Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-28 11:39-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-29 05:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19794
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8116
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4912
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5143
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17376
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8473
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5649
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15627
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8023
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8295
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13402
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8172
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
164 #: 950.data.seed-values.sql:8872
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16038
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18708
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19315
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:6996
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8169
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12023
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16904
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8576
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7116
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5394
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19612
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7034
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8215
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4675
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3400
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8492
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8535
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8406
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7186
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4397
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5213
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5155
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
334 #: 950.data.seed-values.sql:8949
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16016
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8543
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:3988
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15385
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:18876
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
385 #: 950.data.seed-values.sql:3673
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1955
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14445
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2954
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8424
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5239
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:6960
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8624
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7365
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7279
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:11977
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8579
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3817
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19447
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7144
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8198
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8508
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8283
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
507 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
508 #: 950.data.seed-values.sql:8926
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13416
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19009
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4867
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4750
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17183
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:14956
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:11971
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:15996
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14031
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8278
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4246
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7078
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3300
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4849
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3619
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4801
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18841
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4291
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6835
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19507
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17609
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
643 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
644 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
653 #: 950.data.seed-values.sql:8868
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3949
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12687
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8615
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3814
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7330
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14615
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:11933
682 msgid "EDI"
683 msgstr "EDI"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:1348
686 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
687 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8470
690 msgid "Nova Scotia "
691 msgstr "Nueva Escocia "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:12355
694 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
695 msgstr ""
696 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:3823
699 msgid "Change reshelving status interval"
700 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3309
703 msgid ""
704 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
705 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
706 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
707 "items will match."
708 msgstr ""
709 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
710 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
711 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
712 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
713 "coincidirán."
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:752
716 msgid ""
717 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
718 msgstr ""
719 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
720 "requiere para una sujeción"
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:19752
723 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
724 msgstr ""
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:4678
727 msgid ""
728 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
729 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
730 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
731 msgstr ""
732 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
733 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
734 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
735 "ignora este ajuste"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8300
738 msgid "British Columbia "
739 msgstr "Columbia Británica "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:19226
742 msgid "Print Template: offline_checkout"
743 msgstr ""
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:7343
746 msgid "The item is a poem or collection of poems."
747 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7033
750 msgid "Kanuri"
751 msgstr "Kanuri"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:6966
754 msgid "Germanic (Other)"
755 msgstr "Germánicas (Otras)"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:18449
758 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
759 msgstr ""
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8586
762 msgid "Midway Islands "
763 msgstr "Islas Midway "
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:3
766 msgid "oclc"
767 msgstr "oclc"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3706
770 msgid "Item Status for Missing Pieces"
771 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
774 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
775 #: 950.data.seed-values.sql:9022
776 msgid "Illustrations"
777 msgstr "Ilustraciones"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:8544
780 msgid "Tennessee "
781 msgstr "Tennessee "
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:7696
784 msgid "notated movement"
785 msgstr "Movimiento anotada"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:18820
788 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
789 msgstr ""
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:6841
792 msgid "Arapaho"
793 msgstr "Arapaho"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:16817
796 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
797 msgstr ""
798 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
799 "regresaron reclamaciones"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:8540
802 msgid "Tunisia "
803 msgstr "Túnez "
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:6868
806 msgid "Bihari"
807 msgstr "Biharí"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7287
810 msgid "Welsh"
811 msgstr "Galés"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:3445
814 msgid "Soft stalling interval"
815 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:14309
818 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
819 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:8584
822 msgid "Saint Kitts"
823 msgstr "Saint Kitts"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:6976
826 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
827 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7241
830 msgid "Temne"
831 msgstr "Temne"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
834 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
835 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
836 #: 950.data.seed-values.sql:8708
837 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
838 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:3225
841 msgid "Spine label line width"
842 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:8044
845 msgid "Map series"
846 msgstr "serie de mapas"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:4669
849 msgid ""
850 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
851 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
852 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
853 msgstr ""
854 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
855 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
856 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
857 "ignora este ajuste ."
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:1656
860 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
861 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:12212
864 msgid ""
865 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
866 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
867 msgstr ""
868 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
869 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:18862
872 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
873 msgstr ""
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:16845
876 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
877 msgstr ""
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:17496
880 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:8207
884 msgid "Bonne"
885 msgstr "Bonne"
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:3382
888 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
889 msgstr ""
890 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
891 "cerradas"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:896
894 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
895 msgstr ""
896 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
897 "cualquier fecha"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:8190
900 msgid "Goode's homolographic"
901 msgstr "Homolographic de Goode"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
904 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
905 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
906 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
907 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:487
910 msgid "1_hour_2_renew"
911 msgstr "1_hora_2_renovados"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:4702
914 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
915 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
918 msgid "Charge lost on zero"
919 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:854
922 msgid ""
923 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
924 "given copy"
925 msgstr ""
926 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
927 "una retención a una determinada copia"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:7022
930 msgid "Japanese"
931 msgstr "Japonés"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:15418
934 msgid "Truncate fines to max fine amount"
935 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:2987
938 msgid ""
939 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
940 "staff that received the copy"
941 msgstr ""
942 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
943 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:5231
946 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
947 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:1644
950 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
951 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:4540
954 msgid "Button bar"
955 msgstr "Barra de botones"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:12685
958 msgid "Invalid value for \"price\""
959 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:3198
962 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
963 msgstr ""
964 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
965 "campos."
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
968 msgid "Swazi"
969 msgstr "Swazi"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:4963
972 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
973 msgstr ""
974 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
975 "patrón"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:7011
978 msgid "Indic (Other)"
979 msgstr "Índicas (Otras)"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8427
982 msgid "Massachusetts "
983 msgstr "Massachusetts "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:5
986 msgid "System Local"
987 msgstr "Sistema local"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8521
990 msgid "San Marino "
991 msgstr "San Marino "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
994 msgid "Default Phone Number"
995 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:14479
998 msgid "Cleartalk Wireless"
999 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:7126
1002 msgid "Newari"
1003 msgstr "Newari"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:8371
1006 msgid "Ghana "
1007 msgstr "Ghana "
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1010 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1011 msgstr ""
1012 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1013 "transacción"
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1016 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1017 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1020 msgid "Print Template: offline_checkin"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1024 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1025 msgstr ""
1026 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1027 "editor de patrón."
1028
1029 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1030 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1031 msgstr ""
1032 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1033 "babero cola."
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1036 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1040 msgid ""
1041 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1042 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1043 msgstr ""
1044 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1045 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:17145
1048 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1052 msgid "Nubian languages"
1053 msgstr "Nubias, lenguas"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1056 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1057 msgid "Armenian"
1058 msgstr "Armenio"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1061 msgid "Sandawe"
1062 msgstr "Sandawe"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:944
1065 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1066 msgstr ""
1067 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:984
1070 msgid "Allow a user to run reports"
1071 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1074 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1075 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1078 msgid "Syringa Wireless"
1079 msgstr "Syringa inalámbrica"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1082 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1083 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1086 msgid "Print Template: transit_slip"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1090 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1091 msgstr ""
1092 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1093
1094 #: 950.data.seed-values.sql:531
1095 msgid "In process"
1096 msgstr "En proceso"
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1099 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1100 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1103 msgid "Content of alert_text include"
1104 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1107 msgid ""
1108 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1109 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1110 "will result in a warning to the staff."
1111 msgstr ""
1112 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1113 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1114 "resultado un aviso al empliado."
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1117 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1121 msgid "Circulation History"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1125 msgid "Hard stalling interval"
1126 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1129 msgid "Specialized"
1130 msgstr "Especializado"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:564
1133 msgid "American English"
1134 msgstr "Inglés de EE.UU."
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1137 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1138 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1141 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1142 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1145 msgid "California "
1146 msgstr "California "
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1149 msgid "Hits per Page"
1150 msgstr "Resultados por página"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1153 msgid "computer disc cartridge"
1154 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1157 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1158 msgid "Rehearsals"
1159 msgstr "Ensayos"
1160
1161 #: 950.data.seed-values.sql:134
1162 msgid "Personal Author"
1163 msgstr "Autor Personal"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1166 msgid "Print Template Context: bills_current"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1170 msgid "Wales "
1171 msgstr "Gales "
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1174 msgid "Madurese"
1175 msgstr "Madurese"
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1178 msgid ""
1179 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1180 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1181 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1182 msgstr ""
1183 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1184 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1185 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1186 "."
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1189 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1190 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1193 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1194 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1197 msgid "Khasi"
1198 msgstr "Khasi"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1201 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1202 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1203 msgid "Land forms"
1204 msgstr "Accidentes geográficos"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1207 msgid "Bluegrass Cellular"
1208 msgstr "Bluegrass Cellular"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1211 msgid ""
1212 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1213 msgstr ""
1214 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1215 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1216
1217 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1218 msgid "Marshallese"
1219 msgstr "Marshalés"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1222 msgid ""
1223 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1224 msgstr ""
1225 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1226 "la profundidad especificada"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1229 msgid "Yao (Africa)"
1230 msgstr "Yao (África)"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1233 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:17119
1237 msgid ""
1238 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1239 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1240 msgstr ""
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1243 msgid ""
1244 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1245 "Bib Queue."
1246 msgstr ""
1247 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1248 "importador Bib Queque."
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1251 msgid "Cuba "
1252 msgstr "Cuba "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1255 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1256 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1259 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1260 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1261 msgid "Law reports and digests"
1262 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1265 msgid "Prakrit languages"
1266 msgstr "Idiomas Prakrit"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1269 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1270 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:535
1273 msgid "On order"
1274 msgstr "En orden"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1277 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1281 msgid "Iceland "
1282 msgstr "Islandia "
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1285 msgid ""
1286 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1287 "remain active."
1288 msgstr ""
1289 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1290 "contraseña servida propia permanece activa."
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1293 msgid "Reset request time on un-cancel"
1294 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1297 msgid "Villancicos"
1298 msgstr "Villancicos"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1301 msgid "Local"
1302 msgstr "Local"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1305 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1306 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1309 msgid "Adygei"
1310 msgstr "Adygei"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1313 msgid "Holds: Soft boundary"
1314 msgstr "Sostiene: límite suave"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1317 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1318 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1321 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1322 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1325 msgid ""
1326 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1327 "default."
1328 msgstr ""
1329 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1330 "registro de patrón por defecto."
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1333 msgid "Liechtenstein "
1334 msgstr "Liechtenstein "
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:654
1337 msgid "Everywhere"
1338 msgstr "En todos lados"
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1341 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1342 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1345 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1346 msgstr ""
1347 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1348 "autoridad"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1351 msgid "online resource"
1352 msgstr "recurso en línea"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:928
1355 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1356 msgstr ""
1357 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:19682
1360 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1364 msgid "Turkmen"
1365 msgstr "Turkmenio"
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1368 msgid "Tlingit"
1369 msgstr "Tlingit"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:738
1372 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1373 msgstr ""
1374 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1375
1376 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1377 msgid ""
1378 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1379 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1380 "also be set to \"true\"."
1381 msgstr ""
1382 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1383 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1384 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1387 msgid "Tajikistan "
1388 msgstr "Tayikistán "
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1391 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:19668
1395 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1399 msgid "Rhode Island "
1400 msgstr "Rhode Island "
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1403 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1404 msgstr ""
1405 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1406 "patrón devueltos"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1409 msgid "Untargeted expiration"
1410 msgstr "De caducidad sin directo"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1413 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1414 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1417 msgid ""
1418 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1419 "\"100 days\""
1420 msgstr ""
1421 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1422 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1425 msgid "two-dimensional moving image"
1426 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1429 msgid "Italy "
1430 msgstr "Italia "
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1433 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1434 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1437 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1438 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1441 msgid "Spine label left margin"
1442 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1445 msgid "Tamashek"
1446 msgstr "Tamashek"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1449 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1450 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1453 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1454 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1457 msgid "Kara-Kalpak"
1458 msgstr "Kara-Kalpak"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1461 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1465 msgid "Non-library Item"
1466 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:926
1469 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1470 msgstr ""
1471 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1472 "un lugar determinado"
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1475 msgid ""
1476 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1477 msgstr ""
1478 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1481 msgid ""
1482 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1483 "records"
1484 msgstr ""
1485 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1486 "los registros del babero enlaces"
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1489 msgid "Cherokee"
1490 msgstr "Cherokee"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1493 msgid ""
1494 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1495 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1496 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1497 "for the penalty."
1498 msgstr ""
1499 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1500 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1501 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1502 "centro de la pena."
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1505 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1509 msgid "Zimbabwe "
1510 msgstr "Zimbabue "
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:19787
1513 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1517 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1518 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1521 msgid "Concerti grossi"
1522 msgstr "Concerti grossi"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1525 msgid "microfilm cassette"
1526 msgstr "casete de microfilm"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1529 msgid "Ricercars"
1530 msgstr "Ricercars"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:693
1533 msgid "Long-Overdue Materials"
1534 msgstr "Materiales muy atrasados"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1537 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1538 msgstr ""
1539 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1540
1541 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1542 msgid "Bahamas "
1543 msgstr "Bahamas "
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1546 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1547 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1548 msgid "Facsimiles"
1549 msgstr "facsímiles"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1552 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1556 msgid "Catalan"
1557 msgstr "Catalán"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1560 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1561 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1564 msgid ""
1565 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1566 "OverDrive)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:19454
1570 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1574 msgid "Sorbian languages"
1575 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1578 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1579 msgstr ""
1580 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1581
1582 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1583 msgid ""
1584 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1585 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1586 msgstr ""
1587 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1588 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1589 "que la bodega para ser colocado"
1590
1591 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1592 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1593 msgstr ""
1594 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1597 msgid ""
1598 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1599 "maps"
1600 msgstr ""
1601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1602 "reservas para reservar"
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1605 msgid "overhead transparency"
1606 msgstr "transparencia de proyección"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1609 msgid ""
1610 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1611 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1612 "entity."
1613 msgstr ""
1614 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1615 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1616 "retorno a alguna entidad externa."
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1619 msgid "Multiple dates"
1620 msgstr "Varias fechas"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1623 msgid "Guatemala "
1624 msgstr "Guatemala "
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1627 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:14
1631 msgid "Set"
1632 msgstr "Set"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1635 msgid "Skip For Hold Targeting"
1636 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1639 msgid "No specified special format characteristics"
1640 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1643 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1644 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1647 msgid ""
1648 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1649 "SMS from the OPAC."
1650 msgstr ""
1651 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1652 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1655 msgid "U-matic"
1656 msgstr "U-matic"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1659 msgid ""
1660 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1661 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1662 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1663 msgstr ""
1664 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1665 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1666 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1667 "campo se hace clic."
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1670 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1671 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1674 msgid "33 1/3 rpm"
1675 msgstr "33 1/3 rpm"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1678 msgid "Can do anything at the Branch level"
1679 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:17129
1682 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1686 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1690 msgid "Maithili"
1691 msgstr "Maithili"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1694 msgid "Circulators"
1695 msgstr "Circuladores"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1698 msgid "Algeria "
1699 msgstr "Argelia "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1702 msgid "Denmark "
1703 msgstr "Dinamarca "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:147
1706 msgid "Topic Subject"
1707 msgstr "Asunto del Tema"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1710 msgid "Latvia "
1711 msgstr "Letonia "
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1714 msgid ""
1715 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1716 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1717 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1718 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1719 "shelf."
1720 msgstr ""
1721 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1722 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1723 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1724 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1725 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1728 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1729 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1732 msgid "Bemba"
1733 msgstr "Bemba"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1736 msgid "Updating Web site"
1737 msgstr "Sitio Web de actualización"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1740 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1741 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1744 msgid "Krovak"
1745 msgstr "Krovak"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1748 msgid "Côte d'Ivoire "
1749 msgstr "Côte d'Ivoire "
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1752 msgid "Cayman Islands "
1753 msgstr "Islas Caimán "
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1756 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1757 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1760 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1761 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1764 msgid "Dogri"
1765 msgstr "Dogri"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1768 msgid ""
1769 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1770 "received"
1771 msgstr ""
1772 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1773 "individual en que se recibieron"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1776 msgid "Limburgish"
1777 msgstr "Limburgués"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:808
1780 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1781 msgstr ""
1782 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1785 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1786 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1789 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1790 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1793 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1794 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1797 msgid ""
1798 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1799 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1803 msgid "Space oblique Mercator"
1804 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1807 msgid "Assamese"
1808 msgstr "Asamés"
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1811 msgid "Hold Notification Format"
1812 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1815 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1816 msgstr ""
1817 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1820 msgid "Match-Only Merge"
1821 msgstr "Unir solo-partido"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1824 msgid "Accession Number"
1825 msgstr "Número de Acceso"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1828 msgid "Serials Print Routing Lists"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1832 msgid ""
1833 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1834 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1835 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1836 "Helvetica, serif\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1840 msgid "Org Unit Target Weight"
1841 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1844 msgid "Default copy location value for imported items"
1845 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1848 msgid "Clear shelf copy status"
1849 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1852 msgid "Conic, specific type unknown"
1853 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1856 msgid "Latin"
1857 msgstr "Latín"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:816
1860 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1861 msgstr ""
1862 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1865 msgid "Mercator"
1866 msgstr "Mercator"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1869 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1870 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1873 msgid "Pavans"
1874 msgstr "Pavanas"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1877 msgid "Frisian"
1878 msgstr "Frisón"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1881 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1882 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1885 msgid "Malformed record cause Import failure"
1886 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1889 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1890 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1893 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1894 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1897 msgid "PayflowPro password"
1898 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1901 msgid "Centennial Wireless"
1902 msgstr "Centennial Wireless"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1905 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1906 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1907 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1908 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1909 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1912 msgid "Gaza Strip "
1913 msgstr "Franja de Gaza "
1914
1915 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1916 msgid "New record had insufficient quality"
1917 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1920 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1921 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1922 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1923 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1926 msgid "Simple Mobile"
1927 msgstr "Simple Mobile"
1928
1929 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1930 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1931 msgstr ""
1932 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1935 msgid "Helio"
1936 msgstr "Helio"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1939 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1940 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1943 msgid "Ballets"
1944 msgstr "Ballets"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1947 msgid "Cabo Verde "
1948 msgstr "Cabo Verde "
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1951 msgid "Type C"
1952 msgstr "Tipo C"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1955 msgid "South Carolina "
1956 msgstr "Carolina del Sur "
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1959 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1960 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1963 msgid "Update prefix label definition."
1964 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1967 msgid "Albania "
1968 msgstr "Albania "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1971 msgid "Hawaii "
1972 msgstr "Hawaii "
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1975 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1976 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1979 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1980 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1983 msgid "Spratly Island "
1984 msgstr "Islas Spratly "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1987 msgid "Bouvet Island "
1988 msgstr "Isla Bouvet "
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1991 msgid "LibraryElf Login"
1992 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1995 msgid "Equidistant conic"
1996 msgstr "Cónica equidistante"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1999 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8340
2003 msgid "Cook Islands "
2004 msgstr "Islas Cook "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:539
2007 msgid "Discard/Weed"
2008 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2011 msgid "El Salvador "
2012 msgstr "EL Salvador "
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2015 msgid "Self Check"
2016 msgstr "Autochequeo"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:7005
2019 msgid "Sichuan Yi"
2020 msgstr "Yi Sinchuán"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:17017
2023 msgid "Item Print Label Font Family"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:5029
2027 msgid ""
2028 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2029 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2030 "If the field is required this setting is ignored."
2031 msgstr ""
2032 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2033 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2034 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2037 msgid "PayPal test mode"
2038 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2041 msgid "Yoruba"
2042 msgstr "Yoruba"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2045 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2046 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2049 msgid "Update copy alert suppression"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2053 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2057 msgid ""
2058 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2059 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2060 "field is required this setting is ignored."
2061 msgstr ""
2062 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2063 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2064 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2067 msgid "Timor"
2068 msgstr "Timor"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2071 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2072 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2075 msgid "Cancel Holds"
2076 msgstr "Cancelar Apartados"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2079 msgid "Speeches"
2080 msgstr "Discursos"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:19426
2083 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2087 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2088 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:19468
2091 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2095 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2096 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2099 msgid "Albanian"
2100 msgstr "Albanés"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2103 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2107 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2108 msgstr ""
2109 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2110 "VALOR"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2113 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2114 msgid ""
2115 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2116 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2117 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2118 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2119 "6 = bottom list, do not display."
2120 msgstr ""
2121 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2122 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2123 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2124 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2125 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2126 "se muestran"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2129 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2130 msgstr ""
2131 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2132 "búsqueda"
2133
2134 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2135 msgid "cat"
2136 msgstr "cat"
2137
2138 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2139 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2140 msgstr ""
2141 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2142 "teléfono)"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:998
2145 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2146 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2149 msgid "unmediated"
2150 msgstr "sin mediación"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2153 msgid ""
2154 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2155 "%INCLUDE(header_text)%"
2156 msgstr ""
2157 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2158 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2161 msgid ""
2162 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2163 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2164 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2165 "balances after an interval of time."
2166 msgstr ""
2167 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2168 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2169 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2170 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2171 "tiempo."
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2174 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2178 msgid "Walloon"
2179 msgstr "Valón"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2182 msgid ""
2183 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2184 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2188 msgid "Norway "
2189 msgstr "Noruega "
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2192 msgid "Catalogers"
2193 msgstr "Catalogadores"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2196 msgid "Amharic"
2197 msgstr "Amárico"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:675
2200 msgid "Overdue Materials"
2201 msgstr "Materiales Vencidos"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2204 msgid "Rapanui"
2205 msgstr "Rapanui"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2208 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2209 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2210 msgid "Portraits"
2211 msgstr "Retratos"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2214 msgid "Temporary barcode prefix"
2215 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2218 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2219 msgstr ""
2220 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2221 "personal"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2224 msgid "Holdings View Show Copies"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2228 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2229 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2232 msgid "Upload Create PO"
2233 msgstr "Subir Crear PO"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2236 msgid "Requiems"
2237 msgstr "Réquiem"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2240 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2241 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2244 msgid "Cataloging"
2245 msgstr "Catalogando"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2248 msgid "Administer copy alert types"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2252 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2253 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2254 msgid "Indexes"
2255 msgstr "Índices"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2258 msgid "Mapuche"
2259 msgstr "Mapuche"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2262 msgid "Uighur"
2263 msgstr "Uigur"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2266 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2267 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2270 msgid "Program music"
2271 msgstr "Programar musica"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2274 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2275 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2278 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2279 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2282 msgid "Allow pending addresses"
2283 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2286 msgid ""
2287 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2288 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2289 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2290 msgstr ""
2291 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2292 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2293 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2296 msgid "Indonesian"
2297 msgstr "Indonesio"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:19822
2300 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:726
2304 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2305 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2308 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2309 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2310 msgid "Yearbooks"
2311 msgstr "Anuarios"
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2314 msgid "Edition"
2315 msgstr "Edición"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2318 msgid "Syria "
2319 msgstr "Siria "
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2322 msgid "audiocassette"
2323 msgstr "cinta de audio"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2326 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2330 msgid "Allow a user to delete a fund"
2331 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2334 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2335 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2338 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2339 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2342 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2346 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2347 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2350 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2351 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2354 msgid "Djibouti "
2355 msgstr "Djibouti "
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2358 msgid "Kurukh"
2359 msgstr "Kurukh"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2362 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2363 msgstr ""
2364 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2367 msgid "Tatar"
2368 msgstr "Tártaro"
2369
2370 #: 950.data.seed-values.sql:19849
2371 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:992
2375 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2376 msgstr ""
2377 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2380 msgid "Georgia (Republic) "
2381 msgstr "Georgia (República) "
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:186
2384 msgid "Series Title (Browse)"
2385 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2388 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2389 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2392 msgid "Continuing resource currently published"
2393 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2396 msgid "Spine and pocket label font size"
2397 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2400 msgid "Minimum Item Price"
2401 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2404 msgid "Author axis"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2408 msgid "Heading -- General Subdivision"
2409 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2412 msgid "Mooré"
2413 msgstr "Mooré"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2416 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2417 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2420 msgid "Saudi Arabia "
2421 msgstr "Arabia Saudita "
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2424 msgid "Indonesia "
2425 msgstr "Indonesia "
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:19780
2428 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2432 msgid "Syriac"
2433 msgstr "Siríaco"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2436 msgid "Karen"
2437 msgstr "Karen"
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2440 msgid "Friulian"
2441 msgstr "Friulano"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2444 msgid "Uganda "
2445 msgstr "Uganda "
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2448 msgid ""
2449 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2450 "system moves on to the next URL"
2451 msgstr ""
2452 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2453 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2456 msgid "Template Merge Container"
2457 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2460 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2461 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2464 msgid "Show master_account field on patron registration"
2465 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2468 msgid "The information is to be or has been deleted."
2469 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2472 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2473 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2476 msgid "Create copy alert suppression"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2480 msgid "American Samoa "
2481 msgstr "Samoa Americana "
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2484 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2485 msgid "Autobiography"
2486 msgstr "Autobiografía"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2489 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2490 msgstr ""
2491 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2492
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2494 msgid "Soninke"
2495 msgstr "Soninke"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:940
2498 msgid ""
2499 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2500 msgstr ""
2501 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2502 "nuevo puede reemplazarlo"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2505 msgid ""
2506 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2507 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2508 "user params"
2509 msgstr ""
2510 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2511 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2512 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2515 msgid "Gabon "
2516 msgstr "Gabón "
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2519 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2520 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2521 msgid "Samples"
2522 msgstr "Muestras"
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:964
2525 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2526 msgstr ""
2527 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2528 "\"Vendedor\""
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2531 msgid "Hmong"
2532 msgstr "Hmong"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2535 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2536 msgstr ""
2537 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2540 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2541 msgstr ""
2542 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2543 "bibliográfico"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2546 msgid "Heading -- Topical Term"
2547 msgstr "Titulo - Término de materia"
2548
2549 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2550 msgid "Content of footer_text include"
2551 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2554 msgid ""
2555 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2556 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2557 "encouraged."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2561 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2562 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2565 msgid ""
2566 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2567 "registration."
2568 msgstr ""
2569 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2570 "de patrón."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2573 msgid "Malay"
2574 msgstr "Malayo"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2577 msgid "Bulletin.net"
2578 msgstr "Bulletin.net"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2581 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2582 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2585 msgid "Manuscript cartographic material"
2586 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:141
2589 msgid "Geographic Subject"
2590 msgstr "Tema Geográfico"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2593 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2594 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:691
2597 msgid "Notification Fee"
2598 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2601 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2602 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2605 msgid ""
2606 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2607 "fines"
2608 msgstr ""
2609 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2610 "pendientes"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2613 msgid "Cebuano"
2614 msgstr "Cebuano"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2617 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2618 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2621 msgid "Mohawk"
2622 msgstr "Mohawk"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:924
2625 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2626 msgstr ""
2627 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2628 "lugar determinado"
2629
2630 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2631 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2632 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:966
2635 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2636 msgstr ""
2637 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2640 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2641 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2644 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2645 msgstr ""
2646 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2649 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2650 msgstr ""
2651 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2652 "impresión."
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2655 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2656 msgstr ""
2657 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2660 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2661 msgstr ""
2662 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2663 "de patrón."
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2666 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2670 msgid "audio roll"
2671 msgstr "audio rol"
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2674 msgid "ADMIN_INVOICE"
2675 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2678 msgid "United Kingdom "
2679 msgstr "Reino Unido "
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2682 msgid "Javanese"
2683 msgstr "Javanés"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2686 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2687 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2690 msgid "Print Receipt On Payment"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2694 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2698 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2699 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:934
2702 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2703 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2706 msgid "Circulation Policy Configuration"
2707 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2710 msgid "Vatican City "
2711 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2714 msgid "Kannada"
2715 msgstr "Canarés"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2718 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2719 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2722 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2723 msgstr ""
2724 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2725 "archivos ACQ"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2728 msgid "Persian"
2729 msgstr "Persa"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2732 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2733 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2736 msgid "Default MARC Template"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2740 msgid "Delete copy alert types"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2744 msgid "Allow a user to create a new provider"
2745 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2748 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2749 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2752 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2753 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:936
2756 msgid "Allow a user to bar a patron"
2757 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2760 msgid "Nicaragua "
2761 msgstr "Nicaragua "
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2764 msgid "Masses"
2765 msgstr "Masas"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2768 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2772 msgid "Arrangement"
2773 msgstr "Arreglo"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2776 msgid "Nevada "
2777 msgstr "Nevada "
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2781 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2782 msgid "Coats of arms"
2783 msgstr "Escudos de armas"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2786 msgid "Inuktitut"
2787 msgstr "Inuktitut"
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2790 msgid "Microopaque"
2791 msgstr "Microopaco"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2794 msgid "Kosovo "
2795 msgstr "Kosovo "
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2798 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2799 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2800 msgid "Other reports"
2801 msgstr "Otros informes"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2804 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2805 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2808 msgid ""
2809 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2810 msgstr ""
2811 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2812 "de \"cancelado\"."
2813
2814 #: 950.data.seed-values.sql:263
2815 msgid "Type of Resource"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:952
2819 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2820 msgstr ""
2821 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2822 "\"GlobalAdmin\""
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2825 msgid "Judeo-Persian"
2826 msgstr "Judeo-Persa"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2829 msgid ""
2830 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2831 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2832 msgstr ""
2833 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2834 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2837 msgid "Print Template Context: patron_note"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2841 msgid "Lushai"
2842 msgstr "Lushai"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:838
2845 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2846 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2849 msgid "Minuets"
2850 msgstr "Minuetos"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2853 msgid "Tahitian"
2854 msgstr "Tahitiano"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2857 msgid "Germany "
2858 msgstr "Alemania "
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2861 msgid "Allows a user to create a picklist"
2862 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2865 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2869 msgid "Copy Edit Default Values"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2873 msgid ""
2874 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2875 "in the public catalog for search on copy tags."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2879 msgid ""
2880 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2881 "suppressed?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2885 msgid "Mixed forms"
2886 msgstr "Formas mixtas"
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2889 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2890 msgstr ""
2891 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2892 "devuelto por un cliente"
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2895 msgid "Sudan "
2896 msgstr "Sudán "
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2899 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2900 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2901
2902 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2903 msgid "Gayo"
2904 msgstr "Gayo"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2907 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2908 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2909 msgid "Standards/specifications"
2910 msgstr "Normas / especificaciones"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2913 msgid "Library time zone"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2917 msgid "Cordiform"
2918 msgstr "Cordiform"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2921 msgid "Fiji "
2922 msgstr "Fiji "
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2925 msgid "Not fiction (not further specified)"
2926 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2929 msgid "AuthorizeNet login"
2930 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2933 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2934 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:878
2937 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2938 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:758
2941 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2942 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2945 msgid "Oromo"
2946 msgstr "Oromo"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2949 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2950 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2953 msgid ""
2954 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2955 "patron registration form."
2956 msgstr ""
2957 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2958 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2961 msgid ""
2962 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2963 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2964 "days."
2965 msgstr ""
2966 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2967 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2968 "programados y cerrados normales días semanales."
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2971 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2972 msgstr ""
2973 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:151
2976 msgid "General Keywords"
2977 msgstr "Palabras Clave Generales"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2980 msgid "Khotanese"
2981 msgstr "Khotanese"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2984 msgid "Patron via SIP"
2985 msgstr "Patrón a través de SIP"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2988 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2989 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2992 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2996 msgid "Trinidad and Tobago "
2997 msgstr "Trinidad y Tobago "
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:8539
3000 msgid "Thailand "
3001 msgstr "Tailandia "
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:8395
3004 msgid "Illinois "
3005 msgstr "Illinois "
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3008 msgid ""
3009 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3010 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3011 msgstr ""
3012 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3013 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3016 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3017 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:6941
3020 msgid "Estonian"
3021 msgstr "Estonio"
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3024 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3025 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3028 msgid ""
3029 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3030 "%INCLUDE(alert_text)%"
3031 msgstr ""
3032 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3033 "lugar de% include (alert_text)%"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:16504
3036 msgid "Show county field on patron registration"
3037 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:5642
3040 msgid "URL Verification Queue"
3041 msgstr "Cola de Verificación URL"
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
3044 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
3045 #: 950.data.seed-values.sql:9032
3046 msgid "Forms"
3047 msgstr "Formas"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:6982
3050 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3051 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3052
3053 #: 950.data.seed-values.sql:659
3054 msgid "Branch"
3055 msgstr "Sucursal"
3056
3057 #: 950.data.seed-values.sql:4777
3058 msgid ""
3059 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3060 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3061 "field is required this setting is ignored."
3062 msgstr ""
3063 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3064 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3065 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3066 "ajuste."
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3069 msgid ""
3070 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3071 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3072 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3076 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3077 msgstr ""
3078 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3079 "a cero"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3082 msgid ""
3083 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3084 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3085 "activity older than) this amount of time"
3086 msgstr ""
3087 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3088 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3089 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3090 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3093 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3094 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3097 msgid "Zambia "
3098 msgstr "Zambia "
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:7
3101 msgid "Project Gutenberg"
3102 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3105 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3106 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3109 msgid "Element Mobile"
3110 msgstr "Elemento móvil"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3113 msgid "Enable Stripe payments"
3114 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3117 msgid "Philippines "
3118 msgstr "Filipinas "
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:932
3121 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3122 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3125 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3126 msgstr ""
3127 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3128 "presentes"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3131 msgid "Can do anything at the System level"
3132 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3135 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3136 msgstr ""
3137 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3138 "pendientes"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3141 msgid "Verification via translator-v1"
3142 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3145 msgid "Shipping Charge"
3146 msgstr "Cobros de Envío"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3149 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3150 msgid "Historical Hold Retention Age"
3151 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3154 msgid "Print Template: bill_payment"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3158 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3160 msgid "Music Score"
3161 msgstr "Partitura musical"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3164 msgid "Tigré"
3165 msgstr "Tigré"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3168 msgid "Pop-up alert for errors"
3169 msgstr "Alerta emergente de errores"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3172 msgid ""
3173 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3174 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3175 "is 1."
3176 msgstr ""
3177 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3178 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3179 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3182 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3183 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3184 msgid "Legislation"
3185 msgstr "Legislación"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3188 msgid "Multiple languages"
3189 msgstr "Lenguajes multiples"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3192 msgid "Minimum Estimated Wait"
3193 msgstr "Espere mínimo estimado"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3196 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3197 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3200 msgid "Maltese"
3201 msgstr "Maltés"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:19745
3204 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3208 msgid "Inupiaq"
3209 msgstr "Inupiaq"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3212 msgid ""
3213 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3214 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3215 msgstr ""
3216 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3217 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3218 "personal aprueba los cambios"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:132
3221 msgid "Corporate Author"
3222 msgstr "Autor corporativo"
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3225 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3226 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3229 msgid ""
3230 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3231 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3232 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3233 "and right panes."
3234 msgstr ""
3235 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3236 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3237 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3238 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3239 "en paneles izquierdo y derecho."
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3242 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3243 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:744
3246 msgid "Allow a user to delete a volume"
3247 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3248
3249 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3250 msgid "audiotape reel"
3251 msgstr "carrete de cinta de audio"
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3254 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3255 msgstr ""
3256 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3259 msgid "Bislama"
3260 msgstr "Bislama"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3263 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3267 msgid "Acoli"
3268 msgstr "Acoli"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3271 msgid "Topic"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3275 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3276 msgid "Book"
3277 msgstr "Libro"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3280 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3281 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:499
3284 msgid "overdue_min"
3285 msgstr "overdue_min"
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:501
3288 msgid "overdue_mid"
3289 msgstr "overdue_mid"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3292 msgid "Haitian French Creole"
3293 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3296 msgid "Bikol"
3297 msgstr "Bikol"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3300 msgid "Swedish"
3301 msgstr "Sueco"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3304 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3305 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3308 msgid ""
3309 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3310 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3311 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3312 msgstr ""
3313 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3314 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3315 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3316 "vuelco estado activará esta."
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3319 msgid ""
3320 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3321 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3322 "not be suppressed."
3323 msgstr ""
3324 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3325 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3326 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3327
3328 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3330 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3331 msgid "Cassette audiobook"
3332 msgstr "audiolibro casete"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3335 msgid "System"
3336 msgstr "Sistema"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3339 msgid "Ewe"
3340 msgstr "Ewe"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3343 msgid "Tupi languages"
3344 msgstr "Idiomas tupi"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3347 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3351 msgid "Niger "
3352 msgstr "Niger "
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3355 msgid "Blanket Order"
3356 msgstr "Pedido General"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3359 msgid "OPAC Login (jspac)"
3360 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3363 msgid "Dravidian (Other)"
3364 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3367 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3368 msgstr ""
3369 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3372 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3373 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3376 msgid "Zhuang"
3377 msgstr "Zhuang"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3380 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3381 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3384 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3385 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3388 msgid "computer tape cartridge"
3389 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3392 msgid "Invalid value for \"status\""
3393 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3396 msgid "Spanish North Africa "
3397 msgstr "Español África del Norte "
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3400 msgid "Zande"
3401 msgstr "Zande"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3404 msgid "Slovak"
3405 msgstr "Eslovaco"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:976
3408 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3409 msgstr ""
3410 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3413 msgid "Gilbertese"
3414 msgstr "Gilbertés"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3417 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3418 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3421 msgid ""
3422 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3423 "are voided."
3424 msgstr ""
3425 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3426 "reciente circulación."
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3429 msgid "user_request.create"
3430 msgstr "user_request.create"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:125
3433 msgid "Alternate Title"
3434 msgstr "Título alternativo"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3437 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3438 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3441 msgid ""
3442 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3443 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3444 "field is shown or required this setting is ignored."
3445 msgstr ""
3446 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3447 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3448 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3449
3450 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3451 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3452 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3453
3454 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3455 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3456 msgstr ""
3457 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3460 msgid "Ohio "
3461 msgstr "Ohio "
3462
3463 #: 950.data.seed-values.sql:666
3464 msgid "Your Bookmobile"
3465 msgstr "Su biblioteca móvil"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:954
3468 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3469 msgstr ""
3470 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3471 "\"LocalAdmin\""
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3474 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3475 msgstr ""
3476 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:245
3479 msgid "Abstract"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3483 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3487 msgid "Yakut"
3488 msgstr "Yakut"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:796
3491 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3492 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:706
3495 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3496 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3499 msgid "Passion music"
3500 msgstr "Musica de Passion"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3503 msgid "Hupa"
3504 msgstr "Hupa"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3507 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3508 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3511 msgid "Icelandic"
3512 msgstr "Islandés"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3515 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3516 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3519 msgid "Armadillo"
3520 msgstr "Armadillo"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3523 msgid "Florida "
3524 msgstr "Florida "
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3527 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3528 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3529 msgid "Bathymetry, soundings"
3530 msgstr "Batimetría, sondeos"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3533 msgid ""
3534 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3535 msgstr ""
3536 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3537 "Adquisiciones LineItem."
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3540 msgid ""
3541 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3542 "%INCLUDE(notice_text)%"
3543 msgstr ""
3544 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3545 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3546
3547 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3548 msgid "Akkadian"
3549 msgstr "Acadio"
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3552 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3553 msgstr ""
3554 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3557 msgid "Sindhi"
3558 msgstr "Sindhi"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:996
3561 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3562 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3565 msgid "Full score, miniature or study size"
3566 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3569 msgid ""
3570 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3571 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3572 "home OU)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3576 msgid "Chaconnes"
3577 msgstr "Chaconas"
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3580 msgid "US Cellular"
3581 msgstr "US Cellular"
3582
3583 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3584 msgid ""
3585 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3586 msgstr ""
3587 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:19710
3590 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3594 msgid "Default Item Price"
3595 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3598 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3599 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3602 msgid "Allow batch update via buckets"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3606 msgid "Khoisan (Other)"
3607 msgstr "Khoisan (Otras)"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:846
3610 msgid "Allow a user to update a copy location"
3611 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3614 msgid ""
3615 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3616 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3617 "User Trigger Event that can be viewed."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3621 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3622 msgstr ""
3623 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3624 "de copia"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3627 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3628 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3631 msgid "notated music"
3632 msgstr "música anotada"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3635 msgid "Songhai"
3636 msgstr "Songhai"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:19489
3639 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3643 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3644 msgstr ""
3645 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3648 msgid ""
3649 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3650 "registration."
3651 msgstr ""
3652 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3653 "durante el registro."
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3656 msgid "Equatorial Guinea "
3657 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3660 msgid "Vandelay Queue"
3661 msgstr "Vandelay cola"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3664 msgid "CREATE_SURVEY"
3665 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3668 msgid "Belgium "
3669 msgstr "Bélgica "
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3672 msgid "Close score"
3673 msgstr "Cerrar puntuación"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3676 msgid "North Carolina "
3677 msgstr "Carolina del Norte "
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:521
3680 msgid "3month"
3681 msgstr "3meses"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3684 msgid "Renew: Strict Barcode"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3688 msgid "Cassini-Soldner"
3689 msgstr "Cassini-Soldner"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3692 msgid "Anthems"
3693 msgstr "Himnos"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3696 msgid "Solomon Islands "
3697 msgstr "Islas Salomón "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3700 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3701 msgstr ""
3702 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3705 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3706 msgid "Czech"
3707 msgstr "Checo"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3710 msgid ""
3711 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3712 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3713 msgstr ""
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3716 msgid "Manipuri"
3717 msgstr "Manipuri"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3720 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3721 msgstr ""
3722 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3723 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:948
3726 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3727 msgstr ""
3728 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3729 "\"Circulador\""
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3732 msgid "Login via opensrf"
3733 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3736 msgid "Carrier Type"
3737 msgstr "Tipo de Portador"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3740 msgid "Hymns"
3741 msgstr "Himnos"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3744 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3745 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3748 msgid ""
3749 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3750 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3751 msgstr ""
3752 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3753 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3754 "\"3 semanas\"."
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3757 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3758 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3761 msgid "Undetermined"
3762 msgstr "Indeterminado"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3765 msgid ""
3766 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3767 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3768 msgstr ""
3769 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3770 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3771 "la interfaz del personal"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:129
3774 msgid "Title Proper"
3775 msgstr "Título Apropiado"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3778 msgid "Chorales"
3779 msgstr "Corales"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3782 msgid "Maximum Item Price"
3783 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3786 msgid "Romanian"
3787 msgstr "Rumano"
3788