Revert "LP#1332651 do not strip internal spaces in barcode"
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-06 05:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8418
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:8213
29 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8939
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7220
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7107
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5642
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7908
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7198
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16125
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16103
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6991
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3517
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15857
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19956
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8180
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4975
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5206
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17521
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8537
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5713
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15772
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8087
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8359
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13547
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8236
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8210 950.data.seed-values.sql:8915
164 #: 950.data.seed-values.sql:8936
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16183
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3466
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18863
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19477
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7060
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8233
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12168
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:17049
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8640
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7180
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12392 950.data.seed-values.sql:12393
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5457
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19774
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7098
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8279
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4720
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3427
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8556
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8599
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14076 950.data.seed-values.sql:14862
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8470
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7250
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4442
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5276
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5218
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:9003
334 #: 950.data.seed-values.sql:9013
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16161
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8607
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4015
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15530
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:19038
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3697
385 #: 950.data.seed-values.sql:3700
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1973
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14590
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2981
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8488
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5302
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7024
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8688
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7429
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7343
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12122
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8643
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3844
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19609
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7208
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8262
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8572
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8347
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8951
507 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8977
508 #: 950.data.seed-values.sql:8990
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13561
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19171
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4921
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4795
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17328
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15101
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12116
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16141
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14176
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8342
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4273
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7142
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3327
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4903
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3646
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4855
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18996
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4318
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6899
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19669
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17757
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7608 950.data.seed-values.sql:7609
643 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
644 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:7692
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8206 950.data.seed-values.sql:8911
653 #: 950.data.seed-values.sql:8932
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3976
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12832
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8679
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3841
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7394
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14760
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20309
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12078
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8534
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12500
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3850
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3336
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19914
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4723
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8364
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19388
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7407
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7097
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7030
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18597
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8650
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3733
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038
778 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070
779 #: 950.data.seed-values.sql:9086
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8608
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7760
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18975
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6905
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16962
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8604
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6932
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7351
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3472
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14454
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8648
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7040
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7305
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8702
838 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8730
839 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8758
840 #: 950.data.seed-values.sql:8772
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3252
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8108
849 msgid "Map series"
850 msgstr "serie de mapas"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:4714
853 msgid ""
854 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
855 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
856 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
857 msgstr ""
858 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
859 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
860 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
861 "ignora este ajuste ."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8467
864 msgid "Iraq"
865 msgstr "Irak"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1656
868 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
869 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:12357
872 msgid ""
873 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
874 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
875 msgstr ""
876 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
877 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:19024
880 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:16990
884 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17644
888 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8271
892 msgid "Bonne"
893 msgstr "Bonne"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:3409
896 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
897 msgstr ""
898 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
899 "cerradas"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:896
902 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
903 msgstr ""
904 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
905 "cualquier fecha"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8254
908 msgid "Goode's homolographic"
909 msgstr "Homolographic de Goode"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8161
912 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
913 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8885
914 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
915 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:487
918 msgid "1_hour_2_renew"
919 msgstr "1_hora_2_renovados"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4747
922 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
923 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:3297 950.data.seed-values.sql:3300
926 msgid "Charge lost on zero"
927 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:854
930 msgid ""
931 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
932 "given copy"
933 msgstr ""
934 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
935 "una retención a una determinada copia"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7086
938 msgid "Japanese"
939 msgstr "Japonés"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:15563
942 msgid "Truncate fines to max fine amount"
943 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:3014
946 msgid ""
947 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
948 "staff that received the copy"
949 msgstr ""
950 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
951 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:5294
954 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
955 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:1644
958 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
959 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:4585
962 msgid "Button bar"
963 msgstr "Barra de botones"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:12830
966 msgid "Invalid value for \"price\""
967 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:3225
970 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
971 msgstr ""
972 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
973 "campos."
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7295
976 msgid "Swazi"
977 msgstr "Swazi"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:5026
980 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
981 msgstr ""
982 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
983 "patrón"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:7075
986 msgid "Indic (Other)"
987 msgstr "Índicas (Otras)"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8491
990 msgid "Massachusetts "
991 msgstr "Massachusetts "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:5
994 msgid "System Local"
995 msgstr "Sistema local"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8585
998 msgid "San Marino "
999 msgstr "San Marino "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:13788 950.data.seed-values.sql:13794
1002 msgid "Default Phone Number"
1003 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:14624
1006 msgid "Cleartalk Wireless"
1007 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:7190
1010 msgid "Newari"
1011 msgstr "Newari"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1014 msgid "Ghana "
1015 msgstr "Ghana "
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1018 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1019 msgstr ""
1020 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1021 "transacción"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1024 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1025 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19416
1028 msgid "Print Template: offline_checkin"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4624
1032 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1033 msgstr ""
1034 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1035 "editor de patrón."
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:12891
1038 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1039 msgstr ""
1040 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1041 "babero cola."
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:19192
1044 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:4267
1048 msgid ""
1049 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1050 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1051 msgstr ""
1052 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1053 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:17290
1056 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:7200
1060 msgid "Nubian languages"
1061 msgstr "Nubias, lenguas"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6903
1065 msgid "Armenian"
1066 msgstr "Armenio"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7242
1069 msgid "Sandawe"
1070 msgstr "Sandawe"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:944
1073 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1074 msgstr ""
1075 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:984
1078 msgid "Allow a user to run reports"
1079 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12101
1082 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1083 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:14658
1086 msgid "Syringa Wireless"
1087 msgstr "Syringa inalámbrica"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:12838
1090 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1091 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:19374
1094 msgid "Print Template: transit_slip"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:5128
1098 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1099 msgstr ""
1100 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:531
1103 msgid "In process"
1104 msgstr "En proceso"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1107 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1108 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3949
1111 msgid "Content of alert_text include"
1112 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3057
1115 msgid ""
1116 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1117 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1118 "will result in a warning to the staff."
1119 msgstr ""
1120 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1121 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1122 "resultado un aviso al empliado."
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:18758
1125 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5698
1129 msgid "Circulation History"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:3481
1133 msgid "Hard stalling interval"
1134 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7376
1137 msgid "Specialized"
1138 msgstr "Especializado"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:564
1141 msgid "American English"
1142 msgstr "Inglés de EE.UU."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7194
1145 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1146 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1149 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1150 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1153 msgid "California "
1154 msgstr "California "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7972
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8214 950.data.seed-values.sql:8919
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8940
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:19101
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8641
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7145
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4741
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7243
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7101
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8954
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8980
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8993
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14386
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7147
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16975
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7357
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:12103
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17264
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12968
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4702
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8170
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8864 950.data.seed-values.sql:8894
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7229
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17817
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8455
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3817
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3652
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8100
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13862
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6887
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3439
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4963
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5182
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8484
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13529
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19844
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7316
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5477
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8600
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18884
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19830
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8569
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2839
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3333
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3457
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7704
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8465
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13592
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14539
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3243
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7317
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4513
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4990
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7089
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:12072
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5164
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6964
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10765
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18954
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8568
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19949
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16213
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8049
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7936
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16844
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8367
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:9028 950.data.seed-values.sql:9045
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9061 950.data.seed-values.sql:9077
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9093
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2916 950.data.seed-values.sql:2917
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6950
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12734
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17469
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19616
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7352
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4711
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3574
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:17062
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15510
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8681
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:20364
1627 msgid "Catalog Results Page Size"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:8443
1631 msgid "Guatemala "
1632 msgstr "Guatemala "
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1635 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:14
1639 msgid "Set"
1640 msgstr "Set"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:3643
1643 msgid "Skip For Hold Targeting"
1644 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8998
1647 msgid "No specified special format characteristics"
1648 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:8619
1651 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1652 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:5344
1655 msgid ""
1656 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1657 "SMS from the OPAC."
1658 msgstr ""
1659 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1660 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:7434
1663 msgid "U-matic"
1664 msgstr "U-matic"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:3745
1667 msgid ""
1668 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1669 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1670 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1671 msgstr ""
1672 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1673 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1674 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1675 "campo se hace clic."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:12333
1678 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1679 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7455
1682 msgid "33 1/3 rpm"
1683 msgstr "33 1/3 rpm"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1962
1686 msgid "Can do anything at the Branch level"
1687 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:17274
1690 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:19185
1694 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:7148
1698 msgid "Maithili"
1699 msgstr "Maithili"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:1951
1702 msgid "Circulators"
1703 msgstr "Circuladores"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1706 msgid "Algeria "
1707 msgstr "Argelia "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8409
1710 msgid "Denmark "
1711 msgstr "Dinamarca "
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:147
1714 msgid "Topic Subject"
1715 msgstr "Asunto del Tema"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:8489
1718 msgid "Latvia "
1719 msgstr "Letonia "
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:3291
1722 msgid ""
1723 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1724 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1725 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1726 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1727 "shelf."
1728 msgstr ""
1729 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1730 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1731 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1732 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1733 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:7221
1736 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1737 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:6928
1740 msgid "Bemba"
1741 msgstr "Bemba"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8322
1744 msgid "Updating Web site"
1745 msgstr "Sitio Web de actualización"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1748 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1749 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8263
1752 msgid "Krovak"
1753 msgstr "Krovak"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:20174
1756 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8466
1760 msgid "Côte d'Ivoire "
1761 msgstr "Côte d'Ivoire "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1764 msgid "Cayman Islands "
1765 msgstr "Islas Caimán "
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12111
1768 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1769 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:12377 950.data.seed-values.sql:12378
1772 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1773 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:6989
1776 msgid "Dogri"
1777 msgstr "Dogri"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1780 msgid ""
1781 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1782 "received"
1783 msgstr ""
1784 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1785 "individual en que se recibieron"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:7131
1788 msgid "Limburgish"
1789 msgstr "Limburgués"
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:808
1792 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1793 msgstr ""
1794 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:9595
1797 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1798 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1801 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1802 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1805 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1806 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:17784
1809 msgid ""
1810 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1811 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8267
1815 msgid "Space oblique Mercator"
1816 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:6908
1819 msgid "Assamese"
1820 msgstr "Asamés"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:2898 950.data.seed-values.sql:2899
1823 msgid "Hold Notification Format"
1824 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:5236
1827 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1828 msgstr ""
1829 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:15164
1832 msgid "Match-Only Merge"
1833 msgstr "Unir solo-partido"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5634
1836 msgid "Accession Number"
1837 msgstr "Número de Acceso"
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:19444
1840 msgid "Serials Print Routing Lists"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:17168
1844 msgid ""
1845 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1846 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1847 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1848 "Helvetica, serif\""
1849 msgstr ""
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:3598
1852 msgid "Org Unit Target Weight"
1853 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:16725
1856 msgid "Default copy location value for imported items"
1857 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:3526
1860 msgid "Clear shelf copy status"
1861 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:8275
1864 msgid "Conic, specific type unknown"
1865 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:7128
1868 msgid "Latin"
1869 msgstr "Latín"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:816
1872 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1873 msgstr ""
1874 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:8256
1877 msgid "Mercator"
1878 msgstr "Mercator"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1881 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1882 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1885 msgid "Pavans"
1886 msgstr "Pavanas"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:7018 950.data.seed-values.sql:7021
1889 msgid "Frisian"
1890 msgstr "Frisón"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1893 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1894 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1897 msgid "Malformed record cause Import failure"
1898 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1901 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1902 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1905 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1906 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
1909 msgid "PayflowPro password"
1910 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:14947
1913 msgid "Centennial Wireless"
1914 msgstr "Centennial Wireless"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8703
1917 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8731
1918 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8759
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8773
1920 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1921 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:8448
1924 msgid "Gaza Strip "
1925 msgstr "Franja de Gaza "
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:12825
1928 msgid "New record had insufficient quality"
1929 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:9033 950.data.seed-values.sql:9050
1932 #: 950.data.seed-values.sql:9066 950.data.seed-values.sql:9082
1933 #: 950.data.seed-values.sql:9098
1934 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1935 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:14726
1938 msgid "Simple Mobile"
1939 msgstr "Simple Mobile"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1942 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1943 msgstr ""
1944 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:14966
1947 msgid "Helio"
1948 msgstr "Helio"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:13567
1951 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1952 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8035
1955 msgid "Ballets"
1956 msgstr "Ballets"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8403
1959 msgid "Cabo Verde "
1960 msgstr "Cabo Verde "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1963 msgid "Type C"
1964 msgstr "Tipo C"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8575
1967 msgid "South Carolina "
1968 msgstr "Carolina del Sur "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1971 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1975 msgid "Update prefix label definition."
1976 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1979 msgid "Albania "
1980 msgstr "Albania "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8449
1983 msgid "Hawaii "
1984 msgstr "Hawaii "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4621
1987 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1988 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1991 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1992 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8661
1995 msgid "Spratly Island "
1996 msgstr "Islas Spratly "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1999 msgid "Bouvet Island "
2000 msgstr "Isla Bouvet "
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:15234
2003 msgid "LibraryElf Login"
2004 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8273
2007 msgid "Equidistant conic"
2008 msgstr "Cónica equidistante"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2011 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2012 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:8404
2015 msgid "Cook Islands "
2016 msgstr "Islas Cook "
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:539
2019 msgid "Discard/Weed"
2020 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:8419
2023 msgid "El Salvador "
2024 msgstr "EL Salvador "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:2980
2027 msgid "Self Check"
2028 msgstr "Autochequeo"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:7069
2031 msgid "Sichuan Yi"
2032 msgstr "Yi Sinchuán"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:17162
2035 msgid "Item Print Label Font Family"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:5092
2039 msgid ""
2040 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2041 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2042 "If the field is required this setting is ignored."
2043 msgstr ""
2044 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2045 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2046 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
2049 msgid "PayPal test mode"
2050 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7360
2053 msgid "Yoruba"
2054 msgstr "Yoruba"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2057 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2058 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2061 msgid "Update copy alert suppression"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2065 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:5146
2069 msgid ""
2070 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2071 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2072 "field is required this setting is ignored."
2073 msgstr ""
2074 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2075 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2076 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8416
2079 msgid "Timor"
2080 msgstr "Timor"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:4457
2083 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2084 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5716
2087 msgid "Cancel Holds"
2088 msgstr "Cancelar Apartados"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7408
2091 msgid "Speeches"
2092 msgstr "Discursos"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:19588
2095 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:13568
2099 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2100 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:19630
2103 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5215
2107 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2108 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:6894
2111 msgid "Albanian"
2112 msgstr "Albanés"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:17820
2115 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:12844
2119 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2120 msgstr ""
2121 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2122 "VALOR"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:16812 950.data.seed-values.sql:16831
2125 #: 950.data.seed-values.sql:16850
2126 msgid ""
2127 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2128 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2129 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2130 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2131 "6 = bottom list, do not display."
2132 msgstr ""
2133 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2134 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2135 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2136 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2137 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2138 "se muestran"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2141 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2142 msgstr ""
2143 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2144 "búsqueda"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:15331
2147 msgid "cat"
2148 msgstr "cat"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:12211
2151 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2152 msgstr ""
2153 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2154 "teléfono)"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:998
2157 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2158 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:20354
2161 msgid "Use Hatch for printing"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:7800
2165 msgid "unmediated"
2166 msgstr "sin mediación"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2169 msgid ""
2170 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2171 "%INCLUDE(header_text)%"
2172 msgstr ""
2173 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2174 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:5467
2177 msgid ""
2178 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2179 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2180 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2181 "balances after an interval of time."
2182 msgstr ""
2183 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2184 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2185 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2186 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2187 "tiempo."
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:20297
2190 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:17547
2194 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7353
2198 msgid "Walloon"
2199 msgstr "Valón"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:16296
2202 msgid ""
2203 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2204 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8530
2208 msgid "Norway "
2209 msgstr "Noruega "
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:1949
2212 msgid "Catalogers"
2213 msgstr "Catalogadores"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2216 msgid "Amharic"
2217 msgstr "Amárico"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:675
2220 msgid "Overdue Materials"
2221 msgstr "Materiales Vencidos"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2224 msgid "Rapanui"
2225 msgstr "Rapanui"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9040
2228 #: 950.data.seed-values.sql:9056 950.data.seed-values.sql:9072
2229 #: 950.data.seed-values.sql:9088
2230 msgid "Portraits"
2231 msgstr "Retratos"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:3063 950.data.seed-values.sql:3066
2234 msgid "Temporary barcode prefix"
2235 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2238 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2239 msgstr ""
2240 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2241 "personal"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:18653
2244 msgid "Holdings View Show Copies"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:13581
2248 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2249 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:15721
2252 msgid "Upload Create PO"
2253 msgstr "Subir Crear PO"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8084
2256 msgid "Requiems"
2257 msgstr "Réquiem"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:5434
2260 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2261 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2977
2264 msgid "Cataloging"
2265 msgstr "Catalogando"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2268 msgid "Administer copy alert types"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8156
2272 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
2273 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
2274 msgid "Indexes"
2275 msgstr "Índices"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:6904
2278 msgid "Mapuche"
2279 msgstr "Mapuche"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:7336
2282 msgid "Uighur"
2283 msgstr "Uigur"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2286 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2287 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2290 msgid "Program music"
2291 msgstr "Programar musica"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:8333
2294 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2295 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:12105
2298 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2299 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2300
2301 #: 950.data.seed-values.sql:4358
2302 msgid "Allow pending addresses"
2303 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:5011
2306 msgid ""
2307 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2308 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2309 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2310 msgstr ""
2311 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2312 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2313 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:7076
2316 msgid "Indonesian"
2317 msgstr "Indonesio"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:19984
2320 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:726
2324 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2325 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8172
2328 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8866 950.data.seed-values.sql:8896
2330 msgid "Yearbooks"
2331 msgstr "Anuarios"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5640
2334 msgid "Edition"
2335 msgstr "Edición"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:8598
2338 msgid "Syria "
2339 msgstr "Siria "
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:7992
2342 msgid "audiocassette"
2343 msgstr "cinta de audio"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:18940
2346 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2350 msgid "Allow a user to delete a fund"
2351 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:4495
2354 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2355 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13579
2358 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2359 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2362 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2363 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:13974
2366 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2367 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:8431
2370 msgid "Djibouti "
2371 msgstr "Djibouti "
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:7116
2374 msgid "Kurukh"
2375 msgstr "Kurukh"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2378 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2379 msgstr ""
2380 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:7302 950.data.seed-values.sql:7303
2383 msgid "Tatar"
2384 msgstr "Tártaro"
2385
2386 #: 950.data.seed-values.sql:20011
2387 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:992
2391 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2392 msgstr ""
2393 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:8442
2396 msgid "Georgia (Republic) "
2397 msgstr "Georgia (República) "
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:186
2400 msgid "Series Title (Browse)"
2401 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:14233
2404 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2405 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:8676
2408 msgid "Continuing resource currently published"
2409 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3207
2412 msgid "Spine and pocket label font size"
2413 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2416 msgid "Minimum Item Price"
2417 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:13615
2420 msgid "Author axis"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:13555
2424 msgid "Heading -- General Subdivision"
2425 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7174
2428 msgid "Mooré"
2429 msgstr "Mooré"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2432 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2433 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:8595
2436 msgid "Saudi Arabia "
2437 msgstr "Arabia Saudita "
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:8461
2440 msgid "Indonesia "
2441 msgstr "Indonesia "
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:19942
2444 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2448 msgid "Syriac"
2449 msgstr "Siríaco"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2452 msgid "Karen"
2453 msgstr "Karen"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2456 msgid "Friulian"
2457 msgstr "Friulano"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:8618
2460 msgid "Uganda "
2461 msgstr "Uganda "
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:15638
2464 msgid ""
2465 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2466 "system moves on to the next URL"
2467 msgstr ""
2468 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2469 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:5704
2472 msgid "Template Merge Container"
2473 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:11708
2476 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2477 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:4999
2480 msgid "Show master_account field on patron registration"
2481 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:12091
2484 msgid "The information is to be or has been deleted."
2485 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:3742
2488 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2489 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2492 msgid "Create copy alert suppression"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:8356
2496 msgid "American Samoa "
2497 msgstr "Samoa Americana "
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8903
2500 #: 950.data.seed-values.sql:8924
2501 msgid "Autobiography"
2502 msgstr "Autobiografía"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13589
2505 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2506 msgstr ""
2507 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:7278
2510 msgid "Soninke"
2511 msgstr "Soninke"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:940
2514 msgid ""
2515 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2516 msgstr ""
2517 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2518 "nuevo puede reemplazarlo"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:13480
2521 msgid ""
2522 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2523 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2524 "user params"
2525 msgstr ""
2526 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2527 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2528 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2531 msgid "Gabon "
2532 msgstr "Gabón "
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:9032 950.data.seed-values.sql:9049
2535 #: 950.data.seed-values.sql:9065 950.data.seed-values.sql:9081
2536 #: 950.data.seed-values.sql:9097
2537 msgid "Samples"
2538 msgstr "Muestras"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:964
2541 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2542 msgstr ""
2543 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2544 "\"Vendedor\""
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:7061
2547 msgid "Hmong"
2548 msgstr "Hmong"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2551 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2552 msgstr ""
2553 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2556 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2557 msgstr ""
2558 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2559 "bibliográfico"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:13549
2562 msgid "Heading -- Topical Term"
2563 msgstr "Titulo - Término de materia"
2564
2565 #: 950.data.seed-values.sql:3967
2566 msgid "Content of footer_text include"
2567 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:17405
2570 msgid ""
2571 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2572 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2573 "encouraged."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:9825
2577 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2578 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:5173
2581 msgid ""
2582 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2583 "registration."
2584 msgstr ""
2585 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2586 "de patrón."
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:7157
2589 msgid "Malay"
2590 msgstr "Malayo"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:14129
2593 msgid "Bulletin.net"
2594 msgstr "Bulletin.net"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:8268
2597 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2598 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:7389
2601 msgid "Manuscript cartographic material"
2602 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:141
2605 msgid "Geographic Subject"
2606 msgstr "Tema Geográfico"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2609 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2610 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:691
2613 msgid "Notification Fee"
2614 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2617 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2618 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:3718
2621 msgid ""
2622 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2623 "fines"
2624 msgstr ""
2625 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2626 "pendientes"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:6952
2629 msgid "Cebuano"
2630 msgstr "Cebuano"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:3279
2633 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2634 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:7171
2637 msgid "Mohawk"
2638 msgstr "Mohawk"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:924
2641 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2642 msgstr ""
2643 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2644 "lugar determinado"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:15823
2647 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2648 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2649
2650 #: 950.data.seed-values.sql:966
2651 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2652 msgstr ""
2653 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:3093
2656 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2657 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:5065
2660 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2661 msgstr ""
2662 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:12510
2665 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2666 msgstr ""
2667 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2668 "impresión."
2669
2670 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2671 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2672 msgstr ""
2673 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:4822
2676 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2677 msgstr ""
2678 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2679 "de patrón."
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:18968
2682 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:7996
2686 msgid "audio roll"
2687 msgstr "audio rol"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2690 msgid "ADMIN_INVOICE"
2691 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:8668
2694 msgid "United Kingdom "
2695 msgstr "Reino Unido "
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:7085
2698 msgid "Javanese"
2699 msgstr "Javanés"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2702 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2703 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:18618
2706 msgid "Print Receipt On Payment"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:18814
2710 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2714 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2715 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:934
2718 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2719 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:13841
2722 msgid "Circulation Policy Configuration"
2723 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:8628
2726 msgid "Vatican City "
2727 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:7094
2730 msgid "Kannada"
2731 msgstr "Canarés"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:6992
2734 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2735 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:15829
2738 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2739 msgstr ""
2740 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2741 "archivos ACQ"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:7222
2744 msgid "Persian"
2745 msgstr "Persa"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:15233
2748 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2749 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:19080
2752 msgid "Default MARC Template"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2756 msgid "Delete copy alert types"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2760 msgid "Allow a user to create a new provider"
2761 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2764 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2765 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:9789
2768 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2769 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:936
2772 msgid "Allow a user to bar a patron"
2773 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:8532
2776 msgid "Nicaragua "
2777 msgstr "Nicaragua "
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8063
2780 msgid "Masses"
2781 msgstr "Masas"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:19129
2784 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8335
2788 msgid "Arrangement"
2789 msgstr "Arreglo"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8538
2792 msgid "Nevada "
2793 msgstr "Nevada "
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:9029 950.data.seed-values.sql:9046
2796 #: 950.data.seed-values.sql:9062 950.data.seed-values.sql:9078
2797 #: 950.data.seed-values.sql:9094
2798 msgid "Coats of arms"
2799 msgstr "Escudos de armas"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2802 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2803 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:7071
2806 msgid "Inuktitut"
2807 msgstr "Inuktitut"
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:7415 950.data.seed-values.sql:8223
2810 msgid "Microopaque"
2811 msgstr "Microopaco"
2812
2813 #: 950.data.seed-values.sql:8478
2814 msgid "Kosovo "
2815 msgstr "Kosovo "
2816
2817 #: 950.data.seed-values.sql:8171 950.data.seed-values.sql:8805
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865
2819 #: 950.data.seed-values.sql:8895
2820 msgid "Other reports"
2821 msgstr "Otros informes"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:9852
2828 msgid ""
2829 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2830 msgstr ""
2831 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2832 "de \"cancelado\"."
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:263
2835 msgid "Type of Resource"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:952
2839 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2840 msgstr ""
2841 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2842 "\"GlobalAdmin\""
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:7087
2845 msgid "Judeo-Persian"
2846 msgstr "Judeo-Persa"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:4276
2849 msgid ""
2850 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2851 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2852 msgstr ""
2853 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2854 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:19325
2857 msgid "Print Template Context: patron_note"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:7143
2861 msgid "Lushai"
2862 msgstr "Lushai"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:838
2865 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2866 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:8065
2869 msgid "Minuets"
2870 msgstr "Minuetos"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2873 msgid "Tahitian"
2874 msgstr "Tahitiano"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:8446
2877 msgid "Germany "
2878 msgstr "Alemania "
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2881 msgid "Allows a user to create a picklist"
2882 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2885 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:18681
2889 msgid "Copy Edit Default Values"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:17613
2893 msgid ""
2894 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2895 "in the public catalog for search on copy tags."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:17745
2899 msgid ""
2900 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2901 "suppressed?"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7406
2905 msgid "Mixed forms"
2906 msgstr "Formas mixtas"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2909 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2910 msgstr ""
2911 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2912 "devuelto por un cliente"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:8583
2915 msgid "Sudan "
2916 msgstr "Sudán "
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2919 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2920 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:7028
2923 msgid "Gayo"
2924 msgstr "Gayo"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8168
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2928 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8892
2929 msgid "Standards/specifications"
2930 msgstr "Normas / especificaciones"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:17629
2933 msgid "Library time zone"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:8284
2937 msgid "Cordiform"
2938 msgstr "Cordiform"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2941 msgid "Fiji "
2942 msgstr "Fiji "
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:7397
2945 msgid "Not fiction (not further specified)"
2946 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
2949 msgid "AuthorizeNet login"
2950 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:4900
2953 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2954 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:878
2957 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2958 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:758
2961 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2962 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:7027 950.data.seed-values.sql:7209
2965 msgid "Oromo"
2966 msgstr "Oromo"
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:4774
2969 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2970 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:4813
2973 msgid ""
2974 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2975 "patron registration form."
2976 msgstr ""
2977 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2978 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:15254
2981 msgid ""
2982 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2983 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2984 "days."
2985 msgstr ""
2986 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2987 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2988 "programados y cerrados normales días semanales."
2989
2990 #: 950.data.seed-values.sql:4397
2991 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2992 msgstr ""
2993 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:151
2996 msgid "General Keywords"
2997 msgstr "Palabras Clave Generales"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:7104
3000 msgid "Khotanese"
3001 msgstr "Khotanese"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:2845
3004 msgid "Patron via SIP"
3005 msgstr "Patrón a través de SIP"
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3008 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3009 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3012 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8610
3016 msgid "Trinidad and Tobago "
3017 msgstr "Trinidad y Tobago "
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:8603
3020 msgid "Thailand "
3021 msgstr "Tailandia "
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8459
3024 msgid "Illinois "
3025 msgstr "Illinois "
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:3475
3028 msgid ""
3029 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3030 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3031 msgstr ""
3032 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3033 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3036 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3037 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:7005
3040 msgid "Estonian"
3041 msgstr "Estonio"
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:8255
3044 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3045 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:3952
3048 msgid ""
3049 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3050 "%INCLUDE(alert_text)%"
3051 msgstr ""
3052 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3053 "lugar de% include (alert_text)%"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:16649
3056 msgid "Show county field on patron registration"
3057 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:5705
3060 msgid "URL Verification Queue"
3061 msgstr "Cola de Verificación URL"
3062
3063 #: 950.data.seed-values.sql:9031 950.data.seed-values.sql:9048
3064 #: 950.data.seed-values.sql:9064 950.data.seed-values.sql:9080
3065 #: 950.data.seed-values.sql:9096
3066 msgid "Forms"
3067 msgstr "Formas"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:7046
3070 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3071 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:659
3074 msgid "Branch"
3075 msgstr "Sucursal"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:4831
3078 msgid ""
3079 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3080 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3081 "field is required this setting is ignored."
3082 msgstr ""
3083 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3084 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3085 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3086 "ajuste."
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:17578
3089 msgid ""
3090 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3091 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3092 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:16290
3096 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3097 msgstr ""
3098 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3099 "a cero"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:16219
3102 msgid ""
3103 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3104 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3105 "activity older than) this amount of time"
3106 msgstr ""
3107 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3108 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3109 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3110 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:12082
3113 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3114 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3117 msgid "Zambia "
3118 msgstr "Zambia "
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:7
3121 msgid "Project Gutenberg"
3122 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3125 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3126 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:14318
3129 msgid "Element Mobile"
3130 msgstr "Elemento móvil"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:4237 950.data.seed-values.sql:4240
3133 msgid "Enable Stripe payments"
3134 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:8553
3137 msgid "Philippines "
3138 msgstr "Filipinas "
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:932
3141 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3142 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:4567
3145 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3146 msgstr ""
3147 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3148 "presentes"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3151 msgid "Can do anything at the System level"
3152 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:16621
3155 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3156 msgstr ""
3157 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3158 "pendientes"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:15222
3161 msgid "Verification via translator-v1"
3162 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3163
3164 #: 950.data.seed-values.sql:12070
3165 msgid "Shipping Charge"
3166 msgstr "Cobros de Envío"
3167
3168 #: 950.data.seed-values.sql:12191 950.data.seed-values.sql:12386
3169 #: 950.data.seed-values.sql:12387
3170 msgid "Historical Hold Retention Age"
3171 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:19136
3174 msgid "Print Template: bill_payment"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493
3178 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562
3179 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650
3180 msgid "Music Score"
3181 msgstr "Partitura musical"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:7312
3184 msgid "Tigré"
3185 msgstr "Tigré"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:3868
3188 msgid "Pop-up alert for errors"
3189 msgstr "Alerta emergente de errores"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:15274
3192 msgid ""
3193 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3194 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3195 "is 1."
3196 msgstr ""
3197 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3198 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3199 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8159
3202 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
3203 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
3204 msgid "Legislation"
3205 msgstr "Legislación"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3208 msgid "Multiple languages"
3209 msgstr "Lenguajes multiples"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:3589
3212 msgid "Minimum Estimated Wait"
3213 msgstr "Espere mínimo estimado"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:4684
3216 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3217 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:7167
3220 msgid "Maltese"
3221 msgstr "Maltés"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:19907
3224 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:7080
3228 msgid "Inupiaq"
3229 msgstr "Inupiaq"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:4361
3232 msgid ""
3233 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3234 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3235 msgstr ""
3236 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3237 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3238 "personal aprueba los cambios"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:132
3241 msgid "Corporate Author"
3242 msgstr "Autor corporativo"
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3245 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3246 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:4525
3249 msgid ""
3250 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3251 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3252 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3253 "and right panes."
3254 msgstr ""
3255 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3256 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3257 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3258 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3259 "en paneles izquierdo y derecho."
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3262 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3263 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:744
3266 msgid "Allow a user to delete a volume"
3267 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3268
3269 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3270 msgid "audiotape reel"
3271 msgstr "carrete de cinta de audio"
3272
3273 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3274 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3275 msgstr ""
3276 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:6935
3279 msgid "Bislama"
3280 msgstr "Bislama"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:19430
3283 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:6885
3287 msgid "Acoli"
3288 msgstr "Acoli"
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:13617
3291 msgid "Topic"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:7465 950.data.seed-values.sql:7466
3295 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7541
3296 msgid "Book"
3297 msgstr "Libro"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3300 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3301 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:499
3304 msgid "overdue_min"
3305 msgstr "overdue_min"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:501
3308 msgid "overdue_mid"
3309 msgstr "overdue_mid"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7052
3312 msgid "Haitian French Creole"
3313 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:6933
3316 msgid "Bikol"
3317 msgstr "Bikol"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:7294
3320 msgid "Swedish"
3321 msgstr "Sueco"
3322
3323 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3324 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3325 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3328 msgid ""
3329 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3330 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3331 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3332 msgstr ""
3333 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3334 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3335 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3336 "vuelco estado activará esta."
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:4006
3339 msgid ""
3340 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3341 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3342 "not be suppressed."
3343 msgstr ""
3344 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3345 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3346 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517
3349 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
3350 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674
3351 msgid "Cassette audiobook"
3352 msgstr "audiolibro casete"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2973
3355 msgid "System"
3356 msgstr "Sistema"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:7007
3359 msgid "Ewe"
3360 msgstr "Ewe"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3363 msgid "Tupi languages"
3364 msgstr "Idiomas tupi"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:18870
3367 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:8522
3371 msgid "Niger "
3372 msgstr "Niger "
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:12075
3375 msgid "Blanket Order"
3376 msgstr "Pedido General"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:15228
3379 msgid "OPAC Login (jspac)"
3380 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3383 msgid "Dravidian (Other)"
3384 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:12203
3387 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3388 msgstr ""
3389 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:6972
3392 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3393 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3396 msgid "Zhuang"
3397 msgstr "Zhuang"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3400 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3401 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3404 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3405 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:7968
3408 msgid "computer tape cartridge"
3409 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:12828
3412 msgid "Invalid value for \"status\""
3413 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:8581
3416 msgid "Spanish North Africa "
3417 msgstr "Español África del Norte "
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:7365
3420 msgid "Zande"
3421 msgstr "Zande"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:7266
3424 msgid "Slovak"
3425 msgstr "Eslovaco"
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:976
3428 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3429 msgstr ""
3430 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3433 msgid "Gilbertese"
3434 msgstr "Gilbertés"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:13904
3437 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3438 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:3363
3441 msgid ""
3442 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3443 "are voided."
3444 msgstr ""
3445 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3446 "reciente circulación."
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3449 msgid "user_request.create"
3450 msgstr "user_request.create"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:125
3453 msgid "Alternate Title"
3454 msgstr "Título alternativo"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3457 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3458 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:5119
3461 msgid ""
3462 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3463 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3464 "field is shown or required this setting is ignored."
3465 msgstr ""
3466 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3467 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3468 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3471 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3472 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:16260 950.data.seed-values.sql:16266
3475 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3476 msgstr ""
3477 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:8543
3480 msgid "Ohio "
3481 msgstr "Ohio "
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:666
3484 msgid "Your Bookmobile"
3485 msgstr "Su biblioteca móvil"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:954
3488 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3489 msgstr ""
3490 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3491 "\"LocalAdmin\""
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:16738
3494 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3495 msgstr ""
3496 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:245
3499 msgid "Abstract"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:15474
3503 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:7244
3507 msgid "Yakut"
3508 msgstr "Yakut"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:796
3511 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3512 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:706
3515 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3516 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3519 msgid "Passion music"
3520 msgstr "Musica de Passion"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7064
3523 msgid "Hupa"
3524 msgstr "Hupa"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3527 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3528 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:7067
3531 msgid "Icelandic"
3532 msgstr "Islandés"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:13571
3535 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3536 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8277
3539 msgid "Armadillo"
3540 msgstr "Armadillo"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:8426
3543 msgid "Florida "
3544 msgstr "Florida "
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:8294 950.data.seed-values.sql:8950
3547 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8976
3548 #: 950.data.seed-values.sql:8989
3549 msgid "Bathymetry, soundings"
3550 msgstr "Batimetría, sondeos"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:3126 950.data.seed-values.sql:3129
3553 msgid ""
3554 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3555 msgstr ""
3556 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3557 "Adquisiciones LineItem."
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:3988
3560 msgid ""
3561 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3562 "%INCLUDE(notice_text)%"
3563 msgstr ""
3564 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3565 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:6893
3568 msgid "Akkadian"
3569 msgstr "Acadio"
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3572 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3573 msgstr ""
3574 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7276
3577 msgid "Sindhi"
3578 msgstr "Sindhi"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:996
3581 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3582 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3585 msgid "Full score, miniature or study size"
3586 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:5551
3589 msgid ""
3590 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3591 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3592 "home OU)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8042
3596 msgid "Chaconnes"
3597 msgstr "Chaconas"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:14811
3600 msgid "US Cellular"
3601 msgstr "US Cellular"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3604 msgid ""
3605 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3606 msgstr ""
3607 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:19872
3610 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:3171 950.data.seed-values.sql:3174
3614 msgid "Default Item Price"
3615 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:5483
3618 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3619 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3622 msgid "Allow batch update via buckets"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:7102
3626 msgid "Khoisan (Other)"
3627 msgstr "Khoisan (Otras)"
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:846
3630 msgid "Allow a user to update a copy location"
3631 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:15462
3634 msgid ""
3635 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3636 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3637 "User Trigger Event that can be viewed."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3641 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3642 msgstr ""
3643 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3644 "de copia"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:15544
3647 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3648 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3651 msgid "notated music"
3652 msgstr "música anotada"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:7281
3655 msgid "Songhai"
3656 msgstr "Songhai"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:19651
3659 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:5197
3663 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3664 msgstr ""
3665 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:5209
3668 msgid ""
3669 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3670 "registration."
3671 msgstr ""
3672 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3673 "durante el registro."
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:8415
3676 msgid "Equatorial Guinea "
3677 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:13742
3680 msgid "Vandelay Queue"
3681 msgstr "Vandelay cola"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3684 msgid "CREATE_SURVEY"
3685 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8366
3688 msgid "Belgium "
3689 msgstr "Bélgica "
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:8185
3692 msgid "Close score"
3693 msgstr "Cerrar puntuación"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8518
3696 msgid "North Carolina "
3697 msgstr "Carolina del Norte "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:521
3700 msgid "3month"
3701 msgstr "3meses"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:18632
3704 msgid "Renew: Strict Barcode"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3708 msgid "Cassini-Soldner"
3709 msgstr "Cassini-Soldner"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:8033
3712 msgid "Anthems"
3713 msgstr "Himnos"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:8375
3716 msgid "Solomon Islands "
3717 msgstr "Islas Salomón "
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3720 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3721 msgstr ""
3722 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6979
3726 msgid "Czech"
3727 msgstr "Checo"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:17312
3730 msgid ""
3731 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3732 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3733 msgstr ""
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7169
3736 msgid "Manipuri"
3737 msgstr "Manipuri"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3740 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3741 msgstr ""
3742 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3743 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:948
3746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3747 msgstr ""
3748 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3749 "\"Circulador\""
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:15210
3752 msgid "Login via opensrf"
3753 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:6834
3756 msgid "Carrier Type"
3757 msgstr "Tipo de Portador"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:8059
3760 msgid "Hymns"
3761 msgstr "Himnos"
3762
3763 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3764 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3765 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3766
3767 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3768 msgid ""
3769 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3770 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3771 msgstr ""
3772 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3773 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3774 "\"3 semanas\"."
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3777 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3778 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:7339
3781 msgid "Undetermined"
3782 msgstr "Indeterminado"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:5297
3785 msgid ""
3786 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3787 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3788 msgstr ""
3789 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3790 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3791 "la interfaz del personal"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:129
3794 msgid "Title Proper"
3795 msgstr "Título Apropiado"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:8048
3798 msgid "Chorales"
3799 msgstr "Corales"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3802 msgid "Maximum Item Price"
3803 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7239
3806 msgid "Romanian"
3807 msgstr "Rumano"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:8509
3810 msgid "Mississippi "
3811 msgstr "Misisipí "
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3814 msgid "Sardinian"
3815 msgstr "Sardo"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8183
3818 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3819 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:712
3822 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3823 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8326
3826 msgid "Animation and live action"
3827 msgstr "Animación y acción en vivo"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:12100
3830 msgid "Canceled: Not Found"
3831 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8699
3834 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727
3835 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8769
3837 msgid "Thematic index"
3838 msgstr "Indice temático"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3841 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3842 msgstr ""
3843 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3844 "de pedidos"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3847 msgid "Offline"
3848 msgstr "Sin conexión"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8464
3851 msgid "Israel "
3852 msgstr "Israel "
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:5493
3855 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3856 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8953
3859 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8979
3860 #: 950.data.seed-values.sql:8992
3861 msgid "Pictorially"
3862 msgstr "Gráficamente"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3865 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3866 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3869 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3870 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
3873 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3874 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:8460
3877 msgid "Indiana "
3878 msgstr "Indiana "
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3881 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3882 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3885 msgid ""
3886 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3887 "interface."
3888 msgstr ""
3889 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3890 "volumen creador/copia."
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:888
3893 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3894 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:14879
3897 msgid "Verizon Wireless"
3898 msgstr "Verizon Wireless"
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7207
3901 msgid "Ojibwa"
3902 msgstr "Ojibwa"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:17194
3905 msgid "Item Print Label Font Weight"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3909 msgid "roll"
3910 msgstr "rodar"
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:15617
3913 msgid ""
3914 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3915 "will follow before giving up."
3916 msgstr ""
3917 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3918 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
3921 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547
3922 #: 950.data.seed-values.sql:7628 950.data.seed-values.sql:7629
3923 msgid "Software and video games"
3924 msgstr "Juegos de software y video"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:7348
3927 msgid "Walamo"
3928 msgstr "Walamo"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3931 msgid ""
3932 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3933 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3934 msgstr ""
3935 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3936 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:7186
3939 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3940 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:7138
3943 msgid "Luba-Katanga"
3944 msgstr "Luba-Katanga"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3947 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3948 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:19623
3951 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:7399
3955 msgid "Comic strips"
3956 msgstr "Historietas"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:7068
3959 msgid "Ido"
3960 msgstr "Ido"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:576
3963 msgid "Canadian French"
3964 msgstr "Francés canadiense"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3967 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3968 msgstr ""
3969 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:12230
3972 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3973 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:7015
3976 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3977 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:17003
3980 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3981 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3984 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3985 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:14505
3988 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3989 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:14641
3992 msgid "Edge Wireless"
3993 msgstr "Wireless Edge"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:5714
3996 msgid "Checkout Items"
3997 msgstr "Caja artículos"
3998
3999 #: 950.data.seed-values.sql:6910
4000 msgid "Athapascan (Other)"
4001 msgstr "Athapascan (Otro)"
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:3255
4004 msgid ""
4005 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4006 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4007 msgstr ""
4008 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4009 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4010 "deben envolver líneas."
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4013 msgid "Ndonga"
4014 msgstr "Ndonga"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:6810
4017 msgid "OPAC Format Icons"
4018 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7948
4021 msgid "microfiche"
4022 msgstr "microficha"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:8492
4025 msgid "Manitoba "
4026 msgstr "Manitoba "
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4029 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4030 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:7820
4033 msgid "microform"
4034 msgstr "microforma"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:12087
4037 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4038 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:18800
4041 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:20267
4045 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4049 msgid "cartographic moving image"
4050 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:9030 950.data.seed-values.sql:9047
4053 #: 950.data.seed-values.sql:9063 950.data.seed-values.sql:9079
4054 #: 950.data.seed-values.sql:9095
4055 msgid "Genealogical tables"
4056 msgstr "tablas genealógicas"
4057
4058 #: 950.data.seed-values.sql:17769
4059 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8909
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8930
4064 msgid "Reporting"
4065 msgstr "Informes"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4068 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13614
4069 #: 950.data.seed-values.sql:16121
4070 msgid "Title"
4071 msgstr "Título"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:4102 950.data.seed-values.sql:4105
4074 msgid "AuthorizeNet password"
4075 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:7124
4078 msgid "Lamba"
4079 msgstr "Lamba"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:8646
4082 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4083 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:2929
4086 msgid "Default location for holds pickup"
4087 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:3153
4090 msgid "Default copy status (fast add)"
4091 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:8550
4094 msgid "Peru "
4095 msgstr "Perú "
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:20303
4098 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4102 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4103 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4104
4105 #: 950.data.seed-values.sql:922
4106 msgid ""
4107 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4108 msgstr ""
4109 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4110 "mismo título)"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:14692
4113 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4114 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
4117 msgid "PayPal login"
4118 msgstr "PayPal login"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:804
4121 msgid "User may create a new patron statistical category"
4122 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7012
4125 msgid "Fanti"
4126 msgstr "Fanti"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:20085
4129 msgid "Login via Websocket V2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7307
4133 msgid "Tetum"
4134 msgstr "Tetum"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4137 msgid "Sweden "
4138 msgstr "Suecia "
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:4394
4141 msgid "Lock Usernames"
4142 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:2991
4145 msgid "SMS Text Messages"
4146 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:8645
4149 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4150 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:8249
4153 msgid "Chamberlin trimetric"
4154 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:5547
4157 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:6921
4161 msgid "Bambara"
4162 msgstr "Bambara"
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:7372
4165 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4166 msgstr ""
4167 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7251
4170 msgid "Santali"
4171 msgstr "Santali"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4174 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4175 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7346
4178 msgid "Votic"
4179 msgstr "Votic"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:8580
4182 msgid "Senegal "
4183 msgstr "Senegal "
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4186 msgid "DELETE_LASSO"
4187 msgstr "DELETE_LASSO"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:13598
4190 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4191 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:8655
4194 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4195 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:1953 950.data.seed-values.sql:2972
4198 msgid "Acquisitions"
4199 msgstr "Adquisiciones"
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:776
4202 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4203 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4204
4205 #: 950.data.seed-values.sql:12913
4206 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4207 msgstr ""
4208 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4209 "bib cola."
4210
4211 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4212 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4213 msgstr ""
4214 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:3943
4217 msgid ""
4218 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4219 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4220 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4221 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4222 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4223 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4224 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4225 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4226 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4227 "Do Not Print as options)."
4228 msgstr ""
4229 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4230 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4231 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4232 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4233 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4234 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4235 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4236 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4237 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4238 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4239 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4240 "imprimen según las opciones)."
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4243 msgid "Mozambique "
4244 msgstr "Mozambique "
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:19
4247 msgid "Barred"
4248 msgstr "Prohibido"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:7057
4251 msgid "Hiligaynon"
4252 msgstr "Hiligaynon"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4255 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4256 msgstr ""
4257 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4258 "visualización."
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:15223
4261 msgid "Verification via xmlrpc"
4262 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4265 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4266 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4269 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4270 msgstr ""
4271 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4272 "reserva"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:4696
4275 msgid ""
4276 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4277 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4278 "field is required this setting is ignored."
4279 msgstr ""
4280 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4281 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4282 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4285 msgid "Allow a user to view a fund"
4286 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8097
4289 msgid "Toccatas"
4290 msgstr "Toccatas"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:19339
4293 msgid "Print Template Context: renew"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:8670
4297 msgid "Yemen "
4298 msgstr "Yemen "
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:14042
4301 msgid "SaskTel"
4302 msgstr "SaskTel"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:2983
4305 msgid "Global"
4306 msgstr "Global"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:12068
4309 msgid "Tax"
4310 msgstr "Impuestos"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4313 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4314 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7033
4317 msgid "Ethiopic"
4318 msgstr "Etíope"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:8095
4321 msgid "Symphonies"
4322 msgstr "Sinfonías"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4325 msgid "Turkmenistan "
4326 msgstr "Turkmenistán "
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:7070
4329 msgid "Ijo"
4330 msgstr "Ijo"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4333 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4334 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:540
4337 msgid "Damaged"
4338 msgstr "Dañado"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:18807
4341 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:990
4345 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4346 msgstr ""
4347 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:8597
4350 msgid "Namibia "
4351 msgstr "Namibia "
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:18737
4354 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:7183
4358 msgid "Nauru"
4359 msgstr "Nauru"
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4362 msgid "Allow a user to view/credit/deb