]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
d042ec216911ff348e081a56c88c49c990cf2d56
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 10:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-07 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
91 msgid "Full score"
92 msgstr "puntuación completa"
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
95 msgid ""
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
99 msgstr ""
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
109 msgid ""
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
112 msgstr ""
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr ""
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
120 msgid "Nunavut "
121 msgstr "Nunavut "
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
128 msgid "Keyword"
129 msgstr "Palabra clave"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
140 msgid "Rock music"
141 msgstr "musica de rock"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
148 msgid "Aruba "
149 msgstr "Aruba "
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
161 msgid "Memoirs"
162 msgstr "memorias"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
169 msgid ""
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
174 msgstr ""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
183 msgstr ""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
190 msgid "Hittite"
191 msgstr "Hitita"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
210 msgid "Wake Island "
211 msgstr "Wake Island "
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
218 msgid "Nahuatl"
219 msgstr "Nahuatl"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
226 msgid ""
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
231 msgstr ""
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
236 "determinado."
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
239 msgid "Bookmobile"
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
243 msgid "Kawi"
244 msgstr "Kawi"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
247 msgid "Eckert"
248 msgstr "Eckert"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
252 msgstr ""
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
260 msgid "Poland "
261 msgstr "Poland "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
264 msgid "Switzerland "
265 msgstr "Switerland "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
272 msgid "Jamaica "
273 msgstr "Jamaica "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
276 msgid "Sasak"
277 msgstr "Sasak"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
284 msgid "Available"
285 msgstr "Disponible"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
289 msgstr ""
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
296 msgid ""
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
299 msgstr ""
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
310 msgstr ""
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
314 msgid ""
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
317 msgstr ""
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
320
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
323 msgid "Game"
324 msgstr "Juego"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
331 msgid "Long Overdue"
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
339 msgid "Tasmania "
340 msgstr "Tasmania "
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
347 msgid ""
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
351 msgstr ""
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
357 msgid ""
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
360 msgstr ""
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:18876
369 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
370 msgstr ""
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
373 #: 950.data.seed-values.sql:3673
374 msgid "Lost Materials Processing Fee"
375 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:892
378 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
379 msgstr ""
380 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
381 "comandos"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:1955
384 msgid "Data Review"
385 msgstr "Revisión de datos"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1829
388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:14445
392 msgid "Chariton Valley Wireless"
393 msgstr "Chariton Valley Wireless"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:802
396 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
397 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:2954
400 msgid "OPAC"
401 msgstr "OPAC"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:1839
404 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
405 msgstr ""
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:1530
408 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
409 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8424
412 msgid "Luxembourg "
413 msgstr "Luxemburgo "
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1166
416 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
417 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:5239
420 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
421 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:6960
424 msgid "Gã"
425 msgstr "Gã"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:8624
428 msgid "Continuing resource status unknown"
429 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:7365
432 msgid "Serial"
433 msgstr "Número de serie"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7279
436 msgid "Venda"
437 msgstr "Venda"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:11977
440 msgid ""
441 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
442 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
443 msgstr ""
444 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
445 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
446 "clasificado, sostiene )"
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:8579
449 msgid "West Virginia "
450 msgstr "Virginia Occidental "
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:3817
453 msgid ""
454 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
455 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
456 "the org unit"
457 msgstr ""
458 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
459 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
460 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:7144
463 msgid "Oriya"
464 msgstr "Oriya"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:942
467 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
468 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
479 msgid "Rwanda "
480 msgstr "Ruanda "
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
493 msgid "Form lines"
494 msgstr "Formar lineas"
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
502 msgstr ""
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
505 msgid ""
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
509 msgstr ""
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
515 msgid ""
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
519 msgstr ""
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
525 msgid ""
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
528 msgstr ""
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
532 msgstr ""
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
534 "renovaciones"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
550 msgstr ""
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
557 msgid "Alaska, USA"
558 msgstr "Alaska, EUA"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
561 msgid "Alberta "
562 msgstr "Alberta "
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
573 msgid ""
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
577 msgstr ""
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
583 msgid ""
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
585 "registration."
586 msgstr ""
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
592 msgstr ""
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
595
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
598 msgstr ""
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
600 "patrón"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
604 msgstr ""
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
607 msgid "Courier Code"
608 msgstr "Correo de Código"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:17609
615 msgid "Orders Include PO Name"
616 msgstr ""
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:1498
619 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
620 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
623 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
624 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
625 msgid "Blu-ray"
626 msgstr "Blu-ray"
627
628 #: 950.data.seed-values.sql:1078
629 msgid "Allows a user to create a purchase order"
630 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
631
632 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
633 #: 950.data.seed-values.sql:8868
634 msgid "Instruction"
635 msgstr "Instrucción"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:3949
638 msgid "Content of header_text include"
639 msgstr "Contenido de header_text incluye"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:12687
642 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
643 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8615
646 msgid "Inclusive dates of collection"
647 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:3814
650 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
651 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:7330
654 msgid "Computer file"
655 msgstr "Archivo de computadora"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:14615
658 msgid "Nextel"
659 msgstr "Nextel"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:11933
662 msgid "EDI"
663 msgstr "EDI"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:1348
666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:8470
670 msgid "Nova Scotia "
671 msgstr "Nueva Escocia "
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:12355
674 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
675 msgstr ""
676 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:3823
679 msgid "Change reshelving status interval"
680 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:3309
683 msgid ""
684 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
685 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
686 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
687 "items will match."
688 msgstr ""
689 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
690 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
691 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
692 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
693 "coincidirán."
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:752
696 msgid ""
697 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
698 msgstr ""
699 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
700 "requiere para una sujeción"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:4678
703 msgid ""
704 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
705 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
706 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
707 msgstr ""
708 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
709 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
710 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
711 "ignora este ajuste"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:8300
714 msgid "British Columbia "
715 msgstr "Columbia Británica "
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:19226
718 msgid "Print Template: offline_checkout"
719 msgstr ""
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:7343
722 msgid "The item is a poem or collection of poems."
723 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:7033
726 msgid "Kanuri"
727 msgstr "Kanuri"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:6966
730 msgid "Germanic (Other)"
731 msgstr "Germánicas (Otras)"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:18449
734 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
735 msgstr ""
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8586
738 msgid "Midway Islands "
739 msgstr "Islas Midway "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:3
742 msgid "oclc"
743 msgstr "oclc"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:3706
746 msgid "Item Status for Missing Pieces"
747 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
750 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
751 #: 950.data.seed-values.sql:9022
752 msgid "Illustrations"
753 msgstr "Ilustraciones"
754
755 #: 950.data.seed-values.sql:8544
756 msgid "Tennessee "
757 msgstr "Tennessee "
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:7696
760 msgid "notated movement"
761 msgstr "Movimiento anotada"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:18820
764 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
765 msgstr ""
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:6841
768 msgid "Arapaho"
769 msgstr "Arapaho"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:16817
772 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
773 msgstr ""
774 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
775 "regresaron reclamaciones"
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:8540
778 msgid "Tunisia "
779 msgstr "Túnez "
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:6868
782 msgid "Bihari"
783 msgstr "Biharí"
784
785 #: 950.data.seed-values.sql:7287
786 msgid "Welsh"
787 msgstr "Galés"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:3445
790 msgid "Soft stalling interval"
791 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:14309
794 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
795 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:8584
798 msgid "Saint Kitts"
799 msgstr "Saint Kitts"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:6976
802 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
803 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:7241
806 msgid "Temne"
807 msgstr "Temne"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
810 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
811 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
812 #: 950.data.seed-values.sql:8708
813 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
814 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:3225
817 msgid "Spine label line width"
818 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:8044
821 msgid "Map series"
822 msgstr "serie de mapas"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:4669
825 msgid ""
826 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
827 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
828 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
829 msgstr ""
830 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
831 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
832 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
833 "ignora este ajuste ."
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:1656
836 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
837 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:12212
840 msgid ""
841 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
842 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
843 msgstr ""
844 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
845 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:18862
848 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
849 msgstr ""
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:16845
852 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
853 msgstr ""
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:17496
856 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
857 msgstr ""
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:8207
860 msgid "Bonne"
861 msgstr "Bonne"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:3382
864 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
865 msgstr ""
866 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
867 "cerradas"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:896
870 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
871 msgstr ""
872 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
873 "cualquier fecha"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8190
876 msgid "Goode's homolographic"
877 msgstr "Homolographic de Goode"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
880 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
881 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
882 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
883 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:487
886 msgid "1_hour_2_renew"
887 msgstr "1_hora_2_renovados"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4702
890 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
891 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
894 msgid "Charge lost on zero"
895 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:854
898 msgid ""
899 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
900 "given copy"
901 msgstr ""
902 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
903 "una retención a una determinada copia"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:7022
906 msgid "Japanese"
907 msgstr "Japonés"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:15418
910 msgid "Truncate fines to max fine amount"
911 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:2987
914 msgid ""
915 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
916 "staff that received the copy"
917 msgstr ""
918 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
919 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:5231
922 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
923 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:1644
926 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
927 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:4540
930 msgid "Button bar"
931 msgstr "Barra de botones"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:12685
934 msgid "Invalid value for \"price\""
935 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:3198
938 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
939 msgstr ""
940 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
941 "campos."
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
944 msgid "Swazi"
945 msgstr "Swazi"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:4963
948 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
949 msgstr ""
950 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
951 "patrón"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:7011
954 msgid "Indic (Other)"
955 msgstr "Índicas (Otras)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:8427
958 msgid "Massachusetts "
959 msgstr "Massachusetts "
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:5
962 msgid "System Local"
963 msgstr "Sistema local"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:8521
966 msgid "San Marino "
967 msgstr "San Marino "
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
970 msgid "Default Phone Number"
971 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:14479
974 msgid "Cleartalk Wireless"
975 msgstr "Clear Talk inalambrico"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:7126
978 msgid "Newari"
979 msgstr "Newari"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8371
982 msgid "Ghana "
983 msgstr "Ghana "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:1102
986 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
987 msgstr ""
988 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
989 "transacción"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:1294
992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:19254
996 msgid "Print Template: offline_checkin"
997 msgstr ""
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1000 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1001 msgstr ""
1002 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1003 "editor de patrón."
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1006 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1007 msgstr ""
1008 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1009 "babero cola."
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1012 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1016 msgid ""
1017 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1018 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1019 msgstr ""
1020 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1021 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1024 msgid "Nubian languages"
1025 msgstr "Nubias, lenguas"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1029 msgid "Armenian"
1030 msgstr "Armenio"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1033 msgid "Sandawe"
1034 msgstr "Sandawe"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:944
1037 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1038 msgstr ""
1039 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:984
1042 msgid "Allow a user to run reports"
1043 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1046 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1047 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1050 msgid "Syringa Wireless"
1051 msgstr "Syringa inalámbrica"
1052
1053 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1054 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1055 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1056
1057 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1058 msgid "Print Template: transit_slip"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1062 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1063 msgstr ""
1064 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:531
1067 msgid "In process"
1068 msgstr "En proceso"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1071 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1072 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1075 msgid "Content of alert_text include"
1076 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1079 msgid ""
1080 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1081 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1082 "will result in a warning to the staff."
1083 msgstr ""
1084 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1085 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1086 "resultado un aviso al empliado."
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1089 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1093 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1097 msgid "Circulation History"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1101 msgid "Hard stalling interval"
1102 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1105 msgid "Specialized"
1106 msgstr "Especializado"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:564
1109 msgid "American English"
1110 msgstr "Inglés de EE.UU."
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1113 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1114 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1117 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1118 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1121 msgid "California "
1122 msgstr "California "
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1125 msgid "Hits per Page"
1126 msgstr "Resultados por página"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1129 msgid "computer disc cartridge"
1130 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1133 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1134 msgid "Rehearsals"
1135 msgstr "Ensayos"
1136
1137 #: 950.data.seed-values.sql:134
1138 msgid "Personal Author"
1139 msgstr "Autor Personal"
1140
1141 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1142 msgid "Print Template Context: bills_current"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1146 msgid "Wales "
1147 msgstr "Gales "
1148
1149 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1150 msgid "Madurese"
1151 msgstr "Madurese"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1154 msgid ""
1155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1158 msgstr ""
1159 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1160 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1161 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1162 "."
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1165 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1166 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1169 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1170 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1173 msgid "Khasi"
1174 msgstr "Khasi"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1177 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1179 msgid "Land forms"
1180 msgstr "Accidentes geográficos"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1183 msgid "Bluegrass Cellular"
1184 msgstr "Bluegrass Cellular"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1187 msgid ""
1188 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1189 msgstr ""
1190 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1191 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1192
1193 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1194 msgid "Marshallese"
1195 msgstr "Marshalés"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1198 msgid ""
1199 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1200 msgstr ""
1201 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1202 "la profundidad especificada"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1205 msgid "Yao (Africa)"
1206 msgstr "Yao (África)"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1209 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1213 msgid ""
1214 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1215 "Bib Queue."
1216 msgstr ""
1217 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1218 "importador Bib Queque."
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1221 msgid "Cuba "
1222 msgstr "Cuba "
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1225 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1226 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1229 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1231 msgid "Law reports and digests"
1232 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1235 msgid "Prakrit languages"
1236 msgstr "Idiomas Prakrit"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1239 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1240 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:535
1243 msgid "On order"
1244 msgstr "En orden"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1247 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1251 msgid "Iceland "
1252 msgstr "Islandia "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1255 msgid ""
1256 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1257 "remain active."
1258 msgstr ""
1259 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1260 "contraseña servida propia permanece activa."
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1263 msgid "Reset request time on un-cancel"
1264 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1267 msgid "Villancicos"
1268 msgstr "Villancicos"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1271 msgid "Local"
1272 msgstr "Local"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1275 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1276 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1279 msgid "Adygei"
1280 msgstr "Adygei"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1283 msgid "Holds: Soft boundary"
1284 msgstr "Sostiene: límite suave"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1287 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1288 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1291 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1292 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1295 msgid ""
1296 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1297 "default."
1298 msgstr ""
1299 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1300 "registro de patrón por defecto."
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1303 msgid "Liechtenstein "
1304 msgstr "Liechtenstein "
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:654
1307 msgid "Everywhere"
1308 msgstr "En todos lados"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1311 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1312 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1315 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1316 msgstr ""
1317 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1318 "autoridad"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1321 msgid "online resource"
1322 msgstr "recurso en línea"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:928
1325 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1326 msgstr ""
1327 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1328
1329 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1330 msgid "Turkmen"
1331 msgstr "Turkmenio"
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1334 msgid "Tlingit"
1335 msgstr "Tlingit"
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:738
1338 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1339 msgstr ""
1340 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1343 msgid ""
1344 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1345 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1346 "also be set to \"true\"."
1347 msgstr ""
1348 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1349 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1350 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1353 msgid "Tajikistan "
1354 msgstr "Tayikistán "
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1357 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1361 msgid "Rhode Island "
1362 msgstr "Rhode Island "
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1365 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1366 msgstr ""
1367 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1368 "patrón devueltos"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1371 msgid "Untargeted expiration"
1372 msgstr "De caducidad sin directo"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1375 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1376 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1379 msgid ""
1380 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1381 "\"100 days\""
1382 msgstr ""
1383 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1384 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1387 msgid "two-dimensional moving image"
1388 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1391 msgid "Italy "
1392 msgstr "Italia "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1395 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1396 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1399 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1400 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1403 msgid "Spine label left margin"
1404 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1407 msgid "Tamashek"
1408 msgstr "Tamashek"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1411 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1412 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1415 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1416 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1419 msgid "Kara-Kalpak"
1420 msgstr "Kara-Kalpak"
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1423 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1427 msgid "Non-library Item"
1428 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:926
1431 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1432 msgstr ""
1433 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1434 "un lugar determinado"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1437 msgid ""
1438 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1439 msgstr ""
1440 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1441
1442 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1443 msgid ""
1444 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1445 "records"
1446 msgstr ""
1447 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1448 "los registros del babero enlaces"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1451 msgid "Cherokee"
1452 msgstr "Cherokee"
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1455 msgid ""
1456 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1457 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1458 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1459 "for the penalty."
1460 msgstr ""
1461 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1462 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1463 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1464 "centro de la pena."
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1467 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1471 msgid "Zimbabwe "
1472 msgstr "Zimbabue "
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1475 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1476 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1479 msgid "Concerti grossi"
1480 msgstr "Concerti grossi"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1483 msgid "microfilm cassette"
1484 msgstr "casete de microfilm"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1487 msgid "Ricercars"
1488 msgstr "Ricercars"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:693
1491 msgid "Long-Overdue Materials"
1492 msgstr "Materiales muy atrasados"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1495 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1496 msgstr ""
1497 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1500 msgid "Bahamas "
1501 msgstr "Bahamas "
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1505 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1506 msgid "Facsimiles"
1507 msgstr "facsímiles"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1510 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1514 msgid "Catalan"
1515 msgstr "Catalán"
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1518 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1519 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1522 msgid ""
1523 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1524 "OverDrive)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1528 msgid "Sorbian languages"
1529 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1532 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1533 msgstr ""
1534 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1537 msgid ""
1538 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1539 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1540 msgstr ""
1541 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1542 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1543 "que la bodega para ser colocado"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1546 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1547 msgstr ""
1548 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1549
1550 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1551 msgid ""
1552 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1553 "maps"
1554 msgstr ""
1555 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1556 "reservas para reservar"
1557
1558 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1559 msgid "overhead transparency"
1560 msgstr "transparencia de proyección"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1563 msgid ""
1564 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1565 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1566 "entity."
1567 msgstr ""
1568 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1569 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1570 "retorno a alguna entidad externa."
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1573 msgid "Multiple dates"
1574 msgstr "Varias fechas"
1575
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1577 msgid "Guatemala "
1578 msgstr "Guatemala "
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1581 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:14
1585 msgid "Set"
1586 msgstr "Set"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1589 msgid "Skip For Hold Targeting"
1590 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1593 msgid "No specified special format characteristics"
1594 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1597 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1598 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1601 msgid ""
1602 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1603 "SMS from the OPAC."
1604 msgstr ""
1605 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1606 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1609 msgid "U-matic"
1610 msgstr "U-matic"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1613 msgid ""
1614 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1615 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1616 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1617 msgstr ""
1618 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1619 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1620 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1621 "campo se hace clic."
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1624 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1625 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1628 msgid "33 1/3 rpm"
1629 msgstr "33 1/3 rpm"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1632 msgid "Can do anything at the Branch level"
1633 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1636 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1640 msgid "Maithili"
1641 msgstr "Maithili"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1644 msgid "Circulators"
1645 msgstr "Circuladores"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1648 msgid "Algeria "
1649 msgstr "Argelia "
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1652 msgid "Denmark "
1653 msgstr "Dinamarca "
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:147
1656 msgid "Topic Subject"
1657 msgstr "Asunto del Tema"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1660 msgid "Latvia "
1661 msgstr "Letonia "
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1664 msgid ""
1665 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1666 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1667 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1668 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1669 "shelf."
1670 msgstr ""
1671 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1672 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1673 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1674 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1675 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1678 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1679 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1682 msgid "Bemba"
1683 msgstr "Bemba"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1686 msgid "Updating Web site"
1687 msgstr "Sitio Web de actualización"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1690 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1691 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1694 msgid "Krovak"
1695 msgstr "Krovak"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1698 msgid "Côte d'Ivoire "
1699 msgstr "Côte d'Ivoire "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1702 msgid "Cayman Islands "
1703 msgstr "Islas Caimán "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1706 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1707 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1710 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1711 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1714 msgid "Dogri"
1715 msgstr "Dogri"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1718 msgid ""
1719 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1720 "received"
1721 msgstr ""
1722 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1723 "individual en que se recibieron"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1726 msgid "Limburgish"
1727 msgstr "Limburgués"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:808
1730 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1731 msgstr ""
1732 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1735 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1736 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1739 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1740 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1743 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1744 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1747 msgid ""
1748 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1749 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1753 msgid "Space oblique Mercator"
1754 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1757 msgid "Assamese"
1758 msgstr "Asamés"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1761 msgid "Hold Notification Format"
1762 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1765 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1766 msgstr ""
1767 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1770 msgid "Match-Only Merge"
1771 msgstr "Unir solo-partido"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1774 msgid "Accession Number"
1775 msgstr "Número de Acceso"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1778 msgid "Serials Print Routing Lists"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1782 msgid ""
1783 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1784 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1785 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1786 "Helvetica, serif\""
1787 msgstr ""
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1790 msgid "Org Unit Target Weight"
1791 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1794 msgid "Default copy location value for imported items"
1795 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1798 msgid "Clear shelf copy status"
1799 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1802 msgid "Conic, specific type unknown"
1803 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1806 msgid "Latin"
1807 msgstr "Latín"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:816
1810 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1811 msgstr ""
1812 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1815 msgid "Mercator"
1816 msgstr "Mercator"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1819 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1820 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1823 msgid "Pavans"
1824 msgstr "Pavanas"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1827 msgid "Frisian"
1828 msgstr "Frisón"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1831 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1832 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1835 msgid "Malformed record cause Import failure"
1836 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1839 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1840 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1843 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1844 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1847 msgid "PayflowPro password"
1848 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1851 msgid "Centennial Wireless"
1852 msgstr "Centennial Wireless"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1855 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1857 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1858 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1859 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1862 msgid "Gaza Strip "
1863 msgstr "Franja de Gaza "
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1866 msgid "New record had insufficient quality"
1867 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1868
1869 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1870 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1871 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1872 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1873 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1876 msgid "Simple Mobile"
1877 msgstr "Simple Mobile"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1880 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1881 msgstr ""
1882 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1885 msgid "Helio"
1886 msgstr "Helio"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1889 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1890 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1893 msgid "Ballets"
1894 msgstr "Ballets"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1897 msgid "Cabo Verde "
1898 msgstr "Cabo Verde "
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1901 msgid "Type C"
1902 msgstr "Tipo C"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1905 msgid "South Carolina "
1906 msgstr "Carolina del Sur "
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1909 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1910 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1913 msgid "Update prefix label definition."
1914 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1917 msgid "Albania "
1918 msgstr "Albania "
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1921 msgid "Hawaii "
1922 msgstr "Hawaii "
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1925 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1926 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1929 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1930 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1933 msgid "Spratly Island "
1934 msgstr "Islas Spratly "
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1937 msgid "Bouvet Island "
1938 msgstr "Isla Bouvet "
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1941 msgid "LibraryElf Login"
1942 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1945 msgid "Equidistant conic"
1946 msgstr "Cónica equidistante"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1949 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1950 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1953 msgid "Cook Islands "
1954 msgstr "Islas Cook "
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:539
1957 msgid "Discard/Weed"
1958 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1961 msgid "El Salvador "
1962 msgstr "EL Salvador "
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1965 msgid "Self Check"
1966 msgstr "Autochequeo"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1969 msgid "Sichuan Yi"
1970 msgstr "Yi Sinchuán"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1973 msgid "Item Print Label Font Family"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1977 msgid ""
1978 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1979 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1980 "If the field is required this setting is ignored."
1981 msgstr ""
1982 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1983 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1984 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1987 msgid "PayPal test mode"
1988 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1991 msgid "Yoruba"
1992 msgstr "Yoruba"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1995 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1996 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1897
1999 msgid "Update copy alert suppression"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2003 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2007 msgid ""
2008 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2009 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2010 "field is required this setting is ignored."
2011 msgstr ""
2012 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2013 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2014 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2015
2016 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2017 msgid "Timor"
2018 msgstr "Timor"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2021 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2022 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2025 msgid "Cancel Holds"
2026 msgstr "Cancelar Apartados"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2029 msgid "Speeches"
2030 msgstr "Discursos"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2033 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2034 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2037 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2038 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2041 msgid "Albanian"
2042 msgstr "Albanés"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2045 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2049 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2050 msgstr ""
2051 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2052 "VALOR"
2053
2054 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2055 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2056 msgid ""
2057 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2058 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2059 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2060 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2061 "6 = bottom list, do not display."
2062 msgstr ""
2063 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2064 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2065 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2066 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2067 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2068 "se muestran"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2071 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2072 msgstr ""
2073 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2074 "búsqueda"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2077 msgid "cat"
2078 msgstr "cat"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2081 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2082 msgstr ""
2083 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2084 "teléfono)"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:998
2087 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2088 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2091 msgid "unmediated"
2092 msgstr "sin mediación"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2095 msgid ""
2096 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2097 "%INCLUDE(header_text)%"
2098 msgstr ""
2099 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2100 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2103 msgid ""
2104 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2105 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2106 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2107 "balances after an interval of time."
2108 msgstr ""
2109 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2110 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2111 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2112 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2113 "tiempo."
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2116 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2120 msgid "Walloon"
2121 msgstr "Valón"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2124 msgid "Norway "
2125 msgstr "Noruega "
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2128 msgid "Catalogers"
2129 msgstr "Catalogadores"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2132 msgid "Amharic"
2133 msgstr "Amárico"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:675
2136 msgid "Overdue Materials"
2137 msgstr "Materiales Vencidos"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2140 msgid "Rapanui"
2141 msgstr "Rapanui"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2144 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2145 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2146 msgid "Portraits"
2147 msgstr "Retratos"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2150 msgid "Temporary barcode prefix"
2151 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2154 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2155 msgstr ""
2156 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2157 "personal"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2160 msgid "Holdings View Show Copies"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2164 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2165 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2168 msgid "Upload Create PO"
2169 msgstr "Subir Crear PO"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2172 msgid "Requiems"
2173 msgstr "Réquiem"
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2176 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2177 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2180 msgid "Cataloging"
2181 msgstr "Catalogando"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2184 msgid "Administer copy alert types"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2188 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2189 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2190 msgid "Indexes"
2191 msgstr "Índices"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2194 msgid "Mapuche"
2195 msgstr "Mapuche"
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2198 msgid "Uighur"
2199 msgstr "Uigur"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2202 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2203 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2206 msgid "Program music"
2207 msgstr "Programar musica"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2210 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2211 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2214 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2215 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2218 msgid "Allow pending addresses"
2219 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2220
2221 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2222 msgid ""
2223 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2224 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2225 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2226 msgstr ""
2227 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2228 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2229 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2232 msgid "Indonesian"
2233 msgstr "Indonesio"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:726
2236 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2237 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2240 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2241 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2242 msgid "Yearbooks"
2243 msgstr "Anuarios"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2246 msgid "Edition"
2247 msgstr "Edición"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2250 msgid "Syria "
2251 msgstr "Siria "
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2254 msgid "audiocassette"
2255 msgstr "cinta de audio"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2258 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2262 msgid "Allow a user to delete a fund"
2263 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2266 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2267 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2270 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2271 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2274 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2278 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2279 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2282 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2283 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2286 msgid "Djibouti "
2287 msgstr "Djibouti "
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2290 msgid "Kurukh"
2291 msgstr "Kurukh"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2294 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2295 msgstr ""
2296 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2299 msgid "Tatar"
2300 msgstr "Tártaro"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:992
2303 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2304 msgstr ""
2305 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2308 msgid "Georgia (Republic) "
2309 msgstr "Georgia (República) "
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:186
2312 msgid "Series Title (Browse)"
2313 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2316 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2317 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2320 msgid "Continuing resource currently published"
2321 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2324 msgid "Spine and pocket label font size"
2325 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2328 msgid "Minimum Item Price"
2329 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2330
2331 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2332 msgid "Author axis"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2336 msgid "Heading -- General Subdivision"
2337 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2338
2339 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2340 msgid "Mooré"
2341 msgstr "Mooré"
2342
2343 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2345 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2348 msgid "Saudi Arabia "
2349 msgstr "Arabia Saudita "
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2352 msgid "Indonesia "
2353 msgstr "Indonesia "
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2356 msgid "Syriac"
2357 msgstr "Siríaco"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2360 msgid "Karen"
2361 msgstr "Karen"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2364 msgid "Friulian"
2365 msgstr "Friulano"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2368 msgid "Uganda "
2369 msgstr "Uganda "
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2372 msgid ""
2373 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2374 "system moves on to the next URL"
2375 msgstr ""
2376 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2377 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2380 msgid "Template Merge Container"
2381 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2384 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2385 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2388 msgid "Show master_account field on patron registration"
2389 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2392 msgid "The information is to be or has been deleted."
2393 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2396 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2397 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2400 msgid "Create copy alert suppression"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2404 msgid "American Samoa "
2405 msgstr "Samoa Americana "
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2408 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2409 msgid "Autobiography"
2410 msgstr "Autobiografía"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2413 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2414 msgstr ""
2415 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2418 msgid "Soninke"
2419 msgstr "Soninke"
2420
2421 #: 950.data.seed-values.sql:940
2422 msgid ""
2423 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2424 msgstr ""
2425 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2426 "nuevo puede reemplazarlo"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2429 msgid ""
2430 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2431 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2432 "user params"
2433 msgstr ""
2434 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2435 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2436 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2439 msgid "Gabon "
2440 msgstr "Gabón "
2441
2442 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2443 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2444 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2445 msgid "Samples"
2446 msgstr "Muestras"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:964
2449 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2450 msgstr ""
2451 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2452 "\"Vendedor\""
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2455 msgid "Hmong"
2456 msgstr "Hmong"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2459 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2460 msgstr ""
2461 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2464 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2465 msgstr ""
2466 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2467 "bibliográfico"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2470 msgid "Heading -- Topical Term"
2471 msgstr "Titulo - Término de materia"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2474 msgid "Content of footer_text include"
2475 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2478 msgid ""
2479 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2480 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2481 "encouraged."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2485 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2486 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2489 msgid ""
2490 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2491 "registration."
2492 msgstr ""
2493 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2494 "de patrón."
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2497 msgid "Malay"
2498 msgstr "Malayo"
2499
2500 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2501 msgid "Bulletin.net"
2502 msgstr "Bulletin.net"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2505 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2506 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2509 msgid "Manuscript cartographic material"
2510 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:141
2513 msgid "Geographic Subject"
2514 msgstr "Tema Geográfico"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2517 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2518 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:691
2521 msgid "Notification Fee"
2522 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2525 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2526 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2529 msgid ""
2530 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2531 "fines"
2532 msgstr ""
2533 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2534 "pendientes"
2535
2536 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2537 msgid "Cebuano"
2538 msgstr "Cebuano"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2541 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2542 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2545 msgid "Mohawk"
2546 msgstr "Mohawk"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:924
2549 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2550 msgstr ""
2551 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2552 "lugar determinado"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2555 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2556 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:966
2559 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2560 msgstr ""
2561 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2564 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2565 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2568 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2569 msgstr ""
2570 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2573 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2574 msgstr ""
2575 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2576 "impresión."
2577
2578 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2579 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2580 msgstr ""
2581 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2584 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2585 msgstr ""
2586 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2587 "de patrón."
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2590 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2594 msgid "audio roll"
2595 msgstr "audio rol"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2598 msgid "ADMIN_INVOICE"
2599 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2602 msgid "United Kingdom "
2603 msgstr "Reino Unido "
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2606 msgid "Javanese"
2607 msgstr "Javanés"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2610 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2611 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2614 msgid "Print Receipt On Payment"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2618 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2622 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2623 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:934
2626 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2627 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2630 msgid "Circulation Policy Configuration"
2631 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2632
2633 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2634 msgid "Vatican City "
2635 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2638 msgid "Kannada"
2639 msgstr "Canarés"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2642 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2643 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2646 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2647 msgstr ""
2648 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2649 "archivos ACQ"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2652 msgid "Persian"
2653 msgstr "Persa"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2656 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2657 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2660 msgid "Default MARC Template"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2664 msgid "Delete copy alert types"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2668 msgid "Allow a user to create a new provider"
2669 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2672 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2673 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2676 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2677 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:936
2680 msgid "Allow a user to bar a patron"
2681 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2684 msgid "Nicaragua "
2685 msgstr "Nicaragua "
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2688 msgid "Masses"
2689 msgstr "Masas"
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2692 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2696 msgid "Arrangement"
2697 msgstr "Arreglo"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2700 msgid "Nevada "
2701 msgstr "Nevada "
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2705 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2706 msgid "Coats of arms"
2707 msgstr "Escudos de armas"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2710 msgid "Inuktitut"
2711 msgstr "Inuktitut"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2714 msgid "Microopaque"
2715 msgstr "Microopaco"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2718 msgid "Kosovo "
2719 msgstr "Kosovo "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2722 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2723 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2724 msgid "Other reports"
2725 msgstr "Otros informes"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2728 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2729 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2732 msgid ""
2733 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2734 msgstr ""
2735 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2736 "de \"cancelado\"."
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:263
2739 msgid "Type of Resource"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: 950.data.seed-values.sql:952
2743 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2744 msgstr ""
2745 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2746 "\"GlobalAdmin\""
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2749 msgid "Judeo-Persian"
2750 msgstr "Judeo-Persa"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2753 msgid ""
2754 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2755 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2756 msgstr ""
2757 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2758 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2761 msgid "Print Template Context: patron_note"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2765 msgid "Lushai"
2766 msgstr "Lushai"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:838
2769 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2770 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2773 msgid "Minuets"
2774 msgstr "Minuetos"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2777 msgid "Tahitian"
2778 msgstr "Tahitiano"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2781 msgid "Germany "
2782 msgstr "Alemania "
2783
2784 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2785 msgid "Allows a user to create a picklist"
2786 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2787
2788 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2789 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2793 msgid "Copy Edit Default Values"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2797 msgid ""
2798 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2799 "in the public catalog for search on copy tags."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2803 msgid ""
2804 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2805 "suppressed?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2809 msgid "Mixed forms"
2810 msgstr "Formas mixtas"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2813 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2814 msgstr ""
2815 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2816 "devuelto por un cliente"
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2819 msgid "Sudan "
2820 msgstr "Sudán "
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2823 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2824 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2827 msgid "Gayo"
2828 msgstr "Gayo"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2833 msgid "Standards/specifications"
2834 msgstr "Normas / especificaciones"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2837 msgid "Library time zone"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2841 msgid "Cordiform"
2842 msgstr "Cordiform"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2845 msgid "Fiji "
2846 msgstr "Fiji "
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2849 msgid "Not fiction (not further specified)"
2850 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2853 msgid "AuthorizeNet login"
2854 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2857 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2858 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:878
2861 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2862 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:758
2865 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2866 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2869 msgid "Oromo"
2870 msgstr "Oromo"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2873 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2874 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2877 msgid ""
2878 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2879 "patron registration form."
2880 msgstr ""
2881 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2882 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2885 msgid ""
2886 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2887 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2888 "days."
2889 msgstr ""
2890 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2891 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2892 "programados y cerrados normales días semanales."
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2895 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2896 msgstr ""
2897 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:151
2900 msgid "General Keywords"
2901 msgstr "Palabras Clave Generales"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2904 msgid "Khotanese"
2905 msgstr "Khotanese"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2908 msgid "Patron via SIP"
2909 msgstr "Patrón a través de SIP"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2912 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2913 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2916 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2920 msgid "Trinidad and Tobago "
2921 msgstr "Trinidad y Tobago "
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2924 msgid "Thailand "
2925 msgstr "Tailandia "
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2928 msgid "Illinois "
2929 msgstr "Illinois "
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2932 msgid ""
2933 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2934 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2935 msgstr ""
2936 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2937 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2940 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2941 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2944 msgid "Estonian"
2945 msgstr "Estonio"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2948 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2949 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2952 msgid ""
2953 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2954 "%INCLUDE(alert_text)%"
2955 msgstr ""
2956 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2957 "lugar de% include (alert_text)%"
2958
2959 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2960 msgid "Show county field on patron registration"
2961 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2964 msgid "URL Verification Queue"
2965 msgstr "Cola de Verificación URL"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2968 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2969 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2970 msgid "Forms"
2971 msgstr "Formas"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2974 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2975 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:659
2978 msgid "Branch"
2979 msgstr "Sucursal"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2982 msgid ""
2983 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2984 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2985 "field is required this setting is ignored."
2986 msgstr ""
2987 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2988 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2989 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2990 "ajuste."
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:17433
2993 msgid ""
2994 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2995 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2996 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3000 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3001 msgstr ""
3002 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3003 "a cero"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3006 msgid ""
3007 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3008 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3009 "activity older than) this amount of time"
3010 msgstr ""
3011 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3012 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3013 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3014 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3017 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3018 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3021 msgid "Zambia "
3022 msgstr "Zambia "
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:7
3025 msgid "Project Gutenberg"
3026 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3029 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3030 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3033 msgid "Element Mobile"
3034 msgstr "Elemento móvil"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3037 msgid "Enable Stripe payments"
3038 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3041 msgid "Philippines "
3042 msgstr "Filipinas "
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:932
3045 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3046 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3049 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3050 msgstr ""
3051 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3052 "presentes"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3055 msgid "Can do anything at the System level"
3056 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3059 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3060 msgstr ""
3061 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3062 "pendientes"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3065 msgid "Verification via translator-v1"
3066 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3069 msgid "Shipping Charge"
3070 msgstr "Cobros de Envío"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3073 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3074 msgid "Historical Hold Retention Age"
3075 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3078 msgid "Print Template: bill_payment"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3082 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3083 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3084 msgid "Music Score"
3085 msgstr "Partitura musical"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3088 msgid "Tigré"
3089 msgstr "Tigré"
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3092 msgid "Pop-up alert for errors"
3093 msgstr "Alerta emergente de errores"
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3096 msgid ""
3097 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3098 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3099 "is 1."
3100 msgstr ""
3101 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3102 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3103 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3106 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3107 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3108 msgid "Legislation"
3109 msgstr "Legislación"
3110
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3112 msgid "Multiple languages"
3113 msgstr "Lenguajes multiples"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3116 msgid "Minimum Estimated Wait"
3117 msgstr "Espere mínimo estimado"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3120 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3121 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3124 msgid "Maltese"
3125 msgstr "Maltés"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3128 msgid "Inupiaq"
3129 msgstr "Inupiaq"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3132 msgid ""
3133 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3134 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3135 msgstr ""
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3138 msgid ""
3139 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3140 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3141 msgstr ""
3142 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3143 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3144 "personal aprueba los cambios"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:132
3147 msgid "Corporate Author"
3148 msgstr "Autor corporativo"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3151 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3152 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3155 msgid ""
3156 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3157 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3158 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3159 "and right panes."
3160 msgstr ""
3161 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3162 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3163 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3164 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3165 "en paneles izquierdo y derecho."
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3168 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3169 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:744
3172 msgid "Allow a user to delete a volume"
3173 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3176 msgid "audiotape reel"
3177 msgstr "carrete de cinta de audio"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3180 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3181 msgstr ""
3182 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3185 msgid "Bislama"
3186 msgstr "Bislama"
3187
3188 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3189 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3193 msgid "Acoli"
3194 msgstr "Acoli"
3195
3196 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3197 msgid "Topic"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3202 msgid "Book"
3203 msgstr "Libro"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3206 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3207 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:499
3210 msgid "overdue_min"
3211 msgstr "overdue_min"
3212
3213 #: 950.data.seed-values.sql:501
3214 msgid "overdue_mid"
3215 msgstr "overdue_mid"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3218 msgid "Haitian French Creole"
3219 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3220
3221 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3222 msgid "Bikol"
3223 msgstr "Bikol"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3226 msgid "Swedish"
3227 msgstr "Sueco"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3230 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3231 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3234 msgid ""
3235 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3236 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3237 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3238 msgstr ""
3239 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3240 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3241 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3242 "vuelco estado activará esta."
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3245 msgid ""
3246 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3247 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3248 "not be suppressed."
3249 msgstr ""
3250 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3251 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3252 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3255 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3256 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3257 msgid "Cassette audiobook"
3258 msgstr "audiolibro casete"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3261 msgid "System"
3262 msgstr "Sistema"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3265 msgid "Ewe"
3266 msgstr "Ewe"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3269 msgid "Tupi languages"
3270 msgstr "Idiomas tupi"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3273 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3277 msgid "Niger "
3278 msgstr "Niger "
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3281 msgid "Blanket Order"
3282 msgstr "Pedido General"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3285 msgid "OPAC Login (jspac)"
3286 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3289 msgid "Dravidian (Other)"
3290 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3293 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3294 msgstr ""
3295 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3298 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3299 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3302 msgid "Zhuang"
3303 msgstr "Zhuang"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3306 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3307 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3310 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3311 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3314 msgid "computer tape cartridge"
3315 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3318 msgid "Invalid value for \"status\""
3319 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3322 msgid "Spanish North Africa "
3323 msgstr "Español África del Norte "
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3326 msgid "Zande"
3327 msgstr "Zande"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3330 msgid "Slovak"
3331 msgstr "Eslovaco"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:976
3334 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3335 msgstr ""
3336 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3339 msgid "Gilbertese"
3340 msgstr "Gilbertés"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3343 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3344 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3347 msgid ""
3348 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3349 "are voided."
3350 msgstr ""
3351 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3352 "reciente circulación."
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3355 msgid "user_request.create"
3356 msgstr "user_request.create"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:125
3359 msgid "Alternate Title"
3360 msgstr "Título alternativo"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3363 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3364 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3367 msgid ""
3368 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3369 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3370 "field is shown or required this setting is ignored."
3371 msgstr ""
3372 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3373 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3374 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3377 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3378 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3381 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3382 msgstr ""
3383 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3386 msgid "Ohio "
3387 msgstr "Ohio "
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:666
3390 msgid "Your Bookmobile"
3391 msgstr "Su biblioteca móvil"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:954
3394 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3395 msgstr ""
3396 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3397 "\"LocalAdmin\""
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3400 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3401 msgstr ""
3402 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:245
3405 msgid "Abstract"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3409 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3413 msgid "Yakut"
3414 msgstr "Yakut"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:796
3417 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3418 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:706
3421 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3422 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3425 msgid "Passion music"
3426 msgstr "Musica de Passion"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3429 msgid "Hupa"
3430 msgstr "Hupa"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3433 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3434 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3437 msgid "Icelandic"
3438 msgstr "Islandés"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3441 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3442 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3445 msgid "Armadillo"
3446 msgstr "Armadillo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3449 msgid "Florida "
3450 msgstr "Florida "
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3453 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3454 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3455 msgid "Bathymetry, soundings"
3456 msgstr "Batimetría, sondeos"
3457
3458 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3459 msgid ""
3460 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3461 msgstr ""
3462 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3463 "Adquisiciones LineItem."
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3466 msgid ""
3467 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3468 "%INCLUDE(notice_text)%"
3469 msgstr ""
3470 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3471 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3474 msgid "Akkadian"
3475 msgstr "Acadio"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3478 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3479 msgstr ""
3480 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3483 msgid "Sindhi"
3484 msgstr "Sindhi"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:996
3487 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3488 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3491 msgid "Full score, miniature or study size"
3492 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3495 msgid ""
3496 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3497 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3498 "home OU)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3502 msgid "Chaconnes"
3503 msgstr "Chaconas"
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3506 msgid "US Cellular"
3507 msgstr "US Cellular"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3510 msgid ""
3511 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3512 msgstr ""
3513 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3516 msgid "Default Item Price"
3517 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3520 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3521 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3524 msgid "Allow batch update via buckets"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3528 msgid "Khoisan (Other)"
3529 msgstr "Khoisan (Otras)"
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:846
3532 msgid "Allow a user to update a copy location"
3533 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3536 msgid ""
3537 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3538 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3539 "User Trigger Event that can be viewed."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3543 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3544 msgstr ""
3545 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3546 "de copia"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3549 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3550 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3553 msgid "notated music"
3554 msgstr "música anotada"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:227
3557 msgid "Physical Descrption"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3561 msgid "Songhai"
3562 msgstr "Songhai"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3565 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3566 msgstr ""
3567 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3570 msgid ""
3571 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3572 "registration."
3573 msgstr ""
3574 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3575 "durante el registro."
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3578 msgid "Equatorial Guinea "
3579 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3582 msgid "Vandelay Queue"
3583 msgstr "Vandelay cola"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3586 msgid "CREATE_SURVEY"
3587 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3590 msgid "Belgium "
3591 msgstr "Bélgica "
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3594 msgid "Close score"
3595 msgstr "Cerrar puntuación"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3598 msgid "North Carolina "
3599 msgstr "Carolina del Norte "
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:521
3602 msgid "3month"
3603 msgstr "3meses"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3606 msgid "Renew: Strict Barcode"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3610 msgid "Cassini-Soldner"
3611 msgstr "Cassini-Soldner"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3614 msgid "Anthems"
3615 msgstr "Himnos"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3618 msgid "Solomon Islands "
3619 msgstr "Islas Salomón "
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3622 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3623 msgstr ""
3624 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3627 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3628 msgid "Czech"
3629 msgstr "Checo"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3632 msgid ""
3633 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3634 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3635 msgstr ""
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3638 msgid "Manipuri"
3639 msgstr "Manipuri"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3642 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3643 msgstr ""
3644 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3645 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:948
3648 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3649 msgstr ""
3650 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3651 "\"Circulador\""
3652
3653 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3654 msgid "Login via opensrf"
3655 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3658 msgid "Carrier Type"
3659 msgstr "Tipo de Portador"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3662 msgid "Hymns"
3663 msgstr "Himnos"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3666 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3667 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3670 msgid ""
3671 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3672 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3673 msgstr ""
3674 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3675 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3676 "\"3 semanas\"."
3677
3678 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3679 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3680 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3681
3682 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3683 msgid "Undetermined"
3684 msgstr "Indeterminado"
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3687 msgid ""
3688 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3689 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3690 msgstr ""
3691 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3692 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3693 "la interfaz del personal"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:129
3696 msgid "Title Proper"
3697 msgstr "Título Apropiado"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3700 msgid "Chorales"
3701 msgstr "Corales"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3704 msgid "Maximum Item Price"
3705 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3708 msgid "Romanian"
3709 msgstr "Rumano"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3712 msgid "Mississippi "
3713 msgstr "Misisipí "
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3716 msgid "Sardinian"
3717 msgstr "Sardo"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3720 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3721 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:712
3724 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3725 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3728 msgid "Animation and live action"
3729 msgstr "Animación y acción en vivo"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3732 msgid "Canceled: Not Found"
3733 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3736 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3737 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3738 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3739 msgid "Thematic index"
3740 msgstr "Indice temático"
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3743 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3744 msgstr ""
3745 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3746 "de pedidos"
3747
3748 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3749 msgid "Offline"
3750 msgstr "Sin conexión"
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3753 msgid "Israel "
3754 msgstr "Israel "
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3757 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3758 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3761 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3763 msgid "Pictorially"
3764 msgstr "Gráficamente"
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3767 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3768 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3771 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3772 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3775 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3776 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3779 msgid "Indiana "
3780 msgstr "Indiana "
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3783 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3784 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3787 msgid ""
3788 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3789 "interface."
3790 msgstr ""
3791 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3792 "volumen creador/copia."
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:888
3795 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3796 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3799 msgid "Verizon Wireless"
3800 msgstr "Verizon Wireless"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3803 msgid "Ojibwa"
3804 msgstr "Ojibwa"
3805
3806 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3807 msgid "Item Print Label Font Weight"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3811 msgid "roll"
3812 msgstr "rodar"
3813
3814 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3815 msgid ""
3816 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3817 "will follow before giving up."
3818 msgstr ""
3819 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3820 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3823 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3824 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3825 msgid "Software and video games"
3826 msgstr "Juegos de software y video"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3829 msgid "Walamo"
3830 msgstr "Walamo"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3833 msgid ""
3834 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3835 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3836 msgstr ""
3837 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3838 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3841 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3842 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3845 msgid "Luba-Katanga"
3846 msgstr "Luba-Katanga"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3849 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3850 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3853 msgid "Comic strips"
3854 msgstr "Historietas"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3857 msgid "Ido"
3858 msgstr "Ido"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:576
3861 msgid "Canadian French"
3862 msgstr "Francés canadiense"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3865 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3866 msgstr ""
3867 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3870 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3871 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3874 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3875 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3878 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3879 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3882 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3883 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3886 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3887 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3890 msgid "Edge Wireless"
3891 msgstr "Wireless Edge"
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3894 msgid "Checkout Items"
3895 msgstr "Caja artículos"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3898 msgid "Athapascan (Other)"
3899 msgstr "Athapascan (Otro)"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3902 msgid ""
3903 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3904 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3905 msgstr ""
3906 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3907 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3908 "deben envolver líneas."
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3911 msgid "Ndonga"
3912 msgstr "Ndonga"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3915 msgid "OPAC Format Icons"
3916 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3919 msgid "microfiche"
3920 msgstr "microficha"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3923 msgid "Manitoba "
3924 msgstr "Manitoba "
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3927 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3928 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3931 msgid "microform"
3932 msgstr "microforma"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3935 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3936 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3939 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3943 msgid "cartographic moving image"
3944 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3947 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3948 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3949 msgid "Genealogical tables"
3950 msgstr "tablas genealógicas"
3951
3952 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3953 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3957 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3958 msgid "Reporting"
3959 msgstr "Informes"
3960
3961 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3962 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3963 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3964 msgid "Title"
3965 msgstr "Título"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3968 msgid "AuthorizeNet password"
3969 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3972 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3973 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3976 msgid "Default location for holds pickup"
3977 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3980 msgid "Default copy status (fast add)"
3981 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3984 msgid "Peru "
3985 msgstr "Perú "
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3988 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3989 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:922
3992 msgid ""
3993 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3994 msgstr ""
3995 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3996 "mismo título)"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:14547
3999 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4000 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4003 msgid "PayPal login"
4004 msgstr "PayPal login"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:804
4007 msgid "User may create a new patron statistical category"
4008 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4011 msgid "Fanti"
4012 msgstr "Fanti"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4015 msgid "Tetum"
4016 msgstr "Tetum"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4019 msgid "Sweden "
4020 msgstr "Suecia "
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4023 msgid "Lock Usernames"
4024 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4027 msgid "SMS Text Messages"
4028 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4031 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4032 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4035 msgid "Chamberlin trimetric"
4036 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4039 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4043 msgid "Bambara"
4044 msgstr "Bambara"
4045
4046 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4047 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4048 msgstr ""
4049 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4052 msgid "Santali"
4053 msgstr "Santali"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4056 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4057 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4060 msgid "Votic"
4061 msgstr "Votic"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4064 msgid "Senegal "
4065 msgstr "Senegal "
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4068 msgid "DELETE_LASSO"
4069 msgstr "DELETE_LASSO"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4072 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4073 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4076 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4077 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4080 msgid "Acquisitions"
4081 msgstr "Adquisiciones"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:776
4084 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4085 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4088 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4089 msgstr ""
4090 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4091 "bib cola."
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4094 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4095 msgstr ""
4096 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4099 msgid ""
4100 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4101 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4102 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4103 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4104 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4105 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4106 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4107 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4108 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4109 "Do Not Print as options)."
4110 msgstr ""
4111 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4112 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4113 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4114 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4115 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4116 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4117 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4118 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4119 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4120 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4121 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4122 "imprimen según las opciones)."
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4125 msgid "Mozambique "
4126 msgstr "Mozambique "
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:19
4129 msgid "Barred"
4130 msgstr "Prohibido"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4133 msgid "Hiligaynon"
4134 msgstr "Hiligaynon"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4137 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4138 msgstr ""
4139 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4140 "visualización."
4141
4142 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4143 msgid "Verification via xmlrpc"
4144 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4145
4146 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4147 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4148 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4149
4150 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4151 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4152 msgstr ""
4153 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4154 "reserva"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4157 msgid ""
4158 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4159 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4160 "field is required this setting is ignored."
4161 msgstr ""
4162 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4163 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4164 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4165
4166 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4167 msgid "Allow a user to view a fund"
4168 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4169
4170 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4171 msgid "Toccatas"
4172 msgstr "Toccatas"
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4175 msgid "Print Template Context: renew"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4179 msgid "Yemen "
4180 msgstr "Yemen "
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4183 msgid "SaskTel"
4184 msgstr "SaskTel"
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4187 msgid "Global"
4188 msgstr "Global"
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4191 msgid "Tax"
4192 msgstr "Impuestos"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4195 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4196 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4199 msgid "Ethiopic"
4200 msgstr "Etíope"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4203 msgid "Symphonies"
4204 msgstr "Sinfonías"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4207 msgid "Turkmenistan "
4208 msgstr "Turkmenistán "
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4211 msgid "Ijo"
4212 msgstr "Ijo"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4215 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4216 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:540
4219 msgid "Damaged"
4220 msgstr "Dañado"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4223 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:990
4227 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4228 msgstr ""
4229 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4232 msgid "Namibia "
4233 msgstr "Namibia "
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4236 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4240 msgid "Nauru"
4241 msgstr "Nauru"
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4244 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4245 msgstr ""
4246 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4249 msgid "Disable Patron Credit"
4250 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4253 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4254 msgstr ""
4255 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4256 "(irrecuperable)"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4259 msgid "Content of notice_text include"
4260 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4263 msgid ""
4264 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4265 msgstr ""
4266 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4267 "Autoridad de cola."
4268
4269 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4270 msgid "Georgian"
4271 msgstr "Georgiano"
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4274 msgid "Separate supplement to another work"
4275 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4278 msgid "film cartridge"
4279 msgstr "Cartucho de película"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4282 msgid "Claim Return Copy Status"
4283 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4286 msgid "Truk"
4287 msgstr "Turqo"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:764
4290 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4291 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4294 msgid "Northern Territory "
4295 msgstr "Territorio del Norte "
4296
4297 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4298 msgid "user_request.update"
4299 msgstr "user_request.update"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4302 msgid "microscope slide"
4303 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4306 msgid "Items Out Lost display setting"
4307 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4310 msgid "Guarani"
4311 msgstr "Guaraní"
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4314 msgid ""
4315 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4316 "instances."
4317 msgstr ""
4318 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4319 "atributos en algunos casos."
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4322 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4323 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4326 msgid "Variations"
4327 msgstr "Variaciones"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4330 msgid "Herero"
4331 msgstr "Herero"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4334 msgid "Maine "
4335 msgstr "Maine "
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4338 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4339 msgid "Language instruction"
4340 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4341
4342 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4343 msgid "Romance (Other)"
4344 msgstr "Romance (Otras)"
4345
4346 #: 950.data.seed-values.sql:974
4347 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4348 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4349
4350 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4351 msgid "English"
4352 msgstr "Inglés"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4355 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4356 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4359 msgid "Mauritius "
4360 msgstr "Mauricio "
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4363 msgid "Juvenile"
4364 msgstr "Juvenil"
4365
4366 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4367 msgid "Georgia "
4368 msgstr "Georgia "
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4371 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4372 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4373
4374 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4375 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4376 msgid "Loose-leaf"
4377 msgstr "De hojas sueltas"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4380 msgid "SIP2 User Verification"
4381 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4384 msgid "British Virgin Islands "
4385 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4388 msgid "Missouri "
4389 msgstr "Misuri "
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4392 msgid "8 mm."
4393 msgstr "8 mm."
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4396 msgid "Mayotte "
4397 msgstr "Mayotte "
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4400 msgid "Updating database"
4401 msgstr "Actualizando la base de datos"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4404 msgid "Iroquoian (Other)"
4405 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4408 msgid "Nyankole"
4409 msgstr "Nyankole"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4412 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4413 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4416 msgid "Receipt Template"
4417 msgstr "Plantilla de Recibo"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4420 msgid ""
4421 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4422 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4423 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4424 "requests for the user drops back below this number."
4425 msgstr ""
4426 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4427 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4428 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4429 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4430 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4433 msgid "computer program"
4434 msgstr "Programa de computadora"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4437 msgid "Patron Search Include Inactive"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4441 msgid "New Zealand "
4442 msgstr "Nueva Zelanda "
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4445 msgid "Default level of patrons' internet access"
4446 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:970
4449 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4450 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4453 msgid "Hungarian"
4454 msgstr "Húngaro"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4457 msgid ""
4458 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4459 "literary form is desired"
4460 msgstr ""
4461 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4462 "forma literaria es deseada"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4465 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4466 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4469 msgid "Questionable date"
4470 msgstr "Fecha cuestionable"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4473 msgid "Mandar"
4474 msgstr "Mandar"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4477 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4478 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:34
4481 msgid "Note, no blocks"
4482 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4485 msgid ""
4486 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4487 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4488 msgstr ""
4489 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4490 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4493 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4494 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4497 msgid "Allow Credit Card Payments"
4498 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4501 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4502 msgstr "Congo (República Democrática) "
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4505 msgid "Metarecord Hold Formats"
4506 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4509 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4510 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4513 msgid ""
4514 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4515 "creation date."
4516 msgstr ""
4517 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4518 "en lugar de la fecha de creación."
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4521 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4522 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4523
4524 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4525 msgid "Operas"
4526 msgstr "Óperas"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4529 msgid "Vietnam "
4530 msgstr "Vietnam "
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4533 msgid "Multiple forms"
4534 msgstr "Formas múltiples"
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4537 msgid "Braj"
4538 msgstr "Braj"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4541 msgid "Dance forms"
4542 msgstr "Formas de danza"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4545 msgid "Bermuda Islands "
4546 msgstr "Islas Bermudas "
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4549 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4550 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4553 msgid "Project not specified"
4554 msgstr "Proyecto no especificada"
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4557 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4558 msgstr ""
4559 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4560 "durante la carga de archivos ACQ"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4563 msgid "German"
4564 msgstr "Alemán"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4567 msgid "Holds Retarget Interval"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4571 msgid ""
4572 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4573 "use for call number wrapping in the left print label."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4577 msgid "Import failed due to barcode collision"
4578 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4581 msgid "Tanzania "
4582 msgstr "Tanzania "
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4585 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4586 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4589 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4590 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4593 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4594 msgstr ""
4595 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4596 "reserva."
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4599 msgid "user_request.view"
4600 msgstr "user_request.view"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4603 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4604 msgid "E-book"
4605 msgstr "Libro electronico"
4606
4607 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4608 msgid ""
4609 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4610 "%INCLUDE(event_text)%"
4611 msgstr ""
4612 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4613 "lugar de% include (event_text)%"
4614
4615 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4616 msgid "Vietnamese"
4617 msgstr "Vietnamita"
4618
4619 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4620 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4624 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4625 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4628 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4629 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4630
4631 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4632 msgid "Score"
4633 msgstr "Puntuación:"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4636 msgid "stereographic"
4637 msgstr "estereográfica"
4638
4639 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4640 msgid "Nzima"
4641 msgstr "Nzima"
4642
4643 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4644 msgid "Dutch"
4645 msgstr "Holandés"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4648 msgid "OPAC Font Size"
4649 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4652 msgid "Finances"
4653 msgstr "Finanzas"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4656 msgid "Booking"
4657 msgstr "Reserva"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4660 msgid "Neapolitan Italian"
4661 msgstr "Italiano Napolitano"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4664 msgid "Qwest Wireless"
4665 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4668 msgid ""
4669 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4670 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4671 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4672 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4673 "files to the remote directory."
4674 msgstr ""
4675 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4676 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4677 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4678 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4679 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4680 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4681
4682 #: 950.data.seed-values.sql:530
4683 msgid "Missing"
4684 msgstr "Faltante"
4685
4686 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4687 msgid "Turkish, Ottoman"
4688 msgstr "Turco, Otomano"
4689
4690 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4691 msgid "Virgin Islands of the United States "
4692 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4693
4694 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4695 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4696 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4699 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4700 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4703 msgid "Sundanese"
4704 msgstr "Sundanés"
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:832
4707 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4708 msgstr ""
4709 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4710 "patrón"
4711
4712 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4713 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4714 msgstr ""
4715 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4716 "impresión."
4717
4718 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4719 msgid "View Holds"
4720 msgstr "Ver Apartados"
4721
4722 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4723 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4724 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4725
4726 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4727 msgid "Unicel"
4728 msgstr "Unicel"
4729
4730 #: 950.data.seed-values.sql:587
4731 msgid "Spanish (Mexico)"
4732 msgstr "Español (México)"
4733
4734 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4735 msgid "Nonmusical sound recording"
4736 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4737
4738 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4739 msgid "Patrons"
4740 msgstr "Clientes"
4741
4742 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4743 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4744 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4745
4746 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4747 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4748 msgid "Calendar"
4749 msgstr "Calendario"
4750
4751 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4752 msgid "Ndebele (South Africa)"
4753 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4754
4755 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4756 msgid "Kansas "
4757 msgstr "Kansas "
4758
4759 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4760 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4761 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4762
4763 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4764 msgid "Provençal (to 1500)"
4765 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4766
4767 #: 950.data.seed-values.sql:102
4768 msgid "Series"
4769 msgstr "Series"
4770
4771 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4772 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4773 msgstr ""
4774 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4777 msgid "Various places "
4778 msgstr "Varios lugares "
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4781 msgid "Edo"
4782 msgstr "Edo"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4785 msgid "Interlingue"
4786 msgstr "Interlingua"
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4789 msgid "Canadian Dollars"
4790 msgstr "Dólares Canadienses"
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4793 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4794 msgstr ""
4795 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4796 "de carga de archivos"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4799 msgid "user_request.delete"
4800 msgstr "user_request.delete"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4803 msgid "United States "
4804 msgstr "Estados Unidos "
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4807 msgid "Esperanto"
4808 msgstr "Esperanto"
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4811 msgid "OverDrive Password Required"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4815 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4816 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4819 msgid "circ"
4820 msgstr "circ"
4821
4822 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4823 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: 950.data.seed-values.sql:762
4827 msgid "Allow a user to check in a copy"
4828 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4829
4830 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4831 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4832 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4833 msgid "Author"
4834 msgstr "Autor"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4837 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4841 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4842 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4845 msgid "Mauritania "
4846 msgstr "Mauritania "
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4849 msgid ""
4850 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4851 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4855 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4856 msgstr ""
4857 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:481
4860 msgid "2_months_2_renew"
4861 msgstr "2_meses_2_renovados"
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4864 msgid "Canzonas"
4865 msgstr "Canzonas"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4868 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4869 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4870 msgid "CD Audiobook"
4871 msgstr "Libro audio de CD"
4872
4873 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4874 msgid "video cartridge"
4875 msgstr "cartucho de vídeo"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:43
4878 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4879 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4882 msgid "Ontario "
4883 msgstr "Ontario "
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4886 msgid ""
4887 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4888 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4889 "field is required this setting is ignored."
4890 msgstr ""
4891 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4892 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4893 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4894
4895 #: 950.data.seed-values.sql:814
4896 msgid "User may update a copy statistical category"
4897 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4898
4899 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4900 msgid "Microfilm"
4901 msgstr "Microfilm"
4902
4903 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4904 msgid "three-dimensional form"
4905 msgstr "forma tridimensional"
4906
4907 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4908 msgid "Create prefix label definition."
4909 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4910
4911 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4912 msgid "Copy Editor Template"
4913 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4914
4915 #: 950.data.seed-values.sql:4087
4916 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4917 msgstr ""
4918 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:15718
4921 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4922 msgstr ""
4923 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4924 "carga de archivos"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4927 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4928 msgstr ""
4929 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4930 "impresión."
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:7020
4933 msgid "Italian"
4934 msgstr "Italiano"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
4937 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4938 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4939 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4940
4941 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4942 msgid "Raeto-Romance"
4943 msgstr "Raeto-Romance"
4944
4945 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4946 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:8009
4950 msgid "Oratorios"
4951 msgstr "Oratorios"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:1726
4954 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4955 msgstr ""
4956 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:18743
4959 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:18869
4963 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: 950.data.seed-values.sql:12779
4967 msgid ""
4968 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4969 msgstr ""
4970 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4971 "Autoridad de cola."
4972
4973 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4974 msgid "Invalid patron address penalty"
4975 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:8514
4978 msgid "Seychelles "
4979 msgstr "Seychelles "
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:1138
4982 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4983 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:4558
4986 msgid "Idle timeout"
4987 msgstr "Tiempo de inactividad"
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:1766
4990 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4991 msgstr ""
4992 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4993 "actividad de los usuarios"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:1218
4996 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4997 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5000 msgid "Church Slavic"
5001 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5002
5003 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5004 msgid "Western Sahara "
5005 msgstr "Sahara Occidental "
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5008 msgid "Pioneer Cellular"
5009 msgstr "Pioneer Celular"
5010
5011 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5012 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5013 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5016 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5017 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5020 msgid "Both transposed and arranged"
5021 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5022
5023 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5024 msgid "Default copy location"
5025 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:23
5028 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5029 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5032 msgid ""
5033 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5034 "B."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5038 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5039 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5040 msgid "Treaties"
5041 msgstr "Tratados"
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5044 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5045 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5048 msgid "Upload Default Provider"
5049 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5052 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5056 msgid ""
5057 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5058 "library"
5059 msgstr ""
5060 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5061 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5064 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5065 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5068 msgid "Marathi"
5069 msgstr "Maratí"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5072 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5073 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5076 msgid ""
5077 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5078 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5079 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5080 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5081 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5082 msgstr ""
5083 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5084 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5085 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5086 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5087 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5088 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5091 msgid ""
5092 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5093 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5094 msgstr ""
5095 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5096 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5099 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5100 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5101 msgid "Contours"
5102 msgstr "Contornos"
5103
5104 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5105 msgid "OPAC Login (tpac)"
5106 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5107
5108 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5109 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5110 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5111
5112 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5113 msgid "USA Mobility"
5114 msgstr "Movilidad EE.UU."
5115
5116 #: 950.data.seed-values.sql:657
5117 msgid "Local Library System"
5118 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5119
5120 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5121 msgid "Korean"
5122 msgstr "Coreana"
5123
5124 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5125 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5126 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5127
5128 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5129 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5130 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5131
5132 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5133 msgid "Elamite"
5134 msgstr "Elamita"
5135
5136 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5137 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5141 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5142 msgstr ""
5143 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5144 "Tiempo."
5145
5146 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5147 msgid ""
5148 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5149 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5150 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5151 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5152 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5153 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5154 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5155 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5156 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5157 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5158 "the staff client ignores this setting."
5159 msgstr ""
5160 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5161 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5162 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5163 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5164 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5165 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5166 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5167 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5168 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5169 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5170 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5171 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5172
5173 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5174 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5175 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5176
5177 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5178 msgid "Makasar"
5179 msgstr "Makasar"
5180
5181 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5182 msgid "Spine and pocket label font family"
5183 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5184
5185 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5186 msgid "Booking elbow room"
5187 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5188
5189 #: 950.data.seed-values.sql:938
5190 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5191 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5192
5193 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5194 msgid "Ganda"
5195 msgstr "Ganda"
5196
5197 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5198 msgid "Malawi "
5199 msgstr "Malawi "
5200
5201 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5202 msgid "Upload Default Merge Profile"
5203 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5204
5205 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5206 msgid "Item Form"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5210 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5211 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5212
5213 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5214 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5215 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5216
5217 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5218 msgid "Lost items usable on checkin"
5219 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5220
5221 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5222 msgid "Uzbekistan "
5223 msgstr "Uzbekistán "
5224
5225 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5226 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5227 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5228 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5229 msgid "Braille"
5230 msgstr "Braille"
5231
5232 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5233 msgid "Cyprus "
5234 msgstr "Chipre "
5235
5236 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5237 msgid ""
5238 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5239 "Administrators\" group"
5240 msgstr ""
5241 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5242 "adquisiciones administradores\""
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5245 msgid "Mixed materials"
5246 msgstr "Materiales mixtos"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5249 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5250 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5253 msgid "Security"
5254 msgstr "Seguridad"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:534
5257 msgid "On holds shelf"
5258 msgstr "En el estante de apartados"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5261 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5262 msgstr ""
5263 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5264 "activos simultáneamente"
5265
5266 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5267 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5268 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5269
5270 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5271 msgid "card"
5272 msgstr "tarjeta"
5273
5274 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5275 msgid "Yupik languages"
5276 msgstr "Idiomas Yupik"
5277
5278 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5279 msgid "Tuvaluan"
5280 msgstr "Tuvaluan"
5281
5282 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5283 msgid "SIP2 Proxy Login"
5284 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5287 msgid "Northern Sotho"
5288 msgstr "Sotho del Norte"
5289
5290 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5291 msgid "Wallis and Futuna "
5292 msgstr "Wallis y Futuna "
5293
5294 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5295 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5296 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5297
5298 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5299 msgid "Kabyle"
5300 msgstr "Kabyle"
5301
5302 #: 950.data.seed-values.sql:728
5303 msgid "Allow a user to renew items"
5304 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5305
5306 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5307 msgid "DELETE_TRANSIT"
5308 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5309
5310 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5311 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5315 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5316 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5317
5318 #: 950.data.seed-values.sql:662
5319 msgid "Sub-library"
5320 msgstr "Sub-biblioteca"
5321
5322 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5323 msgid ""
5324 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5325 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5326 "field is shown or required this setting is ignored."
5327 msgstr ""
5328 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5329 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5330 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5331
5332 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5333 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5337 msgid "tactile text"
5338 msgstr "texto táctil"
5339
5340 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5341 msgid "Alternate no attempt to code"
5342 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5345 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5346 msgstr ""
5347 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5350 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5351 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:37
5354 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5355 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5358 msgid "Name default credit processor"
5359 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5362 msgid "Vocal parts"
5363 msgstr "Partes vocales"
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5366 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5367 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5370 msgid "sounds"
5371 msgstr "sonidos"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5374 msgid ""
5375 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5376 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5377 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5378 msgstr ""
5379 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5380 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5381 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5382 "vuelco estado activará esta."
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5385 msgid "Caribbean Netherlands "
5386 msgstr "Caribe Países Bajos "
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5389 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5390 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5393 msgid "Malagasy"
5394 msgstr "Malgache"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5397 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5398 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5401 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5405 msgid "Full Overlay"
5406 msgstr "Superposición Completa"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5409 msgid "sheet"
5410 msgstr "hoja"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5413 msgid "Ladino"
5414 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5417 msgid "Andorra "
5418 msgstr "Andorra "
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5421 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5422 msgid "Not specified"
5423 msgstr "No especificado"
5424
5425 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5426 msgid "EIAJ"
5427 msgstr "EIAJ"
5428
5429 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5430 msgid "Phoenician"
5431 msgstr "Fenicio"
5432
5433 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5434 msgid "Item Print Label Font Size"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5438 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5439 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5440
5441 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5442 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5443 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5444
5445 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5446 msgid "No relief shown"
5447 msgstr "No se muestra el alivio"
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5450 msgid "Papua New Guinea "
5451 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5452
5453 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5454 msgid "Circulation"
5455 msgstr "Circulación"
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5458 msgid "Require Patron Password"
5459 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5462 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5466 msgid "CED videodisc"
5467 msgstr "videodisco CED"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5470 msgid ""
5471 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5472 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5473 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5474 msgstr ""
5475
5476 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5477 msgid "Panjabi"
5478 msgstr "Punjabí"
5479
5480 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5481 msgid "Spain "
5482 msgstr "España "
5483
5484 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5485 msgid "Rajasthani"
5486 msgstr "Rajasthani"
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5489 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5490 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5493 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5494 msgid "History"
5495 msgstr "Historia"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5498 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5499 msgstr ""
5500 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5501 "registro de patrón"
5502
5503 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5504 msgid "TCN Value"
5505 msgstr "Valor TCN"
5506
5507 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5508 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5509 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5510
5511 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5512 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5513 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5514
5515 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5516 msgid "French Polynesia "
5517 msgstr "Polinesia Francés "
5518
5519 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5520 msgid "Mongo-Nkundu"
5521 msgstr "Mongo-Nkundu"
5522
5523 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5524 msgid "Kumyk"
5525 msgstr "Kumyk"
5526
5527 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5528 msgid "General vertical near-sided"
5529 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5530
5531 #: 950.data.seed-values.sql:13
5532 msgid "Back-to-back"
5533 msgstr "Consecutivo"
5534
5535 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5536 msgid "Large print"
5537 msgstr "Gran impresión"
5538
5539 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5540 msgid "Avaric"
5541 msgstr "Ávaro"
5542
5543 #: 950.data.seed-values.sql:27
5544 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5545 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5546
5547 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5548 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5549 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5550
5551 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5552 msgid "Login via gateway-v1"
5553 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5554
5555 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5556 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5557 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5560 msgid "CREATE_PERM"
5561 msgstr "CREATE_PERM"
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5564 msgid "Gambia "
5565 msgstr "Gambia "
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5568 msgid "Maximum payment amount allowed."
5569 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5572 msgid "Tok Pisin"
5573 msgstr "Tok Pisin"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5576 msgid "Puerto Rico "
5577 msgstr "Puerto Rico "
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:25
5580 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5581 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5584 msgid "Format holds pull list for printing"
5585 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5586
5587 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5588 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5589 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5590
5591 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5592 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5596 msgid "OPAC Search Depth"
5597 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5598
5599 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5600 msgid "Set copy creator as receiver"
5601 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5602
5603 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5604 msgid "Balinese"
5605 msgstr "Balinés"
5606
5607 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5608 msgid "Tokelauan"
5609 msgstr "Tokelau"
5610
5611 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5612 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5613 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5614
5615 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5616 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5617 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5618
5619 #: 950.data.seed-values.sql:136
5620 msgid "Conference Author"
5621 msgstr "Autor de Conferencia"
5622
5623 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5624 msgid "Other forms"
5625 msgstr "Otras formas"
5626
5627 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5628 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5629 msgstr ""
5630 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5633 msgid "Processing Fee"
5634 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5637 msgid "78 rpm"
5638 msgstr "78 rpm"
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5641 msgid ""
5642 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5643 msgstr ""
5644 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5645
5646 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5647 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5648 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5649
5650 #: 950.data.seed-values.sql:196
5651 msgid "Topic Browse"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: 950.data.seed-values.sql:189
5655 msgid "Genre"
5656 msgstr "Género"
5657
5658 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5659 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5660 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5661
5662 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5663 msgid "Default hold shelf expire interval"
5664 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5665
5666 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5667 msgid ""
5668 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5669 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5670 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5671 msgstr ""
5672 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5673 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5674 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5675 "SFTP o SCP), y de depuración."
5676
5677 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5678 msgid ""
5679 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5680 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5681 "will be blocked."
5682 msgstr ""
5683 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5684 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5685 "bloqueados."
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5688 msgid "Articles"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5692 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5693 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5696 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5697 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5700 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5701 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5704 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5705 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5708 msgid ""
5709 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5710 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5711 "verification."
5712 msgstr ""
5713 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5714 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5715 "verificaciones URL."
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5718 msgid "Hold Pull List"
5719 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5722 msgid ""
5723 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5724 "hold item already in transit"
5725 msgstr ""
5726 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5727 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5730 msgid "New Brunswick "
5731 msgstr "Nuevo Brunswick "
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5734 msgid "Laserdisc"
5735 msgstr "Disco láser"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5738 msgid "Portuguese"
5739 msgstr "Portugués"
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:528
5742 msgid "Bindery"
5743 msgstr "Taller de encuadernación"
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5746 msgid "Allow a user to create a new fund"
5747 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:962
5750 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5751 msgstr ""
5752 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5753 "SIP\""
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5756 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5757 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:972
5760 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5761 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5764 msgid "Vermont "
5765 msgstr "Vermont "
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5768 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5772 msgid "PayflowPro partner"
5773 msgstr "Compañero PayflowPro"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5776 msgid "Avestan"
5777 msgstr "Avestán"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5780 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5784 msgid "Print Label Templates"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5788 msgid "Minangkabau"
5789 msgstr "Minangkabau"
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5792 msgid "Louisiana "
5793 msgstr "Luisiana "
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5796 msgid "8 rpm"
5797 msgstr "8 rpm"
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5800 msgid "Qatar "
5801 msgstr "Katar "
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5804 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5805 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5808 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5809 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5812 msgid "Title axis"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5816 msgid "Update copy alert types"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5820 msgid "computer card"
5821 msgstr "tarjetas de ordenador"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:774
5824 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5825 msgstr ""
5826 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5827
5828 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5829 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5830 msgstr ""
5831 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5832
5833 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5834 msgid "Restore overdues on lost item return"
5835 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5836
5837 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5838 msgid ""
5839 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5840 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5841 msgstr ""
5842 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5843 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5844 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5845
5846 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5847 msgid "Audio Alerts"
5848 msgstr "Las alertas de audio"
5849
5850 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5851 msgid "Burundi "
5852 msgstr "Burundi "
5853
5854 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5855 msgid "Dymaxion"
5856 msgstr "Dymaxion"
5857
5858 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5859 msgid "Folk music"
5860 msgstr "Música folk"
5861
5862 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5863 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5864 msgstr ""
5865 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5866 "\"desaparecido\""
5867
5868 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5869 msgid "Heading -- Uniform Title"
5870 msgstr "título-- uniforme título"
5871
5872 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5873 msgid "Southern Sami"
5874 msgstr "Sami del sur"
5875
5876 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5877 msgid "URL Verify"
5878 msgstr "Compruebe URL"
5879
5880 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5881 msgid "Cornish"
5882 msgstr "Córnico"
5883
5884 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5885 msgid "Haiti "
5886 msgstr "Haití "
5887
5888 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5889 msgid ""
5890 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5891 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5892 "field is required this setting is ignored."
5893 msgstr ""
5894 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5895 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5896 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5897
5898 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5899 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5900 msgstr ""
5901 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5902
5903 #: 950.data.seed-values.sql:7254
5904 msgid "Tonga (Nyasa)"
5905 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5906
5907 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5908 msgid "Afghanistan "
5909 msgstr "Afganistán "
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:1146
5912 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5913 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:8377
5916 msgid "Greece "
5917 msgstr "Grecia "
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:7321
5920 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5921 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:7382
5924 msgid "Hi-8 mm."
5925 msgstr "Hi-8 mm."
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5928 msgid "Show State field on patron registration"
5929 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:770
5932 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5933 msgstr ""
5934 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5935
5936 #: 950.data.seed-values.sql:11972
5937 msgid "Line item canceled by vendor"
5938 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5939
5940 #: 950.data.seed-values.sql:1947
5941 msgid "Serials (includes admin features)"
5942 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5943
5944 #: 950.data.seed-values.sql:884
5945 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5946 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:12701
5949 msgid "Invalid stat cat data"
5950 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:8434
5953 msgid "Michigan "
5954 msgstr "Michigan "
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
5957 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
5958 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
5959 msgid "Reviews"
5960 msgstr "Críticas"
5961
5962 #: 950.data.seed-values.sql:145
5963 msgid "Temporal Subject"
5964 msgstr "Tema Temporal"
5965
5966 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
5967 msgid "Tagalog"
5968 msgstr "Tagalog"
5969
5970 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5971 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5972 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5973
5974 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5975 msgid "Bable"
5976 msgstr "Babel"
5977
5978 #: 950.data.seed-values.sql:4285
5979 msgid ""
5980 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5981 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5982 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5983 msgstr ""
5984 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5985 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5986 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5987 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5988
5989 #: 950.data.seed-values.sql:1544
5990 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5991 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5992
5993 #: 950.data.seed-values.sql:1402
5994 msgid ""
5995 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5996 msgstr ""
5997 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5998 "alternativo para evitar conflictos"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6001 msgid "Kimbundu"
6002 msgstr "Kimbundu"
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6005 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6006 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6009 msgid "Wakashan languages"
6010 msgstr "Idiomas Wakashas"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6013 msgid "Tajik"
6014 msgstr "Tayiko"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6017 msgid "General/Adult Materials"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6021 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6025 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6026 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6029 msgid "Arkansas "
6030 msgstr "Arkansas "
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6033 msgid "Chagatai"
6034 msgstr "Chagatai"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6037 msgid "ADMIN_SURVEY"
6038 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6041 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6042 msgstr ""
6043 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6044
6045 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6046 msgid "PayflowPro vendor"
6047 msgstr "proveedor PayflowPro"
6048
6049 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6050 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6051 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6052
6053 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6054 msgid "Waray"
6055 msgstr "Waray"
6056
6057 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6058 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6059 msgstr ""
6060 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6061 "archivos ACQ"
6062
6063 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6064 msgid "Old Norse"
6065 msgstr "Nórdico Antiguo"
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6068 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6069 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6072 msgid ""
6073 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6074 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6075 msgstr ""
6076 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6077 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6080 msgid ""
6081 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6082 msgstr ""
6083 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6084 "\"administrador del sistema\""
6085
6086 #: 950.data.seed-values.sql:894
6087 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6088 msgstr ""
6089 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6090 "conexión"
6091
6092 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6093 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6094 msgstr ""
6095 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6096 "durante la carga de archivos ACQ"
6097
6098 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6099 msgid "Delete volume with last copy"
6100 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6101
6102 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6103 msgid "The literary form of the item is unknown."
6104 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6105
6106 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6107 msgid "Awadhi"
6108 msgstr "Awadhi"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6111 msgid "Cree"
6112 msgstr "Cree"
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6115 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6116 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6119 msgid "Achinese"
6120 msgstr "Achinés"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:956
6123 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6124 msgstr ""
6125 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6126 "\"LibraryManager\""
6127
6128 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6129 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6130 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6131
6132 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6133 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6134 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6135
6136 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6137 msgid "Books"
6138 msgstr "Libros"
6139
6140 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6141 msgid "aperture card"
6142 msgstr "aperture card"
6143
6144 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6145 msgid "Thai"
6146 msgstr "Tailandés"
6147
6148 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6149 msgid "Navajo"
6150 msgstr "Navajo"
6151
6152 #: 950.data.seed-values.sql:822
6153 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6154 msgstr ""
6155 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6156 "estadística"
6157
6158 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6159 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6160 msgstr ""
6161 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6162 "de llamada."
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6165 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6166 msgid "Lectures, speeches"
6167 msgstr "Conferencias, discursos"
6168
6169 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6170 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6172 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6173 msgid "Instructional materials"
6174 msgstr "Materiales de instruccion"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6177 msgid "Item is a music sound recording"
6178 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6181 msgid "microfilm roll"
6182 msgstr "rollo de microfilm"
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6185 msgid "Zenaga"
6186 msgstr "Zenaga"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6189 msgid ""
6190 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6191 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6192 msgstr ""
6193 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6194 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:533
6197 msgid "Reshelving"
6198 msgstr "Regresando al estante"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6201 msgid "Burmese"
6202 msgstr "Burmés"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6205 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6206 msgstr ""
6207 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6208
6209 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6210 msgid "Allow a user to update a fund"
6211 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6214 msgid "Identifier"
6215 msgstr "Identificador"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6218 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6222 msgid "Rondos"
6223 msgstr "Rondós"
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6226 msgid "Administer copy tag"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:527
6230 msgid "Checked out"
6231 msgstr "Sacar prestado"
6232
6233 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6234 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6235 msgid "Electronic"
6236 msgstr "Electrónico"
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6239 msgid "Primary"
6240 msgstr "Primario"
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6243 msgid "Miscellaneous languages"
6244 msgstr "Varios idiomas"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6247 msgid "Lunda"
6248 msgstr "Lunda"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6251 msgid "Range of years of bulk of collection"
6252 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6255 msgid "Cartographic material"
6256 msgstr "Material cartográfico"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6259 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6260 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6263 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6264 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6267 msgid "Angola "
6268 msgstr "Angola "
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6271 msgid "Scottish Gaelic"
6272 msgstr "Escocés Gaélico"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:536
6275 msgid "ILL"
6276 msgstr "ILL"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6279 msgid "Delaware"
6280 msgstr "Delaware"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6283 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6284 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6287 msgid "Print Template: item_status"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6291 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6292 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6295 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6299 msgid "Require email field on patron registration"
6300 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6303 msgid "Chuvash"
6304 msgstr "Chuvasio"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6307 msgid "Lebanon "
6308 msgstr "Líbano "
6309
6310 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6311 msgid "Conic, other"
6312 msgstr "Cónica, otra"
6313
6314 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6315 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6319 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6320 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6321
6322 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6323 msgid "Transverse Mercator"
6324 msgstr "Transversal de Mercator"
6325
6326 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6327 msgid "New Mexico "
6328 msgstr "Nuevo Mexico "
6329
6330 #: 950.data.seed-values.sql:660
6331 msgid "This Branch"
6332 msgstr "Esta Sucursal"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6335 msgid "Ragtime music"
6336 msgstr "Música ragtime"
6337
6338 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6339 msgid ""
6340 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6341 "Available"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6345 msgid "Songs"
6346 msgstr "Canciónes"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6349 msgid "Default Record Match Set"
6350 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6353 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6357 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6358 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6361 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6362 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6365 msgid "Paracel Islands "
6366 msgstr "Islas Paracel "
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6369 msgid ""
6370 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6371 msgstr ""
6372 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6373 "el editor de patrón"
6374
6375 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6376 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6377 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6378
6379 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6380 msgid "Iridium"
6381 msgstr "Iridio"
6382
6383 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6384 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6388 msgid "Rogers Wireless"
6389 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6390
6391 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6392 msgid ""
6393 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6397 msgid ""
6398 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6399 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6400 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6401 "pulled from the shelf and processed by hand"
6402 msgstr ""
6403 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6404 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6405 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6406 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6407 "mano."
6408
6409 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6410 msgid "Banda"
6411 msgstr "Banda"
6412
6413 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6414 msgid "Author of work"
6415 msgstr "Autor de la obra"
6416
6417 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6418 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6419 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6420
6421 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6422 msgid "Tuvalu "
6423 msgstr "Tuvalu "
6424
6425 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6426 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6427 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6428
6429 #: 950.data.seed-values.sql:852
6430 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6431 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6432
6433 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6434 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6435 msgstr ""
6436 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6439 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6440 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6443 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6447 msgid "Print Template Context: patron_address"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6451 msgid ""
6452 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6453 "Queue."
6454 msgstr ""
6455 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6456 "registros en un importador bib cola."
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:588
6459 msgid "Mexican Spanish"
6460 msgstr "Español de México"
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6463 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6464 msgid "E-audio"
6465 msgstr "E-audio"
6466
6467 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6468 msgid "Corsican"
6469 msgstr "Corso"
6470
6471 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6472 msgid ""
6473 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6474 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6475 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6476 msgstr ""
6477 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6478 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6479 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6480 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6481 "cerradas\"."
6482
6483 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6484 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6485 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6486
6487 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6488 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6490 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6491 msgid "Biography of composer or author"
6492 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6495 msgid "Multiple score formats"
6496 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6497
6498 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6499 msgid "Somali"
6500 msgstr "Somalí"
6501
6502 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6503 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6504 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6507 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6511 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6512 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6513
6514 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6515 msgid "Email checkout receipts by default?"
6516 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6517
6518 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6519 msgid ""
6520 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6521 "regardless of user preferences."
6522 msgstr ""
6523 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6524 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6527 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6528 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6529 msgid "Plans"
6530 msgstr "Planes"
6531
6532 #: 950.data.seed-values.sql:886
6533 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6534 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6535
6536 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6537 msgid "Soft boundary"
6538 msgstr "Contorno suave"
6539
6540 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6541 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6545 msgid ""
6546 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6547 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6548 "field is shown or required this setting is ignored."
6549 msgstr ""
6550 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6551 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6552 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6555 msgid "Ponape"
6556 msgstr "Ponape"
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:772
6559 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6560 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6563 msgid "Cataloging Administrator"
6564 msgstr "Administrador de catalogación"
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:898
6567 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6568 msgstr ""
6569 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6572 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6573 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6576 msgid "Siksika"
6577 msgstr "Siksika"
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6580 msgid ""
6581 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6582 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6583 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6584 msgstr ""
6585 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6586 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6587 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6588
6589 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6590 msgid "Iowa "
6591 msgstr "Iowa "
6592
6593 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6594 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6595 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6596 msgid "Map"
6597 msgstr "Mapa"
6598
6599 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6600 msgid ""
6601 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6602 msgstr ""
6603 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6604
6605 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6606 msgid ""
6607 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6608 "copy in the Checked Out status"
6609 msgstr ""
6610 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6611 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6612
6613 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6614 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6615 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6616 msgid "Legal articles"
6617 msgstr "Articulos legales"
6618
6619 #: 950.data.seed-values.sql:509
6620 msgid "overdue_equip_max"
6621 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6622
6623 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6624 msgid "microfilm reel"
6625 msgstr "carrete de microfilm"
6626
6627 #: 950.data.seed-values.sql:48
6628 msgid "Patron had an invalid email address"
6629 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6630
6631 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6632 msgid ""
6633 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6634 "is the hold's pickup lib"
6635 msgstr ""
6636 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6637 "lib circ es la recolección de la bodega"
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6640 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6644 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6648 msgid "Delaware "
6649 msgstr "Delaware "
6650
6651 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6652 msgid "Show active field on patron registration"
6653 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6654
6655 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6656 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6657 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6658
6659 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6660 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6661 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6662
6663 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6664 msgid "DVDs"
6665 msgstr "DVDs"
6666
6667 #: 950.data.seed-values.sql:166
6668 msgid "EAN"
6669 msgstr "EAN"
6670
6671 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6672 msgid "Saint Lucia "
6673 msgstr "Santa Lucía "
6674
6675 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6676 msgid "Title of work"
6677 msgstr "Título de la obra"
6678
6679 #: 950.data.seed-values.sql:864
6680 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6681 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6684 msgid "Pitcairn Island "
6685 msgstr "Isla Pitcairn "
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6688 msgid "Paraguay "
6689 msgstr "Paraguay "
6690
6691 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6692 msgid "Trio-sonatas"
6693 msgstr "Trio-sonatas"
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6696 msgid "Sierra Leone "
6697 msgstr "Sierra Leona "
6698
6699 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6700 msgid "Stereographic"
6701 msgstr "Estereográfica"
6702
6703 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6704 msgid "General Communications, Inc."
6705 msgstr "General Communications, Inc"
6706
6707 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6708 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6709 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6712 msgid "Upload Activate PO"
6713 msgstr "Sube Activar PO"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6716 msgid "Virginia "
6717 msgstr "Virginia "
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6720 msgid "Uruguay "
6721 msgstr "Uruguay "
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6724 msgid "Mazurkas"
6725 msgstr "Mazurcas"
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6728 msgid "Import or Overlay failed"
6729 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6732 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6733 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6734
6735 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6736 msgid "Singapore "
6737 msgstr "Singapore "
6738
6739 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6740 msgid ""
6741 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6742 "Default, Minimal, and None"
6743 msgstr ""
6744 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6745 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6748 msgid "performed music"
6749 msgstr "música interpretada"
6750
6751 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6752 msgid "Inari Sami"
6753 msgstr "Inari Sami"
6754
6755 #: 950.data.seed-values.sql:575
6756 msgid "French (Canada)"
6757 msgstr "Francés (Canadá)"
6758
6759 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6760 msgid "Colorado "
6761 msgstr "Colorado "
6762
6763 #: 950.data.seed-values.sql:184
6764 msgid "Title Proper (Browse)"
6765 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6766
6767 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6768 msgid ""
6769 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6770 "returned.  E.g. '6 months'"
6771 msgstr ""
6772 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6773 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6774
6775 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6776 msgid ""
6777 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6778 "Default status is \"In Process\"."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6782 msgid "TRANSIT_COPY"
6783 msgstr "TRANSIT_COPY"
6784
6785 #: 950.data.seed-values.sql:906
6786 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6787 msgstr ""
6788 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6791 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6792 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6795 msgid "Chorale preludes"
6796 msgstr "Preludios corales"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6799 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6800 msgstr ""
6801 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6802 "de copia."
6803
6804 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6805 msgid "Max foreign-circulation time"
6806 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:704
6809 msgid "EVERYTHING"
6810 msgstr "TODO"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6813 msgid ""
6814 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6815 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6816 "If the field is required this setting is ignored."
6817 msgstr ""
6818 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6819 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6820 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6821
6822 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6823 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6824 msgstr ""
6825 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6826 "estadística patrón"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6829 msgid "Cylindrical, other"
6830 msgstr "Cilíndrica, otra"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6833 msgid ""
6834 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6835 msgstr ""
6836 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6837
6838 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6839 msgid ""
6840 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6841 "messages."
6842 msgstr ""
6843 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6844 "patronos y mensajes."
6845
6846 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6847 msgid "Ameritech"
6848 msgstr "Ameritech"
6849
6850 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6851 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6855 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6856 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6859 msgid "Guinea"
6860 msgstr "Guinea"
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:16151
6863 msgid ""
6864 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6865 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6866 msgstr ""
6867 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6868 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6869
6870 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6871 msgid "cartographic tactile image"
6872 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6873
6874 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6875 msgid "Temporary call number prefix"
6876 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6877
6878 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6879 msgid "Heard and McDonald Islands "
6880 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6881
6882 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6883 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6884 msgstr ""
6885 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6886 "la lista."
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:1941
6889 msgid "Circulation Administrator"
6890 msgstr "Administrador de la circulación"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
6893 msgid "Manx"
6894 msgstr "Manés"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:17177
6897 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6901 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6902 msgstr ""
6903 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6930
6906 msgid "Dyula"
6907 msgstr "Dyula"
6908
6909 #: 950.data.seed-values.sql:17615
6910 msgid "Orders Include Copy Funds"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: 950.data.seed-values.sql:1833
6914 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: 950.data.seed-values.sql:17627
6918 msgid "Orders Include Copy Locations"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6922 msgid "Laos "
6923 msgstr "Laos "
6924
6925 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
6926 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
6927 #: 950.data.seed-values.sql:8923
6928 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6929 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:1790
6932 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6933 msgstr ""
6934 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6935 "ordenación por selección"
6936
6937 #: 950.data.seed-values.sql:2814
6938 msgid "Patron via phone"
6939 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6940
6941 #: 950.data.seed-values.sql:7207
6942 msgid "Lule Sami"
6943 msgstr "Lule Sami"
6944
6945 #: 950.data.seed-values.sql:1917
6946 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: 950.data.seed-values.sql:3318
6950 msgid ""
6951 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6952 msgstr ""
6953 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6954 "marque la copia como falta"
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:7100
6957 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6958 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
6961 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
6962 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8703
6964 msgid "Discography"
6965 msgstr "Discografía"
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:289
6968 msgid "Thesis"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6972 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6973 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6974
6975 #: 950.data.seed-values.sql:1464
6976 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6977 msgstr ""
6978 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6979
6980 #: 950.data.seed-values.sql:1672
6981 msgid "Delete suffix label definition."
6982 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6983
6984 #: 950.data.seed-values.sql:8012
6985 msgid "Passacaglias"
6986 msgstr "Pasacalles"
6987
6988 #: 950.data.seed-values.sql:7292
6989 msgid "Xhosa"
6990 msgstr "Xhosa"
6991
6992 #: 950.data.seed-values.sql:4321
6993 msgid ""
6994 "\n"
6995 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6996 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6997 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6998 "        "
6999 msgstr ""
7000 "\n"
7001 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7002 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7003 "de destino y plataforma\n"
7004 "\n"
7005 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7006 "         \n"
7007 "\n"
7008 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7009 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7010 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7011 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7012 "traducción.\n"
7013 "        "
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7016 msgid "Sign languages"
7017 msgstr "las lenguas de signos"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7020 msgid "Mari"
7021 msgstr "Mari"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7024 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7025 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7028 msgid "filmslip"
7029 msgstr "filmslip"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7032 msgid "Algonquian (Other)"
7033 msgstr "Algonquian (Otro)"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7036 msgid "Faroese"
7037 msgstr "Feroés"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7040 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7041 msgid "International"
7042 msgstr "Internacional"
7043
7044 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7045 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7046 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7047
7048 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7049 msgid "Require prefix field on patron registration"
7050 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7051
7052 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7053 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7054 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7055
7056 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7057 msgid "Danish"
7058 msgstr "Danés"
7059
7060 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7061 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7062 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7063
7064 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7065 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7066 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:585
7069 msgid "American Spanish"
7070 msgstr "Español de América"
7071
7072 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7073 msgid "Bhutan "
7074 msgstr "Bhután "
7075
7076 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7077 msgid "Initial status for received items"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7081 msgid "Romania "
7082 msgstr "Rumania "
7083
7084 #: 950.data.seed-values.sql:18512
7085 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7089 msgid "Cushitic (Other)"
7090 msgstr "Cushitic (Otro)"
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7093 msgid "T-Mobile"
7094 msgstr "T-Mobile"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7097 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7098 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7101 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7102 msgstr ""
7103 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7104 "sostiene'"
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7107 msgid "Brazil "
7108 msgstr "Brasil "
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7111 msgid ""
7112 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7113 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7114 "the-desk pickups for their holds"
7115 msgstr ""
7116 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7117 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7118 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7119 "sus bodegas"
7120
7121 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7122 msgid ""
7123 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7124 "flag."
7125 msgstr ""
7126 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7127 "de corte en línea Top-of-cola."
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7130 msgid ""
7131 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7132 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7133 msgstr ""
7134 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7135 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7138 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7142 msgid "View copy alerts"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7146 msgid "Monographic series"
7147 msgstr "Series monográficas"
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7151 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7152
7153 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7154 msgid "Orthographic"
7155 msgstr "Ortográfica"
7156
7157 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7158 msgid "LoC"
7159 msgstr "Línea de Control"
7160
7161 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7162 msgid "audio disc"
7163 msgstr "disco de audio"
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7166 msgid "Handling Charge"
7167 msgstr "Gastos de manipulación"
7168
7169 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7170 msgid ""
7171 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7172 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7173 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7174 msgstr ""
7175 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7176 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7177 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7178 "mejora del rendimiento)"
7179
7180 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7181 msgid "Nebraska "
7182 msgstr "Nebraska "
7183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7185 msgid "Produce CSV of circulation history"
7186 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7187
7188 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7189 msgid "New South Wales "
7190 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7191
7192 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7193 msgid ""
7194 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7195 msgstr ""
7196 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7197 "recursos de reserva"
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7200 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7201 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7204 msgid ""
7205 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7206 "an org unit relative to the current workstation."
7207 msgstr ""
7208 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7209 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7210 "trabajo actual."
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7213 msgid ""
7214 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7215 "form is desired"
7216 msgstr ""
7217 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7218 "la forma literaria"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7221 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7222 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7225 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7229 msgid "Verification via remoteauth"
7230 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7231
7232 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7233 msgid "Honduras "
7234 msgstr "Honduras "
7235
7236 #: 950.data.seed-values.sql:946
7237 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7238 msgstr ""
7239 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7240 "\"Personal\""
7241
7242 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7243 msgid "Serials Local Stream Names"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7247 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7249
7250 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7251 msgid "Netherlands "
7252 msgstr "Países Bajos "
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7255 msgid ""
7256 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7257 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7258 "match Delacruz)"
7259 msgstr ""
7260 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7261 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7262 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7265 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7266 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7269 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7270 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7273 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7274 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7277 msgid "Buriat"
7278 msgstr "Buriat"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7281 msgid "Lambert conformal"
7282 msgstr "Lambert conforme"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7285 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7286 msgstr ""
7287 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7288 "17."
7289
7290 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7291 msgid ""
7292 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7293 "registration."
7294 msgstr ""
7295 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7296 "el registro de patrón."
7297
7298 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7299 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7303 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7304 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7307 msgid "Azimuthal equidistant"
7308 msgstr "Equidistante acimutal"
7309
7310 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7311 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7312 msgid "Canada & USA"
7313 msgstr "Canadá y EE.UU."
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7316 msgid ""
7317 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7318 "the on-screen message"
7319 msgstr ""
7320 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7321 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7324 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7325 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7328 msgid ""
7329 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7330 "record editor and edit_date"
7331 msgstr ""
7332 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7333 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7334
7335 #: 950.data.seed-values.sql:836
7336 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7337 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7338
7339 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7340 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7341 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7344 msgid "Allows a user to create report templates"
7345 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7348 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7349 msgstr ""
7350 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7351 "hay código de barras elemento está presente"
7352
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7354 msgid "Beta"
7355 msgstr "Beta"
7356
7357 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7358 msgid "Collection"
7359 msgstr "Colección"
7360
7361 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7362 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7363 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7366 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7367 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7370 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7374 msgid "Rundi"
7375 msgstr "Kiroundi"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7378 msgid "Macedonia "
7379 msgstr "Macedonia "
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7382 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:172
7386 msgid "Local Free-Text Call Number"
7387 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7390 msgid "Malta "
7391 msgstr "Malta "
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7394 msgid "UPDATE_SURVEY"
7395 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7398 msgid "Expire Alert Interval"
7399 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7400
7401 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7402 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7403 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7406 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7407 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7408 msgid "Charts"
7409 msgstr "Gráficos"
7410
7411 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7412 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7413 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7414
7415 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7416 msgid "List Published Book Lists"
7417 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7418
7419 #: 950.data.seed-values.sql:980
7420 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7421 msgstr ""
7422 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7423 "tipo Missing / Otros"
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7426 msgid "Arabic (Jordan)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7430 msgid ""
7431 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7432 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7433 "field is shown or required this setting is ignored."
7434 msgstr ""
7435 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7436 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7437 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7440 msgid "Udmurt"
7441 msgstr "Udmurto"
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7444 msgid "Osage"
7445 msgstr "Osage"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7448 msgid "Cameroon "
7449 msgstr "Camerún "
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7452 msgid "Pubdate"
7453 msgstr "Pubdate"
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7456 #: 950.data.seed-values.sql:513
7457 msgid "default"
7458 msgstr "defecto"
7459
7460 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7461 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7462 msgstr ""
7463 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7464 "archivos ACQ"
7465
7466 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7467 msgid "Alaska Communications"
7468 msgstr "Alaska Communications"
7469
7470 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7471 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7472 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7473
7474 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7475 msgid "Belarusian"
7476 msgstr "Bielorruso"
7477
7478 #: 950.data.seed-values.sql:599
7479 msgid "Library of Congress"
7480 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7481
7482 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7483 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7484 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7485
7486 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7487 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7488 msgstr ""
7489 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7490 "años."
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7493 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7494 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:750
7497 msgid "Allow a user to delete a copy"
7498 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7501 msgid "Blues"
7502 msgstr "Blues"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7505 msgid "Expire Interval"
7506 msgstr "Intervalo expirará"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7509 msgid "Aljamía"
7510 msgstr "Aljamía"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7513 msgid "Allows administration of floating groups"
7514 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7517 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7521 msgid "Adolescent"
7522 msgstr "Adolescente"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7525 msgid ""
7526 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7527 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7528 "transaction"
7529 msgstr ""
7530 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7531 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7532
7533 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7534 msgid "Azerbaijani"
7535 msgstr "Azerbaiyán"
7536
7537 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7538 msgid "CREATE_LOCALE"
7539 msgstr "CREATE_LOCALE"
7540
7541 #: 950.data.seed-values.sql:880
7542 msgid "Allow a user to update another user's container"
7543 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7544
7545 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7546 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7547 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7548
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7550 msgid "Lambert's conformal conic"
7551 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:683
7554 msgid "System: Deposit"
7555 msgstr "Sistema: Depósito"
7556
7557 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7558 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7559 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7560
7561 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7562 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7563 msgstr ""
7564 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7565 "estadística patrón"
7566
7567 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7568 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7569 msgstr ""
7570 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7573 msgid "Projected medium"
7574 msgstr "Medio proyectado"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7577 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7578 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7581 msgid "Allow a user to view billing types"
7582 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7585 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7589 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7590 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7591 msgid "Offprints"
7592 msgstr "Separatas"
7593
7594 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7595 msgid "Lao"
7596 msgstr "Lao"
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7599 msgid ""
7600 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7601 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7602 "\"http://example.com/hours.html\"."
7603 msgstr ""
7604 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7605 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7606 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7609 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7610 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7613 msgid ""
7614 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7615 "%courier_code% macro."
7616 msgstr ""
7617 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7618 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7621 msgid "Scots"
7622 msgstr "Escocés"
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7625 msgid "Mende"
7626 msgstr "Mende"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7629 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7630 msgstr ""
7631 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7632 "patrón de facturación"
7633
7634 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7635 msgid "videocassette"
7636 msgstr "casete de vídeo"
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7639 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7640 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7643 msgid ""
7644 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7645 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7646 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7647 "decision to override"
7648 msgstr ""
7649 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7650 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7651 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7652 "decisión para anular"
7653
7654 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7655 msgid "DELETE_LOCALE"
7656 msgstr "DELETE_LOCALE"
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7659 msgid "Kurdish"
7660 msgstr "Kurdo"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7663 msgid "Falkland Islands "
7664 msgstr "Islas Malvinas "
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:890
7667 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7668 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7669
7670 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7671 msgid ""
7672 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7673 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7674 "See description of the day_phone regex for important information about "
7675 "capture groups with it."
7676 msgstr ""
7677 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7678 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7679 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7680 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7681
7682 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7683 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7684 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7685 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7688 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7689 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7690 msgid "Picture"
7691 msgstr "Imagen"
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7694 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7695 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7698 msgid "Dominican Republic "
7699 msgstr "República Dominicana "
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7702 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7706 msgid "Gauss-Kruger"
7707 msgstr "Gauss-Kruger"
7708
7709 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7711 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7712 msgid "Microform"
7713 msgstr "Microforma"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7716 msgid "Saint"
7717 msgstr "Santo"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:40
7720 msgid "Alerting block on Hold"
7721 msgstr "Alertando bloque en espera"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7724 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7725 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7728 msgid "Print Template: renew"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7732 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7733 msgstr ""
7734 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7735 "localmente."
7736
7737 #: 950.data.seed-values.sql:138
7738 msgid "Other Author"
7739 msgstr "Otro Autor"
7740
7741 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7742 msgid "South Korea and USA"
7743 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7744
7745 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7746 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7747 msgstr ""
7748 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7749 "activación"
7750
7751 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7752 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7753 msgstr ""
7754 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7757 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7758 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7761 msgid "Waltzes"
7762 msgstr "Valses"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7765 msgid "Allow a user to delete a provider"
7766 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7769 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7770 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7773 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7774 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7777 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7778 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7781 msgid ""
7782 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7783 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7784 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7785 msgstr ""
7786 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7787 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7788 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7789 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7792 msgid "audio cartridge"
7793 msgstr "Cartucho de audio"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7796 msgid "Add to Published Book Lists"
7797 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7800 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7801 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7802 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7803 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7804 msgid "Canada"
7805 msgstr "Canadá"
7806
7807 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7808 msgid "Internal ID"
7809 msgstr "ID interno"
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7812 msgid ""
7813 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7814 "exceeds the value of this setting."
7815 msgstr ""
7816 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7817 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7818
7819 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7820 msgid "Vai"
7821 msgstr "Vai"
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7824 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7825 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7826 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7827 msgid "Unknown"
7828 msgstr "Desconocido"
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7831 msgid "tactile notated movement"
7832 msgstr "movimiento anotada táctil"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7835 msgid "Congo (Brazzaville) "
7836 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7839 msgid "California, USA"
7840 msgstr "California, EE.UU."
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:541
7843 msgid "On reservation shelf"
7844 msgstr "En la plataforma de reservas"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7847 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7848 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:806
7851 msgid "User may create a copy statistical category"
7852 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7855 msgid "Print Template: checkin"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: 950.data.seed-values.sql:19240
7859 msgid "Print Template: offline_renew"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7360
7863 msgid "Serial component part"
7864 msgstr "Serial component part"
7865
7866 #: 950.data.seed-values.sql:7129
7867 msgid "Niuean"
7868 msgstr "Niuean"
7869
7870 #: 950.data.seed-values.sql:1456
7871 msgid ""
7872 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7873 msgstr ""
7874 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7875 "atributos de mapas"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:14462
7878 msgid "Cricket"
7879 msgstr "Cricket"
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:473
7882 msgid "7_days_0_renew"
7883 msgstr "7_días_0_renovar"
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7886 msgid "Load patron from Checkout"
7887 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:4930
7890 msgid ""
7891 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7892 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7893 "field is shown or required this setting is ignored."
7894 msgstr ""
7895 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7896 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7897 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7900 msgid "Abkhaz"
7901 msgstr "Abkhaz"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
7904 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
7905 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
7906 msgid "Comics/graphic novels"
7907 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7908
7909 #: 950.data.seed-values.sql:17666
7910 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:8433
7914 msgid "Madagascar "
7915 msgstr "Madagascar "
7916
7917 #: 950.data.seed-values.sql:164
7918 msgid "ISMN"
7919 msgstr "ISMN"
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:872
7922 msgid "Allow a user to create a new title note"
7923 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:5648
7926 msgid "View Circulations"
7927 msgstr "Ver circulaciones"
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
7930 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8922
7932 msgid "Shading"
7933 msgstr "Sombreado"
7934
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8500
7936 msgid "Queensland "
7937 msgstr "Queensland "
7938
7939 #: 950.data.seed-values.sql:4939
7940 msgid ""
7941 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7942 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7943 "If the field is required this setting is ignored."
7944 msgstr ""
7945 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7946 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7947 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:6873
7950 msgid "Bantu (Other)"
7951 msgstr "Bantú (Otras)"
7952
7953 #: 950.data.seed-values.sql:8607
7954 msgid "Yukon Territory "
7955 msgstr "Territorio del Yukón "
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:1875
7958 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:1911
7962 msgid "Create and manage Emergency Closings"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7966 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7967 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
7970 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7971 msgstr ""
7972 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7973 "restablecimiento de contraseña"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8598
7976 msgid "Czech Republic "
7977 msgstr "República Checa "
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:6889
7980 msgid "Celtic (Other)"
7981 msgstr "Celta (Otras)"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7013
7984 msgid "Indo-European (Other)"
7985 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7986
7987 #: 950.data.seed-values.sql:12134
7988 msgid ""
7989 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7990 "circ's."
7991 msgstr ""
7992 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7993 "xact_finish últimos de circ."
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:1226
7996 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7997 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7998
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8000 msgid "Nyamwezi"
8001 msgstr "Nyamwezi"
8002
8003 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8004 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8005 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8006
8007 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8008 msgid ""
8009 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8010 "another"
8011 msgstr ""
8012 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8013 "y en otra"
8014
8015 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8016 msgid "Pangasinan"
8017 msgstr "Pangasinan"
8018
8019 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8020 msgid "Allow a user to update a funding source"
8021 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8022
8023 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8024 msgid ""
8025 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8026 msgstr ""
8027 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:856
8030 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8031 msgstr ""
8032 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8035 msgid "Azimuthal, other"
8036 msgstr "Azimutal, otra"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8039 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8040 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8043 msgid ""
8044 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8045 msgstr ""
8046 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8047 "faceta"
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8050 msgid "Perm failure creating a record"
8051 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8054 msgid "Chile "
8055 msgstr "Chile "
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8058 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8059 msgstr ""
8060 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8061 "de reviso propio"
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8064 msgid "United Arab Emirates "
8065 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8068 msgid ""
8069 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8070 "copy at capture time"
8071 msgstr ""
8072 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8073 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8076 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8077 msgstr ""
8078 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8081 msgid "GUI"
8082 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8083
8084 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8085 msgid "Martinique "
8086 msgstr "Martinica "
8087
8088 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8089 msgid "Slovenia "
8090 msgstr "Eslovenia "
8091
8092 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8093 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8094 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8095
8096 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8097 msgid "Konkani"
8098 msgstr "Konkani"
8099
8100 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8101 msgid "General"
8102 msgstr "General"
8103
8104 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8105 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8106 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8107
8108 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8109 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8110 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8113 msgid "Print Template: patron_address"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8117 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8118 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8119
8120 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8121 msgid "Quadruplex"
8122 msgstr "Cuádruplex"
8123
8124 #: 950.data.seed-values.sql:866
8125 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8126 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8127
8128 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8129 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8130 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8133 msgid "Aramaic"
8134 msgstr "Arameo"
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8137 msgid "No parts in hand or not specified"
8138 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8139
8140 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8141 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8142 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8143
8144 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8145 msgid ""
8146 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8147 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8148 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8149 msgstr ""
8150 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8151 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8152 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8153 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8156 msgid ""
8157 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8158 "number of active requests drops back below this number."
8159 msgstr ""
8160 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8161 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8162 "mas bajo que este."
8163
8164 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8165 msgid "Update copy alerts"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:477
8169 msgid "3_months_0_renew"
8170 msgstr "3_meses_0_renovas"
8171
8172 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8173 msgid "Gospel music"
8174 msgstr "Música gospel"
8175
8176 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8177 msgid "Latvian"
8178 msgstr "Letón"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8181 msgid "OverDrive Website ID"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:876
8185 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8186 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8189 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8190 msgid "Picture card, post card"
8191 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8192
8193 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8194 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8195 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8196
8197 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8198 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8199 msgstr ""
8200 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8201 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8202
8203 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8204 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8205 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8206
8207 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8208 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8212 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8213 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8214
8215 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8216 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8217 msgstr ""
8218 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8221 msgid ""
8222 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8223 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8224 msgstr ""
8225 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8226 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8227 "audaz\", o \"ligero\"."
8228
8229 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8230 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8231 msgstr ""
8232 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8233 "\"temp\""
8234
8235 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8236 msgid "Audiobooks"
8237 msgstr "Audiolibros"
8238
8239 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8240 msgid "Yapese"
8241 msgstr "Yapese"
8242
8243 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8244 msgid "Delete monograph part definition."
8245 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8246
8247 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8248 msgid "Masai"
8249 msgstr "Masai"
8250
8251 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8252 msgid "Saskatchewan "
8253 msgstr "Saskatchewan "
8254
8255 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8256 msgid ""
8257 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8258 msgstr ""
8259 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8260 "personalizadas para unidades organizativas"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8263 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8264 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8267 msgid "Turkey "
8268 msgstr "Turquía "
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8271 msgid "Unspecified"
8272 msgstr "Sin especificar"
8273
8274 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8275 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8276 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8277
8278 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8279 msgid "Kajeet"
8280 msgstr "Kajeet"
8281
8282 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8283 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8284 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8285
8286 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8287 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8288 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8289 msgid "Plates"
8290 msgstr "Platos"
8291
8292 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8293 msgid ""
8294 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8295 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8296 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8297 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8301 msgid "Format Dates with this pattern"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8305 msgid "Egypt "
8306 msgstr "Egipto "
8307
8308 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8309 msgid "Romani"
8310 msgstr "Romaní"
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8313 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8317 msgid "Libya "
8318 msgstr "Libia "
8319
8320 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8321 msgid "Manchu"
8322 msgstr "Manchú"
8323
8324 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8325 msgid "Azerbaijan "
8326 msgstr "Azerbaiyán "
8327
8328 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8329 msgid "Botswana "
8330 msgstr "Botswana "
8331
8332 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8333 msgid "three-dimensional moving image"
8334 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8335
8336 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8337 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8338 msgid "Russian"
8339 msgstr "Ruso"
8340
8341 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8342 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8346 msgid "Login via translator-v1"
8347 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8350 msgid "Country music"
8351 msgstr "La música country"
8352
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8354 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8356 msgid "Patent document"
8357 msgstr "El documento de patente"
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8360 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8361 msgstr ""
8362 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8363 "reclamaciones"
8364
8365 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8366 msgid "Hiri Motu"
8367 msgstr "Hiri Motu"
8368
8369 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8370 msgid ""
8371 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8372 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8373 "field is required this setting is ignored."
8374 msgstr ""
8375 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8376 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8377 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8378 "ajuste."
8379
8380 #: 950.data.seed-values.sql:558
8381 msgid "No Access"
8382 msgstr "Sin acceso"
8383
8384 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8385 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8386 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8387
8388 #: 950.data.seed-values.sql:732
8389 msgid ""
8390 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8391 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8392 msgstr ""
8393 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8394 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8395 "VER_TRANSACCION"
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8398 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8399 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8400
8401 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8402 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8406 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8407 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8410 msgid "Print Template Context: transit_list"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8414 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8416 msgid "Large Print Book"
8417 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8420 msgid "computer tape cassette"
8421 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8424 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8428 msgid "Korea (South) "
8429 msgstr "Corea del (Sur) "
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8432 msgid "Humor, satires, etc."
8433 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8434
8435 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8436 msgid "Micronesia (Federated States) "
8437 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8440 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8441 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8444 msgid "Philippine (Other)"
8445 msgstr "Filipino (Otras)"
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8448 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8452 msgid "Kpelle"
8453 msgstr "Kpelle"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8456 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8457 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8460 msgid "Kabardian"
8461 msgstr "Kabardian"
8462
8463 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8464 msgid "Antarctica "
8465 msgstr "Antártida "
8466
8467 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8468 msgid "Basque"
8469 msgstr "Vasco"
8470
8471 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8472 msgid "Greenland "
8473 msgstr "Tierra Verde "
8474
8475 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8476 msgid "Tumbuka"
8477 msgstr "Tumbuka"
8478
8479 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8480 msgid ""
8481 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8482 "Bib Queue."
8483 msgstr ""
8484 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8485 "en un importador babero cola."
8486
8487 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8488 msgid "District of Columbia "
8489 msgstr "Distrito de Columbia "
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8492 msgid "Verification via opensrf"
8493 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8496 msgid "Croatia "
8497 msgstr "Croacia "
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8500 msgid "Beja"
8501 msgstr "Beja"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8504 msgid "Require dob field on patron registration"
8505 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8508 msgid "Monographic component part"
8509 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8512 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8513 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8514
8515 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8516 msgid "New Jersey "
8517 msgstr "Nueva Jersey "
8518
8519 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8520 msgid "Vandelay"
8521 msgstr "Vandelay"
8522
8523 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8524 msgid "Guyana "
8525 msgstr "Guayana "
8526
8527 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8528 msgid "Chechen"
8529 msgstr "Checheno"
8530
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8532 msgid "Sanskrit"
8533 msgstr "Sánscrito"
8534
8535 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8536 msgid "cartographic image"
8537 msgstr "Imagen cartográfica"
8538
8539 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8540 msgid "Ekajuk"
8541 msgstr "Ekajuk"
8542
8543 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8544 msgid "Grebo"
8545 msgstr "Grebo"
8546
8547 #: 950.data.seed-values.sql:475
8548 msgid "28_days_2_renew"
8549 msgstr "28_días_2_renovados"
8550
8551 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8552 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8553 msgstr ""
8554 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8555 "patronos."
8556
8557 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8558 msgid "Skolt Sami"
8559 msgstr "Sami Skolt"
8560
8561 #: 950.data.seed-values.sql:862
8562 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8563 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8564
8565 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8566 msgid ""
8567 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8568 msgstr ""
8569 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8570 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8573 msgid "Patron: password from phone #"
8574 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:988
8577 msgid "Allow a user to view report output"
8578 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:547
8581 msgid "Lost and Paid"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8585 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8586 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8589 msgid "Australian Capital Territory "
8590 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8593 msgid ""
8594 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8595 "copies."
8596 msgstr ""
8597 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8598 "al visiblity de copias."
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8601 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8602 msgstr ""
8603 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8606 msgid ""
8607 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8608 "temporary book list."
8609 msgstr ""
8610 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8611 "un libro a una lista de libros temporal."
8612
8613 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8614 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8615 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8616
8617 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8618 msgid "Gondi"
8619 msgstr "Gondi"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:754
8622 msgid "Allow a user to create another user"
8623 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8626 msgid "Bashkir"
8627 msgstr "Bashkir"
8628
8629 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8630 msgid "Update suffix label definition."
8631 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8632
8633 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8634 msgid "Kamba"
8635 msgstr "Kamba"
8636
8637 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8638 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8642 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8643 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8644
8645 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8646 msgid ""
8647 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8651 msgid "Venezuela "
8652 msgstr "Venezuela "
8653
8654 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8655 msgid "Print Template: checkout"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8659 msgid "filmstrip cartridge"
8660 msgstr "cartucho de cinta de película"
8661
8662 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8663 msgid ""
8664 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8665 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8666 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8667 "circulations from counting toward these tallies."
8668 msgstr ""
8669 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8670 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8671 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8672 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8673 "contar hacia estas unidades."
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:844
8676 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8677 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8680 msgid "Eritrea "
8681 msgstr "Eritrea "
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8684 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8685 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8688 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8689 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8692 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8693 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8696 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8700 msgid "Teatro lirico"
8701 msgstr "Teatro Lirico"
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8704 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8705 msgid "Manuscript"
8706 msgstr "Manuscrito"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8709 msgid "Moldova "
8710 msgstr "Moldavia "
8711
8712 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8713 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8714 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8715
8716 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8717 msgid "Madrigals"
8718 msgstr "Madrigales"
8719
8720 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8721 msgid "Hebrew"
8722 msgstr "Hebreo"
8723
8724 #: 950.data.seed-values.sql:826
8725 msgid "User may delete a copy statistical category"
8726 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8727
8728 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8729 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8730 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8731
8732 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8733 msgid "Swahili"
8734 msgstr "Suahili"
8735
8736 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8737 msgid "Sami"
8738 msgstr "Sami o Lapona"
8739
8740 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8741 msgid "Jazz"
8742 msgstr "Jazz"
8743
8744 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8745 msgid "Single known date/probable date"
8746 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8747
8748 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8749 msgid ""
8750 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8751 "OverDrive API?"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8755 msgid "Dominica "
8756 msgstr "Dominica "
8757
8758 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8759 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8760 msgstr ""
8761 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8764 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8768 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8769 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:556
8772 msgid "Unfiltered"
8773 msgstr "Sin filtrar"
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8776 msgid "Recalls"
8777 msgstr "Recuerda"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8780 msgid "Atlas"
8781 msgstr "Atlas"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8784 msgid "Create suffix label definition."
8785 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8788 msgid "OneClickdigital Library ID"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8792 msgid "Victoria "
8793 msgstr "Victoria "
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8796 msgid "Bahrain "
8797 msgstr "Bahrein "
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8800 msgid "Maryland "
8801 msgstr "Maryland "
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8804 msgid ""
8805 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8806 "the queue"
8807 msgstr ""
8808 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8809 "empujarlo hasta el final de la cola"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8812 msgid "Volunteers"
8813 msgstr "Voluntarios"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:958
8816 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8817 msgstr ""
8818 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8819
8820 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8821 msgid "Literary Form"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: 950.data.seed-values.sql:748
8825 msgid "Allow a user to edit a copy"
8826 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8827
8828 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8829 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8830 msgstr ""
8831 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8832
8833 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8834 msgid "Fula"
8835 msgstr "Fula"
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8838 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8839 msgstr ""
8840 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8841 "enlazada"
8842
8843 #: 950.data.seed-values.sql:8515
8844 msgid "Sao Tome and Principe "
8845 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7748
8848 msgid "microscopic"
8849 msgstr "microscópico"
8850
8851 #: 950.data.seed-values.sql:3436
8852 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8853 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:16567
8856 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8857 msgstr ""
8858 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8859 "automáticamente"
8860
8861 #: 950.data.seed-values.sql:7344
8862 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8863 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:7237
8866 msgid "Tamil"
8867 msgstr "Tamil"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:718
8870 msgid ""
8871 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8872 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8873 "for example, COPY_HOLDS)"
8874 msgstr ""
8875 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8876 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8877 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7306
8880 msgid "Unknown or unspecified"
8881 msgstr "Desconocido o no especificado"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8884 msgid "Canada "
8885 msgstr "Canadá "
8886
8887 #: 950.data.seed-values.sql:3081
8888 msgid "Allow Email Notify"
8889 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8890
8891 #: 950.data.seed-values.sql:1284
8892 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8893 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8894
8895 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
8896 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8900 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8901 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8902
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8571
8904 msgid "Washington (State) "
8905 msgstr "Washington (Estado) "
8906
8907 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
8908 msgid "OPAC Default Search Sort"
8909 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8910
8911 #: 950.data.seed-values.sql:1782
8912 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8913 msgstr ""
8914 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8915 "personalizadas para los usuarios"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8918 msgid "Dargwa"
8919 msgstr "Dargwa"
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:13439
8922 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8923 msgstr ""
8924 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8927 msgid "Hawaiian"
8928 msgstr "Hawaiano"
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8931 msgid "Portugal "
8932 msgstr "Portugal "
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:8459
8935 msgid "New Hampshire "
8936 msgstr "New Hampshire "
8937
8938 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8939 msgid "Betacam SP"
8940 msgstr "Betacam SP"
8941
8942 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8943 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8944 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8945
8946 #: 950.data.seed-values.sql:3511
8947 msgid ""
8948 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8949 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8950 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8951 msgstr ""
8952 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8953 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8954 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8955 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8956
8957 #: 950.data.seed-values.sql:16492
8958 msgid ""
8959 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8960 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8961 "purged"
8962 msgstr ""
8963 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8964 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8965 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:978
8968 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8969 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8970
8971 #: 950.data.seed-values.sql:11967
8972 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8973 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8974
8975 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
8976 #: 950.data.seed-values.sql:8877
8977 msgid "Sounds"
8978 msgstr "Sonidos"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:19170
8981 msgid "Print Template: patron_note"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8985 msgid "Mandingo"
8986 msgstr "Mandingo"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:4828
8989 msgid "Suggest email field on patron registration"
8990 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
8993 msgid "Global Default Locale"
8994 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7203
8997 msgid "Slovenian"
8998 msgstr "Esloveno"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9001 msgid "Van Der Grinten"
9002 msgstr "Van Der Grinten"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9005 msgid "Self-Check User Verification"
9006 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9009 msgid ""
9010 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9011 "hold during hold placement time, alert the patron"
9012 msgstr ""
9013 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9014 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9017 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9018 msgid "Essays"
9019 msgstr "Ensayos"
9020
9021 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9022 msgid "1 7/8 ips"
9023 msgstr "1 7/8 ips"
9024
9025 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9026 msgid ""
9027 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9028 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9029 "field is shown or required this setting is ignored."
9030 msgstr ""
9031 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9032 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9033 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9036 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9037 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9040 msgid "Tokelau "
9041 msgstr "Tokelau "
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9044 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9045 msgstr ""
9046 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9047 "\"Revisión de Datos\""
9048
9049 #: 950.data.seed-values.sql:17129
9050 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9054 msgid "Pennsylvania "
9055 msgstr "Pensilvania "
9056
9057 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9058 msgid "Import failed due to system id collision"
9059 msgstr ""
9060 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9063 msgid "projected"
9064 msgstr "proyectado"
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9067 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9068 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9071 msgid ""
9072 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9073 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9074 msgstr ""
9075 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9076 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9077 "estar habilitada."
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9080 msgid "South Central Communications"
9081 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9082
9083 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9084 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9085 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9086
9087 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9088 msgid "Komi"
9089 msgstr "Komi"
9090
9091 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9092 msgid ""
9093 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9094 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9095 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9096 "balances after a set period of time. "
9097 msgstr ""
9098 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9099 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9100 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9101 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9102 "de tiempo determinado. "
9103
9104 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9105 msgid "Example for email field on patron registration"
9106 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9107
9108 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9109 msgid "Spine and pocket label font weight"
9110 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9111
9112 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9113 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9114 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9115
9116 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9117 msgid ""
9118 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9119 "years."
9120 msgstr ""
9121 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9122 "edades de 0-15 años."
9123
9124 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9125 msgid "Arizona "
9126 msgstr "Arizona "
9127
9128 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9129 msgid "Connecticut "
9130 msgstr "Connecticut "
9131
9132 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9133 msgid ""
9134 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9135 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9136 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9137 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9138 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9139 msgstr ""
9140 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9141 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9142 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9143 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9144 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9145 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9146
9147 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9148 msgid ""
9149 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9150 msgstr ""
9151 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9152 "035 campos."
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9155 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9156 msgid "Drama"
9157 msgstr "Drama"
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9160 msgid ""
9161 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9162 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9163 msgstr ""
9164 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9165 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9168 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9169 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9172 msgid "Verification via srfsh"
9173 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:800
9176 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9177 msgstr ""
9178 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9179 "artículo"
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:900
9182 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9183 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9186 msgid ""
9187 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9188 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9192 msgid "D-2"
9193 msgstr "D-2"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9196 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9197 msgid "Item Type"
9198 msgstr "Tipo de elemento"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9201 msgid "Guam "
9202 msgstr "Guam "
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:491
9205 msgid "14_days_2_renew"
9206 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9209 msgid "Igbo"
9210 msgstr "Igbo"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9213 msgid "Publication date and copyright date"
9214 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9217 msgid "Has Local Copy Block"
9218 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9221 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9225 msgid "Samaritan Aramaic"
9226 msgstr "Arameo Samaritano"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9229 msgid "Default list to use when adding to a list"
9230 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9233 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9234 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:17585 950.data.seed-values.sql:17600
9237 msgid ""
9238 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9239 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9240 "suppressed."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9244 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9245 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9246
9247 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9248 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9252 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9253 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9254 msgid "Maps"
9255 msgstr "Mapas"
9256
9257 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9258 msgid "Palau "
9259 msgstr "Palau "
9260
9261 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9262 msgid "Monaco "
9263 msgstr "Mónaco "
9264
9265 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9266 msgid "Use weight-based hold targeting"
9267 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9268
9269 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9270 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9274 msgid "Mali "
9275 msgstr "Mali "
9276
9277 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9278 msgid "Direct electronic"
9279 msgstr "Electronico directo"
9280
9281 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9282 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9283 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9284 msgid "Catalogs"
9285 msgstr "Catálogos"
9286
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9288 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9289 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9290 msgid "Technical reports"
9291 msgstr "Los informes técnicos"
9292
9293 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9294 msgid ""
9295 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9296 "workstation"
9297 msgstr ""
9298 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9299 "invocar en la estación de trabajo actual"
9300
9301 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9302 msgid ""
9303 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9304 msgstr ""
9305 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9306 "no hay número de llamada elemento está presente"
9307
9308 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9309 msgid "Truncated loan period."
9310 msgstr "Período de préstamo truncada."
9311
9312 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9313 msgid ""
9314 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9315 msgstr ""
9316 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9317 "registro de estación de trabajo."
9318
9319 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9320 msgid "Serer"
9321 msgstr "Serer"
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9324 msgid "Void lost max interval"
9325 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9326
9327 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9328 msgid "Format Dates with this pattern."
9329 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9330
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9332 msgid "Kru"
9333 msgstr "Kru"
9334
9335 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9336 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9340 msgid "South Sudan "
9341 msgstr "Sudán del Sur "
9342
9343 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9344 msgid "Allows a user to create new authority records"
9345 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9348 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9349 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9350
9351 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9352 msgid ""
9353 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9354 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9355 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9356 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9357 msgstr ""
9358 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9359 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9360 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9361 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9362 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9363
9364 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9365 msgid "Selkup"
9366 msgstr "Selkup"
9367
9368 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9369 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9370 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9371
9372 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9373 msgid "Language"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9377 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9378 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9379
9380 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9381 msgid "Texas "
9382 msgstr "Texas "
9383
9384 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9385 msgid "Zarzuelas"
9386 msgstr "Zarzuelas"
9387
9388 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9389 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9390 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9391
9392 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9393 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9394 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9395
9396 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9397 msgid "Stacks"
9398 msgstr "Pilas"
9399
9400 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9401 msgid "Johnston Atoll "
9402 msgstr "Johnston Atoll "
9403
9404 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9405 msgid "Cellular South"
9406 msgstr "Sur celular"
9407
9408 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9409 msgid ""
9410 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9411 "time when performing batch Z39.50 searches"
9412 msgstr ""
9413 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9414 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9415
9416 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9417 msgid "French Guiana "
9418 msgstr "Guayana francés "
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9421 msgid "Holds: Hard boundary"
9422 msgstr "Sostiene: límite duro"
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9425 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9426 msgid "Puzzle"
9427 msgstr "Rompecabezas"
9428
9429 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9430 msgid "Heading -- Corporate Name"
9431 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9432
9433 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9434 msgid "Default SMS/Text Number"
9435 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9438 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9442 msgid ""
9443 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9444 "requests interfaces"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9448 msgid ""
9449 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9450 "current context unit"
9451 msgstr ""
9452 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9453 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9454
9455 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9456 msgid ""
9457 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9458 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9459 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9460 msgstr ""
9461 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9462 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9463 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9464 "semanas\", \"5 días\""
9465
9466 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9467 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9468 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9471 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9472 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9475 msgid ""
9476 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9477 "as claims returned"
9478 msgstr ""
9479 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9480 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9483 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9484 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9487 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9488 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9491 msgid "Patron Merge Address Delete"
9492 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:860
9495 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9496 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9499 msgid "Create User Purchase Request"
9500 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9503 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9504 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9507 msgid "Serials Barcode On Receive"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9511 msgid ""
9512 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9513 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9514 msgstr ""
9515 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9516 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9519 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9523 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9524 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9527 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9528 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9529
9530 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9531 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9532 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9533
9534 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9535 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9536 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9537
9538 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9539 msgid "Ecuador "
9540 msgstr "Ecuador "
9541
9542 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9543 msgid "Users"
9544 msgstr "Usuarios"
9545
9546 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9547 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9548 msgstr ""
9549 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9552 msgid "Ukrainian"
9553 msgstr "Ucraniano"
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9556 msgid "Global Administrator"
9557 msgstr "Administrador global"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9560 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9561 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9564 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9565 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9566 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9567 msgid "Kit"
9568 msgstr "Equipo"
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9571 msgid "Hawaii, USA"
9572 msgstr "Hawai, EE.UU."
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9575 msgid "Benin "
9576 msgstr "Benin "
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9579 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9580 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9583 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9587 msgid ""
9588 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9592 msgid "Offline Print Receipt"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9596 msgid "Réunion "
9597 msgstr "Reunión "
9598
9599 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9600 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9601 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9602
9603 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9604 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9605 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9606
9607 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9608 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9612 msgid "Tswana"
9613 msgstr "Tswana"
9614
9615 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9616 msgid "Performer-conductor part"
9617 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9618
9619 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9620 msgid "Delete prefix label definition."
9621 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9622
9623 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9624 msgid "Japan "
9625 msgstr "Japón "
9626
9627 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9628 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: 950.data.seed-values.sql:792
9632 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9633 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9634
9635 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9636 msgid "Letzeburgesch"
9637 msgstr "Luxemburgués"
9638
9639 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9640 msgid ""
9641 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9642 "value of this setting."
9643 msgstr ""
9644 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9645 "superar el valor de esta configuración."
9646
9647 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9648 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9649 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9650 msgid "Illuminations"
9651 msgstr "Luminarias"
9652
9653 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9654 msgid "Zulu"
9655 msgstr "Zulú"
9656
9657 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9658 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9662 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9666 msgid "tactile image"
9667 msgstr "Imagen táctil"
9668
9669 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9670 msgid "Kalmyk"
9671 msgstr "Kalmyk"
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9674 msgid ""
9675 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9676 "2 = Dewey; 3 = LC"
9677 msgstr ""
9678 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9679 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9680
9681 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9682 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9683 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9684
9685 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9686 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9687 msgstr ""
9688 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9689 "específica"
9690
9691 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9692 msgid ""
9693 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9694 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9695 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9696 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9697 msgstr ""
9698 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9699 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9700 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9701 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9702 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9703
9704 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9705 msgid "Robinson"
9706 msgstr "Robinson"
9707
9708 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9709 msgid ""
9710 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9711 msgstr ""
9712 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9713 "cola."
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9716 msgid "VIEW_INVOICE"
9717 msgstr "VIEW_INVOICE"
9718
9719 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9720 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9721 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9722 msgid "Legal cases and case notes"
9723 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9726 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9727 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9730 msgid "cartographic dataset"
9731 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9734 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9735 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9736
9737 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9738 msgid "spoken word"
9739 msgstr "Palabra hablada"
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9742 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9743 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9744
9745 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9746 msgid "Nepal "
9747 msgstr "Nepal "
9748
9749 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9750 msgid "Default circulation modifier"
9751 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:11
9754 msgid "Bound Volume"
9755 msgstr "Volumen encuadernado"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9758 msgid "Persistent Login Duration"
9759 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9762 msgid "Québec (Province) "
9763 msgstr "Quebec (Provincia) "
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9766 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9767 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9770 msgid "still image"
9771 msgstr "Imagen fija"
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9774 msgid "Somalia "
9775 msgstr "Somalia "
9776
9777 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9778 msgid "Studies and exercises"
9779 msgstr "Estudios y ejercicios"
9780
9781 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9782 msgid "Bulgarian"
9783 msgstr "Búlgaro"
9784
9785 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9786 msgid ""
9787 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9788 msgstr ""
9789 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9790 "patrón."
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9793 msgid "Continuing resource ceased publication"
9794 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:766
9797 msgid ""
9798 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9799 msgstr ""
9800 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9801 "de usuario"
9802
9803 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9804 msgid "Has Local Copy Alert"
9805 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9806
9807 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9808 msgid "India "
9809 msgstr "India "
9810
9811 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9812 msgid ""
9813 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9814 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9815 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9816 msgstr ""
9817 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9818 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9819 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9820
9821 #: 950.data.seed-values.sql:14768
9822 msgid "Viaero"
9823 msgstr "Viaero"
9824
9825 #: 950.data.seed-values.sql:6860
9826 msgid "Basa"
9827 msgstr "Basa"
9828
9829 #: 950.data.seed-values.sql:324
9830 msgid "Origin Info"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: 950.data.seed-values.sql:1404
9834 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9835 msgstr ""
9836 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9837
9838 #: 950.data.seed-values.sql:8575
9839 msgid "West Bank of the Jordan River "
9840 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9841
9842 #: 950.data.seed-values.sql:8177
9843 msgid "Aitoff"
9844 msgstr "Aitoff"
9845
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
9847 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
9848 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
9849 #: 950.data.seed-values.sql:8712
9850 msgid "Ethnological information"
9851 msgstr "Información etnológica"
9852
9853 #: 950.data.seed-values.sql:463
9854 msgid "Paperback Book"
9855 msgstr "Libro de Bolsillo"
9856
9857 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9858 msgid "Nepali"
9859 msgstr "Nepalés"
9860
9861 #: 950.data.seed-values.sql:14857
9862 msgid "Google Fi"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9866 msgid "film roll"
9867 msgstr "Rollo de película"
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9870 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9871 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9872
9873 #: 950.data.seed-values.sql:782
9874 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9875 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9876
9877 #: 950.data.seed-values.sql:7896
9878 msgid "computer tape reel"
9879 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:7188
9882 msgid "Serbian"
9883 msgstr "Serbio"
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:1436
9886 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9887 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:5267
9890 msgid ""
9891 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9892 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9893 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9894 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9895 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9896 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9897 msgstr ""
9898 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9899 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9900 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9901 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9902
9903 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9904 msgid "Canceled holds/requests display age"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
9908 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
9909 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
9910 msgid "CD Music recording"
9911 msgstr "Grabación de CD de música"
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9914 msgid "Chibcha"
9915 msgstr "Chibcha"
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:12054
9918 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9919 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:1903
9922 msgid "Create copy alerts"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9926 msgid "Canceled: Fulfilled"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:1628
9930 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9931 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9932
9933 #: 950.data.seed-values.sql:7073
9934 msgid "Luba-Lulua"
9935 msgstr "Luba-Lulua"
9936
9937 #: 950.data.seed-values.sql:13437
9938 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9939 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9940
9941 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9942 msgid "Bulgaria "
9943 msgstr "Bulgaria "
9944
9945 #: 950.data.seed-values.sql:19107
9946 msgid "Print Template Context: item_status"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9950 msgid "Urdu"
9951 msgstr "Urdu"
9952
9953 #: 950.data.seed-values.sql:746
9954 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9955 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:7071
9958 msgid "Lozi"
9959 msgstr "Lozi"
9960
9961 #: 950.data.seed-values.sql:8602
9962 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9963 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9964
9965 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9966 msgid ""
9967 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9968 "results and record details pages"
9969 msgstr ""
9970 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9971 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:870
9974 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9975 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:489
9978 msgid "28_days_0_renew"
9979 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9980
9981 #: 950.data.seed-values.sql:13455
9982 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9983 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9984
9985 #: 950.data.seed-values.sql:6842
9986 msgid "Artificial (Other)"
9987 msgstr "Artificiales (Otras)"
9988
9989 #: 950.data.seed-values.sql:4267
9990 msgid ""
9991 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9992 "years\"."
9993 msgstr ""
9994 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9995 "ejemplo, \"18 años\"."
9996
9997 #: 950.data.seed-values.sql:689
9998 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9999 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10002 msgid "Polonaises"
10003 msgstr "Polonaises"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10006 msgid "Cheyenne"
10007 msgstr "Cheyenne"
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10010 msgid "Item Barcode"
10011 msgstr "Código de barras del Artículo"
10012
10013 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10014 msgid "Fon"
10015 msgstr "Fon"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10018 msgid "Otomian languages"
10019 msgstr "Lenguas otomí"
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10022 msgid "Panacea Mobile"
10023 msgstr "Panacea móvil"
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:708
10026 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10027 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10030 msgid ""
10031 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10032 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10033 "If the field is required this setting is ignored."
10034 msgstr ""
10035 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10036 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10037 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10040 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10041 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10044 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10045 msgstr ""
10046 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10047 "Tiempo cambiado."
10048
10049 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10050 msgid "Receive serial items"
10051 msgstr "Recibir elementos de serie"
10052
10053 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10054 msgid "Void processing fee on lost item return"
10055 msgstr ""
10056 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10057
10058 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10059 msgid "Map serial"
10060 msgstr "Mapa de serie"
10061
10062 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10063 msgid ""
10064 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10065 "this setting."
10066 msgstr ""
10067 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10068 "valor de esta configuración."
10069
10070 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10071 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10072 msgstr ""
10073 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10076 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10077 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10080 msgid "Adangme"
10081 msgstr "Adangme"
10082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10084 msgid "Afrikaans"
10085 msgstr "Africaans"
10086
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10088 msgid "Lesotho "
10089 msgstr "Lesoto "
10090
10091 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10092 msgid "Nigeria "
10093 msgstr "Nigeria "
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10096 msgid "Pagination"
10097 msgstr "Paginación"
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:687
10100 msgid "Damaged Item"
10101 msgstr "Artículo Dañado"
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10104 msgid "Uzbek"
10105 msgstr "Uzbeko"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10108 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10109 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10112 msgid "Kuwait "
10113 msgstr "Kuwait "
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10116 msgid "Iranian (Other)"
10117 msgstr "Iranias (Otras)"
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10120 msgid "Bugis"
10121 msgstr "Bugis"
10122
10123 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10124 msgid "Print Template Context: checkout"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10128 msgid ""
10129 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10130 msgstr ""
10131 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10132 "Agregar\"."
10133
10134 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10135 msgid ""
10136 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10137 "configured in opensrf.xml)"
10138 msgstr ""
10139 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10140 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10141
10142 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10143 msgid "Maximum library target attempts"
10144 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10145
10146 #: 950.data.seed-values.sql:15
10147 msgid "e-Reader Preload"
10148 msgstr "e-Reader precarga"
10149
10150 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10151 msgid "Friends"
10152 msgstr "Amigos"
10153
10154 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10155 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10156 msgstr ""
10157 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10158 "de patrón como inactivos"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10161 msgid "Lingala"
10162 msgstr "Lingala"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:304
10165 msgid "General Note"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10169 msgid "Login via Apache module"
10170 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10173 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10174 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10177 msgid "Aragonese Spanish"
10178 msgstr "Español Aragonés"
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10181 msgid ""
10182 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10183 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10184 "field is shown or required this setting is ignored."
10185 msgstr ""
10186 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10187 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10188 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10189
10190 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10191 msgid ""
10192 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10193 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10194 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10195 msgstr ""
10196 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10197 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10198 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10199 "vuelco estado activará esta."
10200
10201 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10202 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10203 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10204
10205 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10206 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10207 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10209 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10210 msgid "Biography"
10211 msgstr "Biografía"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10214 msgid "Nyoro"
10215 msgstr "Nyoro"
10216
10217 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10218 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10219 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10220
10221 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10222 msgid "Turks and Caicos Islands "
10223 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10224
10225 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10226 msgid "Breton"
10227 msgstr "Bretón"
10228
10229 #: 950.data.seed-values.sql:874
10230 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10231 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10232
10233 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10234 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10235 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10236
10237 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10238 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10239 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10240
10241 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10242 msgid "Turkish"
10243 msgstr "Turco"
10244
10245 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10246 msgid "Published"
10247 msgstr "Publicado"
10248
10249 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10250 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10251 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10252
10253 #: 950.data.seed-values.sql:653
10254 msgid "Consortium"
10255 msgstr "Consorcio"
10256
10257 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10258 msgid "PayPal signature"
10259 msgstr "PayPal firma"
10260
10261 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10262 msgid "Brunei "
10263 msgstr "Brunei "
10264
10265 #: 950.data.seed-values.sql:19301
10266 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10270 msgid "Online"
10271 msgstr "En línea"
10272
10273 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10274 msgid "Symphonic poems"
10275 msgstr "Poemas sinfónicos"
10276
10277 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10278 msgid "Polyconic"
10279 msgstr "Policónica"
10280
10281 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10282 msgid ""
10283 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10284 msgstr ""
10285 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10286 "una penalización."
10287
10288 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10289 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10290 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10291
10292 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10293 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10294 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10295
10296 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10297 msgid "Khmer"
10298 msgstr "Khmer"
10299
10300 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10301 msgid ""
10302 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10303 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10304 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10305 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10306 msgstr ""
10307 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10308 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10309 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10310 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10311 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10314 msgid ""
10315 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10316 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10317 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10318 msgstr ""
10319 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10320 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10321 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10322 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10323
10324 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10325 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10326 msgstr ""
10327 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10330 msgid "Stripe secret key"
10331 msgstr "Clave secreta de la raya"
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:679
10334 msgid "Lost Materials"
10335 msgstr "Materiales Perdidos"
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10338 msgid ""
10339 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10340 "selected list."
10341 msgstr ""
10342 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10343 "lista seleccionada."
10344
10345 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10346 msgid ""
10347 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10348 msgstr ""
10349 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10350
10351 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10352 msgid ""
10353 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10354 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10355 "options can alter this."
10356 msgstr ""
10357 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10358 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10359 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10362 msgid ""
10363 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10364 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10365 "required. If the field is required this setting is ignored."
10366 msgstr ""
10367 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10368 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10369 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10370 "ajuste."
10371
10372 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10373 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10374 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10375
10376 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10377 msgid "Iban"
10378 msgstr "Iban"
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10381 msgid "Altaic (Other)"
10382 msgstr "Altaic (Otras)"
10383
10384 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10385 msgid "Preludes"
10386 msgstr "Preludios"
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10389 msgid "Iloko"
10390 msgstr "Iloko"
10391
10392 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10394 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10395 msgid "Equipment, games, toys"
10396 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10397
10398 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10399 msgid "Allow a user to view a provider"
10400 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10401
10402 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10403 msgid "Bangladesh "
10404 msgstr "Bangladesh "
10405
10406 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10407 msgid "Dogrib"
10408 msgstr "Dogrib"
10409
10410 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10411 msgid "Volapük"
10412 msgstr "Volapük"
10413
10414 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10415 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10419 msgid "Ireland "
10420 msgstr "Irlanda "
10421
10422 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10423 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10424 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10425
10426 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10427 msgid "45 rpm"
10428 msgstr "45 rpm"
10429
10430 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10431 msgid "Book List"
10432 msgstr "Lista de Libros"
10433
10434 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10435 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10436 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10437
10438 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10439 msgid "OneClickdigital Base URI"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: 950.data.seed-values.sql:698
10443 msgid "Misc"
10444 msgstr "Misc."
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10447 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10451 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10452 msgstr ""
10453 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10456 msgid "Animation"
10457 msgstr "Animación"
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10460 msgid "Mongolian"
10461 msgstr "Mongol"
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10464 msgid "Dzongkha"
10465 msgstr "Dzongkha"
10466
10467 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10468 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10472 msgid "Detailed date"
10473 msgstr "Fecha detallada"
10474
10475 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10476 msgid "Cincinnati Bell"
10477 msgstr "Cincinnati Bell"
10478
10479 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10480 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10484 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10485 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10488 msgid "Maldives "
10489 msgstr "Maldivas "
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10492 msgid "UPDATE_LOCALE"
10493 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10496 msgid "Tiv"
10497 msgstr "Tiv"
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10500 msgid "Holds"
10501 msgstr "Asimiento"
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10504 msgid ""
10505 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10506 "interface is selected."
10507 msgstr ""
10508 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10509 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10512 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10513 msgid "Playing cards"
10514 msgstr "Jugando a las cartas"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:17103
10517 msgid ""
10518 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10519 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10520 msgstr ""
10521
10522 #: 950.data.seed-values.sql:840
10523 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10524 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10525
10526 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10527 msgid "Show dob field on patron registration"
10528 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10531 msgid "Allows user records to be merged"
10532 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10533
10534 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10535 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10539 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10543 msgid "User may update custom org unit trees"
10544 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10547 msgid ""
10548 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10549 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10550 msgstr ""
10551 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10552 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10553 "\"cron\"."
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10556 msgid "OverDrive Basic Token"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10560 msgid "Comoros "
10561 msgstr "Comoras "
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10564 msgid "stereograph disc"
10565 msgstr "Disco stereograph"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10568 msgid "Montserrat "
10569 msgstr "Montserrat "
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:563
10572 msgid "English (US)"
10573 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10576 msgid "Morocco "
10577 msgstr "Marruecos "
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10580 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10581 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10584 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10588 msgid "Jordan "
10589 msgstr "Jordán "
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10592 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10593 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10594
10595 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10596 msgid ""
10597 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10598 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10599 "a patron is loaded"
10600 msgstr ""
10601 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10602 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10603 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10606 msgid "Low German"
10607 msgstr "Alemán Bajo"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10610 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10611 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10614 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10615 msgstr ""
10616 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10617 "activación"
10618
10619 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10620 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10621 msgstr ""
10622 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10623 "ubicación de copia"
10624
10625 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10626 msgid "South Africa "
10627 msgstr "Sudáfrica "
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10630 msgid ""
10631 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10632 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10633 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10634 msgstr ""
10635 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10636 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10637 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10638
10639 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10640 msgid ""
10641 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10642 msgstr ""
10643 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10644 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10647 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10648 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10651 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10652 msgstr ""
10653 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10654 "automáticamente"
10655
10656 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10657 msgid ""
10658 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10659 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10660 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10661 "on patron registration\" setting."
10662 msgstr ""
10663 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10664 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10665 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10666 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10667 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10668
10669 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10670 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10671 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10672
10673 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10674 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10675 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10676
10677 #: 950.data.seed-values.sql:786
10678 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10679 msgstr ""
10680 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10683 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10687 msgid "No Illustrations"
10688 msgstr "No hay ilustraciones"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10691 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10692 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10695 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10696 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10699 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10700 msgstr ""
10701 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10702 "especificada."
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10705 msgid "Judeo-Arabic"
10706 msgstr "Judeo-Árabigo"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10709 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10710 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10713 msgid "Motets"
10714 msgstr "Motetes"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10717 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10721 msgid "Oblique Mercator"
10722 msgstr "Oblicua de Mercator"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10725 msgid "Miller"
10726 msgstr "Molinero"
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10729 msgid "Use library weight based hold targeting"
10730 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10733 msgid "Egyptian"
10734 msgstr "Egipcio"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10737 msgid "Checkout auto renew age"
10738 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10741 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10742 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10745 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10746 msgstr ""
10747 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10748 "reclamaciones"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10751 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10752 msgstr ""
10753 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10754
10755 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10756 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10757 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10758
10759 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10760 msgid "Price"
10761 msgstr "Precio"
10762
10763 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10764 msgid ""
10765 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10766 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10767 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10768 "Helvetica, serif\"."
10769 msgstr ""
10770 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10771 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10772 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10773 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10774 "serif\"."
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10777 msgid "computer disc"
10778 msgstr "disco de ordenador"
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:912
10781 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10782 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10783
10784 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10785 msgid "Fang"
10786 msgstr "Fang"
10787
10788 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10789 msgid "1.4 m. per second"
10790 msgstr "1.4 m. por segundo"
10791
10792 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10793 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10797 msgid "Workstation Required"
10798 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10799
10800 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10801 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10802 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10803
10804 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10805 msgid "Unique Mgt Login"
10806 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10807
10808 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10809 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10810 msgstr ""
10811 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10814 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10815 msgstr ""
10816 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:6825
10819 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10820 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:11969
10823 msgid "Delayed: Backorder"
10824 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
10827 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10828 msgid "Comedy"
10829 msgstr "Comedia"
10830
10831 #: 950.data.seed-values.sql:7313
10832 msgid ""
10833 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10834 "intellectual level."
10835 msgstr ""
10836 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10837 "intelectual en particular."
10838
10839 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10840 msgid "Allow multiple username changes"
10841 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10842
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
10844 #: 950.data.seed-values.sql:8874
10845 msgid "Folktales"
10846 msgstr "Cuentos populares"
10847
10848 #: 950.data.seed-values.sql:1532
10849 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10850 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10851
10852 #: 950.data.seed-values.sql:4624
10853 msgid ""
10854 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10855 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10856 "field is shown or required this setting is ignored."
10857 msgstr ""
10858 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10859 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10860 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:1420
10863 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10864 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10865
10866 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10867 msgid "Fijian"
10868 msgstr "Fiyiano"
10869
10870 #: 950.data.seed-values.sql:1849
10871 msgid "Allow a user to create an authority record"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: 950.data.seed-values.sql:17654
10875 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: 950.data.seed-values.sql:8526
10879 msgid "Swaziland "
10880 msgstr "Swazilandia "
10881
10882 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
10884 #: 950.data.seed-values.sql:8931
10885 msgid "Rock drawings"
10886 msgstr "Dibujos de roca"
10887
10888 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10889 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10890 msgstr ""
10891 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10892 "patrón."
10893
10894 #: 950.data.seed-values.sql:7979
10895 msgid "Chance compositions"
10896 msgstr "Probabilidad composiciones"
10897
10898 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10899 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10900 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10901
10902 #: 950.data.seed-values.sql:1316
10903 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10904 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10905
10906 #: 950.data.seed-values.sql:8317
10907 msgid "Belarus "
10908 msgstr "Belarús "
10909
10910 #: 950.data.seed-values.sql:1744
10911 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10912 msgstr ""
10913 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10914 "personalizadas"
10915
10916 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10917 msgid "Wyoming "
10918 msgstr "Wyoming "
10919
10920 #: 950.data.seed-values.sql:7339
10921 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10922 msgstr ""
10923 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:12078
10926 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10927 msgstr ""
10928 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10929
10930 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10931 msgid "Sint Maarten "
10932 msgstr "Sint Maarten "
10933
10934 #: 950.data.seed-values.sql:517
10935 msgid "50_cent_per_day"
10936 msgstr "50_cent_per_day"
10937
10938 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
10939 msgid "AuthorizeNet test mode"
10940 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10943 msgid "Kenya "
10944 msgstr "Kenia "
10945
10946 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
10948 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
10949 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10950 msgid "Technical information on music"
10951 msgstr "La información técnica sobre la música"
10952
10953 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
10954 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10955 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10958 msgid "Malayalam"
10959 msgstr "Malayalam"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:6932
10962 msgid "Efik"
10963 msgstr "Efik"
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:7974
10966 msgid "Canons and rounds"
10967 msgstr "Cánones y rondas"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:8559
10970 msgid "Burkina Faso "
10971 msgstr "Burkina Faso "
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:8027
10974 msgid "Square dance music"
10975 msgstr "Música de baile cuadrado"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:1414
10978 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10979 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:3291
10982 msgid ""
10983 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10984 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10985 "to will simply renew the circulation"
10986 msgstr ""
10987 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10988 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10989 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10990
10991 #: 950.data.seed-values.sql:7981
10992 msgid "Chant, Christian"
10993 msgstr "Chant, Christian"
10994
10995 #: 950.data.seed-values.sql:810
10996 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10997 msgstr ""
10998 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10999
11000 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11001 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11002 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11005 msgid "Kongo"
11006 msgstr "Kongo"
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11009 msgid "Live action"
11010 msgstr "Acción en vivo"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11013 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11014 msgstr ""
11015 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11016
11017 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11018 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11019 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11022 msgid "Papiamento"
11023 msgstr "Papiamento"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11026 msgid "Marwari"
11027 msgstr "Marwari"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11030 msgid ""
11031 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11032 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11033 msgstr ""
11034 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11035 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11038 msgid "Dakota"
11039 msgstr "Dakota"
11040
11041 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11042 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11043 msgstr ""
11044 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11045 "patrón"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11048 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11049 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11052 msgid ""
11053 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11054 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11055 "field is required this setting is ignored."
11056 msgstr ""
11057 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11058 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11059 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11062 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11063 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11066 msgid "Hindi"
11067 msgstr "Hindú"
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11070 msgid ""
11071 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11072 "empty)"
11073 msgstr ""
11074 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11075 "poprel o vacío)"
11076
11077 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11078 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11079 msgstr ""
11080 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11081
11082 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11083 msgid "Carols"
11084 msgstr "Villancicos"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11087 msgid "MTS Mobility"
11088 msgstr "Movilidad MTS"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11091 msgid "Yiddish"
11092 msgstr "Yiddish"
11093
11094 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11095 msgid "Musical reviews and comedies"
11096 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11097
11098 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11099 msgid "Delete copy alerts"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11103 msgid "ISBN is unrecognizable"
11104 msgstr "ISBN es irreconocible"
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11107 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11108 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11109
11110 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11111 msgid ""
11112 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11113 msgstr ""
11114 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11115 "patrón."
11116
11117 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11118 msgid "Butterfly"
11119 msgstr "Mariposa"
11120
11121 #: 950.data.seed-values.sql:730
11122 msgid "Allow a user to view bill details"
11123 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11124
11125 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11126 msgid "16 rpm"
11127 msgstr "16 rpm"
11128
11129 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11130 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11131 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11132
11133 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11134 msgid ""
11135 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11136 "there to fill a hold (if one exists there)"
11137 msgstr ""
11138 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11139 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11142 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11143 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11144
11145 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11146 msgid "PC Telecom"
11147 msgstr "PC Telecom"
11148
11149 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11150 msgid "Saint Helena "
11151 msgstr "Santa Helena "
11152
11153 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11154 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11155 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11156
11157 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11158 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11162 msgid "Galician"
11163 msgstr "Gallego"
11164
11165 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11166 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11167 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11168
11169 #: 950.data.seed-values.sql:986
11170 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11171 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11172
11173 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11174 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11175 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11176
11177 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11178 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11179 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11180
11181 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11182 msgid ""
11183 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11184 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11185 "If the field is required this setting is ignored."
11186 msgstr ""
11187 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11188 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11189 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11190
11191 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11192 msgid "Suggest State field on patron registration"
11193 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11194
11195 #: 950.data.seed-values.sql:299
11196 msgid "Performers"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11200 msgid "Burma "
11201 msgstr "Birmania "
11202
11203 #: 950.data.seed-values.sql:523
11204 msgid "6month"
11205 msgstr "6 meses"
11206
11207 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11208 msgid "Historical Circulations per Copy"
11209 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11210
11211 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11212 #: 950.data.seed-values.sql:645
11213 msgid "UPC"
11214 msgstr "UPC"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11217 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11218 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11221 msgid "Update monograph part definition."
11222 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11225 msgid "Local Administrator"
11226 msgstr "Administrador local"
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11229 msgid ""
11230 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11231 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11232 "field is shown or required this setting is ignored."
11233 msgstr ""
11234 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11235 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11236 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11239 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11240 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11243 msgid "Bhojpuri"
11244 msgstr "Bhojpuri"
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11247 msgid ""
11248 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11249 "scanned and auto-load the new patron."
11250 msgstr ""
11251 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11252 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11253 "patrón."
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11256 msgid "Mollweide"
11257 msgstr "Mollweide"
11258
11259 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11260 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11264 msgid "No information supplied"
11265 msgstr "No hay información suministrada"
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:994
11268 msgid ""
11269 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11270 "permissions"
11271 msgstr ""
11272 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11273 "personal tiene sus permisos"
11274
11275 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11276 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11277 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11280 msgid "Novels"
11281 msgstr "Novelas"
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11284 msgid "Wolof"
11285 msgstr "Wolof"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11288 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11289 msgstr ""
11290 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11291 "vertebral y de bolsillo"
11292
11293 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11294 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: 950.data.seed-values.sql:914
11298 msgid ""
11299 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11300 "destination or source"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11304 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11305 msgstr ""
11306 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11307 "personal)"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11310 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11311 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11314 msgid "Malaysia "
11315 msgstr "Malasia "
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11318 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11319 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11320
11321 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11322 msgid "Globe"
11323 msgstr "Globo"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11326 #: 950.data.seed-values.sql:768
11327 msgid "* no longer applicable"
11328 msgstr "* Ya no es aplicable"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11331 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11335 msgid "Coptic"
11336 msgstr "Copto"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11339 msgid "Fiction (not further specified)"
11340 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11343 msgid "tactile notated music"
11344 msgstr "táctil notated música"
11345
11346 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11347 msgid "Shan"
11348 msgstr "Shan"
11349
11350 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11351 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11352 msgstr ""
11353 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11354 "de patrón"
11355
11356 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11357 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11358 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11359
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11361 msgid "Manuscript notated music"
11362 msgstr "Manuscrito de música notada"
11363
11364 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11365 msgid ""
11366 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11367 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11368 "targeting"
11369 msgstr ""
11370 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11371 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11372 "búsqueda o mantener la orientación"
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11375 msgid "Minnesota "
11376 msgstr "Minnesota "
11377
11378 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11379 msgid ""
11380 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11381 "display when investigating item details"
11382 msgstr ""
11383 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11384 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11385
11386 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11387 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11388 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11389
11390 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11391 msgid "The item is intended for adults."
11392 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11395 msgid "Nyanja"
11396 msgstr "Nyanja"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11399 msgid "Sonatas"
11400 msgstr "sonatas"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11404 msgid "Wall map"
11405 msgstr "Mapa mural"
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11408 msgid "Caddo"
11409 msgstr "Caddo"
11410
11411 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11412 msgid "Lezgian"
11413 msgstr "Lezgian"
11414
11415 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11416 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11417 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11420 msgid "Mayan languages"
11421 msgstr "Idiomas Mayas"
11422
11423 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11424 msgid "Title has been postponed"
11425 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11426
11427 #: 950.data.seed-values.sql:584
11428 msgid "Spanish (US)"
11429 msgstr "Español (EE.UU.)"
11430
11431 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11432 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11433 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11434
11435 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11436 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11437 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11438
11439 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11440 msgid "Stripe publishable key"
11441 msgstr "Publicable clave de la raya"
11442
11443 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11444 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11445 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11446
11447 #: 950.data.seed-values.sql:467
11448 msgid "Drivers License"
11449 msgstr "Licencia de Conductor"
11450
11451 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11452 msgid "Delayed: Split Quantity"
11453 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11454
11455 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11457 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11458 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11459 msgid "Libretto or text"
11460 msgstr "Libretto o texto"
11461
11462 #: 950.data.seed-values.sql:920
11463 msgid "Allow a user to cancel holds"
11464 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11465
11466 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11467 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11468 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11469
11470 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11471 msgid "videodisc"
11472 msgstr "videodisco"
11473
11474 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11475 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11479 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11480 msgid "Publication Date"
11481 msgstr "Fecha de Publicación"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:868
11484 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11485 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11488 msgid "Irish"
11489 msgstr "Irlandés"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11492 msgid "Allows a user to view address alerts"
11493 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11496 msgid "New Caledonia "
11497 msgstr "Nueva Caledonia "
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11500 msgid "Patron username format"
11501 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11504 msgid ""
11505 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11506 msgstr ""
11507 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11508 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11511 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11512 msgstr ""
11513 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11516 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11517 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11520 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11521 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11524 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11525 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11528 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11529 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11532 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11533 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11536 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11537 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11540 msgid "Patron Opt-In Default"
11541 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11542
11543 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11544 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11545 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11546
11547 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11548 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11549 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11550 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11551 msgid "VHS"
11552 msgstr "VHS"
11553
11554 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11556 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11557 msgid "Hachures"
11558 msgstr "Rayados"
11559
11560 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11561 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11562 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11563
11564 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11565 msgid "Iran "
11566 msgstr "Iran "
11567
11568 #: 950.data.seed-values.sql:206
11569 msgid "Temporal Term Browse"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: 950.data.seed-values.sql:950
11573 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11574 msgstr ""
11575 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11576 "\"catalogación\""
11577
11578 #: 950.data.seed-values.sql:982
11579 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11580 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11581
11582 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11583 msgid "Siouan (Other)"
11584 msgstr "Siouan (Otro)"
11585
11586 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11587 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11588 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11589
11590 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11591 msgid ""
11592 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11593 msgstr ""
11594 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11595 "comprobado"
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11598 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11599 msgstr ""
11600 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11601
11602 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11603 msgid "Lists per Page"
11604 msgstr "Listas por página"
11605
11606 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11607 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11608 msgstr ""
11609 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11610 "si está disponible"
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11613 msgid "Caucasian (Other)"
11614 msgstr "Caucásico (Otro)"
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11617 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11618 msgstr ""
11619 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11622 msgid "CREATE_INVOICE"
11623 msgstr "CREATE_INVOICE"
11624
11625 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11626 msgid "Require State field on patron registration"
11627 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11630 msgid ""
11631 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11632 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11633 "field is required this setting is ignored."
11634 msgstr ""
11635 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11636 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11637 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11638
11639 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11640 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11641 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11642
11643 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11644 msgid "All Music"
11645 msgstr "Toda la música"
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11648 msgid "Dramas"
11649 msgstr "Dramas"
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11652 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11656 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:168
11660 msgid "ISRC"
11661 msgstr "ISRC"
11662
11663 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11664 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11665 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11666
11667 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11668 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11669 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11672 msgid "Nocturnes"
11673 msgstr "Nocturnos"
11674
11675 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11676 msgid "Part-songs"
11677 msgstr "Parte-canciones"
11678
11679 #: 950.data.seed-values.sql:828
11680 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11681 msgstr ""
11682 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11685 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11686 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11687 msgid "Theses"
11688 msgstr "Tesis"
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11691 msgid "Quechua"
11692 msgstr "Quechuá"
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11695 msgid ""
11696 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11697 msgstr ""
11698 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11699 "crédito acumulado"
11700
11701 #: 950.data.seed-values.sql:39
11702 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11703 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11704
11705 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11706 msgid "Sotho"
11707 msgstr "Sotho"
11708
11709 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11710 msgid "Washo"
11711 msgstr "Washo"
11712
11713 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11714 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11715 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11716
11717 #: 950.data.seed-values.sql:734
11718 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11719 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11720
11721 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11722 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11723 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11724
11725 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11726 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11727 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11728
11729 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11730 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11731 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11732
11733 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11734 msgid "Grid Config: cat.items"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11738 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11739 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11740
11741 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11742 msgid "Oman "
11743 msgstr "Omán "
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:532
11746 msgid "In transit"
11747 msgstr "En tránsito"
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11750 msgid "Payment History Age Limit"
11751 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11752
11753 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11754 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11755 msgstr ""
11756 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11759 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11763 msgid "Subunit"
11764 msgstr "Subunidad"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11767 msgid "Tonga "
11768 msgstr "Tonga "
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11771 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11772 msgstr ""
11773 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11774 "biblio."
11775
11776 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11777 msgid "Tsonga"
11778 msgstr "Tsonga"
11779
11780 #: 950.data.seed-values.sql:780
11781 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11782 msgstr ""
11783 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11784
11785 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11786 msgid "Ukraine "
11787 msgstr "Ucrania "
11788
11789 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11790 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11791 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11792 msgid "Serials and magazines"
11793 msgstr "Los seriales y revistas"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11796 msgid "Orders Include Copy IDs"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11800 msgid "Umbundu"
11801 msgstr "Umbundu"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:3472
11804 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11805 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:3090
11808 msgid "Alert on empty bib records"
11809 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11812 msgid "Kachin"
11813 msgstr "Kachin"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:503
11816 msgid "overdue_max"
11817 msgstr "maximo_atrasado"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:4300
11820 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11821 msgstr ""
11822 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11823 "\"http://example.com/about.html\")"
11824
11825 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11826 msgid "Short stories"
11827 msgstr "Historias cortas"
11828
11829 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11830 msgid "Dates unknown"
11831 msgstr "Fechas desconocidas"
11832
11833 #: 950.data.seed-values.sql:8357
11834 msgid "Faroe Islands "
11835 msgstr "Islas Faroe "
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:4603
11838 msgid "Suggest active field on patron registration"
11839 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11840
11841 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
11844 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
11845 msgid "Not applicable"
11846 msgstr "No aplicable"
11847
11848 #: 950.data.seed-values.sql:12109
11849 msgid ""
11850 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11851 "workstation library"
11852 msgstr ""
11853 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11854 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11855
11856 #: 950.data.seed-values.sql:2928
11857 msgid "List Items per Page"
11858 msgstr "Elementos de lista por página"
11859
11860 #: 950.data.seed-values.sql:8587
11861 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11862 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11863
11864 #: 950.data.seed-values.sql:4388
11865 msgid ""
11866 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11867 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11868 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11869 "like a barcode."
11870 msgstr ""
11871 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11872 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11873 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11874 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11875 "barras."
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11878 msgid ""
11879 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11880 msgstr ""
11881 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11882
11883 #: 950.data.seed-values.sql:6910
11884 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11885 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11886
11887 #: 950.data.seed-values.sql:18946
11888 msgid "Print Template: bills_current"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:7255
11892 msgid "Tongan"
11893 msgstr "Tongan"
11894
11895 #: 950.data.seed-values.sql:1194
11896 msgid "DELETE_PERM"
11897 msgstr "DELETE_PERM"
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11900 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11901 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11902
11903 #: 950.data.seed-values.sql:6883
11904 msgid "Central American Indian (Other)"
11905 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11906
11907 #: 950.data.seed-values.sql:1036
11908 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11909 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11910
11911 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
11912 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11913 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
11914 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
11915 msgid "Bibliography"
11916 msgstr "Bibliografía"
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:16161
11919 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11920 msgstr ""
11921 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11922
11923 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11924 msgid "Regular print reproduction"
11925 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11926
11927 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
11928 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11929 msgid "Interviews"
11930 msgstr "Entrevistas"
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:18624
11933 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:1408
11937 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11938 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:18666
11941 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11945 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11946 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11949 msgid "video"
11950 msgstr "Vídeo"
11951
11952 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
11953 msgid "All Books"
11954 msgstr "Todos los libros"
11955
11956 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11957 msgid "Serbia "
11958 msgstr "Serbia "
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:17663
11961 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11965 msgid "Single map"
11966 msgstr "Mapa sola"
11967
11968 #: 950.data.seed-values.sql:11351
11969 msgid "An email has been requested for a circ history."
11970 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11971
11972 #: 950.data.seed-values.sql:8476
11973 msgid "Norfolk Island "
11974 msgstr "Isla Norfolk "
11975
11976 #: 950.data.seed-values.sql:14099
11977 msgid "Midwest, USA"
11978 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11979
11980 #: 950.data.seed-values.sql:4711
11981 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11982 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11983
11984 #: 950.data.seed-values.sql:7201
11985 msgid "Slavic (Other)"
11986 msgstr "Eslavas (Otras)"
11987
11988 #: 950.data.seed-values.sql:3111
11989 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11990 msgstr ""
11991 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11992 "adjuntas"
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:3835
11995 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11996 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
11999 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12000 msgstr ""
12001 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12004 msgid "Tigrinya"
12005 msgstr "Tigrinya"
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12008 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12009 msgstr ""
12010 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12011 "los partidos vandelay"
12012
12013 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12014 msgid "Cingular (Postpaid)"
12015 msgstr "Cingular (postpago)"
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12018 msgid "Condensed score"
12019 msgstr "El marcador condensada"
12020
12021 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12022 msgid "Goode's homolosine"
12023 msgstr "Homolosine de Goode"
12024
12025 #: 950.data.seed-values.sql:714
12026 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12027 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12028
12029 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12030 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12034 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12038 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12039 msgid "Publisher"
12040 msgstr "Editorial"
12041
12042 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12043 msgid "Ingush"
12044 msgstr "Ingush"
12045
12046 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12047 msgid "Fantasias"
12048 msgstr "fantasias"
12049
12050 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12051 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12055 msgid "Sidamo"
12056 msgstr "Sidamo"
12057
12058 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12059 msgid "Batak"
12060 msgstr "Batak"
12061
12062 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12063 msgid "Divehi"
12064 msgstr "Divehi"
12065
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12067 msgid "Guinea "
12068 msgstr "Guinea "
12069
12070 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12071 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12072 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12073 msgid "Dictionaries"
12074 msgstr "Diccionarios"
12075
12076 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12078 msgid "Conference proceedings"
12079 msgstr "Actas de congresos"
12080
12081 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12082 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12086 msgid "Subject axis"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12090 msgid "Belize "
12091 msgstr "Belice "
12092
12093 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12094 msgid "Teleflip"
12095 msgstr "Teleflip"
12096
12097 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12098 msgid "System Administrator"
12099 msgstr "Administrador del sistema"
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12102 msgid "Sending email address for patron notices"
12103 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12104
12105 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12106 msgid ""
12107 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12108 msgstr ""
12109 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12110 "procesamiento de colecciones"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12113 msgid "Himachali"
12114 msgstr "Himachali"
12115
12116 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12117 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12118 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12119
12120 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12121 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12122 msgstr ""
12123 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12124 "EDI"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12127 msgid "Utah "
12128 msgstr "Utah "
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12131 msgid "Croatian"
12132 msgstr "Croata"
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12135 msgid "Alber's equal area"
12136 msgstr "Albers área igual"
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12139 msgid ""
12140 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12141 "credit card"
12142 msgstr ""
12143 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12144 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12145
12146 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12147 msgid ""
12148 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12149 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12150 msgstr ""
12151 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12152 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12153
12154 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12155 msgid "Chinese"
12156 msgstr "Chino"
12157
12158 #: 950.data.seed-values.sql:794
12159 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12160 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12161
12162 #: 950.data.seed-values.sql:722
12163 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12164 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12165
12166 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12167 msgid ""
12168 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12169 msgstr ""
12170 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12171 "de \"recibido\"."
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12174 msgid "stereograph card"
12175 msgstr "Tarjeta stereograph"
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12178 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12179 msgstr ""
12180 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12183 msgid "Munda (Other)"
12184 msgstr "Munda (Otra)"
12185
12186 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12187 msgid "Pali"
12188 msgstr "Palí"
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12191 msgid ""
12192 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12193 "tracking)"
12194 msgstr ""
12195 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12196 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12197
12198 #: 950.data.seed-values.sql:930
12199 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12200 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12201
12202 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12203 msgid "Arabic"
12204 msgstr "Árábe"
12205
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12207 msgid "Kentucky "
12208 msgstr "Kentucky "
12209
12210 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12211 msgid "Chansons, Polyphonic"
12212 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12213
12214 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12215 msgid "Staff"
12216 msgstr "Personal"
12217
12218 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12219 msgid "Arawak"
12220 msgstr "Arawak"
12221
12222 #: 950.data.seed-values.sql:960
12223 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12224 msgstr ""
12225 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12226 "\"Supercat\""
12227
12228 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12229 msgid "Koodo Mobile"
12230 msgstr "Koodo móvil"
12231
12232 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12233 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12234 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12235
12236 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12237 msgid "Administer copy alerts"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12241 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12242 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12243
12244 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12245 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12246 msgid "E-video"
12247 msgstr "E-vídeo"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12250 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12251 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12254 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12255 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12258 msgid "French"
12259 msgstr "Francés"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12262 msgid "Ewondo"
12263 msgstr "Ewondo"
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12266 msgid ""
12267 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12268 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12269 "field is required this setting is ignored."
12270 msgstr ""
12271 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12272 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12273 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12274
12275 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12276 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12277 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12280 msgid "Information not supplied"
12281 msgstr "Información no incluido"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12284 msgid "South Dakota "
12285 msgstr "Dakota del Sur "
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12288 msgid "Central African Republic "
12289 msgstr "República Centroafricana "
12290
12291 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12292 msgid "Chamic languages"
12293 msgstr "Lenguas chámicas"
12294
12295 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12296 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12297 msgstr ""
12298 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12299 "de captura"
12300
12301 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12302 msgid "Bosnian"
12303 msgstr "Bosnio"
12304
12305 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12306 msgid "Northern Mariana Islands "
12307 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12308
12309 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12310 msgid "filmstrip"
12311 msgstr "Tira de película"
12312
12313 #: 950.data.seed-values.sql:663
12314 msgid "This Specialized Library"
12315 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12316
12317 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12318 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: 950.data.seed-values.sql:671
12322 msgid "Example Consortium"
12323 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12324
12325 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12326 msgid "Gbaya"
12327 msgstr "Gbaya"
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12330 msgid "Kazakh"
12331 msgstr "Kazajstán"
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12334 msgid "British Indian Ocean Territory "
12335 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12338 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12339 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12340
12341 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12342 msgid "Bib Level"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12346 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12347 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12350 msgid "Search Formats"
12351 msgstr "Formatos de búsqueda"
12352
12353 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12354 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12358 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12359 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12362 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12363 msgstr ""
12364 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12365 "financiación"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12368 msgid "Overtures"
12369 msgstr "oberturas"
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12372 msgid "Serial Subscription"
12373 msgstr "Suscripción de serie"
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12376 msgid "Baltic (Other)"
12377 msgstr "Bálticas (Otras)"
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12380 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12381 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12382 msgid "Bibliographies"
12383 msgstr "Bibliografías"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12386 msgid ""
12387 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12388 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12389 "field is shown or required this setting is ignored."
12390 msgstr ""
12391 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12392 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12393 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12394
12395 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12396 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12397 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:201
12400 msgid "Geographic Name Browse"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12404 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12405 msgstr ""
12406 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12407 "temporal"
12408
12409 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12410 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12411 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12412
12413 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12414 msgid "Library"
12415 msgstr "Librería"
12416
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12418 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12419 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12423 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12424 msgid "Programmed texts"
12425 msgstr "Textos programados"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12428 msgid "Default Hotkeyset"
12429 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12432 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12433 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12436 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12437 msgstr ""
12438 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12439 "expirado"
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12442 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12443 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12446 msgid "Serials"
12447 msgstr "Series"
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12450 msgid ""
12451 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12452 msgstr ""
12453 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12454 "facturación desde hace mucho tiempo"
12455
12456 #: 950.data.seed-values.sql:834
12457 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12458 msgstr ""
12459 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12460
12461 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12462 msgid "Alaska "
12463 msgstr "Alaska "
12464
12465 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12466 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12467 msgstr ""
12468 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12469 "esperadas"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12472 msgid "Blu-ray disc"
12473 msgstr "Disco Blu-ray"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12476 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12480 msgid "Manuscript language material"
12481 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12484 msgid "Bluegrass music"
12485 msgstr "Música bluegrass"
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12488 msgid "Historical Hold Retention Count"
12489 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12492 msgid "Vanuatu "
12493 msgstr "Vanuatu "
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12496 msgid "Kusaie"
12497 msgstr "Kusaie"
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12500 msgid "BellSouth"
12501 msgstr "BellSouth"
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12504 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12505 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12506
12507 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12508 msgid "EZProxy Verification"
12509 msgstr "Verificación EZProxy"
12510
12511 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12512 msgid "Print Template: patron_data"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12516 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12517 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12518 msgid "ISSN"
12519 msgstr "ISSN"
12520
12521 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12522 msgid ""
12523 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12524 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12525 msgstr ""
12526 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12527 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12528
12529 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12530 msgid "Grenada "
12531 msgstr "Granada "
12532
12533 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12534 msgid "Paper"
12535 msgstr "Papel"
12536
12537 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12538 msgid "Video Format"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12542 msgid ""
12543 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12544 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12548 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12549 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12550
12551 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12552 msgid ""
12553 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12554 msgstr ""
12555 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12556 "carga ACQ MARC"
12557
12558 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12559 msgid "Dayak"
12560 msgstr "Dayak"
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12563 msgid "Telus Mobility"
12564 msgstr "La movilidad de Telus"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12567 msgid "Antigua and Barbuda "
12568 msgstr "Antigua y Barbuda "
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12571 msgid "PayPal password"
12572 msgstr "Contraseña de PayPal"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12575 msgid ""
12576 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12577 msgstr ""
12578 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12579 "cumplir una solicitud de reserva"
12580
12581 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12582 msgid "Australia "
12583 msgstr "Australia "
12584
12585 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12586 msgid "Canceled: Deleted"
12587 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12588
12589 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12590 msgid "Sinusoidal"
12591 msgstr "Sinusoidal"
12592
12593 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12594 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12595 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12596
12597 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12598 msgid "Letters"
12599 msgstr "Letras"
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12602 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12603 msgstr ""
12604 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12605 "listo para su recogida."
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:182
12608 msgid "LC Control Number"
12609 msgstr "Número de Control de LC"
12610
12611 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12612 msgid "Kinyarwanda"
12613 msgstr "Kinyarwanda"
12614
12615 #: 950.data.seed-values.sql:538
12616 msgid "Reserves"
12617 msgstr "Reservas"
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12620 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12621 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12624 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12625 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12626
12627 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12628 msgid ""
12629 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12630 msgstr ""
12631 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12632 "\"casa\" primera"
12633
12634 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12635 msgid "Korea (North) "
12636 msgstr "Corea (del Norte) "
12637
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12639 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12640 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12641
12642 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12643 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12644 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12645
12646 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12647 msgid ""
12648 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12649 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12650 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12651 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12652 "of the search."
12653 msgstr ""
12654 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12655 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12656 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12657 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12658 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12659
12660 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12661 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12662 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12663
12664 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12665 msgid "Panama "
12666 msgstr "Panamá "
12667
12668 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12669 msgid "Create monograph part definition."
12670 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12671
12672 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12673 msgid "Telugu"
12674 msgstr "Telugú"
12675
12676 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12677 msgid "VIEW_CLAIM"
12678 msgstr "VIEW_CLAIM"
12679
12680 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12681 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12682 msgstr ""
12683 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12684 "ACQ"
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12687 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12688 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12691 msgid "microfilm cartridge"
12692 msgstr "Cartucho de microfilm"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12695 msgid ""
12696 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12697 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12698 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12699 "enabled"
12700 msgstr ""
12701 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12702 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12703 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12704 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12707 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12708 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12711 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12712 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12715 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12716 msgstr ""
12717 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12720 msgid ""
12721 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12722 msgstr ""
12723 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12724 "patrón."
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12727 msgid ""
12728 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12729 "record) into the ILS bib data set"
12730 msgstr ""
12731 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12732 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12735 msgid "Show barred field on patron registration"
12736 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12739 msgid "OverDrive Account ID"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12743 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12744 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12747 msgid "Gwich'in"
12748 msgstr "Gwich'in"
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12751 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12752 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:334
12755 msgid "Main Title"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12759 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12760 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12763 msgid "Prince Edward Island "
12764 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12767 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12768 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12769 msgid "Discographies"
12770 msgstr "Discografías"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12773 msgid "Monograph/Item"
12774 msgstr "Monografía/Artículo"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12777 msgid "Pushto"
12778 msgstr "Empujar a"
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:3859
12781 msgid "Selfcheck override events list"
12782 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
12785 msgid "Microfiche"
12786 msgstr "Microficha"
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:2915
12789 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12790 msgstr ""
12791 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12792
12793 #: 950.data.seed-values.sql:8585
12794 msgid "Marshall Islands "
12795 msgstr "Islas Marshall "
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
12798 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12799 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12802 msgid "Lamba"
12803 msgstr "Lamba"
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:4084
12806 msgid "AuthorizeNet server"
12807 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:11939
12810 msgid "Canceled: Postpone"
12811 msgstr "Cancelado: Posponer"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12814 msgid "Micmac"
12815 msgstr "Micmac"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:7824
12818 msgid "slide"
12819 msgstr "deslizar"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:15487
12822 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12823 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
12826 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
12827 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
12828 msgid "Encyclopedias"
12829 msgstr "Enciclopedias"
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:6890
12832 msgid "Chamorro"
12833 msgstr "Chamorro"
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:7222
12836 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12837 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:15209
12840 msgid ""
12841 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12842 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12843 "comma separated list of field identifiers to hide."
12844 msgstr ""
12845 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12846 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12847 "comma separated list of field identifiers to hide."
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8418
12850 msgid "Liberia "
12851 msgstr "Liberia "
12852
12853 #: 950.data.seed-values.sql:8120
12854 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12855 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12856
12857 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
12858 msgid "Subject"
12859 msgstr "Tema"
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:1128
12862 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12863 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12864
12865 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
12867 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
12868 msgid "Statistics"
12869 msgstr "Estadísticas"
12870
12871 #: 950.data.seed-values.sql:8353
12872 msgid "England "
12873 msgstr "England "
12874
12875 #: 950.data.seed-values.sql:7182
12876 msgid "Salishan languages"
12877 msgstr "Idiomas Salishan"
12878
12879 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12880 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12881 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12882
12883 #: 950.data.seed-values.sql:1274
12884 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12885 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12886
12887 #: 950.data.seed-values.sql:13406
12888 msgid "Heading -- Geographic Name"
12889 msgstr "Heading - Geographic Name"
12890
12891 #: 950.data.seed-values.sql:7936
12892 msgid "sound-track reel"
12893 msgstr "Soundtrack reel"
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12896 msgid "Super-VHS"
12897 msgstr "Super-VHS"
12898
12899 #: 950.data.seed-values.sql:554
12900 msgid "Filtered"
12901 msgstr "Filtrado"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:1134
12904 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12905 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:3880
12908 msgid ""
12909 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12910 "selfcheck interface"
12911 msgstr ""
12912 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12913 "de la interfaz de autocheckin"
12914
12915 #: 950.data.seed-values.sql:740
12916 msgid "Allow a user to create a volume"
12917 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12918
12919 #: 950.data.seed-values.sql:11916
12920 msgid "US Dollars"
12921 msgstr "Dólares estadounidenses"
12922
12923 #: 950.data.seed-values.sql:17408
12924 msgid ""
12925 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12926 "OneClickdigital)"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:5074
12930 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12931 msgstr ""
12932 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:5450
12935 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12936 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12937
12938 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
12939 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
12940 msgid "Miscellaneous"
12941 msgstr "Varios"
12942
12943 #: 950.data.seed-values.sql:3093
12944 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12945 msgstr ""
12946 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:13967
12949 msgid "Globalstar"
12950 msgstr "Globalstar"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:170
12953 msgid "SICI"
12954 msgstr "SICI"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:7059
12957 msgid "Lahnda"
12958 msgstr "Lahnda"
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
12961 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
12962 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
12963 msgid "Phonograph spoken recording"
12964 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:17582
12967 msgid ""
12968 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: 950.data.seed-values.sql:13472
12972 msgid "Topic Subject axis"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12976 msgid "Chorus score"
12977 msgstr "Partitura coral"
12978
12979 #: 950.data.seed-values.sql:8299
12980 msgid "Barbados "
12981 msgstr "Barbados "
12982
12983 #: 950.data.seed-values.sql:18589
12984 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:7225
12988 msgid "Sukuma"
12989 msgstr "Sukuma"
12990
12991 #: 950.data.seed-values.sql:18960
12992 msgid "Print Template: bills_historical"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: 950.data.seed-values.sql:17145
12996 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13000 msgid "Patron via OPAC"
13001 msgstr "Patrón través OPAC"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13004 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13005 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13008 msgid "Default Estimated Wait"
13009 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13012 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13013 msgstr ""
13014 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13015
13016 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13017 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13018 msgstr ""
13019 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13020 "máximo."
13021
13022 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13023 msgid "Chants, other"
13024 msgstr "Cantos, otra"
13025
13026 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13027 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13028 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13029
13030 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13031 msgid "Delayed: No Action"
13032 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13035 msgid "Vocal score"
13036 msgstr "Vocal Puntuación"
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13039 msgid "Use Flat MARC Editor"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13043 msgid "Concertos"
13044 msgstr "Conciertos"
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13047 msgid "Updating loose-leaf"
13048 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13049
13050 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13051 msgid ""
13052 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13053 "Work Log interface."
13054 msgstr ""
13055 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13056 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13057
13058 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13059 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13060 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13061
13062 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13063 msgid "C Beyond"
13064 msgstr "Más allá de C"
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:17097
13067 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13071 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13072 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:850
13075 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13076 msgstr ""
13077 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13078
13079 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13080 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13081 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13082
13083 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13084 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13085 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13086 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13087 msgid "Other accompanying matter"
13088 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13091 msgid "Surinam "
13092 msgstr "Surinam "
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13095 msgid "Gothic"
13096 msgstr "Gótico"
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13099 msgid "Sprint (PCS)"
13100 msgstr "Sprint (PCS)"
13101
13102 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13103 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13104 msgstr ""
13105 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13106 "carga de archivos"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13109 msgid "Cellcom"
13110 msgstr "Cellcom"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13113 msgid "Costa Rica "
13114 msgstr "Costa Rica "
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13117 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13118 msgstr ""
13119 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13120 "activación de limpieza"
13121
13122 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13123 msgid "Carib"
13124 msgstr "Caribe"
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13127 msgid "TracFone"
13128 msgstr "TracFone"
13129
13130 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13131 msgid ""
13132 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13133 "situations."
13134 msgstr ""
13135 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13136 "copias en situaciones problemáticas."
13137
13138 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13139 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13140 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13141
13142 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13143 msgid "Esendex"
13144 msgstr "Esendex"
13145
13146 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13147 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13148 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13149
13150 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13151 msgid ""
13152 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13153 "articles."
13154 msgstr ""
13155 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13156 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13157
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13159 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13160 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:294
13163 msgid "Creation/Production Credits"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13167 msgid "Program"
13168 msgstr "Programa"
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13171 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13172 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13173 msgid "Bathymetry, isolines"
13174 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13177 msgid "Often the same thing as the login"
13178 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13181 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13182 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13185 msgid "Suites"
13186 msgstr "Suites"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13189 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13190 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13193 msgid "Maori"
13194 msgstr "Maorí"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13197 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13198 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13201 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13202 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13205 msgid "Bamileke languages"
13206 msgstr "Bamileke, lenguas"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13209 msgid "Staff Client Login"
13210 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13213 msgid "flipchart"
13214 msgstr "Rotafolio"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13217 msgid "Papuan (Other)"
13218 msgstr "Papuas (Otras)"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13221 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13223 msgid "Directories"
13224 msgstr "Directorios"
13225
13226 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13227 msgid "Adult"
13228 msgstr "Adulto"
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:778
13231 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13232 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13235 msgid "Iraq"
13236 msgstr "Irak"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13239 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13240 msgstr ""
13241 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13242
13243 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13244 msgid "Preschool"
13245 msgstr "Preescolar"
13246
13247 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13248 msgid "Tai (Other)"
13249 msgstr "Tai (Otras)"
13250
13251 #: 950.data.seed-values.sql:479
13252 msgid "3_days_1_renew"
13253 msgstr "3_días_1_renovación"
13254
13255 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13256 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13257 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13260 msgid "Charge item price when marked damaged"
13261 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13262
13263 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13264 msgid "Baluchi"
13265 msgstr "Baluchi"
13266
13267 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13268 msgid "Transposition"
13269 msgstr "Transposición"
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13272 msgid "Ossetic"
13273 msgstr "Ossetic"
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13276 msgid "Anguilla "
13277 msgstr "Anguilla "
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13280 msgid "Default Record View"
13281 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13284 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13285 msgstr ""
13286 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13287 "estadística patrón"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13290 msgid "Nias"
13291 msgstr "Nias"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13294 msgid "Rarotongan"
13295 msgstr "Rarotongano"
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13298 msgid "Hausa"
13299 msgstr "Hausa"
13300
13301 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13302 msgid "Kutenai"
13303 msgstr "Kutenai"
13304
13305 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13306 msgid ""
13307 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13308 "in Patron Display."
13309 msgstr ""
13310 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13311 "coincide en el patrón de visualización."
13312
13313 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13314 msgid "Moldavian"
13315 msgstr "Moldavo"
13316
13317 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13318 msgid "Login via remoteauth"
13319 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13320
13321 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13322 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13326 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13327 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13328
13329 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13330 msgid ""
13331 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13332 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13333 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13334 msgstr ""
13335 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13336 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13337 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13338 "ejemplo: 3 para 3 días."
13339
13340 #: 950.data.seed-values.sql:123
13341 msgid "Translated Title"
13342 msgstr "Título Traducido"
13343
13344 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13345 msgid "Wisconsin "
13346 msgstr "Wisconsin "
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13349 msgid "UPDATE_PERM"
13350 msgstr "UPDATE_PERM"
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:548
13353 msgid "Canceled Transit"
13354 msgstr "Transito Cancelado"
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13357 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13358 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13359
13360 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13361 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13362 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13363
13364 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13365 msgid "Slovakia "
13366 msgstr "Eslovaquia "
13367
13368 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13369 msgid ""
13370 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13371 "%INCLUDE(footer_text)%"
13372 msgstr ""
13373 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13374 "%INCLUDE(footer_text)%"
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:42
13377 msgid "Patron has an invalid address"
13378 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13381 msgid "Aliant"
13382 msgstr "Aliant"
13383
13384 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13385 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13389 msgid "Togo "
13390 msgstr "Togo "
13391
13392 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13393 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13394 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:742
13397 msgid ""
13398 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13399 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13400 "level to merge records."
13401 msgstr ""
13402 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13403 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13404 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13407 msgid "Afroasiatic (Other)"
13408 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13411 msgid ""
13412 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13413 "directly to the address"
13414 msgstr ""
13415 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13416 "vincular directamente a la dirección de"
13417
13418 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13419 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13420 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13421 msgid "ISBN"
13422 msgstr "ISBN"
13423
13424 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13425 msgid "Motion picture music"
13426 msgstr "Música de película"
13427
13428 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13429 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13430 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13431
13432 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13433 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13434 msgstr ""
13435 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13436 "registro de patrón."
13437
13438 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13440 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13441 msgid "Abstracts/summaries"
13442 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13443
13444 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13445 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13446 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13447
13448 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13449 msgid "Fugues"
13450 msgstr "Fugas"
13451
13452 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13453 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13454 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13457 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13458 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13459 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13460 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13461 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13465 msgid "Other"
13466 msgstr "Otro"
13467
13468 #: 950.data.seed-values.sql:278
13469 msgid "All searchable fields"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13473 msgid ""
13474 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13475 "different"
13476 msgstr ""
13477 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13478 "grabación cuando son diferentes"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13481 msgid "Print Template Context: patron_data"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:916
13485 msgid ""
13486 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13487 "source or dest"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13491 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13492 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13493
13494 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13495 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13496 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13497
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13499 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13500 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13501
13502 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13503 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13504 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13505
13506 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13507 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13511 msgid "Instrumental parts"
13512 msgstr "Partes instrumentales"
13513
13514 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13515 msgid "User Event Log"
13516 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13517
13518 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13519 msgid ""
13520 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13521 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13522 msgstr ""
13523 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13524 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13525
13526 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13527 msgid "Tuvinian"
13528 msgstr "Tunuvinian"
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13531 msgid "Credit Card Processing"
13532 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13535 msgid "UPDATE_RECORD"
13536 msgstr "UPDATE_RECORD"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13539 msgid "Password format"
13540 msgstr "Formato de contraseña"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13543 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13544 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13545
13546 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13547 msgid ""
13548 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13549 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13553 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13554 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13555
13556 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13557 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13558 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13559
13560 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13561 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: 950.data.seed-values.sql:153
13565 msgid "All Subjects"
13566 msgstr "Todos los Temas"
13567
13568 #: 950.data.seed-values.sql:507
13569 msgid "overdue_equip_mid"
13570 msgstr "overdue_equip_mid"
13571
13572 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13573 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13574 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13575
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13577 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13578 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13579
13580 #: 950.data.seed-values.sql:505
13581 msgid "overdue_equip_min"
13582 msgstr "overdue_equip_min"
13583
13584 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13585 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13589 msgid "microfilm slip"
13590 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13593 msgid "Newfoundland and Labrador "
13594 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13597 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13598 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13599
13600 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13601 msgid "Retain empty bib records"
13602 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13605 msgid "microfiche cassette"
13606 msgstr "Cassette de microfichas"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13609 msgid ""
13610 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13611 "prevented from checking in"
13612 msgstr ""
13613 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13614 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13617 msgid "Pakistan "
13618 msgstr "Pakistán "
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13621 msgid "MANAGE_CLAIM"
13622 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:254
13625 msgid "Table of Contents"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13629 msgid "computer dataset"
13630 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13633 msgid "New York (State) "
13634 msgstr "Estado de Nueva York) "
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13637 msgid "Canceled: Not Accepted"
13638 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13641 msgid "Self-Check Proxy Login"
13642 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13645 msgid "Northwest Territories "
13646 msgstr "Territorios del Noroeste "
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13649 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13650 msgstr ""
13651 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13654 msgid ""
13655 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13656 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13657 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13658 msgstr ""
13659 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13660 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13661 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13662 "también debe establecerse en \"true\"."
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13665 msgid "text"
13666 msgstr "texto"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:17151
13669 msgid ""
13670 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13671 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13672 msgstr ""
13673
13674 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13675 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13676 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13677
13678 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13679 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13680 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13681
13682 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13683 msgid "Iraq "
13684 msgstr "Irak "
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:570
13687 msgid "Canadian English"
13688 msgstr "Inglés Canadiense"
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13691 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13693 msgid "Handbooks"
13694 msgstr "Manuales"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13697 msgid "Newspaper format"
13698 msgstr "Formato de periódico"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13701 msgid "Montenegro "
13702 msgstr "Montenegro "
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13705 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13706 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13709 msgid "Test Carrier"
13710 msgstr "Soporte de ensayo"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13713 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13714 msgstr ""
13715 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13716
13717 #: 950.data.seed-values.sql:858
13718 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13719 msgstr ""
13720 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13723 msgid "France "
13724 msgstr "Francia "
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13727 msgid "Dinka"
13728 msgstr "Dinka"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13731 msgid "MetroPCS"
13732 msgstr "MetroPCS"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13735 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13736 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13739 msgid ""
13740 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13741 "interface to clear sensitive data"
13742 msgstr ""
13743 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13744 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13747 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13751 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13752 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13755 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:677
13759 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13760 msgstr "Cobro atrasado"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13763 msgid "Print Label Default Template"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13767 msgid "The information is to be or has been changed."
13768 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13769
13770 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13771 msgid "Bengali"
13772 msgstr "Bengalí"
13773
13774 #: 950.data.seed-values.sql:8455
13775 msgid "North Dakota "
13776 msgstr "Dakota del Norte "
13777
13778 #: 950.data.seed-values.sql:8294
13779 msgid "Austria "
13780 msgstr "Austria "
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:4264
13783 msgid "Juvenile Age Threshold"
13784 msgstr "Umbral de menores de edad"
13785
13786 #: 950.data.seed-values.sql:904
13787 msgid ""
13788 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13789 "returned'"
13790 msgstr ""
13791 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13792 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
13795 msgid "OPAC Search Location"
13796 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:84
13799 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13800 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
13803 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13804 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13807 #: 950.data.seed-values.sql:6950
13808 msgid "Finnish"
13809 msgstr "Finlandés"
13810
13811 #: 950.data.seed-values.sql:3391
13812 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13813 msgstr ""
13814 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13817 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13818 msgstr ""
13819 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13820
13821 #: 950.data.seed-values.sql:7082
13822 msgid "Magahi"
13823 msgstr "Magahi"
13824
13825 #: 950.data.seed-values.sql:5573
13826 msgid "TCN Source"
13827 msgstr "Fuente TCN"
13828
13829 #: 950.data.seed-values.sql:4471
13830 msgid ""
13831 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13832 "interface."
13833 msgstr ""
13834 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13835 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13836
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8389
13838 msgid "Hungary "
13839 msgstr "Hungría "
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:3156
13842 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13843 msgstr ""
13844 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13845
13846 #: 950.data.seed-values.sql:14054
13847 msgid "Golden State Cellular"
13848 msgstr "Estado celular de oro"
13849
13850 #: 950.data.seed-values.sql:3574
13851 msgid ""
13852 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13853 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13854 msgstr ""
13855 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13856 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13857 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13858
13859 #: 950.data.seed-values.sql:1550
13860 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13861 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13862
13863 #: 950.data.seed-values.sql:820
13864 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13865 msgstr ""
13866 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13867 "estadística"
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:11951
13870 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13871 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13872
13873 #: 950.data.seed-values.sql:12602
13874 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13875 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13878 msgid "audio cylinder"
13879 msgstr "Cilindro de audio"
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13882 msgid "Manobo languages"
13883 msgstr "Idiomas Manobo"
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:7242
13886 msgid "Terena"
13887 msgstr "Terena"
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:15818
13890 msgid "Best-hold selection sort order"
13891 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13892
13893 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13894 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13895 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13898 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13899 msgstr ""
13900 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13901
13902 #: 950.data.seed-values.sql:812
13903 msgid "User may update a patron statistical category"
13904 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13905
13906 #: 950.data.seed-values.sql:3207
13907 msgid "Spine label maximum lines"
13908 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13909
13910 #: 950.data.seed-values.sql:6978
13911 msgid "Gorontalo"
13912 msgstr "Gorontalo"
13913
13914 #: 950.data.seed-values.sql:18463
13915 msgid "Collaps Patron Summary Display"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: 950.data.seed-values.sql:8416
13919 msgid "Kazakhstan "
13920 msgstr "Kazajstán "
13921
13922 #: 950.data.seed-values.sql:1442
13923 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13924 msgstr ""
13925 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13926 "activación"
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:3634
13929 msgid "FIFO"
13930 msgstr "FIFO"
13931
13932 #: 950.data.seed-values.sql:4312
13933 msgid ""
13934 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13935 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13936 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13937 msgstr ""
13938 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13939 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13940 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13941 "biblioteca generada por Evergreen."
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:7752
13944 msgid "computer"
13945 msgstr "cumputador"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:29
13948 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13949 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13952 msgid "Western Australia "
13953 msgstr "El oeste de Australia "
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:12
13956 msgid "Bilingual"
13957 msgstr "Bilingüe"
13958
13959 #: 950.data.seed-values.sql:17624
13960 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:1877
13964 msgid "Administer copy tag types"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13968 msgid "Children's Materials"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8621
13972 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13973 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:8356
13976 msgid "Ethiopia "
13977 msgstr "Etiopía "
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:18
13980 msgid "Good"
13981 msgstr "Bueno"
13982
13983 #: 950.data.seed-values.sql:6921
13984 msgid "Slave"
13985 msgstr "Esclavo"
13986
13987 #: 950.data.seed-values.sql:830
13988 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13989 msgstr ""
13990 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:7080
13993 msgid "Macedonian"
13994 msgstr "Macedonio"
13995
13996 #: 950.data.seed-values.sql:17633
13997 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14001 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14002 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14003
14004 #: 950.data.seed-values.sql:902
14005 msgid "Allow a user to void a bill"
14006 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14007
14008 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14009 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14010 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14011
14012 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14013 msgid "Cantatas"
14014 msgstr "Cantatas"
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14017 msgid "Show prefix field on patron registration"
14018 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:17087
14021 msgid ""
14022 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
14023 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14024 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14025 msgstr ""
14026
14027 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14028 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14032 msgid "Language material"
14033 msgstr "Material de idioma"
14034
14035 #: 950.data.seed-values.sql:760
14036 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14037 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14038
14039 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14040 msgid "Ugaritic"
14041 msgstr "Ugarítico"
14042
14043 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14044 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14045 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14046
14047 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14048 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14049 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14050
14051 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14052 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14053 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14054
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14056 msgid "cartographic three-dimensional form"
14057 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14058
14059 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14060 msgid "Aleut"
14061 msgstr "Aleut"
14062
14063 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14064 msgid ""
14065 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14066 "respectively."
14067 msgstr ""
14068 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14069 "herramientas catalogador, respectivamente."
14070
14071 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14072 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14076 msgid ""
14077 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14078 msgstr ""
14079 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14080 "cortas)."
14081
14082 #: 950.data.seed-values.sql:685
14083 msgid "System: Rental"
14084 msgstr "Sistema: Renta"
14085
14086 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14087 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14088 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14089 msgid "Photographs"
14090 msgstr "Fotografías"
14091
14092 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14093 msgid "Staff forced"
14094 msgstr "El personal forzado"
14095
14096 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14097 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14098 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14099
14100 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14101 msgid "Young Adult Materials"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14105 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14106 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14109 msgid "Luiseño"
14110 msgstr "Luiseño"
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14113 msgid "Argentina "
14114 msgstr "Argentina "
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14117 msgid "UPDATE_LASSO"
14118 msgstr "UPDATE_LASSO"
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14121 msgid "Print Template: transit_list"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14125 msgid ""
14126 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14127 "displaying browse headings with visible record counts."
14128 msgstr ""
14129 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14130 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14131 "visibles."
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14134 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14135 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14138 msgid "Alabama "
14139 msgstr "Alabama "
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14142 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14143 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14146 msgid "Gnomic"
14147 msgstr "Gnomic"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14150 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14151 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14154 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14155 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14156 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14157 msgid "DVD"
14158 msgstr "DVD"
14159
14160 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14161 msgid "Samoan"
14162 msgstr "Samoano"
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14165 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14166 msgid "Fiction"
14167 msgstr "Ficción"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:38
14170 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14171 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14174 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14175 msgstr ""
14176 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14177
14178 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14179 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14180 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14181 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14182 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14183 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14184 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14185 msgid "Music"
14186 msgstr "Música"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14189 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14190 msgstr ""
14191 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14192 "copia de nota."
14193
14194 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14195 msgid "Niue "
14196 msgstr "Niue "
14197
14198 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14199 msgid "Zapotec"
14200 msgstr "Zapoteca"
14201
14202 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14203 msgid "Create copy alert types"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14207 msgid "Rhapsodies"
14208 msgstr "Rapsodias"
14209
14210 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14211 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14212 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14213 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14214 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14215 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14216 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14217 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14218 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14219 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14220 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14221 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14222 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14223 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14224 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14225 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14226 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14227 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14228 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14229 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14230 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14231 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14232 msgid "USA"
14233 msgstr "EEUU"
14234
14235 #: 950.data.seed-values.sql:127
14236 msgid "Uniform Title"
14237 msgstr "Título Uniforme"
14238
14239 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14240 msgid "Verification via gateway-v1"
14241 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14242
14243 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14244 msgid "Lithuanian"
14245 msgstr "Lituano"
14246
14247 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14248 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14249 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14250
14251 #: 950.data.seed-values.sql:736
14252 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14253 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14254
14255 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14256 msgid "Zuni"
14257 msgstr "Zuni"
14258
14259 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14260 msgid "Integrating resource"
14261 msgstr "Integrando recurso"
14262
14263 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14264 msgid "Patron barcode format"
14265 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14266
14267 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14268 msgid "Samoa "
14269 msgstr "Samoa "
14270
14271 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14272 msgid "Heading -- Chronological Term"
14273 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14274
14275 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14276 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14277 msgstr ""
14278 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14279 "/ selección."
14280
14281 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14282 msgid "Finland "
14283 msgstr "Finlandia "
14284
14285 #: 950.data.seed-values.sql:818
14286 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14287 msgstr ""
14288 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14291 msgid "Curaçao "
14292 msgstr "Curazao "
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14295 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14296 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14297 msgid "Audiocassette music recording"
14298 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:601
14301 msgid "OCLC"
14302 msgstr "OCLC"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14305 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14306 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:784
14309 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14310 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14313 msgid "Lithuania "
14314 msgstr "Lituania "
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14317 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14318 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14319 msgid "Filmographies"
14320 msgstr "Filmografías"
14321
14322 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14323 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14327 msgid "Default Classification Scheme"
14328 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14329
14330 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14331 msgid ""
14332 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14333 "in processing"
14334 msgstr ""
14335 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14336 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14337
14338 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14339 msgid "Australian languages"
14340 msgstr "Idiomas australianos"
14341
14342 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14343 msgid "Kyrgyzstan "
14344 msgstr "Kirguistán "
14345
14346 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14347 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14351 msgid "Choctaw"
14352 msgstr "Choctaw"
14353
14354 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14355 msgid "Void lost item billing when returned"
14356 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14357
14358 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14359 msgid "Aymara"
14360 msgstr "Aimará"
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14363 msgid "South American Indian (Other)"
14364 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14367 msgid "Bolivia "
14368 msgstr "Bolivia "
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14371 msgid "Periodical"
14372 msgstr "Periódico"
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14375 msgid ""
14376 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14377 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14378 "circulated items to be highlighted in search results"
14379 msgstr ""
14380 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14381 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14382 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14383
14384 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14385 #: 950.data.seed-values.sql:627
14386 msgid "Title Control Number"
14387 msgstr "Número De Control Del Título"
14388
14389 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14390 msgid "Enable PayPal payments"
14391 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14392
14393 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14394 msgid "Print Template Context: items_out"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14398 msgid "Shona"
14399 msgstr "Shona"
14400
14401 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14402 msgid "Chipewyan"
14403 msgstr "Chipewyan"
14404
14405 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14406 msgid ""
14407 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14408 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14409 msgstr ""
14410 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14411 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14412 "del campo del pago recibido."
14413
14414 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14415 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14416 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14419 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14420 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14421
14422 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14423 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14424 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14425
14426 #: 950.data.seed-values.sql:882
14427 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14428 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14429
14430 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14431 msgid "Administer copy alert suppression"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14435 msgid "Sinhalese"
14436 msgstr "Cingalés"
14437
14438 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14439 msgid "Berber (Other)"
14440 msgstr "Bereber (Otras)"
14441
14442 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14443 msgid "Chinook jargon"
14444 msgstr "Chinook, jerga"
14445
14446 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14447 msgid "Akan"
14448 msgstr "Acano"
14449
14450 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14451 msgid "film cassette"
14452 msgstr "Casete de película"
14453
14454 #: 950.data.seed-values.sql:918
14455 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14456 msgstr ""
14457 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14460 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14461 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14464 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14465 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14466 msgid "Spot heights"
14467 msgstr "Cotas de altura"
14468
14469 #: 950.data.seed-values.sql:788
14470 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14471 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14472
14473 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14474 msgid "Oklahoma "
14475 msgstr "Oklahoma "
14476
14477 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14478 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14479 msgstr ""
14480 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14481
14482 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14483 msgid ""
14484 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14485 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14486 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14487 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14488 "automatically."
14489 msgstr ""
14490 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14491 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14492 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14493 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14494 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14495
14496 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14497 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14498 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14499
14500 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14501 msgid ""
14502 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14503 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14504 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14505 "counting toward these tallies."
14506 msgstr ""
14507 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14508 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14509 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14510 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14511
14512 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14513 msgid "Sogdian"
14514 msgstr "Sogdian"
14515
14516 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14517 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14518 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14521 msgid "Kuanyama"
14522 msgstr "Kuanyama"
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14525 msgid "Audience"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14529 msgid "Notated music"
14530 msgstr "Música escrita"
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:41
14533 msgid "Alerting block on Renew"
14534 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14537 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14538 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14539
14540 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14541 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14542 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:180
14545 msgid "System Control Number"
14546 msgstr "Número de control del sistema"
14547
14548 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14549 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14550 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14551
14552 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14553 msgid "Marches"
14554 msgstr "Marchas"
14555
14556 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14557 msgid "Semitic (Other)"
14558 msgstr "Semíticas (Otras)"
14559
14560 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14561 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14562 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14563
14564 #: 950.data.seed-values.sql:17071
14565 msgid ""
14566 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14567 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14568 "\"2.5cm\""
14569 msgstr ""
14570
14571 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14572 msgid ""
14573 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14574 "interval defined here."
14575 msgstr ""
14576 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14577 "que cualquier intervalo definido aquí."
14578
14579 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14580 msgid "object"
14581 msgstr "objeto"
14582
14583 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14584 msgid "computer chip cartridge"
14585 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14586
14587 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14588 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14592 msgid "audio"
14593 msgstr "audio"
14594
14595 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14596 msgid "Grid Config: circ.renew"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14600 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14604 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14605 msgstr ""
14606 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14609 msgid "tactile three-dimensional form"
14610 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14611
14612 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14613 msgid "Show email field on patron registration"
14614 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14617 msgid ""
14618 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14619 msgstr ""
14620 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14623 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14624 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14625
14626 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14627 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14631 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14632 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14633
14634 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14635 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14639 msgid "Chad "
14640 msgstr "Chad "
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14643 msgid "Ebook API Integration"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14647 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14648 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14651 msgid "Default Hold Pickup Location"
14652 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14655 msgid "Scotland "
14656 msgstr "Escocia "
14657
14658 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14659 msgid "Ballads"
14660 msgstr "Baladas"
14661
14662 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14663 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14664 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14665
14666 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14667 msgid "Euros"
14668 msgstr "Euros"
14669
14670 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14671 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14672 msgstr ""
14673 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14676 msgid "Holdings View Show Volumes"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14680 msgid "None of the following"
14681 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14684 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14685 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14686
14687 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14688 msgid "China (Republic : 1949"
14689 msgstr "China (República: 1949"
14690
14691 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14692 msgid ""
14693 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14694 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14695 "of your password strength requirements."
14696 msgstr ""
14697 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14698 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14699 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:178
14702 msgid "Authority Record ID"
14703 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14706 msgid "Sri Lanka "
14707 msgstr "Sri Lanka "
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14710 msgid "General Staff Client container"
14711 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14712
14713 #: 950.data.seed-values.sql:842
14714 msgid "Allow a user to check out a copy"
14715 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14718 msgid "Maximum redirect lookups"
14719 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14720
14721 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14722 msgid ""
14723 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14724 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14725 "field is shown or required this setting is ignored."
14726 msgstr ""
14727 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14728 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14729 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14730
14731 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14732 msgid "Reading List"
14733 msgstr "Lista de Lectura"
14734
14735 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14736 msgid "Allow a user to update a provider"
14737 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14738
14739 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14740 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14744 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14745 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14746
14747 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14748 msgid ""
14749 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14750 msgstr ""
14751 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14752 "actual para renovar"
14753
14754 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14755 msgid "Newspaper"
14756 msgstr "Periódico"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14759 msgid ""
14760 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14761 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14762 "field is required this setting is ignored."
14763 msgstr ""
14764 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14765 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14766 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14767
14768 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14769 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: 950.data.seed-values.sql:4147
14773 msgid "PayflowPro test mode"
14774 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14775
14776 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14777 msgid "Nauru "
14778 msgstr "Nauru "
14779
14780 #: 950.data.seed-values.sql:7113
14781 msgid "Creek"
14782 msgstr "Arroyo"
14783
14784 #: 950.data.seed-values.sql:7309
14785 msgid "Pre-adolescent"
14786 msgstr "Pre-adolescente"
14787
14788 #: 950.data.seed-values.sql:5380
14789 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14790 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14791
14792 #: 950.data.seed-values.sql:12689
14793 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14794 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14795
14796 #: 950.data.seed-values.sql:15066
14797 msgid "Login via srfsh"
14798 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14799
14800 #: 950.data.seed-values.sql:31
14801 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14802 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:756
14805 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14806 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14807
14808 #: 950.data.seed-values.sql:1811
14809 msgid ""
14810 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14811 "group"
14812 msgstr ""
14813 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14814 "\"Catalogación de Administrador\""
14815
14816 #: 950.data.seed-values.sql:8322
14817 msgid "China "
14818 msgstr "China "
14819
14820 #: 950.data.seed-values.sql:1384
14821 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14822 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14823
14824 #: 950.data.seed-values.sql:7162
14825 msgid "Polish"
14826 msgstr "Polaco"
14827
14828 #: 950.data.seed-values.sql:17302
14829 msgid "OverDrive Authorization Name"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: 950.data.seed-values.sql:12757
14833 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14834 msgstr ""
14835 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14836
14837 #: 950.data.seed-values.sql:8372
14838 msgid "Gibraltar "
14839 msgstr "Gibraltar "
14840
14841 #: 950.data.seed-values.sql:19128
14842 msgid "Print Template: items_out"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14846 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: 950.data.seed-values.sql:716
14850 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14851 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14852
14853 #: 950.data.seed-values.sql:1376
14854 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14855 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14856
14857 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14858 msgid ""
14859 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14860 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14861 msgstr ""
14862 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14863 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14864
14865 #: 950.data.seed-values.sql:14207
14866 msgid "Boost Mobile"
14867 msgstr "Boost Móvil"
14868
14869 #: 950.data.seed-values.sql:3709
14870 msgid ""
14871 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14872 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14873 "is used."
14874 msgstr ""
14875 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14876 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14877 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14878
14879 #: 950.data.seed-values.sql:18883
14880 msgid "Collapse Bib Record Summary"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: 950.data.seed-values.sql:1056
14884 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14885 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14886
14887 #: 950.data.seed-values.sql:8450
14888 msgid "Mexico "
14889 msgstr "Mexico "
14890
14891 #: 950.data.seed-values.sql:36
14892 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14893 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14894
14895 #: 950.data.seed-values.sql:1276
14896 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14897 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14898
14899 #: 950.data.seed-values.sql:7153
14900 msgid "Pampanga"
14901 msgstr "Pampanga"
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:5128
14904 msgid ""
14905 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14906 "to all phone fields without their own setting."
14907 msgstr ""
14908 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14909 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14910
14911 #: 950.data.seed-values.sql:18771
14912 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: 950.data.seed-values.sql:7784
14916 msgid "videotape reel"
14917 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14918
14919 #: 950.data.seed-values.sql:7152
14920 msgid "Pahlavi"
14921 msgstr "Pahlavi"
14922
14923 #: 950.data.seed-values.sql:1736
14924 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14925 msgstr ""
14926 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14927
14928 #: 950.data.seed-values.sql:8184
14929 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14930 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14931
14932 #: 950.data.seed-values.sql:12062
14933 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14934 msgstr ""
14935 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14936 "Hold)"
14937
14938 #: 950.data.seed-values.sql:2815
14939 msgid "Patron in person"
14940 msgstr "Patrón en persona"
14941
14942 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14943 msgid ""
14944 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14945 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14946 msgstr ""
14947
14948 #: 950.data.seed-values.sql:4111
14949 msgid "Enable PayflowPro payments"
14950 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14951
14952 #: 950.data.seed-values.sql:1054
14953 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14954 msgstr ""
14955 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14956
14957 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14958 msgid "Require county field on patron registration"
14959 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14960
14961 #: 950.data.seed-values.sql:17612
14962 msgid "Orders Include Copy Data"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:7041
14966 msgid "Kikuyu"
14967 msgstr "Kikuyu"
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:16524
14970 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14971 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14972
14973 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14974 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14978 msgid "Show suffix field on patron registration"
14979 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14980
14981 #: 950.data.seed-values.sql:7247
14982 msgid "Tibetan"
14983 msgstr "Tibetano"
14984
14985 #: 950.data.seed-values.sql:7117
14986 msgid "North American Indian (Other)"
14987 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14988
14989 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
14990 msgid "No accompanying matter"
14991 msgstr "No importa lo acompaña"
14992
14993 #: 950.data.seed-values.sql:6912
14994 msgid "Crimean Tatar"
14995 msgstr "Tártaro de Crimea"
14996
14997 #: 950.data.seed-values.sql:7258
14998 msgid "Tsimshian"
14999 msgstr "Tsimshian"
15000
15001 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15002 msgid "CREATE_LASSO"
15003 msgstr "CREATE_LASSO"
15004
15005 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15006 msgid "Oregon "
15007 msgstr "Oregón "
15008
15009 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15010 msgid "Nogai"
15011 msgstr "Nogai"
15012
15013 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15014 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15015 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15016 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15017 msgid "Historical information"
15018 msgstr "Información histórica"
15019
15020 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15021 msgid ""
15022 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15023 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15024 msgstr ""
15025 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15026 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15027 "clientes duplicados."
15028
15029 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15030 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15031 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15032
15033 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15034 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15035 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15036
15037 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15038 msgid "Sumerian"
15039 msgstr "Sumerio"
15040
15041 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15042 msgid "Delete copy alert suppression"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15046 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15047 msgstr ""
15048 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15049
15050 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15051 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15052 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15053
15054 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15055 msgid "Gall"
15056 msgstr "Hiel"
15057
15058 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15059 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15060 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15061
15062 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15063 msgid ""
15064 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15065 "registration."
15066 msgstr ""
15067 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15068 "registro de patrón."
15069
15070 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15071 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15072 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15073
15074 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15075 msgid "South Australia "
15076 msgstr "Sur de Australia "
15077
15078 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15079 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15080 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15081 msgid "Calendars"
15082 msgstr "Calendarios"
15083
15084 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15085 msgid "Twi"
15086 msgstr "Twi"
15087
15088 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15089 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15090 msgstr ""
15091 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15094 msgid "Gujarati"
15095 msgstr "Gujaratí"
15096
15097 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15098 msgid "Austronesian (Other)"
15099 msgstr "Austronesias (Otras)"
15100
15101 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15102 msgid "Fido"
15103 msgstr "Fido"
15104
15105 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15106 msgid "Kalâtdlisut"
15107 msgstr "Kalâtdlisut"
15108
15109 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15110 msgid ""
15111 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15112 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15113 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15114 msgstr ""
15115 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15116 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15117 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15118 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15119
15120 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15121 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15122 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15123
15124 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15125 msgid "Default copy status (normal)"
15126 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15127
15128 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15129 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15130 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15131
15132 #: 950.data.seed-values.sql:710
15133 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15134 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15135
15136 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15137 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15138 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15139
15140 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15141 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15142 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15145 msgid "Kashmiri"
15146 msgstr "Cachemir"
15147
15148 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15149 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15150 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15151
15152 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15153 msgid "Haida"
15154 msgstr "Haida"
15155
15156 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15157 msgid "Occitan (post-1500)"
15158 msgstr "Occitano (post-1500)"
15159
15160 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15161 msgid ""
15162 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15163 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15164 "format must also be defined"
15165 msgstr ""
15166 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15167 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15168 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15169 "ser definido"
15170
15171 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15172 msgid ""
15173 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15174 "group"
15175 msgstr ""
15176 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15177 "\"Administrador de circulación\""
15178
15179 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15180 msgid "Print Template Context: checkin"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15184 msgid "volume"
15185 msgstr "volumen"
15186
15187 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15188 msgid "Acquisitions Administrator"
15189 msgstr "Adquisiciones administrador"
15190
15191 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15192 msgid "Sound recording format"
15193 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15194
15195 #: 950.data.seed-values.sql:910
15196 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15197 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15198
15199 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15200 msgid "Language of work"
15201 msgstr "Idioma de trabajo"
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15204 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15205 msgstr ""
15206 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15207 "Verificador de enlaces"
15208
15209 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15210 msgid "Afar"
15211 msgstr "Afar"
15212
15213 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15214 msgid "Bound as part of another work"
15215 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15216
15217 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15218 msgid "Mongolia "
15219 msgstr "Mongolia "
15220
15221 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15222 msgid "Part of the whole quantity."
15223 msgstr "Parte de la cantidad total."
15224
15225 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15226 msgid "Content Type"
15227 msgstr "Tipo de contenido"
15228
15229 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15230 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15231 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15232
15233 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15234 msgid "No attempt to code"
15235 msgstr "No hay intención de código"
15236
15237 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15238 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15239 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15240
15241 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15242 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15246 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15250 msgid ""
15251 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15252 "messages."
15253 msgstr ""
15254 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15255 "de pie patronos y mensajes."
15256
15257 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15258 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15259 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15260
15261 #: 950.data.seed-values.sql:143
15262 msgid "Name Subject"
15263 msgstr "Nombre de Sujeto"
15264
15265 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15266 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15267 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15268
15269 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15270 msgid "Northern Sami"
15271 msgstr "Samí del norte"
15272
15273 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15274 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15275 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15276
15277 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15278 msgid "Media Type"
15279 msgstr "Tipo de medio"
15280
15281 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15282 msgid ""
15283 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15284 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15285 "field is shown or required this setting is ignored."
15286 msgstr ""
15287 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15288 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15289 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15290
15291 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15292 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: 950.data.seed-values.sql:798
15296 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15297 msgstr ""
15298 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15299
15300 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15301 msgid "Russia (Federation) "
15302 msgstr "(Federacion) Rusa "
15303
15304 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15305 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15309 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15313 msgid "Guadeloupe "
15314 msgstr "Guadeloupe "
15315
15316 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15317 msgid "Northern Ireland "
15318 msgstr "Irlanda del Norte "
15319
15320 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15321 msgid "M-II"
15322 msgstr "M-II"
15323
15324 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15325 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15326 msgstr ""
15327 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15328 "de patrón."
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15331 msgid "Content of event_text include"
15332 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15333
15334 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15335 msgid "Popular music"
15336 msgstr "Musica popular"
15337
15338 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15339 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15340 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15343 msgid "Montana "
15344 msgstr "Montana "
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:908
15347 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15348 msgstr ""
15349 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15350 "alerta"
15351
15352 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15353 msgid "Polar stereographic"
15354 msgstr "Estereográfica polar"
15355
15356 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15357 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15358 msgstr ""
15359 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15360 "nuevos fondos"
15361
15362 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15363 msgid "Block copy checkout status"
15364 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15365
15366 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15367 msgid "Hold Shelf expiration"
15368 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15369
15370 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15371 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15372 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15373
15374 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15375 msgid "microopaque"
15376 msgstr "microopaco"
15377
15378 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15379 msgid "Idaho "
15380 msgstr "Idaho "
15381
15382 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15383 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15384 msgstr ""
15385 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15388 msgid "Susu"
15389 msgstr "Susu"
15390
15391 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15392 msgid "Cambodia "
15393 msgstr "Cambodia "
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15396 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15397 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15400 msgid "Login via xmlrpc"
15401 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:529
15404 msgid "Lost"
15405 msgstr "Perdido"
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:824
15408 msgid "User may delete a patron statistical category"
15409 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15412 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15413 msgid "Spanish"
15414 msgstr "Español"
15415
15416 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15417 msgid "Betacam"
15418 msgstr "Betacam"
15419
15420 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15421 msgid "Musical sound recording"
15422 msgstr "Grabación de sonido musical"
15423
15424 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15425 msgid "Delayed: Changed"
15426 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15427
15428 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15429 msgid "Heading -- Personal Name"
15430 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15431
15432 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15433 msgid "Colombia "
15434 msgstr "Colombia "
15435
15436 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15437 msgid ""
15438 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15439 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15440 "If the field is required this setting is ignored."
15441 msgstr ""
15442 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15443 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15444 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15445
15446 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15447 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15448 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15449
15450 #: 950.data.seed-values.sql:790
15451 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15452 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15453
15454 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15455 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15456 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15457 msgid "Phonograph music recording"
15458 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15459
15460 #: 950.data.seed-values.sql:485
15461 msgid "7_days_2_renew"
15462 msgstr "7_days_2_renew"
15463
15464 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15465 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15469 msgid "Eskimo languages"
15470 msgstr "Lenguas esquimales"
15471
15472 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15473 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: 950.data.seed-values.sql:60
15477 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15478 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15481 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15482 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15485 msgid "Show alias field on patron registration"
15486 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15487
15488 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15489 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15490 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15491
15492 #: 950.data.seed-values.sql:211
15493 msgid "All Creators"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15497 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15498 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15501 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15502 msgstr ""
15503 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15504
15505 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15506 msgid "Kiribati "
15507 msgstr "Kiribati "
15508
15509 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15510 msgid "Flamenco"
15511 msgstr "Flamenco"
15512
15513 #~ msgid "Gwich"
15514 #~ msgstr "Gwich"
15515
15516 #~ msgid "SSN"
15517 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15518
15519 #~ msgid "Example Branch 4"
15520 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15521
15522 #~ msgid "Example Branch 2"
15523 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15524
15525 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15526 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15527
15528 #~ msgid ""
15529 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15530 #~ "per user"
15531 #~ msgstr ""
15532 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15533 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15534
15535 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15536 #~ msgstr ""
15537 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15538
15539 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15540 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15541
15542 #~ msgid "Example Branch 3"
15543 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15544
15545 #~ msgid "Example Branch 1"
15546 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15547
15548 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15549 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15550
15551 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15552 #~ msgstr ""
15553 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15554 #~ "Registradas"
15555
15556 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15557 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15558
15559 #~ msgid ""
15560 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15561 #~ msgstr ""
15562 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15563 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15564
15565 #~ msgid ""
15566 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15567 #~ "notes/messages."
15568 #~ msgstr ""
15569 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15570 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15571
15572 #~ msgid "Example System 1"
15573 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15574
15575 #~ msgid "Example System 2"
15576 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15577
15578 #~ msgid "Local System Administrator"
15579 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15580
15581 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15582 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15583
15584 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15585 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15586
15587 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15588 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15589
15590 #~ msgid ""
15591 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15592 #~ "destination or source"
15593 #~ msgstr ""
15594 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15595 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15596
15597 #~ msgid "Canceled holds display count"
15598 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15599
15600 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15601 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15602
15603 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15604 #~ msgstr ""
15605 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15606
15607 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15608 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15609
15610 #~ msgid ""
15611 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15612 #~ "source or dest"
15613 #~ msgstr ""
15614 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15615 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15616
15617 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15618 #~ msgstr ""
15619 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15620 #~ "tiempo"
15621
15622 #~ msgid "Canceled holds display age"
15623 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15624
15625 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15626 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15627
15628 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15629 #~ msgstr ""
15630 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15631 #~ "compra."
15632
15633 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15634 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15635
15636 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15637 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15638
15639 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15640 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15641
15642 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15643 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15644
15645 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15646 #~ msgstr ""
15647 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15648 #~ "la falta"
15649
15650 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15651 #~ msgstr ""
15652 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15653 #~ "PERDIDO"
15654
15655 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15656 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"