ec2f75812cabaf1e3afc7c77c64b38a26ed5496e
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-28 16:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-09 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18894)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19794
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8116
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4912
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5143
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17376
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8473
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5649
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15627
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8023
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8295
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13402
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8172
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
164 #: 950.data.seed-values.sql:8872
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16038
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18708
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19315
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:6996
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8169
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12023
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16904
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8576
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7116
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
226 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
227 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:5394
230 msgid ""
231 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
232 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
233 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
234 "set period of time."
235 msgstr ""
236 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
237 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
238 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
239 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
240 "determinado."
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:19612
243 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
244 msgstr ""
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:665
247 msgid "Bookmobile"
248 msgstr "Biblioteca ambulante"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:7034
251 msgid "Kawi"
252 msgstr "Kawi"
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:8215
255 msgid "Eckert"
256 msgstr "Eckert"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:4675
259 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
260 msgstr ""
261 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:3400
264 msgid "Hard boundary"
265 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:8492
268 msgid "Poland "
269 msgstr "Poland "
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8535
272 msgid "Switzerland "
273 msgstr "Switerland "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
276 msgid "Virgin Mobile"
277 msgstr "Virgin Mobile"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8406
280 msgid "Jamaica "
281 msgstr "Jamaica "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:7186
284 msgid "Sasak"
285 msgstr "Sasak"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:1144
288 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
289 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:526
292 msgid "Available"
293 msgstr "Disponible"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:483
296 msgid "35_days_1_renew"
297 msgstr "35_días_1_renova"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:4397
300 msgid ""
301 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
302 "registration and self-service username changing only"
303 msgstr ""
304 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
305 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
306 "cambiando únicamente"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:1000
309 msgid "Allow a user to view a funding source"
310 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:5213
313 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
314 msgstr ""
315 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
316
317 #: 950.data.seed-values.sql:5155
318 msgid ""
319 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
320 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
321 msgstr ""
322 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
323 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
326 #: 950.data.seed-values.sql:8949
327 msgid "Game"
328 msgstr "Juego"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:848
331 msgid "Allow a user to delete a copy location"
332 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:544
335 msgid "Long Overdue"
336 msgstr "desde hace mucho tiempo"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:16016
339 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
340 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:8543
343 msgid "Tasmania "
344 msgstr "Tasmania "
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:33
347 msgid "Alerting Note, no blocks"
348 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:3988
351 msgid ""
352 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
353 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
354 "will not be suppressed."
355 msgstr ""
356 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
357 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
358 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:15385
361 msgid ""
362 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
363 "copy on the patron record when it is paid"
364 msgstr ""
365 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
366 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:1358
369 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
370 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:18876
373 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
374 msgstr ""
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
377 #: 950.data.seed-values.sql:3673
378 msgid "Lost Materials Processing Fee"
379 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:892
382 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
383 msgstr ""
384 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
385 "comandos"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1955
388 msgid "Data Review"
389 msgstr "Revisión de datos"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1829
392 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
393 msgstr ""
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:14445
396 msgid "Chariton Valley Wireless"
397 msgstr "Chariton Valley Wireless"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:802
400 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
401 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:2954
404 msgid "OPAC"
405 msgstr "OPAC"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:1839
408 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
409 msgstr ""
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:1530
412 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
413 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:8424
416 msgid "Luxembourg "
417 msgstr "Luxemburgo "
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1166
420 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
421 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:5239
424 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
425 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:6960
428 msgid "Gã"
429 msgstr "Gã"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:8624
432 msgid "Continuing resource status unknown"
433 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7365
436 msgid "Serial"
437 msgstr "Número de serie"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:7279
440 msgid "Venda"
441 msgstr "Venda"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:11977
444 msgid ""
445 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
446 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
447 msgstr ""
448 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
449 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
450 "clasificado, sostiene )"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:8579
453 msgid "West Virginia "
454 msgstr "Virginia Occidental "
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:3817
457 msgid ""
458 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
459 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
460 "the org unit"
461 msgstr ""
462 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
463 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
464 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:19447
467 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
468 msgstr ""
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:7144
471 msgid "Oriya"
472 msgstr "Oriya"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:942
475 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
476 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:121
479 msgid "Abbreviated Title"
480 msgstr "Título abreviado"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:8198
483 msgid "Equirectangular"
484 msgstr "Equirectangular"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8508
487 msgid "Rwanda "
488 msgstr "Ruanda "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:569
491 msgid "English (Canada)"
492 msgstr "Inglés (Canadá)"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8283
495 msgid "Armenia (Republic) "
496 msgstr "Armenia (República) "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
499 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
500 #: 950.data.seed-values.sql:8926
501 msgid "Form lines"
502 msgstr "Formar lineas"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:13416
505 msgid "Heading -- Form Subdivision"
506 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:19009
509 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
510 msgstr ""
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:4867
513 msgid ""
514 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
515 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
516 "If the field is required this setting is ignored."
517 msgstr ""
518 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
519 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
520 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
521
522 #: 950.data.seed-values.sql:4750
523 msgid ""
524 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
525 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
526 "field is shown or required this setting is ignored."
527 msgstr ""
528 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
529 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
530 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:17183
533 msgid ""
534 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
535 "for call number wrapping in the left print label."
536 msgstr ""
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:968
539 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
540 msgstr ""
541 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
542 "renovaciones"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:14956
545 msgid "A text message has been requested for a call number."
546 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:11971
549 msgid "Canceled: By Vendor"
550 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:1342
553 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
554 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:1845
557 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
558 msgstr ""
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:15996
561 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
562 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:14031
565 msgid "Alaska, USA"
566 msgstr "Alaska, EUA"
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:8278
569 msgid "Alberta "
570 msgstr "Alberta "
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:4246
573 msgid "Format Times with this pattern."
574 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:7078
577 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
578 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:3300
581 msgid ""
582 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
583 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
584 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
585 msgstr ""
586 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
587 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
588 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:4849
591 msgid ""
592 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
593 "registration."
594 msgstr ""
595 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
596 "registro de patrón."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:3619
599 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
600 msgstr ""
601 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
602 "organizativa para la sostiene"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:4801
605 msgid "Regex for email field on patron registration"
606 msgstr ""
607 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
608 "patrón"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:18841
611 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
612 msgstr ""
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:4291
615 msgid "Courier Code"
616 msgstr "Correo de Código"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:6835
619 msgid "Apache languages"
620 msgstr "Lenguas Apache"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:19507
623 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
624 msgstr ""
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:17609
627 msgid "Orders Include PO Name"
628 msgstr ""
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:1498
631 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
632 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
635 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
636 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
637 msgid "Blu-ray"
638 msgstr "Blu-ray"
639
640 #: 950.data.seed-values.sql:1078
641 msgid "Allows a user to create a purchase order"
642 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
643
644 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
645 #: 950.data.seed-values.sql:8868
646 msgid "Instruction"
647 msgstr "Instrucción"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:3949
650 msgid "Content of header_text include"
651 msgstr "Contenido de header_text incluye"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:12687
654 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
655 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:8615
658 msgid "Inclusive dates of collection"
659 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:3814
662 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
663 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:7330
666 msgid "Computer file"
667 msgstr "Archivo de computadora"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:14615
670 msgid "Nextel"
671 msgstr "Nextel"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:11933
674 msgid "EDI"
675 msgstr "EDI"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:1348
678 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
679 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:8470
682 msgid "Nova Scotia "
683 msgstr "Nueva Escocia "
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12355
686 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
687 msgstr ""
688 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
689
690 #: 950.data.seed-values.sql:3823
691 msgid "Change reshelving status interval"
692 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
693
694 #: 950.data.seed-values.sql:3309
695 msgid ""
696 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
697 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
698 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
699 "items will match."
700 msgstr ""
701 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
702 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
703 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
704 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
705 "coincidirán."
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:752
708 msgid ""
709 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
710 msgstr ""
711 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
712 "requiere para una sujeción"
713
714 #: 950.data.seed-values.sql:19752
715 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
716 msgstr ""
717
718 #: 950.data.seed-values.sql:4678
719 msgid ""
720 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
721 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
722 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
723 msgstr ""
724 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
725 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
726 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
727 "ignora este ajuste"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:8300
730 msgid "British Columbia "
731 msgstr "Columbia Británica "
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:19226
734 msgid "Print Template: offline_checkout"
735 msgstr ""
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:7343
738 msgid "The item is a poem or collection of poems."
739 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:7033
742 msgid "Kanuri"
743 msgstr "Kanuri"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6966
746 msgid "Germanic (Other)"
747 msgstr "Germánicas (Otras)"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:18449
750 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
751 msgstr ""
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:8586
754 msgid "Midway Islands "
755 msgstr "Islas Midway "
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:3
758 msgid "oclc"
759 msgstr "oclc"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:3706
762 msgid "Item Status for Missing Pieces"
763 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
766 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
767 #: 950.data.seed-values.sql:9022
768 msgid "Illustrations"
769 msgstr "Ilustraciones"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:8544
772 msgid "Tennessee "
773 msgstr "Tennessee "
774
775 #: 950.data.seed-values.sql:7696
776 msgid "notated movement"
777 msgstr "Movimiento anotada"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:18820
780 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
781 msgstr ""
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:6841
784 msgid "Arapaho"
785 msgstr "Arapaho"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:16817
788 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
789 msgstr ""
790 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
791 "regresaron reclamaciones"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:8540
794 msgid "Tunisia "
795 msgstr "Túnez "
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:6868
798 msgid "Bihari"
799 msgstr "Biharí"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:7287
802 msgid "Welsh"
803 msgstr "Galés"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:3445
806 msgid "Soft stalling interval"
807 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:14309
810 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
811 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:8584
814 msgid "Saint Kitts"
815 msgstr "Saint Kitts"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:6976
818 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
819 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:7241
822 msgid "Temne"
823 msgstr "Temne"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
826 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
827 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
828 #: 950.data.seed-values.sql:8708
829 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
830 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:3225
833 msgid "Spine label line width"
834 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:8044
837 msgid "Map series"
838 msgstr "serie de mapas"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:4669
841 msgid ""
842 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
843 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
844 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
845 msgstr ""
846 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
847 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
848 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
849 "ignora este ajuste ."
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:1656
852 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
853 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:12212
856 msgid ""
857 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
858 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
859 msgstr ""
860 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
861 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:18862
864 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
865 msgstr ""
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:16845
868 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
869 msgstr ""
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:17496
872 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
873 msgstr ""
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8207
876 msgid "Bonne"
877 msgstr "Bonne"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:3382
880 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
881 msgstr ""
882 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
883 "cerradas"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:896
886 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
887 msgstr ""
888 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
889 "cualquier fecha"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8190
892 msgid "Goode's homolographic"
893 msgstr "Homolographic de Goode"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
896 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
897 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
898 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
899 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:487
902 msgid "1_hour_2_renew"
903 msgstr "1_hora_2_renovados"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:4702
906 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
907 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
910 msgid "Charge lost on zero"
911 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:854
914 msgid ""
915 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
916 "given copy"
917 msgstr ""
918 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
919 "una retención a una determinada copia"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:7022
922 msgid "Japanese"
923 msgstr "Japonés"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:15418
926 msgid "Truncate fines to max fine amount"
927 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:2987
930 msgid ""
931 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
932 "staff that received the copy"
933 msgstr ""
934 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
935 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:5231
938 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
939 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:1644
942 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
943 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:4540
946 msgid "Button bar"
947 msgstr "Barra de botones"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:12685
950 msgid "Invalid value for \"price\""
951 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:3198
954 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
955 msgstr ""
956 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
957 "campos."
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
960 msgid "Swazi"
961 msgstr "Swazi"
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:4963
964 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
965 msgstr ""
966 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
967 "patrón"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:7011
970 msgid "Indic (Other)"
971 msgstr "Índicas (Otras)"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:8427
974 msgid "Massachusetts "
975 msgstr "Massachusetts "
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:5
978 msgid "System Local"
979 msgstr "Sistema local"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8521
982 msgid "San Marino "
983 msgstr "San Marino "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
986 msgid "Default Phone Number"
987 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:14479
990 msgid "Cleartalk Wireless"
991 msgstr "Clear Talk inalambrico"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:7126
994 msgid "Newari"
995 msgstr "Newari"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8371
998 msgid "Ghana "
999 msgstr "Ghana "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1002 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1003 msgstr ""
1004 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1005 "transacción"
1006
1007 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1008 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1009 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1012 msgid "Print Template: offline_checkin"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1016 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1017 msgstr ""
1018 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1019 "editor de patrón."
1020
1021 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1022 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1023 msgstr ""
1024 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1025 "babero cola."
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1028 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1032 msgid ""
1033 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1034 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1035 msgstr ""
1036 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1037 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:17145
1040 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1044 msgid "Nubian languages"
1045 msgstr "Nubias, lenguas"
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1048 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1049 msgid "Armenian"
1050 msgstr "Armenio"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1053 msgid "Sandawe"
1054 msgstr "Sandawe"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:944
1057 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1058 msgstr ""
1059 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:984
1062 msgid "Allow a user to run reports"
1063 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1064
1065 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1066 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1067 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1070 msgid "Syringa Wireless"
1071 msgstr "Syringa inalámbrica"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1074 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1075 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1078 msgid "Print Template: transit_slip"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1082 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1083 msgstr ""
1084 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:531
1087 msgid "In process"
1088 msgstr "En proceso"
1089
1090 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1091 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1092 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1093
1094 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1095 msgid "Content of alert_text include"
1096 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1099 msgid ""
1100 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1101 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1102 "will result in a warning to the staff."
1103 msgstr ""
1104 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1105 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1106 "resultado un aviso al empliado."
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1109 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1113 msgid "Circulation History"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1117 msgid "Hard stalling interval"
1118 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1121 msgid "Specialized"
1122 msgstr "Especializado"
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:564
1125 msgid "American English"
1126 msgstr "Inglés de EE.UU."
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1129 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1130 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1133 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1134 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1137 msgid "California "
1138 msgstr "California "
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1141 msgid "Hits per Page"
1142 msgstr "Resultados por página"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1145 msgid "computer disc cartridge"
1146 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1149 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1150 msgid "Rehearsals"
1151 msgstr "Ensayos"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:134
1154 msgid "Personal Author"
1155 msgstr "Autor Personal"
1156
1157 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1158 msgid "Print Template Context: bills_current"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1162 msgid "Wales "
1163 msgstr "Gales "
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1166 msgid "Madurese"
1167 msgstr "Madurese"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1170 msgid ""
1171 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1172 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1173 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1174 msgstr ""
1175 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1176 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1177 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1178 "."
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1181 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1182 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1185 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1186 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1189 msgid "Khasi"
1190 msgstr "Khasi"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1193 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1194 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1195 msgid "Land forms"
1196 msgstr "Accidentes geográficos"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1199 msgid "Bluegrass Cellular"
1200 msgstr "Bluegrass Cellular"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1203 msgid ""
1204 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1205 msgstr ""
1206 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1207 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1210 msgid "Marshallese"
1211 msgstr "Marshalés"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1214 msgid ""
1215 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1216 msgstr ""
1217 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1218 "la profundidad especificada"
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1221 msgid "Yao (Africa)"
1222 msgstr "Yao (África)"
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1225 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:17119
1229 msgid ""
1230 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1231 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1232 msgstr ""
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1235 msgid ""
1236 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1237 "Bib Queue."
1238 msgstr ""
1239 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1240 "importador Bib Queque."
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1243 msgid "Cuba "
1244 msgstr "Cuba "
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1247 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1248 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1251 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1252 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1253 msgid "Law reports and digests"
1254 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1257 msgid "Prakrit languages"
1258 msgstr "Idiomas Prakrit"
1259
1260 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1261 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1262 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:535
1265 msgid "On order"
1266 msgstr "En orden"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1269 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1273 msgid "Iceland "
1274 msgstr "Islandia "
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1277 msgid ""
1278 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1279 "remain active."
1280 msgstr ""
1281 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1282 "contraseña servida propia permanece activa."
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1285 msgid "Reset request time on un-cancel"
1286 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1289 msgid "Villancicos"
1290 msgstr "Villancicos"
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1293 msgid "Local"
1294 msgstr "Local"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1297 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1298 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1301 msgid "Adygei"
1302 msgstr "Adygei"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1305 msgid "Holds: Soft boundary"
1306 msgstr "Sostiene: límite suave"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1309 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1310 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1313 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1314 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1317 msgid ""
1318 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1319 "default."
1320 msgstr ""
1321 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1322 "registro de patrón por defecto."
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1325 msgid "Liechtenstein "
1326 msgstr "Liechtenstein "
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:654
1329 msgid "Everywhere"
1330 msgstr "En todos lados"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1333 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1334 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1337 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1338 msgstr ""
1339 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1340 "autoridad"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1343 msgid "online resource"
1344 msgstr "recurso en línea"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:928
1347 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1348 msgstr ""
1349 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1350
1351 #: 950.data.seed-values.sql:19682
1352 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1356 msgid "Turkmen"
1357 msgstr "Turkmenio"
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1360 msgid "Tlingit"
1361 msgstr "Tlingit"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:738
1364 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1365 msgstr ""
1366 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1369 msgid ""
1370 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1371 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1372 "also be set to \"true\"."
1373 msgstr ""
1374 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1375 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1376 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1379 msgid "Tajikistan "
1380 msgstr "Tayikistán "
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1383 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:19668
1387 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1391 msgid "Rhode Island "
1392 msgstr "Rhode Island "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1395 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1396 msgstr ""
1397 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1398 "patrón devueltos"
1399
1400 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1401 msgid "Untargeted expiration"
1402 msgstr "De caducidad sin directo"
1403
1404 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1405 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1406 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1409 msgid ""
1410 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1411 "\"100 days\""
1412 msgstr ""
1413 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1414 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1417 msgid "two-dimensional moving image"
1418 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1421 msgid "Italy "
1422 msgstr "Italia "
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1425 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1426 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1429 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1430 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1433 msgid "Spine label left margin"
1434 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1437 msgid "Tamashek"
1438 msgstr "Tamashek"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1441 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1442 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1445 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1446 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1449 msgid "Kara-Kalpak"
1450 msgstr "Kara-Kalpak"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1453 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1457 msgid "Non-library Item"
1458 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:926
1461 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1462 msgstr ""
1463 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1464 "un lugar determinado"
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1467 msgid ""
1468 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1469 msgstr ""
1470 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1473 msgid ""
1474 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1475 "records"
1476 msgstr ""
1477 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1478 "los registros del babero enlaces"
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1481 msgid "Cherokee"
1482 msgstr "Cherokee"
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1485 msgid ""
1486 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1487 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1488 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1489 "for the penalty."
1490 msgstr ""
1491 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1492 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1493 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1494 "centro de la pena."
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1497 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1501 msgid "Zimbabwe "
1502 msgstr "Zimbabue "
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:19787
1505 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1509 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1510 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1513 msgid "Concerti grossi"
1514 msgstr "Concerti grossi"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1517 msgid "microfilm cassette"
1518 msgstr "casete de microfilm"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1521 msgid "Ricercars"
1522 msgstr "Ricercars"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:693
1525 msgid "Long-Overdue Materials"
1526 msgstr "Materiales muy atrasados"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1529 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1530 msgstr ""
1531 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1532
1533 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1534 msgid "Bahamas "
1535 msgstr "Bahamas "
1536
1537 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1538 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1539 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1540 msgid "Facsimiles"
1541 msgstr "facsímiles"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1544 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1548 msgid "Catalan"
1549 msgstr "Catalán"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1552 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1553 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1556 msgid ""
1557 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1558 "OverDrive)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: 950.data.seed-values.sql:19454
1562 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1566 msgid "Sorbian languages"
1567 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1570 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1571 msgstr ""
1572 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1573
1574 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1575 msgid ""
1576 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1577 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1578 msgstr ""
1579 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1580 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1581 "que la bodega para ser colocado"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1584 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1585 msgstr ""
1586 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1589 msgid ""
1590 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1591 "maps"
1592 msgstr ""
1593 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1594 "reservas para reservar"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1597 msgid "overhead transparency"
1598 msgstr "transparencia de proyección"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1601 msgid ""
1602 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1603 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1604 "entity."
1605 msgstr ""
1606 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1607 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1608 "retorno a alguna entidad externa."
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1611 msgid "Multiple dates"
1612 msgstr "Varias fechas"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1615 msgid "Guatemala "
1616 msgstr "Guatemala "
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1619 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:14
1623 msgid "Set"
1624 msgstr "Set"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1627 msgid "Skip For Hold Targeting"
1628 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1631 msgid "No specified special format characteristics"
1632 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1635 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1636 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1639 msgid ""
1640 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1641 "SMS from the OPAC."
1642 msgstr ""
1643 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1644 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1647 msgid "U-matic"
1648 msgstr "U-matic"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1651 msgid ""
1652 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1653 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1654 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1655 msgstr ""
1656 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1657 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1658 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1659 "campo se hace clic."
1660
1661 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1662 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1663 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1664
1665 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1666 msgid "33 1/3 rpm"
1667 msgstr "33 1/3 rpm"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1670 msgid "Can do anything at the Branch level"
1671 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:17129
1674 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1678 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1682 msgid "Maithili"
1683 msgstr "Maithili"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1686 msgid "Circulators"
1687 msgstr "Circuladores"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1690 msgid "Algeria "
1691 msgstr "Argelia "
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1694 msgid "Denmark "
1695 msgstr "Dinamarca "
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:147
1698 msgid "Topic Subject"
1699 msgstr "Asunto del Tema"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1702 msgid "Latvia "
1703 msgstr "Letonia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1706 msgid ""
1707 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1708 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1709 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1710 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1711 "shelf."
1712 msgstr ""
1713 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1714 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1715 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1716 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1717 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1720 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1721 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1722
1723 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1724 msgid "Bemba"
1725 msgstr "Bemba"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1728 msgid "Updating Web site"
1729 msgstr "Sitio Web de actualización"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1732 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1733 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1736 msgid "Krovak"
1737 msgstr "Krovak"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1740 msgid "Côte d'Ivoire "
1741 msgstr "Côte d'Ivoire "
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1744 msgid "Cayman Islands "
1745 msgstr "Islas Caimán "
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1748 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1749 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1752 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1753 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1756 msgid "Dogri"
1757 msgstr "Dogri"
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1760 msgid ""
1761 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1762 "received"
1763 msgstr ""
1764 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1765 "individual en que se recibieron"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1768 msgid "Limburgish"
1769 msgstr "Limburgués"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:808
1772 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1773 msgstr ""
1774 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1777 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1778 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1781 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1782 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1785 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1786 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1789 msgid ""
1790 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1791 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1795 msgid "Space oblique Mercator"
1796 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1797
1798 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1799 msgid "Assamese"
1800 msgstr "Asamés"
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1803 msgid "Hold Notification Format"
1804 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1807 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1808 msgstr ""
1809 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1812 msgid "Match-Only Merge"
1813 msgstr "Unir solo-partido"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1816 msgid "Accession Number"
1817 msgstr "Número de Acceso"
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1820 msgid "Serials Print Routing Lists"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1824 msgid ""
1825 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1826 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1827 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1828 "Helvetica, serif\""
1829 msgstr ""
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1832 msgid "Org Unit Target Weight"
1833 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1836 msgid "Default copy location value for imported items"
1837 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1840 msgid "Clear shelf copy status"
1841 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1844 msgid "Conic, specific type unknown"
1845 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1848 msgid "Latin"
1849 msgstr "Latín"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:816
1852 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1853 msgstr ""
1854 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1857 msgid "Mercator"
1858 msgstr "Mercator"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1861 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1862 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1865 msgid "Pavans"
1866 msgstr "Pavanas"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1869 msgid "Frisian"
1870 msgstr "Frisón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1873 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1874 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1877 msgid "Malformed record cause Import failure"
1878 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1881 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1882 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1885 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1886 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1889 msgid "PayflowPro password"
1890 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1893 msgid "Centennial Wireless"
1894 msgstr "Centennial Wireless"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1897 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1898 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1899 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1900 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1901 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1902
1903 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1904 msgid "Gaza Strip "
1905 msgstr "Franja de Gaza "
1906
1907 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1908 msgid "New record had insufficient quality"
1909 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1912 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1913 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1914 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1915 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1918 msgid "Simple Mobile"
1919 msgstr "Simple Mobile"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1922 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1923 msgstr ""
1924 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1925
1926 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1927 msgid "Helio"
1928 msgstr "Helio"
1929
1930 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1931 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1932 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1935 msgid "Ballets"
1936 msgstr "Ballets"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1939 msgid "Cabo Verde "
1940 msgstr "Cabo Verde "
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1943 msgid "Type C"
1944 msgstr "Tipo C"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1947 msgid "South Carolina "
1948 msgstr "Carolina del Sur "
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1951 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1952 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1955 msgid "Update prefix label definition."
1956 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1959 msgid "Albania "
1960 msgstr "Albania "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1963 msgid "Hawaii "
1964 msgstr "Hawaii "
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1967 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1968 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1971 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1972 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1975 msgid "Spratly Island "
1976 msgstr "Islas Spratly "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1979 msgid "Bouvet Island "
1980 msgstr "Isla Bouvet "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1983 msgid "LibraryElf Login"
1984 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1987 msgid "Equidistant conic"
1988 msgstr "Cónica equidistante"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1991 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1992 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1995 msgid "Cook Islands "
1996 msgstr "Islas Cook "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:539
1999 msgid "Discard/Weed"
2000 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2003 msgid "El Salvador "
2004 msgstr "EL Salvador "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2007 msgid "Self Check"
2008 msgstr "Autochequeo"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:7005
2011 msgid "Sichuan Yi"
2012 msgstr "Yi Sinchuán"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:17017
2015 msgid "Item Print Label Font Family"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:5029
2019 msgid ""
2020 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2021 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2022 "If the field is required this setting is ignored."
2023 msgstr ""
2024 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2025 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2026 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2029 msgid "PayPal test mode"
2030 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2033 msgid "Yoruba"
2034 msgstr "Yoruba"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2037 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2038 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2041 msgid "Update copy alert suppression"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2045 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2049 msgid ""
2050 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2051 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2052 "field is required this setting is ignored."
2053 msgstr ""
2054 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2055 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2056 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2057
2058 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2059 msgid "Timor"
2060 msgstr "Timor"
2061
2062 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2063 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2064 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2067 msgid "Cancel Holds"
2068 msgstr "Cancelar Apartados"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2071 msgid "Speeches"
2072 msgstr "Discursos"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:19426
2075 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2079 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2080 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:19468
2083 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2087 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2088 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2091 msgid "Albanian"
2092 msgstr "Albanés"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2095 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2099 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2100 msgstr ""
2101 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2102 "VALOR"
2103
2104 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2105 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2106 msgid ""
2107 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2108 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2109 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2110 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2111 "6 = bottom list, do not display."
2112 msgstr ""
2113 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2114 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2115 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2116 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2117 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2118 "se muestran"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2121 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2122 msgstr ""
2123 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2124 "búsqueda"
2125
2126 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2127 msgid "cat"
2128 msgstr "cat"
2129
2130 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2131 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2132 msgstr ""
2133 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2134 "teléfono)"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:998
2137 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2138 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2141 msgid "unmediated"
2142 msgstr "sin mediación"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2145 msgid ""
2146 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2147 "%INCLUDE(header_text)%"
2148 msgstr ""
2149 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2150 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2153 msgid ""
2154 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2155 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2156 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2157 "balances after an interval of time."
2158 msgstr ""
2159 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2160 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2161 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2162 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2163 "tiempo."
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2166 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2170 msgid "Walloon"
2171 msgstr "Valón"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2174 msgid ""
2175 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2176 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2180 msgid "Norway "
2181 msgstr "Noruega "
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2184 msgid "Catalogers"
2185 msgstr "Catalogadores"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2188 msgid "Amharic"
2189 msgstr "Amárico"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:675
2192 msgid "Overdue Materials"
2193 msgstr "Materiales Vencidos"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2196 msgid "Rapanui"
2197 msgstr "Rapanui"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2200 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2201 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2202 msgid "Portraits"
2203 msgstr "Retratos"
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2206 msgid "Temporary barcode prefix"
2207 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2210 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2211 msgstr ""
2212 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2213 "personal"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2216 msgid "Holdings View Show Copies"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2220 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2221 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2224 msgid "Upload Create PO"
2225 msgstr "Subir Crear PO"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2228 msgid "Requiems"
2229 msgstr "Réquiem"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2232 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2233 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2236 msgid "Cataloging"
2237 msgstr "Catalogando"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2240 msgid "Administer copy alert types"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2244 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2245 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2246 msgid "Indexes"
2247 msgstr "Índices"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2250 msgid "Mapuche"
2251 msgstr "Mapuche"
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2254 msgid "Uighur"
2255 msgstr "Uigur"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2258 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2259 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2262 msgid "Program music"
2263 msgstr "Programar musica"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2266 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2267 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2270 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2271 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2274 msgid "Allow pending addresses"
2275 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2278 msgid ""
2279 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2280 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2281 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2282 msgstr ""
2283 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2284 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2285 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2288 msgid "Indonesian"
2289 msgstr "Indonesio"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:19822
2292 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:726
2296 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2297 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2300 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2301 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2302 msgid "Yearbooks"
2303 msgstr "Anuarios"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2306 msgid "Edition"
2307 msgstr "Edición"
2308
2309 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2310 msgid "Syria "
2311 msgstr "Siria "
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2314 msgid "audiocassette"
2315 msgstr "cinta de audio"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2318 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2322 msgid "Allow a user to delete a fund"
2323 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2326 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2327 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2330 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2331 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2334 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2338 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2339 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2342 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2343 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2346 msgid "Djibouti "
2347 msgstr "Djibouti "
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2350 msgid "Kurukh"
2351 msgstr "Kurukh"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2354 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2355 msgstr ""
2356 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2359 msgid "Tatar"
2360 msgstr "Tártaro"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:19849
2363 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:992
2367 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2368 msgstr ""
2369 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2372 msgid "Georgia (Republic) "
2373 msgstr "Georgia (República) "
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:186
2376 msgid "Series Title (Browse)"
2377 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2380 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2381 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2384 msgid "Continuing resource currently published"
2385 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2388 msgid "Spine and pocket label font size"
2389 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2392 msgid "Minimum Item Price"
2393 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2396 msgid "Author axis"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2400 msgid "Heading -- General Subdivision"
2401 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2404 msgid "Mooré"
2405 msgstr "Mooré"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2408 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2409 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2412 msgid "Saudi Arabia "
2413 msgstr "Arabia Saudita "
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2416 msgid "Indonesia "
2417 msgstr "Indonesia "
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:19780
2420 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2424 msgid "Syriac"
2425 msgstr "Siríaco"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2428 msgid "Karen"
2429 msgstr "Karen"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2432 msgid "Friulian"
2433 msgstr "Friulano"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2436 msgid "Uganda "
2437 msgstr "Uganda "
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2440 msgid ""
2441 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2442 "system moves on to the next URL"
2443 msgstr ""
2444 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2445 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2448 msgid "Template Merge Container"
2449 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2452 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2453 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2456 msgid "Show master_account field on patron registration"
2457 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2460 msgid "The information is to be or has been deleted."
2461 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2464 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2465 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2468 msgid "Create copy alert suppression"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2472 msgid "American Samoa "
2473 msgstr "Samoa Americana "
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2476 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2477 msgid "Autobiography"
2478 msgstr "Autobiografía"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2481 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2482 msgstr ""
2483 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2484
2485 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2486 msgid "Soninke"
2487 msgstr "Soninke"
2488
2489 #: 950.data.seed-values.sql:940
2490 msgid ""
2491 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2492 msgstr ""
2493 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2494 "nuevo puede reemplazarlo"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2497 msgid ""
2498 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2499 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2500 "user params"
2501 msgstr ""
2502 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2503 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2504 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2507 msgid "Gabon "
2508 msgstr "Gabón "
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2511 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2512 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2513 msgid "Samples"
2514 msgstr "Muestras"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:964
2517 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2518 msgstr ""
2519 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2520 "\"Vendedor\""
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2523 msgid "Hmong"
2524 msgstr "Hmong"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2527 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2528 msgstr ""
2529 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2532 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2533 msgstr ""
2534 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2535 "bibliográfico"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2538 msgid "Heading -- Topical Term"
2539 msgstr "Titulo - Término de materia"
2540
2541 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2542 msgid "Content of footer_text include"
2543 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2546 msgid ""
2547 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2548 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2549 "encouraged."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2553 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2554 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2555
2556 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2557 msgid ""
2558 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2559 "registration."
2560 msgstr ""
2561 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2562 "de patrón."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2565 msgid "Malay"
2566 msgstr "Malayo"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2569 msgid "Bulletin.net"
2570 msgstr "Bulletin.net"
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2573 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2574 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2577 msgid "Manuscript cartographic material"
2578 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:141
2581 msgid "Geographic Subject"
2582 msgstr "Tema Geográfico"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2585 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2586 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:691
2589 msgid "Notification Fee"
2590 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2593 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2594 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2597 msgid ""
2598 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2599 "fines"
2600 msgstr ""
2601 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2602 "pendientes"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2605 msgid "Cebuano"
2606 msgstr "Cebuano"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2609 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2610 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2613 msgid "Mohawk"
2614 msgstr "Mohawk"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:924
2617 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2618 msgstr ""
2619 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2620 "lugar determinado"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2623 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2624 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:966
2627 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2628 msgstr ""
2629 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2632 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2633 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2636 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2637 msgstr ""
2638 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2641 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2642 msgstr ""
2643 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2644 "impresión."
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2647 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2648 msgstr ""
2649 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2652 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2653 msgstr ""
2654 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2655 "de patrón."
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2658 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2662 msgid "audio roll"
2663 msgstr "audio rol"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2666 msgid "ADMIN_INVOICE"
2667 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2670 msgid "United Kingdom "
2671 msgstr "Reino Unido "
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2674 msgid "Javanese"
2675 msgstr "Javanés"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2678 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2679 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2682 msgid "Print Receipt On Payment"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2686 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2690 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2691 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:934
2694 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2695 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2698 msgid "Circulation Policy Configuration"
2699 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2702 msgid "Vatican City "
2703 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2706 msgid "Kannada"
2707 msgstr "Canarés"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2710 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2711 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2714 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2715 msgstr ""
2716 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2717 "archivos ACQ"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2720 msgid "Persian"
2721 msgstr "Persa"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2724 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2725 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2728 msgid "Default MARC Template"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2732 msgid "Delete copy alert types"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2736 msgid "Allow a user to create a new provider"
2737 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2740 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2741 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2744 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2745 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:936
2748 msgid "Allow a user to bar a patron"
2749 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2752 msgid "Nicaragua "
2753 msgstr "Nicaragua "
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2756 msgid "Masses"
2757 msgstr "Masas"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2760 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2764 msgid "Arrangement"
2765 msgstr "Arreglo"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2768 msgid "Nevada "
2769 msgstr "Nevada "
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2773 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2774 msgid "Coats of arms"
2775 msgstr "Escudos de armas"
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2778 msgid "Inuktitut"
2779 msgstr "Inuktitut"
2780
2781 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2782 msgid "Microopaque"
2783 msgstr "Microopaco"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2786 msgid "Kosovo "
2787 msgstr "Kosovo "
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2790 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2792 msgid "Other reports"
2793 msgstr "Otros informes"
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2796 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2797 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2800 msgid ""
2801 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2802 msgstr ""
2803 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2804 "de \"cancelado\"."
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:263
2807 msgid "Type of Resource"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:952
2811 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2812 msgstr ""
2813 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2814 "\"GlobalAdmin\""
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2817 msgid "Judeo-Persian"
2818 msgstr "Judeo-Persa"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2821 msgid ""
2822 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2823 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2824 msgstr ""
2825 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2826 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2829 msgid "Print Template Context: patron_note"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2833 msgid "Lushai"
2834 msgstr "Lushai"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:838
2837 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2838 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2841 msgid "Minuets"
2842 msgstr "Minuetos"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2845 msgid "Tahitian"
2846 msgstr "Tahitiano"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2849 msgid "Germany "
2850 msgstr "Alemania "
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2853 msgid "Allows a user to create a picklist"
2854 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2857 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2861 msgid "Copy Edit Default Values"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2865 msgid ""
2866 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2867 "in the public catalog for search on copy tags."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2871 msgid ""
2872 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2873 "suppressed?"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2877 msgid "Mixed forms"
2878 msgstr "Formas mixtas"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2881 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2882 msgstr ""
2883 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2884 "devuelto por un cliente"
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2887 msgid "Sudan "
2888 msgstr "Sudán "
2889
2890 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2891 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2892 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2895 msgid "Gayo"
2896 msgstr "Gayo"
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2899 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2900 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2901 msgid "Standards/specifications"
2902 msgstr "Normas / especificaciones"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2905 msgid "Library time zone"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2909 msgid "Cordiform"
2910 msgstr "Cordiform"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2913 msgid "Fiji "
2914 msgstr "Fiji "
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2917 msgid "Not fiction (not further specified)"
2918 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2921 msgid "AuthorizeNet login"
2922 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2925 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2926 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:878
2929 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2930 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:758
2933 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2934 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2937 msgid "Oromo"
2938 msgstr "Oromo"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2941 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2942 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2945 msgid ""
2946 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2947 "patron registration form."
2948 msgstr ""
2949 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2950 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2953 msgid ""
2954 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2955 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2956 "days."
2957 msgstr ""
2958 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2959 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2960 "programados y cerrados normales días semanales."
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2963 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2964 msgstr ""
2965 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:151
2968 msgid "General Keywords"
2969 msgstr "Palabras Clave Generales"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2972 msgid "Khotanese"
2973 msgstr "Khotanese"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2976 msgid "Patron via SIP"
2977 msgstr "Patrón a través de SIP"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2980 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2981 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2984 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2988 msgid "Trinidad and Tobago "
2989 msgstr "Trinidad y Tobago "
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2992 msgid "Thailand "
2993 msgstr "Tailandia "
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2996 msgid "Illinois "
2997 msgstr "Illinois "
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3000 msgid ""
3001 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3002 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3003 msgstr ""
3004 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3005 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3008 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3009 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:6941
3012 msgid "Estonian"
3013 msgstr "Estonio"
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3016 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3017 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3020 msgid ""
3021 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3022 "%INCLUDE(alert_text)%"
3023 msgstr ""
3024 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3025 "lugar de% include (alert_text)%"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:16504
3028 msgid "Show county field on patron registration"
3029 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:5642
3032 msgid "URL Verification Queue"
3033 msgstr "Cola de Verificación URL"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
3036 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
3037 #: 950.data.seed-values.sql:9032
3038 msgid "Forms"
3039 msgstr "Formas"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:6982
3042 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3043 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:659
3046 msgid "Branch"
3047 msgstr "Sucursal"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:4777
3050 msgid ""
3051 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3052 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3053 "field is required this setting is ignored."
3054 msgstr ""
3055 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3056 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3057 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3058 "ajuste."
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3061 msgid ""
3062 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3063 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3064 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3068 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3069 msgstr ""
3070 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3071 "a cero"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3074 msgid ""
3075 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3076 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3077 "activity older than) this amount of time"
3078 msgstr ""
3079 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3080 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3081 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3082 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3083
3084 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3085 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3086 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3089 msgid "Zambia "
3090 msgstr "Zambia "
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:7
3093 msgid "Project Gutenberg"
3094 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3097 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3098 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3101 msgid "Element Mobile"
3102 msgstr "Elemento móvil"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3105 msgid "Enable Stripe payments"
3106 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3109 msgid "Philippines "
3110 msgstr "Filipinas "
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:932
3113 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3114 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3117 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3118 msgstr ""
3119 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3120 "presentes"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3123 msgid "Can do anything at the System level"
3124 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3125
3126 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3127 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3128 msgstr ""
3129 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3130 "pendientes"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3133 msgid "Verification via translator-v1"
3134 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3137 msgid "Shipping Charge"
3138 msgstr "Cobros de Envío"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3141 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3142 msgid "Historical Hold Retention Age"
3143 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3144
3145 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3146 msgid "Print Template: bill_payment"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3150 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3151 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3152 msgid "Music Score"
3153 msgstr "Partitura musical"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3156 msgid "Tigré"
3157 msgstr "Tigré"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3160 msgid "Pop-up alert for errors"
3161 msgstr "Alerta emergente de errores"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3164 msgid ""
3165 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3166 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3167 "is 1."
3168 msgstr ""
3169 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3170 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3171 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3174 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3175 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3176 msgid "Legislation"
3177 msgstr "Legislación"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3180 msgid "Multiple languages"
3181 msgstr "Lenguajes multiples"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3184 msgid "Minimum Estimated Wait"
3185 msgstr "Espere mínimo estimado"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3188 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3189 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3192 msgid "Maltese"
3193 msgstr "Maltés"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:19745
3196 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3200 msgid "Inupiaq"
3201 msgstr "Inupiaq"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3204 msgid ""
3205 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3206 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3207 msgstr ""
3208 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3209 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3210 "personal aprueba los cambios"
3211
3212 #: 950.data.seed-values.sql:132
3213 msgid "Corporate Author"
3214 msgstr "Autor corporativo"
3215
3216 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3217 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3218 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3221 msgid ""
3222 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3223 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3224 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3225 "and right panes."
3226 msgstr ""
3227 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3228 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3229 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3230 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3231 "en paneles izquierdo y derecho."
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3234 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3235 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:744
3238 msgid "Allow a user to delete a volume"
3239 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3242 msgid "audiotape reel"
3243 msgstr "carrete de cinta de audio"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3246 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3247 msgstr ""
3248 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3251 msgid "Bislama"
3252 msgstr "Bislama"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3255 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3259 msgid "Acoli"
3260 msgstr "Acoli"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3263 msgid "Topic"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3267 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3268 msgid "Book"
3269 msgstr "Libro"
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3272 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3273 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:499
3276 msgid "overdue_min"
3277 msgstr "overdue_min"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:501
3280 msgid "overdue_mid"
3281 msgstr "overdue_mid"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3284 msgid "Haitian French Creole"
3285 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3288 msgid "Bikol"
3289 msgstr "Bikol"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3292 msgid "Swedish"
3293 msgstr "Sueco"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3296 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3297 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3300 msgid ""
3301 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3302 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3303 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3304 msgstr ""
3305 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3306 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3307 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3308 "vuelco estado activará esta."
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3311 msgid ""
3312 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3313 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3314 "not be suppressed."
3315 msgstr ""
3316 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3317 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3318 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3319
3320 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3321 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3322 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3323 msgid "Cassette audiobook"
3324 msgstr "audiolibro casete"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3327 msgid "System"
3328 msgstr "Sistema"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3331 msgid "Ewe"
3332 msgstr "Ewe"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3335 msgid "Tupi languages"
3336 msgstr "Idiomas tupi"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3339 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3343 msgid "Niger "
3344 msgstr "Niger "
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3347 msgid "Blanket Order"
3348 msgstr "Pedido General"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3351 msgid "OPAC Login (jspac)"
3352 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3355 msgid "Dravidian (Other)"
3356 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3359 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3360 msgstr ""
3361 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3362
3363 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3364 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3365 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3366
3367 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3368 msgid "Zhuang"
3369 msgstr "Zhuang"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3372 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3373 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3376 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3377 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3380 msgid "computer tape cartridge"
3381 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3384 msgid "Invalid value for \"status\""
3385 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3388 msgid "Spanish North Africa "
3389 msgstr "Español África del Norte "
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3392 msgid "Zande"
3393 msgstr "Zande"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3396 msgid "Slovak"
3397 msgstr "Eslovaco"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:976
3400 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3401 msgstr ""
3402 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3405 msgid "Gilbertese"
3406 msgstr "Gilbertés"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3409 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3410 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3413 msgid ""
3414 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3415 "are voided."
3416 msgstr ""
3417 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3418 "reciente circulación."
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3421 msgid "user_request.create"
3422 msgstr "user_request.create"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:125
3425 msgid "Alternate Title"
3426 msgstr "Título alternativo"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3429 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3430 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3433 msgid ""
3434 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3435 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3436 "field is shown or required this setting is ignored."
3437 msgstr ""
3438 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3439 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3440 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3441
3442 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3443 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3444 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3447 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3448 msgstr ""
3449 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3450
3451 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3452 msgid "Ohio "
3453 msgstr "Ohio "
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:666
3456 msgid "Your Bookmobile"
3457 msgstr "Su biblioteca móvil"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:954
3460 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3461 msgstr ""
3462 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3463 "\"LocalAdmin\""
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3466 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3467 msgstr ""
3468 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:245
3471 msgid "Abstract"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3475 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3479 msgid "Yakut"
3480 msgstr "Yakut"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:796
3483 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3484 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:706
3487 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3488 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3491 msgid "Passion music"
3492 msgstr "Musica de Passion"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3495 msgid "Hupa"
3496 msgstr "Hupa"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3499 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3500 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3503 msgid "Icelandic"
3504 msgstr "Islandés"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3507 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3508 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3511 msgid "Armadillo"
3512 msgstr "Armadillo"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3515 msgid "Florida "
3516 msgstr "Florida "
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3519 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3520 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3521 msgid "Bathymetry, soundings"
3522 msgstr "Batimetría, sondeos"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3525 msgid ""
3526 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3527 msgstr ""
3528 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3529 "Adquisiciones LineItem."
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3532 msgid ""
3533 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3534 "%INCLUDE(notice_text)%"
3535 msgstr ""
3536 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3537 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3540 msgid "Akkadian"
3541 msgstr "Acadio"
3542
3543 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3544 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3545 msgstr ""
3546 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3549 msgid "Sindhi"
3550 msgstr "Sindhi"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:996
3553 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3554 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3557 msgid "Full score, miniature or study size"
3558 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3561 msgid ""
3562 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3563 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3564 "home OU)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3568 msgid "Chaconnes"
3569 msgstr "Chaconas"
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3572 msgid "US Cellular"
3573 msgstr "US Cellular"
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3576 msgid ""
3577 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3578 msgstr ""
3579 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:19710
3582 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3586 msgid "Default Item Price"
3587 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3590 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3591 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3594 msgid "Allow batch update via buckets"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3598 msgid "Khoisan (Other)"
3599 msgstr "Khoisan (Otras)"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:846
3602 msgid "Allow a user to update a copy location"
3603 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3606 msgid ""
3607 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3608 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3609 "User Trigger Event that can be viewed."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3613 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3614 msgstr ""
3615 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3616 "de copia"
3617
3618 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3619 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3620 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3621
3622 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3623 msgid "notated music"
3624 msgstr "música anotada"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:227
3627 msgid "Physical Description"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3631 msgid "Songhai"
3632 msgstr "Songhai"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:19489
3635 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3639 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3640 msgstr ""
3641 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3644 msgid ""
3645 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3646 "registration."
3647 msgstr ""
3648 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3649 "durante el registro."
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3652 msgid "Equatorial Guinea "
3653 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3656 msgid "Vandelay Queue"
3657 msgstr "Vandelay cola"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3660 msgid "CREATE_SURVEY"
3661 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3664 msgid "Belgium "
3665 msgstr "Bélgica "
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3668 msgid "Close score"
3669 msgstr "Cerrar puntuación"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3672 msgid "North Carolina "
3673 msgstr "Carolina del Norte "
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:521
3676 msgid "3month"
3677 msgstr "3meses"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3680 msgid "Renew: Strict Barcode"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3684 msgid "Cassini-Soldner"
3685 msgstr "Cassini-Soldner"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3688 msgid "Anthems"
3689 msgstr "Himnos"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3692 msgid "Solomon Islands "
3693 msgstr "Islas Salomón "
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3696 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3697 msgstr ""
3698 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3702 msgid "Czech"
3703 msgstr "Checo"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3706 msgid ""
3707 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3708 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3709 msgstr ""
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3712 msgid "Manipuri"
3713 msgstr "Manipuri"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3716 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3717 msgstr ""
3718 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3719 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:948
3722 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3723 msgstr ""
3724 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3725 "\"Circulador\""
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3728 msgid "Login via opensrf"
3729 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3732 msgid "Carrier Type"
3733 msgstr "Tipo de Portador"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3736 msgid "Hymns"
3737 msgstr "Himnos"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3740 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3741 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3744 msgid ""
3745 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3746 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3747 msgstr ""
3748 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3749 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3750 "\"3 semanas\"."
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3753 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3754 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3757 msgid "Undetermined"
3758 msgstr "Indeterminado"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3761 msgid ""
3762 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3763 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3764 msgstr ""
3765 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3766 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3767 "la interfaz del personal"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:129
3770 msgid "Title Proper"
3771 msgstr "Título Apropiado"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3774 msgid "Chorales"
3775 msgstr "Corales"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3778 msgid "Maximum Item Price"
3779 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3782 msgid "Romanian"
3783 msgstr "Rumano"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3786 msgid "Mississippi "
3787 msgstr "Misisipí "
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3790 msgid "Sardinian"
3791 msgstr "Sardo"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3794 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3795 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:712
3798 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3799 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3802 msgid "Animation and live action"
3803 msgstr "Animación y acción en vivo"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3806 msgid "Canceled: Not Found"
3807 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3810 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3811 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3812 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3813 msgid "Thematic index"
3814 msgstr "Indice temático"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3817 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3818 msgstr ""
3819 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3820 "de pedidos"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3823 msgid "Offline"
3824 msgstr "Sin conexión"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3827 msgid "Israel "
3828 msgstr "Israel "
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3831 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3832 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3835 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3837 msgid "Pictorially"
3838 msgstr "Gráficamente"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3841 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3842 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3845 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3846 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3849 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3850 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3853 msgid "Indiana "
3854 msgstr "Indiana "
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3857 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3858 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3861 msgid ""
3862 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3863 "interface."
3864 msgstr ""
3865 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3866 "volumen creador/copia."
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:888
3869 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3870 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3873 msgid "Verizon Wireless"
3874 msgstr "Verizon Wireless"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3877 msgid "Ojibwa"
3878 msgstr "Ojibwa"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3881 msgid "Item Print Label Font Weight"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3885 msgid "roll"
3886 msgstr "rodar"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3889 msgid ""
3890 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3891 "will follow before giving up."
3892 msgstr ""
3893 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3894 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3897 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3898 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3899 msgid "Software and video games"
3900 msgstr "Juegos de software y video"
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3903 msgid "Walamo"
3904 msgstr "Walamo"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3907 msgid ""
3908 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3909 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3910 msgstr ""
3911 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3912 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3915 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3916 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3919 msgid "Luba-Katanga"
3920 msgstr "Luba-Katanga"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3923 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3924 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:19461
3927 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3931 msgid "Comic strips"
3932 msgstr "Historietas"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3935 msgid "Ido"
3936 msgstr "Ido"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:576
3939 msgid "Canadian French"
3940 msgstr "Francés canadiense"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3943 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3944 msgstr ""
3945 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3946
3947 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3948 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3949 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3952 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3953 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3956 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3957 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3958
3959 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3960 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3961 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3964 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3965 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3968 msgid "Edge Wireless"
3969 msgstr "Wireless Edge"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3972 msgid "Checkout Items"
3973 msgstr "Caja artículos"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3976 msgid "Athapascan (Other)"
3977 msgstr "Athapascan (Otro)"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3980 msgid ""
3981 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3982 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3983 msgstr ""
3984 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3985 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3986 "deben envolver líneas."
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3989 msgid "Ndonga"
3990 msgstr "Ndonga"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3993 msgid "OPAC Format Icons"
3994 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3997 msgid "microfiche"
3998 msgstr "microficha"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:8428
4001 msgid "Manitoba "
4002 msgstr "Manitoba "
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:4318
4005 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4006 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4009 msgid "microform"
4010 msgstr "microforma"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:11942
4013 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4014 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:18645
4017 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7720
4021 msgid "cartographic moving image"
4022 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
4025 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
4026 #: 950.data.seed-values.sql:9031
4027 msgid "Genealogical tables"
4028 msgstr "tablas genealógicas"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:17621
4031 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
4035 #: 950.data.seed-values.sql:8866
4036 msgid "Reporting"
4037 msgstr "Informes"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4040 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
4041 #: 950.data.seed-values.sql:15976
4042 msgid "Title"
4043 msgstr "Título"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
4046 msgid "AuthorizeNet password"
4047 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:8582
4050 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4051 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:2902
4054 msgid "Default location for holds pickup"
4055 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:3126
4058 msgid "Default copy status (fast add)"
4059 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4060
4061 #: 950.data.seed-values.sql:8486
4062 msgid "Peru "
4063 msgstr "Perú "
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:5098
4066 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4067 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:922
4070 msgid ""
4071 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4072 msgstr ""
4073 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4074 "mismo título)"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4077 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4078 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4081 msgid "PayPal login"
4082 msgstr "PayPal login"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:804
4085 msgid "User may create a new patron statistical category"
4086 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4089 msgid "Fanti"
4090 msgstr "Fanti"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4093 msgid "Tetum"
4094 msgstr "Tetum"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4097 msgid "Sweden "
4098 msgstr "Suecia "
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4101 msgid "Lock Usernames"
4102 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4105 msgid "SMS Text Messages"
4106 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4109 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4110 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4113 msgid "Chamberlin trimetric"
4114 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4117 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4121 msgid "Bambara"
4122 msgstr "Bambara"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4125 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4126 msgstr ""
4127 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4128
4129 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4130 msgid "Santali"
4131 msgstr "Santali"
4132
4133 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4134 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4135 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4136
4137 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4138 msgid "Votic"
4139 msgstr "Votic"
4140
4141 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4142 msgid "Senegal "
4143 msgstr "Senegal "
4144
4145 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4146 msgid "DELETE_LASSO"
4147 msgstr "DELETE_LASSO"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4150 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4151 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4154 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4155 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4158 msgid "Acquisitions"
4159 msgstr "Adquisiciones"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:776
4162 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4163 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4166 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4167 msgstr ""
4168 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4169 "bib cola."
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4172 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4173 msgstr ""
4174 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4177 msgid ""
4178 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4179 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4180 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4181 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4182 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4183 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4184 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4185 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4186 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4187 "Do Not Print as options)."
4188 msgstr ""
4189 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4190 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4191 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4192 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4193 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4194 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4195 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4196 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4197 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4198 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4199 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4200 "imprimen según las opciones)."
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4203 msgid "Mozambique "
4204 msgstr "Mozambique "
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:19
4207 msgid "Barred"
4208 msgstr "Prohibido"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4211 msgid "Hiligaynon"
4212 msgstr "Hiligaynon"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4215 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4216 msgstr ""
4217 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4218 "visualización."
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4221 msgid "Verification via xmlrpc"
4222 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4225 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4226 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4229 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4230 msgstr ""
4231 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4232 "reserva"
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4235 msgid ""
4236 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4237 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4238 "field is required this setting is ignored."
4239 msgstr ""
4240 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4241 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4242 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4245 msgid "Allow a user to view a fund"
4246 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4249 msgid "Toccatas"
4250 msgstr "Toccatas"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4253 msgid "Print Template Context: renew"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4257 msgid "Yemen "
4258 msgstr "Yemen "
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4261 msgid "SaskTel"
4262 msgstr "SaskTel"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4265 msgid "Global"
4266 msgstr "Global"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4269 msgid "Tax"
4270 msgstr "Impuestos"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4273 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4274 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4277 msgid "Ethiopic"
4278 msgstr "Etíope"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4281 msgid "Symphonies"
4282 msgstr "Sinfonías"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4285 msgid "Turkmenistan "
4286 msgstr "Turkmenistán "
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4289 msgid "Ijo"
4290 msgstr "Ijo"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4293 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4294 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:540
4297 msgid "Damaged"
4298 msgstr "Dañado"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4301 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:990
4305 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4306 msgstr ""
4307 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4310 msgid "Namibia "
4311 msgstr "Namibia "
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4314 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4318 msgid "Nauru"
4319 msgstr "Nauru"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4322 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4323 msgstr ""
4324 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4325
4326 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4327 msgid "Disable Patron Credit"
4328 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4329
4330 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4331 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4332 msgstr ""
4333 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4334 "(irrecuperable)"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4337 msgid "Content of notice_text include"
4338 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4341 msgid ""
4342 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4343 msgstr ""
4344 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4345 "Autoridad de cola."
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4348 msgid "Georgian"
4349 msgstr "Georgiano"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4352 msgid "Separate supplement to another work"
4353 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4356 msgid "film cartridge"
4357 msgstr "Cartucho de película"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4360 msgid "Claim Return Copy Status"
4361 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4364 msgid "Truk"
4365 msgstr "Turqo"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:764
4368 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4369 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4372 msgid "Northern Territory "
4373 msgstr "Territorio del Norte "
4374
4375 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4376 msgid "user_request.update"
4377 msgstr "user_request.update"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:19696
4380 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4384 msgid "microscope slide"
4385 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4388 msgid "Items Out Lost display setting"
4389 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4392 msgid "Guarani"
4393 msgstr "Guaraní"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4396 msgid ""
4397 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4398 "instances."
4399 msgstr ""
4400 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4401 "atributos en algunos casos."
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4404 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4405 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4408 msgid "Variations"
4409 msgstr "Variaciones"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4412 msgid "Herero"
4413 msgstr "Herero"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4416 msgid "Maine "
4417 msgstr "Maine "
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4420 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4421 msgid "Language instruction"
4422 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4425 msgid "Romance (Other)"
4426 msgstr "Romance (Otras)"
4427
4428 #: 950.data.seed-values.sql:974
4429 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4430 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4433 msgid "English"
4434 msgstr "Inglés"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4437 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4438 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4441 msgid "Mauritius "
4442 msgstr "Mauricio "
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4445 msgid "Juvenile"
4446 msgstr "Juvenil"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4449 msgid "Georgia "
4450 msgstr "Georgia "
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4453 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4454 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4457 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4458 msgid "Loose-leaf"
4459 msgstr "De hojas sueltas"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4462 msgid "SIP2 User Verification"
4463 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4466 msgid "British Virgin Islands "
4467 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4470 msgid "Missouri "
4471 msgstr "Misuri "
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4474 msgid "8 mm."
4475 msgstr "8 mm."
4476
4477 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4478 msgid "Mayotte "
4479 msgstr "Mayotte "
4480
4481 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4482 msgid "Updating database"
4483 msgstr "Actualizando la base de datos"
4484
4485 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4486 msgid "Iroquoian (Other)"
4487 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4488
4489 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4490 msgid "Nyankole"
4491 msgstr "Nyankole"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4494 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4495 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4498 msgid "Receipt Template"
4499 msgstr "Plantilla de Recibo"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4502 msgid ""
4503 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4504 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4505 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4506 "requests for the user drops back below this number."
4507 msgstr ""
4508 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4509 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4510 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4511 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4512 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4515 msgid "computer program"
4516 msgstr "Programa de computadora"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:18547