]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
LP1915464 follow-up: use spaces, not tabs; remove extra comma
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-06 05:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8418
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:8213
29 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8939
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7220
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7107
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5642
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7908
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7198
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16125
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16103
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6991
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3517
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15857
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19956
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8180
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4975
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5206
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17521
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8537
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5713
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15772
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8087
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8359
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13547
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8236
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8210 950.data.seed-values.sql:8915
164 #: 950.data.seed-values.sql:8936
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16183
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3466
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18863
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19477
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7060
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8233
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12168
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:17049
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8640
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7180
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12392 950.data.seed-values.sql:12393
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5457
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19774
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7098
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8279
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4720
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3427
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8556
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8599
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14076 950.data.seed-values.sql:14862
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8470
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7250
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4442
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5276
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5218
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:9003
334 #: 950.data.seed-values.sql:9013
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16161
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8607
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4015
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15530
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:19038
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3697
385 #: 950.data.seed-values.sql:3700
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1973
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14590
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2981
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8488
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5302
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7024
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8688
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7429
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7343
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12122
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8643
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3844
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19609
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7208
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8262
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8572
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8347
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8951
507 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8977
508 #: 950.data.seed-values.sql:8990
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13561
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19171
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4921
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4795
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17328
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15101
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12116
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16141
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14176
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8342
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4273
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7142
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3327
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4903
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3646
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4855
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18996
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4318
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6899
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19669
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17757
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7608 950.data.seed-values.sql:7609
643 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
644 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:7692
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8206 950.data.seed-values.sql:8911
653 #: 950.data.seed-values.sql:8932
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3976
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12832
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8679
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3841
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7394
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14760
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20309
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12078
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8534
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12500
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3850
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3336
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19914
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4723
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8364
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19388
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7407
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7097
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7030
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18597
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8650
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3733
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038
778 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070
779 #: 950.data.seed-values.sql:9086
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8608
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7760
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18975
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6905
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16962
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8604
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6932
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7351
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3472
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14454
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8648
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7040
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7305
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8702
838 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8730
839 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8758
840 #: 950.data.seed-values.sql:8772
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3252
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8108
849 msgid "Map series"
850 msgstr "serie de mapas"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:4714
853 msgid ""
854 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
855 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
856 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
857 msgstr ""
858 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
859 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
860 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
861 "ignora este ajuste ."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8467
864 msgid "Iraq"
865 msgstr "Irak"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1656
868 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
869 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:12357
872 msgid ""
873 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
874 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
875 msgstr ""
876 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
877 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:19024
880 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:16990
884 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17644
888 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8271
892 msgid "Bonne"
893 msgstr "Bonne"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:3409
896 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
897 msgstr ""
898 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
899 "cerradas"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:896
902 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
903 msgstr ""
904 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
905 "cualquier fecha"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8254
908 msgid "Goode's homolographic"
909 msgstr "Homolographic de Goode"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8161
912 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
913 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8885
914 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
915 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:487
918 msgid "1_hour_2_renew"
919 msgstr "1_hora_2_renovados"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4747
922 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
923 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:3297 950.data.seed-values.sql:3300
926 msgid "Charge lost on zero"
927 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:854
930 msgid ""
931 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
932 "given copy"
933 msgstr ""
934 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
935 "una retención a una determinada copia"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7086
938 msgid "Japanese"
939 msgstr "Japonés"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:15563
942 msgid "Truncate fines to max fine amount"
943 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:3014
946 msgid ""
947 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
948 "staff that received the copy"
949 msgstr ""
950 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
951 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:5294
954 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
955 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:1644
958 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
959 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:4585
962 msgid "Button bar"
963 msgstr "Barra de botones"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:12830
966 msgid "Invalid value for \"price\""
967 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:3225
970 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
971 msgstr ""
972 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
973 "campos."
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7295
976 msgid "Swazi"
977 msgstr "Swazi"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:5026
980 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
981 msgstr ""
982 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
983 "patrón"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:7075
986 msgid "Indic (Other)"
987 msgstr "Índicas (Otras)"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8491
990 msgid "Massachusetts "
991 msgstr "Massachusetts "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:5
994 msgid "System Local"
995 msgstr "Sistema local"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8585
998 msgid "San Marino "
999 msgstr "San Marino "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:13788 950.data.seed-values.sql:13794
1002 msgid "Default Phone Number"
1003 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:14624
1006 msgid "Cleartalk Wireless"
1007 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:7190
1010 msgid "Newari"
1011 msgstr "Newari"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1014 msgid "Ghana "
1015 msgstr "Ghana "
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1018 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1019 msgstr ""
1020 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1021 "transacción"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1024 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1025 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19416
1028 msgid "Print Template: offline_checkin"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4624
1032 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1033 msgstr ""
1034 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1035 "editor de patrón."
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:12891
1038 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1039 msgstr ""
1040 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1041 "babero cola."
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:19192
1044 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:4267
1048 msgid ""
1049 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1050 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1051 msgstr ""
1052 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1053 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:17290
1056 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:7200
1060 msgid "Nubian languages"
1061 msgstr "Nubias, lenguas"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6903
1065 msgid "Armenian"
1066 msgstr "Armenio"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7242
1069 msgid "Sandawe"
1070 msgstr "Sandawe"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:944
1073 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1074 msgstr ""
1075 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:984
1078 msgid "Allow a user to run reports"
1079 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12101
1082 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1083 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:14658
1086 msgid "Syringa Wireless"
1087 msgstr "Syringa inalámbrica"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:12838
1090 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1091 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:19374
1094 msgid "Print Template: transit_slip"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:5128
1098 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1099 msgstr ""
1100 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:531
1103 msgid "In process"
1104 msgstr "En proceso"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1107 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1108 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3949
1111 msgid "Content of alert_text include"
1112 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3057
1115 msgid ""
1116 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1117 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1118 "will result in a warning to the staff."
1119 msgstr ""
1120 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1121 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1122 "resultado un aviso al empliado."
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:18758
1125 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5698
1129 msgid "Circulation History"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:3481
1133 msgid "Hard stalling interval"
1134 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7376
1137 msgid "Specialized"
1138 msgstr "Especializado"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:564
1141 msgid "American English"
1142 msgstr "Inglés de EE.UU."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7194
1145 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1146 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1149 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1150 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1153 msgid "California "
1154 msgstr "California "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7972
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8214 950.data.seed-values.sql:8919
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8940
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:19101
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8641
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7145
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4741
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7243
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7101
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8954
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8980
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8993
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14386
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7147
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16975
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7357
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:12103
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17264
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12968
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4702
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8170
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8864 950.data.seed-values.sql:8894
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7229
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17817
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8455
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3817
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3652
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8100
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13862
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6887
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3439
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4963
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5182
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8484
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13529
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19844
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7316
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5477
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8600
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18884
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19830
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8569
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2839
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3333
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3457
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7704
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8465
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13592
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14539
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3243
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7317
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4513
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4990
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7089
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:12072
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5164
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6964
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10765
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18954
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8568
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19949
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16213
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8049
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7936
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16844
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8367
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:9028 950.data.seed-values.sql:9045
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9061 950.data.seed-values.sql:9077
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9093
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2916 950.data.seed-values.sql:2917
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6950
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12734
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17469
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19616
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7352
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4711
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3574
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:17062
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15510
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8681
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:20364
1627 msgid "Catalog Results Page Size"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:8443
1631 msgid "Guatemala "
1632 msgstr "Guatemala "
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1635 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:14
1639 msgid "Set"
1640 msgstr "Set"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:3643
1643 msgid "Skip For Hold Targeting"
1644 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8998
1647 msgid "No specified special format characteristics"
1648 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:8619
1651 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1652 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:5344
1655 msgid ""
1656 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1657 "SMS from the OPAC."
1658 msgstr ""
1659 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1660 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:7434
1663 msgid "U-matic"
1664 msgstr "U-matic"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:3745
1667 msgid ""
1668 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1669 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1670 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1671 msgstr ""
1672 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1673 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1674 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1675 "campo se hace clic."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:12333
1678 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1679 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7455
1682 msgid "33 1/3 rpm"
1683 msgstr "33 1/3 rpm"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1962
1686 msgid "Can do anything at the Branch level"
1687 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:17274
1690 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:19185
1694 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:7148
1698 msgid "Maithili"
1699 msgstr "Maithili"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:1951
1702 msgid "Circulators"
1703 msgstr "Circuladores"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1706 msgid "Algeria "
1707 msgstr "Argelia "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8409
1710 msgid "Denmark "
1711 msgstr "Dinamarca "
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:147
1714 msgid "Topic Subject"
1715 msgstr "Asunto del Tema"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:8489
1718 msgid "Latvia "
1719 msgstr "Letonia "
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:3291
1722 msgid ""
1723 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1724 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1725 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1726 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1727 "shelf."
1728 msgstr ""
1729 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1730 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1731 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1732 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1733 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:7221
1736 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1737 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:6928
1740 msgid "Bemba"
1741 msgstr "Bemba"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8322
1744 msgid "Updating Web site"
1745 msgstr "Sitio Web de actualización"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1748 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1749 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8263
1752 msgid "Krovak"
1753 msgstr "Krovak"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:20174
1756 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8466
1760 msgid "Côte d'Ivoire "
1761 msgstr "Côte d'Ivoire "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1764 msgid "Cayman Islands "
1765 msgstr "Islas Caimán "
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12111
1768 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1769 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:12377 950.data.seed-values.sql:12378
1772 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1773 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:6989
1776 msgid "Dogri"
1777 msgstr "Dogri"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1780 msgid ""
1781 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1782 "received"
1783 msgstr ""
1784 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1785 "individual en que se recibieron"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:7131
1788 msgid "Limburgish"
1789 msgstr "Limburgués"
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:808
1792 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1793 msgstr ""
1794 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:9595
1797 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1798 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1801 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1802 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1805 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1806 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:17784
1809 msgid ""
1810 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1811 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8267
1815 msgid "Space oblique Mercator"
1816 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:6908
1819 msgid "Assamese"
1820 msgstr "Asamés"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:2898 950.data.seed-values.sql:2899
1823 msgid "Hold Notification Format"
1824 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:5236
1827 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1828 msgstr ""
1829 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:15164
1832 msgid "Match-Only Merge"
1833 msgstr "Unir solo-partido"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5634
1836 msgid "Accession Number"
1837 msgstr "Número de Acceso"
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:19444
1840 msgid "Serials Print Routing Lists"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:17168
1844 msgid ""
1845 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1846 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1847 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1848 "Helvetica, serif\""
1849 msgstr ""
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:3598
1852 msgid "Org Unit Target Weight"
1853 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:16725
1856 msgid "Default copy location value for imported items"
1857 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:3526
1860 msgid "Clear shelf copy status"
1861 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:8275
1864 msgid "Conic, specific type unknown"
1865 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:7128
1868 msgid "Latin"
1869 msgstr "Latín"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:816
1872 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1873 msgstr ""
1874 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:8256
1877 msgid "Mercator"
1878 msgstr "Mercator"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1881 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1882 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1885 msgid "Pavans"
1886 msgstr "Pavanas"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:7018 950.data.seed-values.sql:7021
1889 msgid "Frisian"
1890 msgstr "Frisón"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1893 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1894 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1897 msgid "Malformed record cause Import failure"
1898 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1901 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1902 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1905 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1906 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
1909 msgid "PayflowPro password"
1910 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:14947
1913 msgid "Centennial Wireless"
1914 msgstr "Centennial Wireless"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8703
1917 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8731
1918 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8759
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8773
1920 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1921 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:8448
1924 msgid "Gaza Strip "
1925 msgstr "Franja de Gaza "
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:12825
1928 msgid "New record had insufficient quality"
1929 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:9033 950.data.seed-values.sql:9050
1932 #: 950.data.seed-values.sql:9066 950.data.seed-values.sql:9082
1933 #: 950.data.seed-values.sql:9098
1934 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1935 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:14726
1938 msgid "Simple Mobile"
1939 msgstr "Simple Mobile"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1942 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1943 msgstr ""
1944 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:14966
1947 msgid "Helio"
1948 msgstr "Helio"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:13567
1951 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1952 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8035
1955 msgid "Ballets"
1956 msgstr "Ballets"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8403
1959 msgid "Cabo Verde "
1960 msgstr "Cabo Verde "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1963 msgid "Type C"
1964 msgstr "Tipo C"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8575
1967 msgid "South Carolina "
1968 msgstr "Carolina del Sur "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1971 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1975 msgid "Update prefix label definition."
1976 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1979 msgid "Albania "
1980 msgstr "Albania "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8449
1983 msgid "Hawaii "
1984 msgstr "Hawaii "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4621
1987 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1988 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1991 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1992 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8661
1995 msgid "Spratly Island "
1996 msgstr "Islas Spratly "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1999 msgid "Bouvet Island "
2000 msgstr "Isla Bouvet "
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:15234
2003 msgid "LibraryElf Login"
2004 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8273
2007 msgid "Equidistant conic"
2008 msgstr "Cónica equidistante"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2011 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2012 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:8404
2015 msgid "Cook Islands "
2016 msgstr "Islas Cook "
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:539
2019 msgid "Discard/Weed"
2020 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:8419
2023 msgid "El Salvador "
2024 msgstr "EL Salvador "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:2980
2027 msgid "Self Check"
2028 msgstr "Autochequeo"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:7069
2031 msgid "Sichuan Yi"
2032 msgstr "Yi Sinchuán"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:17162
2035 msgid "Item Print Label Font Family"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:5092
2039 msgid ""
2040 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2041 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2042 "If the field is required this setting is ignored."
2043 msgstr ""
2044 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2045 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2046 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
2049 msgid "PayPal test mode"
2050 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7360
2053 msgid "Yoruba"
2054 msgstr "Yoruba"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2057 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2058 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2061 msgid "Update copy alert suppression"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2065 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:5146
2069 msgid ""
2070 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2071 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2072 "field is required this setting is ignored."
2073 msgstr ""
2074 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2075 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2076 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8416
2079 msgid "Timor"
2080 msgstr "Timor"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:4457
2083 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2084 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5716
2087 msgid "Cancel Holds"
2088 msgstr "Cancelar Apartados"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7408
2091 msgid "Speeches"
2092 msgstr "Discursos"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:19588
2095 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:13568
2099 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2100 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:19630
2103 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5215
2107 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2108 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:6894
2111 msgid "Albanian"
2112 msgstr "Albanés"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:17820
2115 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:12844
2119 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2120 msgstr ""
2121 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2122 "VALOR"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:16812 950.data.seed-values.sql:16831
2125 #: 950.data.seed-values.sql:16850
2126 msgid ""
2127 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2128 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2129 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2130 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2131 "6 = bottom list, do not display."
2132 msgstr ""
2133 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2134 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2135 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2136 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2137 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2138 "se muestran"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2141 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2142 msgstr ""
2143 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2144 "búsqueda"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:15331
2147 msgid "cat"
2148 msgstr "cat"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:12211
2151 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2152 msgstr ""
2153 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2154 "teléfono)"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:998
2157 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2158 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:20354
2161 msgid "Use Hatch for printing"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:7800
2165 msgid "unmediated"
2166 msgstr "sin mediación"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2169 msgid ""
2170 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2171 "%INCLUDE(header_text)%"
2172 msgstr ""
2173 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2174 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:5467
2177 msgid ""
2178 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2179 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2180 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2181 "balances after an interval of time."
2182 msgstr ""
2183 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2184 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2185 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2186 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2187 "tiempo."
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:20297
2190 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:17547
2194 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7353
2198 msgid "Walloon"
2199 msgstr "Valón"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:16296
2202 msgid ""
2203 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2204 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8530
2208 msgid "Norway "
2209 msgstr "Noruega "
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:1949
2212 msgid "Catalogers"
2213 msgstr "Catalogadores"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2216 msgid "Amharic"
2217 msgstr "Amárico"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:675
2220 msgid "Overdue Materials"
2221 msgstr "Materiales Vencidos"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2224 msgid "Rapanui"
2225 msgstr "Rapanui"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9040
2228 #: 950.data.seed-values.sql:9056 950.data.seed-values.sql:9072
2229 #: 950.data.seed-values.sql:9088
2230 msgid "Portraits"
2231 msgstr "Retratos"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:3063 950.data.seed-values.sql:3066
2234 msgid "Temporary barcode prefix"
2235 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2238 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2239 msgstr ""
2240 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2241 "personal"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:18653
2244 msgid "Holdings View Show Copies"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:13581
2248 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2249 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:15721
2252 msgid "Upload Create PO"
2253 msgstr "Subir Crear PO"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8084
2256 msgid "Requiems"
2257 msgstr "Réquiem"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:5434
2260 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2261 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2977
2264 msgid "Cataloging"
2265 msgstr "Catalogando"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2268 msgid "Administer copy alert types"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8156
2272 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
2273 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
2274 msgid "Indexes"
2275 msgstr "Índices"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:6904
2278 msgid "Mapuche"
2279 msgstr "Mapuche"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:7336
2282 msgid "Uighur"
2283 msgstr "Uigur"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2286 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2287 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2290 msgid "Program music"
2291 msgstr "Programar musica"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:8333
2294 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2295 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:12105
2298 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2299 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2300
2301 #: 950.data.seed-values.sql:4358
2302 msgid "Allow pending addresses"
2303 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:5011
2306 msgid ""
2307 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2308 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2309 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2310 msgstr ""
2311 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2312 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2313 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:7076
2316 msgid "Indonesian"
2317 msgstr "Indonesio"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:19984
2320 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:726
2324 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2325 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8172
2328 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8866 950.data.seed-values.sql:8896
2330 msgid "Yearbooks"
2331 msgstr "Anuarios"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5640
2334 msgid "Edition"
2335 msgstr "Edición"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:8598
2338 msgid "Syria "
2339 msgstr "Siria "
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:7992
2342 msgid "audiocassette"
2343 msgstr "cinta de audio"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:18940
2346 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2350 msgid "Allow a user to delete a fund"
2351 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:4495
2354 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2355 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13579
2358 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2359 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2362 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2363 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:13974
2366 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2367 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:8431
2370 msgid "Djibouti "
2371 msgstr "Djibouti "
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:7116
2374 msgid "Kurukh"
2375 msgstr "Kurukh"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2378 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2379 msgstr ""
2380 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:7302 950.data.seed-values.sql:7303
2383 msgid "Tatar"
2384 msgstr "Tártaro"
2385
2386 #: 950.data.seed-values.sql:20011
2387 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:992
2391 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2392 msgstr ""
2393 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:8442
2396 msgid "Georgia (Republic) "
2397 msgstr "Georgia (República) "
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:186
2400 msgid "Series Title (Browse)"
2401 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:14233
2404 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2405 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:8676
2408 msgid "Continuing resource currently published"
2409 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3207
2412 msgid "Spine and pocket label font size"
2413 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2416 msgid "Minimum Item Price"
2417 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:13615
2420 msgid "Author axis"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:13555
2424 msgid "Heading -- General Subdivision"
2425 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7174
2428 msgid "Mooré"
2429 msgstr "Mooré"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2432 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2433 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:8595
2436 msgid "Saudi Arabia "
2437 msgstr "Arabia Saudita "
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:8461
2440 msgid "Indonesia "
2441 msgstr "Indonesia "
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:19942
2444 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2448 msgid "Syriac"
2449 msgstr "Siríaco"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2452 msgid "Karen"
2453 msgstr "Karen"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2456 msgid "Friulian"
2457 msgstr "Friulano"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:8618
2460 msgid "Uganda "
2461 msgstr "Uganda "
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:15638
2464 msgid ""
2465 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2466 "system moves on to the next URL"
2467 msgstr ""
2468 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2469 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:5704
2472 msgid "Template Merge Container"
2473 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:11708
2476 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2477 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:4999
2480 msgid "Show master_account field on patron registration"
2481 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:12091
2484 msgid "The information is to be or has been deleted."
2485 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:3742
2488 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2489 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2492 msgid "Create copy alert suppression"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:8356
2496 msgid "American Samoa "
2497 msgstr "Samoa Americana "
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8903
2500 #: 950.data.seed-values.sql:8924
2501 msgid "Autobiography"
2502 msgstr "Autobiografía"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13589
2505 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2506 msgstr ""
2507 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:7278
2510 msgid "Soninke"
2511 msgstr "Soninke"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:940
2514 msgid ""
2515 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2516 msgstr ""
2517 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2518 "nuevo puede reemplazarlo"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:13480
2521 msgid ""
2522 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2523 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2524 "user params"
2525 msgstr ""
2526 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2527 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2528 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2531 msgid "Gabon "
2532 msgstr "Gabón "
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:9032 950.data.seed-values.sql:9049
2535 #: 950.data.seed-values.sql:9065 950.data.seed-values.sql:9081
2536 #: 950.data.seed-values.sql:9097
2537 msgid "Samples"
2538 msgstr "Muestras"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:964
2541 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2542 msgstr ""
2543 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2544 "\"Vendedor\""
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:7061
2547 msgid "Hmong"
2548 msgstr "Hmong"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2551 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2552 msgstr ""
2553 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2556 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2557 msgstr ""
2558 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2559 "bibliográfico"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:13549
2562 msgid "Heading -- Topical Term"
2563 msgstr "Titulo - Término de materia"
2564
2565 #: 950.data.seed-values.sql:3967
2566 msgid "Content of footer_text include"
2567 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:17405
2570 msgid ""
2571 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2572 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2573 "encouraged."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:9825
2577 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2578 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:5173
2581 msgid ""
2582 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2583 "registration."
2584 msgstr ""
2585 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2586 "de patrón."
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:7157
2589 msgid "Malay"
2590 msgstr "Malayo"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:14129
2593 msgid "Bulletin.net"
2594 msgstr "Bulletin.net"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:8268
2597 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2598 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:7389
2601 msgid "Manuscript cartographic material"
2602 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:141
2605 msgid "Geographic Subject"
2606 msgstr "Tema Geográfico"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2609 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2610 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:691
2613 msgid "Notification Fee"
2614 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2617 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2618 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:3718
2621 msgid ""
2622 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2623 "fines"
2624 msgstr ""
2625 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2626 "pendientes"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:6952
2629 msgid "Cebuano"
2630 msgstr "Cebuano"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:3279
2633 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2634 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:7171
2637 msgid "Mohawk"
2638 msgstr "Mohawk"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:924
2641 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2642 msgstr ""
2643 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2644 "lugar determinado"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:15823
2647 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2648 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2649
2650 #: 950.data.seed-values.sql:966
2651 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2652 msgstr ""
2653 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:3093
2656 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2657 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:5065
2660 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2661 msgstr ""
2662 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:12510
2665 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2666 msgstr ""
2667 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2668 "impresión."
2669
2670 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2671 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2672 msgstr ""
2673 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:4822
2676 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2677 msgstr ""
2678 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2679 "de patrón."
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:18968
2682 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:7996
2686 msgid "audio roll"
2687 msgstr "audio rol"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2690 msgid "ADMIN_INVOICE"
2691 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:8668
2694 msgid "United Kingdom "
2695 msgstr "Reino Unido "
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:7085
2698 msgid "Javanese"
2699 msgstr "Javanés"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2702 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2703 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:18618
2706 msgid "Print Receipt On Payment"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:18814
2710 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2714 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2715 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:934
2718 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2719 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:13841
2722 msgid "Circulation Policy Configuration"
2723 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:8628
2726 msgid "Vatican City "
2727 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:7094
2730 msgid "Kannada"
2731 msgstr "Canarés"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:6992
2734 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2735 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:15829
2738 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2739 msgstr ""
2740 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2741 "archivos ACQ"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:7222
2744 msgid "Persian"
2745 msgstr "Persa"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:15233
2748 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2749 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:19080
2752 msgid "Default MARC Template"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2756 msgid "Delete copy alert types"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2760 msgid "Allow a user to create a new provider"
2761 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2764 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2765 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:9789
2768 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2769 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:936
2772 msgid "Allow a user to bar a patron"
2773 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:8532
2776 msgid "Nicaragua "
2777 msgstr "Nicaragua "
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8063
2780 msgid "Masses"
2781 msgstr "Masas"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:19129
2784 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8335
2788 msgid "Arrangement"
2789 msgstr "Arreglo"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8538
2792 msgid "Nevada "
2793 msgstr "Nevada "
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:9029 950.data.seed-values.sql:9046
2796 #: 950.data.seed-values.sql:9062 950.data.seed-values.sql:9078
2797 #: 950.data.seed-values.sql:9094
2798 msgid "Coats of arms"
2799 msgstr "Escudos de armas"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2802 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2803 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:7071
2806 msgid "Inuktitut"
2807 msgstr "Inuktitut"
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:7415 950.data.seed-values.sql:8223
2810 msgid "Microopaque"
2811 msgstr "Microopaco"
2812
2813 #: 950.data.seed-values.sql:8478
2814 msgid "Kosovo "
2815 msgstr "Kosovo "
2816
2817 #: 950.data.seed-values.sql:8171 950.data.seed-values.sql:8805
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865
2819 #: 950.data.seed-values.sql:8895
2820 msgid "Other reports"
2821 msgstr "Otros informes"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:9852
2828 msgid ""
2829 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2830 msgstr ""
2831 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2832 "de \"cancelado\"."
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:263
2835 msgid "Type of Resource"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:952
2839 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2840 msgstr ""
2841 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2842 "\"GlobalAdmin\""
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:7087
2845 msgid "Judeo-Persian"
2846 msgstr "Judeo-Persa"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:4276
2849 msgid ""
2850 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2851 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2852 msgstr ""
2853 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2854 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:19325
2857 msgid "Print Template Context: patron_note"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:7143
2861 msgid "Lushai"
2862 msgstr "Lushai"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:838
2865 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2866 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:8065
2869 msgid "Minuets"
2870 msgstr "Minuetos"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2873 msgid "Tahitian"
2874 msgstr "Tahitiano"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:8446
2877 msgid "Germany "
2878 msgstr "Alemania "
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2881 msgid "Allows a user to create a picklist"
2882 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2885 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:18681
2889 msgid "Copy Edit Default Values"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:17613
2893 msgid ""
2894 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2895 "in the public catalog for search on copy tags."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:17745
2899 msgid ""
2900 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2901 "suppressed?"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7406
2905 msgid "Mixed forms"
2906 msgstr "Formas mixtas"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2909 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2910 msgstr ""
2911 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2912 "devuelto por un cliente"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:8583
2915 msgid "Sudan "
2916 msgstr "Sudán "
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2919 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2920 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:7028
2923 msgid "Gayo"
2924 msgstr "Gayo"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8168
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2928 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8892
2929 msgid "Standards/specifications"
2930 msgstr "Normas / especificaciones"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:17629
2933 msgid "Library time zone"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:8284
2937 msgid "Cordiform"
2938 msgstr "Cordiform"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2941 msgid "Fiji "
2942 msgstr "Fiji "
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:7397
2945 msgid "Not fiction (not further specified)"
2946 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
2949 msgid "AuthorizeNet login"
2950 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:4900
2953 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2954 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:878
2957 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2958 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:758
2961 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2962 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:7027 950.data.seed-values.sql:7209
2965 msgid "Oromo"
2966 msgstr "Oromo"
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:4774
2969 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2970 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:4813
2973 msgid ""
2974 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2975 "patron registration form."
2976 msgstr ""
2977 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2978 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:15254
2981 msgid ""
2982 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2983 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2984 "days."
2985 msgstr ""
2986 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2987 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2988 "programados y cerrados normales días semanales."
2989
2990 #: 950.data.seed-values.sql:4397
2991 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2992 msgstr ""
2993 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:151
2996 msgid "General Keywords"
2997 msgstr "Palabras Clave Generales"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:7104
3000 msgid "Khotanese"
3001 msgstr "Khotanese"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:2845
3004 msgid "Patron via SIP"
3005 msgstr "Patrón a través de SIP"
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3008 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3009 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3012 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8610
3016 msgid "Trinidad and Tobago "
3017 msgstr "Trinidad y Tobago "
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:8603
3020 msgid "Thailand "
3021 msgstr "Tailandia "
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8459
3024 msgid "Illinois "
3025 msgstr "Illinois "
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:3475
3028 msgid ""
3029 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3030 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3031 msgstr ""
3032 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3033 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3036 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3037 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:7005
3040 msgid "Estonian"
3041 msgstr "Estonio"
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:8255
3044 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3045 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:3952
3048 msgid ""
3049 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3050 "%INCLUDE(alert_text)%"
3051 msgstr ""
3052 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3053 "lugar de% include (alert_text)%"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:16649
3056 msgid "Show county field on patron registration"
3057 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:5705
3060 msgid "URL Verification Queue"
3061 msgstr "Cola de Verificación URL"
3062
3063 #: 950.data.seed-values.sql:9031 950.data.seed-values.sql:9048
3064 #: 950.data.seed-values.sql:9064 950.data.seed-values.sql:9080
3065 #: 950.data.seed-values.sql:9096
3066 msgid "Forms"
3067 msgstr "Formas"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:7046
3070 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3071 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:659
3074 msgid "Branch"
3075 msgstr "Sucursal"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:4831
3078 msgid ""
3079 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3080 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3081 "field is required this setting is ignored."
3082 msgstr ""
3083 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3084 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3085 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3086 "ajuste."
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:17578
3089 msgid ""
3090 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3091 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3092 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:16290
3096 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3097 msgstr ""
3098 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3099 "a cero"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:16219
3102 msgid ""
3103 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3104 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3105 "activity older than) this amount of time"
3106 msgstr ""
3107 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3108 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3109 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3110 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:12082
3113 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3114 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3117 msgid "Zambia "
3118 msgstr "Zambia "
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:7
3121 msgid "Project Gutenberg"
3122 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3125 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3126 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:14318
3129 msgid "Element Mobile"
3130 msgstr "Elemento móvil"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:4237 950.data.seed-values.sql:4240
3133 msgid "Enable Stripe payments"
3134 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:8553
3137 msgid "Philippines "
3138 msgstr "Filipinas "
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:932
3141 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3142 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:4567
3145 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3146 msgstr ""
3147 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3148 "presentes"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3151 msgid "Can do anything at the System level"
3152 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:16621
3155 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3156 msgstr ""
3157 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3158 "pendientes"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:15222
3161 msgid "Verification via translator-v1"
3162 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3163
3164 #: 950.data.seed-values.sql:12070
3165 msgid "Shipping Charge"
3166 msgstr "Cobros de Envío"
3167
3168 #: 950.data.seed-values.sql:12191 950.data.seed-values.sql:12386
3169 #: 950.data.seed-values.sql:12387
3170 msgid "Historical Hold Retention Age"
3171 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:19136
3174 msgid "Print Template: bill_payment"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493
3178 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562
3179 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650
3180 msgid "Music Score"
3181 msgstr "Partitura musical"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:7312
3184 msgid "Tigré"
3185 msgstr "Tigré"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:3868
3188 msgid "Pop-up alert for errors"
3189 msgstr "Alerta emergente de errores"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:15274
3192 msgid ""
3193 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3194 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3195 "is 1."
3196 msgstr ""
3197 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3198 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3199 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8159
3202 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
3203 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
3204 msgid "Legislation"
3205 msgstr "Legislación"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3208 msgid "Multiple languages"
3209 msgstr "Lenguajes multiples"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:3589
3212 msgid "Minimum Estimated Wait"
3213 msgstr "Espere mínimo estimado"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:4684
3216 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3217 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:7167
3220 msgid "Maltese"
3221 msgstr "Maltés"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:19907
3224 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:7080
3228 msgid "Inupiaq"
3229 msgstr "Inupiaq"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:4361
3232 msgid ""
3233 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3234 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3235 msgstr ""
3236 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3237 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3238 "personal aprueba los cambios"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:132
3241 msgid "Corporate Author"
3242 msgstr "Autor corporativo"
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3245 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3246 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:4525
3249 msgid ""
3250 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3251 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3252 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3253 "and right panes."
3254 msgstr ""
3255 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3256 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3257 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3258 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3259 "en paneles izquierdo y derecho."
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3262 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3263 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:744
3266 msgid "Allow a user to delete a volume"
3267 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3268
3269 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3270 msgid "audiotape reel"
3271 msgstr "carrete de cinta de audio"
3272
3273 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3274 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3275 msgstr ""
3276 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:6935
3279 msgid "Bislama"
3280 msgstr "Bislama"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:19430
3283 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:6885
3287 msgid "Acoli"
3288 msgstr "Acoli"
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:13617
3291 msgid "Topic"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:7465 950.data.seed-values.sql:7466
3295 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7541
3296 msgid "Book"
3297 msgstr "Libro"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3300 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3301 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:499
3304 msgid "overdue_min"
3305 msgstr "overdue_min"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:501
3308 msgid "overdue_mid"
3309 msgstr "overdue_mid"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7052
3312 msgid "Haitian French Creole"
3313 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:6933
3316 msgid "Bikol"
3317 msgstr "Bikol"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:7294
3320 msgid "Swedish"
3321 msgstr "Sueco"
3322
3323 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3324 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3325 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3328 msgid ""
3329 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3330 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3331 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3332 msgstr ""
3333 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3334 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3335 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3336 "vuelco estado activará esta."
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:4006
3339 msgid ""
3340 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3341 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3342 "not be suppressed."
3343 msgstr ""
3344 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3345 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3346 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517
3349 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
3350 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674
3351 msgid "Cassette audiobook"
3352 msgstr "audiolibro casete"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2973
3355 msgid "System"
3356 msgstr "Sistema"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:7007
3359 msgid "Ewe"
3360 msgstr "Ewe"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3363 msgid "Tupi languages"
3364 msgstr "Idiomas tupi"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:18870
3367 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:8522
3371 msgid "Niger "
3372 msgstr "Niger "
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:12075
3375 msgid "Blanket Order"
3376 msgstr "Pedido General"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:15228
3379 msgid "OPAC Login (jspac)"
3380 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3383 msgid "Dravidian (Other)"
3384 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:12203
3387 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3388 msgstr ""
3389 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:6972
3392 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3393 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3396 msgid "Zhuang"
3397 msgstr "Zhuang"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3400 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3401 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3404 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3405 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:7968
3408 msgid "computer tape cartridge"
3409 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:12828
3412 msgid "Invalid value for \"status\""
3413 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:8581
3416 msgid "Spanish North Africa "
3417 msgstr "Español África del Norte "
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:7365
3420 msgid "Zande"
3421 msgstr "Zande"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:7266
3424 msgid "Slovak"
3425 msgstr "Eslovaco"
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:976
3428 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3429 msgstr ""
3430 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3433 msgid "Gilbertese"
3434 msgstr "Gilbertés"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:13904
3437 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3438 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:3363
3441 msgid ""
3442 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3443 "are voided."
3444 msgstr ""
3445 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3446 "reciente circulación."
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3449 msgid "user_request.create"
3450 msgstr "user_request.create"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:125
3453 msgid "Alternate Title"
3454 msgstr "Título alternativo"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3457 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3458 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:5119
3461 msgid ""
3462 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3463 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3464 "field is shown or required this setting is ignored."
3465 msgstr ""
3466 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3467 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3468 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3471 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3472 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:16260 950.data.seed-values.sql:16266
3475 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3476 msgstr ""
3477 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:8543
3480 msgid "Ohio "
3481 msgstr "Ohio "
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:666
3484 msgid "Your Bookmobile"
3485 msgstr "Su biblioteca móvil"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:954
3488 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3489 msgstr ""
3490 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3491 "\"LocalAdmin\""
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:16738
3494 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3495 msgstr ""
3496 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:245
3499 msgid "Abstract"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:15474
3503 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:7244
3507 msgid "Yakut"
3508 msgstr "Yakut"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:796
3511 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3512 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:706
3515 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3516 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3519 msgid "Passion music"
3520 msgstr "Musica de Passion"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7064
3523 msgid "Hupa"
3524 msgstr "Hupa"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3527 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3528 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:7067
3531 msgid "Icelandic"
3532 msgstr "Islandés"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:13571
3535 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3536 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8277
3539 msgid "Armadillo"
3540 msgstr "Armadillo"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:8426
3543 msgid "Florida "
3544 msgstr "Florida "
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:8294 950.data.seed-values.sql:8950
3547 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8976
3548 #: 950.data.seed-values.sql:8989
3549 msgid "Bathymetry, soundings"
3550 msgstr "Batimetría, sondeos"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:3126 950.data.seed-values.sql:3129
3553 msgid ""
3554 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3555 msgstr ""
3556 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3557 "Adquisiciones LineItem."
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:3988
3560 msgid ""
3561 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3562 "%INCLUDE(notice_text)%"
3563 msgstr ""
3564 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3565 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:6893
3568 msgid "Akkadian"
3569 msgstr "Acadio"
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3572 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3573 msgstr ""
3574 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7276
3577 msgid "Sindhi"
3578 msgstr "Sindhi"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:996
3581 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3582 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3585 msgid "Full score, miniature or study size"
3586 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:5551
3589 msgid ""
3590 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3591 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3592 "home OU)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8042
3596 msgid "Chaconnes"
3597 msgstr "Chaconas"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:14811
3600 msgid "US Cellular"
3601 msgstr "US Cellular"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3604 msgid ""
3605 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3606 msgstr ""
3607 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:19872
3610 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:3171 950.data.seed-values.sql:3174
3614 msgid "Default Item Price"
3615 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:5483
3618 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3619 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3622 msgid "Allow batch update via buckets"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:7102
3626 msgid "Khoisan (Other)"
3627 msgstr "Khoisan (Otras)"
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:846
3630 msgid "Allow a user to update a copy location"
3631 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:15462
3634 msgid ""
3635 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3636 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3637 "User Trigger Event that can be viewed."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3641 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3642 msgstr ""
3643 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3644 "de copia"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:15544
3647 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3648 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3651 msgid "notated music"
3652 msgstr "música anotada"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:7281
3655 msgid "Songhai"
3656 msgstr "Songhai"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:19651
3659 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:5197
3663 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3664 msgstr ""
3665 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:5209
3668 msgid ""
3669 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3670 "registration."
3671 msgstr ""
3672 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3673 "durante el registro."
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:8415
3676 msgid "Equatorial Guinea "
3677 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:13742
3680 msgid "Vandelay Queue"
3681 msgstr "Vandelay cola"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3684 msgid "CREATE_SURVEY"
3685 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8366
3688 msgid "Belgium "
3689 msgstr "Bélgica "
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:8185
3692 msgid "Close score"
3693 msgstr "Cerrar puntuación"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8518
3696 msgid "North Carolina "
3697 msgstr "Carolina del Norte "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:521
3700 msgid "3month"
3701 msgstr "3meses"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:18632
3704 msgid "Renew: Strict Barcode"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3708 msgid "Cassini-Soldner"
3709 msgstr "Cassini-Soldner"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:8033
3712 msgid "Anthems"
3713 msgstr "Himnos"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:8375
3716 msgid "Solomon Islands "
3717 msgstr "Islas Salomón "
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3720 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3721 msgstr ""
3722 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6979
3726 msgid "Czech"
3727 msgstr "Checo"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:17312
3730 msgid ""
3731 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3732 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3733 msgstr ""
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7169
3736 msgid "Manipuri"
3737 msgstr "Manipuri"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3740 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3741 msgstr ""
3742 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3743 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:948
3746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3747 msgstr ""
3748 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3749 "\"Circulador\""
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:15210
3752 msgid "Login via opensrf"
3753 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:6834
3756 msgid "Carrier Type"
3757 msgstr "Tipo de Portador"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:8059
3760 msgid "Hymns"
3761 msgstr "Himnos"
3762
3763 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3764 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3765 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3766
3767 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3768 msgid ""
3769 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3770 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3771 msgstr ""
3772 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3773 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3774 "\"3 semanas\"."
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3777 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3778 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:7339
3781 msgid "Undetermined"
3782 msgstr "Indeterminado"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:5297
3785 msgid ""
3786 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3787 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3788 msgstr ""
3789 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3790 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3791 "la interfaz del personal"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:129
3794 msgid "Title Proper"
3795 msgstr "Título Apropiado"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:8048
3798 msgid "Chorales"
3799 msgstr "Corales"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3802 msgid "Maximum Item Price"
3803 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7239
3806 msgid "Romanian"
3807 msgstr "Rumano"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:8509
3810 msgid "Mississippi "
3811 msgstr "Misisipí "
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3814 msgid "Sardinian"
3815 msgstr "Sardo"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8183
3818 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3819 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:712
3822 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3823 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8326
3826 msgid "Animation and live action"
3827 msgstr "Animación y acción en vivo"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:12100
3830 msgid "Canceled: Not Found"
3831 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8699
3834 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727
3835 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8769
3837 msgid "Thematic index"
3838 msgstr "Indice temático"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3841 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3842 msgstr ""
3843 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3844 "de pedidos"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3847 msgid "Offline"
3848 msgstr "Sin conexión"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8464
3851 msgid "Israel "
3852 msgstr "Israel "
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:5493
3855 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3856 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8953
3859 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8979
3860 #: 950.data.seed-values.sql:8992
3861 msgid "Pictorially"
3862 msgstr "Gráficamente"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3865 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3866 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3869 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3870 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
3873 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3874 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:8460
3877 msgid "Indiana "
3878 msgstr "Indiana "
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3881 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3882 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3885 msgid ""
3886 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3887 "interface."
3888 msgstr ""
3889 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3890 "volumen creador/copia."
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:888
3893 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3894 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:14879
3897 msgid "Verizon Wireless"
3898 msgstr "Verizon Wireless"
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7207
3901 msgid "Ojibwa"
3902 msgstr "Ojibwa"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:17194
3905 msgid "Item Print Label Font Weight"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3909 msgid "roll"
3910 msgstr "rodar"
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:15617
3913 msgid ""
3914 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3915 "will follow before giving up."
3916 msgstr ""
3917 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3918 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
3921 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547
3922 #: 950.data.seed-values.sql:7628 950.data.seed-values.sql:7629
3923 msgid "Software and video games"
3924 msgstr "Juegos de software y video"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:7348
3927 msgid "Walamo"
3928 msgstr "Walamo"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3931 msgid ""
3932 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3933 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3934 msgstr ""
3935 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3936 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:7186
3939 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3940 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:7138
3943 msgid "Luba-Katanga"
3944 msgstr "Luba-Katanga"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3947 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3948 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:19623
3951 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:7399
3955 msgid "Comic strips"
3956 msgstr "Historietas"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:7068
3959 msgid "Ido"
3960 msgstr "Ido"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:576
3963 msgid "Canadian French"
3964 msgstr "Francés canadiense"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3967 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3968 msgstr ""
3969 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:12230
3972 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3973 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:7015
3976 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3977 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:17003
3980 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3981 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3984 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3985 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:14505
3988 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3989 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:14641
3992 msgid "Edge Wireless"
3993 msgstr "Wireless Edge"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:5714
3996 msgid "Checkout Items"
3997 msgstr "Caja artículos"
3998
3999 #: 950.data.seed-values.sql:6910
4000 msgid "Athapascan (Other)"
4001 msgstr "Athapascan (Otro)"
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:3255
4004 msgid ""
4005 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4006 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4007 msgstr ""
4008 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4009 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4010 "deben envolver líneas."
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4013 msgid "Ndonga"
4014 msgstr "Ndonga"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:6810
4017 msgid "OPAC Format Icons"
4018 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7948
4021 msgid "microfiche"
4022 msgstr "microficha"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:8492
4025 msgid "Manitoba "
4026 msgstr "Manitoba "
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4029 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4030 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:7820
4033 msgid "microform"
4034 msgstr "microforma"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:12087
4037 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4038 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:18800
4041 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:20267
4045 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4049 msgid "cartographic moving image"
4050 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:9030 950.data.seed-values.sql:9047
4053 #: 950.data.seed-values.sql:9063 950.data.seed-values.sql:9079
4054 #: 950.data.seed-values.sql:9095
4055 msgid "Genealogical tables"
4056 msgstr "tablas genealógicas"
4057
4058 #: 950.data.seed-values.sql:17769
4059 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8909
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8930
4064 msgid "Reporting"
4065 msgstr "Informes"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4068 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13614
4069 #: 950.data.seed-values.sql:16121
4070 msgid "Title"
4071 msgstr "Título"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:4102 950.data.seed-values.sql:4105
4074 msgid "AuthorizeNet password"
4075 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:7124
4078 msgid "Lamba"
4079 msgstr "Lamba"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:8646
4082 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4083 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:2929
4086 msgid "Default location for holds pickup"
4087 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:3153
4090 msgid "Default copy status (fast add)"
4091 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:8550
4094 msgid "Peru "
4095 msgstr "Perú "
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:20303
4098 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4102 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4103 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4104
4105 #: 950.data.seed-values.sql:922
4106 msgid ""
4107 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4108 msgstr ""
4109 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4110 "mismo título)"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:14692
4113 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4114 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
4117 msgid "PayPal login"
4118 msgstr "PayPal login"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:804
4121 msgid "User may create a new patron statistical category"
4122 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7012
4125 msgid "Fanti"
4126 msgstr "Fanti"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:20085
4129 msgid "Login via Websocket V2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7307
4133 msgid "Tetum"
4134 msgstr "Tetum"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4137 msgid "Sweden "
4138 msgstr "Suecia "
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:4394
4141 msgid "Lock Usernames"
4142 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:2991
4145 msgid "SMS Text Messages"
4146 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:8645
4149 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4150 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:8249
4153 msgid "Chamberlin trimetric"
4154 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:5547
4157 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:6921
4161 msgid "Bambara"
4162 msgstr "Bambara"
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:7372
4165 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4166 msgstr ""
4167 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7251
4170 msgid "Santali"
4171 msgstr "Santali"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4174 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4175 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7346
4178 msgid "Votic"
4179 msgstr "Votic"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:8580
4182 msgid "Senegal "
4183 msgstr "Senegal "
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4186 msgid "DELETE_LASSO"
4187 msgstr "DELETE_LASSO"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:13598
4190 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4191 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:8655
4194 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4195 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:1953 950.data.seed-values.sql:2972
4198 msgid "Acquisitions"
4199 msgstr "Adquisiciones"
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:776
4202 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4203 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4204
4205 #: 950.data.seed-values.sql:12913
4206 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4207 msgstr ""
4208 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4209 "bib cola."
4210
4211 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4212 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4213 msgstr ""
4214 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:3943
4217 msgid ""
4218 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4219 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4220 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4221 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4222 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4223 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4224 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4225 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4226 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4227 "Do Not Print as options)."
4228 msgstr ""
4229 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4230 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4231 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4232 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4233 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4234 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4235 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4236 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4237 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4238 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4239 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4240 "imprimen según las opciones)."
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4243 msgid "Mozambique "
4244 msgstr "Mozambique "
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:19
4247 msgid "Barred"
4248 msgstr "Prohibido"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:7057
4251 msgid "Hiligaynon"
4252 msgstr "Hiligaynon"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4255 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4256 msgstr ""
4257 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4258 "visualización."
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:15223
4261 msgid "Verification via xmlrpc"
4262 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4265 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4266 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4269 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4270 msgstr ""
4271 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4272 "reserva"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:4696
4275 msgid ""
4276 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4277 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4278 "field is required this setting is ignored."
4279 msgstr ""
4280 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4281 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4282 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4285 msgid "Allow a user to view a fund"
4286 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8097
4289 msgid "Toccatas"
4290 msgstr "Toccatas"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:19339
4293 msgid "Print Template Context: renew"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:8670
4297 msgid "Yemen "
4298 msgstr "Yemen "
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:14042
4301 msgid "SaskTel"
4302 msgstr "SaskTel"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:2983
4305 msgid "Global"
4306 msgstr "Global"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:12068
4309 msgid "Tax"
4310 msgstr "Impuestos"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4313 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4314 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7033
4317 msgid "Ethiopic"
4318 msgstr "Etíope"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:8095
4321 msgid "Symphonies"
4322 msgstr "Sinfonías"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4325 msgid "Turkmenistan "
4326 msgstr "Turkmenistán "
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:7070
4329 msgid "Ijo"
4330 msgstr "Ijo"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4333 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4334 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:540
4337 msgid "Damaged"
4338 msgstr "Dañado"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:18807
4341 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:990
4345 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4346 msgstr ""
4347 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:8597
4350 msgid "Namibia "
4351 msgstr "Namibia "
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:18737
4354 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:7183
4358 msgid "Nauru"
4359 msgstr "Nauru"
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4362 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4363 msgstr ""
4364 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4365
4366 #: 950.data.seed-values.sql:16870
4367 msgid "Disable Patron Credit"
4368 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4371 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4372 msgstr ""
4373 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4374 "(irrecuperable)"
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:3985
4377 msgid "Content of notice_text include"
4378 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:12946
4381 msgid ""
4382 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4383 msgstr ""
4384 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4385 "Autoridad de cola."
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:7031
4388 msgid "Georgian"
4389 msgstr "Georgiano"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:8112
4392 msgid "Separate supplement to another work"
4393 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4396 msgid "film cartridge"
4397 msgstr "Cartucho de película"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3351
4400 msgid "Claim Return Copy Status"
4401 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7321
4404 msgid "Truk"
4405 msgstr "Turqo"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:764
4408 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4409 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:8660
4412 msgid "Northern Territory "
4413 msgstr "Territorio del Norte "
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4416 msgid "user_request.update"
4417 msgstr "user_request.update"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:19858
4420 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7920
4424 msgid "microscope slide"
4425 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:16825
4428 msgid "Items Out Lost display setting"
4429 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4430
4431 #: 950.data.seed-values.sql:7047 950.data.seed-values.sql:7048
4432 msgid "Guarani"
4433 msgstr "Guaraní"
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:5254
4436 msgid ""
4437 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4438 "instances."
4439 msgstr ""
4440 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4441 "atributos en algunos casos."
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:7257
4444 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4445 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:8101
4448 msgid "Variations"
4449 msgstr "Variaciones"
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:7056
4452 msgid "Herero"
4453 msgstr "Herero"
4454
4455 #: 950.data.seed-values.sql:8495
4456 msgid "Maine "
4457 msgstr "Maine "
4458
4459 #: 950.data.seed-values.sql:8207 950.data.seed-values.sql:8912
4460 #: 950.data.seed-values.sql:8933
4461 msgid "Language instruction"
4462 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:7236
4465 msgid "Romance (Other)"
4466 msgstr "Romance (Otras)"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:974
4469 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4470 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7000
4473 msgid "English"
4474 msgstr "Inglés"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4477 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4478 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:8496
4481 msgid "Mauritius "
4482 msgstr "Mauricio "
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:7378
4485 msgid "Juvenile"
4486 msgstr "Juvenil"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4489 msgid "Georgia "
4490 msgstr "Georgia "
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:13599
4493 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4494 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:8312 950.data.seed-values.sql:9006
4497 #: 950.data.seed-values.sql:9016
4498 msgid "Loose-leaf"
4499 msgstr "De hojas sueltas"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:15225
4502 msgid "SIP2 User Verification"
4503 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:8627
4506 msgid "British Virgin Islands "
4507 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:8505
4510 msgid "Missouri "
4511 msgstr "Misuri "
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:7445
4514 msgid "8 mm."
4515 msgstr "8 mm."
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:8547
4518 msgid "Mayotte "
4519 msgstr "Mayotte "
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:8317
4522 msgid "Updating database"
4523 msgstr "Actualizando la base de datos"
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:7083
4526 msgid "Iroquoian (Other)"
4527 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:7203
4530 msgid "Nyankole"
4531 msgstr "Nyankole"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:1919
4534 msgid "Modify print templates"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:13559
4538 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4539 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4540
4541 #: 950.data.seed-values.sql:2990
4542 msgid "Receipt Template"
4543 msgstr "Plantilla de Recibo"
4544
4545 #: 950.data.seed-values.sql:3790
4546 msgid ""
4547 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4548 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4549 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4550 "requests for the user drops back below this number."
4551 msgstr ""
4552 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4553 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4554 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4555 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4556 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:7764
4559 msgid "computer program"
4560 msgstr "Programa de computadora"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:18702
4563 msgid "Patron Search Include Inactive"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:8542
4567 msgid "New Zealand "
4568 msgstr "Nueva Zelanda "
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:4630 950.data.seed-values.sql:4633
4571 msgid "Default level of patrons' internet access"
4572 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:970
4575 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4576 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:7063
4579 msgid "Hungarian"
4580 msgstr "Húngaro"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:7397
4583 msgid ""
4584 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4585 "literary form is desired"
4586 msgstr ""
4587 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4588 "forma literaria es deseada"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4591 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4592 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:8684
4595 msgid "Questionable date"
4596 msgstr "Fecha cuestionable"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:7158
4599 msgid "Mandar"
4600 msgstr "Mandar"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4603 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4604 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:34
4607 msgid "Note, no blocks"
4608 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:3547
4611 msgid ""
4612 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4613 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4614 msgstr ""
4615 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4616 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:16769
4619 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4620 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:4075
4623 msgid "Allow Credit Card Payments"
4624 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:8390
4627 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4628 msgstr "Congo (República Democrática) "
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:6812
4631 msgid "Metarecord Hold Formats"
4632 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4635 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4636 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:3493
4639 msgid ""
4640 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4641 "creation date."
4642 msgstr ""
4643 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4644 "en lugar de la fecha de creación."
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4647 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4648 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:8072
4651 msgid "Operas"
4652 msgstr "Óperas"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:8631
4655 msgid "Vietnam "
4656 msgstr "Vietnam "
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4659 msgid "Multiple forms"
4660 msgstr "Formas múltiples"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:6939
4663 msgid "Braj"
4664 msgstr "Braj"
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4667 msgid "Dance forms"
4668 msgstr "Formas de danza"
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:19886
4671 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8372
4675 msgid "Bermuda Islands "
4676 msgstr "Islas Bermudas "
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:5463
4679 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4680 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4681
4682 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4683 msgid "Project not specified"
4684 msgstr "Proyecto no especificada"
4685
4686 #: 950.data.seed-values.sql:15812
4687 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4688 msgstr ""
4689 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4690 "durante la carga de archivos ACQ"
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:7032
4693 msgid "German"
4694 msgstr "Alemán"
4695
4696 #: 950.data.seed-values.sql:17355
4697 msgid "Holds Retarget Interval"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: 950.data.seed-values.sql:17344
4701 msgid ""
4702 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4703 "use for call number wrapping in the left print label."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:12816
4707 msgid "Import failed due to barcode collision"
4708 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:8615
4711 msgid "Tanzania "
4712 msgstr "Tanzania "
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4715 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4716 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4717
4718 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4719 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4720 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4721
4722 #: 950.data.seed-values.sql:11517
4723 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4724 msgstr ""
4725 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4726 "reserva."
4727
4728 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4729 msgid "user_request.view"
4730 msgstr "user_request.view"
4731
4732 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478
4733 #: 950.data.seed-values.sql:7634 950.data.seed-values.sql:7635
4734 msgid "E-book"
4735 msgstr "Libro electronico"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:3961
4738 msgid ""
4739 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4740 "%INCLUDE(event_text)%"
4741 msgstr ""
4742 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4743 "lugar de% include (event_text)%"
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:7344
4746 msgid "Vietnamese"
4747 msgstr "Vietnamita"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:17805
4750 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4754 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4755 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4758 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4759 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:8190
4762 msgid "Score"
4763 msgstr "Puntuación:"
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:7804
4766 msgid "stereographic"
4767 msgstr "estereográfica"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:5706
4770 msgid "Carousel"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4774 msgid "Dutch"
4775 msgstr "Holandés"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2874 950.data.seed-values.sql:2875
4778 msgid "OPAC Font Size"
4779 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:2984
4782 msgid "Finances"
4783 msgstr "Finanzas"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:2988
4786 msgid "Booking"
4787 msgstr "Reserva"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:7182
4790 msgid "Neapolitan Italian"
4791 msgstr "Italiano Napolitano"
4792
4793 #: 950.data.seed-values.sql:14794
4794 msgid "Qwest Wireless"
4795 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4796
4797 #: 950.data.seed-values.sql:5263
4798 msgid ""
4799 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4800 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4801 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4802 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4803 "files to the remote directory."
4804 msgstr ""
4805 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4806 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4807 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4808 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4809 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4810 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:530
4813 msgid "Missing"
4814 msgstr "Faltante"
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:7212
4817 msgid "Turkish, Ottoman"
4818 msgstr "Turco, Otomano"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:8630
4821 msgid "Virgin Islands of the United States "
4822 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:12134
4825 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4826 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4829 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4830 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:7290
4833 msgid "Sundanese"
4834 msgstr "Sundanés"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:832
4837 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4838 msgstr ""
4839 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4840 "patrón"
4841
4842 #: 950.data.seed-values.sql:11528
4843 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4844 msgstr ""
4845 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4846 "impresión."
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:19010
4849 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:5715
4853 msgid "View Holds"
4854 msgstr "Ver Apartados"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
4857 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4858 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:14828
4861 msgid "Unicel"
4862 msgstr "Unicel"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:587
4865 msgid "Spanish (Mexico)"
4866 msgstr "Español (México)"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:7392
4869 msgid "Nonmusical sound recording"
4870 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:1945
4873 msgid "Patrons"
4874 msgstr "Clientes"
4875
4876 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4877 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4878 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:9001
4881 #: 950.data.seed-values.sql:9011
4882 msgid "Calendar"
4883 msgstr "Calendario"
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:7185
4886 msgid "Ndebele (South Africa)"
4887 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:8476
4890 msgid "Kansas "
4891 msgstr "Kansas "
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:5636
4894 msgid "TCN Source"
4895 msgstr "Fuente TCN"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:7230
4898 msgid "Provençal (to 1500)"
4899 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4900
4901 #: 950.data.seed-values.sql:102
4902 msgid "Series"
4903 msgstr "Series"
4904
4905 #: 950.data.seed-values.sql:12146
4906 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4907 msgstr ""
4908 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:8632
4911 msgid "Various places "
4912 msgstr "Varios lugares "
4913
4914 #: 950.data.seed-values.sql:6934
4915 msgid "Edo"
4916 msgstr "Edo"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:7072
4919 msgid "Interlingue"
4920 msgstr "Interlingua"
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:12062
4923 msgid "Canadian Dollars"
4924 msgstr "Dólares Canadienses"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:15897
4927 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4928 msgstr ""
4929 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4930 "de carga de archivos"
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4933 msgid "user_request.delete"
4934 msgstr "user_request.delete"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:8669
4937 msgid "United States "
4938 msgstr "Estados Unidos "
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:7002 950.data.seed-values.sql:7004
4941 msgid "Esperanto"
4942 msgstr "Esperanto"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:17495
4945 msgid "OverDrive Password Required"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:16786
4949 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4950 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:1929
4953 msgid ""
4954 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
4955 "attached to a record"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:15330
4959 msgid "circ"
4960 msgstr "circ"
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:19178
4963 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: 950.data.seed-values.sql:762
4967 msgid "Allow a user to check in a copy"
4968 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4969
4970 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4971 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4972 #: 950.data.seed-values.sql:13615 950.data.seed-values.sql:16122
4973 msgid "Author"
4974 msgstr "Autor"
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:19059
4977 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4981 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4982 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4983
4984 #: 950.data.seed-values.sql:8511
4985 msgid "Mauritania "
4986 msgstr "Mauritania "
4987
4988 #: 950.data.seed-values.sql:17184
4989 msgid ""
4990 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4991 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4992 msgstr ""
4993
4994 #: 950.data.seed-values.sql:15681 950.data.seed-values.sql:15687
4995 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4996 msgstr ""
4997 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:481
5000 msgid "2_months_2_renew"
5001 msgstr "2_meses_2_renovados"
5002
5003 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5004 msgid "Canzonas"
5005 msgstr "Canzonas"
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7511
5008 #: 950.data.seed-values.sql:7576 950.data.seed-values.sql:7577
5009 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7668
5010 msgid "CD Audiobook"
5011 msgstr "Libro audio de CD"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:7856
5014 msgid "video cartridge"
5015 msgstr "cartucho de vídeo"
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:43
5018 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
5019 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
5020
5021 #: 950.data.seed-values.sql:8545
5022 msgid "Ontario "
5023 msgstr "Ontario "
5024
5025 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5026 msgid ""
5027 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5028 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5029 "field is required this setting is ignored."
5030 msgstr ""
5031 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
5032 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
5033 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:814
5036 msgid "User may update a copy statistical category"
5037 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:8221
5040 msgid "Microfilm"
5041 msgstr "Microfilm"
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:7712
5044 msgid "three-dimensional form"
5045 msgstr "forma tridimensional"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5048 msgid "Create prefix label definition."
5049 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:2910 950.data.seed-values.sql:2911
5052 msgid "Copy Editor Template"
5053 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:4114
5056 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5057 msgstr ""
5058 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5059
5060 #: 950.data.seed-values.sql:15863
5061 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5062 msgstr ""
5063 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5064 "carga de archivos"
5065
5066 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5067 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5068 msgstr ""
5069 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5070 "impresión."
5071
5072 #: 950.data.seed-values.sql:7084
5073 msgid "Italian"
5074 msgstr "Italiano"
5075
5076 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16198
5077 #: 950.data.seed-values.sql:16204
5078 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5079 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7237
5082 msgid "Raeto-Romance"
5083 msgstr "Raeto-Romance"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:18905
5086 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:8073
5090 msgid "Oratorios"
5091 msgstr "Oratorios"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5094 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5095 msgstr ""
5096 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:18898
5099 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: 950.data.seed-values.sql:19031
5103 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: 950.data.seed-values.sql:12924
5107 msgid ""
5108 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5109 msgstr ""
5110 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5111 "Autoridad de cola."
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5114 msgid "Invalid patron address penalty"
5115 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:8578
5118 msgid "Seychelles "
5119 msgstr "Seychelles "
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5122 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5123 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:4603
5126 msgid "Idle timeout"
5127 msgstr "Tiempo de inactividad"
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5130 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5131 msgstr ""
5132 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5133 "actividad de los usuarios"
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5136 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5137 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:17258
5140 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:6965
5144 msgid "Church Slavic"
5145 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:8592
5148 msgid "Western Sahara "
5149 msgstr "Sahara Occidental "
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:14777
5152 msgid "Pioneer Cellular"
5153 msgstr "Pioneer Celular"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5156 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5157 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:3904
5160 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5161 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:8336
5164 msgid "Both transposed and arranged"
5165 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
5168 msgid "Default copy location"
5169 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5170
5171 #: 950.data.seed-values.sql:23
5172 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5173 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5174
5175 #: 950.data.seed-values.sql:16993
5176 msgid ""
5177 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5178 "B."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8173
5182 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837
5183 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8897
5184 msgid "Treaties"
5185 msgstr "Tratados"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:13593
5188 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5189 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:15755
5192 msgid "Upload Default Provider"
5193 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5194
5195 #: 950.data.seed-values.sql:17799
5196 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:12242
5200 msgid ""
5201 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5202 "library"
5203 msgstr ""
5204 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5205 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5208 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5209 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5212 msgid "Marathi"
5213 msgstr "Maratí"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5216 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5217 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:3682
5220 msgid ""
5221 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5222 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5223 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5224 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5225 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5226 msgstr ""
5227 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5228 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5229 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5230 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5231 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5232 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5235 msgid ""
5236 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5237 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5238 msgstr ""
5239 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5240 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8946
5243 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8972
5244 #: 950.data.seed-values.sql:8985
5245 msgid "Contours"
5246 msgstr "Contornos"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:15229
5249 msgid "OPAC Login (tpac)"
5250 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5253 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5254 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:14896
5257 msgid "USA Mobility"
5258 msgstr "Movilidad EE.UU."
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:657
5261 msgid "Local Library System"
5262 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:19998
5265 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:7112
5269 msgid "Korean"
5270 msgstr "Coreana"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:13749 950.data.seed-values.sql:13755
5273 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5274 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:3880
5277 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5278 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:6999
5281 msgid "Elamite"
5282 msgstr "Elamita"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:17537
5285 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: 950.data.seed-values.sql:3769
5289 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5290 msgstr ""
5291 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5292 "Tiempo."
5293
5294 #: 950.data.seed-values.sql:4406
5295 msgid ""
5296 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5297 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5298 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5299 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5300 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5301 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5302 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5303 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5304 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5305 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5306 "the staff client ignores this setting."
5307 msgstr ""
5308 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5309 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5310 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5311 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5312 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5313 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5314 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5315 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5316 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5317 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5318 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5319 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5322 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5323 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:7149
5326 msgid "Makasar"
5327 msgstr "Makasar"
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:3198
5330 msgid "Spine and pocket label font family"
5331 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:3288
5334 msgid "Booking elbow room"
5335 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:938
5338 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5339 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:7139
5342 msgid "Ganda"
5343 msgstr "Ganda"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:8513
5346 msgid "Malawi "
5347 msgstr "Malawi "
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:15789
5350 msgid "Upload Default Merge Profile"
5351 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:6790
5354 msgid "Item Form"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5358 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5359 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:20285
5362 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:19816
5366 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:12115
5370 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5371 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:3688
5374 msgid "Lost items usable on checkin"
5375 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5376
5377 #: 950.data.seed-values.sql:8625
5378 msgid "Uzbekistan "
5379 msgstr "Uzbekistán "
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7468
5382 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:7543
5383 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7625
5384 #: 950.data.seed-values.sql:7626 950.data.seed-values.sql:8226
5385 msgid "Braille"
5386 msgstr "Braille"
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:8406
5389 msgid "Cyprus "
5390 msgstr "Chipre "
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5393 msgid ""
5394 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5395 "Administrators\" group"
5396 msgstr ""
5397 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5398 "adquisiciones administradores\""
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:7387
5401 msgid "Mixed materials"
5402 msgstr "Materiales mixtos"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5405 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5406 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:2976
5409 msgid "Security"
5410 msgstr "Seguridad"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:534
5413 msgid "On holds shelf"
5414 msgstr "En el estante de apartados"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5417 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5418 msgstr ""
5419 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5420 "activos simultáneamente"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:12836
5423 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5424 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5427 msgid "card"
5428 msgstr "tarjeta"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:7361
5431 msgid "Yupik languages"
5432 msgstr "Idiomas Yupik"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7331
5435 msgid "Tuvaluan"
5436 msgstr "Tuvaluan"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:15216
5439 msgid "SIP2 Proxy Login"
5440 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:7199
5443 msgid "Northern Sotho"
5444 msgstr "Sotho del Norte"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:8637
5447 msgid "Wallis and Futuna "
5448 msgstr "Wallis y Futuna "
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:4159
5451 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5452 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5455 msgid "Kabyle"
5456 msgstr "Kabyle"
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:728
5459 msgid "Allow a user to renew items"
5460 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5463 msgid "DELETE_TRANSIT"
5464 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5467 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:13537
5471 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5472 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5473
5474 #: 950.data.seed-values.sql:662
5475 msgid "Sub-library"
5476 msgstr "Sub-biblioteca"
5477
5478 #: 950.data.seed-values.sql:4930
5479 msgid ""
5480 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5481 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5482 "field is shown or required this setting is ignored."
5483 msgstr ""
5484 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5485 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5486 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:18716
5489 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:7724
5493 msgid "tactile text"
5494 msgstr "texto táctil"
5495
5496 #: 950.data.seed-values.sql:17921
5497 msgid "Alternate no attempt to code"
5498 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5499
5500 #: 950.data.seed-values.sql:4379
5501 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5502 msgstr ""
5503 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5506 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5507 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:37
5510 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5511 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5514 msgid "Name default credit processor"
5515 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:8235
5518 msgid "Vocal parts"
5519 msgstr "Partes vocales"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5522 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5523 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:7748
5526 msgid "sounds"
5527 msgstr "sonidos"
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:3763
5530 msgid ""
5531 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5532 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5533 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5534 msgstr ""
5535 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5536 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5537 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5538 "vuelco estado activará esta."
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:8383
5541 msgid "Caribbean Netherlands "
5542 msgstr "Caribe Países Bajos "
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:8373
5545 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5546 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:7165 950.data.seed-values.sql:7166
5549 msgid "Malagasy"
5550 msgstr "Malgache"
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5553 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5554 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:18576
5557 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:15167
5561 msgid "Full Overlay"
5562 msgstr "Superposición Completa"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:7864
5565 msgid "sheet"
5566 msgstr "hoja"
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:7122
5569 msgid "Ladino"
5570 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5571
5572 #: 950.data.seed-values.sql:8352
5573 msgid "Andorra "
5574 msgstr "Andorra "
5575
5576 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8147
5577 #: 950.data.seed-values.sql:8781
5578 msgid "Not specified"
5579 msgstr "No especificado"
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:7435
5582 msgid "EIAJ"
5583 msgstr "EIAJ"
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:7224
5586 msgid "Phoenician"
5587 msgstr "Fenicio"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:17178
5590 msgid "Item Print Label Font Size"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5594 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5595 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5598 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5599 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8945
5602 msgid "No relief shown"
5603 msgstr "No se muestra el alivio"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:8559
5606 msgid "Papua New Guinea "
5607 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:2979
5610 msgid "Circulation"
5611 msgstr "Circulación"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:3913
5614 msgid "Require Patron Password"
5615 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5618 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:7439
5622 msgid "CED videodisc"
5623 msgstr "videodisco CED"
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:17200
5626 msgid ""
5627 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5628 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5629 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5630 msgstr ""
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:7218
5633 msgid "Panjabi"
5634 msgstr "Punjabí"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:8589
5637 msgid "Spain "
5638 msgstr "España "
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:7233
5641 msgid "Rajasthani"
5642 msgstr "Rajasthani"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5645 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5646 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:8205 950.data.seed-values.sql:8910
5649 #: 950.data.seed-values.sql:8931
5650 msgid "History"
5651 msgstr "Historia"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:4810
5654 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5655 msgstr ""
5656 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5657 "registro de patrón"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:20139
5660 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:2892 950.data.seed-values.sql:2893
5664 msgid "Hits per Page"
5665 msgstr "Resultados por página"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:15806
5668 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5669 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5672 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5673 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:8428
5676 msgid "French Polynesia "
5677 msgstr "Polinesia Francés "
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:7134
5680 msgid "Mongo-Nkundu"
5681 msgstr "Mongo-Nkundu"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:7118
5684 msgid "Kumyk"
5685 msgstr "Kumyk"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:8247
5688 msgid "General vertical near-sided"
5689 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:13
5692 msgid "Back-to-back"
5693 msgstr "Consecutivo"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:8224
5696 msgid "Large print"
5697 msgstr "Gran impresión"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:6912
5700 msgid "Avaric"
5701 msgstr "Ávaro"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:27
5704 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5705 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5708 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5709 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:15212
5712 msgid "Login via gateway-v1"
5713 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5716 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5717 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5720 msgid "CREATE_PERM"
5721 msgstr "CREATE_PERM"
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:8438
5724 msgid "Gambia "
5725 msgstr "Gambia "
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:5503
5728 msgid "Maximum payment amount allowed."
5729 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5732 msgid "Tok Pisin"
5733 msgstr "Tok Pisin"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:8560
5736 msgid "Puerto Rico "
5737 msgstr "Puerto Rico "
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:25
5740 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5741 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:12624
5744 msgid "Format holds pull list for printing"
5745 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:15248
5748 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5749 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:18730
5752 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2881
5756 msgid "OPAC Search Depth"
5757 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:3011
5760 msgid "Set copy creator as receiver"
5761 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:6922
5764 msgid "Balinese"
5765 msgstr "Balinés"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:7315
5768 msgid "Tokelauan"
5769 msgstr "Tokelau"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5772 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5773 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:15348
5776 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5777 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:136
5780 msgid "Conference Author"
5781 msgstr "Autor de Conferencia"
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5784 msgid "Other forms"
5785 msgstr "Otras formas"
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:15524
5788 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5789 msgstr ""
5790 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5791
5792 #: 950.data.seed-values.sql:12069
5793 msgid "Processing Fee"
5794 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5795
5796 #: 950.data.seed-values.sql:7458
5797 msgid "78 rpm"
5798 msgstr "78 rpm"
5799
5800 #: 950.data.seed-values.sql:9836
5801 msgid ""
5802 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5803 msgstr ""
5804 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5805
5806 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5807 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5808 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5809
5810 #: 950.data.seed-values.sql:196
5811 msgid "Topic Browse"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:189
5815 msgid "Genre"
5816 msgstr "Género"
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:4981
5819 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5820 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5821
5822 #: 950.data.seed-values.sql:3544
5823 msgid "Default hold shelf expire interval"
5824 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5825
5826 #: 950.data.seed-values.sql:10775
5827 msgid ""
5828 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5829 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5830 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5831 msgstr ""
5832 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5833 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5834 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5835 "SFTP o SCP), y de depuración."
5836
5837 #: 950.data.seed-values.sql:3048
5838 msgid ""
5839 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5840 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5841 "will be blocked."
5842 msgstr ""
5843 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5844 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5845 "bloqueados."
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:2997
5848 msgid "Articles"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:20132
5852 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:12110
5856 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5857 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:14210
5860 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5861 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:16903
5864 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5865 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5866
5867 #: 950.data.seed-values.sql:3994
5868 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5869 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5870
5871 #: 950.data.seed-values.sql:15707
5872 msgid ""
5873 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5874 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5875 "verification."
5876 msgstr ""
5877 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5878 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5879 "verificaciones URL."
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:13807
5882 msgid "Hold Pull List"
5883 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5886 msgid ""
5887 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5888 "hold item already in transit"
5889 msgstr ""
5890 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5891 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:8526
5894 msgid "New Brunswick "
5895 msgstr "Nuevo Brunswick "
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5898 msgid "Laserdisc"
5899 msgstr "Disco láser"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:7228
5902 msgid "Portuguese"
5903 msgstr "Portugués"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:528
5906 msgid "Bindery"
5907 msgstr "Taller de encuadernación"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5910 msgid "Allow a user to create a new fund"
5911 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:962
5914 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5915 msgstr ""
5916 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5917 "SIP\""
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:4765
5920 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5921 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:972
5924 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5925 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:8634
5928 msgid "Vermont "
5929 msgstr "Vermont "
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:14985
5932 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:4156
5936 msgid "PayflowPro partner"
5937 msgstr "Compañero PayflowPro"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:6913
5940 msgid "Avestan"
5941 msgstr "Avestán"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:19227
5944 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:18695
5948 msgid "Print Label Templates"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7162
5952 msgid "Minangkabau"
5953 msgstr "Minangkabau"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:8481
5956 msgid "Louisiana "
5957 msgstr "Luisiana "
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:7459
5960 msgid "8 rpm"
5961 msgstr "8 rpm"
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:8563
5964 msgid "Qatar "
5965 msgstr "Katar "
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:15590
5968 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5969 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5972 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5973 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:13614
5976 msgid "Title axis"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5980 msgid "Update copy alert types"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:7984
5984 msgid "computer card"
5985 msgstr "tarjetas de ordenador"
5986
5987 #: 950.data.seed-values.sql:774
5988 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5989 msgstr ""
5990 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5991
5992 #: 950.data.seed-values.sql:12821
5993 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5994 msgstr ""
5995 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5996
5997 #: 950.data.seed-values.sql:3859
5998 msgid "Restore overdues on lost item return"
5999 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:15596
6002 msgid ""
6003 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
6004 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
6005 msgstr ""
6006 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
6007 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
6008 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:3877
6011 msgid "Audio Alerts"
6012 msgstr "Las alertas de audio"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:8365
6015 msgid "Burundi "
6016 msgstr "Burundi "
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:8283
6019 msgid "Dymaxion"
6020 msgstr "Dymaxion"
6021
6022 #: 950.data.seed-values.sql:8056
6023 msgid "Folk music"
6024 msgstr "Música folk"
6025
6026 #: 950.data.seed-values.sql:1062
6027 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6028 msgstr ""
6029 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
6030 "\"desaparecido\""
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:13534
6033 msgid "Heading -- Uniform Title"
6034 msgstr "título-- uniforme título"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:7268
6037 msgid "Southern Sami"
6038 msgstr "Sami del sur"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:15577
6041 msgid "URL Verify"
6042 msgstr "Compruebe URL"
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6970
6045 msgid "Cornish"
6046 msgstr "Córnico"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:8452
6049 msgid "Haiti "
6050 msgstr "Haití "
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:4678
6053 msgid ""
6054 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6055 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6056 "field is required this setting is ignored."
6057 msgstr ""
6058 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6059 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6060 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6061
6062 #: 950.data.seed-values.sql:16956
6063 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6064 msgstr ""
6065 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:7318
6068 msgid "Tonga (Nyasa)"
6069 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:8345
6072 msgid "Afghanistan "
6073 msgstr "Afganistán "
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6076 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6077 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:8441
6080 msgid "Greece "
6081 msgstr "Grecia "
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:7385
6084 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6085 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:7446
6088 msgid "Hi-8 mm."
6089 msgstr "Hi-8 mm."
6090
6091 #: 950.data.seed-values.sql:5143
6092 msgid "Show State field on patron registration"
6093 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6094
6095 #: 950.data.seed-values.sql:770
6096 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6097 msgstr ""
6098 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:19682
6101 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:12117
6105 msgid "Line item canceled by vendor"
6106 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:1965
6109 msgid "Serials (includes admin features)"
6110 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:884
6113 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6114 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:12846
6117 msgid "Invalid stat cat data"
6118 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6121 msgid "Michigan "
6122 msgstr "Michigan "
6123
6124 #: 950.data.seed-values.sql:8132 950.data.seed-values.sql:8162
6125 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
6126 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8886
6127 msgid "Reviews"
6128 msgstr "Críticas"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:145
6131 msgid "Temporal Subject"
6132 msgstr "Tema Temporal"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7309
6135 msgid "Tagalog"
6136 msgstr "Tagalog"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6139 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6140 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:6909
6143 msgid "Bable"
6144 msgstr "Babel"
6145
6146 #: 950.data.seed-values.sql:4312
6147 msgid ""
6148 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6149 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6150 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6151 msgstr ""
6152 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6153 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6154 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6155 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6156
6157 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6158 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6159 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6160
6161 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6162 msgid ""
6163 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6164 msgstr ""
6165 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6166 "alternativo para evitar conflictos"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:7108
6169 msgid "Kimbundu"
6170 msgstr "Kimbundu"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6173 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6174 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7347
6177 msgid "Wakashan languages"
6178 msgstr "Idiomas Wakashas"
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:7300 950.data.seed-values.sql:7308
6181 msgid "Tajik"
6182 msgstr "Tayiko"
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:15481
6185 msgid "General/Adult Materials"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:17778
6189 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6193 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6194 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:8355
6197 msgid "Arkansas "
6198 msgstr "Arkansas "
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:6957
6201 msgid "Chagatai"
6202 msgstr "Chagatai"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6205 msgid "ADMIN_SURVEY"
6206 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6209 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6210 msgstr ""
6211 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:4183
6214 msgid "PayflowPro vendor"
6215 msgstr "proveedor PayflowPro"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
6218 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6219 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6220
6221 #: 950.data.seed-values.sql:7349
6222 msgid "Waray"
6223 msgstr "Waray"
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:15778
6226 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6227 msgstr ""
6228 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6229 "archivos ACQ"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:7197
6232 msgid "Old Norse"
6233 msgstr "Nórdico Antiguo"
6234
6235 #: 950.data.seed-values.sql:13586
6236 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6237 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6240 msgid ""
6241 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6242 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6243 msgstr ""
6244 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6245 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6246
6247 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6248 msgid ""
6249 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6250 msgstr ""
6251 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6252 "\"administrador del sistema\""
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:894
6255 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6256 msgstr ""
6257 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6258 "conexión"
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:15914
6261 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6262 msgstr ""
6263 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6264 "durante la carga de archivos ACQ"
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:3261
6267 msgid "Delete volume with last copy"
6268 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:7409
6271 msgid "The literary form of the item is unknown."
6272 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:6914
6275 msgid "Awadhi"
6276 msgstr "Awadhi"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6975
6279 msgid "Cree"
6280 msgstr "Cree"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:4385
6283 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6284 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:6884
6287 msgid "Achinese"
6288 msgstr "Achinés"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:956
6291 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6292 msgstr ""
6293 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6294 "\"LibraryManager\""
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6297 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6298 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6301 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6302 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:2996
6305 msgid "Books"
6306 msgstr "Libros"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6309 msgid "aperture card"
6310 msgstr "aperture card"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:7310
6313 msgid "Thai"
6314 msgstr "Tailandés"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:7184
6317 msgid "Navajo"
6318 msgstr "Navajo"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:822
6321 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6322 msgstr ""
6323 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6324 "estadística"
6325
6326 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6327 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6328 msgstr ""
6329 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6330 "de llamada."
6331
6332 #: 950.data.seed-values.sql:8209 950.data.seed-values.sql:8914
6333 #: 950.data.seed-values.sql:8935
6334 msgid "Lectures, speeches"
6335 msgstr "Conferencias, discursos"
6336
6337 #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8707
6338 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8735
6339 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8763
6340 #: 950.data.seed-values.sql:8777
6341 msgid "Instructional materials"
6342 msgstr "Materiales de instruccion"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8902
6345 msgid "Item is a music sound recording"
6346 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:7844
6349 msgid "microfilm roll"
6350 msgstr "rollo de microfilm"
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:7363
6353 msgid "Zenaga"
6354 msgstr "Zenaga"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:3898
6357 msgid ""
6358 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6359 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6360 msgstr ""
6361 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6362 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:533
6365 msgid "Reshelving"
6366 msgstr "Regresando al estante"
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:6945
6369 msgid "Burmese"
6370 msgstr "Burmés"
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:15394
6373 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6374 msgstr ""
6375 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6378 msgid "Allow a user to update a fund"
6379 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5692
6382 msgid "Identifier"
6383 msgstr "Identificador"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:19003
6386 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:8088
6390 msgid "Rondos"
6391 msgstr "Rondós"
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6394 msgid "Administer copy tag"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:527
6398 msgid "Checked out"
6399 msgstr "Sacar prestado"
6400
6401 #: 950.data.seed-values.sql:7419 950.data.seed-values.sql:7698
6402 #: 950.data.seed-values.sql:7699 950.data.seed-values.sql:8229
6403 msgid "Electronic"
6404 msgstr "Electrónico"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:7372
6407 msgid "Primary"
6408 msgstr "Primario"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6411 msgid "Miscellaneous languages"
6412 msgstr "Varios idiomas"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7141
6415 msgid "Lunda"
6416 msgstr "Lunda"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:8680
6419 msgid "Range of years of bulk of collection"
6420 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:7388
6423 msgid "Cartographic material"
6424 msgstr "Material cartográfico"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:4909
6427 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6428 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6431 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6432 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:8353
6435 msgid "Angola "
6436 msgstr "Angola "
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:7025 950.data.seed-values.sql:7035
6439 msgid "Scottish Gaelic"
6440 msgstr "Escocés Gaélico"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:536
6443 msgid "ILL"
6444 msgstr "ILL"
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:6984
6447 msgid "Delaware"
6448 msgstr "Delaware"
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:7776
6451 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6452 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:19276
6455 msgid "Print Template: item_status"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6459 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6460 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:19921
6463 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:18842
6467 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:4864
6471 msgid "Require email field on patron registration"
6472 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:6966
6475 msgid "Chuvash"
6476 msgstr "Chuvasio"
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:19674
6479 msgid ""
6480 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6481 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6482 "field is required this setting is ignored."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:8483
6486 msgid "Lebanon "
6487 msgstr "Líbano "
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8276
6490 msgid "Conic, other"
6491 msgstr "Cónica, otra"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:18912
6494 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6498 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6499 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:8260
6502 msgid "Transverse Mercator"
6503 msgstr "Transversal de Mercator"
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:19637
6506 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8528
6510 msgid "New Mexico "
6511 msgstr "Nuevo Mexico "
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:660
6514 msgid "This Branch"
6515 msgstr "Esta Sucursal"
6516
6517 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6518 msgid "Ragtime music"
6519 msgstr "Música ragtime"
6520
6521 #: 950.data.seed-values.sql:17829
6522 msgid ""
6523 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6524 "Available"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:8090
6528 msgid "Songs"
6529 msgstr "Canciónes"
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:5366 950.data.seed-values.sql:5372
6532 msgid "Default Record Match Set"
6533 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:18982
6536 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:9807
6540 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6541 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6542
6543 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6544 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6545 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:8551
6548 msgid "Paracel Islands "
6549 msgstr "Islas Paracel "
6550
6551 #: 950.data.seed-values.sql:5412
6552 msgid ""
6553 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6554 msgstr ""
6555 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6556 "el editor de patrón"
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6559 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6560 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:19928
6563 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:14095
6567 msgid "Iridium"
6568 msgstr "Iridio"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:17607
6571 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:13887
6575 msgid "Rogers Wireless"
6576 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:5387
6579 msgid ""
6580 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:3529
6584 msgid ""
6585 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6586 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6587 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6588 "pulled from the shelf and processed by hand"
6589 msgstr ""
6590 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6591 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6592 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6593 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6594 "mano."
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:6917
6597 msgid "Banda"
6598 msgstr "Banda"
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:5628
6601 msgid "Author of work"
6602 msgstr "Autor de la obra"
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:12097
6605 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6606 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:8613
6609 msgid "Tuvalu "
6610 msgstr "Tuvalu "
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6613 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6614 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6615
6616 #: 950.data.seed-values.sql:852
6617 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6618 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6619
6620 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6621 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6622 msgstr ""
6623 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6626 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6627 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:18786
6630 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:19297
6634 msgid "Print Template Context: patron_address"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:12979
6638 msgid ""
6639 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6640 "Queue."
6641 msgstr ""
6642 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6643 "registros en un importador bib cola."
6644
6645 #: 950.data.seed-values.sql:588
6646 msgid "Mexican Spanish"
6647 msgstr "Español de México"
6648
6649 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
6650 #: 950.data.seed-values.sql:7637 950.data.seed-values.sql:7638
6651 msgid "E-audio"
6652 msgstr "E-audio"
6653
6654 #: 950.data.seed-values.sql:6971
6655 msgid "Corsican"
6656 msgstr "Corso"
6657
6658 #: 950.data.seed-values.sql:3412
6659 msgid ""
6660 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6661 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6662 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6663 msgstr ""
6664 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6665 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6666 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6667 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6668 "cerradas\"."
6669
6670 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6671 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6672 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6673
6674 #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8701
6675 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8729
6676 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8757
6677 #: 950.data.seed-values.sql:8771
6678 msgid "Biography of composer or author"
6679 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:8191
6682 msgid "Multiple score formats"
6683 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:7280
6686 msgid "Somali"
6687 msgstr "Somalí"
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:3324
6690 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6691 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:19094
6694 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:16806
6698 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6699 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6700
6701 #: 950.data.seed-values.sql:17040 950.data.seed-values.sql:17041
6702 msgid "Email checkout receipts by default?"
6703 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:12287
6706 msgid ""
6707 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6708 "regardless of user preferences."
6709 msgstr ""
6710 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6711 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:9025 950.data.seed-values.sql:9042
6714 #: 950.data.seed-values.sql:9058 950.data.seed-values.sql:9074
6715 #: 950.data.seed-values.sql:9090
6716 msgid "Plans"
6717 msgstr "Planes"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:886
6720 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6721 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:3436
6724 msgid "Soft boundary"
6725 msgstr "Contorno suave"
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:17144 950.data.seed-values.sql:17147
6728 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:4651
6732 msgid ""
6733 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6734 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6735 "field is shown or required this setting is ignored."
6736 msgstr ""
6737 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6738 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6739 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6740
6741 #: 950.data.seed-values.sql:7227
6742 msgid "Ponape"
6743 msgstr "Ponape"
6744
6745 #: 950.data.seed-values.sql:772
6746 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6747 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6748
6749 #: 950.data.seed-values.sql:1957
6750 msgid "Cataloging Administrator"
6751 msgstr "Administrador de catalogación"
6752
6753 #: 950.data.seed-values.sql:898
6754 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6755 msgstr ""
6756 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:12113
6759 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6760 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:6936
6763 msgid "Siksika"
6764 msgstr "Siksika"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:17280
6767 msgid ""
6768 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6769 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6770 msgstr ""
6771
6772 #: 950.data.seed-values.sql:4487
6773 msgid ""
6774 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6775 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6776 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6777 msgstr ""
6778 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6779 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6780 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6783 msgid "Iowa "
6784 msgstr "Iowa "
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
6787 #: 950.data.seed-values.sql:7555 950.data.seed-values.sql:7556
6788 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7644
6789 msgid "Map"
6790 msgstr "Mapa"
6791
6792 #: 950.data.seed-values.sql:19963
6793 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: 950.data.seed-values.sql:4141
6797 msgid ""
6798 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6799 msgstr ""
6800 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:3354
6803 msgid ""
6804 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6805 "copy in the Checked Out status"
6806 msgstr ""
6807 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6808 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6809
6810 #: 950.data.seed-values.sql:8125 950.data.seed-values.sql:8154
6811 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
6812 #: 950.data.seed-values.sql:8848 950.data.seed-values.sql:8878
6813 msgid "Legal articles"
6814 msgstr "Articulos legales"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:509
6817 msgid "overdue_equip_max"
6818 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:7932
6821 msgid "microfilm reel"
6822 msgstr "carrete de microfilm"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:48
6825 msgid "Patron had an invalid email address"
6826 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6829 msgid ""
6830 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6831 "is the hold's pickup lib"
6832 msgstr ""
6833 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6834 "lib circ es la recolección de la bodega"
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:18541
6837 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:17793
6841 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:8408
6845 msgid "Delaware "
6846 msgstr "Delaware "
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:4639
6849 msgid "Show active field on patron registration"
6850 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6853 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6854 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6857 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6858 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:3000
6861 msgid "DVDs"
6862 msgstr "DVDs"
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:166
6865 msgid "EAN"
6866 msgstr "EAN"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:8654
6869 msgid "Saint Lucia "
6870 msgstr "Santa Lucía "
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:5627
6873 msgid "Title of work"
6874 msgstr "Título de la obra"
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:864
6877 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6878 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6881 msgid "Pitcairn Island "
6882 msgstr "Isla Pitcairn "
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6885 msgid "Paraguay "
6886 msgstr "Paraguay "
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8098
6889 msgid "Trio-sonatas"
6890 msgstr "Trio-sonatas"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:20167
6893 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:8584
6897 msgid "Sierra Leone "
6898 msgstr "Sierra Leona "
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6901 msgid "Stereographic"
6902 msgstr "Estereográfica"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:14182
6905 msgid "General Communications, Inc."
6906 msgstr "General Communications, Inc"
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:13597
6909 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6910 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:15738
6913 msgid "Upload Activate PO"
6914 msgstr "Sube Activar PO"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:8626
6917 msgid "Virginia "
6918 msgstr "Virginia "
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:8624
6921 msgid "Uruguay "
6922 msgstr "Uruguay "
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6925 msgid "Mazurkas"
6926 msgstr "Mazurcas"
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:12815
6929 msgid "Import or Overlay failed"
6930 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6933 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6934 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6935
6936 #: 950.data.seed-values.sql:8582
6937 msgid "Singapore "
6938 msgstr "Singapore "
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:4597
6941 msgid ""
6942 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6943 "Default, Minimal, and None"
6944 msgstr ""
6945 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6946 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:7752
6949 msgid "performed music"
6950 msgstr "música interpretada"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:7272
6953 msgid "Inari Sami"
6954 msgstr "Inari Sami"
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:575
6957 msgid "French (Canada)"
6958 msgstr "Francés (Canadá)"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:8398
6961 msgid "Colorado "
6962 msgstr "Colorado "
6963
6964 #: 950.data.seed-values.sql:184
6965 msgid "Title Proper (Browse)"
6966 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:3709
6969 msgid ""
6970 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6971 "returned.  E.g. '6 months'"
6972 msgstr ""
6973 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6974 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:3022
6977 msgid ""
6978 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6979 "Default status is \"In Process\"."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6983 msgid "TRANSIT_COPY"
6984 msgstr "TRANSIT_COPY"
6985
6986 #: 950.data.seed-values.sql:906
6987 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6988 msgstr ""
6989 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6992 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6993 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6994
6995 #: 950.data.seed-values.sql:8047
6996 msgid "Chorale preludes"
6997 msgstr "Preludios corales"
6998
6999 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7000 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
7001 msgstr ""
7002 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
7003 "de copia."
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:15985
7006 msgid "Max foreign-circulation time"
7007 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
7008
7009 #: 950.data.seed-values.sql:704
7010 msgid "EVERYTHING"
7011 msgstr "TODO"
7012
7013 #: 950.data.seed-values.sql:5047
7014 msgid ""
7015 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
7016 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7017 "If the field is required this setting is ignored."
7018 msgstr ""
7019 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7020 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7021 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7024 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
7025 msgstr ""
7026 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
7027 "estadística patrón"
7028
7029 #: 950.data.seed-values.sql:8269
7030 msgid "Cylindrical, other"
7031 msgstr "Cilíndrica, otra"
7032
7033 #: 950.data.seed-values.sql:4759
7034 msgid ""
7035 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7036 msgstr ""
7037 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:5227
7040 msgid ""
7041 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7042 "messages."
7043 msgstr ""
7044 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7045 "patronos y mensajes."
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:14488
7048 msgid "Ameritech"
7049 msgstr "Ameritech"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7052 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7056 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7057 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:8552
7060 msgid "Guinea"
7061 msgstr "Guinea"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:7780
7064 msgid "cartographic tactile image"
7065 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
7068 msgid "Temporary call number prefix"
7069 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7070
7071 #: 950.data.seed-values.sql:8450
7072 msgid "Heard and McDonald Islands "
7073 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:5260
7076 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7077 msgstr ""
7078 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7079 "la lista."
7080
7081 #: 950.data.seed-values.sql:1959
7082 msgid "Circulation Administrator"
7083 msgstr "Administrador de la circulación"
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:7038 950.data.seed-values.sql:7156
7086 msgid "Manx"
7087 msgstr "Manés"
7088
7089 #: 950.data.seed-values.sql:17322
7090 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: 950.data.seed-values.sql:13587
7094 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7095 msgstr ""
7096 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:6994
7099 msgid "Dyula"
7100 msgstr "Dyula"
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:17763
7103 msgid "Orders Include Copy Funds"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7107 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:17775
7111 msgid "Orders Include Copy Locations"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: 950.data.seed-values.sql:8487
7115 msgid "Laos "
7116 msgstr "Laos "
7117
7118 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8948
7119 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8974
7120 #: 950.data.seed-values.sql:8987
7121 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7122 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7123
7124 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7125 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7126 msgstr ""
7127 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7128 "ordenación por selección"
7129
7130 #: 950.data.seed-values.sql:2841
7131 msgid "Patron via phone"
7132 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7135 msgid "Lule Sami"
7136 msgstr "Lule Sami"
7137
7138 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7139 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:3345
7143 msgid ""
7144 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7145 msgstr ""
7146 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7147 "marque la copia como falta"
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:7164
7150 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7151 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7152
7153 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8697
7154 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8725
7155 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8753
7156 #: 950.data.seed-values.sql:8767
7157 msgid "Discography"
7158 msgstr "Discografía"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:289
7161 msgid "Thesis"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7165 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7166 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7167
7168 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7169 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7170 msgstr ""
7171 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7172
7173 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7174 msgid "Delete suffix label definition."
7175 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7176
7177 #: 950.data.seed-values.sql:8076
7178 msgid "Passacaglias"
7179 msgstr "Pasacalles"
7180
7181 #: 950.data.seed-values.sql:7356
7182 msgid "Xhosa"
7183 msgstr "Xhosa"
7184
7185 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7186 msgid ""
7187 "\n"
7188 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7189 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7190 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7191 "        "
7192 msgstr ""
7193 "\n"
7194 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7195 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7196 "de destino y plataforma\n"
7197 "\n"
7198 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7199 "         \n"
7200 "\n"
7201 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7202 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7203 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7204 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7205 "traducción.\n"
7206 "        "
7207
7208 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7209 msgid "Sign languages"
7210 msgstr "las lenguas de signos"
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:19760
7213 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:6960
7217 msgid "Mari"
7218 msgstr "Mari"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:3679
7221 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7222 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7225 msgid "filmslip"
7226 msgstr "filmslip"
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7229 msgid "Algonquian (Other)"
7230 msgstr "Algonquian (Otro)"
7231
7232 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
7233 msgid "Faroese"
7234 msgstr "Feroés"
7235
7236 #: 950.data.seed-values.sql:14089 950.data.seed-values.sql:14106
7237 #: 950.data.seed-values.sql:14123 950.data.seed-values.sql:14140
7238 msgid "International"
7239 msgstr "Internacional"
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:3360
7242 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7243 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:5062
7246 msgid "Require prefix field on patron registration"
7247 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7250 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7251 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7254 msgid "Danish"
7255 msgstr "Danés"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7258 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7259 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7260
7261 #: 950.data.seed-values.sql:4657
7262 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7263 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7264
7265 #: 950.data.seed-values.sql:585
7266 msgid "American Spanish"
7267 msgstr "Español de América"
7268
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8378
7270 msgid "Bhutan "
7271 msgstr "Bhután "
7272
7273 #: 950.data.seed-values.sql:3019
7274 msgid "Initial status for received items"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:8570
7278 msgid "Romania "
7279 msgstr "Rumania "
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:6978
7282 msgid "Cushitic (Other)"
7283 msgstr "Cushitic (Otro)"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:14675
7286 msgid "T-Mobile"
7287 msgstr "T-Mobile"
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7290 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7291 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7292
7293 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7294 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7295 msgstr ""
7296 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7297 "sostiene'"
7298
7299 #: 950.data.seed-values.sql:8371
7300 msgid "Brazil "
7301 msgstr "Brasil "
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:3502
7304 msgid ""
7305 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7306 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7307 "the-desk pickups for their holds"
7308 msgstr ""
7309 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7310 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7311 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7312 "sus bodegas"
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7315 msgid ""
7316 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7317 "flag."
7318 msgstr ""
7319 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7320 "de corte en línea Top-of-cola."
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:5305
7323 msgid ""
7324 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7325 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7326 msgstr ""
7327 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7328 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:18583
7331 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7335 msgid "View copy alerts"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8319
7339 msgid "Monographic series"
7340 msgstr "Series monográficas"
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7343 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7344 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:8244
7347 msgid "Orthographic"
7348 msgstr "Ortográfica"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:13528
7351 msgid "LoC"
7352 msgstr "Línea de Control"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:8004
7355 msgid "audio disc"
7356 msgstr "disco de audio"
7357
7358 #: 950.data.seed-values.sql:12071
7359 msgid "Handling Charge"
7360 msgstr "Gastos de manipulación"
7361
7362 #: 950.data.seed-values.sql:12266
7363 msgid ""
7364 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7365 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7366 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7367 msgstr ""
7368 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7369 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7370 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7371 "mejora del rendimiento)"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8517
7374 msgid "Nebraska "
7375 msgstr "Nebraska "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:15289
7378 msgid "Produce CSV of circulation history"
7379 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8658
7382 msgid "New South Wales "
7383 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7386 msgid ""
7387 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7388 msgstr ""
7389 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7390 "recursos de reserva"
7391
7392 #: 950.data.seed-values.sql:20339
7393 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7397 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7398 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7399
7400 #: 950.data.seed-values.sql:4469
7401 msgid ""
7402 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7403 "an org unit relative to the current workstation."
7404 msgstr ""
7405 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7406 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7407 "trabajo actual."
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:7398
7410 msgid ""
7411 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7412 "form is desired"
7413 msgstr ""
7414 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7415 "la forma literaria"
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:12840
7418 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7419 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7422 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:15224
7426 msgid "Verification via remoteauth"
7427 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:8451
7430 msgid "Honduras "
7431 msgstr "Honduras "
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:946
7434 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7435 msgstr ""
7436 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7437 "\"Personal\""
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:19437
7440 msgid "Serials Local Stream Names"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7444 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7445 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:8520
7448 msgid "Netherlands "
7449 msgstr "Países Bajos "
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:17006
7452 msgid ""
7453 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7454 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7455 "match Delacruz)"
7456 msgstr ""
7457 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7458 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7459 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:3490
7462 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7463 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7466 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7467 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:4021
7470 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7471 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:6942
7474 msgid "Buriat"
7475 msgstr "Buriat"
7476
7477 #: 950.data.seed-values.sql:8285
7478 msgid "Lambert conformal"
7479 msgstr "Lambert conforme"
7480
7481 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7482 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7483 msgstr ""
7484 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7485 "17."
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:4858
7488 msgid ""
7489 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7490 "registration."
7491 msgstr ""
7492 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7493 "el registro de patrón."
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:17808
7496 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7500 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7501 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:8245
7504 msgid "Azimuthal equidistant"
7505 msgstr "Equidistante acimutal"
7506
7507 #: 950.data.seed-values.sql:13881 950.data.seed-values.sql:13898
7508 #: 950.data.seed-values.sql:13915
7509 msgid "Canada & USA"
7510 msgstr "Canadá y EE.UU."
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:3871
7513 msgid ""
7514 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7515 "the on-screen message"
7516 msgstr ""
7517 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7518 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7521 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7522 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:4370
7525 msgid ""
7526 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
7527 "display. This may assist in requesting additional renewals"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:836
7531 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7532 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7535 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7536 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7539 msgid "Allows a user to create report templates"
7540 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:16673
7543 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7544 msgstr ""
7545 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7546 "hay código de barras elemento está presente"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:7432
7549 msgid "Beta"
7550 msgstr "Beta"
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:7425
7553 msgid "Collection"
7554 msgstr "Colección"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:15840
7557 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7558 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:19900
7561 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:13553
7565 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7566 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7569 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7573 msgid "Rundi"
7574 msgstr "Kiroundi"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:8657
7577 msgid "Macedonia "
7578 msgstr "Macedonia "
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7581 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:172
7585 msgid "Local Free-Text Call Number"
7586 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:8502
7589 msgid "Malta "
7590 msgstr "Malta "
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7593 msgid "UPDATE_SURVEY"
7594 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:3445
7597 msgid "Expire Alert Interval"
7598 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7599
7600 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7601 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7602 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:9024 950.data.seed-values.sql:9041
7605 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9073
7606 #: 950.data.seed-values.sql:9089
7607 msgid "Charts"
7608 msgstr "Gráficos"
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7611 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7612 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7613
7614 #: 950.data.seed-values.sql:19823
7615 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: 950.data.seed-values.sql:5710
7619 msgid "List Published Book Lists"
7620 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7621
7622 #: 950.data.seed-values.sql:980
7623 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7624 msgstr ""
7625 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7626 "tipo Missing / Otros"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:20104
7629 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7633 msgid "Arabic (Jordan)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: 950.data.seed-values.sql:5155
7637 msgid ""
7638 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7639 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7640 "field is shown or required this setting is ignored."
7641 msgstr ""
7642 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7643 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7644 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7647 msgid "Udmurt"
7648 msgstr "Udmurto"
7649
7650 #: 950.data.seed-values.sql:7210
7651 msgid "Osage"
7652 msgstr "Osage"
7653
7654 #: 950.data.seed-values.sql:8396
7655 msgid "Cameroon "
7656 msgstr "Camerún "
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:16129
7659 msgid "Pubdate"
7660 msgstr "Pubdate"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7663 #: 950.data.seed-values.sql:513
7664 msgid "default"
7665 msgstr "defecto"
7666
7667 #: 950.data.seed-values.sql:15880
7668 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7669 msgstr ""
7670 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7671 "archivos ACQ"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:14471
7674 msgid "Alaska Communications"
7675 msgstr "Alaska Communications"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7678 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7679 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:6927
7682 msgid "Belarusian"
7683 msgstr "Bielorruso"
7684
7685 #: 950.data.seed-values.sql:599
7686 msgid "Library of Congress"
7687 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7688
7689 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7690 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7691 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:7371
7694 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7695 msgstr ""
7696 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7697 "años."
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7700 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7701 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:750
7704 msgid "Allow a user to delete a copy"
7705 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:8037
7708 msgid "Blues"
7709 msgstr "Blues"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:3454
7712 msgid "Expire Interval"
7713 msgstr "Intervalo expirará"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:6891
7716 msgid "Aljamía"
7717 msgstr "Aljamía"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7720 msgid "Allows administration of floating groups"
7721 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:19255
7724 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7728 msgid "Adolescent"
7729 msgstr "Adolescente"
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:3889
7732 msgid ""
7733 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7734 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7735 "transaction"
7736 msgstr ""
7737 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7738 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:6916
7741 msgid "Azerbaijani"
7742 msgstr "Azerbaiyán"
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7745 msgid "CREATE_LOCALE"
7746 msgstr "CREATE_LOCALE"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:880
7749 msgid "Allow a user to update another user's container"
7750 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7753 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7754 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:8272
7757 msgid "Lambert's conformal conic"
7758 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:683
7761 msgid "System: Deposit"
7762 msgstr "Sistema: Depósito"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:12104
7765 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7766 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7769 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7770 msgstr ""
7771 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7772 "estadística patrón"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:16245 950.data.seed-values.sql:16251
7775 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7776 msgstr ""
7777 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:7383
7780 msgid "Projected medium"
7781 msgstr "Medio proyectado"
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7784 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7785 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7788 msgid "Allow a user to view billing types"
7789 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:18877
7792 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:20031
7796 msgid ""
7797 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7798 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7799 "that user account"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: 950.data.seed-values.sql:8174 950.data.seed-values.sql:8808
7803 #: 950.data.seed-values.sql:8838 950.data.seed-values.sql:8868
7804 #: 950.data.seed-values.sql:8898
7805 msgid "Offprints"
7806 msgstr "Separatas"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7809 msgid "Lao"
7810 msgstr "Lao"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:4330
7813 msgid ""
7814 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7815 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7816 "\"http://example.com/hours.html\"."
7817 msgstr ""
7818 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7819 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7820 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7821
7822 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7823 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7824 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7825
7826 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7827 msgid ""
7828 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7829 "%courier_code% macro."
7830 msgstr ""
7831 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7832 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:19865
7835 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:7253
7839 msgid "Scots"
7840 msgstr "Escocés"
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:7159
7843 msgid "Mende"
7844 msgstr "Mende"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:4531
7847 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7848 msgstr ""
7849 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7850 "patrón de facturación"
7851
7852 #: 950.data.seed-values.sql:7852
7853 msgid "videocassette"
7854 msgstr "casete de vídeo"
7855
7856 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7857 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7858 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7859
7860 #: 950.data.seed-values.sql:15378
7861 msgid ""
7862 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7863 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7864 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7865 "decision to override"
7866 msgstr ""
7867 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7868 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7869 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7870 "decisión para anular"
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7873 msgid "DELETE_LOCALE"
7874 msgstr "DELETE_LOCALE"
7875
7876 #: 950.data.seed-values.sql:7119
7877 msgid "Kurdish"
7878 msgstr "Kurdo"
7879
7880 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7881 msgid "Falkland Islands "
7882 msgstr "Islas Malvinas "
7883
7884 #: 950.data.seed-values.sql:890
7885 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7886 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7887
7888 #: 950.data.seed-values.sql:5200
7889 msgid ""
7890 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7891 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7892 "See description of the day_phone regex for important information about "
7893 "capture groups with it."
7894 msgstr ""
7895 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7896 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7897 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7898 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7899
7900 #: 950.data.seed-values.sql:12180 950.data.seed-values.sql:12371
7901 #: 950.data.seed-values.sql:12372
7902 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7903 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7904
7905 #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7496
7906 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
7907 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
7908 msgid "Picture"
7909 msgstr "Imagen"
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7912 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7913 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:8412
7916 msgid "Dominican Republic "
7917 msgstr "República Dominicana "
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:17453
7920 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: 950.data.seed-values.sql:8261
7924 msgid "Gauss-Kruger"
7925 msgstr "Gauss-Kruger"
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7490
7928 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
7929 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7647
7930 msgid "Microform"
7931 msgstr "Microforma"
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8593
7934 msgid "Saint"
7935 msgstr "Santo"
7936
7937 #: 950.data.seed-values.sql:40
7938 msgid "Alerting block on Hold"
7939 msgstr "Alertando bloque en espera"
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7942 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7943 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7944
7945 #: 950.data.seed-values.sql:19346
7946 msgid "Print Template: renew"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:4309
7950 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7951 msgstr ""
7952 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7953 "localmente."
7954
7955 #: 950.data.seed-values.sql:138
7956 msgid "Other Author"
7957 msgstr "Otro Autor"
7958
7959 #: 950.data.seed-values.sql:14960
7960 msgid "South Korea and USA"
7961 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7964 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7965 msgstr ""
7966 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7967 "activación"
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:5170
7970 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7971 msgstr ""
7972 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7973
7974 #: 950.data.seed-values.sql:8656
7975 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7976 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7977
7978 #: 950.data.seed-values.sql:8102
7979 msgid "Waltzes"
7980 msgstr "Valses"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7983 msgid "Allow a user to delete a provider"
7984 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7985
7986 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7987 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7988 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7989
7990 #: 950.data.seed-values.sql:9721
7991 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7992 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7993
7994 #: 950.data.seed-values.sql:13595
7995 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7996 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7997
7998 #: 950.data.seed-values.sql:4606
7999 msgid ""
8000 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
8001 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
8002 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
8003 msgstr ""
8004 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
8005 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
8006 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
8007 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
8008
8009 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8010 msgid "audio cartridge"
8011 msgstr "Cartucho de audio"
8012
8013 #: 950.data.seed-values.sql:5711
8014 msgid "Add to Published Book Lists"
8015 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:13934 950.data.seed-values.sql:13951
8018 #: 950.data.seed-values.sql:13968 950.data.seed-values.sql:13985
8019 #: 950.data.seed-values.sql:14002 950.data.seed-values.sql:14019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:14036 950.data.seed-values.sql:14053
8021 #: 950.data.seed-values.sql:14070
8022 msgid "Canada"
8023 msgstr "Canadá"
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5637
8026 msgid "Internal ID"
8027 msgstr "ID interno"
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:5517
8030 msgid ""
8031 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
8032 "exceeds the value of this setting."
8033 msgstr ""
8034 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
8035 "cantidad excede el valor de este ajuste."
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:7342
8038 msgid "Vai"
8039 msgstr "Vai"
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:7409 950.data.seed-values.sql:7448
8042 #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8114
8043 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8237
8044 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8338
8045 msgid "Unknown"
8046 msgstr "Desconocido"
8047
8048 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8049 msgid "tactile notated movement"
8050 msgstr "movimiento anotada táctil"
8051
8052 #: 950.data.seed-values.sql:8389
8053 msgid "Congo (Brazzaville) "
8054 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:14193
8057 msgid "California, USA"
8058 msgstr "California, EE.UU."
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:541
8061 msgid "On reservation shelf"
8062 msgstr "En la plataforma de reservas"
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:15337
8065 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8066 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:806
8069 msgid "User may create a copy statistical category"
8070 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8071
8072 #: 950.data.seed-values.sql:19150
8073 msgid "Print Template: checkin"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:19402
8077 msgid "Print Template: offline_renew"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:7424
8081 msgid "Serial component part"
8082 msgstr "Serial component part"
8083
8084 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8085 msgid "Niuean"
8086 msgstr "Niuean"
8087
8088 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8089 msgid ""
8090 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8091 msgstr ""
8092 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8093 "atributos de mapas"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:14607
8096 msgid "Cricket"
8097 msgstr "Cricket"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:473
8100 msgid "7_days_0_renew"
8101 msgstr "7_días_0_renovar"
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:3931
8104 msgid "Load patron from Checkout"
8105 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:4993
8108 msgid ""
8109 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8110 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8111 "field is shown or required this setting is ignored."
8112 msgstr ""
8113 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8114 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8115 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8116
8117 #: 950.data.seed-values.sql:6883
8118 msgid "Abkhaz"
8119 msgstr "Abkhaz"
8120
8121 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8176
8122 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8840
8123 #: 950.data.seed-values.sql:8870 950.data.seed-values.sql:8900
8124 msgid "Comics/graphic novels"
8125 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:17814
8128 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:8497
8132 msgid "Madagascar "
8133 msgstr "Madagascar "
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:164
8136 msgid "ISMN"
8137 msgstr "ISMN"
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:872
8140 msgid "Allow a user to create a new title note"
8141 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:5712
8144 msgid "View Circulations"
8145 msgstr "Ver circulaciones"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8947
8148 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8973
8149 #: 950.data.seed-values.sql:8986
8150 msgid "Shading"
8151 msgstr "Sombreado"
8152
8153 #: 950.data.seed-values.sql:8564
8154 msgid "Queensland "
8155 msgstr "Queensland "
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:5002
8158 msgid ""
8159 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8160 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8161 "If the field is required this setting is ignored."
8162 msgstr ""
8163 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8164 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8165 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:6937
8168 msgid "Bantu (Other)"
8169 msgstr "Bantú (Otras)"
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8172 msgid "Yukon Territory "
8173 msgstr "Territorio del Yukón "
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8176 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8180 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8184 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8185 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8186
8187 #: 950.data.seed-values.sql:17632
8188 msgid ""
8189 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8190 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8191 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8192 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8193 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:3796 950.data.seed-values.sql:3799
8197 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8198 msgstr ""
8199 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8200 "restablecimiento de contraseña"
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:8662
8203 msgid "Czech Republic "
8204 msgstr "República Checa "
8205
8206 #: 950.data.seed-values.sql:6953
8207 msgid "Celtic (Other)"
8208 msgstr "Celta (Otras)"
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:7077
8211 msgid "Indo-European (Other)"
8212 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:12279
8215 msgid ""
8216 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8217 "circ's."
8218 msgstr ""
8219 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8220 "xact_finish últimos de circ."
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8223 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8224 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8225
8226 #: 950.data.seed-values.sql:7202
8227 msgid "Nyamwezi"
8228 msgstr "Nyamwezi"
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8231 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8232 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8235 msgid ""
8236 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8237 "another"
8238 msgstr ""
8239 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8240 "y en otra"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:7215
8243 msgid "Pangasinan"
8244 msgstr "Pangasinan"
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8247 msgid "Allow a user to update a funding source"
8248 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:4912
8251 msgid ""
8252 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8253 msgstr ""
8254 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:17242
8257 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:20327
8261 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:856
8265 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8266 msgstr ""
8267 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:19795
8270 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:8252
8274 msgid "Azimuthal, other"
8275 msgstr "Azimutal, otra"
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:20125
8278 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8282 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8283 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:16917
8286 msgid ""
8287 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8288 msgstr ""
8289 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8290 "faceta"
8291
8292 #: 950.data.seed-values.sql:12842
8293 msgid "Perm failure creating a record"
8294 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8295
8296 #: 950.data.seed-values.sql:8395
8297 msgid "Chile "
8298 msgstr "Chile "
8299
8300 #: 950.data.seed-values.sql:3916
8301 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8302 msgstr ""
8303 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8304 "de reviso propio"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:8611
8307 msgid "United Arab Emirates "
8308 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:15969
8311 msgid ""
8312 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8313 "copy at capture time"
8314 msgstr ""
8315 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8316 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8317
8318 #: 950.data.seed-values.sql:3246
8319 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8320 msgstr ""
8321 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:2974
8324 msgid "GUI"
8325 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:8507
8328 msgid "Martinique "
8329 msgstr "Martinica "
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:8665
8332 msgid "Slovenia "
8333 msgstr "Eslovenia "
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8336 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8337 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:20186
8340 msgid "Address Label"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:7109
8344 msgid "Konkani"
8345 msgstr "Konkani"
8346
8347 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8348 msgid "General"
8349 msgstr "General"
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:4150
8352 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8353 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:17232
8356 msgid ""
8357 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8358 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8359 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8360 msgstr ""
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8363 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8364 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:19304
8367 msgid "Print Template: patron_address"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8371 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8372 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:7437
8375 msgid "Quadruplex"
8376 msgstr "Cuádruplex"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:866
8379 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8380 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8383 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8384 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:6901
8387 msgid "Aramaic"
8388 msgstr "Arameo"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:8232
8391 msgid "No parts in hand or not specified"
8392 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8395 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8396 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:16978
8399 msgid ""
8400 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8401 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8402 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8403 msgstr ""
8404 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8405 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8406 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8407 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:3808
8410 msgid ""
8411 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8412 "number of active requests drops back below this number."
8413 msgstr ""
8414 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8415 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8416 "mas bajo que este."
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8419 msgid "Update copy alerts"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:477
8423 msgid "3_months_0_renew"
8424 msgstr "3_meses_0_renovas"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:8058
8427 msgid "Gospel music"
8428 msgstr "Música gospel"
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:20082
8431 msgid "Login via Websocket V1"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:7129
8435 msgid "Latvian"
8436 msgstr "Letón"
8437
8438 #: 950.data.seed-values.sql:17431
8439 msgid "OverDrive Website ID"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: 950.data.seed-values.sql:876
8443 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8444 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8445
8446 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:9000
8447 #: 950.data.seed-values.sql:9010
8448 msgid "Picture card, post card"
8449 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8452 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8453 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8456 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8457 msgstr ""
8458 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8459 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8462 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8463 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8464
8465 #: 950.data.seed-values.sql:19115
8466 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8470 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8471 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:15727
8474 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8475 msgstr ""
8476 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8477
8478 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8479 msgid ""
8480 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8481 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8482 msgstr ""
8483 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8484 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8485 "audaz\", o \"ligero\"."
8486
8487 #: 950.data.seed-values.sql:20333
8488 msgid ""
8489 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
8490 "Pickup screen"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: 950.data.seed-values.sql:11902
8494 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8495 msgstr ""
8496 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8497 "\"temp\""
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8500 msgid "Audiobooks"
8501 msgstr "Audiolibros"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:7358
8504 msgid "Yapese"
8505 msgstr "Yapese"
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8508 msgid "Delete monograph part definition."
8509 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7155
8512 msgid "Masai"
8513 msgstr "Masai"
8514
8515 #: 950.data.seed-values.sql:8587
8516 msgid "Saskatchewan "
8517 msgstr "Saskatchewan "
8518
8519 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8520 msgid ""
8521 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8522 msgstr ""
8523 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8524 "personalizadas para unidades organizativas"
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8527 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8528 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:8612
8531 msgid "Turkey "
8532 msgstr "Turquía "
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:7451
8535 msgid "Unspecified"
8536 msgstr "Sin especificar"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:12095
8539 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8540 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:14301
8543 msgid "Kajeet"
8544 msgstr "Kajeet"
8545
8546 #: 950.data.seed-values.sql:5397
8547 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8548 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8549
8550 #: 950.data.seed-values.sql:9026 950.data.seed-values.sql:9043
8551 #: 950.data.seed-values.sql:9059 950.data.seed-values.sql:9075
8552 #: 950.data.seed-values.sql:9091
8553 msgid "Plates"
8554 msgstr "Platos"
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:17594
8557 msgid ""
8558 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8559 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8560 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8561 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:17572
8565 msgid "Format Dates with this pattern"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8569 msgid "Egypt "
8570 msgstr "Egipto "
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:7238
8573 msgid "Romani"
8574 msgstr "Romaní"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:19213
8577 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8490
8581 msgid "Libya "
8582 msgstr "Libia "
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:7168
8585 msgid "Manchu"
8586 msgstr "Manchú"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8589 msgid "Azerbaijan "
8590 msgstr "Azerbaiyán "
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:8377
8593 msgid "Botswana "
8594 msgstr "Botswana "
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:7708
8597 msgid "three-dimensional moving image"
8598 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8601 #: 950.data.seed-values.sql:7241
8602 msgid "Russian"
8603 msgstr "Ruso"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:18961
8606 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: 950.data.seed-values.sql:15213
8610 msgid "Login via translator-v1"
8611 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8612
8613 #: 950.data.seed-values.sql:8051
8614 msgid "Country music"
8615 msgstr "La música country"
8616
8617 #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8791
8618 #: 950.data.seed-values.sql:8821 950.data.seed-values.sql:8851
8619 #: 950.data.seed-values.sql:8881
8620 msgid "Patent document"
8621 msgstr "El documento de patente"
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:16965
8624 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8625 msgstr ""
8626 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8627 "reclamaciones"
8628
8629 #: 950.data.seed-values.sql:7062
8630 msgid "Hiri Motu"
8631 msgstr "Hiri Motu"
8632
8633 #: 950.data.seed-values.sql:4801
8634 msgid "Example dob field on patron registration"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: 950.data.seed-values.sql:4876
8638 msgid ""
8639 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8640 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8641 "field is required this setting is ignored."
8642 msgstr ""
8643 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8644 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8645 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8646 "ajuste."
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:558
8649 msgid "No Access"
8650 msgstr "Sin acceso"
8651
8652 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8653 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8654 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:732
8657 msgid ""
8658 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8659 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8660 msgstr ""
8661 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8662 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8663 "VER_TRANSACCION"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8666 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8667 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:19206
8670 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8243
8674 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8675 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8676
8677 #: 950.data.seed-values.sql:19353
8678 msgid "Print Template Context: transit_list"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: 950.data.seed-values.sql:7528 950.data.seed-values.sql:7529
8682 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
8683 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7686
8684 msgid "Large Print Book"
8685 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:7964
8688 msgid "computer tape cassette"
8689 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8692 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:8475
8696 msgid "Korea (South) "
8697 msgstr "Corea del (Sur) "
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7403
8700 msgid "Humor, satires, etc."
8701 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:8427
8704 msgid "Micronesia (Federated States) "
8705 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7404
8708 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8709 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7223
8712 msgid "Philippine (Other)"
8713 msgstr "Filipino (Otras)"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:17479
8716 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7114
8720 msgid "Kpelle"
8721 msgstr "Kpelle"
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:4891
8724 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8725 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:7100
8728 msgid "Kabardian"
8729 msgstr "Kabardian"
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:8360
8732 msgid "Antarctica "
8733 msgstr "Antártida "
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:6923
8736 msgid "Basque"
8737 msgstr "Vasco"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:8437
8740 msgid "Greenland "
8741 msgstr "Tierra Verde "
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:7327
8744 msgid "Tumbuka"
8745 msgstr "Tumbuka"
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:12957
8748 msgid ""
8749 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8750 "Bib Queue."
8751 msgstr ""
8752 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8753 "en un importador babero cola."
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:8407
8756 msgid "District of Columbia "
8757 msgstr "Distrito de Columbia "
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:15219
8760 msgid "Verification via opensrf"
8761 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:8392
8764 msgid "Croatia "
8765 msgstr "Croacia "
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:6926
8768 msgid "Beja"
8769 msgstr "Beja"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:4819
8772 msgid "Require dob field on patron registration"
8773 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:7423
8776 msgid "Monographic component part"
8777 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8780 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8781 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:8525
8784 msgid "New Jersey "
8785 msgstr "Nueva Jersey "
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:2992
8788 msgid "Vandelay"
8789 msgstr "Vandelay"
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:8447
8792 msgid "Guyana "
8793 msgstr "Guayana "
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:6956
8796 msgid "Chechen"
8797 msgstr "Checheno"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:19602
8800 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:7248
8804 msgid "Sanskrit"
8805 msgstr "Sánscrito"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7788
8808 msgid "cartographic image"
8809 msgstr "Imagen cartográfica"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8812 msgid "Ekajuk"
8813 msgstr "Ekajuk"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7044
8816 msgid "Grebo"
8817 msgstr "Grebo"
8818
8819 #: 950.data.seed-values.sql:475
8820 msgid "28_days_2_renew"
8821 msgstr "28_días_2_renovados"
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:5233
8824 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8825 msgstr ""
8826 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8827 "patronos."
8828
8829 #: 950.data.seed-values.sql:7274
8830 msgid "Skolt Sami"
8831 msgstr "Sami Skolt"
8832
8833 #: 950.data.seed-values.sql:862
8834 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8835 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:3787
8838 msgid ""
8839 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8840 msgstr ""
8841 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8842 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:4475
8845 msgid "Patron: password from phone #"
8846 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:988
8849 msgid "Allow a user to view report output"
8850 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:547
8853 msgid "Lost and Paid"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8857 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8858 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8861 msgid "Australian Capital Territory "
8862 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:12323
8865 msgid ""
8866 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8867 "copies."
8868 msgstr ""
8869 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8870 "al visiblity de copias."
8871
8872 #: 950.data.seed-values.sql:16953
8873 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8874 msgstr ""
8875 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:15400
8878 msgid ""
8879 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8880 "temporary book list."
8881 msgstr ""
8882 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8883 "un libro a una lista de libros temporal."
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8886 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8887 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:7041
8890 msgid "Gondi"
8891 msgstr "Gondi"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:754
8894 msgid "Allow a user to create another user"
8895 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:6919
8898 msgid "Bashkir"
8899 msgstr "Bashkir"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8902 msgid "Update suffix label definition."
8903 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:7093
8906 msgid "Kamba"
8907 msgstr "Kamba"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:18765
8910 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:3940
8914 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8915 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:5527
8918 msgid ""
8919 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:8629
8923 msgid "Venezuela "
8924 msgstr "Venezuela "
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:19164
8927 msgid "Print Template: checkout"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7896
8931 msgid "filmstrip cartridge"
8932 msgstr "cartucho de cinta de película"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:3381
8935 msgid ""
8936 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8937 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8938 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8939 "circulations from counting toward these tallies."
8940 msgstr ""
8941 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8942 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8943 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8944 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8945 "contar hacia estas unidades."
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:844
8948 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8949 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:8413
8952 msgid "Eritrea "
8953 msgstr "Eritrea "
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:5017
8956 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8957 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8960 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8961 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8962
8963 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8964 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8965 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:17823
8968 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8972 msgid "Teatro lirico"
8973 msgstr "Teatro Lirico"
8974
8975 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8999
8976 #: 950.data.seed-values.sql:9009
8977 msgid "Manuscript"
8978 msgstr "Manuscrito"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:8512
8981 msgid "Moldova "
8982 msgstr "Moldavia "
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8985 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8986 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:8061
8989 msgid "Madrigals"
8990 msgstr "Madrigales"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:7055
8993 msgid "Hebrew"
8994 msgstr "Hebreo"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:826
8997 msgid "User may delete a copy statistical category"
8998 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:6973
9001 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
9002 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:7293
9005 msgid "Swahili"
9006 msgstr "Suahili"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7270
9009 msgid "Sami"
9010 msgstr "Sami o Lapona"
9011
9012 #: 950.data.seed-values.sql:8060
9013 msgid "Jazz"
9014 msgstr "Jazz"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:8686
9017 msgid "Single known date/probable date"
9018 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
9019
9020 #: 950.data.seed-values.sql:17501
9021 msgid ""
9022 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
9023 "OverDrive API?"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: 950.data.seed-values.sql:8411
9027 msgid "Dominica "
9028 msgstr "Dominica "
9029
9030 #: 950.data.seed-values.sql:15744
9031 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
9032 msgstr ""
9033 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:1933
9036 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:18751
9040 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:13574
9044 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
9045 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:556
9048 msgid "Unfiltered"
9049 msgstr "Sin filtrar"
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:2987
9052 msgid "Recalls"
9053 msgstr "Recuerda"
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9056 msgid "Atlas"
9057 msgstr "Atlas"
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9060 msgid "Create suffix label definition."
9061 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:17531
9064 msgid "OneClickdigital Library ID"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:8633
9068 msgid "Victoria "
9069 msgstr "Victoria "
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:8362
9072 msgid "Bahrain "
9073 msgstr "Bahrein "
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:8494
9076 msgid "Maryland "
9077 msgstr "Maryland "
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:3655
9080 msgid ""
9081 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9082 "the queue"
9083 msgstr ""
9084 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9085 "empujarlo hasta el final de la cola"
9086
9087 #: 950.data.seed-values.sql:1975
9088 msgid "Volunteers"
9089 msgstr "Voluntarios"
9090
9091 #: 950.data.seed-values.sql:958
9092 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9093 msgstr ""
9094 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9097 msgid "Literary Form"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: 950.data.seed-values.sql:748
9101 msgid "Allow a user to edit a copy"
9102 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9103
9104 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9105 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9106 msgstr ""
9107 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:7022
9110 msgid "Fula"
9111 msgstr "Fula"
9112
9113 #: 950.data.seed-values.sql:3264
9114 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9115 msgstr ""
9116 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9117 "enlazada"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:8579
9120 msgid "Sao Tome and Principe "
9121 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:7812
9124 msgid "microscopic"
9125 msgstr "microscópico"
9126
9127 #: 950.data.seed-values.sql:3463
9128 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9129 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:16712
9132 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9133 msgstr ""
9134 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9135 "automáticamente"
9136
9137 #: 950.data.seed-values.sql:17248
9138 msgid ""
9139 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9140 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9141 msgstr ""
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:7408
9144 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9145 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9146
9147 #: 950.data.seed-values.sql:7301
9148 msgid "Tamil"
9149 msgstr "Tamil"
9150
9151 #: 950.data.seed-values.sql:718
9152 msgid ""
9153 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9154 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9155 "for example, COPY_HOLDS)"
9156 msgstr ""
9157 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9158 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9159 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9160
9161 #: 950.data.seed-values.sql:7370
9162 msgid "Unknown or unspecified"
9163 msgstr "Desconocido o no especificado"
9164
9165 #: 950.data.seed-values.sql:8667
9166 msgid "Canada "
9167 msgstr "Canadá "
9168
9169 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9170 msgid "Allow Email Notify"
9171 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9174 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9175 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:17135 950.data.seed-values.sql:17138
9178 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9182 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9183 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:8635
9186 msgid "Washington (State) "
9187 msgstr "Washington (Estado) "
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:12480 950.data.seed-values.sql:12486
9190 msgid "OPAC Default Search Sort"
9191 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9192
9193 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9194 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9195 msgstr ""
9196 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9197 "personalizadas para los usuarios"
9198
9199 #: 950.data.seed-values.sql:6982
9200 msgid "Dargwa"
9201 msgstr "Dargwa"
9202
9203 #: 950.data.seed-values.sql:13584
9204 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9205 msgstr ""
9206 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7054
9209 msgid "Hawaiian"
9210 msgstr "Hawaiano"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:8558
9213 msgid "Portugal "
9214 msgstr "Portugal "
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:8523
9217 msgid "New Hampshire "
9218 msgstr "New Hampshire "
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7441
9221 msgid "Betacam SP"
9222 msgstr "Betacam SP"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:5008
9225 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9226 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9229 msgid ""
9230 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9231 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9232 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9233 msgstr ""
9234 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9235 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9236 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9237 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9238
9239 #: 950.data.seed-values.sql:16637
9240 msgid ""
9241 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9242 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9243 "purged"
9244 msgstr ""
9245 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9246 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9247 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9248
9249 #: 950.data.seed-values.sql:978
9250 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9251 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9252
9253 #: 950.data.seed-values.sql:12112
9254 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9255 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9256
9257 #: 950.data.seed-values.sql:8215 950.data.seed-values.sql:8920
9258 #: 950.data.seed-values.sql:8941
9259 msgid "Sounds"
9260 msgstr "Sonidos"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:19332
9263 msgid "Print Template: patron_note"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:7151
9267 msgid "Mandingo"
9268 msgstr "Mandingo"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:4882
9271 msgid "Suggest email field on patron registration"
9272 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:4282 950.data.seed-values.sql:4285
9275 msgid "Global Default Locale"
9276 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:7267
9279 msgid "Slovenian"
9280 msgstr "Esloveno"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:8282
9283 msgid "Van Der Grinten"
9284 msgstr "Van Der Grinten"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:15236
9287 msgid "Self-Check User Verification"
9288 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9291 msgid ""
9292 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9293 "hold during hold placement time, alert the patron"
9294 msgstr ""
9295 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9296 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:8202
9299 #: 950.data.seed-values.sql:8907 950.data.seed-values.sql:8928
9300 msgid "Essays"
9301 msgstr "Ensayos"
9302
9303 #: 950.data.seed-values.sql:7460
9304 msgid "1 7/8 ips"
9305 msgstr "1 7/8 ips"
9306
9307 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9308 msgid ""
9309 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9310 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9311 "field is shown or required this setting is ignored."
9312 msgstr ""
9313 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9314 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9315 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9318 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9319 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:8606
9322 msgid "Tokelau "
9323 msgstr "Tokelau "
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9326 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9327 msgstr ""
9328 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9329 "\"Revisión de Datos\""
9330
9331 #: 950.data.seed-values.sql:8548
9332 msgid "Pennsylvania "
9333 msgstr "Pensilvania "
9334
9335 #: 950.data.seed-values.sql:12819 950.data.seed-values.sql:12820
9336 msgid "Import failed due to system id collision"
9337 msgstr ""
9338 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9341 msgid "projected"
9342 msgstr "proyectado"
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9345 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9346 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:4460
9349 msgid ""
9350 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9351 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9352 msgstr ""
9353 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9354 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9355 "estar habilitada."
9356
9357 #: 950.data.seed-values.sql:14709
9358 msgid "South Central Communications"
9359 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9360
9361 #: 950.data.seed-values.sql:12099
9362 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9363 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9364
9365 #: 950.data.seed-values.sql:7110
9366 msgid "Komi"
9367 msgstr "Komi"
9368
9369 #: 950.data.seed-values.sql:5447
9370 msgid ""
9371 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9372 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9373 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9374 "balances after a set period of time. "
9375 msgstr ""
9376 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9377 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9378 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9379 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9380 "de tiempo determinado. "
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:4846
9383 msgid "Example for email field on patron registration"
9384 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:3216
9387 msgid "Spine and pocket label font weight"
9388 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9391 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9392 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:7378
9395 msgid ""
9396 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9397 "years."
9398 msgstr ""
9399 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9400 "edades de 0-15 años."
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9403 msgid "Arizona "
9404 msgstr "Arizona "
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9407 msgid "Connecticut "
9408 msgstr "Connecticut "
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:16312
9411 msgid ""
9412 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9413 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9414 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9415 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9416 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9417 msgstr ""
9418 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9419 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9420 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9421 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9422 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9423 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9424
9425 #: 950.data.seed-values.sql:3228
9426 msgid ""
9427 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9428 msgstr ""
9429 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9430 "035 campos."
9431
9432 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8906
9433 #: 950.data.seed-values.sql:8927
9434 msgid "Drama"
9435 msgstr "Drama"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9438 msgid ""
9439 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9440 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9441 msgstr ""
9442 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9443 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9444
9445 #: 950.data.seed-values.sql:4918
9446 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9447 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9448
9449 #: 950.data.seed-values.sql:15220
9450 msgid "Verification via srfsh"
9451 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9452
9453 #: 950.data.seed-values.sql:800
9454 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9455 msgstr ""
9456 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9457 "artículo"
9458
9459 #: 950.data.seed-values.sql:900
9460 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9461 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9462
9463 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9464 msgid ""
9465 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9466 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: 950.data.seed-values.sql:7444
9470 msgid "D-2"
9471 msgstr "D-2"
9472
9473 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9474 #: 950.data.seed-values.sql:6800 950.data.seed-values.sql:16130
9475 msgid "Item Type"
9476 msgstr "Tipo de elemento"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:8444
9479 msgid "Guam "
9480 msgstr "Guam "
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:491
9483 msgid "14_days_2_renew"
9484 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:7066
9487 msgid "Igbo"
9488 msgstr "Igbo"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:8687
9491 msgid "Publication date and copyright date"
9492 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:3571
9495 msgid "Has Local Copy Block"
9496 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:18947
9499 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:7247
9503 msgid "Samaritan Aramaic"
9504 msgstr "Arameo Samaritano"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:15436 950.data.seed-values.sql:15442
9507 msgid "Default list to use when adding to a list"
9508 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9511 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9512 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:17733
9515 msgid ""
9516 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9517 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9518 "suppressed."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: 950.data.seed-values.sql:16721
9522 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9523 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9524
9525 #: 950.data.seed-values.sql:17796
9526 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9039
9530 #: 950.data.seed-values.sql:9055 950.data.seed-values.sql:9071
9531 #: 950.data.seed-values.sql:9087
9532 msgid "Maps"
9533 msgstr "Mapas"
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:8561
9536 msgid "Palau "
9537 msgstr "Palau "
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:8493
9540 msgid "Monaco "
9541 msgstr "Mónaco "
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:3634
9544 msgid "Use weight-based hold targeting"
9545 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:19234
9548 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9552 msgid "Mali "
9553 msgstr "Mali "
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:8228
9556 msgid "Direct electronic"
9557 msgstr "Electronico directo"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:8121 950.data.seed-values.sql:8150
9560 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
9561 #: 950.data.seed-values.sql:8844 950.data.seed-values.sql:8874
9562 msgid "Catalogs"
9563 msgstr "Catálogos"
9564
9565 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8167
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831
9567 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8891
9568 msgid "Technical reports"
9569 msgstr "Los informes técnicos"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9572 msgid ""
9573 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9574 "workstation"
9575 msgstr ""
9576 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9577 "invocar en la estación de trabajo actual"
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:16699
9580 msgid ""
9581 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9582 msgstr ""
9583 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9584 "no hay número de llamada elemento está presente"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:3616
9587 msgid "Truncated loan period."
9588 msgstr "Período de préstamo truncada."
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9591 msgid ""
9592 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9593 msgstr ""
9594 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9595 "registro de estación de trabajo."
9596
9597 #: 950.data.seed-values.sql:7285
9598 msgid "Serer"
9599 msgstr "Serer"
9600
9601 #: 950.data.seed-values.sql:3706
9602 msgid "Void lost max interval"
9603 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9604
9605 #: 950.data.seed-values.sql:4264
9606 msgid "Format Dates with this pattern."
9607 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9608
9609 #: 950.data.seed-values.sql:7115
9610 msgid "Kru"
9611 msgstr "Kru"
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:17766
9614 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: 950.data.seed-values.sql:8576
9618 msgid "South Sudan "
9619 msgstr "Sudán del Sur "
9620
9621 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9622 msgid "Allows a user to create new authority records"
9623 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9624
9625 #: 950.data.seed-values.sql:11697
9626 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9627 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9628
9629 #: 950.data.seed-values.sql:5271
9630 msgid ""
9631 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9632 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9633 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9634 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9635 msgstr ""
9636 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9637 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9638 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9639 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9640 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:1935
9643 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:7255
9647 msgid "Selkup"
9648 msgstr "Selkup"
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:13576
9651 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9652 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9655 msgid "Language"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9659 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9660 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:8614
9663 msgid "Texas "
9664 msgstr "Texas "
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9667 msgid "Zarzuelas"
9668 msgstr "Zarzuelas"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9671 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9672 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:11174
9675 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9676 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:2831
9679 msgid "Stacks"
9680 msgstr "Pilas"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9683 msgid "Johnston Atoll "
9684 msgstr "Johnston Atoll "
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:14556
9687 msgid "Cellular South"
9688 msgstr "Sur celular"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:16147
9691 msgid ""
9692 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9693 "time when performing batch Z39.50 searches"
9694 msgstr ""
9695 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9696 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:19970
9699 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8422
9703 msgid "French Guiana "
9704 msgstr "Guayana francés "
9705
9706 #: 950.data.seed-values.sql:3430
9707 msgid "Holds: Hard boundary"
9708 msgstr "Sostiene: límite duro"
9709
9710 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:9002
9711 #: 950.data.seed-values.sql:9012
9712 msgid "Puzzle"
9713 msgstr "Rompecabezas"
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:13545
9716 msgid "Heading -- Corporate Name"
9717 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9718
9719 #: 950.data.seed-values.sql:13769 950.data.seed-values.sql:13775
9720 msgid "Default SMS/Text Number"
9721 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9722
9723 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9724 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: 950.data.seed-values.sql:3520
9728 msgid ""
9729 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9730 "requests interfaces"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:4388
9734 msgid ""
9735 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9736 "current context unit"
9737 msgstr ""
9738 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9739 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:3592
9742 msgid ""
9743 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9744 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9745 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9746 msgstr ""
9747 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9748 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9749 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9750 "semanas\", \"5 días\""
9751
9752 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9753 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9754 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9755
9756 #: 950.data.seed-values.sql:5089
9757 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9758 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9759
9760 #: 950.data.seed-values.sql:19658
9761 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:3727
9765 msgid ""
9766 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9767 "as claims returned"
9768 msgstr ""
9769 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9770 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9771
9772 #: 950.data.seed-values.sql:7039
9773 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9774 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9777 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9778 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:4030
9781 msgid "Patron Merge Address Delete"
9782 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:860
9785 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9786 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9789 msgid "Create User Purchase Request"
9790 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9793 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9794 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:19451
9797 msgid "Serials Barcode On Receive"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:3448
9801 msgid ""
9802 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9803 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9804 msgstr ""
9805 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9806 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:17787
9809 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:15372
9813 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9814 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:12195
9817 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9818 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:19694
9821 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9825 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9826 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9829 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9830 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9831
9832 #: 950.data.seed-values.sql:8414
9833 msgid "Ecuador "
9834 msgstr "Ecuador "
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:1943
9837 msgid "Users"
9838 msgstr "Usuarios"
9839
9840 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9841 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9842 msgstr ""
9843 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9844
9845 #: 950.data.seed-values.sql:7337
9846 msgid "Ukrainian"
9847 msgstr "Ucraniano"
9848
9849 #: 950.data.seed-values.sql:1970
9850 msgid "Global Administrator"
9851 msgstr "Administrador global"
9852
9853 #: 950.data.seed-values.sql:3715
9854 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9855 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9856
9857 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7483
9858 #: 950.data.seed-values.sql:7484 950.data.seed-values.sql:7552
9859 #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7640
9860 #: 950.data.seed-values.sql:7641
9861 msgid "Kit"
9862 msgstr "Equipo"
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:14227
9865 msgid "Hawaii, USA"
9866 msgstr "Hawai, EE.UU."
9867
9868 #: 950.data.seed-values.sql:8410
9869 msgid "Benin "
9870 msgstr "Benin "
9871
9872 #: 950.data.seed-values.sql:15701
9873 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9874 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9875
9876 #: 950.data.seed-values.sql:19381
9877 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: 950.data.seed-values.sql:4412 950.data.seed-values.sql:4415
9881 msgid "Custom CSS for the OPAC"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: 950.data.seed-values.sql:17421
9885 msgid ""
9886 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:19066
9890 msgid "Offline Print Receipt"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:8567
9894 msgid "Réunion "
9895 msgstr "Reunión "
9896
9897 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9898 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9899 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9902 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9903 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:18856
9906 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:7323 950.data.seed-values.sql:7325
9910 msgid "Tswana"
9911 msgstr "Tswana"
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:8188
9914 msgid "Performer-conductor part"
9915 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9918 msgid "Delete prefix label definition."
9919 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:8468
9922 msgid "Japan "
9923 msgstr "Japón "
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:17383
9926 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:792
9930 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9931 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9932
9933 #: 950.data.seed-values.sql:7136
9934 msgid "Letzeburgesch"
9935 msgstr "Luxemburgués"
9936
9937 #: 950.data.seed-values.sql:4543
9938 msgid ""
9939 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9940 "value of this setting."
9941 msgstr ""
9942 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9943 "superar el valor de esta configuración."
9944
9945 #: 950.data.seed-values.sql:9035 950.data.seed-values.sql:9052
9946 #: 950.data.seed-values.sql:9068 950.data.seed-values.sql:9084
9947 #: 950.data.seed-values.sql:9100
9948 msgid "Illuminations"
9949 msgstr "Luminarias"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:7366
9952 msgid "Zulu"
9953 msgstr "Zulú"
9954
9955 #: 950.data.seed-values.sql:18639
9956 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: 950.data.seed-values.sql:19087
9960 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:7736
9964 msgid "tactile image"
9965 msgstr "Imagen táctil"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:7355
9968 msgid "Kalmyk"
9969 msgstr "Kalmyk"
9970
9971 #: 950.data.seed-values.sql:3147
9972 msgid ""
9973 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9974 "2 = Dewey; 3 = LC"
9975 msgstr ""
9976 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9977 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9978
9979 #: 950.data.seed-values.sql:19893
9980 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: 950.data.seed-values.sql:4954
9984 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9985 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9986
9987 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9988 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9989 msgstr ""
9990 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9991 "específica"
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:4768
9994 msgid ""
9995 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9996 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9997 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9998 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9999 msgstr ""
10000 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
10001 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
10002 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
10003 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
10004 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
10005
10006 #: 950.data.seed-values.sql:8266
10007 msgid "Robinson"
10008 msgstr "Robinson"
10009
10010 #: 950.data.seed-values.sql:12935
10011 msgid ""
10012 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
10013 msgstr ""
10014 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
10015 "cola."
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:1652
10018 msgid "VIEW_INVOICE"
10019 msgstr "VIEW_INVOICE"
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8169
10022 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
10023 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8893
10024 msgid "Legal cases and case notes"
10025 msgstr "Casos y notas de casos legales"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
10028 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
10029 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:7792
10032 msgid "cartographic dataset"
10033 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:1172
10036 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
10037 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7744
10040 msgid "spoken word"
10041 msgstr "Palabra hablada"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:1516
10044 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10045 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8531
10048 msgid "Nepal "
10049 msgstr "Nepal "
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:3027 950.data.seed-values.sql:3030
10052 msgid "Default circulation modifier"
10053 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:11
10056 msgid "Bound Volume"
10057 msgstr "Volumen encuadernado"
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:3090
10060 msgid "Persistent Login Duration"
10061 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:8565
10064 msgid "Québec (Province) "
10065 msgstr "Quebec (Provincia) "
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:7192
10068 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10069 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:7740
10072 msgid "still image"
10073 msgstr "Imagen fija"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:8588
10076 msgid "Somalia "
10077 msgstr "Somalia "
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:8092
10080 msgid "Studies and exercises"
10081 msgstr "Estudios y ejercicios"
10082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10084 msgid "Bulgarian"
10085 msgstr "Búlgaro"
10086
10087 #: 950.data.seed-values.sql:4894
10088 msgid ""
10089 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10090 msgstr ""
10091 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10092 "patrón."
10093
10094 #: 950.data.seed-values.sql:8677
10095 msgid "Continuing resource ceased publication"
10096 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:766
10099 msgid ""
10100 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10101 msgstr ""
10102 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10103 "de usuario"
10104
10105 #: 950.data.seed-values.sql:3562
10106 msgid "Has Local Copy Alert"
10107 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10108
10109 #: 950.data.seed-values.sql:8458
10110 msgid "India "
10111 msgstr "India "
10112
10113 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10114 msgid ""
10115 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10116 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10117 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10118 msgstr ""
10119 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10120 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10121 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10122
10123 #: 950.data.seed-values.sql:14913
10124 msgid "Viaero"
10125 msgstr "Viaero"
10126
10127 #: 950.data.seed-values.sql:6924
10128 msgid "Basa"
10129 msgstr "Basa"
10130
10131 #: 950.data.seed-values.sql:324
10132 msgid "Origin Info"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10136 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10137 msgstr ""
10138 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8639
10141 msgid "West Bank of the Jordan River "
10142 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:8241
10145 msgid "Aitoff"
10146 msgstr "Aitoff"
10147
10148 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8706
10149 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8734
10150 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8762
10151 #: 950.data.seed-values.sql:8776
10152 msgid "Ethnological information"
10153 msgstr "Información etnológica"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:463
10156 msgid "Paperback Book"
10157 msgstr "Libro de Bolsillo"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:7189
10160 msgid "Nepali"
10161 msgstr "Nepalés"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:15002
10164 msgid "Google Fi"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:7832
10168 msgid "film roll"
10169 msgstr "Rollo de película"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:16708
10172 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10173 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:782
10176 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10177 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:7960
10180 msgid "computer tape reel"
10181 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10182
10183 #: 950.data.seed-values.sql:7252
10184 msgid "Serbian"
10185 msgstr "Serbio"
10186
10187 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10188 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10189 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:5330
10192 msgid ""
10193 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10194 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10195 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10196 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10197 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10198 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10199 msgstr ""
10200 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10201 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10202 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10203 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10204
10205 #: 950.data.seed-values.sql:3508
10206 msgid "Canceled holds/requests display age"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: 950.data.seed-values.sql:7513 950.data.seed-values.sql:7514
10210 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
10211 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7671
10212 msgid "CD Music recording"
10213 msgstr "Grabación de CD de música"
10214
10215 #: 950.data.seed-values.sql:6955
10216 msgid "Chibcha"
10217 msgstr "Chibcha"
10218
10219 #: 950.data.seed-values.sql:12199
10220 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10221 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10224 msgid "Create copy alerts"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:12102
10228 msgid "Canceled: Fulfilled"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10232 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10233 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:7137
10236 msgid "Luba-Lulua"
10237 msgstr "Luba-Lulua"
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:13582
10240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10241 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:8379
10244 msgid "Bulgaria "
10245 msgstr "Bulgaria "
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:19269
10248 msgid "Print Template Context: item_status"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10252 msgid "Urdu"
10253 msgstr "Urdu"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:746
10256 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10257 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:7135
10260 msgid "Lozi"
10261 msgstr "Lozi"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:8666
10264 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10265 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:5268
10268 msgid ""
10269 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10270 "results and record details pages"
10271 msgstr ""
10272 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10273 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:870
10276 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10277 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10278
10279 #: 950.data.seed-values.sql:489
10280 msgid "28_days_0_renew"
10281 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10282
10283 #: 950.data.seed-values.sql:13600
10284 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10285 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:6906
10288 msgid "Artificial (Other)"
10289 msgstr "Artificiales (Otras)"
10290
10291 #: 950.data.seed-values.sql:4294
10292 msgid ""
10293 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10294 "years\"."
10295 msgstr ""
10296 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10297 "ejemplo, \"18 años\"."
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:689
10300 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10301 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:8079
10304 msgid "Polonaises"
10305 msgstr "Polonaises"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:6967
10308 msgid "Cheyenne"
10309 msgstr "Cheyenne"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:5641
10312 msgid "Item Barcode"
10313 msgstr "Código de barras del Artículo"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:20153
10316 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10320 msgid "Fon"
10321 msgstr "Fon"
10322
10323 #: 950.data.seed-values.sql:7213
10324 msgid "Otomian languages"
10325 msgstr "Lenguas otomí"
10326
10327 #: 950.data.seed-values.sql:14146
10328 msgid "Panacea Mobile"
10329 msgstr "Panacea móvil"
10330
10331 #: 950.data.seed-values.sql:708
10332 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10333 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10334
10335 #: 950.data.seed-values.sql:4948
10336 msgid ""
10337 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10338 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10339 "If the field is required this setting is ignored."
10340 msgstr ""
10341 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10342 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10343 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10344
10345 #: 950.data.seed-values.sql:13602
10346 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10347 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10348
10349 #: 950.data.seed-values.sql:3751
10350 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10351 msgstr ""
10352 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10353 "Tiempo cambiado."
10354
10355 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10356 msgid "Receive serial items"
10357 msgstr "Recibir elementos de serie"
10358
10359 #: 950.data.seed-values.sql:4057
10360 msgid "Void processing fee on lost item return"
10361 msgstr ""
10362 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8109
10365 msgid "Map serial"
10366 msgstr "Mapa de serie"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:5507
10369 msgid ""
10370 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10371 "this setting."
10372 msgstr ""
10373 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10374 "valor de esta configuración."
10375
10376 #: 950.data.seed-values.sql:16752
10377 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10378 msgstr ""
10379 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10382 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10383 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:6886
10386 msgid "Adangme"
10387 msgstr "Adangme"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:6890
10390 msgid "Afrikaans"
10391 msgstr "Africaans"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10394 msgid "Lesotho "
10395 msgstr "Lesoto "
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:8533
10398 msgid "Nigeria "
10399 msgstr "Nigeria "
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:5630
10402 msgid "Pagination"
10403 msgstr "Paginación"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:687
10406 msgid "Damaged Item"
10407 msgstr "Artículo Dañado"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10410 msgid "Uzbek"
10411 msgstr "Uzbeko"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:13583
10414 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10415 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:8477
10418 msgid "Kuwait "
10419 msgstr "Kuwait "
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:7081
10422 msgid "Iranian (Other)"
10423 msgstr "Iranias (Otras)"
10424
10425 #: 950.data.seed-values.sql:6943
10426 msgid "Bugis"
10427 msgstr "Bugis"
10428
10429 #: 950.data.seed-values.sql:19157
10430 msgid "Print Template Context: checkout"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: 950.data.seed-values.sql:3156
10434 msgid ""
10435 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10436 msgstr ""
10437 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10438 "Agregar\"."
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10441 msgid ""
10442 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10443 "configured in opensrf.xml)"
10444 msgstr ""
10445 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10446 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10447
10448 #: 950.data.seed-values.sql:3580
10449 msgid "Maximum library target attempts"
10450 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:15
10453 msgid "e-Reader Preload"
10454 msgstr "e-Reader precarga"
10455
10456 #: 950.data.seed-values.sql:5709
10457 msgid "Friends"
10458 msgstr "Amigos"
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:4024
10461 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10462 msgstr ""
10463 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10464 "de patrón como inactivos"
10465
10466 #: 950.data.seed-values.sql:7132
10467 msgid "Lingala"
10468 msgstr "Lingala"
10469
10470 #: 950.data.seed-values.sql:304
10471 msgid "General Note"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: 950.data.seed-values.sql:15217
10475 msgid "Login via Apache module"
10476 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10477
10478 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10479 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10480 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10481
10482 #: 950.data.seed-values.sql:6902
10483 msgid "Aragonese Spanish"
10484 msgstr "Español Aragonés"
10485
10486 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10487 msgid ""
10488 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10489 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10490 "field is shown or required this setting is ignored."
10491 msgstr ""
10492 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10493 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10494 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:3772
10497 msgid ""
10498 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10499 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10500 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10501 msgstr ""
10502 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10503 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10504 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10505 "vuelco estado activará esta."
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:7045
10508 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10509 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8126 950.data.seed-values.sql:8155
10512 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8789
10513 #: 950.data.seed-values.sql:8819 950.data.seed-values.sql:8849
10514 #: 950.data.seed-values.sql:8879 950.data.seed-values.sql:8904
10515 #: 950.data.seed-values.sql:8925
10516 msgid "Biography"
10517 msgstr "Biografía"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:7204
10520 msgid "Nyoro"
10521 msgstr "Nyoro"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10524 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10525 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8601
10528 msgid "Turks and Caicos Islands "
10529 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:6940
10532 msgid "Breton"
10533 msgstr "Bretón"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:874
10536 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10537 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10540 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10541 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:15891
10544 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10545 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:7329
10548 msgid "Turkish"
10549 msgstr "Turco"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:7828
10552 msgid "Published"
10553 msgstr "Publicado"
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:5116
10556 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10557 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:653
10560 msgid "Consortium"
10561 msgstr "Consorcio"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
10564 msgid "PayPal signature"
10565 msgstr "PayPal firma"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8382
10568 msgid "Brunei "
10569 msgstr "Brunei "
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:19470
10572 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:7532 950.data.seed-values.sql:8227
10576 msgid "Online"
10577 msgstr "En línea"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:8094
10580 msgid "Symphonic poems"
10581 msgstr "Poemas sinfónicos"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:8274
10584 msgid "Polyconic"
10585 msgstr "Policónica"
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:3835
10588 msgid ""
10589 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10590 msgstr ""
10591 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10592 "una penalización."
10593
10594 #: 950.data.seed-values.sql:3484
10595 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10596 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10599 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10600 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10601
10602 #: 950.data.seed-values.sql:6948 950.data.seed-values.sql:7103
10603 msgid "Khmer"
10604 msgstr "Khmer"
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:5287
10607 msgid ""
10608 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10609 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10610 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10611 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10612 msgstr ""
10613 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10614 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10615 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10616 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10617 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10618
10619 #: 950.data.seed-values.sql:5279
10620 msgid ""
10621 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10622 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10623 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10624 msgstr ""
10625 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10626 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10627 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10628 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10629
10630 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10631 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10632 msgstr ""
10633 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
10636 msgid "Stripe secret key"
10637 msgstr "Clave secreta de la raya"
10638
10639 #: 950.data.seed-values.sql:679
10640 msgid "Lost Materials"
10641 msgstr "Materiales Perdidos"
10642
10643 #: 950.data.seed-values.sql:2961
10644 msgid ""
10645 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10646 "selected list."
10647 msgstr ""
10648 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10649 "lista seleccionada."
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:4777
10652 msgid ""
10653 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10654 msgstr ""
10655 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10656
10657 #: 950.data.seed-values.sql:19991
10658 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: 950.data.seed-values.sql:3403
10662 msgid ""
10663 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10664 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10665 "options can alter this."
10666 msgstr ""
10667 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10668 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10669 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10670
10671 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10672 msgid ""
10673 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10674 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10675 "required. If the field is required this setting is ignored."
10676 msgstr ""
10677 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10678 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10679 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10680 "ajuste."
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:13991
10683 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10684 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10687 msgid "Iban"
10688 msgstr "Iban"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:7330
10691 msgid "Altaic (Other)"
10692 msgstr "Altaic (Otras)"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:8081
10695 msgid "Preludes"
10696 msgstr "Preludios"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7073
10699 msgid "Iloko"
10700 msgstr "Iloko"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7499
10703 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568
10704 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7656
10705 msgid "Equipment, games, toys"
10706 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10709 msgid "Allow a user to view a provider"
10710 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8368
10713 msgid "Bangladesh "
10714 msgstr "Bangladesh "
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:6986
10717 msgid "Dogrib"
10718 msgstr "Dogrib"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:7345
10721 msgid "Volapük"
10722 msgstr "Volapük"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:19367
10725 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10729 msgid "Ireland "
10730 msgstr "Irlanda "
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:4729
10733 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10734 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:7456
10737 msgid "45 rpm"
10738 msgstr "45 rpm"
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:5702
10741 msgid "Book List"
10742 msgstr "Lista de Libros"
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10745 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10746 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:17515
10749 msgid "OneClickdigital Base URI"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:698
10753 msgid "Misc"
10754 msgstr "Misc."
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10757 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:3760
10761 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10762 msgstr ""
10763 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:8325
10766 msgid "Animation"
10767 msgstr "Animación"
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:7173
10770 msgid "Mongolian"
10771 msgstr "Mongol"
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:6995
10774 msgid "Dzongkha"
10775 msgstr "Dzongkha"
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10778 msgid "Detailed date"
10779 msgstr "Fecha detallada"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:14216
10782 msgid "Cincinnati Bell"
10783 msgstr "Cincinnati Bell"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:19199
10786 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:20146
10790 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:19935
10794 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:5425
10798 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10799 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:8647
10802 msgid "Maldives "
10803 msgstr "Maldivas "
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10806 msgid "UPDATE_LOCALE"
10807 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:7314
10810 msgid "Tiv"
10811 msgstr "Tiv"
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:2978
10814 msgid "Holds"
10815 msgstr "Asimiento"
10816
10817 #: 950.data.seed-values.sql:3273
10818 msgid ""
10819 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10820 "interface is selected."
10821 msgstr ""
10822 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10823 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10824
10825 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:9005
10826 #: 950.data.seed-values.sql:9015
10827 msgid "Playing cards"
10828 msgstr "Jugando a las cartas"
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:840
10831 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10832 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:4828
10835 msgid "Show dob field on patron registration"
10836 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10839 msgid "Allows user records to be merged"
10840 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10841
10842 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:5381
10847 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10851 msgid "User may update custom org unit trees"
10852 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:5358
10855 msgid ""
10856 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10857 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10858 msgstr ""
10859 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10860 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10861 "\"cron\"."
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:17463
10864 msgid "OverDrive Basic Token"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8399
10868 msgid "Comoros "
10869 msgstr "Comoras "
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:7880
10872 msgid "stereograph disc"
10873 msgstr "Disco stereograph"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8499
10876 msgid "Montserrat "
10877 msgstr "Montserrat "
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:563
10880 msgid "English (US)"
10881 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8508
10884 msgid "Morocco "
10885 msgstr "Marruecos "
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10888 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10889 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:17367
10892 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10896 msgid "Jordan "
10897 msgstr "Jordán "
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10900 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10901 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10904 msgid ""
10905 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10906 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10907 "a patron is loaded"
10908 msgstr ""
10909 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10910 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10911 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:7188
10914 msgid "Low German"
10915 msgstr "Alemán Bajo"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:4837
10918 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10919 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10922 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10923 msgstr ""
10924 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10925 "activación"
10926
10927 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10928 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10929 msgstr ""
10930 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10931 "ubicación de copia"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8573
10934 msgid "South Africa "
10935 msgstr "Sudáfrica "
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:5101
10938 msgid ""
10939 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10940 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10941 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10942 msgstr ""
10943 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10944 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10945 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10948 msgid ""
10949 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10950 msgstr ""
10951 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10952 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10953
10954 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10955 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10956 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10957
10958 #: 950.data.seed-values.sql:20088
10959 msgid "Verification via Websocket v1"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: 950.data.seed-values.sql:16686
10963 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10964 msgstr ""
10965 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10966 "automáticamente"
10967
10968 #: 950.data.seed-values.sql:4478
10969 msgid ""
10970 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10971 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10972 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10973 "on patron registration\" setting."
10974 msgstr ""
10975 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10976 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10977 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10978 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10979 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:14437
10982 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10983 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:5473
10986 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10987 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:786
10990 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10991 msgstr ""
10992 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:18933
10995 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:9020 950.data.seed-values.sql:9037
10999 msgid "No Illustrations"
11000 msgstr "No hay ilustraciones"
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:15908
11003 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
11004 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:1292
11007 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11008 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:7370
11011 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
11012 msgstr ""
11013 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
11014 "especificada."
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:7088
11017 msgid "Judeo-Arabic"
11018 msgstr "Judeo-Árabigo"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:7405
11021 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
11022 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:8066
11025 msgid "Motets"
11026 msgstr "Motetes"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:1863
11029 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: 950.data.seed-values.sql:8265
11033 msgid "Oblique Mercator"
11034 msgstr "Oblicua de Mercator"
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:8257
11037 msgid "Miller"
11038 msgstr "Molinero"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:3637
11041 msgid "Use library weight based hold targeting"
11042 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
11043
11044 #: 950.data.seed-values.sql:6997
11045 msgid "Egyptian"
11046 msgstr "Egipcio"
11047
11048 #: 950.data.seed-values.sql:3315
11049 msgid "Checkout auto renew age"
11050 msgstr "Pedido renovación automática edad"
11051
11052 #: 950.data.seed-values.sql:20279
11053 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: 950.data.seed-values.sql:4783
11057 msgid "Show day_phone field on patron registration"
11058 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
11059
11060 #: 950.data.seed-values.sql:16940 950.data.seed-values.sql:16943
11061 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
11062 msgstr ""
11063 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11064 "reclamaciones"
11065
11066 #: 950.data.seed-values.sql:3814
11067 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11068 msgstr ""
11069 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:4039
11072 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11073 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:5633
11076 msgid "Price"
11077 msgstr "Precio"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:3201
11080 msgid ""
11081 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11082 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11083 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11084 "Helvetica, serif\"."
11085 msgstr ""
11086 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11087 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11088 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11089 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11090 "serif\"."
11091
11092 #: 950.data.seed-values.sql:7976
11093 msgid "computer disc"
11094 msgstr "disco de ordenador"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:912
11097 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11098 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:7009
11101 msgid "Fang"
11102 msgstr "Fang"
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:7457
11105 msgid "1.4 m. per second"
11106 msgstr "1.4 m. por segundo"
11107
11108 #: 950.data.seed-values.sql:18835
11109 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: 950.data.seed-values.sql:3922
11113 msgid "Workstation Required"
11114 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11115
11116 #: 950.data.seed-values.sql:12822
11117 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11118 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11119
11120 #: 950.data.seed-values.sql:15232
11121 msgid "Unique Mgt Login"
11122 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11123
11124 #: 950.data.seed-values.sql:4549
11125 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11126 msgstr ""
11127 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11128
11129 #: 950.data.seed-values.sql:5035
11130 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11131 msgstr ""
11132 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11133
11134 #: 950.data.seed-values.sql:6889
11135 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11136 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11137
11138 #: 950.data.seed-values.sql:12114
11139 msgid "Delayed: Backorder"
11140 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11141
11142 #: 950.data.seed-values.sql:8208 950.data.seed-values.sql:8913
11143 #: 950.data.seed-values.sql:8934
11144 msgid "Comedy"
11145 msgstr "Comedia"
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:7377
11148 msgid ""
11149 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11150 "intellectual level."
11151 msgstr ""
11152 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11153 "intelectual en particular."
11154
11155 #: 950.data.seed-values.sql:4430
11156 msgid "Allow multiple username changes"
11157 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8212 950.data.seed-values.sql:8917
11160 #: 950.data.seed-values.sql:8938
11161 msgid "Folktales"
11162 msgstr "Cuentos populares"
11163
11164 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11165 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11166 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11167
11168 #: 950.data.seed-values.sql:4669
11169 msgid ""
11170 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11171 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11172 "field is shown or required this setting is ignored."
11173 msgstr ""
11174 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11175 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11176 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11179 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11180 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:7013
11183 msgid "Fijian"
11184 msgstr "Fiyiano"
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11187 msgid "Allow a user to create an authority record"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:17802
11191 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:8590
11195 msgid "Swaziland "
11196 msgstr "Swazilandia "
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:8300 950.data.seed-values.sql:8956
11199 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8982
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8995
11201 msgid "Rock drawings"
11202 msgstr "Dibujos de roca"
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11205 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11206 msgstr ""
11207 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11208 "patrón."
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11211 msgid "Chance compositions"
11212 msgstr "Probabilidad composiciones"
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:8675
11215 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11216 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:4936
11219 msgid "require ident_value field on patron registration"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:8381
11223 msgid "Belarus "
11224 msgstr "Belarús "
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11227 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11228 msgstr ""
11229 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11230 "personalizadas"
11231
11232 #: 950.data.seed-values.sql:8644
11233 msgid "Wyoming "
11234 msgstr "Wyoming "
11235
11236 #: 950.data.seed-values.sql:7403
11237 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11238 msgstr ""
11239 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:12223
11242 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11243 msgstr ""
11244 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:8586
11247 msgid "Sint Maarten "
11248 msgstr "Sint Maarten "
11249
11250 #: 950.data.seed-values.sql:517
11251 msgid "50_cent_per_day"
11252 msgstr "50_cent_per_day"
11253
11254 #: 950.data.seed-values.sql:4120 950.data.seed-values.sql:4123
11255 msgid "AuthorizeNet test mode"
11256 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:8472
11259 msgid "Kenya "
11260 msgstr "Kenia "
11261
11262 #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8704
11263 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8732
11264 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8760
11265 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11266 msgid "Technical information on music"
11267 msgstr "La información técnica sobre la música"
11268
11269 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2923
11270 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11271 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:7150
11274 msgid "Malayalam"
11275 msgstr "Malayalam"
11276
11277 #: 950.data.seed-values.sql:6996
11278 msgid "Efik"
11279 msgstr "Efik"
11280
11281 #: 950.data.seed-values.sql:8038
11282 msgid "Canons and rounds"
11283 msgstr "Cánones y rondas"
11284
11285 #: 950.data.seed-values.sql:8623
11286 msgid "Burkina Faso "
11287 msgstr "Burkina Faso "
11288
11289 #: 950.data.seed-values.sql:8091
11290 msgid "Square dance music"
11291 msgstr "Música de baile cuadrado"
11292
11293 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11294 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11295 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11296
11297 #: 950.data.seed-values.sql:3318
11298 msgid ""
11299 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11300 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11301 "to will simply renew the circulation"
11302 msgstr ""
11303 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11304 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11305 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11306
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8045
11308 msgid "Chant, Christian"
11309 msgstr "Chant, Christian"
11310
11311 #: 950.data.seed-values.sql:810
11312 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11313 msgstr ""
11314 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11315
11316 #: 950.data.seed-values.sql:4972
11317 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11318 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11319
11320 #: 950.data.seed-values.sql:7111
11321 msgid "Kongo"
11322 msgstr "Kongo"
11323
11324 #: 950.data.seed-values.sql:8327
11325 msgid "Live action"
11326 msgstr "Acción en vivo"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11329 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11330 msgstr ""
11331 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11332
11333 #: 950.data.seed-values.sql:13566
11334 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11335 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:7219
11338 msgid "Papiamento"
11339 msgstr "Papiamento"
11340
11341 #: 950.data.seed-values.sql:7178
11342 msgid "Marwari"
11343 msgstr "Marwari"
11344
11345 #: 950.data.seed-values.sql:16329
11346 msgid ""
11347 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11348 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11349 msgstr ""
11350 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11351 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11352
11353 #: 950.data.seed-values.sql:6980
11354 msgid "Dakota"
11355 msgstr "Dakota"
11356
11357 #: 950.data.seed-values.sql:4033
11358 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11359 msgstr ""
11360 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11361 "patrón"
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11364 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11365 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11366
11367 #: 950.data.seed-values.sql:4984
11368 msgid ""
11369 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11370 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11371 "field is required this setting is ignored."
11372 msgstr ""
11373 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11374 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11375 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11378 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11379 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:7059
11382 msgid "Hindi"
11383 msgstr "Hindú"
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:12345
11386 msgid ""
11387 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11388 "empty)"
11389 msgstr ""
11390 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11391 "poprel o vacío)"
11392
11393 #: 950.data.seed-values.sql:7373
11394 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11395 msgstr ""
11396 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:8041
11399 msgid "Carols"
11400 msgstr "Villancicos"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:14059
11403 msgid "MTS Mobility"
11404 msgstr "Movilidad MTS"
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:7359
11407 msgid "Yiddish"
11408 msgstr "Yiddish"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:8069
11411 msgid "Musical reviews and comedies"
11412 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11415 msgid "Delete copy alerts"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:12082
11419 msgid "ISBN is unrecognizable"
11420 msgstr "ISBN es irreconocible"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:13585
11423 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11424 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:5020
11427 msgid ""
11428 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11429 msgstr ""
11430 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11431 "patrón."
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:8278
11434 msgid "Butterfly"
11435 msgstr "Mariposa"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:730
11438 msgid "Allow a user to view bill details"
11439 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:7454
11442 msgid "16 rpm"
11443 msgstr "16 rpm"
11444
11445 #: 950.data.seed-values.sql:16682
11446 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11447 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11448
11449 #: 950.data.seed-values.sql:15991
11450 msgid ""
11451 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11452 "there to fill a hold (if one exists there)"
11453 msgstr ""
11454 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11455 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11458 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11459 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:14025
11462 msgid "PC Telecom"
11463 msgstr "PC Telecom"
11464
11465 #: 950.data.seed-values.sql:8653
11466 msgid "Saint Helena "
11467 msgstr "Santa Helena "
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:13596
11470 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11471 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:19073
11474 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7037
11478 msgid "Galician"
11479 msgstr "Gallego"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:4666
11482 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11483 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:986
11486 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11487 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11490 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11491 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11492
11493 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11494 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11495 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11496
11497 #: 950.data.seed-values.sql:4660
11498 msgid ""
11499 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11500 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11501 "If the field is required this setting is ignored."
11502 msgstr ""
11503 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11504 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11505 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:5152
11508 msgid "Suggest State field on patron registration"
11509 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:299
11512 msgid "Performers"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:8376
11516 msgid "Burma "
11517 msgstr "Birmania "
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:523
11520 msgid "6month"
11521 msgstr "6 meses"
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:12184
11524 msgid "Historical Circulations per Copy"
11525 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11528 #: 950.data.seed-values.sql:645
11529 msgid "UPC"
11530 msgstr "UPC"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:6898
11533 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11534 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11537 msgid "Update monograph part definition."
11538 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:1961
11541 msgid "Local Administrator"
11542 msgstr "Administrador local"
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:5056
11545 msgid ""
11546 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11547 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11548 "field is shown or required this setting is ignored."
11549 msgstr ""
11550 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11551 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11552 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11553
11554 #: 950.data.seed-values.sql:4003
11555 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11556 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11557
11558 #: 950.data.seed-values.sql:6931
11559 msgid "Bhojpuri"
11560 msgstr "Bhojpuri"
11561
11562 #: 950.data.seed-values.sql:3934
11563 msgid ""
11564 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11565 "scanned and auto-load the new patron."
11566 msgstr ""
11567 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11568 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11569 "patrón."
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8258
11572 msgid "Mollweide"
11573 msgstr "Mollweide"
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:18569
11576 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11580 msgid "No information supplied"
11581 msgstr "No hay información suministrada"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:227
11584 msgid "Physical Description"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:3400
11588 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11589 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:7402
11592 msgid "Novels"
11593 msgstr "Novelas"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11596 msgid "Wolof"
11597 msgstr "Wolof"
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:3210
11600 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11601 msgstr ""
11602 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11603 "vertebral y de bolsillo"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:19220
11606 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:914
11610 msgid ""
11611 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11612 "destination or source"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: 950.data.seed-values.sql:15268
11616 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11617 msgstr ""
11618 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11619 "personal)"
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:3081 950.data.seed-values.sql:3084
11622 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11623 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11624
11625 #: 950.data.seed-values.sql:8515
11626 msgid "Malaysia "
11627 msgstr "Malasia "
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11630 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11631 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11632
11633 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11634 msgid "Globe"
11635 msgstr "Globo"
11636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11638 #: 950.data.seed-values.sql:768
11639 msgid "* no longer applicable"
11640 msgstr "* Ya no es aplicable"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:17338
11643 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:6969
11647 msgid "Coptic"
11648 msgstr "Copto"
11649
11650 #: 950.data.seed-values.sql:7398
11651 msgid "Fiction (not further specified)"
11652 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11653
11654 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11655 msgid "tactile notated music"
11656 msgstr "táctil notated música"
11657
11658 #: 950.data.seed-values.sql:7259
11659 msgid "Shan"
11660 msgstr "Shan"
11661
11662 #: 950.data.seed-values.sql:4042
11663 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11664 msgstr ""
11665 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11666 "de patrón"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:13813
11669 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11670 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:7391
11673 msgid "Manuscript notated music"
11674 msgstr "Manuscrito de música notada"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:16755
11677 msgid ""
11678 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11679 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11680 "targeting"
11681 msgstr ""
11682 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11683 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11684 "búsqueda o mantener la orientación"
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:8503
11687 msgid "Minnesota "
11688 msgstr "Minnesota "
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:3673
11691 msgid ""
11692 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11693 "display when investigating item details"
11694 msgstr ""
11695 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11696 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:3724
11699 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11700 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:7375
11703 msgid "The item is intended for adults."
11704 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:7201
11707 msgid "Nyanja"
11708 msgstr "Nyanja"
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:8089
11711 msgid "Sonatas"
11712 msgstr "sonatas"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:8310 950.data.seed-values.sql:9004
11715 #: 950.data.seed-values.sql:9014
11716 msgid "Wall map"
11717 msgstr "Mapa mural"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:6946
11720 msgid "Caddo"
11721 msgstr "Caddo"
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:7130
11724 msgid "Lezgian"
11725 msgstr "Lezgian"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11728 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11729 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:7179
11732 msgid "Mayan languages"
11733 msgstr "Idiomas Mayas"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:12084
11736 msgid "Title has been postponed"
11737 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:584
11740 msgid "Spanish (US)"
11741 msgstr "Español (EE.UU.)"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11744 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11745 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11748 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11749 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
11752 msgid "Stripe publishable key"
11753 msgstr "Publicable clave de la raya"
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11756 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11757 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:467
11760 msgid "Drivers License"
11761 msgstr "Licencia de Conductor"
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:12108
11764 msgid "Delayed: Split Quantity"
11765 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8700
11768 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8728
11769 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8756
11770 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11771 msgid "Libretto or text"
11772 msgstr "Libretto o texto"
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:920
11775 msgid "Allow a user to cancel holds"
11776 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11777
11778 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11779 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11780 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11781
11782 #: 950.data.seed-values.sql:7836
11783 msgid "videodisc"
11784 msgstr "videodisco"
11785
11786 #: 950.data.seed-values.sql:18828
11787 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11791 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5639
11792 msgid "Publication Date"
11793 msgstr "Fecha de Publicación"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:868
11796 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11797 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7082
11800 msgid "Irish"
11801 msgstr "Irlandés"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11804 msgid "Allows a user to view address alerts"
11805 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:8527
11808 msgid "New Caledonia "
11809 msgstr "Nueva Caledonia "
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11812 msgid "Patron username format"
11813 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:5352
11816 msgid ""
11817 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11818 msgstr ""
11819 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11820 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11821
11822 #: 950.data.seed-values.sql:15761
11823 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11824 msgstr ""
11825 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:14403
11828 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11829 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11832 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11833 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11836 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11837 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11840 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11841 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:13569
11844 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11845 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:19045
11848 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:9798
11852 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11853 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11856 msgid "Patron Opt-In Default"
11857 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:4522
11860 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11861 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:7433 950.data.seed-values.sql:7504
11864 #: 950.data.seed-values.sql:7505 950.data.seed-values.sql:7573
11865 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7661
11866 #: 950.data.seed-values.sql:7662
11867 msgid "VHS"
11868 msgstr "VHS"
11869
11870 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8949
11871 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8975
11872 #: 950.data.seed-values.sql:8988
11873 msgid "Hachures"
11874 msgstr "Rayados"
11875
11876 #: 950.data.seed-values.sql:4484
11877 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11878 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11879
11880 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11881 msgid "Iran "
11882 msgstr "Iran "
11883
11884 #: 950.data.seed-values.sql:206
11885 msgid "Temporal Term Browse"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: 950.data.seed-values.sql:950
11889 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11890 msgstr ""
11891 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11892 "\"catalogación\""
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:982
11895 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11896 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11897
11898 #: 950.data.seed-values.sql:7263
11899 msgid "Siouan (Other)"
11900 msgstr "Siouan (Otro)"
11901
11902 #: 950.data.seed-values.sql:4147
11903 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11904 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11907 msgid ""
11908 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11909 msgstr ""
11910 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11911 "comprobado"
11912
11913 #: 950.data.seed-values.sql:13830
11914 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11915 msgstr ""
11916 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:2936
11919 msgid "Lists per Page"
11920 msgstr "Listas por página"
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:4336
11923 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11924 msgstr ""
11925 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11926 "si está disponible"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:6951
11929 msgid "Caucasian (Other)"
11930 msgstr "Caucásico (Otro)"
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:19809
11933 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:12215
11937 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11938 msgstr ""
11939 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11940
11941 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11942 msgid "CREATE_INVOICE"
11943 msgstr "CREATE_INVOICE"
11944
11945 #: 950.data.seed-values.sql:5134
11946 msgid "Require State field on patron registration"
11947 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:4786
11950 msgid ""
11951 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11952 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11953 "field is required this setting is ignored."
11954 msgstr ""
11955 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11956 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11957 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11958
11959 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11960 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11961 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11962
11963 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7689
11964 msgid "All Music"
11965 msgstr "Toda la música"
11966
11967 #: 950.data.seed-values.sql:7400
11968 msgid "Dramas"
11969 msgstr "Dramas"
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:17216
11972 msgid ""
11973 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11974 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11975 msgstr ""
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:19017
11978 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:19241
11982 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:168
11986 msgid "ISRC"
11987 msgstr "ISRC"
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11990 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11991 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11994 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11995 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:8070
11998 msgid "Nocturnes"
11999 msgstr "Nocturnos"
12000
12001 #: 950.data.seed-values.sql:8075
12002 msgid "Part-songs"
12003 msgstr "Parte-canciones"
12004
12005 #: 950.data.seed-values.sql:828
12006 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
12007 msgstr ""
12008 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8160
12011 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
12012 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8884
12013 msgid "Theses"
12014 msgstr "Tesis"
12015
12016 #: 950.data.seed-values.sql:7232
12017 msgid "Quechua"
12018 msgstr "Quechuá"
12019
12020 #: 950.data.seed-values.sql:16876
12021 msgid ""
12022 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
12023 msgstr ""
12024 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
12025 "crédito acumulado"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:39
12028 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
12029 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:7282 950.data.seed-values.sql:7287
12032 msgid "Sotho"
12033 msgstr "Sotho"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:7350
12036 msgid "Washo"
12037 msgstr "Washo"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:1630
12040 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12041 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:734
12044 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
12045 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:1016
12048 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
12049 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:13573
12052 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
12053 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:1696
12056 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
12057 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:18849
12060 msgid "Grid Config: cat.items"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:1626
12064 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12065 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:8500
12068 msgid "Oman "
12069 msgstr "Omán "
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:532
12072 msgid "In transit"
12073 msgstr "En tránsito"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12076 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:4421
12080 msgid "Payment History Age Limit"
12081 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:3607
12084 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12085 msgstr ""
12086 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:19409
12089 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:19709
12093 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:7426
12097 msgid "Subunit"
12098 msgstr "Subunidad"
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:8609
12101 msgid "Tonga "
12102 msgstr "Tonga "
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:1923
12105 msgid "Allow a user to manage carousels"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:7324
12109 msgid "Tsonga"
12110 msgstr "Tsonga"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:780
12113 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12114 msgstr ""
12115 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12116
12117 #: 950.data.seed-values.sql:8620
12118 msgid "Ukraine "
12119 msgstr "Ucrania "
12120
12121 #: 950.data.seed-values.sql:7501 950.data.seed-values.sql:7502
12122 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
12123 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7659
12124 msgid "Serials and magazines"
12125 msgstr "Los seriales y revistas"
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:17790
12128 msgid "Orders Include Copy IDs"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:7338
12132 msgid "Umbundu"
12133 msgstr "Umbundu"
12134
12135 #: 950.data.seed-values.sql:3499
12136 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12137 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:3117
12140 msgid "Alert on empty bib records"
12141 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:7091
12144 msgid "Kachin"
12145 msgstr "Kachin"
12146
12147 #: 950.data.seed-values.sql:503
12148 msgid "overdue_max"
12149 msgstr "maximo_atrasado"
12150
12151 #: 950.data.seed-values.sql:4327
12152 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12153 msgstr ""
12154 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12155 "\"http://example.com/about.html\")"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:7405
12158 msgid "Short stories"
12159 msgstr "Historias cortas"
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:8682
12162 msgid "Dates unknown"
12163 msgstr "Fechas desconocidas"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:8421
12166 msgid "Faroe Islands "
12167 msgstr "Islas Faroe "
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12170 msgid "Suggest active field on patron registration"
12171 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:17210
12174 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:17296
12178 msgid ""
12179 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12180 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12181 msgstr ""
12182
12183 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8192
12184 #: 950.data.seed-values.sql:8211 950.data.seed-values.sql:8328
12185 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8916
12186 #: 950.data.seed-values.sql:8937 950.data.seed-values.sql:17919
12187 msgid "Not applicable"
12188 msgstr "No aplicable"
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:12254
12191 msgid ""
12192 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12193 "workstation library"
12194 msgstr ""
12195 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12196 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12197
12198 #: 950.data.seed-values.sql:2955
12199 msgid "List Items per Page"
12200 msgstr "Elementos de lista por página"
12201
12202 #: 950.data.seed-values.sql:8651
12203 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12204 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12205
12206 #: 950.data.seed-values.sql:4433
12207 msgid ""
12208 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12209 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12210 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12211 "like a barcode."
12212 msgstr ""
12213 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12214 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12215 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12216 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12217 "barras."
12218
12219 #: 950.data.seed-values.sql:5038
12220 msgid ""
12221 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12222 msgstr ""
12223 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:6974
12226 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12227 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:19108
12230 msgid "Print Template: bills_current"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:7319
12234 msgid "Tongan"
12235 msgstr "Tongan"
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12238 msgid "DELETE_PERM"
12239 msgstr "DELETE_PERM"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:5251
12242 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12243 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:6947
12246 msgid "Central American Indian (Other)"
12247 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12250 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12251 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8018
12254 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8712
12255 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8740
12256 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8768
12257 msgid "Bibliography"
12258 msgstr "Bibliografía"
12259
12260 #: 950.data.seed-values.sql:16306
12261 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12262 msgstr ""
12263 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:7418
12266 msgid "Regular print reproduction"
12267 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12268
12269 #: 950.data.seed-values.sql:8216 950.data.seed-values.sql:8921
12270 #: 950.data.seed-values.sql:8942
12271 msgid "Interviews"
12272 msgstr "Entrevistas"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:18779
12275 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12279 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12280 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:18821
12283 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12287 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12288 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:7796
12291 msgid "video"
12292 msgstr "Vídeo"
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:7622 950.data.seed-values.sql:7623
12295 msgid "All Books"
12296 msgstr "Todos los libros"
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8566
12299 msgid "Serbia "
12300 msgstr "Serbia "
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:17811
12303 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:8107
12307 msgid "Single map"
12308 msgstr "Mapa sola"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:11495
12311 msgid "An email has been requested for a circ history."
12312 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:8540
12315 msgid "Norfolk Island "
12316 msgstr "Isla Norfolk "
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:14244
12319 msgid "Midwest, USA"
12320 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:4756
12323 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12324 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:7265
12327 msgid "Slavic (Other)"
12328 msgstr "Eslavas (Otras)"
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:3138
12331 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12332 msgstr ""
12333 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12334 "adjuntas"
12335
12336 #: 950.data.seed-values.sql:3862
12337 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12338 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12339
12340 #: 950.data.seed-values.sql:16931 950.data.seed-values.sql:16934
12341 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12342 msgstr ""
12343 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:7313
12346 msgid "Tigrinya"
12347 msgstr "Tigrinya"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12350 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12351 msgstr ""
12352 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12353 "los partidos vandelay"
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:14522
12356 msgid "Cingular (Postpaid)"
12357 msgstr "Cingular (postpago)"
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:8187
12360 msgid "Condensed score"
12361 msgstr "El marcador condensada"
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:8280
12364 msgid "Goode's homolosine"
12365 msgstr "Homolosine de Goode"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:714
12368 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12369 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:17826
12372 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:18660
12376 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12380 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5638
12381 msgid "Publisher"
12382 msgstr "Editorial"
12383
12384 #: 950.data.seed-values.sql:7078
12385 msgid "Ingush"
12386 msgstr "Ingush"
12387
12388 #: 950.data.seed-values.sql:8054
12389 msgid "Fantasias"
12390 msgstr "fantasias"
12391
12392 #: 950.data.seed-values.sql:17437
12393 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:20291
12397 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: 950.data.seed-values.sql:7261
12401 msgid "Sidamo"
12402 msgstr "Sidamo"
12403
12404 #: 950.data.seed-values.sql:6941
12405 msgid "Batak"
12406 msgstr "Batak"
12407
12408 #: 950.data.seed-values.sql:6988
12409 msgid "Divehi"
12410 msgstr "Divehi"
12411
12412 #: 950.data.seed-values.sql:8445
12413 msgid "Guinea "
12414 msgstr "Guinea "
12415
12416 #: 950.data.seed-values.sql:8122 950.data.seed-values.sql:8151
12417 #: 950.data.seed-values.sql:8785 950.data.seed-values.sql:8815
12418 #: 950.data.seed-values.sql:8845 950.data.seed-values.sql:8875
12419 msgid "Dictionaries"
12420 msgstr "Diccionarios"
12421
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8905
12423 #: 950.data.seed-values.sql:8926
12424 msgid "Conference proceedings"
12425 msgstr "Actas de congresos"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:19395
12428 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:13616
12432 msgid "Subject axis"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:8369
12436 msgid "Belize "
12437 msgstr "Belice "
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:14845
12440 msgid "Teleflip"
12441 msgstr "Teleflip"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:1967
12444 msgid "System Administrator"
12445 msgstr "Administrador del sistema"
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:4448 950.data.seed-values.sql:4451
12448 msgid "Sending email address for patron notices"
12449 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12452 msgid ""
12453 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12454 msgstr ""
12455 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12456 "procesamiento de colecciones"
12457
12458 #: 950.data.seed-values.sql:7058
12459 msgid "Himachali"
12460 msgstr "Himachali"
12461
12462 #: 950.data.seed-values.sql:4403
12463 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12464 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12465
12466 #: 950.data.seed-values.sql:11185
12467 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12468 msgstr ""
12469 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12470 "EDI"
12471
12472 #: 950.data.seed-values.sql:8622
12473 msgid "Utah "
12474 msgstr "Utah "
12475
12476 #: 950.data.seed-values.sql:7254
12477 msgid "Croatian"
12478 msgstr "Croata"
12479
12480 #: 950.data.seed-values.sql:8270
12481 msgid "Alber's equal area"
12482 msgstr "Albers área igual"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:4078
12485 msgid ""
12486 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12487 "credit card"
12488 msgstr ""
12489 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12490 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:3583
12493 msgid ""
12494 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12495 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12496 msgstr ""
12497 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12498 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:6958
12501 msgid "Chinese"
12502 msgstr "Chino"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:794
12505 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12506 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:722
12509 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12510 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:9844
12513 msgid ""
12514 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12515 msgstr ""
12516 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12517 "de \"recibido\"."
12518
12519 #: 950.data.seed-values.sql:7884
12520 msgid "stereograph card"
12521 msgstr "Tarjeta stereograph"
12522
12523 #: 950.data.seed-values.sql:15504
12524 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12525 msgstr ""
12526 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12529 msgid "Munda (Other)"
12530 msgstr "Munda (Otra)"
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:7225
12533 msgid "Pali"
12534 msgstr "Palí"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:12157
12537 msgid ""
12538 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12539 "tracking)"
12540 msgstr ""
12541 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12542 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:20212
12545 msgid "Holds for Bib Record"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:930
12549 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12550 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:6900
12553 msgid "Arabic"
12554 msgstr "Árábe"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:8479
12557 msgid "Kentucky "
12558 msgstr "Kentucky "
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:8044
12561 msgid "Chansons, Polyphonic"
12562 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:1947
12565 msgid "Staff"
12566 msgstr "Personal"
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:6907
12569 msgid "Arawak"
12570 msgstr "Arawak"
12571
12572 #: 950.data.seed-values.sql:960
12573 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12574 msgstr ""
12575 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12576 "\"Supercat\""
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:13940
12579 msgid "Koodo Mobile"
12580 msgstr "Koodo móvil"
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:13575
12583 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12584 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12587 msgid "Administer copy alerts"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12591 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12592 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
12595 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7665
12596 msgid "E-video"
12597 msgstr "E-vídeo"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12600 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12601 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12602
12603 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12604 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12605 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:7017
12608 msgid "French"
12609 msgstr "Francés"
12610
12611 #: 950.data.seed-values.sql:7008
12612 msgid "Ewondo"
12613 msgstr "Ewondo"
12614
12615 #: 950.data.seed-values.sql:4642
12616 msgid ""
12617 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12618 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12619 "field is required this setting is ignored."
12620 msgstr ""
12621 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12622 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12623 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:13580
12626 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12627 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:8179
12630 msgid "Information not supplied"
12631 msgstr "Información no incluido"
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:8577
12634 msgid "South Dakota "
12635 msgstr "Dakota del Sur "
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:8405
12638 msgid "Central African Republic "
12639 msgstr "República Centroafricana "
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:6968
12642 msgid "Chamic languages"
12643 msgstr "Lenguas chámicas"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:3664
12646 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12647 msgstr ""
12648 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12649 "de captura"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:6938
12652 msgid "Bosnian"
12653 msgstr "Bosnio"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:8539
12656 msgid "Northern Mariana Islands "
12657 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:7900
12660 msgid "filmstrip"
12661 msgstr "Tira de película"
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:663
12664 msgid "This Specialized Library"
12665 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12666
12667 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12668 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: 950.data.seed-values.sql:17748
12672 msgid ""
12673 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12674 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12675 "been suppressed."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:671
12679 msgid "Example Consortium"
12680 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:7029
12683 msgid "Gbaya"
12684 msgstr "Gbaya"
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:7099
12687 msgid "Kazakh"
12688 msgstr "Kazajstán"
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12691 msgid "British Indian Ocean Territory "
12692 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:18625
12695 msgid "Bills: Annotate Payment"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12699 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12700 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:6778
12703 msgid "Bib Level"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12707 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12708 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:6817
12711 msgid "Search Formats"
12712 msgstr "Formatos de búsqueda"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:18723
12715 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12719 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12720 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12723 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12724 msgstr ""
12725 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12726 "financiación"
12727
12728 #: 950.data.seed-values.sql:8074
12729 msgid "Overtures"
12730 msgstr "oberturas"
12731
12732 #: 950.data.seed-values.sql:12073
12733 msgid "Serial Subscription"
12734 msgstr "Suscripción de serie"
12735
12736 #: 950.data.seed-values.sql:1931
12737 msgid ""
12738 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
12739 "record"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12743 msgid "Baltic (Other)"
12744 msgstr "Bálticas (Otras)"
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:8120 950.data.seed-values.sql:8149
12747 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
12748 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8873
12749 msgid "Bibliographies"
12750 msgstr "Bibliografías"
12751
12752 #: 950.data.seed-values.sql:4957
12753 msgid ""
12754 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12755 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12756 "field is shown or required this setting is ignored."
12757 msgstr ""
12758 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12759 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12760 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12763 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12764 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:201
12767 msgid "Geographic Name Browse"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: 950.data.seed-values.sql:15415 950.data.seed-values.sql:15421
12771 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12772 msgstr ""
12773 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12774 "temporal"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8281
12777 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12778 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:2975
12781 msgid "Library"
12782 msgstr "Librería"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:20160
12785 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12789 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12790 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12791
12792 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8163
12793 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887
12795 msgid "Programmed texts"
12796 msgstr "Textos programados"
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:4594
12799 msgid "Default Hotkeyset"
12800 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12801
12802 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12803 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12804 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12805
12806 #: 950.data.seed-values.sql:3553 950.data.seed-values.sql:3556
12807 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12808 msgstr ""
12809 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12810 "expirado"
12811
12812 #: 950.data.seed-values.sql:4012
12813 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12814 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12815
12816 #: 950.data.seed-values.sql:1964 950.data.seed-values.sql:2986
12817 msgid "Serials"
12818 msgstr "Series"
12819
12820 #: 950.data.seed-values.sql:5428
12821 msgid ""
12822 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12823 msgstr ""
12824 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12825 "facturación desde hace mucho tiempo"
12826
12827 #: 950.data.seed-values.sql:834
12828 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12829 msgstr ""
12830 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12831
12832 #: 950.data.seed-values.sql:7205
12833 msgid "Nzima"
12834 msgstr "Nzima"
12835
12836 #: 950.data.seed-values.sql:8349
12837 msgid "Alaska "
12838 msgstr "Alaska "
12839
12840 #: 950.data.seed-values.sql:16275 950.data.seed-values.sql:16281
12841 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12842 msgstr ""
12843 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12844 "esperadas"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:7447
12847 msgid "Blu-ray disc"
12848 msgstr "Disco Blu-ray"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:17485
12851 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:7382
12855 msgid "Manuscript language material"
12856 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8036
12859 msgid "Bluegrass music"
12860 msgstr "Música bluegrass"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:12398 950.data.seed-values.sql:12399
12863 msgid "Historical Hold Retention Count"
12864 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8529
12867 msgid "Vanuatu "
12868 msgstr "Vanuatu "
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:7113 950.data.seed-values.sql:7120
12871 msgid "Kusaie"
12872 msgstr "Kusaie"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:14369
12875 msgid "BellSouth"
12876 msgstr "BellSouth"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:14267
12879 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12880 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:15237
12883 msgid "EZProxy Verification"
12884 msgstr "Verificación EZProxy"
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:19318
12887 msgid "Print Template: patron_data"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12891 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5632
12892 #: 950.data.seed-values.sql:16124
12893 msgid "ISSN"
12894 msgstr "ISSN"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:4177
12897 msgid ""
12898 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12899 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12900 msgstr ""
12901 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12902 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:8434
12905 msgid "Grenada "
12906 msgstr "Granada "
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:12079
12909 msgid "Paper"
12910 msgstr "Papel"
12911
12912 #: 950.data.seed-values.sql:6801
12913 msgid "Video Format"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: 950.data.seed-values.sql:17650
12917 msgid ""
12918 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12919 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12923 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12924 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12927 msgid ""
12928 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12929 msgstr ""
12930 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12931 "carga ACQ MARC"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:6983
12934 msgid "Dayak"
12935 msgstr "Dayak"
12936
12937 #: 950.data.seed-values.sql:13921
12938 msgid "Telus Mobility"
12939 msgstr "La movilidad de Telus"
12940
12941 #: 950.data.seed-values.sql:8354
12942 msgid "Antigua and Barbuda "
12943 msgstr "Antigua y Barbuda "
12944
12945 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
12946 msgid "PayPal password"
12947 msgstr "Contraseña de PayPal"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12950 msgid ""
12951 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12952 msgstr ""
12953 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12954 "cumplir una solicitud de reserva"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:8357
12957 msgid "Australia "
12958 msgstr "Australia "
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:12090
12961 msgid "Canceled: Deleted"
12962 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12965 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:16695
12969 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12970 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12971
12972 #: 950.data.seed-values.sql:7404
12973 msgid "Letters"
12974 msgstr "Letras"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12977 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12978 msgstr ""
12979 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12980 "listo para su recogida."
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:182
12983 msgid "LC Control Number"
12984 msgstr "Número de Control de LC"
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:7106
12987 msgid "Kinyarwanda"
12988 msgstr "Kinyarwanda"
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:538
12991 msgid "Reserves"
12992 msgstr "Reservas"
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:4738
12995 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12996 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12997
12998 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12999 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
13000 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
13001
13002 #: 950.data.seed-values.sql:16189
13003 msgid ""
13004 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
13005 msgstr ""
13006 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
13007 "\"casa\" primera"
13008
13009 #: 950.data.seed-values.sql:8474
13010 msgid "Korea (North) "
13011 msgstr "Corea (del Norte) "
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8617
13014 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
13015 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
13016
13017 #: 950.data.seed-values.sql:5179
13018 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
13019 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:5403
13022 msgid ""
13023 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
13024 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
13025 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
13026 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
13027 "of the search."
13028 msgstr ""
13029 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
13030 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
13031 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
13032 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
13033 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13036 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
13037 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
13038
13039 #: 950.data.seed-values.sql:8557
13040 msgid "Panama "
13041 msgstr "Panamá "
13042
13043 #: 950.data.seed-values.sql:1680
13044 msgid "Create monograph part definition."
13045 msgstr "Crear monografía parte de definición."
13046
13047 #: 950.data.seed-values.sql:7304
13048 msgid "Telugu"
13049 msgstr "Telugú"
13050
13051 #: 950.data.seed-values.sql:1646
13052 msgid "VIEW_CLAIM"
13053 msgstr "VIEW_CLAIM"
13054
13055 #: 950.data.seed-values.sql:15795
13056 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13057 msgstr ""
13058 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
13059 "ACQ"
13060
13061 #: 950.data.seed-values.sql:16631
13062 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
13063 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
13064
13065 #: 950.data.seed-values.sql:7940
13066 msgid "microfilm cartridge"
13067 msgstr "Cartucho de microfilm"
13068
13069 #: 950.data.seed-values.sql:20091
13070 msgid "Verifiation via Websocket V2"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:5437
13074 msgid ""
13075 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
13076 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
13077 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
13078 "enabled"
13079 msgstr ""
13080 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
13081 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
13082 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
13083 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:14250
13086 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13087 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:1444
13090 msgid "Allow a user to create trigger validators"
13091 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:1032
13094 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13095 msgstr ""
13096 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:4750
13099 msgid ""
13100 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13101 msgstr ""
13102 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13103 "patrón."
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13106 msgid ""
13107 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13108 "record) into the ILS bib data set"
13109 msgstr ""
13110 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13111 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:4693
13114 msgid "Show barred field on patron registration"
13115 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:17415
13118 msgid "OverDrive Account ID"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13122 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13123 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:7050
13126 msgid "Gwich'in"
13127 msgstr "Gwich'in"
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:16889
13130 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
13131 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:334
13134 msgid "Main Title"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13138 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13139 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13140
13141 #: 950.data.seed-values.sql:8554
13142 msgid "Prince Edward Island "
13143 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13144
13145 #: 950.data.seed-values.sql:8128 950.data.seed-values.sql:8158
13146 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
13147 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8882
13148 msgid "Discographies"
13149 msgstr "Discografías"
13150
13151 #: 950.data.seed-values.sql:7428
13152 msgid "Monograph/Item"
13153 msgstr "Monografía/Artículo"
13154
13155 #: 950.data.seed-values.sql:20028
13156 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: 950.data.seed-values.sql:7231
13160 msgid "Pushto"
13161 msgstr "Empujar a"
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:3886
13164 msgid "Selfcheck override events list"
13165 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:8222
13168 msgid "Microfiche"
13169 msgstr "Microficha"
13170
13171 #: 950.data.seed-values.sql:2942
13172 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13173 msgstr ""
13174 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:8649
13177 msgid "Marshall Islands "
13178 msgstr "Islas Marshall "
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:4084 950.data.seed-values.sql:4087
13181 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13182 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:5635
13185 msgid "TCN Value"
13186 msgstr "Valor TCN"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:4111
13189 msgid "AuthorizeNet server"
13190 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:12084
13193 msgid "Canceled: Postpone"
13194 msgstr "Cancelado: Posponer"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:7161
13197 msgid "Micmac"
13198 msgstr "Micmac"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:7888
13201 msgid "slide"
13202 msgstr "deslizar"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:15632
13205 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13206 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:8123 950.data.seed-values.sql:8152
13209 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
13210 #: 950.data.seed-values.sql:8846 950.data.seed-values.sql:8876
13211 msgid "Encyclopedias"
13212 msgstr "Enciclopedias"
13213
13214 #: 950.data.seed-values.sql:6954
13215 msgid "Chamorro"
13216 msgstr "Chamorro"
13217
13218 #: 950.data.seed-values.sql:7286
13219 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13220 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13221
13222 #: 950.data.seed-values.sql:15354
13223 msgid ""
13224 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13225 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13226 "comma separated list of field identifiers to hide."
13227 msgstr ""
13228 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13229 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13230 "comma separated list of field identifiers to hide."
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8482
13233 msgid "Liberia "
13234 msgstr "Liberia "
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:8184
13237 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13238 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13239
13240 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13616
13241 msgid "Subject"
13242 msgstr "Tema"
13243
13244 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13245 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13246 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8166
13249 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
13250 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8890
13251 msgid "Statistics"
13252 msgstr "Estadísticas"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:8417
13255 msgid "England "
13256 msgstr "England "
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:19595
13259 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7246
13263 msgid "Salishan languages"
13264 msgstr "Idiomas Salishan"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13267 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13268 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13271 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13272 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:13551
13275 msgid "Heading -- Geographic Name"
13276 msgstr "Heading - Geographic Name"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:8000
13279 msgid "sound-track reel"
13280 msgstr "Soundtrack reel"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:7442
13283 msgid "Super-VHS"
13284 msgstr "Super-VHS"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:554
13287 msgid "Filtered"
13288 msgstr "Filtrado"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13291 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13292 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:3907
13295 msgid ""
13296 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13297 "selfcheck interface"
13298 msgstr ""
13299 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13300 "de la interfaz de autocheckin"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:740
13303 msgid "Allow a user to create a volume"
13304 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:20115
13307 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:12061
13311 msgid "US Dollars"
13312 msgstr "Dólares estadounidenses"
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:17553
13315 msgid ""
13316 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13317 "OneClickdigital)"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: 950.data.seed-values.sql:4804
13321 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: 950.data.seed-values.sql:5137
13325 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13326 msgstr ""
13327 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13328
13329 #: 950.data.seed-values.sql:5513
13330 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13331 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13332
13333 #: 950.data.seed-values.sql:5696 950.data.seed-values.sql:5699
13334 #: 950.data.seed-values.sql:5700 950.data.seed-values.sql:5708
13335 msgid "Miscellaneous"
13336 msgstr "Varios"
13337
13338 #: 950.data.seed-values.sql:20097
13339 msgid "Generic Verify"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: 950.data.seed-values.sql:3120
13343 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13344 msgstr ""
13345 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13346
13347 #: 950.data.seed-values.sql:14112
13348 msgid "Globalstar"
13349 msgstr "Globalstar"
13350
13351 #: 950.data.seed-values.sql:170
13352 msgid "SICI"
13353 msgstr "SICI"
13354
13355 #: 950.data.seed-values.sql:7123
13356 msgid "Lahnda"
13357 msgstr "Lahnda"
13358
13359 #: 950.data.seed-values.sql:7522 950.data.seed-values.sql:7523
13360 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
13361 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7680
13362 msgid "Phonograph spoken recording"
13363 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13364
13365 #: 950.data.seed-values.sql:17730
13366 msgid ""
13367 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:13617
13371 msgid "Topic Subject axis"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13375 msgid "Chorus score"
13376 msgstr "Partitura coral"
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:8363
13379 msgid "Barbados "
13380 msgstr "Barbados "
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:18744
13383 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:17021
13387 msgid ""
13388 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
13389 "record editor and edit_date"
13390 msgstr ""
13391 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
13392 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:7289
13395 msgid "Sukuma"
13396 msgstr "Sukuma"
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:19122
13399 msgid "Print Template: bills_historical"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: 950.data.seed-values.sql:2844
13403 msgid "Patron via OPAC"
13404 msgstr "Patrón través OPAC"
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:16230 950.data.seed-values.sql:16236
13407 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13408 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:3535
13411 msgid "Default Estimated Wait"
13412 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13413
13414 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13415 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13416 msgstr ""
13417 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13418
13419 #: 950.data.seed-values.sql:3192
13420 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13421 msgstr ""
13422 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13423 "máximo."
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:8046
13426 msgid "Chants, other"
13427 msgstr "Cantos, otra"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13430 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13431 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:12094
13434 msgid "Delayed: No Action"
13435 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:8189
13438 msgid "Vocal score"
13439 msgstr "Vocal Puntuación"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:19052
13442 msgid "Use Flat MARC Editor"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13446 msgid "Concertos"
13447 msgstr "Conciertos"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:8318
13450 msgid "Updating loose-leaf"
13451 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:4507
13454 msgid ""
13455 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13456 "Work Log interface."
13457 msgstr ""
13458 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13459 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13460
13461 #: 950.data.seed-values.sql:13536
13462 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13463 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:14165
13466 msgid "C Beyond"
13467 msgstr "Más allá de C"
13468
13469 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13470 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13471 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:850
13474 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13475 msgstr ""
13476 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13477
13478 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13479 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13480 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13481
13482 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8709
13483 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8737
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8765
13485 #: 950.data.seed-values.sql:8779
13486 msgid "Other accompanying matter"
13487 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13488
13489 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13490 msgid "Surinam "
13491 msgstr "Surinam "
13492
13493 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13494 msgid "Gothic"
13495 msgstr "Gótico"
13496
13497 #: 950.data.seed-values.sql:14743
13498 msgid "Sprint (PCS)"
13499 msgstr "Sprint (PCS)"
13500
13501 #: 950.data.seed-values.sql:15846
13502 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13503 msgstr ""
13504 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13505 "carga de archivos"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:19837
13508 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:14573
13512 msgid "Cellcom"
13513 msgstr "Cellcom"
13514
13515 #: 950.data.seed-values.sql:8400
13516 msgid "Costa Rica "
13517 msgstr "Costa Rica "
13518
13519 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13520 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13521 msgstr ""
13522 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13523 "activación de limpieza"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:6949
13526 msgid "Carib"
13527 msgstr "Caribe"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:14930
13530 msgid "TracFone"
13531 msgstr "TracFone"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13534 msgid ""
13535 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13536 "situations."
13537 msgstr ""
13538 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13539 "copias en situaciones problemáticas."
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13542 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13543 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:14335
13546 msgid "Esendex"
13547 msgstr "Esendex"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:4060
13550 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13551 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:12300
13554 msgid ""
13555 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13556 "articles."
13557 msgstr ""
13558 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13559 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:8430
13562 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13563 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:294
13566 msgid "Creation/Production Credits"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:2982
13570 msgid "Program"
13571 msgstr "Programa"
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:8299 950.data.seed-values.sql:8955
13574 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8981
13575 #: 950.data.seed-values.sql:8994
13576 msgid "Bathymetry, isolines"
13577 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:4186
13580 msgid "Often the same thing as the login"
13581 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13582
13583 #: 950.data.seed-values.sql:11913
13584 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13585 msgstr ""
13586 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
13587 "biblio."
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13590 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13591 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:19767
13594 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:8093
13598 msgid "Suites"
13599 msgstr "Suites"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:13535
13602 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13603 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:7152
13606 msgid "Maori"
13607 msgstr "Maorí"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:3054
13610 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13611 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:7019
13614 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13615 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13618 msgid "Bamileke languages"
13619 msgstr "Bamileke, lenguas"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:15230
13622 msgid "Staff Client Login"
13623 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:7872
13626 msgid "flipchart"
13627 msgstr "Rotafolio"
13628
13629 #: 950.data.seed-values.sql:7214
13630 msgid "Papuan (Other)"
13631 msgstr "Papuas (Otras)"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8165
13634 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
13635 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8889
13636 msgid "Directories"
13637 msgstr "Directorios"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:7375
13640 msgid "Adult"
13641 msgstr "Adulto"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:778
13644 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13645 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13646
13647 #: 950.data.seed-values.sql:8259
13648 msgid "Sinusoidal"
13649 msgstr "Sinusoidal"
13650
13651 #: 950.data.seed-values.sql:12817
13652 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13653 msgstr ""
13654 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:7371
13657 msgid "Preschool"
13658 msgstr "Preescolar"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:7299
13661 msgid "Tai (Other)"
13662 msgstr "Tai (Otras)"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:479
13665 msgid "3_days_1_renew"
13666 msgstr "3_días_1_renovación"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:7195
13669 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13670 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:3306 950.data.seed-values.sql:3309
13673 msgid "Charge item price when marked damaged"
13674 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13677 msgid "Baluchi"
13678 msgstr "Baluchi"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:8334
13681 msgid "Transposition"
13682 msgstr "Transposición"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:7211
13685 msgid "Ossetic"
13686 msgstr "Ossetic"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:8351
13689 msgid "Anguilla "
13690 msgstr "Anguilla "
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:2904 950.data.seed-values.sql:2905
13693 msgid "Default Record View"
13694 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13697 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13698 msgstr ""
13699 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13700 "estadística patrón"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:19781
13703 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: 950.data.seed-values.sql:7191
13707 msgid "Nias"
13708 msgstr "Nias"
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13711 msgid "Rarotongan"
13712 msgstr "Rarotongano"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:7053
13715 msgid "Hausa"
13716 msgstr "Hausa"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:7121
13719 msgid "Kutenai"
13720 msgstr "Kutenai"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:3378
13723 msgid ""
13724 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13725 "in Patron Display."
13726 msgstr ""
13727 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13728 "coincide en el patrón de visualización."
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:7172
13731 msgid "Moldavian"
13732 msgstr "Moldavo"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:15215
13735 msgid "Login via remoteauth"
13736 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:5533 950.data.seed-values.sql:5539
13739 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13743 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13744 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:15550
13747 msgid ""
13748 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13749 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13750 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13751 msgstr ""
13752 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13753 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13754 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13755 "ejemplo: 3 para 3 días."
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:123
13758 msgid "Translated Title"
13759 msgstr "Título Traducido"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:8638
13762 msgid "Wisconsin "
13763 msgstr "Wisconsin "
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13766 msgid "UPDATE_PERM"
13767 msgstr "UPDATE_PERM"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:548
13770 msgid "Canceled Transit"
13771 msgstr "Transito Cancelado"
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:3342
13774 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13775 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13778 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13779 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:8659
13782 msgid "Slovakia "
13783 msgstr "Eslovaquia "
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13786 msgid ""
13787 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13788 "%INCLUDE(footer_text)%"
13789 msgstr ""
13790 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13791 "%INCLUDE(footer_text)%"
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:42
13794 msgid "Patron has an invalid address"
13795 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:14008
13798 msgid "Aliant"
13799 msgstr "Aliant"
13800
13801 #: 950.data.seed-values.sql:18772
13802 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: 950.data.seed-values.sql:8602
13806 msgid "Togo "
13807 msgstr "Togo "
13808
13809 #: 950.data.seed-values.sql:8251
13810 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13811 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13812
13813 #: 950.data.seed-values.sql:742
13814 msgid ""
13815 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13816 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13817 "level to merge records."
13818 msgstr ""
13819 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13820 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13821 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13822
13823 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13824 msgid "Afroasiatic (Other)"
13825 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13826
13827 #: 950.data.seed-values.sql:3826
13828 msgid ""
13829 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13830 "directly to the address"
13831 msgstr ""
13832 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13833 "vincular directamente a la dirección de"
13834
13835 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13836 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5631
13837 #: 950.data.seed-values.sql:16123
13838 msgid "ISBN"
13839 msgstr "ISBN"
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:8067
13842 msgid "Motion picture music"
13843 msgstr "Música de película"
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:15874
13846 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13847 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:4849
13850 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13851 msgstr ""
13852 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13853 "registro de patrón."
13854
13855 #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8148
13856 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
13857 #: 950.data.seed-values.sql:8842 950.data.seed-values.sql:8872
13858 msgid "Abstracts/summaries"
13859 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:5324
13862 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13863 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13866 msgid "Fugues"
13867 msgstr "Fugas"
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:13601
13870 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13871 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13872
13873 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:3001
13874 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:8115
13875 #: 950.data.seed-values.sql:8194 950.data.seed-values.sql:8217
13876 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8301
13877 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8330
13878 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8943
13879 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8970
13880 #: 950.data.seed-values.sql:8983 950.data.seed-values.sql:8996
13881 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9017
13882 msgid "Other"
13883 msgstr "Otro"
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:278
13886 msgid "All searchable fields"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:8683
13890 msgid ""
13891 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13892 "different"
13893 msgstr ""
13894 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13895 "grabación cuando son diferentes"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:19311
13898 msgid "Print Template Context: patron_data"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:916
13902 msgid ""
13903 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13904 "source or dest"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: 950.data.seed-values.sql:16615
13908 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13909 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13910
13911 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13912 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13913 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:13572
13916 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13917 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13918
13919 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13920 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13921 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:17832
13924 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:8234
13928 msgid "Instrumental parts"
13929 msgstr "Partes instrumentales"
13930
13931 #: 950.data.seed-values.sql:13824
13932 msgid "User Event Log"
13933 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:16167
13936 msgid ""
13937 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13938 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13939 msgstr ""
13940 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13941 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:7333
13944 msgid "Tuvinian"
13945 msgstr "Tunuvinian"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:2985
13948 msgid "Credit Card Processing"
13949 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13952 msgid "UPDATE_RECORD"
13953 msgstr "UPDATE_RECORD"
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:4300
13956 msgid "Password format"
13957 msgstr "Formato de contraseña"
13958
13959 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13960 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13961 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:17389
13964 msgid ""
13965 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13966 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13970 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13971 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13974 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13975 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:18793
13978 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:19851
13982 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:153
13986 msgid "All Subjects"
13987 msgstr "Todos los Temas"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:507
13990 msgid "overdue_equip_mid"
13991 msgstr "overdue_equip_mid"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13994 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13995 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13998 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13999 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:505
14002 msgid "overdue_equip_min"
14003 msgstr "overdue_equip_min"
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:19262
14006 msgid "Print Template: in_house_use_list"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:7928
14010 msgid "microfilm slip"
14011 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
14012
14013 #: 950.data.seed-values.sql:8521
14014 msgid "Newfoundland and Labrador "
14015 msgstr "Newfoundland y Labrador "
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:11506
14018 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
14019 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:3135
14022 msgid "Retain empty bib records"
14023 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:7944
14026 msgid "microfiche cassette"
14027 msgstr "Cassette de microfichas"
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:3997
14030 msgid ""
14031 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
14032 "prevented from checking in"
14033 msgstr ""
14034 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
14035 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:8555
14038 msgid "Pakistan "
14039 msgstr "Pakistán "
14040
14041 #: 950.data.seed-values.sql:1608
14042 msgid "MANAGE_CLAIM"
14043 msgstr "MANAGE_CLAIM"
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:254
14046 msgid "Table of Contents"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:7768
14050 msgid "computer dataset"
14051 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:8541
14054 msgid "New York (State) "
14055 msgstr "Estado de Nueva York) "
14056
14057 #: 950.data.seed-values.sql:12098
14058 msgid "Canceled: Not Accepted"
14059 msgstr "Cancelado: no aceptada"
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:15231
14062 msgid "Self-Check Proxy Login"
14063 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:8535
14066 msgid "Northwest Territories "
14067 msgstr "Territorios del Noroeste "
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:4540
14070 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
14071 msgstr ""
14072 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
14073
14074 #: 950.data.seed-values.sql:5487
14075 msgid ""
14076 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14077 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
14078 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
14079 msgstr ""
14080 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14081 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
14082 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
14083 "también debe establecerse en \"true\"."
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:7716
14086 msgid "text"
14087 msgstr "texto"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:1632
14090 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
14091 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
14092
14093 #: 950.data.seed-values.sql:5098
14094 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
14095 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
14096
14097 #: 950.data.seed-values.sql:8462
14098 msgid "Iraq "
14099 msgstr "Irak "
14100
14101 #: 950.data.seed-values.sql:570
14102 msgid "Canadian English"
14103 msgstr "Inglés Canadiense"
14104
14105 #: 950.data.seed-values.sql:8124 950.data.seed-values.sql:8153
14106 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817
14107 #: 950.data.seed-values.sql:8847 950.data.seed-values.sql:8877
14108 msgid "Handbooks"
14109 msgstr "Manuales"
14110
14111 #: 950.data.seed-values.sql:8225
14112 msgid "Newspaper format"
14113 msgstr "Formato de periódico"
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:8504
14116 msgid "Montenegro "
14117 msgstr "Montenegro "
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:8664
14120 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14121 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14122
14123 #: 950.data.seed-values.sql:13868
14124 msgid "Test Carrier"
14125 msgstr "Soporte de ensayo"
14126
14127 #: 950.data.seed-values.sql:3237
14128 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14129 msgstr ""
14130 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:858
14133 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14134 msgstr ""
14135 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:8429
14138 msgid "France "
14139 msgstr "Francia "
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14142 msgid "Dinka"
14143 msgstr "Dinka"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:14284
14146 msgid "MetroPCS"
14147 msgstr "MetroPCS"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14150 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14151 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:16792
14154 msgid ""
14155 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14156 "interface to clear sensitive data"
14157 msgstr ""
14158 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14159 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:17588
14162 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14167 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:18709
14170 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:677
14174 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14175 msgstr "Cobro atrasado"
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:18688
14178 msgid "Print Label Default Template"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:12093
14182 msgid "The information is to be or has been changed."
14183 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:6929
14186 msgid "Bengali"
14187 msgstr "Bengalí"
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:8519
14190 msgid "North Dakota "
14191 msgstr "Dakota del Norte "
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:8358
14194 msgid "Austria "
14195 msgstr "Austria "
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:4291
14198 msgid "Juvenile Age Threshold"
14199 msgstr "Umbral de menores de edad"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:904
14202 msgid ""
14203 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14204 "returned'"
14205 msgstr ""
14206 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14207 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2887
14210 msgid "OPAC Search Location"
14211 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:1921
14214 msgid "Allow a user to manage carousel types"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:84
14218 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14219 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14220
14221 #: 950.data.seed-values.sql:3369 950.data.seed-values.sql:3372
14222 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14223 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14224
14225 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14226 #: 950.data.seed-values.sql:7014
14227 msgid "Finnish"
14228 msgstr "Finlandés"
14229
14230 #: 950.data.seed-values.sql:3418
14231 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14232 msgstr ""
14233 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14234
14235 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14236 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14237 msgstr ""
14238 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:7146
14241 msgid "Magahi"
14242 msgstr "Magahi"
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:1132
14245 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
14246 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
14247
14248 #: 950.data.seed-values.sql:4516
14249 msgid ""
14250 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14251 "interface."
14252 msgstr ""
14253 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14254 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14255
14256 #: 950.data.seed-values.sql:8453
14257 msgid "Hungary "
14258 msgstr "Hungría "
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:3183
14261 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14262 msgstr ""
14263 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14264
14265 #: 950.data.seed-values.sql:14199
14266 msgid "Golden State Cellular"
14267 msgstr "Estado celular de oro"
14268
14269 #: 950.data.seed-values.sql:3601
14270 msgid ""
14271 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14272 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14273 msgstr ""
14274 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14275 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14276 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14279 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14280 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14281
14282 #: 950.data.seed-values.sql:820
14283 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14284 msgstr ""
14285 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14286 "estadística"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:12096
14289 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14290 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:12747
14293 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14294 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:8008
14297 msgid "audio cylinder"
14298 msgstr "Cilindro de audio"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:7170
14301 msgid "Manobo languages"
14302 msgstr "Idiomas Manobo"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:20094
14305 msgid "Generic Login"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:7306
14309 msgid "Terena"
14310 msgstr "Terena"
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:15963
14313 msgid "Best-hold selection sort order"
14314 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14317 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14318 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:5453
14321 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14322 msgstr ""
14323 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:812
14326 msgid "User may update a patron statistical category"
14327 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:3234
14330 msgid "Spine label maximum lines"
14331 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:7042
14334 msgid "Gorontalo"
14335 msgstr "Gorontalo"
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:18611
14338 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14342 msgid "Kazakhstan "
14343 msgstr "Kazajstán "
14344
14345 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14346 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14347 msgstr ""
14348 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14349 "activación"
14350
14351 #: 950.data.seed-values.sql:3661
14352 msgid "FIFO"
14353 msgstr "FIFO"
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:4339
14356 msgid ""
14357 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14358 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14359 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14360 msgstr ""
14361 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14362 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14363 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14364 "biblioteca generada por Evergreen."
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:7816
14367 msgid "computer"
14368 msgstr "cumputador"
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:29
14371 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14372 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:8636
14375 msgid "Western Australia "
14376 msgstr "El oeste de Australia "
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:12
14379 msgid "Bilingual"
14380 msgstr "Bilingüe"
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:17772
14383 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14387 msgid "Administer copy tag types"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:15477
14391 msgid "Children's Materials"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:8685
14395 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14396 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:8420
14399 msgid "Ethiopia "
14400 msgstr "Etiopía "
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:18
14403 msgid "Good"
14404 msgstr "Bueno"
14405
14406 #: 950.data.seed-values.sql:6985
14407 msgid "Slave"
14408 msgstr "Esclavo"
14409
14410 #: 950.data.seed-values.sql:830
14411 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14412 msgstr ""
14413 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14414
14415 #: 950.data.seed-values.sql:7144
14416 msgid "Macedonian"
14417 msgstr "Macedonio"
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:17781
14420 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:1927
14424 msgid "Administer remote patron authentication"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:16734
14428 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14429 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:902
14432 msgid "Allow a user to void a bill"
14433 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14436 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14437 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:8039
14440 msgid "Cantatas"
14441 msgstr "Cantatas"
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:5071
14444 msgid "Show prefix field on patron registration"
14445 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:18562
14448 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:7381
14452 msgid "Language material"
14453 msgstr "Material de idioma"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:760
14456 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14457 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:7335
14460 msgid "Ugaritic"
14461 msgstr "Ugarítico"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14464 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14465 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:8621
14468 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14469 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14472 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14473 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:7772
14476 msgid "cartographic three-dimensional form"
14477 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:6895
14480 msgid "Aleut"
14481 msgstr "Aleut"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:4588
14484 msgid ""
14485 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14486 "respectively."
14487 msgstr ""
14488 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14489 "herramientas catalogador, respectivamente."
14490
14491 #: 950.data.seed-values.sql:18989
14492 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: 950.data.seed-values.sql:19879
14496 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: 950.data.seed-values.sql:7406
14500 msgid ""
14501 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14502 msgstr ""
14503 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14504 "cortas)."
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:685
14507 msgid "System: Rental"
14508 msgstr "Sistema: Renta"
14509
14510 #: 950.data.seed-values.sql:20273
14511 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: 950.data.seed-values.sql:9034 950.data.seed-values.sql:9051
14515 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9083
14516 #: 950.data.seed-values.sql:9099
14517 msgid "Photographs"
14518 msgstr "Fotografías"
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:2843
14521 msgid "Staff forced"
14522 msgstr "El personal forzado"
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14525 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14526 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:15479
14529 msgid "Young Adult Materials"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:5311
14533 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14534 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:7140
14537 msgid "Luiseño"
14538 msgstr "Luiseño"
14539
14540 #: 950.data.seed-values.sql:8346
14541 msgid "Argentina "
14542 msgstr "Argentina "
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14545 msgid "UPDATE_LASSO"
14546 msgstr "UPDATE_LASSO"
14547
14548 #: 950.data.seed-values.sql:19360
14549 msgid "Print Template: transit_list"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: 950.data.seed-values.sql:12311
14553 msgid ""
14554 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14555 "displaying browse headings with visible record counts."
14556 msgstr ""
14557 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14558 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14559 "visibles."
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14562 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14563 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:8350
14566 msgid "Alabama "
14567 msgstr "Alabama "
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:13570
14570 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14571 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14572
14573 #: 950.data.seed-values.sql:8242
14574 msgid "Gnomic"
14575 msgstr "Gnomic"
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:8182
14578 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14579 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7474
14582 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7549
14583 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7631
14584 #: 950.data.seed-values.sql:7632
14585 msgid "DVD"
14586 msgstr "DVD"
14587
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7249 950.data.seed-values.sql:7273
14589 msgid "Samoan"
14590 msgstr "Samoano"
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8908
14593 #: 950.data.seed-values.sql:8929
14594 msgid "Fiction"
14595 msgstr "Ficción"
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:38
14598 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14599 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14600
14601 #: 950.data.seed-values.sql:12219
14602 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14603 msgstr ""
14604 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14605
14606 #: 950.data.seed-values.sql:2999 950.data.seed-values.sql:8028
14607 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8722
14608 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750
14609 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8778
14610 #: 950.data.seed-values.sql:9027 950.data.seed-values.sql:9044
14611 #: 950.data.seed-values.sql:9060 950.data.seed-values.sql:9076
14612 #: 950.data.seed-values.sql:9092
14613 msgid "Music"
14614 msgstr "Música"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:5245
14617 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14618 msgstr ""
14619 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14620 "copia de nota."
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:8652
14623 msgid "Niue "
14624 msgstr "Niue "
14625
14626 #: 950.data.seed-values.sql:7362
14627 msgid "Zapotec"
14628 msgstr "Zapoteca"
14629
14630 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14631 msgid "Create copy alert types"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: 950.data.seed-values.sql:8085
14635 msgid "Rhapsodies"
14636 msgstr "Rapsodias"
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:14159 950.data.seed-values.sql:14261
14639 #: 950.data.seed-values.sql:14278 950.data.seed-values.sql:14295
14640 #: 950.data.seed-values.sql:14312 950.data.seed-values.sql:14329
14641 #: 950.data.seed-values.sql:14346 950.data.seed-values.sql:14363
14642 #: 950.data.seed-values.sql:14380 950.data.seed-values.sql:14397
14643 #: 950.data.seed-values.sql:14414 950.data.seed-values.sql:14431
14644 #: 950.data.seed-values.sql:14448 950.data.seed-values.sql:14465
14645 #: 950.data.seed-values.sql:14482 950.data.seed-values.sql:14499
14646 #: 950.data.seed-values.sql:14516 950.data.seed-values.sql:14533
14647 #: 950.data.seed-values.sql:14550 950.data.seed-values.sql:14567
14648 #: 950.data.seed-values.sql:14584 950.data.seed-values.sql:14601
14649 #: 950.data.seed-values.sql:14618 950.data.seed-values.sql:14635
14650 #: 950.data.seed-values.sql:14652 950.data.seed-values.sql:14669
14651 #: 950.data.seed-values.sql:14686 950.data.seed-values.sql:14703
14652 #: 950.data.seed-values.sql:14720 950.data.seed-values.sql:14737
14653 #: 950.data.seed-values.sql:14754 950.data.seed-values.sql:14771
14654 #: 950.data.seed-values.sql:14788 950.data.seed-values.sql:14805
14655 #: 950.data.seed-values.sql:14822 950.data.seed-values.sql:14839
14656 #: 950.data.seed-values.sql:14856 950.data.seed-values.sql:14873
14657 #: 950.data.seed-values.sql:14890 950.data.seed-values.sql:14907
14658 #: 950.data.seed-values.sql:14924 950.data.seed-values.sql:14941
14659 #: 950.data.seed-values.sql:14979 950.data.seed-values.sql:14996
14660 msgid "USA"
14661 msgstr "EEUU"
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:127
14664 msgid "Uniform Title"
14665 msgstr "Título Uniforme"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:15221
14668 msgid "Verification via gateway-v1"
14669 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:7133
14672 msgid "Lithuanian"
14673 msgstr "Lituano"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14676 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14677 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:736
14680 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14681 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:7367
14684 msgid "Zuni"
14685 msgstr "Zuni"
14686
14687 #: 950.data.seed-values.sql:7427
14688 msgid "Integrating resource"
14689 msgstr "Integrando recurso"
14690
14691 #: 950.data.seed-values.sql:4376
14692 msgid "Patron barcode format"
14693 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14694
14695 #: 950.data.seed-values.sql:8642
14696 msgid "Samoa "
14697 msgstr "Samoa "
14698
14699 #: 950.data.seed-values.sql:13563
14700 msgid "Heading -- Chronological Term"
14701 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14702
14703 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14704 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14705 msgstr ""
14706 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14707 "/ selección."
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:8423
14710 msgid "Finland "
14711 msgstr "Finlandia "
14712
14713 #: 950.data.seed-values.sql:19644
14714 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:818
14718 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14719 msgstr ""
14720 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14721
14722 #: 950.data.seed-values.sql:8397
14723 msgid "Curaçao "
14724 msgstr "Curazao "
14725
14726 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7520
14727 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
14728 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7677
14729 msgid "Audiocassette music recording"
14730 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:601
14733 msgid "OCLC"
14734 msgstr "OCLC"
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:3670
14737 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14738 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:20321
14741 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: 950.data.seed-values.sql:784
14745 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14746 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14747
14748 #: 950.data.seed-values.sql:8485
14749 msgid "Lithuania "
14750 msgstr "Lituania "
14751
14752 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8164
14753 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
14754 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8888
14755 msgid "Filmographies"
14756 msgstr "Filmografías"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:18891
14759 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: 950.data.seed-values.sql:3144
14763 msgid "Default Classification Scheme"
14764 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14767 msgid ""
14768 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14769 "in processing"
14770 msgstr ""
14771 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14772 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14773
14774 #: 950.data.seed-values.sql:6911
14775 msgid "Australian languages"
14776 msgstr "Idiomas australianos"
14777
14778 #: 950.data.seed-values.sql:8473
14779 msgid "Kyrgyzstan "
14780 msgstr "Kirguistán "
14781
14782 #: 950.data.seed-values.sql:18646
14783 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: 950.data.seed-values.sql:6962
14787 msgid "Choctaw"
14788 msgstr "Choctaw"
14789
14790 #: 950.data.seed-values.sql:4048 950.data.seed-values.sql:4051
14791 msgid "Void lost item billing when returned"
14792 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14793
14794 #: 950.data.seed-values.sql:6915
14795 msgid "Aymara"
14796 msgstr "Aimará"
14797
14798 #: 950.data.seed-values.sql:7245
14799 msgid "South American Indian (Other)"
14800 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14801
14802 #: 950.data.seed-values.sql:8374
14803 msgid "Bolivia "
14804 msgstr "Bolivia "
14805
14806 #: 950.data.seed-values.sql:8321
14807 msgid "Periodical"
14808 msgstr "Periódico"
14809
14810 #: 950.data.seed-values.sql:5316
14811 msgid ""
14812 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14813 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14814 "circulated items to be highlighted in search results"
14815 msgstr ""
14816 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14817 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14818 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14819
14820 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14821 #: 950.data.seed-values.sql:627
14822 msgid "Title Control Number"
14823 msgstr "Número De Control Del Título"
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
14826 msgid "Enable PayPal payments"
14827 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:19283
14830 msgid "Print Template Context: items_out"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:7260 950.data.seed-values.sql:7275
14834 msgid "Shona"
14835 msgstr "Shona"
14836
14837 #: 950.data.seed-values.sql:6963
14838 msgid "Chipewyan"
14839 msgstr "Chipewyan"
14840
14841 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14842 msgid ""
14843 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14844 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14845 msgstr ""
14846 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14847 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14848 "del campo del pago recibido."
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:12818
14851 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14852 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:13588
14855 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14856 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14859 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14860 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:882
14863 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14864 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14867 msgid "Administer copy alert suppression"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:7262 950.data.seed-values.sql:7277
14871 msgid "Sinhalese"
14872 msgstr "Cingalés"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:6930
14875 msgid "Berber (Other)"
14876 msgstr "Bereber (Otras)"
14877
14878 #: 950.data.seed-values.sql:6961
14879 msgid "Chinook jargon"
14880 msgstr "Chinook, jerga"
14881
14882 #: 950.data.seed-values.sql:6892
14883 msgid "Akan"
14884 msgstr "Acano"
14885
14886 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14887 msgid "film cassette"
14888 msgstr "Casete de película"
14889
14890 #: 950.data.seed-values.sql:918
14891 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14892 msgstr ""
14893 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14894
14895 #: 950.data.seed-values.sql:12824
14896 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14897 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14898
14899 #: 950.data.seed-values.sql:19977
14900 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:8296 950.data.seed-values.sql:8952
14904 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8978
14905 #: 950.data.seed-values.sql:8991
14906 msgid "Spot heights"
14907 msgstr "Cotas de altura"
14908
14909 #: 950.data.seed-values.sql:788
14910 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14911 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14912
14913 #: 950.data.seed-values.sql:8544
14914 msgid "Oklahoma "
14915 msgstr "Oklahoma "
14916
14917 #: 950.data.seed-values.sql:20016
14918 msgid ""
14919 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14920 "staff catalog."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: 950.data.seed-values.sql:3925
14924 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14925 msgstr ""
14926 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14927
14928 #: 950.data.seed-values.sql:3421
14929 msgid ""
14930 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14931 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14932 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14933 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14934 "automatically."
14935 msgstr ""
14936 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14937 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14938 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14939 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14940 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14941
14942 #: 950.data.seed-values.sql:5053
14943 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14944 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14945
14946 #: 950.data.seed-values.sql:3392
14947 msgid ""
14948 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14949 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14950 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14951 "counting toward these tallies."
14952 msgstr ""
14953 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14954 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14955 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14956 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14957
14958 #: 950.data.seed-values.sql:7279
14959 msgid "Sogdian"
14960 msgstr "Sogdian"
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:19802
14963 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14967 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14968 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14969
14970 #: 950.data.seed-values.sql:7117
14971 msgid "Kuanyama"
14972 msgstr "Kuanyama"
14973
14974 #: 950.data.seed-values.sql:6777
14975 msgid "Audience"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: 950.data.seed-values.sql:7390
14979 msgid "Notated music"
14980 msgstr "Música escrita"
14981
14982 #: 950.data.seed-values.sql:41
14983 msgid "Alerting block on Renew"
14984 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14985
14986 #: 950.data.seed-values.sql:13557
14987 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14988 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14989
14990 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14991 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14992 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:180
14995 msgid "System Control Number"
14996 msgstr "Número de control del sistema"
14997
14998 #: 950.data.seed-values.sql:13594
14999 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
15000 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:8062
15003 msgid "Marches"
15004 msgstr "Marchas"
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:7256
15007 msgid "Semitic (Other)"
15008 msgstr "Semíticas (Otras)"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:1332
15011 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15012 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:4424
15015 msgid ""
15016 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
15017 "interval defined here."
15018 msgstr ""
15019 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
15020 "que cualquier intervalo definido aquí."
15021
15022 #: 950.data.seed-values.sql:7840
15023 msgid "object"
15024 msgstr "objeto"
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:7980
15027 msgid "computer chip cartridge"
15028 msgstr "cartucho de chip de computadora"
15029
15030 #: 950.data.seed-values.sql:17306
15031 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: 950.data.seed-values.sql:7824
15035 msgid "audio"
15036 msgstr "audio"
15037
15038 #: 950.data.seed-values.sql:18919
15039 msgid "Grid Config: circ.renew"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: 950.data.seed-values.sql:18548
15043 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: 950.data.seed-values.sql:1076
15047 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
15048 msgstr ""
15049 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
15050
15051 #: 950.data.seed-values.sql:7720
15052 msgid "tactile three-dimensional form"
15053 msgstr "Forma tridimensional táctil"
15054
15055 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15056 msgid "Show email field on patron registration"
15057 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
15058
15059 #: 950.data.seed-values.sql:4132
15060 msgid ""
15061 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
15062 msgstr ""
15063 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:12086
15066 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
15067 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:18590
15070 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: 950.data.seed-values.sql:1616
15074 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
15075 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
15076
15077 #: 950.data.seed-values.sql:1855
15078 msgid "Allow a user to create an authority control set"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: 950.data.seed-values.sql:8387
15082 msgid "Chad "
15083 msgstr "Chad "
15084
15085 #: 950.data.seed-values.sql:17377
15086 msgid "Ebook API Integration"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: 950.data.seed-values.sql:15650
15090 msgid "All Link Checker filter dialogs"
15091 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:2928
15094 msgid "Default Hold Pickup Location"
15095 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
15096
15097 #: 950.data.seed-values.sql:8594
15098 msgid "Scotland "
15099 msgstr "Escocia "
15100
15101 #: 950.data.seed-values.sql:8034
15102 msgid "Ballads"
15103 msgstr "Baladas"
15104
15105 #: 950.data.seed-values.sql:1466
15106 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
15107 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
15108
15109 #: 950.data.seed-values.sql:12063
15110 msgid "Euros"
15111 msgstr "Euros"
15112
15113 #: 950.data.seed-values.sql:1450
15114 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
15115 msgstr ""
15116 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
15117
15118 #: 950.data.seed-values.sql:18674
15119 msgid "Holdings View Show Volumes"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: 950.data.seed-values.sql:8220 950.data.seed-values.sql:8316
15123 msgid "None of the following"
15124 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15125
15126 #: 950.data.seed-values.sql:13847
15127 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15128 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15129
15130 #: 950.data.seed-values.sql:8391
15131 msgid "China (Republic : 1949"
15132 msgstr "China (República: 1949"
15133
15134 #: 950.data.seed-values.sql:4303
15135 msgid ""
15136 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15137 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15138 "of your password strength requirements."
15139 msgstr ""
15140 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15141 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15142 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:178
15145 msgid "Authority Record ID"
15146 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15147
15148 #: 950.data.seed-values.sql:8388
15149 msgid "Sri Lanka "
15150 msgstr "Sri Lanka "
15151
15152 #: 950.data.seed-values.sql:5697 950.data.seed-values.sql:5701
15153 msgid "General Staff Client container"
15154 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15155
15156 #: 950.data.seed-values.sql:842
15157 msgid "Allow a user to check out a copy"
15158 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15159
15160 #: 950.data.seed-values.sql:15611
15161 msgid "Maximum redirect lookups"
15162 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15163
15164 #: 950.data.seed-values.sql:4885
15165 msgid ""
15166 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15167 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15168 "field is shown or required this setting is ignored."
15169 msgstr ""
15170 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15171 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15172 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15173
15174 #: 950.data.seed-values.sql:5703
15175 msgid "Reading List"
15176 msgstr "Lista de Lectura"
15177
15178 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15179 msgid "Allow a user to update a provider"
15180 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15181
15182 #: 950.data.seed-values.sql:15456
15183 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: 950.data.seed-values.sql:9816
15187 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15188 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15189
15190 #: 950.data.seed-values.sql:3282
15191 msgid ""
15192 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15193 msgstr ""
15194 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15195 "actual para renovar"
15196
15197 #: 950.data.seed-values.sql:8320
15198 msgid "Newspaper"
15199 msgstr "Periódico"
15200
15201 #: 950.data.seed-values.sql:5074 950.data.seed-values.sql:5083
15202 msgid ""
15203 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15204 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15205 "field is required this setting is ignored."
15206 msgstr ""
15207 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15208 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15209 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15210
15211 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15212 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:4174
15216 msgid "PayflowPro test mode"
15217 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:8536
15220 msgid "Nauru "
15221 msgstr "Nauru "
15222
15223 #: 950.data.seed-values.sql:7177
15224 msgid "Creek"
15225 msgstr "Arroyo"
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:7373
15228 msgid "Pre-adolescent"
15229 msgstr "Pre-adolescente"
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:5443
15232 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15233 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15234
15235 #: 950.data.seed-values.sql:12834
15236 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15237 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15238
15239 #: 950.data.seed-values.sql:15211
15240 msgid "Login via srfsh"
15241 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:31
15244 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15245 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15246
15247 #: 950.data.seed-values.sql:756
15248 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15249 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15252 msgid ""
15253 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15254 "group"
15255 msgstr ""
15256 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15257 "\"Catalogación de Administrador\""
15258
15259 #: 950.data.seed-values.sql:8386
15260 msgid "China "
15261 msgstr "China "
15262
15263 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15264 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15265 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15266
15267 #: 950.data.seed-values.sql:7226
15268 msgid "Polish"
15269 msgstr "Polaco"
15270
15271 #: 950.data.seed-values.sql:17447
15272 msgid "OverDrive Authorization Name"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: 950.data.seed-values.sql:12902
15276 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15277 msgstr ""
15278 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15279
15280 #: 950.data.seed-values.sql:8436
15281 msgid "Gibraltar "
15282 msgstr "Gibraltar "
15283
15284 #: 950.data.seed-values.sql:19290
15285 msgid "Print Template: items_out"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15289 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: 950.data.seed-values.sql:20345
15293 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: 950.data.seed-values.sql:716
15297 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15298 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15299
15300 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15301 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15302 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15303
15304 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15305 msgid ""
15306 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15307 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15308 msgstr ""
15309 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15310 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15311
15312 #: 950.data.seed-values.sql:14352
15313 msgid "Boost Mobile"
15314 msgstr "Boost Móvil"
15315
15316 #: 950.data.seed-values.sql:3736
15317 msgid ""
15318 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15319 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15320 "is used."
15321 msgstr ""
15322 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15323 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15324 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:20315
15327 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:17226
15331 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15335 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15336 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15337
15338 #: 950.data.seed-values.sql:8514
15339 msgid "Mexico "
15340 msgstr "Mexico "
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:36
15343 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15344 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15347 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15348 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15349
15350 #: 950.data.seed-values.sql:7217
15351 msgid "Pampanga"
15352 msgstr "Pampanga"
15353
15354 #: 950.data.seed-values.sql:5191
15355 msgid ""
15356 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15357 "to all phone fields without their own setting."
15358 msgstr ""
15359 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15360 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15361
15362 #: 950.data.seed-values.sql:18926
15363 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: 950.data.seed-values.sql:7848
15367 msgid "videotape reel"
15368 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15369
15370 #: 950.data.seed-values.sql:7216
15371 msgid "Pahlavi"
15372 msgstr "Pahlavi"
15373
15374 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15375 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15376 msgstr ""
15377 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15378
15379 #: 950.data.seed-values.sql:8248
15380 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15381 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:12207
15384 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15385 msgstr ""
15386 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15387 "Hold)"
15388
15389 #: 950.data.seed-values.sql:2842
15390 msgid "Patron in person"
15391 msgstr "Patrón en persona"
15392
15393 #: 950.data.seed-values.sql:4138
15394 msgid "Enable PayflowPro payments"
15395 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15396
15397 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15398 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15399 msgstr ""
15400 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15401
15402 #: 950.data.seed-values.sql:4939
15403 msgid ""
15404 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:5125
15408 msgid "Require county field on patron registration"
15409 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:17760
15412 msgid "Orders Include Copy Data"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:7105
15416 msgid "Kikuyu"
15417 msgstr "Kikuyu"
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:16669
15420 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15421 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:18555
15424 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: 950.data.seed-values.sql:5107
15428 msgid "Show suffix field on patron registration"
15429 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15430
15431 #: 950.data.seed-values.sql:7311
15432 msgid "Tibetan"
15433 msgstr "Tibetano"
15434
15435 #: 950.data.seed-values.sql:7181
15436 msgid "North American Indian (Other)"
15437 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15438
15439 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8696
15440 msgid "No accompanying matter"
15441 msgstr "No importa lo acompaña"
15442
15443 #: 950.data.seed-values.sql:6976
15444 msgid "Crimean Tatar"
15445 msgstr "Tártaro de Crimea"
15446
15447 #: 950.data.seed-values.sql:7322
15448 msgid "Tsimshian"
15449 msgstr "Tsimshian"
15450
15451 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15452 msgid "CREATE_LASSO"
15453 msgstr "CREATE_LASSO"
15454
15455 #: 950.data.seed-values.sql:8546
15456 msgid "Oregon "
15457 msgstr "Oregón "
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:7196
15460 msgid "Nogai"
15461 msgstr "Nogai"
15462
15463 #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8705
15464 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8733
15465 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8761
15466 #: 950.data.seed-values.sql:8775
15467 msgid "Historical information"
15468 msgstr "Información histórica"
15469
15470 #: 950.data.seed-values.sql:5417
15471 msgid ""
15472 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15473 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15474 msgstr ""
15475 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15476 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15477 "clientes duplicados."
15478
15479 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15480 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15481 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15482
15483 #: 950.data.seed-values.sql:7001
15484 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15485 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15486
15487 #: 950.data.seed-values.sql:7292
15488 msgid "Sumerian"
15489 msgstr "Sumerio"
15490
15491 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15492 msgid "Delete copy alert suppression"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: 950.data.seed-values.sql:16655
15496 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15497 msgstr ""
15498 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:3625
15501 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15502 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:8253
15505 msgid "Gall"
15506 msgstr "Hiel"
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:8053
15509 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15510 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15511
15512 #: 950.data.seed-values.sql:1925
15513 msgid "Allow a user to refresh carousels"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: 950.data.seed-values.sql:5029
15517 msgid ""
15518 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15519 "registration."
15520 msgstr ""
15521 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15522 "registro de patrón."
15523
15524 #: 950.data.seed-values.sql:7074 950.data.seed-values.sql:7079
15525 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15526 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15527
15528 #: 950.data.seed-values.sql:8663
15529 msgid "South Australia "
15530 msgstr "Sur de Australia "
15531
15532 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8175
15533 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839
15534 #: 950.data.seed-values.sql:8869 950.data.seed-values.sql:8899
15535 msgid "Calendars"
15536 msgstr "Calendarios"
15537
15538 #: 950.data.seed-values.sql:7332
15539 msgid "Twi"
15540 msgstr "Twi"
15541
15542 #: 950.data.seed-values.sql:3270
15543 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15544 msgstr ""
15545 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15546
15547 #: 950.data.seed-values.sql:7049
15548 msgid "Gujarati"
15549 msgstr "Gujaratí"
15550
15551 #: 950.data.seed-values.sql:7153
15552 msgid "Austronesian (Other)"
15553 msgstr "Austronesias (Otras)"
15554
15555 #: 950.data.seed-values.sql:13957
15556 msgid "Fido"
15557 msgstr "Fido"
15558
15559 #: 950.data.seed-values.sql:7092
15560 msgid "Kalâtdlisut"
15561 msgstr "Kalâtdlisut"
15562
15563 #: 950.data.seed-values.sql:5497
15564 msgid ""
15565 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15566 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15567 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15568 msgstr ""
15569 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15570 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15571 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15572 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15573
15574 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15575 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15576 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15577
15578 #: 950.data.seed-values.sql:3162
15579 msgid "Default copy status (normal)"
15580 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15581
15582 #: 950.data.seed-values.sql:7601 950.data.seed-values.sql:7602
15583 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15584 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15585
15586 #: 950.data.seed-values.sql:19788
15587 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: 950.data.seed-values.sql:19687
15591 msgid ""
15592 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15593 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15594 "field is shown or required this setting is ignored."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:710
15598 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15599 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:14420
15602 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15603 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:1971
15606 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15607 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:7096
15610 msgid "Kashmiri"
15611 msgstr "Cachemir"
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:4792
15614 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15615 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15616
15617 #: 950.data.seed-values.sql:7051
15618 msgid "Haida"
15619 msgstr "Haida"
15620
15621 #: 950.data.seed-values.sql:7125 950.data.seed-values.sql:7206
15622 msgid "Occitan (post-1500)"
15623 msgstr "Occitano (post-1500)"
15624
15625 #: 950.data.seed-values.sql:3781
15626 msgid ""
15627 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15628 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15629 "format must also be defined"
15630 msgstr ""
15631 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15632 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15633 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15634 "ser definido"
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15637 msgid ""
15638 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15639 "group"
15640 msgstr ""
15641 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15642 "\"Administrador de circulación\""
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:19143
15645 msgid "Print Template Context: checkin"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15649 msgid "volume"
15650 msgstr "volumen"
15651
15652 #: 950.data.seed-values.sql:1955
15653 msgid "Acquisitions Administrator"
15654 msgstr "Adquisiciones administrador"
15655
15656 #: 950.data.seed-values.sql:6808
15657 msgid "Sound recording format"
15658 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15659
15660 #: 950.data.seed-values.sql:910
15661 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15662 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15663
15664 #: 950.data.seed-values.sql:5629
15665 msgid "Language of work"
15666 msgstr "Idioma de trabajo"
15667
15668 #: 950.data.seed-values.sql:15662 950.data.seed-values.sql:15668
15669 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15670 msgstr ""
15671 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15672 "Verificador de enlaces"
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:6882
15675 msgid "Afar"
15676 msgstr "Afar"
15677
15678 #: 950.data.seed-values.sql:8113
15679 msgid "Bound as part of another work"
15680 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15681
15682 #: 950.data.seed-values.sql:8506
15683 msgid "Mongolia "
15684 msgstr "Mongolia "
15685
15686 #: 950.data.seed-values.sql:12109
15687 msgid "Part of the whole quantity."
15688 msgstr "Parte de la cantidad total."
15689
15690 #: 950.data.seed-values.sql:6822
15691 msgid "Content Type"
15692 msgstr "Tipo de contenido"
15693
15694 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15695 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15696 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15697
15698 #: 950.data.seed-values.sql:17920
15699 msgid "No attempt to code"
15700 msgstr "No hay intención de código"
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:3778
15703 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15704 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15705
15706 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15707 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: 950.data.seed-values.sql:17399
15711 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: 950.data.seed-values.sql:5224
15715 msgid ""
15716 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15717 "messages."
15718 msgstr ""
15719 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15720 "de pie patronos y mensajes."
15721
15722 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15723 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15724 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15725
15726 #: 950.data.seed-values.sql:143
15727 msgid "Name Subject"
15728 msgstr "Nombre de Sujeto"
15729
15730 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15731 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15732 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15733
15734 #: 950.data.seed-values.sql:7269
15735 msgid "Northern Sami"
15736 msgstr "Samí del norte"
15737
15738 #: 950.data.seed-values.sql:11892
15739 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15740 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15741
15742 #: 950.data.seed-values.sql:6828
15743 msgid "Media Type"
15744 msgstr "Tipo de medio"
15745
15746 #: 950.data.seed-values.sql:4705
15747 msgid ""
15748 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15749 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15750 "field is shown or required this setting is ignored."
15751 msgstr ""
15752 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15753 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15754 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15755
15756 #: 950.data.seed-values.sql:18667
15757 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: 950.data.seed-values.sql:798
15761 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15762 msgstr ""
15763 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15764
15765 #: 950.data.seed-values.sql:8571
15766 msgid "Russia (Federation) "
15767 msgstr "(Federacion) Rusa "
15768
15769 #: 950.data.seed-values.sql:19423
15770 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: 950.data.seed-values.sql:19248
15774 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: 950.data.seed-values.sql:8440
15778 msgid "Guadeloupe "
15779 msgstr "Guadeloupe "
15780
15781 #: 950.data.seed-values.sql:8524
15782 msgid "Northern Ireland "
15783 msgstr "Irlanda del Norte "
15784
15785 #: 950.data.seed-values.sql:7443
15786 msgid "M-II"
15787 msgstr "M-II"
15788
15789 #: 950.data.seed-values.sql:19458
15790 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: 950.data.seed-values.sql:4867
15794 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15795 msgstr ""
15796 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15797 "de patrón."
15798
15799 #: 950.data.seed-values.sql:3958
15800 msgid "Content of event_text include"
15801 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15802
15803 #: 950.data.seed-values.sql:8080
15804 msgid "Popular music"
15805 msgstr "Musica popular"
15806
15807 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15808 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15809 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15810
15811 #: 950.data.seed-values.sql:8510
15812 msgid "Montana "
15813 msgstr "Montana "
15814
15815 #: 950.data.seed-values.sql:908
15816 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15817 msgstr ""
15818 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15819 "alerta"
15820
15821 #: 950.data.seed-values.sql:8250
15822 msgid "Polar stereographic"
15823 msgstr "Estereográfica polar"
15824
15825 #: 950.data.seed-values.sql:16109
15826 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15827 msgstr ""
15828 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15829 "nuevos fondos"
15830
15831 #: 950.data.seed-values.sql:3895
15832 msgid "Block copy checkout status"
15833 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15834
15835 #: 950.data.seed-values.sql:2840
15836 msgid "Hold Shelf expiration"
15837 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15838
15839 #: 950.data.seed-values.sql:3045
15840 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15841 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15842
15843 #: 950.data.seed-values.sql:7924
15844 msgid "microopaque"
15845 msgstr "microopaco"
15846
15847 #: 950.data.seed-values.sql:8456
15848 msgid "Idaho "
15849 msgstr "Idaho "
15850
15851 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15852 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15853 msgstr ""
15854 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15855
15856 #: 950.data.seed-values.sql:7291
15857 msgid "Susu"
15858 msgstr "Susu"
15859
15860 #: 950.data.seed-values.sql:8385
15861 msgid "Cambodia "
15862 msgstr "Cambodia "
15863
15864 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15865 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15866 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15867
15868 #: 950.data.seed-values.sql:15214
15869 msgid "Login via xmlrpc"
15870 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15871
15872 #: 950.data.seed-values.sql:529
15873 msgid "Lost"
15874 msgstr "Perdido"
15875
15876 #: 950.data.seed-values.sql:824
15877 msgid "User may delete a patron statistical category"
15878 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15879
15880 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15881 #: 950.data.seed-values.sql:7283
15882 msgid "Spanish"
15883 msgstr "Español"
15884
15885 #: 950.data.seed-values.sql:7440
15886 msgid "Betacam"
15887 msgstr "Betacam"
15888
15889 #: 950.data.seed-values.sql:7393
15890 msgid "Musical sound recording"
15891 msgstr "Grabación de sonido musical"
15892
15893 #: 950.data.seed-values.sql:12092
15894 msgid "Delayed: Changed"
15895 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15896
15897 #: 950.data.seed-values.sql:13543
15898 msgid "Heading -- Personal Name"
15899 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15900
15901 #: 950.data.seed-values.sql:8394
15902 msgid "Colombia "
15903 msgstr "Colombia "
15904
15905 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15906 msgid ""
15907 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15908 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15909 "If the field is required this setting is ignored."
15910 msgstr ""
15911 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15912 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15913 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15914
15915 #: 950.data.seed-values.sql:13468
15916 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15917 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15918
15919 #: 950.data.seed-values.sql:790
15920 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15921 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15922
15923 #: 950.data.seed-values.sql:7525 950.data.seed-values.sql:7526
15924 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
15925 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7683
15926 msgid "Phonograph music recording"
15927 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15928
15929 #: 950.data.seed-values.sql:485
15930 msgid "7_days_2_renew"
15931 msgstr "7_days_2_renew"
15932
15933 #: 950.data.seed-values.sql:5523
15934 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: 950.data.seed-values.sql:7003
15938 msgid "Eskimo languages"
15939 msgstr "Lenguas esquimales"
15940
15941 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15942 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: 950.data.seed-values.sql:60
15946 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15947 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15948
15949 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15950 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15951 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15952
15953 #: 950.data.seed-values.sql:4675
15954 msgid "Show alias field on patron registration"
15955 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15956
15957 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15958 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15959 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15960
15961 #: 950.data.seed-values.sql:211
15962 msgid "All Creators"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: 950.data.seed-values.sql:4927
15966 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15967 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15968
15969 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15970 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15971 msgstr ""
15972 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15973
15974 #: 950.data.seed-values.sql:8433
15975 msgid "Kiribati "
15976 msgstr "Kiribati "
15977
15978 #: 950.data.seed-values.sql:8055
15979 msgid "Flamenco"
15980 msgstr "Flamenco"
15981
15982 #: 950.data.seed-values.sql:19699
15983 msgid ""
15984 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15985 "patrons marked as juvenile"
15986 msgstr ""
15987
15988 #~ msgid "Gwich"
15989 #~ msgstr "Gwich"
15990
15991 #~ msgid "SSN"
15992 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15993
15994 #~ msgid "Example Branch 4"
15995 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15996
15997 #~ msgid "Example Branch 2"
15998 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15999
16000 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
16001 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
16002
16003 #~ msgid ""
16004 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
16005 #~ "per user"
16006 #~ msgstr ""
16007 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
16008 #~ "por usuario al mismo tiempo"
16009
16010 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
16011 #~ msgstr ""
16012 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
16013
16014 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
16015 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
16016
16017 #~ msgid "Example Branch 3"
16018 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
16019
16020 #~ msgid "Example Branch 1"
16021 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
16022
16023 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
16024 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
16025
16026 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
16027 #~ msgstr ""
16028 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
16029 #~ "Registradas"
16030
16031 #~ msgid "Example Sub-library 1"
16032 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
16033
16034 #~ msgid ""
16035 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
16036 #~ msgstr ""
16037 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
16038 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
16039
16040 #~ msgid ""
16041 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
16042 #~ "notes/messages."
16043 #~ msgstr ""
16044 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
16045 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
16046
16047 #~ msgid "Example System 1"
16048 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
16049
16050 #~ msgid "Example System 2"
16051 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
16052
16053 #~ msgid "Local System Administrator"
16054 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
16055
16056 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
16057 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
16058
16059 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16060 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
16061
16062 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16063 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
16064
16065 #~ msgid ""
16066 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16067 #~ "destination or source"
16068 #~ msgstr ""
16069 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
16070 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
16071
16072 #~ msgid "Canceled holds display count"
16073 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
16074
16075 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16076 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
16077
16078 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16079 #~ msgstr ""
16080 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
16081
16082 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16083 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
16084
16085 #~ msgid ""
16086 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16087 #~ "source or dest"
16088 #~ msgstr ""
16089 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
16090 #~ "en el origen de tránsito o dest"
16091
16092 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16093 #~ msgstr ""
16094 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
16095 #~ "tiempo"
16096
16097 #~ msgid "Canceled holds display age"
16098 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
16099
16100 #~ msgid ""
16101 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16102 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16103 #~ msgstr ""
16104 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
16105 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
16106
16107 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16108 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
16109
16110 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16111 #~ msgstr ""
16112 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
16113 #~ "compra."
16114
16115 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16116 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
16117
16118 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16119 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
16120
16121 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16122 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
16123
16124 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16125 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
16126
16127 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16128 #~ msgstr ""
16129 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16130 #~ "la falta"
16131
16132 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16133 #~ msgstr ""
16134 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16135 #~ "PERDIDO"
16136
16137 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16138 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"