "
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4306 msgid "user_request.update"
4307 msgstr "user_request.update"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4310 msgid "microscope slide"
4311 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4314 msgid "Items Out Lost display setting"
4315 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4318 msgid "Guarani"
4319 msgstr "Guaraní"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4322 msgid ""
4323 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4324 "instances."
4325 msgstr ""
4326 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4327 "atributos en algunos casos."
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4330 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4331 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4334 msgid "Variations"
4335 msgstr "Variaciones"
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4338 msgid "Herero"
4339 msgstr "Herero"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4342 msgid "Maine "
4343 msgstr "Maine "
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4346 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4347 msgid "Language instruction"
4348 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4349
4350 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4351 msgid "Romance (Other)"
4352 msgstr "Romance (Otras)"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:974
4355 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4356 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4359 msgid "English"
4360 msgstr "Inglés"
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4363 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4364 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4365
4366 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4367 msgid "Mauritius "
4368 msgstr "Mauricio "
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4371 msgid "Juvenile"
4372 msgstr "Juvenil"
4373
4374 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4375 msgid "Georgia "
4376 msgstr "Georgia "
4377
4378 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4379 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4380 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4381
4382 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4384 msgid "Loose-leaf"
4385 msgstr "De hojas sueltas"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4388 msgid "SIP2 User Verification"
4389 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4392 msgid "British Virgin Islands "
4393 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4396 msgid "Missouri "
4397 msgstr "Misuri "
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4400 msgid "8 mm."
4401 msgstr "8 mm."
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4404 msgid "Mayotte "
4405 msgstr "Mayotte "
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4408 msgid "Updating database"
4409 msgstr "Actualizando la base de datos"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4412 msgid "Iroquoian (Other)"
4413 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4416 msgid "Nyankole"
4417 msgstr "Nyankole"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4420 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4421 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4424 msgid "Receipt Template"
4425 msgstr "Plantilla de Recibo"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4428 msgid ""
4429 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4430 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4431 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4432 "requests for the user drops back below this number."
4433 msgstr ""
4434 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4435 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4436 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4437 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4438 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4441 msgid "computer program"
4442 msgstr "Programa de computadora"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4445 msgid "Patron Search Include Inactive"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4449 msgid "New Zealand "
4450 msgstr "Nueva Zelanda "
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4453 msgid "Default level of patrons' internet access"
4454 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:970
4457 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4458 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4461 msgid "Hungarian"
4462 msgstr "Húngaro"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4465 msgid ""
4466 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4467 "literary form is desired"
4468 msgstr ""
4469 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4470 "forma literaria es deseada"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4473 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4474 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4477 msgid "Questionable date"
4478 msgstr "Fecha cuestionable"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4481 msgid "Mandar"
4482 msgstr "Mandar"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4485 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4486 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:34
4489 msgid "Note, no blocks"
4490 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4493 msgid ""
4494 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4495 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4496 msgstr ""
4497 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4498 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4501 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4502 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4505 msgid "Allow Credit Card Payments"
4506 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4509 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4510 msgstr "Congo (República Democrática) "
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4513 msgid "Metarecord Hold Formats"
4514 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4515
4516 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4517 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4518 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4521 msgid ""
4522 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4523 "creation date."
4524 msgstr ""
4525 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4526 "en lugar de la fecha de creación."
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4529 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4530 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4533 msgid "Operas"
4534 msgstr "Óperas"
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4537 msgid "Vietnam "
4538 msgstr "Vietnam "
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4541 msgid "Multiple forms"
4542 msgstr "Formas múltiples"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4545 msgid "Braj"
4546 msgstr "Braj"
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4549 msgid "Dance forms"
4550 msgstr "Formas de danza"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4553 msgid "Bermuda Islands "
4554 msgstr "Islas Bermudas "
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4557 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4558 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4559
4560 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4561 msgid "Project not specified"
4562 msgstr "Proyecto no especificada"
4563
4564 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4565 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4566 msgstr ""
4567 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4568 "durante la carga de archivos ACQ"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4571 msgid "German"
4572 msgstr "Alemán"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4575 msgid "Holds Retarget Interval"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4579 msgid ""
4580 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4581 "use for call number wrapping in the left print label."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4585 msgid "Import failed due to barcode collision"
4586 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4589 msgid "Tanzania "
4590 msgstr "Tanzania "
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4593 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4594 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4597 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4598 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4601 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4602 msgstr ""
4603 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4604 "reserva."
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4607 msgid "user_request.view"
4608 msgstr "user_request.view"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4611 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4612 msgid "E-book"
4613 msgstr "Libro electronico"
4614
4615 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4616 msgid ""
4617 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4618 "%INCLUDE(event_text)%"
4619 msgstr ""
4620 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4621 "lugar de% include (event_text)%"
4622
4623 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4624 msgid "Vietnamese"
4625 msgstr "Vietnamita"
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4628 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4632 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4633 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4636 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4637 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4638
4639 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4640 msgid "Score"
4641 msgstr "Puntuación:"
4642
4643 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4644 msgid "stereographic"
4645 msgstr "estereográfica"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4648 msgid "Nzima"
4649 msgstr "Nzima"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4652 msgid "Dutch"
4653 msgstr "Holandés"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4656 msgid "OPAC Font Size"
4657 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4660 msgid "Finances"
4661 msgstr "Finanzas"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4664 msgid "Booking"
4665 msgstr "Reserva"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4668 msgid "Neapolitan Italian"
4669 msgstr "Italiano Napolitano"
4670
4671 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4672 msgid "Qwest Wireless"
4673 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4676 msgid ""
4677 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4678 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4679 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4680 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4681 "files to the remote directory."
4682 msgstr ""
4683 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4684 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4685 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4686 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4687 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4688 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4689
4690 #: 950.data.seed-values.sql:530
4691 msgid "Missing"
4692 msgstr "Faltante"
4693
4694 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4695 msgid "Turkish, Ottoman"
4696 msgstr "Turco, Otomano"
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4699 msgid "Virgin Islands of the United States "
4700 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4703 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4704 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4707 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4708 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4711 msgid "Sundanese"
4712 msgstr "Sundanés"
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:832
4715 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4716 msgstr ""
4717 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4718 "patrón"
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4721 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4722 msgstr ""
4723 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4724 "impresión."
4725
4726 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4727 msgid "View Holds"
4728 msgstr "Ver Apartados"
4729
4730 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4731 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4732 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4733
4734 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4735 msgid "Unicel"
4736 msgstr "Unicel"
4737
4738 #: 950.data.seed-values.sql:587
4739 msgid "Spanish (Mexico)"
4740 msgstr "Español (México)"
4741
4742 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4743 msgid "Nonmusical sound recording"
4744 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4745
4746 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4747 msgid "Patrons"
4748 msgstr "Clientes"
4749
4750 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4751 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4752 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4753
4754 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4755 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4756 msgid "Calendar"
4757 msgstr "Calendario"
4758
4759 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4760 msgid "Ndebele (South Africa)"
4761 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4762
4763 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4764 msgid "Kansas "
4765 msgstr "Kansas "
4766
4767 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4768 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4769 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4770
4771 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4772 msgid "Provençal (to 1500)"
4773 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4774
4775 #: 950.data.seed-values.sql:102
4776 msgid "Series"
4777 msgstr "Series"
4778
4779 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4780 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4781 msgstr ""
4782 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4785 msgid "Various places "
4786 msgstr "Varios lugares "
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4789 msgid "Edo"
4790 msgstr "Edo"
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4793 msgid "Interlingue"
4794 msgstr "Interlingua"
4795
4796 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4797 msgid "Canadian Dollars"
4798 msgstr "Dólares Canadienses"
4799
4800 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4801 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4802 msgstr ""
4803 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4804 "de carga de archivos"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4807 msgid "user_request.delete"
4808 msgstr "user_request.delete"
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4811 msgid "United States "
4812 msgstr "Estados Unidos "
4813
4814 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4815 msgid "Esperanto"
4816 msgstr "Esperanto"
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4819 msgid "OverDrive Password Required"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4823 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4824 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4825
4826 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4827 msgid "circ"
4828 msgstr "circ"
4829
4830 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4831 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:762
4835 msgid "Allow a user to check in a copy"
4836 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4837
4838 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4839 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4840 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4841 msgid "Author"
4842 msgstr "Autor"
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4845 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4849 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4850 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4853 msgid "Mauritania "
4854 msgstr "Mauritania "
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4857 msgid ""
4858 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4859 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4860 msgstr ""
4861
4862 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4863 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4864 msgstr ""
4865 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:481
4868 msgid "2_months_2_renew"
4869 msgstr "2_meses_2_renovados"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4872 msgid "Canzonas"
4873 msgstr "Canzonas"
4874
4875 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4876 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4878 msgid "CD Audiobook"
4879 msgstr "Libro audio de CD"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4882 msgid "video cartridge"
4883 msgstr "cartucho de vídeo"
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:43
4886 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4887 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4890 msgid "Ontario "
4891 msgstr "Ontario "
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4894 msgid ""
4895 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4896 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4897 "field is required this setting is ignored."
4898 msgstr ""
4899 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4900 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4901 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4902
4903 #: 950.data.seed-values.sql:814
4904 msgid "User may update a copy statistical category"
4905 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4906
4907 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4908 msgid "Microfilm"
4909 msgstr "Microfilm"
4910
4911 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4912 msgid "three-dimensional form"
4913 msgstr "forma tridimensional"
4914
4915 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4916 msgid "Create prefix label definition."
4917 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4918
4919 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4920 msgid "Copy Editor Template"
4921 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4922
4923 #: 950.data.seed-values.sql:4087
4924 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4925 msgstr ""
4926 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4927
4928 #: 950.data.seed-values.sql:15718
4929 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4930 msgstr ""
4931 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4932 "carga de archivos"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4935 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4936 msgstr ""
4937 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4938 "impresión."
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:7020
4941 msgid "Italian"
4942 msgstr "Italiano"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
4945 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4946 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4947 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4950 msgid "Raeto-Romance"
4951 msgstr "Raeto-Romance"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4954 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: 950.data.seed-values.sql:8009
4958 msgid "Oratorios"
4959 msgstr "Oratorios"
4960
4961 #: 950.data.seed-values.sql:1726
4962 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4963 msgstr ""
4964 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4965
4966 #: 950.data.seed-values.sql:18743
4967 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: 950.data.seed-values.sql:18869
4971 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: 950.data.seed-values.sql:12779
4975 msgid ""
4976 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4977 msgstr ""
4978 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4979 "Autoridad de cola."
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4982 msgid "Invalid patron address penalty"
4983 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:8514
4986 msgid "Seychelles "
4987 msgstr "Seychelles "
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:1138
4990 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4991 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4992
4993 #: 950.data.seed-values.sql:4558
4994 msgid "Idle timeout"
4995 msgstr "Tiempo de inactividad"
4996
4997 #: 950.data.seed-values.sql:1766
4998 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4999 msgstr ""
5000 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5001 "actividad de los usuarios"
5002
5003 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5004 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5005 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5008 msgid "Church Slavic"
5009 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5010
5011 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5012 msgid "Western Sahara "
5013 msgstr "Sahara Occidental "
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5016 msgid "Pioneer Cellular"
5017 msgstr "Pioneer Celular"
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5020 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5021 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5022
5023 #: 950.data.seed-values.sql:16744
5024 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
5025 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5028 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5029 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5032 msgid "Both transposed and arranged"
5033 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5036 msgid "Default copy location"
5037 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:23
5040 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5041 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5044 msgid ""
5045 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5046 "B."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5050 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5051 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5052 msgid "Treaties"
5053 msgstr "Tratados"
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5056 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5057 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5060 msgid "Upload Default Provider"
5061 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5064 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5068 msgid ""
5069 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5070 "library"
5071 msgstr ""
5072 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5073 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5076 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5077 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5078
5079 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5080 msgid "Marathi"
5081 msgstr "Maratí"
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5084 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5085 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5086
5087 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5088 msgid ""
5089 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5090 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5091 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5092 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5093 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5094 msgstr ""
5095 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5096 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5097 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5098 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5099 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5100 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5101
5102 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5103 msgid ""
5104 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5105 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5106 msgstr ""
5107 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5108 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5109
5110 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5111 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5112 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5113 msgid "Contours"
5114 msgstr "Contornos"
5115
5116 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5117 msgid "OPAC Login (tpac)"
5118 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5119
5120 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5121 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5122 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5123
5124 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5125 msgid "USA Mobility"
5126 msgstr "Movilidad EE.UU."
5127
5128 #: 950.data.seed-values.sql:657
5129 msgid "Local Library System"
5130 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5131
5132 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5133 msgid "Korean"
5134 msgstr "Coreana"
5135
5136 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5137 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5138 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5139
5140 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5141 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5142 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5143
5144 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5145 msgid "Elamite"
5146 msgstr "Elamita"
5147
5148 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5149 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5153 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5154 msgstr ""
5155 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5156 "Tiempo."
5157
5158 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5159 msgid ""
5160 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5161 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5162 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5163 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5164 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5165 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5166 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5167 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5168 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5169 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5170 "the staff client ignores this setting."
5171 msgstr ""
5172 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5173 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5174 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5175 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5176 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5177 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5178 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5179 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5180 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5181 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5182 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5183 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5184
5185 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5186 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5187 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5188
5189 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5190 msgid "Makasar"
5191 msgstr "Makasar"
5192
5193 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5194 msgid "Spine and pocket label font family"
5195 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5196
5197 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5198 msgid "Booking elbow room"
5199 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5200
5201 #: 950.data.seed-values.sql:938
5202 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5203 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5204
5205 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5206 msgid "Ganda"
5207 msgstr "Ganda"
5208
5209 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5210 msgid "Malawi "
5211 msgstr "Malawi "
5212
5213 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5214 msgid "Upload Default Merge Profile"
5215 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5216
5217 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5218 msgid "Item Form"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5222 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5223 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5224
5225 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5226 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5227 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5228
5229 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5230 msgid "Lost items usable on checkin"
5231 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5232
5233 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5234 msgid "Uzbekistan "
5235 msgstr "Uzbekistán "
5236
5237 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5238 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5239 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5240 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5241 msgid "Braille"
5242 msgstr "Braille"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5245 msgid "Cyprus "
5246 msgstr "Chipre "
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5249 msgid ""
5250 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5251 "Administrators\" group"
5252 msgstr ""
5253 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5254 "adquisiciones administradores\""
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5257 msgid "Mixed materials"
5258 msgstr "Materiales mixtos"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5261 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5262 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5265 msgid "Security"
5266 msgstr "Seguridad"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:534
5269 msgid "On holds shelf"
5270 msgstr "En el estante de apartados"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5273 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5274 msgstr ""
5275 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5276 "activos simultáneamente"
5277
5278 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5279 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5280 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5281
5282 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5283 msgid "card"
5284 msgstr "tarjeta"
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5287 msgid "Yupik languages"
5288 msgstr "Idiomas Yupik"
5289
5290 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5291 msgid "Tuvaluan"
5292 msgstr "Tuvaluan"
5293
5294 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5295 msgid "SIP2 Proxy Login"
5296 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5297
5298 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5299 msgid "Northern Sotho"
5300 msgstr "Sotho del Norte"
5301
5302 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5303 msgid "Wallis and Futuna "
5304 msgstr "Wallis y Futuna "
5305
5306 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5307 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5308 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5309
5310 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5311 msgid "Kabyle"
5312 msgstr "Kabyle"
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:728
5315 msgid "Allow a user to renew items"
5316 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5317
5318 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5319 msgid "DELETE_TRANSIT"
5320 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5321
5322 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5323 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5327 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5328 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:662
5331 msgid "Sub-library"
5332 msgstr "Sub-biblioteca"
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5335 msgid ""
5336 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5337 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5338 "field is shown or required this setting is ignored."
5339 msgstr ""
5340 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5341 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5342 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5345 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5349 msgid "tactile text"
5350 msgstr "texto táctil"
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5353 msgid "Alternate no attempt to code"
5354 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5357 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5358 msgstr ""
5359 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5362 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5363 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:37
5366 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5367 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5370 msgid "Name default credit processor"
5371 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5374 msgid "Vocal parts"
5375 msgstr "Partes vocales"
5376
5377 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5378 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5379 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5382 msgid "sounds"
5383 msgstr "sonidos"
5384
5385 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5386 msgid ""
5387 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5388 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5389 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5390 msgstr ""
5391 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5392 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5393 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5394 "vuelco estado activará esta."
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5397 msgid "Caribbean Netherlands "
5398 msgstr "Caribe Países Bajos "
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5401 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5402 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5405 msgid "Malagasy"
5406 msgstr "Malgache"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5409 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5410 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5413 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5417 msgid "Full Overlay"
5418 msgstr "Superposición Completa"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5421 msgid "sheet"
5422 msgstr "hoja"
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5425 msgid "Ladino"
5426 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5429 msgid "Andorra "
5430 msgstr "Andorra "
5431
5432 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5433 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5434 msgid "Not specified"
5435 msgstr "No especificado"
5436
5437 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5438 msgid "EIAJ"
5439 msgstr "EIAJ"
5440
5441 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5442 msgid "Phoenician"
5443 msgstr "Fenicio"
5444
5445 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5446 msgid "Item Print Label Font Size"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5450 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5451 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5452
5453 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5454 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5455 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5458 msgid "No relief shown"
5459 msgstr "No se muestra el alivio"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5462 msgid "Papua New Guinea "
5463 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5464
5465 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5466 msgid "Circulation"
5467 msgstr "Circulación"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5470 msgid "Require Patron Password"
5471 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5474 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5478 msgid "CED videodisc"
5479 msgstr "videodisco CED"
5480
5481 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5482 msgid ""
5483 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5484 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5485 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5486 msgstr ""
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5489 msgid "Panjabi"
5490 msgstr "Punjabí"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5493 msgid "Spain "
5494 msgstr "España "
5495
5496 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5497 msgid "Rajasthani"
5498 msgstr "Rajasthani"
5499
5500 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5501 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5502 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5503
5504 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5505 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5506 msgid "History"
5507 msgstr "Historia"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5510 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5511 msgstr ""
5512 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5513 "registro de patrón"
5514
5515 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5516 msgid "TCN Value"
5517 msgstr "Valor TCN"
5518
5519 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5520 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5521 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5522
5523 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5524 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5525 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5526
5527 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5528 msgid "French Polynesia "
5529 msgstr "Polinesia Francés "
5530
5531 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5532 msgid "Mongo-Nkundu"
5533 msgstr "Mongo-Nkundu"
5534
5535 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5536 msgid "Kumyk"
5537 msgstr "Kumyk"
5538
5539 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5540 msgid "General vertical near-sided"
5541 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5542
5543 #: 950.data.seed-values.sql:13
5544 msgid "Back-to-back"
5545 msgstr "Consecutivo"
5546
5547 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5548 msgid "Large print"
5549 msgstr "Gran impresión"
5550
5551 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5552 msgid "Avaric"
5553 msgstr "Ávaro"
5554
5555 #: 950.data.seed-values.sql:27
5556 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5557 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5560 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5561 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5564 msgid "Login via gateway-v1"
5565 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5568 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5569 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5572 msgid "CREATE_PERM"
5573 msgstr "CREATE_PERM"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5576 msgid "Gambia "
5577 msgstr "Gambia "
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5580 msgid "Maximum payment amount allowed."
5581 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5584 msgid "Tok Pisin"
5585 msgstr "Tok Pisin"
5586
5587 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5588 msgid "Puerto Rico "
5589 msgstr "Puerto Rico "
5590
5591 #: 950.data.seed-values.sql:25
5592 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5593 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5594
5595 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5596 msgid "Format holds pull list for printing"
5597 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5598
5599 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5600 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5601 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5602
5603 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5604 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5608 msgid "OPAC Search Depth"
5609 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5610
5611 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5612 msgid "Set copy creator as receiver"
5613 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5614
5615 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5616 msgid "Balinese"
5617 msgstr "Balinés"
5618
5619 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5620 msgid "Tokelauan"
5621 msgstr "Tokelau"
5622
5623 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5624 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5625 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5626
5627 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5628 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5629 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5630
5631 #: 950.data.seed-values.sql:136
5632 msgid "Conference Author"
5633 msgstr "Autor de Conferencia"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5636 msgid "Other forms"
5637 msgstr "Otras formas"
5638
5639 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5640 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5641 msgstr ""
5642 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5645 msgid "Processing Fee"
5646 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5649 msgid "78 rpm"
5650 msgstr "78 rpm"
5651
5652 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5653 msgid ""
5654 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5655 msgstr ""
5656 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5657
5658 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5659 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5660 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5661
5662 #: 950.data.seed-values.sql:196
5663 msgid "Topic Browse"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: 950.data.seed-values.sql:189
5667 msgid "Genre"
5668 msgstr "Género"
5669
5670 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5671 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5672 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5673
5674 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5675 msgid "Default hold shelf expire interval"
5676 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5677
5678 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5679 msgid ""
5680 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5681 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5682 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5683 msgstr ""
5684 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5685 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5686 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5687 "SFTP o SCP), y de depuración."
5688
5689 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5690 msgid ""
5691 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5692 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5693 "will be blocked."
5694 msgstr ""
5695 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5696 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5697 "bloqueados."
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5700 msgid "Articles"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5704 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5705 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5708 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5709 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5712 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5713 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5716 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5717 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5720 msgid ""
5721 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5722 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5723 "verification."
5724 msgstr ""
5725 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5726 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5727 "verificaciones URL."
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5730 msgid "Hold Pull List"
5731 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5734 msgid ""
5735 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5736 "hold item already in transit"
5737 msgstr ""
5738 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5739 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5742 msgid "New Brunswick "
5743 msgstr "Nuevo Brunswick "
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5746 msgid "Laserdisc"
5747 msgstr "Disco láser"
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5750 msgid "Portuguese"
5751 msgstr "Portugués"
5752
5753 #: 950.data.seed-values.sql:528
5754 msgid "Bindery"
5755 msgstr "Taller de encuadernación"
5756
5757 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5758 msgid "Allow a user to create a new fund"
5759 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5760
5761 #: 950.data.seed-values.sql:962
5762 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5763 msgstr ""
5764 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5765 "SIP\""
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5768 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5769 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:972
5772 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5773 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5776 msgid "Vermont "
5777 msgstr "Vermont "
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5780 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5784 msgid "PayflowPro partner"
5785 msgstr "Compañero PayflowPro"
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5788 msgid "Avestan"
5789 msgstr "Avestán"
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5792 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5796 msgid "Print Label Templates"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5800 msgid "Minangkabau"
5801 msgstr "Minangkabau"
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5804 msgid "Louisiana "
5805 msgstr "Luisiana "
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5808 msgid "8 rpm"
5809 msgstr "8 rpm"
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5812 msgid "Qatar "
5813 msgstr "Katar "
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:13323
5816 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
5817 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5820 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5821 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5824 msgid "Title axis"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5828 msgid "Update copy alert types"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5832 msgid "computer card"
5833 msgstr "tarjetas de ordenador"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:774
5836 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5837 msgstr ""
5838 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5841 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5842 msgstr ""
5843 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5844
5845 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5846 msgid "Restore overdues on lost item return"
5847 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5848
5849 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5850 msgid ""
5851 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5852 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5853 msgstr ""
5854 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5855 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5856 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5857
5858 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5859 msgid "Audio Alerts"
5860 msgstr "Las alertas de audio"
5861
5862 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5863 msgid "Burundi "
5864 msgstr "Burundi "
5865
5866 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5867 msgid "Dymaxion"
5868 msgstr "Dymaxion"
5869
5870 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5871 msgid "Folk music"
5872 msgstr "Música folk"
5873
5874 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5875 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5876 msgstr ""
5877 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5878 "\"desaparecido\""
5879
5880 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5881 msgid "Heading -- Uniform Title"
5882 msgstr "título-- uniforme título"
5883
5884 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5885 msgid "Southern Sami"
5886 msgstr "Sami del sur"
5887
5888 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5889 msgid "URL Verify"
5890 msgstr "Compruebe URL"
5891
5892 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5893 msgid "Cornish"
5894 msgstr "Córnico"
5895
5896 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5897 msgid "Haiti "
5898 msgstr "Haití "
5899
5900 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5901 msgid ""
5902 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5903 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5904 "field is required this setting is ignored."
5905 msgstr ""
5906 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5907 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5908 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5909
5910 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5911 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5912 msgstr ""
5913 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:7254
5916 msgid "Tonga (Nyasa)"
5917 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5920 msgid "Afghanistan "
5921 msgstr "Afganistán "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:1146
5924 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5925 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:8377
5928 msgid "Greece "
5929 msgstr "Grecia "
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:7321
5932 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5933 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:7382
5936 msgid "Hi-8 mm."
5937 msgstr "Hi-8 mm."
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5940 msgid "Show State field on patron registration"
5941 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:770
5944 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5945 msgstr ""
5946 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:11972
5949 msgid "Line item canceled by vendor"
5950 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:1947
5953 msgid "Serials (includes admin features)"
5954 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:884
5957 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5958 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:12701
5961 msgid "Invalid stat cat data"
5962 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:8434
5965 msgid "Michigan "
5966 msgstr "Michigan "
5967
5968 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
5969 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
5970 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
5971 msgid "Reviews"
5972 msgstr "Críticas"
5973
5974 #: 950.data.seed-values.sql:145
5975 msgid "Temporal Subject"
5976 msgstr "Tema Temporal"
5977
5978 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
5979 msgid "Tagalog"
5980 msgstr "Tagalog"
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5983 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5984 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5987 msgid "Bable"
5988 msgstr "Babel"
5989
5990 #: 950.data.seed-values.sql:4285
5991 msgid ""
5992 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5993 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5994 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5995 msgstr ""
5996 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5997 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5998 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5999 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6002 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6003 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6006 msgid ""
6007 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6008 msgstr ""
6009 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6010 "alternativo para evitar conflictos"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6013 msgid "Kimbundu"
6014 msgstr "Kimbundu"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6017 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6018 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6021 msgid "Wakashan languages"
6022 msgstr "Idiomas Wakashas"
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6025 msgid "Tajik"
6026 msgstr "Tayiko"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6029 msgid "General/Adult Materials"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6033 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6037 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6038 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6041 msgid "Arkansas "
6042 msgstr "Arkansas "
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6045 msgid "Chagatai"
6046 msgstr "Chagatai"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6049 msgid "ADMIN_SURVEY"
6050 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6053 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6054 msgstr ""
6055 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6056
6057 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6058 msgid "PayflowPro vendor"
6059 msgstr "proveedor PayflowPro"
6060
6061 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6062 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6063 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6064
6065 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6066 msgid "Waray"
6067 msgstr "Waray"
6068
6069 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6070 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6071 msgstr ""
6072 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6073 "archivos ACQ"
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6076 msgid "Old Norse"
6077 msgstr "Nórdico Antiguo"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6080 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6081 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6084 msgid ""
6085 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6086 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6087 msgstr ""
6088 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6089 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6090
6091 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6092 msgid ""
6093 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6094 msgstr ""
6095 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6096 "\"administrador del sistema\""
6097
6098 #: 950.data.seed-values.sql:894
6099 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6100 msgstr ""
6101 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6102 "conexión"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6105 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6106 msgstr ""
6107 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6108 "durante la carga de archivos ACQ"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6111 msgid "Delete volume with last copy"
6112 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6115 msgid "The literary form of the item is unknown."
6116 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6119 msgid "Awadhi"
6120 msgstr "Awadhi"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6123 msgid "Cree"
6124 msgstr "Cree"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6127 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6128 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6131 msgid "Achinese"
6132 msgstr "Achinés"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:956
6135 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6136 msgstr ""
6137 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6138 "\"LibraryManager\""
6139
6140 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6141 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6142 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6143
6144 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6145 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6146 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6147
6148 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6149 msgid "Books"
6150 msgstr "Libros"
6151
6152 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6153 msgid "aperture card"
6154 msgstr "aperture card"
6155
6156 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6157 msgid "Thai"
6158 msgstr "Tailandés"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6161 msgid "Navajo"
6162 msgstr "Navajo"
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:822
6165 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6166 msgstr ""
6167 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6168 "estadística"
6169
6170 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6171 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6172 msgstr ""
6173 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6174 "de llamada."
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6177 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6178 msgid "Lectures, speeches"
6179 msgstr "Conferencias, discursos"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6182 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6183 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6184 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6185 msgid "Instructional materials"
6186 msgstr "Materiales de instruccion"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6189 msgid "Item is a music sound recording"
6190 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6193 msgid "microfilm roll"
6194 msgstr "rollo de microfilm"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6197 msgid "Zenaga"
6198 msgstr "Zenaga"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6201 msgid ""
6202 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6203 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6204 msgstr ""
6205 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6206 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:533
6209 msgid "Reshelving"
6210 msgstr "Regresando al estante"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6213 msgid "Burmese"
6214 msgstr "Burmés"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6217 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6218 msgstr ""
6219 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6220
6221 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6222 msgid "Allow a user to update a fund"
6223 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6226 msgid "Identifier"
6227 msgstr "Identificador"
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6230 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6234 msgid "Rondos"
6235 msgstr "Rondós"
6236
6237 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6238 msgid "Administer copy tag"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: 950.data.seed-values.sql:527
6242 msgid "Checked out"
6243 msgstr "Sacar prestado"
6244
6245 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6247 msgid "Electronic"
6248 msgstr "Electrónico"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6251 msgid "Primary"
6252 msgstr "Primario"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6255 msgid "Miscellaneous languages"
6256 msgstr "Varios idiomas"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6259 msgid "Lunda"
6260 msgstr "Lunda"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6263 msgid "Range of years of bulk of collection"
6264 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6267 msgid "Cartographic material"
6268 msgstr "Material cartográfico"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6271 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6272 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6275 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6276 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6279 msgid "Angola "
6280 msgstr "Angola "
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6283 msgid "Scottish Gaelic"
6284 msgstr "Escocés Gaélico"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:536
6287 msgid "ILL"
6288 msgstr "ILL"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6291 msgid "Delaware"
6292 msgstr "Delaware"
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6295 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6296 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6299 msgid "Print Template: item_status"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6303 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6304 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6307 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6311 msgid "Require email field on patron registration"
6312 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6313
6314 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6315 msgid "Chuvash"
6316 msgstr "Chuvasio"
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6319 msgid "Lebanon "
6320 msgstr "Líbano "
6321
6322 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6323 msgid "Conic, other"
6324 msgstr "Cónica, otra"
6325
6326 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6327 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6331 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6332 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6335 msgid "Transverse Mercator"
6336 msgstr "Transversal de Mercator"
6337
6338 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6339 msgid "New Mexico "
6340 msgstr "Nuevo Mexico "
6341
6342 #: 950.data.seed-values.sql:660
6343 msgid "This Branch"
6344 msgstr "Esta Sucursal"
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6347 msgid "Ragtime music"
6348 msgstr "Música ragtime"
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6351 msgid ""
6352 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6353 "Available"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6357 msgid "Songs"
6358 msgstr "Canciónes"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6361 msgid "Default Record Match Set"
6362 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6365 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6369 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6370 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6373 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6374 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6377 msgid "Paracel Islands "
6378 msgstr "Islas Paracel "
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6381 msgid ""
6382 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6383 msgstr ""
6384 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6385 "el editor de patrón"
6386
6387 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6388 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6389 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6390
6391 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6392 msgid "Iridium"
6393 msgstr "Iridio"
6394
6395 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6396 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6400 msgid "Rogers Wireless"
6401 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6402
6403 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6404 msgid ""
6405 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6409 msgid ""
6410 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6411 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6412 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6413 "pulled from the shelf and processed by hand"
6414 msgstr ""
6415 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6416 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6417 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6418 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6419 "mano."
6420
6421 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6422 msgid "Banda"
6423 msgstr "Banda"
6424
6425 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6426 msgid "Author of work"
6427 msgstr "Autor de la obra"
6428
6429 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6430 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6431 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6432
6433 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6434 msgid "Tuvalu "
6435 msgstr "Tuvalu "
6436
6437 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6438 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6439 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6440
6441 #: 950.data.seed-values.sql:852
6442 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6443 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6444
6445 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6446 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6447 msgstr ""
6448 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6451 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6452 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6455 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6459 msgid "Print Template Context: patron_address"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6463 msgid ""
6464 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6465 "Queue."
6466 msgstr ""
6467 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6468 "registros en un importador bib cola."
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:588
6471 msgid "Mexican Spanish"
6472 msgstr "Español de México"
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6475 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6476 msgid "E-audio"
6477 msgstr "E-audio"
6478
6479 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6480 msgid "Corsican"
6481 msgstr "Corso"
6482
6483 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6484 msgid ""
6485 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6486 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6487 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6488 msgstr ""
6489 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6490 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6491 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6492 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6493 "cerradas\"."
6494
6495 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6496 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6497 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6498
6499 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6500 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6501 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6502 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6503 msgid "Biography of composer or author"
6504 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6507 msgid "Multiple score formats"
6508 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6511 msgid "Somali"
6512 msgstr "Somalí"
6513
6514 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6515 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6516 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6517
6518 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6519 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6523 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6524 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6527 msgid "Email checkout receipts by default?"
6528 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6529
6530 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6531 msgid ""
6532 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6533 "regardless of user preferences."
6534 msgstr ""
6535 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6536 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6537
6538 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6539 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6540 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6541 msgid "Plans"
6542 msgstr "Planes"
6543
6544 #: 950.data.seed-values.sql:886
6545 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6546 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6547
6548 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6549 msgid "Soft boundary"
6550 msgstr "Contorno suave"
6551
6552 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6553 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6557 msgid ""
6558 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6559 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6560 "field is shown or required this setting is ignored."
6561 msgstr ""
6562 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6563 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6564 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6567 msgid "Ponape"
6568 msgstr "Ponape"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:772
6571 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6572 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6575 msgid "Cataloging Administrator"
6576 msgstr "Administrador de catalogación"
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:898
6579 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6580 msgstr ""
6581 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6584 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6585 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6586
6587 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6588 msgid "Siksika"
6589 msgstr "Siksika"
6590
6591 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6592 msgid ""
6593 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6594 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6595 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6596 msgstr ""
6597 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6598 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6599 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6600
6601 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6602 msgid "Iowa "
6603 msgstr "Iowa "
6604
6605 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6606 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6607 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6608 msgid "Map"
6609 msgstr "Mapa"
6610
6611 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6612 msgid ""
6613 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6614 msgstr ""
6615 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6618 msgid ""
6619 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6620 "copy in the Checked Out status"
6621 msgstr ""
6622 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6623 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6626 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6627 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6628 msgid "Legal articles"
6629 msgstr "Articulos legales"
6630
6631 #: 950.data.seed-values.sql:509
6632 msgid "overdue_equip_max"
6633 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6634
6635 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6636 msgid "microfilm reel"
6637 msgstr "carrete de microfilm"
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:48
6640 msgid "Patron had an invalid email address"
6641 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6644 msgid ""
6645 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6646 "is the hold's pickup lib"
6647 msgstr ""
6648 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6649 "lib circ es la recolección de la bodega"
6650
6651 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6652 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6656 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6660 msgid "Delaware "
6661 msgstr "Delaware "
6662
6663 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6664 msgid "Show active field on patron registration"
6665 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6666
6667 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6668 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6669 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6670
6671 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6672 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6673 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6674
6675 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6676 msgid "DVDs"
6677 msgstr "DVDs"
6678
6679 #: 950.data.seed-values.sql:166
6680 msgid "EAN"
6681 msgstr "EAN"
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6684 msgid "Saint Lucia "
6685 msgstr "Santa Lucía "
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6688 msgid "Title of work"
6689 msgstr "Título de la obra"
6690
6691 #: 950.data.seed-values.sql:864
6692 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6693 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6696 msgid "Pitcairn Island "
6697 msgstr "Isla Pitcairn "
6698
6699 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6700 msgid "Paraguay "
6701 msgstr "Paraguay "
6702
6703 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6704 msgid "Trio-sonatas"
6705 msgstr "Trio-sonatas"
6706
6707 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6708 msgid "Sierra Leone "
6709 msgstr "Sierra Leona "
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6712 msgid "Stereographic"
6713 msgstr "Estereográfica"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6716 msgid "General Communications, Inc."
6717 msgstr "General Communications, Inc"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6720 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6721 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6724 msgid "Upload Activate PO"
6725 msgstr "Sube Activar PO"
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6728 msgid "Virginia "
6729 msgstr "Virginia "
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6732 msgid "Uruguay "
6733 msgstr "Uruguay "
6734
6735 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6736 msgid "Mazurkas"
6737 msgstr "Mazurcas"
6738
6739 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6740 msgid "Import or Overlay failed"
6741 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6742
6743 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6744 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6745 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6748 msgid "Singapore "
6749 msgstr "Singapore "
6750
6751 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6752 msgid ""
6753 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6754 "Default, Minimal, and None"
6755 msgstr ""
6756 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6757 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6758
6759 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6760 msgid "performed music"
6761 msgstr "música interpretada"
6762
6763 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6764 msgid "Inari Sami"
6765 msgstr "Inari Sami"
6766
6767 #: 950.data.seed-values.sql:575
6768 msgid "French (Canada)"
6769 msgstr "Francés (Canadá)"
6770
6771 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6772 msgid "Colorado "
6773 msgstr "Colorado "
6774
6775 #: 950.data.seed-values.sql:184
6776 msgid "Title Proper (Browse)"
6777 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6778
6779 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6780 msgid ""
6781 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6782 "returned.  E.g. '6 months'"
6783 msgstr ""
6784 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6785 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6786
6787 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6788 msgid ""
6789 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6790 "Default status is \"In Process\"."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6794 msgid "TRANSIT_COPY"
6795 msgstr "TRANSIT_COPY"
6796
6797 #: 950.data.seed-values.sql:906
6798 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6799 msgstr ""
6800 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6803 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6804 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6807 msgid "Chorale preludes"
6808 msgstr "Preludios corales"
6809
6810 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6811 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6812 msgstr ""
6813 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6814 "de copia."
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6817 msgid "Max foreign-circulation time"
6818 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:704
6821 msgid "EVERYTHING"
6822 msgstr "TODO"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6825 msgid ""
6826 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6827 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6828 "If the field is required this setting is ignored."
6829 msgstr ""
6830 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6831 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6832 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6833
6834 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6835 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6836 msgstr ""
6837 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6838 "estadística patrón"
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6841 msgid "Cylindrical, other"
6842 msgstr "Cilíndrica, otra"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6845 msgid ""
6846 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6847 msgstr ""
6848 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6849
6850 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6851 msgid ""
6852 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6853 "messages."
6854 msgstr ""
6855 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6856 "patronos y mensajes."
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6859 msgid "Ameritech"
6860 msgstr "Ameritech"
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6863 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6867 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6868 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6869
6870 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6871 msgid "Guinea"
6872 msgstr "Guinea"
6873
6874 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6875 msgid "cartographic tactile image"
6876 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6877
6878 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6879 msgid "Temporary call number prefix"
6880 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6881
6882 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6883 msgid "Heard and McDonald Islands "
6884 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6885
6886 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6887 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6888 msgstr ""
6889 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6890 "la lista."
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:1941
6893 msgid "Circulation Administrator"
6894 msgstr "Administrador de la circulación"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
6897 msgid "Manx"
6898 msgstr "Manés"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:17177
6901 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6905 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6906 msgstr ""
6907 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6908
6909 #: 950.data.seed-values.sql:6930
6910 msgid "Dyula"
6911 msgstr "Dyula"
6912
6913 #: 950.data.seed-values.sql:17615
6914 msgid "Orders Include Copy Funds"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: 950.data.seed-values.sql:1833
6918 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: 950.data.seed-values.sql:17627
6922 msgid "Orders Include Copy Locations"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6926 msgid "Laos "
6927 msgstr "Laos "
6928
6929 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
6930 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
6931 #: 950.data.seed-values.sql:8923
6932 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6933 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:1790
6936 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6937 msgstr ""
6938 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6939 "ordenación por selección"
6940
6941 #: 950.data.seed-values.sql:2814
6942 msgid "Patron via phone"
6943 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6944
6945 #: 950.data.seed-values.sql:7207
6946 msgid "Lule Sami"
6947 msgstr "Lule Sami"
6948
6949 #: 950.data.seed-values.sql:1917
6950 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: 950.data.seed-values.sql:3318
6954 msgid ""
6955 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6956 msgstr ""
6957 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6958 "marque la copia como falta"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:7100
6961 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6962 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6963
6964 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
6965 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
6966 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
6967 #: 950.data.seed-values.sql:8703
6968 msgid "Discography"
6969 msgstr "Discografía"
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:289
6972 msgid "Thesis"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6976 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6977 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6978
6979 #: 950.data.seed-values.sql:1464
6980 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6981 msgstr ""
6982 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6983
6984 #: 950.data.seed-values.sql:1672
6985 msgid "Delete suffix label definition."
6986 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6987
6988 #: 950.data.seed-values.sql:8012
6989 msgid "Passacaglias"
6990 msgstr "Pasacalles"
6991
6992 #: 950.data.seed-values.sql:7292
6993 msgid "Xhosa"
6994 msgstr "Xhosa"
6995
6996 #: 950.data.seed-values.sql:4321
6997 msgid ""
6998 "\n"
6999 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7000 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7001 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7002 "        "
7003 msgstr ""
7004 "\n"
7005 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7006 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7007 "de destino y plataforma\n"
7008 "\n"
7009 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7010 "         \n"
7011 "\n"
7012 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7013 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7014 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7015 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7016 "traducción.\n"
7017 "        "
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7020 msgid "Sign languages"
7021 msgstr "las lenguas de signos"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7024 msgid "Mari"
7025 msgstr "Mari"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7028 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7029 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7032 msgid "filmslip"
7033 msgstr "filmslip"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7036 msgid "Algonquian (Other)"
7037 msgstr "Algonquian (Otro)"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7040 msgid "Faroese"
7041 msgstr "Feroés"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7044 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7045 msgid "International"
7046 msgstr "Internacional"
7047
7048 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7049 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7050 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7051
7052 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7053 msgid "Require prefix field on patron registration"
7054 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7055
7056 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7057 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7058 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7059
7060 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7061 msgid "Danish"
7062 msgstr "Danés"
7063
7064 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7065 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7066 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7069 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7070 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7071
7072 #: 950.data.seed-values.sql:585
7073 msgid "American Spanish"
7074 msgstr "Español de América"
7075
7076 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7077 msgid "Bhutan "
7078 msgstr "Bhután "
7079
7080 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7081 msgid "Initial status for received items"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7085 msgid "Romania "
7086 msgstr "Rumania "
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:18512
7089 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7093 msgid "Cushitic (Other)"
7094 msgstr "Cushitic (Otro)"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7097 msgid "T-Mobile"
7098 msgstr "T-Mobile"
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7101 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7102 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7103
7104 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7105 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7106 msgstr ""
7107 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7108 "sostiene'"
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7111 msgid "Brazil "
7112 msgstr "Brasil "
7113
7114 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7115 msgid ""
7116 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7117 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7118 "the-desk pickups for their holds"
7119 msgstr ""
7120 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7121 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7122 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7123 "sus bodegas"
7124
7125 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7126 msgid ""
7127 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7128 "flag."
7129 msgstr ""
7130 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7131 "de corte en línea Top-of-cola."
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7134 msgid ""
7135 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7136 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7137 msgstr ""
7138 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7139 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7142 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7146 msgid "View copy alerts"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7150 msgid "Monographic series"
7151 msgstr "Series monográficas"
7152
7153 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7154 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7155 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7156
7157 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7158 msgid "Orthographic"
7159 msgstr "Ortográfica"
7160
7161 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7162 msgid "LoC"
7163 msgstr "Línea de Control"
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7166 msgid "audio disc"
7167 msgstr "disco de audio"
7168
7169 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7170 msgid "Handling Charge"
7171 msgstr "Gastos de manipulación"
7172
7173 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7174 msgid ""
7175 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7176 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7177 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7178 msgstr ""
7179 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7180 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7181 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7182 "mejora del rendimiento)"
7183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7185 msgid "Nebraska "
7186 msgstr "Nebraska "
7187
7188 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7189 msgid "Produce CSV of circulation history"
7190 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7191
7192 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7193 msgid "New South Wales "
7194 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7195
7196 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7197 msgid ""
7198 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7199 msgstr ""
7200 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7201 "recursos de reserva"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7204 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7205 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7208 msgid ""
7209 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7210 "an org unit relative to the current workstation."
7211 msgstr ""
7212 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7213 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7214 "trabajo actual."
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7217 msgid ""
7218 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7219 "form is desired"
7220 msgstr ""
7221 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7222 "la forma literaria"
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7225 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7226 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7229 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7233 msgid "Verification via remoteauth"
7234 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7235
7236 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7237 msgid "Honduras "
7238 msgstr "Honduras "
7239
7240 #: 950.data.seed-values.sql:946
7241 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7242 msgstr ""
7243 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7244 "\"Personal\""
7245
7246 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7247 msgid "Serials Local Stream Names"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7251 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7252 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7255 msgid "Netherlands "
7256 msgstr "Países Bajos "
7257
7258 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7259 msgid ""
7260 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7261 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7262 "match Delacruz)"
7263 msgstr ""
7264 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7265 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7266 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7269 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7270 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7273 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7274 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7277 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7278 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7281 msgid "Buriat"
7282 msgstr "Buriat"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7285 msgid "Lambert conformal"
7286 msgstr "Lambert conforme"
7287
7288 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7289 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7290 msgstr ""
7291 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7292 "17."
7293
7294 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7295 msgid ""
7296 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7297 "registration."
7298 msgstr ""
7299 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7300 "el registro de patrón."
7301
7302 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7303 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7307 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7308 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7309
7310 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7311 msgid "Azimuthal equidistant"
7312 msgstr "Equidistante acimutal"
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7315 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7316 msgid "Canada & USA"
7317 msgstr "Canadá y EE.UU."
7318
7319 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7320 msgid ""
7321 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7322 "the on-screen message"
7323 msgstr ""
7324 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7325 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7328 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7329 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7330
7331 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7332 msgid ""
7333 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7334 "record editor and edit_date"
7335 msgstr ""
7336 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7337 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7338
7339 #: 950.data.seed-values.sql:836
7340 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7341 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7344 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7345 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7348 msgid "Allows a user to create report templates"
7349 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7352 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7353 msgstr ""
7354 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7355 "hay código de barras elemento está presente"
7356
7357 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7358 msgid "Beta"
7359 msgstr "Beta"
7360
7361 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7362 msgid "Collection"
7363 msgstr "Colección"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7366 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7367 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7370 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7371 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7374 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7378 msgid "Rundi"
7379 msgstr "Kiroundi"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7382 msgid "Macedonia "
7383 msgstr "Macedonia "
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7386 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:172
7390 msgid "Local Free-Text Call Number"
7391 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7394 msgid "Malta "
7395 msgstr "Malta "
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7398 msgid "UPDATE_SURVEY"
7399 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7400
7401 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7402 msgid "Expire Alert Interval"
7403 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7406 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7407 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7410 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7411 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7412 msgid "Charts"
7413 msgstr "Gráficos"
7414
7415 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7416 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7417 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7418
7419 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7420 msgid "List Published Book Lists"
7421 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7422
7423 #: 950.data.seed-values.sql:980
7424 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7425 msgstr ""
7426 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7427 "tipo Missing / Otros"
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7430 msgid "Arabic (Jordan)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7434 msgid ""
7435 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7436 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7437 "field is shown or required this setting is ignored."
7438 msgstr ""
7439 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7440 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7441 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7444 msgid "Udmurt"
7445 msgstr "Udmurto"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7448 msgid "Osage"
7449 msgstr "Osage"
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7452 msgid "Cameroon "
7453 msgstr "Camerún "
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7456 msgid "Pubdate"
7457 msgstr "Pubdate"
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7460 #: 950.data.seed-values.sql:513
7461 msgid "default"
7462 msgstr "defecto"
7463
7464 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7465 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7466 msgstr ""
7467 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7468 "archivos ACQ"
7469
7470 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7471 msgid "Alaska Communications"
7472 msgstr "Alaska Communications"
7473
7474 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7475 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7476 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7477
7478 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7479 msgid "Belarusian"
7480 msgstr "Bielorruso"
7481
7482 #: 950.data.seed-values.sql:599
7483 msgid "Library of Congress"
7484 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7485
7486 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7487 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7488 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7489
7490 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7491 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7492 msgstr ""
7493 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7494 "años."
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7497 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7498 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:750
7501 msgid "Allow a user to delete a copy"
7502 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7505 msgid "Blues"
7506 msgstr "Blues"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7509 msgid "Expire Interval"
7510 msgstr "Intervalo expirará"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7513 msgid "Aljamía"
7514 msgstr "Aljamía"
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7517 msgid "Allows administration of floating groups"
7518 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7521 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7525 msgid "Adolescent"
7526 msgstr "Adolescente"
7527
7528 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7529 msgid ""
7530 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7531 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7532 "transaction"
7533 msgstr ""
7534 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7535 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7536
7537 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7538 msgid "Azerbaijani"
7539 msgstr "Azerbaiyán"
7540
7541 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7542 msgid "CREATE_LOCALE"
7543 msgstr "CREATE_LOCALE"
7544
7545 #: 950.data.seed-values.sql:880
7546 msgid "Allow a user to update another user's container"
7547 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7548
7549 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7550 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7551 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7554 msgid "Lambert's conformal conic"
7555 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7556
7557 #: 950.data.seed-values.sql:683
7558 msgid "System: Deposit"
7559 msgstr "Sistema: Depósito"
7560
7561 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7562 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7563 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7564
7565 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7566 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7567 msgstr ""
7568 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7569 "estadística patrón"
7570
7571 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7572 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7573 msgstr ""
7574 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7577 msgid "Projected medium"
7578 msgstr "Medio proyectado"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7581 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7582 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7585 msgid "Allow a user to view billing types"
7586 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7589 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7593 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7594 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7595 msgid "Offprints"
7596 msgstr "Separatas"
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7599 msgid "Lao"
7600 msgstr "Lao"
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7603 msgid ""
7604 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7605 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7606 "\"http://example.com/hours.html\"."
7607 msgstr ""
7608 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7609 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7610 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7613 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7614 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7617 msgid ""
7618 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7619 "%courier_code% macro."
7620 msgstr ""
7621 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7622 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7625 msgid "Scots"
7626 msgstr "Escocés"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7629 msgid "Mende"
7630 msgstr "Mende"
7631
7632 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7633 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7634 msgstr ""
7635 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7636 "patrón de facturación"
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7639 msgid "videocassette"
7640 msgstr "casete de vídeo"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7643 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7644 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7647 msgid ""
7648 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7649 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7650 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7651 "decision to override"
7652 msgstr ""
7653 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7654 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7655 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7656 "decisión para anular"
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7659 msgid "DELETE_LOCALE"
7660 msgstr "DELETE_LOCALE"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7663 msgid "Kurdish"
7664 msgstr "Kurdo"
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7667 msgid "Falkland Islands "
7668 msgstr "Islas Malvinas "
7669
7670 #: 950.data.seed-values.sql:890
7671 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7672 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7673
7674 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7675 msgid ""
7676 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7677 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7678 "See description of the day_phone regex for important information about "
7679 "capture groups with it."
7680 msgstr ""
7681 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7682 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7683 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7684 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7685
7686 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7687 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7688 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7689 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7692 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7693 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7694 msgid "Picture"
7695 msgstr "Imagen"
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7698 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7699 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7702 msgid "Dominican Republic "
7703 msgstr "República Dominicana "
7704
7705 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7706 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7710 msgid "Gauss-Kruger"
7711 msgstr "Gauss-Kruger"
7712
7713 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7714 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7716 msgid "Microform"
7717 msgstr "Microforma"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:40
7720 msgid "Alerting block on Hold"
7721 msgstr "Alertando bloque en espera"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7724 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7725 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7728 msgid "Print Template: renew"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7732 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7733 msgstr ""
7734 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7735 "localmente."
7736
7737 #: 950.data.seed-values.sql:138
7738 msgid "Other Author"
7739 msgstr "Otro Autor"
7740
7741 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7742 msgid "South Korea and USA"
7743 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7744
7745 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7746 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7747 msgstr ""
7748 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7749 "activación"
7750
7751 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7752 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7753 msgstr ""
7754 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7757 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7758 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7761 msgid "Waltzes"
7762 msgstr "Valses"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7765 msgid "Allow a user to delete a provider"
7766 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7769 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7770 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7773 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7774 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7777 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7778 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7781 msgid ""
7782 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7783 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7784 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7785 msgstr ""
7786 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7787 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7788 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7789 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7792 msgid "audio cartridge"
7793 msgstr "Cartucho de audio"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7796 msgid "Add to Published Book Lists"
7797 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7800 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7801 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7802 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7803 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7804 msgid "Canada"
7805 msgstr "Canadá"
7806
7807 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7808 msgid "Internal ID"
7809 msgstr "ID interno"
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7812 msgid ""
7813 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7814 "exceeds the value of this setting."
7815 msgstr ""
7816 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7817 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7818
7819 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7820 msgid "Vai"
7821 msgstr "Vai"
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7824 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7825 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7826 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7827 msgid "Unknown"
7828 msgstr "Desconocido"
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7831 msgid "tactile notated movement"
7832 msgstr "movimiento anotada táctil"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7835 msgid "Congo (Brazzaville) "
7836 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7839 msgid "California, USA"
7840 msgstr "California, EE.UU."
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:541
7843 msgid "On reservation shelf"
7844 msgstr "En la plataforma de reservas"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7847 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7848 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:806
7851 msgid "User may create a copy statistical category"
7852 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7855 msgid "Print Template: checkin"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: 950.data.seed-values.sql:19240
7859 msgid "Print Template: offline_renew"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7360
7863 msgid "Serial component part"
7864 msgstr "Serial component part"
7865
7866 #: 950.data.seed-values.sql:7129
7867 msgid "Niuean"
7868 msgstr "Niuean"
7869
7870 #: 950.data.seed-values.sql:1456
7871 msgid ""
7872 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7873 msgstr ""
7874 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7875 "atributos de mapas"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:14462
7878 msgid "Cricket"
7879 msgstr "Cricket"
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:473
7882 msgid "7_days_0_renew"
7883 msgstr "7_días_0_renovar"
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7886 msgid "Load patron from Checkout"
7887 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:4930
7890 msgid ""
7891 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7892 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7893 "field is shown or required this setting is ignored."
7894 msgstr ""
7895 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7896 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7897 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7900 msgid "Abkhaz"
7901 msgstr "Abkhaz"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
7904 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
7905 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
7906 msgid "Comics/graphic novels"
7907 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7908
7909 #: 950.data.seed-values.sql:17666
7910 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:8433
7914 msgid "Madagascar "
7915 msgstr "Madagascar "
7916
7917 #: 950.data.seed-values.sql:164
7918 msgid "ISMN"
7919 msgstr "ISMN"
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:872
7922 msgid "Allow a user to create a new title note"
7923 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:5648
7926 msgid "View Circulations"
7927 msgstr "Ver circulaciones"
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
7930 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8922
7932 msgid "Shading"
7933 msgstr "Sombreado"
7934
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8500
7936 msgid "Queensland "
7937 msgstr "Queensland "
7938
7939 #: 950.data.seed-values.sql:4939
7940 msgid ""
7941 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7942 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7943 "If the field is required this setting is ignored."
7944 msgstr ""
7945 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7946 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7947 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:6873
7950 msgid "Bantu (Other)"
7951 msgstr "Bantú (Otras)"
7952
7953 #: 950.data.seed-values.sql:8607
7954 msgid "Yukon Territory "
7955 msgstr "Territorio del Yukón "
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:1875
7958 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:1911
7962 msgid "Create and manage Emergency Closings"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7966 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7967 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
7970 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7971 msgstr ""
7972 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7973 "restablecimiento de contraseña"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8598
7976 msgid "Czech Republic "
7977 msgstr "República Checa "
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:6889
7980 msgid "Celtic (Other)"
7981 msgstr "Celta (Otras)"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7013
7984 msgid "Indo-European (Other)"
7985 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7986
7987 #: 950.data.seed-values.sql:12134
7988 msgid ""
7989 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7990 "circ's."
7991 msgstr ""
7992 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7993 "xact_finish últimos de circ."
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:1226
7996 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7997 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7998
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8000 msgid "Nyamwezi"
8001 msgstr "Nyamwezi"
8002
8003 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8004 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8005 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8006
8007 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8008 msgid ""
8009 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8010 "another"
8011 msgstr ""
8012 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8013 "y en otra"
8014
8015 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8016 msgid "Pangasinan"
8017 msgstr "Pangasinan"
8018
8019 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8020 msgid "Allow a user to update a funding source"
8021 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8022
8023 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8024 msgid ""
8025 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8026 msgstr ""
8027 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:856
8030 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8031 msgstr ""
8032 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8035 msgid "Azimuthal, other"
8036 msgstr "Azimutal, otra"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8039 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8040 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8043 msgid ""
8044 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8045 msgstr ""
8046 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8047 "faceta"
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8050 msgid "Perm failure creating a record"
8051 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8054 msgid "Chile "
8055 msgstr "Chile "
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8058 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8059 msgstr ""
8060 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8061 "de reviso propio"
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8064 msgid "United Arab Emirates "
8065 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8068 msgid ""
8069 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8070 "copy at capture time"
8071 msgstr ""
8072 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8073 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8076 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8077 msgstr ""
8078 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8081 msgid "GUI"
8082 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8083
8084 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8085 msgid "Martinique "
8086 msgstr "Martinica "
8087
8088 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8089 msgid "Slovenia "
8090 msgstr "Eslovenia "
8091
8092 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8093 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8094 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8095
8096 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8097 msgid "Konkani"
8098 msgstr "Konkani"
8099
8100 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8101 msgid "General"
8102 msgstr "General"
8103
8104 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8105 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8106 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8107
8108 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8109 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8110 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8113 msgid "Print Template: patron_address"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8117 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8118 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8119
8120 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8121 msgid "Quadruplex"
8122 msgstr "Cuádruplex"
8123
8124 #: 950.data.seed-values.sql:866
8125 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8126 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8127
8128 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8129 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8130 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8133 msgid "Aramaic"
8134 msgstr "Arameo"
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8137 msgid "No parts in hand or not specified"
8138 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8139
8140 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8141 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8142 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8143
8144 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8145 msgid ""
8146 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8147 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8148 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8149 msgstr ""
8150 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8151 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8152 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8153 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:18876
8156 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8160 msgid ""
8161 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8162 "number of active requests drops back below this number."
8163 msgstr ""
8164 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8165 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8166 "mas bajo que este."
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8169 msgid "Update copy alerts"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: 950.data.seed-values.sql:477
8173 msgid "3_months_0_renew"
8174 msgstr "3_meses_0_renovas"
8175
8176 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8177 msgid "Gospel music"
8178 msgstr "Música gospel"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8181 msgid "Latvian"
8182 msgstr "Letón"
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8185 msgid "OverDrive Website ID"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:876
8189 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8190 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8193 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8194 msgid "Picture card, post card"
8195 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8196
8197 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8198 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8199 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8200
8201 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8202 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8203 msgstr ""
8204 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8205 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8206
8207 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8208 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8209 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8210
8211 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8212 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8216 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8217 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8218
8219 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8220 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8221 msgstr ""
8222 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8225 msgid ""
8226 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8227 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8228 msgstr ""
8229 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8230 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8231 "audaz\", o \"ligero\"."
8232
8233 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8234 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8235 msgstr ""
8236 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8237 "\"temp\""
8238
8239 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8240 msgid "Audiobooks"
8241 msgstr "Audiolibros"
8242
8243 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8244 msgid "Yapese"
8245 msgstr "Yapese"
8246
8247 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8248 msgid "Delete monograph part definition."
8249 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8250
8251 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8252 msgid "Masai"
8253 msgstr "Masai"
8254
8255 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8256 msgid "Saskatchewan "
8257 msgstr "Saskatchewan "
8258
8259 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8260 msgid ""
8261 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8262 msgstr ""
8263 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8264 "personalizadas para unidades organizativas"
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8267 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8268 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:13335
8271 msgid ""
8272 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
8273 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
8274 "user params"
8275 msgstr ""
8276 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
8277 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
8278 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8281 msgid "Unspecified"
8282 msgstr "Sin especificar"
8283
8284 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8285 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8286 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8287
8288 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8289 msgid "Kajeet"
8290 msgstr "Kajeet"
8291
8292 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8293 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8294 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8295
8296 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8297 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8298 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8299 msgid "Plates"
8300 msgstr "Platos"
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8303 msgid ""
8304 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8305 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8306 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8307 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8311 msgid "Format Dates with this pattern"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8315 msgid "Egypt "
8316 msgstr "Egipto "
8317
8318 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8319 msgid "Romani"
8320 msgstr "Romaní"
8321
8322 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8323 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8327 msgid "Libya "
8328 msgstr "Libia "
8329
8330 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8331 msgid "Manchu"
8332 msgstr "Manchú"
8333
8334 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8335 msgid "Azerbaijan "
8336 msgstr "Azerbaiyán "
8337
8338 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8339 msgid "Botswana "
8340 msgstr "Botswana "
8341
8342 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8343 msgid "three-dimensional moving image"
8344 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8345
8346 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8347 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8348 msgid "Russian"
8349 msgstr "Ruso"
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8352 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8356 msgid "Login via translator-v1"
8357 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8360 msgid "Country music"
8361 msgstr "La música country"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8364 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8365 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8366 msgid "Patent document"
8367 msgstr "El documento de patente"
8368
8369 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8370 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8371 msgstr ""
8372 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8373 "reclamaciones"
8374
8375 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8376 msgid "Hiri Motu"
8377 msgstr "Hiri Motu"
8378
8379 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8380 msgid ""
8381 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8382 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8383 "field is required this setting is ignored."
8384 msgstr ""
8385 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8386 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8387 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8388 "ajuste."
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:558
8391 msgid "No Access"
8392 msgstr "Sin acceso"
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8395 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8396 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:732
8399 msgid ""
8400 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8401 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8402 msgstr ""
8403 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8404 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8405 "VER_TRANSACCION"
8406
8407 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8408 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8409 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8410
8411 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8412 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8416 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8417 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8420 msgid "Print Template Context: transit_list"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8424 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8425 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8426 msgid "Large Print Book"
8427 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8428
8429 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8430 msgid "computer tape cassette"
8431 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8432
8433 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8434 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8438 msgid "Korea (South) "
8439 msgstr "Corea del (Sur) "
8440
8441 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8442 msgid "Humor, satires, etc."
8443 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8444
8445 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8446 msgid "Micronesia (Federated States) "
8447 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8450 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8451 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8454 msgid "Philippine (Other)"
8455 msgstr "Filipino (Otras)"
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8458 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8462 msgid "Kpelle"
8463 msgstr "Kpelle"
8464
8465 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8466 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8467 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8470 msgid "Kabardian"
8471 msgstr "Kabardian"
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8474 msgid "Antarctica "
8475 msgstr "Antártida "
8476
8477 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8478 msgid "Basque"
8479 msgstr "Vasco"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8482 msgid "Greenland "
8483 msgstr "Tierra Verde "
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8486 msgid "Tumbuka"
8487 msgstr "Tumbuka"
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8490 msgid ""
8491 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8492 "Bib Queue."
8493 msgstr ""
8494 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8495 "en un importador babero cola."
8496
8497 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8498 msgid "District of Columbia "
8499 msgstr "Distrito de Columbia "
8500
8501 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8502 msgid "Verification via opensrf"
8503 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8504
8505 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8506 msgid "Croatia "
8507 msgstr "Croacia "
8508
8509 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8510 msgid "Beja"
8511 msgstr "Beja"
8512
8513 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8514 msgid "Require dob field on patron registration"
8515 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8516
8517 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8518 msgid "Monographic component part"
8519 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8520
8521 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8522 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8523 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8524
8525 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8526 msgid "New Jersey "
8527 msgstr "Nueva Jersey "
8528
8529 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8530 msgid "Vandelay"
8531 msgstr "Vandelay"
8532
8533 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8534 msgid "Guyana "
8535 msgstr "Guayana "
8536
8537 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8538 msgid "Chechen"
8539 msgstr "Checheno"
8540
8541 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8542 msgid "Sanskrit"
8543 msgstr "Sánscrito"
8544
8545 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8546 msgid "cartographic image"
8547 msgstr "Imagen cartográfica"
8548
8549 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8550 msgid "Ekajuk"
8551 msgstr "Ekajuk"
8552
8553 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8554 msgid "Grebo"
8555 msgstr "Grebo"
8556
8557 #: 950.data.seed-values.sql:475
8558 msgid "28_days_2_renew"
8559 msgstr "28_días_2_renovados"
8560
8561 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8562 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8563 msgstr ""
8564 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8565 "patronos."
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8568 msgid "Skolt Sami"
8569 msgstr "Sami Skolt"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:862
8572 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8573 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8574
8575 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8576 msgid ""
8577 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8578 msgstr ""
8579 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8580 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8581
8582 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8583 msgid "Patron: password from phone #"
8584 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8585
8586 #: 950.data.seed-values.sql:988
8587 msgid "Allow a user to view report output"
8588 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8589
8590 #: 950.data.seed-values.sql:547
8591 msgid "Lost and Paid"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8595 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8596 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8597
8598 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8599 msgid "Australian Capital Territory "
8600 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8601
8602 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8603 msgid ""
8604 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8605 "copies."
8606 msgstr ""
8607 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8608 "al visiblity de copias."
8609
8610 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8611 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8612 msgstr ""
8613 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8614
8615 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8616 msgid ""
8617 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8618 "temporary book list."
8619 msgstr ""
8620 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8621 "un libro a una lista de libros temporal."
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8624 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8625 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8626
8627 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8628 msgid "Gondi"
8629 msgstr "Gondi"
8630
8631 #: 950.data.seed-values.sql:754
8632 msgid "Allow a user to create another user"
8633 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8634
8635 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8636 msgid "Bashkir"
8637 msgstr "Bashkir"
8638
8639 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8640 msgid "Update suffix label definition."
8641 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8642
8643 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8644 msgid "Kamba"
8645 msgstr "Kamba"
8646
8647 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8648 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8652 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8653 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8654
8655 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8656 msgid ""
8657 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8661 msgid "Venezuela "
8662 msgstr "Venezuela "
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8665 msgid "Print Template: checkout"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8669 msgid "filmstrip cartridge"
8670 msgstr "cartucho de cinta de película"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8673 msgid ""
8674 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8675 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8676 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8677 "circulations from counting toward these tallies."
8678 msgstr ""
8679 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8680 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8681 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8682 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8683 "contar hacia estas unidades."
8684
8685 #: 950.data.seed-values.sql:844
8686 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8687 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8688
8689 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8690 msgid "Eritrea "
8691 msgstr "Eritrea "
8692
8693 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8694 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8695 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8696
8697 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8698 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8699 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8700
8701 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8702 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8703 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8704
8705 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8706 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8710 msgid "Teatro lirico"
8711 msgstr "Teatro Lirico"
8712
8713 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8714 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8715 msgid "Manuscript"
8716 msgstr "Manuscrito"
8717
8718 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8719 msgid "Moldova "
8720 msgstr "Moldavia "
8721
8722 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8723 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8724 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8725
8726 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8727 msgid "Madrigals"
8728 msgstr "Madrigales"
8729
8730 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8731 msgid "Hebrew"
8732 msgstr "Hebreo"
8733
8734 #: 950.data.seed-values.sql:826
8735 msgid "User may delete a copy statistical category"
8736 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8737
8738 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8739 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8740 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8741
8742 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8743 msgid "Swahili"
8744 msgstr "Suahili"
8745
8746 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8747 msgid "Sami"
8748 msgstr "Sami o Lapona"
8749
8750 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8751 msgid "Jazz"
8752 msgstr "Jazz"
8753
8754 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8755 msgid "Single known date/probable date"
8756 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8757
8758 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8759 msgid ""
8760 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8761 "OverDrive API?"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8765 msgid "Dominica "
8766 msgstr "Dominica "
8767
8768 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8769 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8770 msgstr ""
8771 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8772
8773 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8774 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8778 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8779 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8780
8781 #: 950.data.seed-values.sql:556
8782 msgid "Unfiltered"
8783 msgstr "Sin filtrar"
8784
8785 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8786 msgid "Recalls"
8787 msgstr "Recuerda"
8788
8789 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8790 msgid "Atlas"
8791 msgstr "Atlas"
8792
8793 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8794 msgid "Create suffix label definition."
8795 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8798 msgid "OneClickdigital Library ID"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8802 msgid "Victoria "
8803 msgstr "Victoria "
8804
8805 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8806 msgid "Bahrain "
8807 msgstr "Bahrein "
8808
8809 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8810 msgid "Maryland "
8811 msgstr "Maryland "
8812
8813 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8814 msgid ""
8815 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8816 "the queue"
8817 msgstr ""
8818 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8819 "empujarlo hasta el final de la cola"
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8822 msgid "Volunteers"
8823 msgstr "Voluntarios"
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:958
8826 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8827 msgstr ""
8828 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8829
8830 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8831 msgid "Literary Form"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: 950.data.seed-values.sql:748
8835 msgid "Allow a user to edit a copy"
8836 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8837
8838 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8839 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8840 msgstr ""
8841 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8842
8843 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8844 msgid "Fula"
8845 msgstr "Fula"
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8848 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8849 msgstr ""
8850 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8851 "enlazada"
8852
8853 #: 950.data.seed-values.sql:8515
8854 msgid "Sao Tome and Principe "
8855 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8856
8857 #: 950.data.seed-values.sql:7748
8858 msgid "microscopic"
8859 msgstr "microscópico"
8860
8861 #: 950.data.seed-values.sql:3436
8862 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8863 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:16567
8866 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8867 msgstr ""
8868 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8869 "automáticamente"
8870
8871 #: 950.data.seed-values.sql:7344
8872 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8873 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8874
8875 #: 950.data.seed-values.sql:7237
8876 msgid "Tamil"
8877 msgstr "Tamil"
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:718
8880 msgid ""
8881 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8882 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8883 "for example, COPY_HOLDS)"
8884 msgstr ""
8885 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8886 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8887 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:7306
8890 msgid "Unknown or unspecified"
8891 msgstr "Desconocido o no especificado"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8894 msgid "Canada "
8895 msgstr "Canadá "
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:3081
8898 msgid "Allow Email Notify"
8899 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:1284
8902 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8903 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
8906 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8910 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8911 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:8571
8914 msgid "Washington (State) "
8915 msgstr "Washington (Estado) "
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
8918 msgid "OPAC Default Search Sort"
8919 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:1782
8922 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8923 msgstr ""
8924 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8925 "personalizadas para los usuarios"
8926
8927 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8928 msgid "Dargwa"
8929 msgstr "Dargwa"
8930
8931 #: 950.data.seed-values.sql:13439
8932 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8933 msgstr ""
8934 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8935
8936 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8937 msgid "Hawaiian"
8938 msgstr "Hawaiano"
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8941 msgid "Portugal "
8942 msgstr "Portugal "
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:8459
8945 msgid "New Hampshire "
8946 msgstr "New Hampshire "
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8949 msgid "Betacam SP"
8950 msgstr "Betacam SP"
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8953 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8954 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:3511
8957 msgid ""
8958 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8959 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8960 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8961 msgstr ""
8962 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8963 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8964 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8965 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:16492
8968 msgid ""
8969 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8970 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8971 "purged"
8972 msgstr ""
8973 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8974 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8975 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8976
8977 #: 950.data.seed-values.sql:978
8978 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8979 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8980
8981 #: 950.data.seed-values.sql:11967
8982 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8983 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8984
8985 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
8986 #: 950.data.seed-values.sql:8877
8987 msgid "Sounds"
8988 msgstr "Sonidos"
8989
8990 #: 950.data.seed-values.sql:19170
8991 msgid "Print Template: patron_note"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8995 msgid "Mandingo"
8996 msgstr "Mandingo"
8997
8998 #: 950.data.seed-values.sql:4828
8999 msgid "Suggest email field on patron registration"
9000 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9001
9002 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9003 msgid "Global Default Locale"
9004 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9005
9006 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9007 msgid "Slovenian"
9008 msgstr "Esloveno"
9009
9010 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9011 msgid "Van Der Grinten"
9012 msgstr "Van Der Grinten"
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9015 msgid "Self-Check User Verification"
9016 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9019 msgid ""
9020 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9021 "hold during hold placement time, alert the patron"
9022 msgstr ""
9023 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9024 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9025
9026 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9027 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9028 msgid "Essays"
9029 msgstr "Ensayos"
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9032 msgid "1 7/8 ips"
9033 msgstr "1 7/8 ips"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9036 msgid ""
9037 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9038 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9039 "field is shown or required this setting is ignored."
9040 msgstr ""
9041 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9042 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9043 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9044
9045 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9046 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9047 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9048
9049 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9050 msgid "Tokelau "
9051 msgstr "Tokelau "
9052
9053 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9054 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9055 msgstr ""
9056 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9057 "\"Revisión de Datos\""
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:17129
9060 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9064 msgid "Pennsylvania "
9065 msgstr "Pensilvania "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9068 msgid "projected"
9069 msgstr "proyectado"
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9072 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9073 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9076 msgid ""
9077 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9078 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9079 msgstr ""
9080 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9081 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9082 "estar habilitada."
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9085 msgid "South Central Communications"
9086 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9089 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9090 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9093 msgid "Komi"
9094 msgstr "Komi"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9097 msgid ""
9098 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9099 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9100 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9101 "balances after a set period of time. "
9102 msgstr ""
9103 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9104 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9105 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9106 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9107 "de tiempo determinado. "
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9110 msgid "Example for email field on patron registration"
9111 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9112
9113 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9114 msgid "Spine and pocket label font weight"
9115 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9116
9117 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9118 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9119 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9120
9121 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9122 msgid ""
9123 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9124 "years."
9125 msgstr ""
9126 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9127 "edades de 0-15 años."
9128
9129 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9130 msgid "Arizona "
9131 msgstr "Arizona "
9132
9133 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9134 msgid "Connecticut "
9135 msgstr "Connecticut "
9136
9137 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9138 msgid ""
9139 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9140 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9141 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9142 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9143 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9144 msgstr ""
9145 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9146 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9147 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9148 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9149 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9150 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9151
9152 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9153 msgid ""
9154 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9155 msgstr ""
9156 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9157 "035 campos."
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9160 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9161 msgid "Drama"
9162 msgstr "Drama"
9163
9164 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9165 msgid ""
9166 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9167 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9168 msgstr ""
9169 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9170 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9173 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9174 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9175
9176 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9177 msgid "Verification via srfsh"
9178 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9179
9180 #: 950.data.seed-values.sql:800
9181 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9182 msgstr ""
9183 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9184 "artículo"
9185
9186 #: 950.data.seed-values.sql:900
9187 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9188 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9189
9190 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9191 msgid ""
9192 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9193 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9197 msgid "D-2"
9198 msgstr "D-2"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9201 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9202 msgid "Item Type"
9203 msgstr "Tipo de elemento"
9204
9205 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9206 msgid "Guam "
9207 msgstr "Guam "
9208
9209 #: 950.data.seed-values.sql:491
9210 msgid "14_days_2_renew"
9211 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9212
9213 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9214 msgid "Igbo"
9215 msgstr "Igbo"
9216
9217 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9218 msgid "Publication date and copyright date"
9219 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9220
9221 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9222 msgid "Has Local Copy Block"
9223 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9224
9225 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9226 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9230 msgid "Samaritan Aramaic"
9231 msgstr "Arameo Samaritano"
9232
9233 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9234 msgid "Default list to use when adding to a list"
9235 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9238 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9239 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:17585
9242 msgid ""
9243 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9244 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9245 "suppressed."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9249 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9250 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9253 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9257 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9258 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9259 msgid "Maps"
9260 msgstr "Mapas"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9263 msgid "Palau "
9264 msgstr "Palau "
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9267 msgid "Monaco "
9268 msgstr "Mónaco "
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9271 msgid "Use weight-based hold targeting"
9272 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9275 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9279 msgid "Mali "
9280 msgstr "Mali "
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9283 msgid "Direct electronic"
9284 msgstr "Electronico directo"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9288 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9289 msgid "Catalogs"
9290 msgstr "Catálogos"
9291
9292 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9293 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9295 msgid "Technical reports"
9296 msgstr "Los informes técnicos"
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9299 msgid ""
9300 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9301 "workstation"
9302 msgstr ""
9303 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9304 "invocar en la estación de trabajo actual"
9305
9306 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9307 msgid ""
9308 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9309 msgstr ""
9310 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9311 "no hay número de llamada elemento está presente"
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9314 msgid "Truncated loan period."
9315 msgstr "Período de préstamo truncada."
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9318 msgid ""
9319 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9320 msgstr ""
9321 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9322 "registro de estación de trabajo."
9323
9324 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9325 msgid "Serer"
9326 msgstr "Serer"
9327
9328 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9329 msgid "Void lost max interval"
9330 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9333 msgid "Format Dates with this pattern."
9334 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9337 msgid "Kru"
9338 msgstr "Kru"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9341 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9345 msgid "South Sudan "
9346 msgstr "Sudán del Sur "
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9349 msgid "Allows a user to create new authority records"
9350 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9351
9352 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9353 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9354 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9357 msgid ""
9358 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9359 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9360 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9361 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9362 msgstr ""
9363 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9364 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9365 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9366 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9367 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9368
9369 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9370 msgid "Selkup"
9371 msgstr "Selkup"
9372
9373 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9374 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9375 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9378 msgid "Language"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9382 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9383 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9384
9385 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9386 msgid "Texas "
9387 msgstr "Texas "
9388
9389 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9390 msgid "Zarzuelas"
9391 msgstr "Zarzuelas"
9392
9393 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9394 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9395 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9396
9397 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9398 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9399 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9400
9401 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9402 msgid "Stacks"
9403 msgstr "Pilas"
9404
9405 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9406 msgid "Johnston Atoll "
9407 msgstr "Johnston Atoll "
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9410 msgid "Cellular South"
9411 msgstr "Sur celular"
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9414 msgid ""
9415 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9416 "time when performing batch Z39.50 searches"
9417 msgstr ""
9418 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9419 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9420
9421 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9422 msgid "French Guiana "
9423 msgstr "Guayana francés "
9424
9425 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9426 msgid "Holds: Hard boundary"
9427 msgstr "Sostiene: límite duro"
9428
9429 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9430 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9431 msgid "Puzzle"
9432 msgstr "Rompecabezas"
9433
9434 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9435 msgid "Heading -- Corporate Name"
9436 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9439 msgid "Default SMS/Text Number"
9440 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9443 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9447 msgid ""
9448 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9449 "requests interfaces"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9453 msgid ""
9454 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9455 "current context unit"
9456 msgstr ""
9457 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9458 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9459
9460 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9461 msgid ""
9462 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9463 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9464 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9465 msgstr ""
9466 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9467 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9468 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9469 "semanas\", \"5 días\""
9470
9471 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9472 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9473 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9474
9475 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9476 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9477 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9478
9479 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9480 msgid ""
9481 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9482 "as claims returned"
9483 msgstr ""
9484 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9485 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9486
9487 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9488 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9489 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9490
9491 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9492 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9493 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9494
9495 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9496 msgid "Patron Merge Address Delete"
9497 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9498
9499 #: 950.data.seed-values.sql:860
9500 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9501 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9502
9503 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9504 msgid "Create User Purchase Request"
9505 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9506
9507 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9508 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9509 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9510
9511 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9512 msgid "Serials Barcode On Receive"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9516 msgid ""
9517 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9518 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9519 msgstr ""
9520 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9521 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9522
9523 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9524 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9528 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9529 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9532 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9533 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9536 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9537 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9540 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9541 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9544 msgid "Ecuador "
9545 msgstr "Ecuador "
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9548 msgid "Users"
9549 msgstr "Usuarios"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9552 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9553 msgstr ""
9554 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9555
9556 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9557 msgid "Ukrainian"
9558 msgstr "Ucraniano"
9559
9560 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9561 msgid "Global Administrator"
9562 msgstr "Administrador global"
9563
9564 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9565 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9566 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9567
9568 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9569 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9570 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9571 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9572 msgid "Kit"
9573 msgstr "Equipo"
9574
9575 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9576 msgid "Hawaii, USA"
9577 msgstr "Hawai, EE.UU."
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9580 msgid "Benin "
9581 msgstr "Benin "
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9584 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9585 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9588 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9592 msgid ""
9593 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9597 msgid "Offline Print Receipt"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9601 msgid "Réunion "
9602 msgstr "Reunión "
9603
9604 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9605 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9606 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9609 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9610 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9613 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9617 msgid "Tswana"
9618 msgstr "Tswana"
9619
9620 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9621 msgid "Performer-conductor part"
9622 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9623
9624 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9625 msgid "Delete prefix label definition."
9626 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9627
9628 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9629 msgid "Japan "
9630 msgstr "Japón "
9631
9632 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9633 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: 950.data.seed-values.sql:792
9637 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9638 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9639
9640 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9641 msgid "Letzeburgesch"
9642 msgstr "Luxemburgués"
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9645 msgid ""
9646 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9647 "value of this setting."
9648 msgstr ""
9649 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9650 "superar el valor de esta configuración."
9651
9652 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9653 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9654 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9655 msgid "Illuminations"
9656 msgstr "Luminarias"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9659 msgid "Zulu"
9660 msgstr "Zulú"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9663 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9667 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9671 msgid "tactile image"
9672 msgstr "Imagen táctil"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9675 msgid "Kalmyk"
9676 msgstr "Kalmyk"
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9679 msgid ""
9680 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9681 "2 = Dewey; 3 = LC"
9682 msgstr ""
9683 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9684 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9687 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9688 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9691 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9692 msgstr ""
9693 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9694 "específica"
9695
9696 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9697 msgid ""
9698 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9699 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9700 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9701 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9702 msgstr ""
9703 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9704 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9705 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9706 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9707 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9708
9709 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9710 msgid "Robinson"
9711 msgstr "Robinson"
9712
9713 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9714 msgid ""
9715 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9716 msgstr ""
9717 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9718 "cola."
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9721 msgid "VIEW_INVOICE"
9722 msgstr "VIEW_INVOICE"
9723
9724 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9725 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9726 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9727 msgid "Legal cases and case notes"
9728 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9729
9730 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9731 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9732 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9733
9734 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9735 msgid "cartographic dataset"
9736 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9737
9738 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9739 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9740 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9741
9742 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9743 msgid "spoken word"
9744 msgstr "Palabra hablada"
9745
9746 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9747 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9748 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9749
9750 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9751 msgid "Nepal "
9752 msgstr "Nepal "
9753
9754 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9755 msgid "Default circulation modifier"
9756 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9757
9758 #: 950.data.seed-values.sql:11
9759 msgid "Bound Volume"
9760 msgstr "Volumen encuadernado"
9761
9762 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9763 msgid "Persistent Login Duration"
9764 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9765
9766 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9767 msgid "Québec (Province) "
9768 msgstr "Quebec (Provincia) "
9769
9770 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9771 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9772 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9773
9774 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9775 msgid "still image"
9776 msgstr "Imagen fija"
9777
9778 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9779 msgid "Somalia "
9780 msgstr "Somalia "
9781
9782 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9783 msgid "Studies and exercises"
9784 msgstr "Estudios y ejercicios"
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9787 msgid "Bulgarian"
9788 msgstr "Búlgaro"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9791 msgid ""
9792 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9793 msgstr ""
9794 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9795 "patrón."
9796
9797 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9798 msgid "Continuing resource ceased publication"
9799 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9800
9801 #: 950.data.seed-values.sql:766
9802 msgid ""
9803 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9804 msgstr ""
9805 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9806 "de usuario"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9809 msgid "Has Local Copy Alert"
9810 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9813 msgid "India "
9814 msgstr "India "
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9817 msgid ""
9818 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9819 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9820 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9821 msgstr ""
9822 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9823 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9824 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:14768
9827 msgid "Viaero"
9828 msgstr "Viaero"
9829
9830 #: 950.data.seed-values.sql:6860
9831 msgid "Basa"
9832 msgstr "Basa"
9833
9834 #: 950.data.seed-values.sql:324
9835 msgid "Origin Info"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: 950.data.seed-values.sql:1404
9839 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9840 msgstr ""
9841 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9842
9843 #: 950.data.seed-values.sql:8575
9844 msgid "West Bank of the Jordan River "
9845 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:8177
9848 msgid "Aitoff"
9849 msgstr "Aitoff"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
9852 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
9853 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
9854 #: 950.data.seed-values.sql:8712
9855 msgid "Ethnological information"
9856 msgstr "Información etnológica"
9857
9858 #: 950.data.seed-values.sql:463
9859 msgid "Paperback Book"
9860 msgstr "Libro de Bolsillo"
9861
9862 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9863 msgid "Nepali"
9864 msgstr "Nepalés"
9865
9866 #: 950.data.seed-values.sql:14857
9867 msgid "Google Fi"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9871 msgid "film roll"
9872 msgstr "Rollo de película"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9875 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9876 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:782
9879 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9880 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7896
9883 msgid "computer tape reel"
9884 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9885
9886 #: 950.data.seed-values.sql:7188
9887 msgid "Serbian"
9888 msgstr "Serbio"
9889
9890 #: 950.data.seed-values.sql:5374
9891 msgid ""
9892 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
9893 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
9894 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9895 "enabled"
9896 msgstr ""
9897 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9898 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9899 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9900 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9901
9902 #: 950.data.seed-values.sql:5267
9903 msgid ""
9904 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9905 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9906 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9907 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9908 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9909 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9910 msgstr ""
9911 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9912 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9913 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9914 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9917 msgid "Canceled holds/requests display age"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
9921 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
9922 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
9923 msgid "CD Music recording"
9924 msgstr "Grabación de CD de música"
9925
9926 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9927 msgid "Chibcha"
9928 msgstr "Chibcha"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:12054
9931 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9932 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:1903
9935 msgid "Create copy alerts"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9939 msgid "Canceled: Fulfilled"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: 950.data.seed-values.sql:1628
9943 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9944 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:7073
9947 msgid "Luba-Lulua"
9948 msgstr "Luba-Lulua"
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:13437
9951 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9952 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9955 msgid "Bulgaria "
9956 msgstr "Bulgaria "
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:19107
9959 msgid "Print Template Context: item_status"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9963 msgid "Urdu"
9964 msgstr "Urdu"
9965
9966 #: 950.data.seed-values.sql:746
9967 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9968 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9969
9970 #: 950.data.seed-values.sql:7071
9971 msgid "Lozi"
9972 msgstr "Lozi"
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:8602
9975 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9976 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9979 msgid ""
9980 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9981 "results and record details pages"
9982 msgstr ""
9983 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9984 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9985
9986 #: 950.data.seed-values.sql:870
9987 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9988 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:489
9991 msgid "28_days_0_renew"
9992 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:13455
9995 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9996 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:6842
9999 msgid "Artificial (Other)"
10000 msgstr "Artificiales (Otras)"
10001
10002 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10003 msgid ""
10004 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10005 "years\"."
10006 msgstr ""
10007 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10008 "ejemplo, \"18 años\"."
10009
10010 #: 950.data.seed-values.sql:689
10011 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10012 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10013
10014 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10015 msgid "Polonaises"
10016 msgstr "Polonaises"
10017
10018 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10019 msgid "Cheyenne"
10020 msgstr "Cheyenne"
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10023 msgid "Item Barcode"
10024 msgstr "Código de barras del Artículo"
10025
10026 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10027 msgid "Fon"
10028 msgstr "Fon"
10029
10030 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10031 msgid "Otomian languages"
10032 msgstr "Lenguas otomí"
10033
10034 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10035 msgid "Panacea Mobile"
10036 msgstr "Panacea móvil"
10037
10038 #: 950.data.seed-values.sql:708
10039 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10040 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10043 msgid ""
10044 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10045 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10046 "If the field is required this setting is ignored."
10047 msgstr ""
10048 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10049 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10050 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10053 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10054 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10057 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10058 msgstr ""
10059 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10060 "Tiempo cambiado."
10061
10062 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10063 msgid "Receive serial items"
10064 msgstr "Recibir elementos de serie"
10065
10066 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10067 msgid "Void processing fee on lost item return"
10068 msgstr ""
10069 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10072 msgid "Map serial"
10073 msgstr "Mapa de serie"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10076 msgid ""
10077 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10078 "this setting."
10079 msgstr ""
10080 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10081 "valor de esta configuración."
10082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10084 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10085 msgstr ""
10086 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10087
10088 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10089 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10090 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10093 msgid "Adangme"
10094 msgstr "Adangme"
10095
10096 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10097 msgid "Afrikaans"
10098 msgstr "Africaans"
10099
10100 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10101 msgid "Lesotho "
10102 msgstr "Lesoto "
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10105 msgid "Nigeria "
10106 msgstr "Nigeria "
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10109 msgid "Pagination"
10110 msgstr "Paginación"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:687
10113 msgid "Damaged Item"
10114 msgstr "Artículo Dañado"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10117 msgid "Uzbek"
10118 msgstr "Uzbeko"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10121 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10122 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10125 msgid "Kuwait "
10126 msgstr "Kuwait "
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10129 msgid "Iranian (Other)"
10130 msgstr "Iranias (Otras)"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10133 msgid "Bugis"
10134 msgstr "Bugis"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10137 msgid "Print Template Context: checkout"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10141 msgid ""
10142 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10143 msgstr ""
10144 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10145 "Agregar\"."
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10148 msgid ""
10149 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10150 "configured in opensrf.xml)"
10151 msgstr ""
10152 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10153 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10156 msgid "Maximum library target attempts"
10157 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:15
10160 msgid "e-Reader Preload"
10161 msgstr "e-Reader precarga"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10164 msgid "Friends"
10165 msgstr "Amigos"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10168 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10169 msgstr ""
10170 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10171 "de patrón como inactivos"
10172
10173 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10174 msgid "Lingala"
10175 msgstr "Lingala"
10176
10177 #: 950.data.seed-values.sql:304
10178 msgid "General Note"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10182 msgid "Login via Apache module"
10183 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
10186 msgid "Void lost item billing when returned"
10187 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10190 msgid "Aragonese Spanish"
10191 msgstr "Español Aragonés"
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10194 msgid ""
10195 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10196 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10197 "field is shown or required this setting is ignored."
10198 msgstr ""
10199 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10200 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10201 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10204 msgid ""
10205 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10206 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10207 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10208 msgstr ""
10209 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10210 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10211 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10212 "vuelco estado activará esta."
10213
10214 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10215 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10216 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10219 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10220 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10221 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10222 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10223 msgid "Biography"
10224 msgstr "Biografía"
10225
10226 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10227 msgid "Nyoro"
10228 msgstr "Nyoro"
10229
10230 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10231 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10232 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10233
10234 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10235 msgid "Turks and Caicos Islands "
10236 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10237
10238 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10239 msgid "Breton"
10240 msgstr "Bretón"
10241
10242 #: 950.data.seed-values.sql:874
10243 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10244 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10245
10246 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10247 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10248 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10251 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10252 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10255 msgid "Turkish"
10256 msgstr "Turco"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10259 msgid "Published"
10260 msgstr "Publicado"
10261
10262 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10263 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10264 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:653
10267 msgid "Consortium"
10268 msgstr "Consorcio"
10269
10270 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10271 msgid "PayPal signature"
10272 msgstr "PayPal firma"
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10275 msgid "Brunei "
10276 msgstr "Brunei "
10277
10278 #: 950.data.seed-values.sql:19301
10279 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10283 msgid "Online"
10284 msgstr "En línea"
10285
10286 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10287 msgid "Symphonic poems"
10288 msgstr "Poemas sinfónicos"
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10291 msgid "Polyconic"
10292 msgstr "Policónica"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10295 msgid ""
10296 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10297 msgstr ""
10298 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10299 "una penalización."
10300
10301 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10302 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10303 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10306 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10307 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10308
10309 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10310 msgid "Khmer"
10311 msgstr "Khmer"
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10314 msgid ""
10315 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10316 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10317 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10318 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10319 msgstr ""
10320 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10321 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10322 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10323 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10324 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10325
10326 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10327 msgid ""
10328 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10329 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10330 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10331 msgstr ""
10332 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10333 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10334 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10335 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10338 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10339 msgstr ""
10340 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10341
10342 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10343 msgid "Stripe secret key"
10344 msgstr "Clave secreta de la raya"
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:679
10347 msgid "Lost Materials"
10348 msgstr "Materiales Perdidos"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10351 msgid ""
10352 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10353 "selected list."
10354 msgstr ""
10355 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10356 "lista seleccionada."
10357
10358 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10359 msgid ""
10360 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10361 msgstr ""
10362 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10365 msgid ""
10366 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10367 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10368 "options can alter this."
10369 msgstr ""
10370 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10371 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10372 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10373
10374 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10375 msgid ""
10376 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10377 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10378 "required. If the field is required this setting is ignored."
10379 msgstr ""
10380 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10381 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10382 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10383 "ajuste."
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10386 msgid "Iban"
10387 msgstr "Iban"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10390 msgid "Altaic (Other)"
10391 msgstr "Altaic (Otras)"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10394 msgid "Preludes"
10395 msgstr "Preludios"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10398 msgid "Iloko"
10399 msgstr "Iloko"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10402 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10403 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10404 msgid "Equipment, games, toys"
10405 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10406
10407 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10408 msgid "Allow a user to view a provider"
10409 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10410
10411 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10412 msgid "Bangladesh "
10413 msgstr "Bangladesh "
10414
10415 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10416 msgid "Dogrib"
10417 msgstr "Dogrib"
10418
10419 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10420 msgid "Volapük"
10421 msgstr "Volapük"
10422
10423 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10424 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10428 msgid "Ireland "
10429 msgstr "Irlanda "
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10432 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10433 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10434
10435 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10436 msgid "45 rpm"
10437 msgstr "45 rpm"
10438
10439 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10440 msgid "Book List"
10441 msgstr "Lista de Libros"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10444 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10445 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10448 msgid "OneClickdigital Base URI"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:698
10452 msgid "Misc"
10453 msgstr "Misc."
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10456 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10460 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10461 msgstr ""
10462 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10465 msgid "Animation"
10466 msgstr "Animación"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10469 msgid "Mongolian"
10470 msgstr "Mongol"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10473 msgid "Dzongkha"
10474 msgstr "Dzongkha"
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10477 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10481 msgid "Detailed date"
10482 msgstr "Fecha detallada"
10483
10484 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10485 msgid "Cincinnati Bell"
10486 msgstr "Cincinnati Bell"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10489 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10493 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10494 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10497 msgid "Maldives "
10498 msgstr "Maldivas "
10499
10500 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10501 msgid "UPDATE_LOCALE"
10502 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10505 msgid "Tiv"
10506 msgstr "Tiv"
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10509 msgid "Holds"
10510 msgstr "Asimiento"
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10513 msgid ""
10514 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10515 "interface is selected."
10516 msgstr ""
10517 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10518 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10521 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10522 msgid "Playing cards"
10523 msgstr "Jugando a las cartas"
10524
10525 #: 950.data.seed-values.sql:17103
10526 msgid ""
10527 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10528 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10529 msgstr ""
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:840
10532 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10533 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10536 msgid "Show dob field on patron registration"
10537 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10540 msgid "Allows user records to be merged"
10541 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10544 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10548 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10552 msgid "User may update custom org unit trees"
10553 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10556 msgid ""
10557 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10558 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10559 msgstr ""
10560 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10561 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10562 "\"cron\"."
10563
10564 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10565 msgid "OverDrive Basic Token"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10569 msgid "Comoros "
10570 msgstr "Comoras "
10571
10572 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10573 msgid "stereograph disc"
10574 msgstr "Disco stereograph"
10575
10576 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10577 msgid "Montserrat "
10578 msgstr "Montserrat "
10579
10580 #: 950.data.seed-values.sql:563
10581 msgid "English (US)"
10582 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10583
10584 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10585 msgid "Morocco "
10586 msgstr "Marruecos "
10587
10588 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10589 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10590 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10591
10592 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10593 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10597 msgid "Jordan "
10598 msgstr "Jordán "
10599
10600 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10601 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10602 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10603
10604 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10605 msgid ""
10606 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10607 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10608 "a patron is loaded"
10609 msgstr ""
10610 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10611 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10612 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10613
10614 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10615 msgid "Low German"
10616 msgstr "Alemán Bajo"
10617
10618 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10619 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10620 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10621
10622 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10623 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10624 msgstr ""
10625 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10626 "activación"
10627
10628 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10629 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10630 msgstr ""
10631 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10632 "ubicación de copia"
10633
10634 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10635 msgid "South Africa "
10636 msgstr "Sudáfrica "
10637
10638 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10639 msgid ""
10640 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10641 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10642 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10643 msgstr ""
10644 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10645 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10646 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10647
10648 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10649 msgid ""
10650 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10651 msgstr ""
10652 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10653 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10654
10655 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10656 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10657 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10658
10659 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10660 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10661 msgstr ""
10662 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10663 "automáticamente"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10666 msgid ""
10667 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10668 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10669 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10670 "on patron registration\" setting."
10671 msgstr ""
10672 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10673 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10674 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10675 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10676 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10679 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10680 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10683 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10684 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:786
10687 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10688 msgstr ""
10689 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10690
10691 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10692 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10696 msgid "No Illustrations"
10697 msgstr "No hay ilustraciones"
10698
10699 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10700 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10701 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10704 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10705 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10708 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10709 msgstr ""
10710 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10711 "especificada."
10712
10713 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10714 msgid "Judeo-Arabic"
10715 msgstr "Judeo-Árabigo"
10716
10717 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10718 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10719 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10720
10721 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10722 msgid "Motets"
10723 msgstr "Motetes"
10724
10725 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10726 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10730 msgid "Oblique Mercator"
10731 msgstr "Oblicua de Mercator"
10732
10733 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10734 msgid "Miller"
10735 msgstr "Molinero"
10736
10737 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10738 msgid "Use library weight based hold targeting"
10739 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10740
10741 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10742 msgid "Egyptian"
10743 msgstr "Egipcio"
10744
10745 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10746 msgid "Checkout auto renew age"
10747 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10750 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10751 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10752
10753 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10754 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10755 msgstr ""
10756 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10757 "reclamaciones"
10758
10759 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10760 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10761 msgstr ""
10762 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10765 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10766 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10769 msgid "Price"
10770 msgstr "Precio"
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10773 msgid ""
10774 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10775 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10776 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10777 "Helvetica, serif\"."
10778 msgstr ""
10779 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10780 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10781 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10782 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10783 "serif\"."
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10786 msgid "computer disc"
10787 msgstr "disco de ordenador"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:912
10790 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10791 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10794 msgid "Fang"
10795 msgstr "Fang"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10798 msgid "1.4 m. per second"
10799 msgstr "1.4 m. por segundo"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10802 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10806 msgid "Workstation Required"
10807 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10810 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10811 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10814 msgid "Unique Mgt Login"
10815 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10816
10817 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10818 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10819 msgstr ""
10820 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10823 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10824 msgstr ""
10825 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10826
10827 #: 950.data.seed-values.sql:6825
10828 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10829 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10830
10831 #: 950.data.seed-values.sql:11969
10832 msgid "Delayed: Backorder"
10833 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10834
10835 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
10836 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10837 msgid "Comedy"
10838 msgstr "Comedia"
10839
10840 #: 950.data.seed-values.sql:7313
10841 msgid ""
10842 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10843 "intellectual level."
10844 msgstr ""
10845 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10846 "intelectual en particular."
10847
10848 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10849 msgid "Allow multiple username changes"
10850 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10851
10852 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
10853 #: 950.data.seed-values.sql:8874
10854 msgid "Folktales"
10855 msgstr "Cuentos populares"
10856
10857 #: 950.data.seed-values.sql:1532
10858 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10859 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10860
10861 #: 950.data.seed-values.sql:4624
10862 msgid ""
10863 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10864 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10865 "field is shown or required this setting is ignored."
10866 msgstr ""
10867 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10868 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10869 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:1420
10872 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10873 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10876 msgid "Fijian"
10877 msgstr "Fiyiano"
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:1849
10880 msgid "Allow a user to create an authority record"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:17654
10884 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:8526
10888 msgid "Swaziland "
10889 msgstr "Swazilandia "
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
10892 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8931
10894 msgid "Rock drawings"
10895 msgstr "Dibujos de roca"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10898 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10899 msgstr ""
10900 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10901 "patrón."
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:7979
10904 msgid "Chance compositions"
10905 msgstr "Probabilidad composiciones"
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10908 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10909 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:1316
10912 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10913 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:8317
10916 msgid "Belarus "
10917 msgstr "Belarús "
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:1744
10920 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10921 msgstr ""
10922 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10923 "personalizadas"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10926 msgid "Wyoming "
10927 msgstr "Wyoming "
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7339
10930 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10931 msgstr ""
10932 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10933
10934 #: 950.data.seed-values.sql:12078
10935 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10936 msgstr ""
10937 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10940 msgid "Sint Maarten "
10941 msgstr "Sint Maarten "
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:517
10944 msgid "50_cent_per_day"
10945 msgstr "50_cent_per_day"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
10948 msgid "AuthorizeNet test mode"
10949 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10952 msgid "Kenya "
10953 msgstr "Kenia "
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
10956 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
10957 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
10958 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10959 msgid "Technical information on music"
10960 msgstr "La información técnica sobre la música"
10961
10962 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
10963 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10964 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10965
10966 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10967 msgid "Malayalam"
10968 msgstr "Malayalam"
10969
10970 #: 950.data.seed-values.sql:6932
10971 msgid "Efik"
10972 msgstr "Efik"
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7974
10975 msgid "Canons and rounds"
10976 msgstr "Cánones y rondas"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:8559
10979 msgid "Burkina Faso "
10980 msgstr "Burkina Faso "
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:8027
10983 msgid "Square dance music"
10984 msgstr "Música de baile cuadrado"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:1414
10987 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10988 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:3291
10991 msgid ""
10992 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10993 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10994 "to will simply renew the circulation"
10995 msgstr ""
10996 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10997 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10998 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10999
11000 #: 950.data.seed-values.sql:7981
11001 msgid "Chant, Christian"
11002 msgstr "Chant, Christian"
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:810
11005 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11006 msgstr ""
11007 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11008
11009 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11010 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11011 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11012
11013 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11014 msgid "Kongo"
11015 msgstr "Kongo"
11016
11017 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11018 msgid "Live action"
11019 msgstr "Acción en vivo"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11022 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11023 msgstr ""
11024 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11025
11026 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11027 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11028 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11029
11030 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11031 msgid "Papiamento"
11032 msgstr "Papiamento"
11033
11034 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11035 msgid "Marwari"
11036 msgstr "Marwari"
11037
11038 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11039 msgid ""
11040 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11041 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11042 msgstr ""
11043 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11044 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11045
11046 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11047 msgid "Dakota"
11048 msgstr "Dakota"
11049
11050 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11051 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11052 msgstr ""
11053 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11054 "patrón"
11055
11056 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11057 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11058 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11059
11060 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11061 msgid ""
11062 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11063 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11064 "field is required this setting is ignored."
11065 msgstr ""
11066 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11067 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11068 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11069
11070 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11071 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11072 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11073
11074 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11075 msgid "Hindi"
11076 msgstr "Hindú"
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11079 msgid ""
11080 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11081 "empty)"
11082 msgstr ""
11083 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11084 "poprel o vacío)"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11087 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11088 msgstr ""
11089 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11092 msgid "Carols"
11093 msgstr "Villancicos"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11096 msgid "MTS Mobility"
11097 msgstr "Movilidad MTS"
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11100 msgid "Yiddish"
11101 msgstr "Yiddish"
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11104 msgid "Musical reviews and comedies"
11105 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11108 msgid "Delete copy alerts"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11112 msgid "ISBN is unrecognizable"
11113 msgstr "ISBN es irreconocible"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11116 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11117 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11120 msgid ""
11121 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11122 msgstr ""
11123 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11124 "patrón."
11125
11126 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11127 msgid "Butterfly"
11128 msgstr "Mariposa"
11129
11130 #: 950.data.seed-values.sql:730
11131 msgid "Allow a user to view bill details"
11132 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11133
11134 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11135 msgid "16 rpm"
11136 msgstr "16 rpm"
11137
11138 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11139 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11140 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11141
11142 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11143 msgid ""
11144 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11145 "there to fill a hold (if one exists there)"
11146 msgstr ""
11147 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11148 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11151 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11152 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11155 msgid "PC Telecom"
11156 msgstr "PC Telecom"
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11159 msgid "Saint Helena "
11160 msgstr "Santa Helena "
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11163 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11164 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11167 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11171 msgid "Galician"
11172 msgstr "Gallego"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11175 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11176 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:986
11179 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11180 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11183 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11184 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11187 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11188 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11191 msgid ""
11192 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11193 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11194 "If the field is required this setting is ignored."
11195 msgstr ""
11196 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11197 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11198 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11199
11200 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11201 msgid "Suggest State field on patron registration"
11202 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:299
11205 msgid "Performers"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11209 msgid "Burma "
11210 msgstr "Birmania "
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:523
11213 msgid "6month"
11214 msgstr "6 meses"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11217 msgid "Historical Circulations per Copy"
11218 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11221 #: 950.data.seed-values.sql:645
11222 msgid "UPC"
11223 msgstr "UPC"
11224
11225 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11226 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11227 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11228
11229 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11230 msgid "Update monograph part definition."
11231 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11232
11233 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11234 msgid "Local Administrator"
11235 msgstr "Administrador local"
11236
11237 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11238 msgid ""
11239 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11240 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11241 "field is shown or required this setting is ignored."
11242 msgstr ""
11243 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11244 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11245 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11246
11247 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11248 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11249 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11250
11251 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11252 msgid "Bhojpuri"
11253 msgstr "Bhojpuri"
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11256 msgid ""
11257 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11258 "scanned and auto-load the new patron."
11259 msgstr ""
11260 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11261 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11262 "patrón."
11263
11264 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11265 msgid "Mollweide"
11266 msgstr "Mollweide"
11267
11268 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11269 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11273 msgid "No information supplied"
11274 msgstr "No hay información suministrada"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:994
11277 msgid ""
11278 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11279 "permissions"
11280 msgstr ""
11281 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11282 "personal tiene sus permisos"
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11285 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11286 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11289 msgid "Novels"
11290 msgstr "Novelas"
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11293 msgid "Wolof"
11294 msgstr "Wolof"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11297 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11298 msgstr ""
11299 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11300 "vertebral y de bolsillo"
11301
11302 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11303 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: 950.data.seed-values.sql:914
11307 msgid ""
11308 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11309 "destination or source"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11313 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11314 msgstr ""
11315 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11316 "personal)"
11317
11318 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11319 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11320 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11323 msgid "Malaysia "
11324 msgstr "Malasia "
11325
11326 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11327 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11328 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11331 msgid "Globe"
11332 msgstr "Globo"
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11335 #: 950.data.seed-values.sql:768
11336 msgid "* no longer applicable"
11337 msgstr "* Ya no es aplicable"
11338
11339 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11340 msgid "Coptic"
11341 msgstr "Copto"
11342
11343 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11344 msgid "Fiction (not further specified)"
11345 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11348 msgid "tactile notated music"
11349 msgstr "táctil notated música"
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11352 msgid "Shan"
11353 msgstr "Shan"
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11356 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11357 msgstr ""
11358 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11359 "de patrón"
11360
11361 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11362 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11363 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11364
11365 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11366 msgid "Manuscript notated music"
11367 msgstr "Manuscrito de música notada"
11368
11369 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11370 msgid ""
11371 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11372 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11373 "targeting"
11374 msgstr ""
11375 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11376 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11377 "búsqueda o mantener la orientación"
11378
11379 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11380 msgid "Minnesota "
11381 msgstr "Minnesota "
11382
11383 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11384 msgid ""
11385 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11386 "display when investigating item details"
11387 msgstr ""
11388 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11389 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11392 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11393 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11396 msgid "The item is intended for adults."
11397 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11400 msgid "Nyanja"
11401 msgstr "Nyanja"
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11404 msgid "Sonatas"
11405 msgstr "sonatas"
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11408 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11409 msgid "Wall map"
11410 msgstr "Mapa mural"
11411
11412 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11413 msgid "Caddo"
11414 msgstr "Caddo"
11415
11416 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11417 msgid "Lezgian"
11418 msgstr "Lezgian"
11419
11420 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11421 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11422 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11423
11424 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11425 msgid "Mayan languages"
11426 msgstr "Idiomas Mayas"
11427
11428 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11429 msgid "Title has been postponed"
11430 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11431
11432 #: 950.data.seed-values.sql:584
11433 msgid "Spanish (US)"
11434 msgstr "Español (EE.UU.)"
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11437 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11438 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11439
11440 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11441 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11442 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11443
11444 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11445 msgid "Stripe publishable key"
11446 msgstr "Publicable clave de la raya"
11447
11448 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11449 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11450 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:467
11453 msgid "Drivers License"
11454 msgstr "Licencia de Conductor"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11457 msgid "Delayed: Split Quantity"
11458 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11461 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11462 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11463 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11464 msgid "Libretto or text"
11465 msgstr "Libretto o texto"
11466
11467 #: 950.data.seed-values.sql:920
11468 msgid "Allow a user to cancel holds"
11469 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11472 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11473 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11474
11475 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11476 msgid "videodisc"
11477 msgstr "videodisco"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11480 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11484 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11485 msgid "Publication Date"
11486 msgstr "Fecha de Publicación"
11487
11488 #: 950.data.seed-values.sql:868
11489 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11490 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11491
11492 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11493 msgid "Irish"
11494 msgstr "Irlandés"
11495
11496 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11497 msgid "Allows a user to view address alerts"
11498 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11499
11500 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11501 msgid "New Caledonia "
11502 msgstr "Nueva Caledonia "
11503
11504 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11505 msgid "Patron username format"
11506 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11507
11508 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11509 msgid ""
11510 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11511 msgstr ""
11512 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11513 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11516 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11517 msgstr ""
11518 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11521 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11522 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11529 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11530 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11533 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11534 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11537 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11538 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11541 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11542 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11545 msgid "Patron Opt-In Default"
11546 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11549 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11550 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11553 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11554 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11555 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11556 msgid "VHS"
11557 msgstr "VHS"
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11560 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11561 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11562 msgid "Hachures"
11563 msgstr "Rayados"
11564
11565 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11566 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11567 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11568
11569 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11570 msgid "Iran "
11571 msgstr "Iran "
11572
11573 #: 950.data.seed-values.sql:206
11574 msgid "Temporal Term Browse"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:950
11578 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11579 msgstr ""
11580 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11581 "\"catalogación\""
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:982
11584 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11585 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11588 msgid "Siouan (Other)"
11589 msgstr "Siouan (Otro)"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11592 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11593 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11596 msgid ""
11597 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11598 msgstr ""
11599 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11600 "comprobado"
11601
11602 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11603 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11604 msgstr ""
11605 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11608 msgid "Lists per Page"
11609 msgstr "Listas por página"
11610
11611 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11612 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11613 msgstr ""
11614 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11615 "si está disponible"
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11618 msgid "Caucasian (Other)"
11619 msgstr "Caucásico (Otro)"
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11622 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11623 msgstr ""
11624 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11627 msgid "CREATE_INVOICE"
11628 msgstr "CREATE_INVOICE"
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11631 msgid "Require State field on patron registration"
11632 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11635 msgid ""
11636 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11637 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11638 "field is required this setting is ignored."
11639 msgstr ""
11640 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11641 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11642 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11643
11644 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11645 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11646 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11647
11648 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11649 msgid "All Music"
11650 msgstr "Toda la música"
11651
11652 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11653 msgid "Dramas"
11654 msgstr "Dramas"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11657 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11661 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:168
11665 msgid "ISRC"
11666 msgstr "ISRC"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11669 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11670 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11673 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11674 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11677 msgid "Nocturnes"
11678 msgstr "Nocturnos"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11681 msgid "Part-songs"
11682 msgstr "Parte-canciones"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:828
11685 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11686 msgstr ""
11687 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11688
11689 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11691 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11692 msgid "Theses"
11693 msgstr "Tesis"
11694
11695 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11696 msgid "Quechua"
11697 msgstr "Quechuá"
11698
11699 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11700 msgid ""
11701 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11702 msgstr ""
11703 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11704 "crédito acumulado"
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:39
11707 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11708 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11711 msgid "Sotho"
11712 msgstr "Sotho"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11715 msgid "Washo"
11716 msgstr "Washo"
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11719 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11720 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:734
11723 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11724 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11727 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11728 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11731 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11732 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11735 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11736 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11739 msgid "Grid Config: cat.items"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11743 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11744 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11745
11746 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11747 msgid "Oman "
11748 msgstr "Omán "
11749
11750 #: 950.data.seed-values.sql:532
11751 msgid "In transit"
11752 msgstr "En tránsito"
11753
11754 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11755 msgid "Payment History Age Limit"
11756 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11759 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11760 msgstr ""
11761 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11764 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11768 msgid "Subunit"
11769 msgstr "Subunidad"
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11772 msgid "Tonga "
11773 msgstr "Tonga "
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11776 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11777 msgstr ""
11778 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11779 "biblio."
11780
11781 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11782 msgid "Tsonga"
11783 msgstr "Tsonga"
11784
11785 #: 950.data.seed-values.sql:780
11786 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11787 msgstr ""
11788 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11789
11790 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11791 msgid "Ukraine "
11792 msgstr "Ucrania "
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11795 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11796 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11797 msgid "Serials and magazines"
11798 msgstr "Los seriales y revistas"
11799
11800 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11801 msgid "Orders Include Copy IDs"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11805 msgid "Umbundu"
11806 msgstr "Umbundu"
11807
11808 #: 950.data.seed-values.sql:3472
11809 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11810 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11811
11812 #: 950.data.seed-values.sql:3090
11813 msgid "Alert on empty bib records"
11814 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11815
11816 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11817 msgid "Kachin"
11818 msgstr "Kachin"
11819
11820 #: 950.data.seed-values.sql:503
11821 msgid "overdue_max"
11822 msgstr "maximo_atrasado"
11823
11824 #: 950.data.seed-values.sql:4300
11825 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11826 msgstr ""
11827 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11828 "\"http://example.com/about.html\")"
11829
11830 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11831 msgid "Short stories"
11832 msgstr "Historias cortas"
11833
11834 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11835 msgid "Dates unknown"
11836 msgstr "Fechas desconocidas"
11837
11838 #: 950.data.seed-values.sql:8357
11839 msgid "Faroe Islands "
11840 msgstr "Islas Faroe "
11841
11842 #: 950.data.seed-values.sql:4603
11843 msgid "Suggest active field on patron registration"
11844 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
11847 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
11848 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
11849 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
11850 msgid "Not applicable"
11851 msgstr "No aplicable"
11852
11853 #: 950.data.seed-values.sql:12109
11854 msgid ""
11855 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11856 "workstation library"
11857 msgstr ""
11858 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11859 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11860
11861 #: 950.data.seed-values.sql:2928
11862 msgid "List Items per Page"
11863 msgstr "Elementos de lista por página"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:8587
11866 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11867 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11868
11869 #: 950.data.seed-values.sql:4388
11870 msgid ""
11871 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11872 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11873 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11874 "like a barcode."
11875 msgstr ""
11876 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11877 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11878 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11879 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11880 "barras."
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11883 msgid ""
11884 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11885 msgstr ""
11886 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11887
11888 #: 950.data.seed-values.sql:6910
11889 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11890 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11891
11892 #: 950.data.seed-values.sql:18946
11893 msgid "Print Template: bills_current"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: 950.data.seed-values.sql:7255
11897 msgid "Tongan"
11898 msgstr "Tongan"
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:1194
11901 msgid "DELETE_PERM"
11902 msgstr "DELETE_PERM"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11905 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11906 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:6883
11909 msgid "Central American Indian (Other)"
11910 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:1036
11913 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11914 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
11917 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11918 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
11919 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
11920 msgid "Bibliography"
11921 msgstr "Bibliografía"
11922
11923 #: 950.data.seed-values.sql:16161
11924 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11925 msgstr ""
11926 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11929 msgid "Regular print reproduction"
11930 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
11933 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11934 msgid "Interviews"
11935 msgstr "Entrevistas"
11936
11937 #: 950.data.seed-values.sql:18624
11938 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: 950.data.seed-values.sql:1408
11942 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11943 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11944
11945 #: 950.data.seed-values.sql:18666
11946 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11950 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11951 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11954 msgid "video"
11955 msgstr "Vídeo"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
11958 msgid "All Books"
11959 msgstr "Todos los libros"
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11962 msgid "Serbia "
11963 msgstr "Serbia "
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:17663
11966 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11970 msgid "Single map"
11971 msgstr "Mapa sola"
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:11351
11974 msgid "An email has been requested for a circ history."
11975 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:8476
11978 msgid "Norfolk Island "
11979 msgstr "Isla Norfolk "
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:14099
11982 msgid "Midwest, USA"
11983 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:4711
11986 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11987 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:7201
11990 msgid "Slavic (Other)"
11991 msgstr "Eslavas (Otras)"
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:3111
11994 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11995 msgstr ""
11996 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11997 "adjuntas"
11998
11999 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12000 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12001 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
12004 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12005 msgstr ""
12006 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12007
12008 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12009 msgid "Tigrinya"
12010 msgstr "Tigrinya"
12011
12012 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12013 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12014 msgstr ""
12015 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12016 "los partidos vandelay"
12017
12018 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12019 msgid "Cingular (Postpaid)"
12020 msgstr "Cingular (postpago)"
12021
12022 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12023 msgid "Condensed score"
12024 msgstr "El marcador condensada"
12025
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12027 msgid "Goode's homolosine"
12028 msgstr "Homolosine de Goode"
12029
12030 #: 950.data.seed-values.sql:714
12031 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12032 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12033
12034 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12035 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12039 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12043 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12044 msgid "Publisher"
12045 msgstr "Editorial"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12048 msgid "Ingush"
12049 msgstr "Ingush"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12052 msgid "Fantasias"
12053 msgstr "fantasias"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12056 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12060 msgid "Sidamo"
12061 msgstr "Sidamo"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12064 msgid "Batak"
12065 msgstr "Batak"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12068 msgid "Divehi"
12069 msgstr "Divehi"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12072 msgid "Guinea "
12073 msgstr "Guinea "
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12076 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12078 msgid "Dictionaries"
12079 msgstr "Diccionarios"
12080
12081 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12082 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12083 msgid "Conference proceedings"
12084 msgstr "Actas de congresos"
12085
12086 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12087 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12091 msgid "Subject axis"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12095 msgid "Belize "
12096 msgstr "Belice "
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12099 msgid "Teleflip"
12100 msgstr "Teleflip"
12101
12102 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12103 msgid "System Administrator"
12104 msgstr "Administrador del sistema"
12105
12106 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12107 msgid "Sending email address for patron notices"
12108 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12109
12110 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12111 msgid ""
12112 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12113 msgstr ""
12114 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12115 "procesamiento de colecciones"
12116
12117 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12118 msgid "Himachali"
12119 msgstr "Himachali"
12120
12121 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12122 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12123 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12124
12125 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12126 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12127 msgstr ""
12128 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12129 "EDI"
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12132 msgid "Utah "
12133 msgstr "Utah "
12134
12135 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12136 msgid "Croatian"
12137 msgstr "Croata"
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12140 msgid "Alber's equal area"
12141 msgstr "Albers área igual"
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12144 msgid ""
12145 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12146 "credit card"
12147 msgstr ""
12148 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12149 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12150
12151 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12152 msgid ""
12153 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12154 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12155 msgstr ""
12156 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12157 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12158
12159 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12160 msgid "Chinese"
12161 msgstr "Chino"
12162
12163 #: 950.data.seed-values.sql:794
12164 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12165 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12166
12167 #: 950.data.seed-values.sql:722
12168 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12169 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12170
12171 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12172 msgid ""
12173 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12174 msgstr ""
12175 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12176 "de \"recibido\"."
12177
12178 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12179 msgid "stereograph card"
12180 msgstr "Tarjeta stereograph"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12183 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12184 msgstr ""
12185 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12186
12187 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12188 msgid "Munda (Other)"
12189 msgstr "Munda (Otra)"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12192 msgid "Pali"
12193 msgstr "Palí"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12196 msgid ""
12197 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12198 "tracking)"
12199 msgstr ""
12200 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12201 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:930
12204 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12205 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12206
12207 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12208 msgid "Arabic"
12209 msgstr "Árábe"
12210
12211 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12212 msgid "Kentucky "
12213 msgstr "Kentucky "
12214
12215 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12216 msgid "Chansons, Polyphonic"
12217 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12218
12219 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12220 msgid "Staff"
12221 msgstr "Personal"
12222
12223 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12224 msgid "Arawak"
12225 msgstr "Arawak"
12226
12227 #: 950.data.seed-values.sql:960
12228 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12229 msgstr ""
12230 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12231 "\"Supercat\""
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12234 msgid "Koodo Mobile"
12235 msgstr "Koodo móvil"
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12238 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12239 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12242 msgid "Administer copy alerts"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12246 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12247 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12250 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12251 msgid "E-video"
12252 msgstr "E-vídeo"
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12255 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12256 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12259 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12260 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12261
12262 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12263 msgid "French"
12264 msgstr "Francés"
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12267 msgid "Ewondo"
12268 msgstr "Ewondo"
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12271 msgid ""
12272 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12273 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12274 "field is required this setting is ignored."
12275 msgstr ""
12276 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12277 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12278 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12279
12280 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12281 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12282 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12283
12284 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12285 msgid "Information not supplied"
12286 msgstr "Información no incluido"
12287
12288 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12289 msgid "South Dakota "
12290 msgstr "Dakota del Sur "
12291
12292 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12293 msgid "Central African Republic "
12294 msgstr "República Centroafricana "
12295
12296 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12297 msgid "Chamic languages"
12298 msgstr "Lenguas chámicas"
12299
12300 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12301 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12302 msgstr ""
12303 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12304 "de captura"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12307 msgid "Bosnian"
12308 msgstr "Bosnio"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12311 msgid "Northern Mariana Islands "
12312 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12315 msgid "filmstrip"
12316 msgstr "Tira de película"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:663
12319 msgid "This Specialized Library"
12320 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12323 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12327 msgid ""
12328 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12329 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12330 "been suppressed."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:671
12334 msgid "Example Consortium"
12335 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12338 msgid "Gbaya"
12339 msgstr "Gbaya"
12340
12341 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12342 msgid "Kazakh"
12343 msgstr "Kazajstán"
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12346 msgid "British Indian Ocean Territory "
12347 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12350 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12351 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12352
12353 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12354 msgid "Bib Level"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12358 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12359 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12362 msgid "Search Formats"
12363 msgstr "Formatos de búsqueda"
12364
12365 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12366 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12370 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12371 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12374 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12375 msgstr ""
12376 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12377 "financiación"
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12380 msgid "Overtures"
12381 msgstr "oberturas"
12382
12383 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12384 msgid "Serial Subscription"
12385 msgstr "Suscripción de serie"
12386
12387 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12388 msgid "Baltic (Other)"
12389 msgstr "Bálticas (Otras)"
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12392 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12393 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12394 msgid "Bibliographies"
12395 msgstr "Bibliografías"
12396
12397 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12398 msgid ""
12399 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12400 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12401 "field is shown or required this setting is ignored."
12402 msgstr ""
12403 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12404 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12405 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12408 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12409 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:201
12412 msgid "Geographic Name Browse"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12416 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12417 msgstr ""
12418 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12419 "temporal"
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12422 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12423 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12424
12425 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12426 msgid "Library"
12427 msgstr "Librería"
12428
12429 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12430 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12431 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12432
12433 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12435 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12436 msgid "Programmed texts"
12437 msgstr "Textos programados"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12440 msgid "Default Hotkeyset"
12441 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12444 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12445 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12448 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12449 msgstr ""
12450 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12451 "expirado"
12452
12453 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12454 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12455 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12456
12457 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12458 msgid "Serials"
12459 msgstr "Series"
12460
12461 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12462 msgid ""
12463 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12464 msgstr ""
12465 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12466 "facturación desde hace mucho tiempo"
12467
12468 #: 950.data.seed-values.sql:834
12469 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12470 msgstr ""
12471 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12472
12473 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12474 msgid "Alaska "
12475 msgstr "Alaska "
12476
12477 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12478 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12479 msgstr ""
12480 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12481 "esperadas"
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12484 msgid "Blu-ray disc"
12485 msgstr "Disco Blu-ray"
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12488 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12492 msgid "Manuscript language material"
12493 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12496 msgid "Bluegrass music"
12497 msgstr "Música bluegrass"
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12500 msgid "Historical Hold Retention Count"
12501 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12504 msgid "Vanuatu "
12505 msgstr "Vanuatu "
12506
12507 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12508 msgid "Kusaie"
12509 msgstr "Kusaie"
12510
12511 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12512 msgid "BellSouth"
12513 msgstr "BellSouth"
12514
12515 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12516 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12517 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12518
12519 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12520 msgid "EZProxy Verification"
12521 msgstr "Verificación EZProxy"
12522
12523 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12524 msgid "Print Template: patron_data"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12528 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12529 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12530 msgid "ISSN"
12531 msgstr "ISSN"
12532
12533 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12534 msgid ""
12535 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12536 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12537 msgstr ""
12538 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12539 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12540
12541 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12542 msgid "Grenada "
12543 msgstr "Granada "
12544
12545 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12546 msgid "Paper"
12547 msgstr "Papel"
12548
12549 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12550 msgid "Video Format"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12554 msgid ""
12555 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12556 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12560 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12561 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12562
12563 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12564 msgid ""
12565 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12566 msgstr ""
12567 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12568 "carga ACQ MARC"
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12571 msgid "Dayak"
12572 msgstr "Dayak"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12575 msgid "Telus Mobility"
12576 msgstr "La movilidad de Telus"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12579 msgid "Antigua and Barbuda "
12580 msgstr "Antigua y Barbuda "
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12583 msgid "PayPal password"
12584 msgstr "Contraseña de PayPal"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12587 msgid ""
12588 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12589 msgstr ""
12590 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12591 "cumplir una solicitud de reserva"
12592
12593 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12594 msgid "Australia "
12595 msgstr "Australia "
12596
12597 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12598 msgid "Canceled: Deleted"
12599 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12602 msgid "Sinusoidal"
12603 msgstr "Sinusoidal"
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12606 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12607 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12610 msgid "Letters"
12611 msgstr "Letras"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12614 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12615 msgstr ""
12616 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12617 "listo para su recogida."
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:182
12620 msgid "LC Control Number"
12621 msgstr "Número de Control de LC"
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12624 msgid "Kinyarwanda"
12625 msgstr "Kinyarwanda"
12626
12627 #: 950.data.seed-values.sql:538
12628 msgid "Reserves"
12629 msgstr "Reservas"
12630
12631 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12632 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12633 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12634
12635 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12636 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12637 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12638
12639 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12640 msgid ""
12641 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12642 msgstr ""
12643 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12644 "\"casa\" primera"
12645
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12647 msgid "Korea (North) "
12648 msgstr "Corea (del Norte) "
12649
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12651 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12652 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12653
12654 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12655 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12656 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12659 msgid ""
12660 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12661 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12662 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12663 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12664 "of the search."
12665 msgstr ""
12666 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12667 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12668 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12669 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12670 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12671
12672 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12673 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12674 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12675
12676 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12677 msgid "Panama "
12678 msgstr "Panamá "
12679
12680 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12681 msgid "Create monograph part definition."
12682 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12683
12684 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12685 msgid "Telugu"
12686 msgstr "Telugú"
12687
12688 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12689 msgid "VIEW_CLAIM"
12690 msgstr "VIEW_CLAIM"
12691
12692 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12693 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12694 msgstr ""
12695 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12696 "ACQ"
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12699 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12700 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12703 msgid "microfilm cartridge"
12704 msgstr "Cartucho de microfilm"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12707 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
12708 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12711 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12712 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12715 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12716 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12719 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12720 msgstr ""
12721 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12724 msgid ""
12725 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12726 msgstr ""
12727 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12728 "patrón."
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12731 msgid ""
12732 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12733 "record) into the ILS bib data set"
12734 msgstr ""
12735 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12736 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12739 msgid "Show barred field on patron registration"
12740 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12743 msgid "OverDrive Account ID"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12747 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12748 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12751 msgid "Gwich'in"
12752 msgstr "Gwich'in"
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:334
12755 msgid "Main Title"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12759 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12760 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12763 msgid "Prince Edward Island "
12764 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12767 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12768 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12769 msgid "Discographies"
12770 msgstr "Discografías"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12773 msgid "Monograph/Item"
12774 msgstr "Monografía/Artículo"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12777 msgid "Pushto"
12778 msgstr "Empujar a"
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:3859
12781 msgid "Selfcheck override events list"
12782 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
12785 msgid "Microfiche"
12786 msgstr "Microficha"
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:2915
12789 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12790 msgstr ""
12791 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12792
12793 #: 950.data.seed-values.sql:8585
12794 msgid "Marshall Islands "
12795 msgstr "Islas Marshall "
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
12798 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12799 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12802 msgid "Lamba"
12803 msgstr "Lamba"
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:4084
12806 msgid "AuthorizeNet server"
12807 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:11939
12810 msgid "Canceled: Postpone"
12811 msgstr "Cancelado: Posponer"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12814 msgid "Micmac"
12815 msgstr "Micmac"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:7824
12818 msgid "slide"
12819 msgstr "deslizar"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:15487
12822 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12823 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
12826 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
12827 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
12828 msgid "Encyclopedias"
12829 msgstr "Enciclopedias"
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:6890
12832 msgid "Chamorro"
12833 msgstr "Chamorro"
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:7222
12836 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12837 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:15209
12840 msgid ""
12841 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12842 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12843 "comma separated list of field identifiers to hide."
12844 msgstr ""
12845 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12846 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12847 "comma separated list of field identifiers to hide."
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8418
12850 msgid "Liberia "
12851 msgstr "Liberia "
12852
12853 #: 950.data.seed-values.sql:8120
12854 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12855 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12856
12857 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
12858 msgid "Subject"
12859 msgstr "Tema"
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:1128
12862 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12863 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12864
12865 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
12867 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
12868 msgid "Statistics"
12869 msgstr "Estadísticas"
12870
12871 #: 950.data.seed-values.sql:8353
12872 msgid "England "
12873 msgstr "England "
12874
12875 #: 950.data.seed-values.sql:7182
12876 msgid "Salishan languages"
12877 msgstr "Idiomas Salishan"
12878
12879 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12880 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12881 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12882
12883 #: 950.data.seed-values.sql:1274
12884 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12885 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12886
12887 #: 950.data.seed-values.sql:13406
12888 msgid "Heading -- Geographic Name"
12889 msgstr "Heading - Geographic Name"
12890
12891 #: 950.data.seed-values.sql:7936
12892 msgid "sound-track reel"
12893 msgstr "Soundtrack reel"
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12896 msgid "Super-VHS"
12897 msgstr "Super-VHS"
12898
12899 #: 950.data.seed-values.sql:554
12900 msgid "Filtered"
12901 msgstr "Filtrado"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:1134
12904 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12905 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:3880
12908 msgid ""
12909 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12910 "selfcheck interface"
12911 msgstr ""
12912 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12913 "de la interfaz de autocheckin"
12914
12915 #: 950.data.seed-values.sql:740
12916 msgid "Allow a user to create a volume"
12917 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12918
12919 #: 950.data.seed-values.sql:11916
12920 msgid "US Dollars"
12921 msgstr "Dólares estadounidenses"
12922
12923 #: 950.data.seed-values.sql:17408
12924 msgid ""
12925 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12926 "OneClickdigital)"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:5074
12930 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12931 msgstr ""
12932 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:5450
12935 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12936 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12937
12938 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
12939 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
12940 msgid "Miscellaneous"
12941 msgstr "Varios"
12942
12943 #: 950.data.seed-values.sql:3093
12944 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12945 msgstr ""
12946 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:13967
12949 msgid "Globalstar"
12950 msgstr "Globalstar"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:170
12953 msgid "SICI"
12954 msgstr "SICI"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:7059
12957 msgid "Lahnda"
12958 msgstr "Lahnda"
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
12961 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
12962 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
12963 msgid "Phonograph spoken recording"
12964 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:17582
12967 msgid ""
12968 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: 950.data.seed-values.sql:13472
12972 msgid "Topic Subject axis"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12976 msgid "Chorus score"
12977 msgstr "Partitura coral"
12978
12979 #: 950.data.seed-values.sql:8299
12980 msgid "Barbados "
12981 msgstr "Barbados "
12982
12983 #: 950.data.seed-values.sql:18589
12984 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:7225
12988 msgid "Sukuma"
12989 msgstr "Sukuma"
12990
12991 #: 950.data.seed-values.sql:18960
12992 msgid "Print Template: bills_historical"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: 950.data.seed-values.sql:17145
12996 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13000 msgid "Patron via OPAC"
13001 msgstr "Patrón través OPAC"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13004 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13005 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13008 msgid "Default Estimated Wait"
13009 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13012 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13013 msgstr ""
13014 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13015
13016 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13017 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13018 msgstr ""
13019 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13020 "máximo."
13021
13022 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13023 msgid "Chants, other"
13024 msgstr "Cantos, otra"
13025
13026 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13027 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13028 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13029
13030 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13031 msgid "Delayed: No Action"
13032 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13035 msgid "Vocal score"
13036 msgstr "Vocal Puntuación"
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13039 msgid "Use Flat MARC Editor"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13043 msgid "Concertos"
13044 msgstr "Conciertos"
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13047 msgid "Updating loose-leaf"
13048 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13049
13050 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13051 msgid ""
13052 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13053 "Work Log interface."
13054 msgstr ""
13055 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13056 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13057
13058 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13059 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13060 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13061
13062 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13063 msgid "C Beyond"
13064 msgstr "Más allá de C"
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:17097
13067 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13071 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13072 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:850
13075 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13076 msgstr ""
13077 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13078
13079 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13080 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13081 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13082
13083 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13084 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13085 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13086 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13087 msgid "Other accompanying matter"
13088 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13091 msgid "Surinam "
13092 msgstr "Surinam "
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13095 msgid "Gothic"
13096 msgstr "Gótico"
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13099 msgid "Sprint (PCS)"
13100 msgstr "Sprint (PCS)"
13101
13102 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13103 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13104 msgstr ""
13105 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13106 "carga de archivos"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13109 msgid "Cellcom"
13110 msgstr "Cellcom"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13113 msgid "Costa Rica "
13114 msgstr "Costa Rica "
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13117 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13118 msgstr ""
13119 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13120 "activación de limpieza"
13121
13122 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13123 msgid "Carib"
13124 msgstr "Caribe"
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13127 msgid "TracFone"
13128 msgstr "TracFone"
13129
13130 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13131 msgid ""
13132 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13133 "situations."
13134 msgstr ""
13135 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13136 "copias en situaciones problemáticas."
13137
13138 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13139 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13140 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13141
13142 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13143 msgid "Esendex"
13144 msgstr "Esendex"
13145
13146 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13147 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13148 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13149
13150 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13151 msgid ""
13152 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13153 "articles."
13154 msgstr ""
13155 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13156 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13157
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13159 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13160 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:294
13163 msgid "Creation/Production Credits"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13167 msgid "Program"
13168 msgstr "Programa"
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13171 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13172 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13173 msgid "Bathymetry, isolines"
13174 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13177 msgid "Often the same thing as the login"
13178 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13181 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13182 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13185 msgid "Suites"
13186 msgstr "Suites"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13189 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13190 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13193 msgid "Maori"
13194 msgstr "Maorí"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13197 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13198 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13201 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13202 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13205 msgid "Bamileke languages"
13206 msgstr "Bamileke, lenguas"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13209 msgid "Staff Client Login"
13210 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13213 msgid "flipchart"
13214 msgstr "Rotafolio"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13217 msgid "Papuan (Other)"
13218 msgstr "Papuas (Otras)"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13221 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13223 msgid "Directories"
13224 msgstr "Directorios"
13225
13226 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13227 msgid "Adult"
13228 msgstr "Adulto"
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:778
13231 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13232 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13235 msgid "Iraq"
13236 msgstr "Irak"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13239 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13240 msgstr ""
13241 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13242
13243 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13244 msgid "Preschool"
13245 msgstr "Preescolar"
13246
13247 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13248 msgid "Tai (Other)"
13249 msgstr "Tai (Otras)"
13250
13251 #: 950.data.seed-values.sql:479
13252 msgid "3_days_1_renew"
13253 msgstr "3_días_1_renovación"
13254
13255 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13256 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13257 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13260 msgid "Charge item price when marked damaged"
13261 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13262
13263 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13264 msgid "Baluchi"
13265 msgstr "Baluchi"
13266
13267 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13268 msgid "Transposition"
13269 msgstr "Transposición"
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13272 msgid "Ossetic"
13273 msgstr "Ossetic"
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13276 msgid "Anguilla "
13277 msgstr "Anguilla "
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13280 msgid "Default Record View"
13281 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13284 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13285 msgstr ""
13286 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13287 "estadística patrón"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13290 msgid "Nias"
13291 msgstr "Nias"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13294 msgid "Rarotongan"
13295 msgstr "Rarotongano"
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13298 msgid "Hausa"
13299 msgstr "Hausa"
13300
13301 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13302 msgid "Kutenai"
13303 msgstr "Kutenai"
13304
13305 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13306 msgid ""
13307 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13308 "in Patron Display."
13309 msgstr ""
13310 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13311 "coincide en el patrón de visualización."
13312
13313 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13314 msgid "Moldavian"
13315 msgstr "Moldavo"
13316
13317 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13318 msgid "Login via remoteauth"
13319 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13320
13321 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13322 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13326 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13327 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13328
13329 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13330 msgid ""
13331 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13332 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13333 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13334 msgstr ""
13335 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13336 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13337 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13338 "ejemplo: 3 para 3 días."
13339
13340 #: 950.data.seed-values.sql:123
13341 msgid "Translated Title"
13342 msgstr "Título Traducido"
13343
13344 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13345 msgid "Wisconsin "
13346 msgstr "Wisconsin "
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13349 msgid "UPDATE_PERM"
13350 msgstr "UPDATE_PERM"
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:548
13353 msgid "Canceled Transit"
13354 msgstr "Transito Cancelado"
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13357 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13358 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13359
13360 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13361 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13362 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13363
13364 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13365 msgid "Slovakia "
13366 msgstr "Eslovaquia "
13367
13368 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13369 msgid ""
13370 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13371 "%INCLUDE(footer_text)%"
13372 msgstr ""
13373 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13374 "%INCLUDE(footer_text)%"
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:42
13377 msgid "Patron has an invalid address"
13378 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13381 msgid "Aliant"
13382 msgstr "Aliant"
13383
13384 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13385 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13389 msgid "Togo "
13390 msgstr "Togo "
13391
13392 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13393 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13394 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:742
13397 msgid ""
13398 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13399 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13400 "level to merge records."
13401 msgstr ""
13402 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13403 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13404 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13407 msgid "Afroasiatic (Other)"
13408 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13411 msgid ""
13412 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13413 "directly to the address"
13414 msgstr ""
13415 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13416 "vincular directamente a la dirección de"
13417
13418 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13419 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13420 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13421 msgid "ISBN"
13422 msgstr "ISBN"
13423
13424 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13425 msgid "Motion picture music"
13426 msgstr "Música de película"
13427
13428 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13429 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13430 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13431
13432 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13433 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13434 msgstr ""
13435 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13436 "registro de patrón."
13437
13438 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13440 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13441 msgid "Abstracts/summaries"
13442 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13443
13444 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13445 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13446 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13447
13448 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13449 msgid "Fugues"
13450 msgstr "Fugas"
13451
13452 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13453 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13454 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13457 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13458 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13459 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13460 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13461 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13465 msgid "Other"
13466 msgstr "Otro"
13467
13468 #: 950.data.seed-values.sql:278
13469 msgid "All searchable fields"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13473 msgid ""
13474 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13475 "different"
13476 msgstr ""
13477 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13478 "grabación cuando son diferentes"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13481 msgid "Print Template Context: patron_data"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:916
13485 msgid ""
13486 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13487 "source or dest"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13491 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13492 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13493
13494 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13495 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13496 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13497
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13499 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13500 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13501
13502 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13503 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13504 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13505
13506 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13507 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13511 msgid "Instrumental parts"
13512 msgstr "Partes instrumentales"
13513
13514 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13515 msgid "User Event Log"
13516 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13517
13518 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13519 msgid ""
13520 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13521 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13522 msgstr ""
13523 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13524 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13525
13526 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13527 msgid "Tuvinian"
13528 msgstr "Tunuvinian"
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13531 msgid "Credit Card Processing"
13532 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13535 msgid "UPDATE_RECORD"
13536 msgstr "UPDATE_RECORD"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13539 msgid "Password format"
13540 msgstr "Formato de contraseña"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13543 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13544 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13545
13546 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13547 msgid ""
13548 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13549 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13553 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13554 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13555
13556 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13557 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13558 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13559
13560 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13561 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: 950.data.seed-values.sql:153
13565 msgid "All Subjects"
13566 msgstr "Todos los Temas"
13567
13568 #: 950.data.seed-values.sql:507
13569 msgid "overdue_equip_mid"
13570 msgstr "overdue_equip_mid"
13571
13572 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13573 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13574 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13575
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13577 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13578 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13579
13580 #: 950.data.seed-values.sql:505
13581 msgid "overdue_equip_min"
13582 msgstr "overdue_equip_min"
13583
13584 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13585 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13589 msgid "microfilm slip"
13590 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13593 msgid "Newfoundland and Labrador "
13594 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13597 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13598 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13599
13600 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13601 msgid "Retain empty bib records"
13602 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13605 msgid "microfiche cassette"
13606 msgstr "Cassette de microfichas"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13609 msgid ""
13610 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13611 "prevented from checking in"
13612 msgstr ""
13613 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13614 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13617 msgid "Pakistan "
13618 msgstr "Pakistán "
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13621 msgid "MANAGE_CLAIM"
13622 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:254
13625 msgid "Table of Contents"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13629 msgid "computer dataset"
13630 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13633 msgid "New York (State) "
13634 msgstr "Estado de Nueva York) "
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13637 msgid "Canceled: Not Accepted"
13638 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13641 msgid "Self-Check Proxy Login"
13642 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13645 msgid "Northwest Territories "
13646 msgstr "Territorios del Noroeste "
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13649 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13650 msgstr ""
13651 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13654 msgid ""
13655 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13656 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13657 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13658 msgstr ""
13659 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13660 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13661 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13662 "también debe establecerse en \"true\"."
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13665 msgid "text"
13666 msgstr "texto"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:17151
13669 msgid ""
13670 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13671 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13672 msgstr ""
13673
13674 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13675 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13676 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13677
13678 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13679 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13680 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13681
13682 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13683 msgid "Iraq "
13684 msgstr "Irak "
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:570
13687 msgid "Canadian English"
13688 msgstr "Inglés Canadiense"
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13691 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13693 msgid "Handbooks"
13694 msgstr "Manuales"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13697 msgid "Newspaper format"
13698 msgstr "Formato de periódico"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13701 msgid "Montenegro "
13702 msgstr "Montenegro "
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13705 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13706 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13709 msgid "Test Carrier"
13710 msgstr "Soporte de ensayo"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13713 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13714 msgstr ""
13715 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13716
13717 #: 950.data.seed-values.sql:858
13718 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13719 msgstr ""
13720 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13723 msgid "France "
13724 msgstr "Francia "
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13727 msgid "Dinka"
13728 msgstr "Dinka"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13731 msgid "MetroPCS"
13732 msgstr "MetroPCS"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13735 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13736 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13739 msgid ""
13740 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13741 "interface to clear sensitive data"
13742 msgstr ""
13743 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13744 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13747 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13751 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13752 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
13755 msgid "Import failed due to system id collision"
13756 msgstr ""
13757 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13758
13759 #: 950.data.seed-values.sql:677
13760 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13761 msgstr "Cobro atrasado"
13762
13763 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13764 msgid "Print Label Default Template"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13768 msgid "The information is to be or has been changed."
13769 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13770
13771 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13772 msgid "Bengali"
13773 msgstr "Bengalí"
13774
13775 #: 950.data.seed-values.sql:8455
13776 msgid "North Dakota "
13777 msgstr "Dakota del Norte "
13778
13779 #: 950.data.seed-values.sql:8294
13780 msgid "Austria "
13781 msgstr "Austria "
13782
13783 #: 950.data.seed-values.sql:4264
13784 msgid "Juvenile Age Threshold"
13785 msgstr "Umbral de menores de edad"
13786
13787 #: 950.data.seed-values.sql:904
13788 msgid ""
13789 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13790 "returned'"
13791 msgstr ""
13792 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13793 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13794
13795 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
13796 msgid "OPAC Search Location"
13797 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13798
13799 #: 950.data.seed-values.sql:84
13800 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13801 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13802
13803 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
13804 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13805 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13806
13807 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13808 #: 950.data.seed-values.sql:6950
13809 msgid "Finnish"
13810 msgstr "Finlandés"
13811
13812 #: 950.data.seed-values.sql:3391
13813 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13814 msgstr ""
13815 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13816
13817 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13818 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13819 msgstr ""
13820 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:7082
13823 msgid "Magahi"
13824 msgstr "Magahi"
13825
13826 #: 950.data.seed-values.sql:5573
13827 msgid "TCN Source"
13828 msgstr "Fuente TCN"
13829
13830 #: 950.data.seed-values.sql:4471
13831 msgid ""
13832 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13833 "interface."
13834 msgstr ""
13835 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13836 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13837
13838 #: 950.data.seed-values.sql:8389
13839 msgid "Hungary "
13840 msgstr "Hungría "
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:3156
13843 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13844 msgstr ""
13845 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13846
13847 #: 950.data.seed-values.sql:14054
13848 msgid "Golden State Cellular"
13849 msgstr "Estado celular de oro"
13850
13851 #: 950.data.seed-values.sql:3574
13852 msgid ""
13853 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13854 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13855 msgstr ""
13856 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13857 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13858 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:1550
13861 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13862 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:820
13865 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13866 msgstr ""
13867 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13868 "estadística"
13869
13870 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13871 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: 950.data.seed-values.sql:11951
13875 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13876 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13877
13878 #: 950.data.seed-values.sql:12602
13879 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13880 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13881
13882 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13883 msgid "audio cylinder"
13884 msgstr "Cilindro de audio"
13885
13886 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13887 msgid "Manobo languages"
13888 msgstr "Idiomas Manobo"
13889
13890 #: 950.data.seed-values.sql:7242
13891 msgid "Terena"
13892 msgstr "Terena"
13893
13894 #: 950.data.seed-values.sql:15818
13895 msgid "Best-hold selection sort order"
13896 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13897
13898 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13899 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13900 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13901
13902 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13903 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13904 msgstr ""
13905 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13906
13907 #: 950.data.seed-values.sql:812
13908 msgid "User may update a patron statistical category"
13909 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13910
13911 #: 950.data.seed-values.sql:3207
13912 msgid "Spine label maximum lines"
13913 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:6978
13916 msgid "Gorontalo"
13917 msgstr "Gorontalo"
13918
13919 #: 950.data.seed-values.sql:18463
13920 msgid "Collaps Patron Summary Display"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:8416
13924 msgid "Kazakhstan "
13925 msgstr "Kazajstán "
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:1442
13928 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13929 msgstr ""
13930 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13931 "activación"
13932
13933 #: 950.data.seed-values.sql:3634
13934 msgid "FIFO"
13935 msgstr "FIFO"
13936
13937 #: 950.data.seed-values.sql:4312
13938 msgid ""
13939 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13940 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13941 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13942 msgstr ""
13943 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13944 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13945 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13946 "biblioteca generada por Evergreen."
13947
13948 #: 950.data.seed-values.sql:7752
13949 msgid "computer"
13950 msgstr "cumputador"
13951
13952 #: 950.data.seed-values.sql:29
13953 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13954 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13955
13956 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13957 msgid "Western Australia "
13958 msgstr "El oeste de Australia "
13959
13960 #: 950.data.seed-values.sql:12
13961 msgid "Bilingual"
13962 msgstr "Bilingüe"
13963
13964 #: 950.data.seed-values.sql:17624
13965 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: 950.data.seed-values.sql:1877
13969 msgid "Administer copy tag types"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13973 msgid "Children's Materials"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: 950.data.seed-values.sql:8621
13977 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13978 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13979
13980 #: 950.data.seed-values.sql:8356
13981 msgid "Ethiopia "
13982 msgstr "Etiopía "
13983
13984 #: 950.data.seed-values.sql:18
13985 msgid "Good"
13986 msgstr "Bueno"
13987
13988 #: 950.data.seed-values.sql:6921
13989 msgid "Slave"
13990 msgstr "Esclavo"
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:830
13993 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13994 msgstr ""
13995 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:7080
13998 msgid "Macedonian"
13999 msgstr "Macedonio"
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:17633
14002 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14006 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14007 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:902
14010 msgid "Allow a user to void a bill"
14011 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14012
14013 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14014 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14015 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14018 msgid "Cantatas"
14019 msgstr "Cantatas"
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14022 msgid "Show prefix field on patron registration"
14023 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:17087
14026 msgid ""
14027 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
14028 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14029 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14030 msgstr ""
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14033 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14037 msgid "Language material"
14038 msgstr "Material de idioma"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:760
14041 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14042 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14045 msgid "Ugaritic"
14046 msgstr "Ugarítico"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14049 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14050 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14053 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14054 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14057 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14058 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14059
14060 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14061 msgid "cartographic three-dimensional form"
14062 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14063
14064 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14065 msgid "Aleut"
14066 msgstr "Aleut"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14069 msgid ""
14070 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14071 "respectively."
14072 msgstr ""
14073 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14074 "herramientas catalogador, respectivamente."
14075
14076 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14077 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14081 msgid ""
14082 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14083 msgstr ""
14084 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14085 "cortas)."
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:685
14088 msgid "System: Rental"
14089 msgstr "Sistema: Renta"
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14092 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14093 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14094 msgid "Photographs"
14095 msgstr "Fotografías"
14096
14097 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14098 msgid "Staff forced"
14099 msgstr "El personal forzado"
14100
14101 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14102 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14103 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14104
14105 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14106 msgid "Young Adult Materials"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14110 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14111 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14112
14113 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14114 msgid "Luiseño"
14115 msgstr "Luiseño"
14116
14117 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14118 msgid "Argentina "
14119 msgstr "Argentina "
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14122 msgid "UPDATE_LASSO"
14123 msgstr "UPDATE_LASSO"
14124
14125 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14126 msgid "Print Template: transit_list"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14130 msgid ""
14131 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14132 "displaying browse headings with visible record counts."
14133 msgstr ""
14134 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14135 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14136 "visibles."
14137
14138 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14139 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14140 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14141
14142 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14143 msgid "Alabama "
14144 msgstr "Alabama "
14145
14146 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14147 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14148 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14149
14150 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14151 msgid "Gnomic"
14152 msgstr "Gnomic"
14153
14154 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14155 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14156 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14157
14158 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14159 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14160 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14161 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14162 msgid "DVD"
14163 msgstr "DVD"
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14166 msgid "Samoan"
14167 msgstr "Samoano"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14170 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14171 msgid "Fiction"
14172 msgstr "Ficción"
14173
14174 #: 950.data.seed-values.sql:38
14175 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14176 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14177
14178 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14179 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14180 msgstr ""
14181 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14182
14183 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14184 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14185 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14186 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14187 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14188 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14189 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14190 msgid "Music"
14191 msgstr "Música"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14194 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14195 msgstr ""
14196 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14197 "copia de nota."
14198
14199 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14200 msgid "Niue "
14201 msgstr "Niue "
14202
14203 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14204 msgid "Zapotec"
14205 msgstr "Zapoteca"
14206
14207 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14208 msgid "Create copy alert types"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14212 msgid "Rhapsodies"
14213 msgstr "Rapsodias"
14214
14215 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14216 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14217 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14218 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14219 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14220 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14221 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14222 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14223 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14224 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14225 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14226 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14227 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14228 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14229 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14230 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14231 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14232 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14233 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14234 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14235 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14236 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14237 msgid "USA"
14238 msgstr "EEUU"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:127
14241 msgid "Uniform Title"
14242 msgstr "Título Uniforme"
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14245 msgid "Verification via gateway-v1"
14246 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14247
14248 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14249 msgid "Lithuanian"
14250 msgstr "Lituano"
14251
14252 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14253 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14254 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14255
14256 #: 950.data.seed-values.sql:736
14257 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14258 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14261 msgid "Zuni"
14262 msgstr "Zuni"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14265 msgid "Integrating resource"
14266 msgstr "Integrando recurso"
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14269 msgid "Patron barcode format"
14270 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14273 msgid "Samoa "
14274 msgstr "Samoa "
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14277 msgid "Heading -- Chronological Term"
14278 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14281 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14282 msgstr ""
14283 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14284 "/ selección."
14285
14286 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14287 msgid "Finland "
14288 msgstr "Finlandia "
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:818
14291 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14292 msgstr ""
14293 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14294
14295 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14296 msgid "Curaçao "
14297 msgstr "Curazao "
14298
14299 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14300 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14301 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14302 msgid "Audiocassette music recording"
14303 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:601
14306 msgid "OCLC"
14307 msgstr "OCLC"
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14310 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14311 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14312
14313 #: 950.data.seed-values.sql:784
14314 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14315 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14316
14317 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14318 msgid "Lithuania "
14319 msgstr "Lituania "
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14322 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14323 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14324 msgid "Filmographies"
14325 msgstr "Filmografías"
14326
14327 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14328 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14332 msgid "Default Classification Scheme"
14333 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14336 msgid ""
14337 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14338 "in processing"
14339 msgstr ""
14340 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14341 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14344 msgid "Australian languages"
14345 msgstr "Idiomas australianos"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14348 msgid "Kyrgyzstan "
14349 msgstr "Kirguistán "
14350
14351 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14352 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14356 msgid "Choctaw"
14357 msgstr "Choctaw"
14358
14359 #: 950.data.seed-values.sql:1298
14360 msgid "DELETE_MARC_CODE"
14361 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
14362
14363 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14364 msgid "Aymara"
14365 msgstr "Aimará"
14366
14367 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14368 msgid "South American Indian (Other)"
14369 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14370
14371 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14372 msgid "Bolivia "
14373 msgstr "Bolivia "
14374
14375 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14376 msgid "Periodical"
14377 msgstr "Periódico"
14378
14379 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14380 msgid ""
14381 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14382 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14383 "circulated items to be highlighted in search results"
14384 msgstr ""
14385 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14386 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14387 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14388
14389 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14390 #: 950.data.seed-values.sql:627
14391 msgid "Title Control Number"
14392 msgstr "Número De Control Del Título"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14395 msgid "Enable PayPal payments"
14396 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14399 msgid "Print Template Context: items_out"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14403 msgid "Shona"
14404 msgstr "Shona"
14405
14406 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14407 msgid "Chipewyan"
14408 msgstr "Chipewyan"
14409
14410 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14411 msgid ""
14412 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14413 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14414 msgstr ""
14415 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14416 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14417 "del campo del pago recibido."
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14420 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14421 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14424 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14425 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14428 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14429 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:882
14432 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14433 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14436 msgid "Administer copy alert suppression"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14440 msgid "Sinhalese"
14441 msgstr "Cingalés"
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14444 msgid "Berber (Other)"
14445 msgstr "Bereber (Otras)"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14448 msgid "Chinook jargon"
14449 msgstr "Chinook, jerga"
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14452 msgid "Akan"
14453 msgstr "Acano"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14456 msgid "film cassette"
14457 msgstr "Casete de película"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:918
14460 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14461 msgstr ""
14462 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14463
14464 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14465 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14466 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14467
14468 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14469 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14470 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14471 msgid "Spot heights"
14472 msgstr "Cotas de altura"
14473
14474 #: 950.data.seed-values.sql:788
14475 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14476 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14477
14478 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14479 msgid "Oklahoma "
14480 msgstr "Oklahoma "
14481
14482 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14483 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14484 msgstr ""
14485 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14488 msgid ""
14489 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14490 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14491 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14492 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14493 "automatically."
14494 msgstr ""
14495 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14496 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14497 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14498 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14499 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14500
14501 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14502 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14503 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14504
14505 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14506 msgid ""
14507 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14508 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14509 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14510 "counting toward these tallies."
14511 msgstr ""
14512 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14513 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14514 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14515 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14516
14517 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14518 msgid "Sogdian"
14519 msgstr "Sogdian"
14520
14521 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14522 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14523 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14524
14525 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14526 msgid "Kuanyama"
14527 msgstr "Kuanyama"
14528
14529 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14530 msgid "Audience"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14534 msgid "Notated music"
14535 msgstr "Música escrita"
14536
14537 #: 950.data.seed-values.sql:41
14538 msgid "Alerting block on Renew"
14539 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14540
14541 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14542 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14543 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14546 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14547 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:180
14550 msgid "System Control Number"
14551 msgstr "Número de control del sistema"
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14554 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14555 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14558 msgid "Marches"
14559 msgstr "Marchas"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14562 msgid "Semitic (Other)"
14563 msgstr "Semíticas (Otras)"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14566 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14567 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:17071
14570 msgid ""
14571 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14572 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14573 "\"2.5cm\""
14574 msgstr ""
14575
14576 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14577 msgid ""
14578 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14579 "interval defined here."
14580 msgstr ""
14581 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14582 "que cualquier intervalo definido aquí."
14583
14584 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14585 msgid "object"
14586 msgstr "objeto"
14587
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14589 msgid "computer chip cartridge"
14590 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14593 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14597 msgid "audio"
14598 msgstr "audio"
14599
14600 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14601 msgid "Grid Config: circ.renew"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14605 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14609 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14610 msgstr ""
14611 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14612
14613 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14614 msgid "tactile three-dimensional form"
14615 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14616
14617 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14618 msgid "Show email field on patron registration"
14619 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14620
14621 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14622 msgid ""
14623 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14624 msgstr ""
14625 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14626
14627 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14628 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14629 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14630
14631 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14632 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14636 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14637 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14638
14639 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14640 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14644 msgid "Chad "
14645 msgstr "Chad "
14646
14647 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14648 msgid "Ebook API Integration"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14652 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14653 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14654
14655 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14656 msgid "Default Hold Pickup Location"
14657 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14658
14659 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14660 msgid "Scotland "
14661 msgstr "Escocia "
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14664 msgid "Ballads"
14665 msgstr "Baladas"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14668 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14669 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14672 msgid "Euros"
14673 msgstr "Euros"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14676 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14677 msgstr ""
14678 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14679
14680 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14681 msgid "Holdings View Show Volumes"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14685 msgid "None of the following"
14686 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14687
14688 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14689 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14690 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14691
14692 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14693 msgid "China (Republic : 1949"
14694 msgstr "China (República: 1949"
14695
14696 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14697 msgid ""
14698 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14699 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14700 "of your password strength requirements."
14701 msgstr ""
14702 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14703 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14704 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14705
14706 #: 950.data.seed-values.sql:178
14707 msgid "Authority Record ID"
14708 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14709
14710 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14711 msgid "Sri Lanka "
14712 msgstr "Sri Lanka "
14713
14714 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14715 msgid "General Staff Client container"
14716 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14717
14718 #: 950.data.seed-values.sql:842
14719 msgid "Allow a user to check out a copy"
14720 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14721
14722 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14723 msgid "Maximum redirect lookups"
14724 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14725
14726 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14727 msgid ""
14728 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14729 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14730 "field is shown or required this setting is ignored."
14731 msgstr ""
14732 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14733 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14734 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14737 msgid "Reading List"
14738 msgstr "Lista de Lectura"
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14741 msgid "Allow a user to update a provider"
14742 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14743
14744 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14745 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14749 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14750 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14751
14752 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14753 msgid ""
14754 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14755 msgstr ""
14756 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14757 "actual para renovar"
14758
14759 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14760 msgid "Newspaper"
14761 msgstr "Periódico"
14762
14763 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14764 msgid ""
14765 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14766 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14767 "field is required this setting is ignored."
14768 msgstr ""
14769 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14770 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14771 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14772
14773 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14774 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: 950.data.seed-values.sql:4147
14778 msgid "PayflowPro test mode"
14779 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14780
14781 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14782 msgid "Nauru "
14783 msgstr "Nauru "
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:7113
14786 msgid "Creek"
14787 msgstr "Arroyo"
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:7309
14790 msgid "Pre-adolescent"
14791 msgstr "Pre-adolescente"
14792
14793 #: 950.data.seed-values.sql:5380
14794 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14795 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14796
14797 #: 950.data.seed-values.sql:12689
14798 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14799 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:15066
14802 msgid "Login via srfsh"
14803 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:31
14806 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14807 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:756
14810 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14811 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:1811
14814 msgid ""
14815 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14816 "group"
14817 msgstr ""
14818 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14819 "\"Catalogación de Administrador\""
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:8322
14822 msgid "China "
14823 msgstr "China "
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:1384
14826 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14827 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:7162
14830 msgid "Polish"
14831 msgstr "Polaco"
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:17302
14834 msgid "OverDrive Authorization Name"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: 950.data.seed-values.sql:12757
14838 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14839 msgstr ""
14840 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:8372
14843 msgid "Gibraltar "
14844 msgstr "Gibraltar "
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:19128
14847 msgid "Print Template: items_out"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14851 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:716
14855 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14856 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:1376
14859 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14860 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14863 msgid ""
14864 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14865 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14866 msgstr ""
14867 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14868 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:14207
14871 msgid "Boost Mobile"
14872 msgstr "Boost Móvil"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:3709
14875 msgid ""
14876 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14877 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14878 "is used."
14879 msgstr ""
14880 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14881 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14882 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14883
14884 #: 950.data.seed-values.sql:18883
14885 msgid "Collapse Bib Record Summary"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: 950.data.seed-values.sql:1056
14889 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14890 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14891
14892 #: 950.data.seed-values.sql:8450
14893 msgid "Mexico "
14894 msgstr "Mexico "
14895
14896 #: 950.data.seed-values.sql:36
14897 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14898 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14899
14900 #: 950.data.seed-values.sql:1276
14901 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14902 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14903
14904 #: 950.data.seed-values.sql:7153
14905 msgid "Pampanga"
14906 msgstr "Pampanga"
14907
14908 #: 950.data.seed-values.sql:5128
14909 msgid ""
14910 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14911 "to all phone fields without their own setting."
14912 msgstr ""
14913 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14914 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14915
14916 #: 950.data.seed-values.sql:18771
14917 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: 950.data.seed-values.sql:7784
14921 msgid "videotape reel"
14922 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14923
14924 #: 950.data.seed-values.sql:7152
14925 msgid "Pahlavi"
14926 msgstr "Pahlavi"
14927
14928 #: 950.data.seed-values.sql:1736
14929 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14930 msgstr ""
14931 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14932
14933 #: 950.data.seed-values.sql:8184
14934 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14935 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14936
14937 #: 950.data.seed-values.sql:12062
14938 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14939 msgstr ""
14940 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14941 "Hold)"
14942
14943 #: 950.data.seed-values.sql:2815
14944 msgid "Patron in person"
14945 msgstr "Patrón en persona"
14946
14947 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14948 msgid ""
14949 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14950 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14951 msgstr ""
14952
14953 #: 950.data.seed-values.sql:4111
14954 msgid "Enable PayflowPro payments"
14955 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14956
14957 #: 950.data.seed-values.sql:1054
14958 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14959 msgstr ""
14960 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14963 msgid "Require county field on patron registration"
14964 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:17612
14967 msgid "Orders Include Copy Data"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: 950.data.seed-values.sql:7041
14971 msgid "Kikuyu"
14972 msgstr "Kikuyu"
14973
14974 #: 950.data.seed-values.sql:16524
14975 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14976 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14977
14978 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14979 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14983 msgid "Show suffix field on patron registration"
14984 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14985
14986 #: 950.data.seed-values.sql:7247
14987 msgid "Tibetan"
14988 msgstr "Tibetano"
14989
14990 #: 950.data.seed-values.sql:7117
14991 msgid "North American Indian (Other)"
14992 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
14995 msgid "No accompanying matter"
14996 msgstr "No importa lo acompaña"
14997
14998 #: 950.data.seed-values.sql:6912
14999 msgid "Crimean Tatar"
15000 msgstr "Tártaro de Crimea"
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15003 msgid "Tsimshian"
15004 msgstr "Tsimshian"
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15007 msgid "CREATE_LASSO"
15008 msgstr "CREATE_LASSO"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15011 msgid "Oregon "
15012 msgstr "Oregón "
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15015 msgid "Nogai"
15016 msgstr "Nogai"
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15019 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15020 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15021 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15022 msgid "Historical information"
15023 msgstr "Información histórica"
15024
15025 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15026 msgid ""
15027 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15028 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15029 msgstr ""
15030 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15031 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15032 "clientes duplicados."
15033
15034 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15035 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15036 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15037
15038 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15039 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15040 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15041
15042 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15043 msgid "Sumerian"
15044 msgstr "Sumerio"
15045
15046 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15047 msgid "Delete copy alert suppression"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15051 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15052 msgstr ""
15053 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15054
15055 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15056 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15057 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15058
15059 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15060 msgid "Gall"
15061 msgstr "Hiel"
15062
15063 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15064 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15065 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15066
15067 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15068 msgid ""
15069 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15070 "registration."
15071 msgstr ""
15072 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15073 "registro de patrón."
15074
15075 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15076 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15077 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15078
15079 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15080 msgid "South Australia "
15081 msgstr "Sur de Australia "
15082
15083 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15084 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15085 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15086 msgid "Calendars"
15087 msgstr "Calendarios"
15088
15089 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15090 msgid "Twi"
15091 msgstr "Twi"
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15094 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15095 msgstr ""
15096 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15097
15098 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15099 msgid "Gujarati"
15100 msgstr "Gujaratí"
15101
15102 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15103 msgid "Austronesian (Other)"
15104 msgstr "Austronesias (Otras)"
15105
15106 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15107 msgid "Fido"
15108 msgstr "Fido"
15109
15110 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15111 msgid "Kalâtdlisut"
15112 msgstr "Kalâtdlisut"
15113
15114 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15115 msgid ""
15116 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15117 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15118 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15119 msgstr ""
15120 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15121 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15122 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15123 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15124
15125 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15126 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15127 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15128
15129 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15130 msgid "Default copy status (normal)"
15131 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15132
15133 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15134 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15135 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15136
15137 #: 950.data.seed-values.sql:710
15138 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15139 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15140
15141 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15142 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15143 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15144
15145 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15146 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15147 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15148
15149 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15150 msgid "Kashmiri"
15151 msgstr "Cachemir"
15152
15153 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15154 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15155 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15156
15157 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15158 msgid "Haida"
15159 msgstr "Haida"
15160
15161 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15162 msgid "Occitan (post-1500)"
15163 msgstr "Occitano (post-1500)"
15164
15165 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15166 msgid ""
15167 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15168 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15169 "format must also be defined"
15170 msgstr ""
15171 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15172 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15173 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15174 "ser definido"
15175
15176 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15177 msgid ""
15178 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15179 "group"
15180 msgstr ""
15181 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15182 "\"Administrador de circulación\""
15183
15184 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15185 msgid "Print Template Context: checkin"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15189 msgid "volume"
15190 msgstr "volumen"
15191
15192 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15193 msgid "Acquisitions Administrator"
15194 msgstr "Adquisiciones administrador"
15195
15196 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15197 msgid "Sound recording format"
15198 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15199
15200 #: 950.data.seed-values.sql:910
15201 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15202 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15203
15204 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15205 msgid "Language of work"
15206 msgstr "Idioma de trabajo"
15207
15208 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15209 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15210 msgstr ""
15211 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15212 "Verificador de enlaces"
15213
15214 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15215 msgid "Afar"
15216 msgstr "Afar"
15217
15218 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15219 msgid "Bound as part of another work"
15220 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15221
15222 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15223 msgid "Mongolia "
15224 msgstr "Mongolia "
15225
15226 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15227 msgid "Part of the whole quantity."
15228 msgstr "Parte de la cantidad total."
15229
15230 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15231 msgid "Content Type"
15232 msgstr "Tipo de contenido"
15233
15234 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15235 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15236 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15237
15238 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15239 msgid "No attempt to code"
15240 msgstr "No hay intención de código"
15241
15242 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15243 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15244 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15245
15246 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15247 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15251 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15255 msgid ""
15256 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15257 "messages."
15258 msgstr ""
15259 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15260 "de pie patronos y mensajes."
15261
15262 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15263 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15264 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15265
15266 #: 950.data.seed-values.sql:143
15267 msgid "Name Subject"
15268 msgstr "Nombre de Sujeto"
15269
15270 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15271 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15272 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15273
15274 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15275 msgid "Northern Sami"
15276 msgstr "Samí del norte"
15277
15278 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15279 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15280 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15281
15282 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15283 msgid "Media Type"
15284 msgstr "Tipo de medio"
15285
15286 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15287 msgid ""
15288 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15289 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15290 "field is shown or required this setting is ignored."
15291 msgstr ""
15292 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15293 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15294 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15295
15296 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15297 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: 950.data.seed-values.sql:798
15301 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15302 msgstr ""
15303 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15304
15305 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15306 msgid "Russia (Federation) "
15307 msgstr "(Federacion) Rusa "
15308
15309 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15310 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15314 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15318 msgid "Guadeloupe "
15319 msgstr "Guadeloupe "
15320
15321 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15322 msgid "Northern Ireland "
15323 msgstr "Irlanda del Norte "
15324
15325 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15326 msgid "M-II"
15327 msgstr "M-II"
15328
15329 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15330 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15331 msgstr ""
15332 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15333 "de patrón."
15334
15335 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15336 msgid "Content of event_text include"
15337 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15338
15339 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15340 msgid "Popular music"
15341 msgstr "Musica popular"
15342
15343 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15344 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15345 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15346
15347 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15348 msgid "Montana "
15349 msgstr "Montana "
15350
15351 #: 950.data.seed-values.sql:908
15352 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15353 msgstr ""
15354 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15355 "alerta"
15356
15357 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15358 msgid "Polar stereographic"
15359 msgstr "Estereográfica polar"
15360
15361 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15362 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15363 msgstr ""
15364 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15365 "nuevos fondos"
15366
15367 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15368 msgid "Block copy checkout status"
15369 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15372 msgid "Hold Shelf expiration"
15373 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15376 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15377 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15378
15379 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15380 msgid "microopaque"
15381 msgstr "microopaco"
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15384 msgid "Idaho "
15385 msgstr "Idaho "
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15389 msgstr ""
15390 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15391
15392 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15393 msgid "Susu"
15394 msgstr "Susu"
15395
15396 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15397 msgid "Cambodia "
15398 msgstr "Cambodia "
15399
15400 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15401 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15402 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15403
15404 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15405 msgid "Login via xmlrpc"
15406 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15407
15408 #: 950.data.seed-values.sql:529
15409 msgid "Lost"
15410 msgstr "Perdido"
15411
15412 #: 950.data.seed-values.sql:824
15413 msgid "User may delete a patron statistical category"
15414 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15415
15416 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15417 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15418 msgid "Spanish"
15419 msgstr "Español"
15420
15421 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15422 msgid "Betacam"
15423 msgstr "Betacam"
15424
15425 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15426 msgid "Musical sound recording"
15427 msgstr "Grabación de sonido musical"
15428
15429 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15430 msgid "Delayed: Changed"
15431 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15432
15433 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15434 msgid "Heading -- Personal Name"
15435 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15436
15437 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15438 msgid "Colombia "
15439 msgstr "Colombia "
15440
15441 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15442 msgid ""
15443 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15444 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15445 "If the field is required this setting is ignored."
15446 msgstr ""
15447 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15448 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15449 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15450
15451 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
15452 msgid "Saint"
15453 msgstr "Santo"
15454
15455 #: 950.data.seed-values.sql:790
15456 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15457 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15460 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15461 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15462 msgid "Phonograph music recording"
15463 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15464
15465 #: 950.data.seed-values.sql:485
15466 msgid "7_days_2_renew"
15467 msgstr "7_days_2_renew"
15468
15469 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15470 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15474 msgid "Eskimo languages"
15475 msgstr "Lenguas esquimales"
15476
15477 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15478 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: 950.data.seed-values.sql:60
15482 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15483 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15484
15485 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15486 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15487 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15488
15489 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15490 msgid "Show alias field on patron registration"
15491 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15492
15493 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15494 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15495 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15496
15497 #: 950.data.seed-values.sql:211
15498 msgid "All Creators"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15502 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15503 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15504
15505 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15506 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15507 msgstr ""
15508 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15509
15510 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15511 msgid "Kiribati "
15512 msgstr "Kiribati "
15513
15514 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15515 msgid "Flamenco"
15516 msgstr "Flamenco"
15517
15518 #~ msgid "Gwich"
15519 #~ msgstr "Gwich"
15520
15521 #~ msgid "SSN"
15522 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15523
15524 #~ msgid "Example Branch 4"
15525 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15526
15527 #~ msgid "Example Branch 2"
15528 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15529
15530 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15531 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15532
15533 #~ msgid ""
15534 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15535 #~ "per user"
15536 #~ msgstr ""
15537 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15538 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15539
15540 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15541 #~ msgstr ""
15542 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15543
15544 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15545 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15546
15547 #~ msgid "Example Branch 3"
15548 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15549
15550 #~ msgid "Example Branch 1"
15551 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15552
15553 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15554 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15555
15556 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15557 #~ msgstr ""
15558 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15559 #~ "Registradas"
15560
15561 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15562 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15563
15564 #~ msgid ""
15565 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15566 #~ msgstr ""
15567 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15568 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15569
15570 #~ msgid ""
15571 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15572 #~ "notes/messages."
15573 #~ msgstr ""
15574 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15575 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15576
15577 #~ msgid "Example System 1"
15578 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15579
15580 #~ msgid "Example System 2"
15581 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15582
15583 #~ msgid "Local System Administrator"
15584 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15585
15586 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15587 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15588
15589 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15590 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15591
15592 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15593 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15594
15595 #~ msgid ""
15596 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15597 #~ "destination or source"
15598 #~ msgstr ""
15599 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15600 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15601
15602 #~ msgid "Canceled holds display count"
15603 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15604
15605 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15606 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15607
15608 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15609 #~ msgstr ""
15610 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15611
15612 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15613 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15614
15615 #~ msgid ""
15616 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15617 #~ "source or dest"
15618 #~ msgstr ""
15619 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15620 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15621
15622 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15623 #~ msgstr ""
15624 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15625 #~ "tiempo"
15626
15627 #~ msgid "Canceled holds display age"
15628 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15629
15630 #~ msgid ""
15631 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
15632 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15633 #~ msgstr ""
15634 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15635 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15636
15637 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15638 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15639
15640 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15641 #~ msgstr ""
15642 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15643 #~ "compra."
15644
15645 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15646 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15647
15648 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15649 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15650
15651 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15652 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15653
15654 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15655 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15656
15657 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15658 #~ msgstr ""
15659 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15660 #~ "la falta"
15661
15662 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15663 #~ msgstr ""
15664 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15665 #~ "PERDIDO"
15666
15667 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15668 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"