1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 10:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-07 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
92 msgstr "puntuación completa"
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
129 msgstr "Palabra clave"
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
141 msgstr "musica de rock"
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
211 msgstr "Wake Island "
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
368 #: 950.data.seed-values.sql:18876
369 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
372 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
373 #: 950.data.seed-values.sql:3673
374 msgid "Lost Materials Processing Fee"
375 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
377 #: 950.data.seed-values.sql:892
378 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
380 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
383 #: 950.data.seed-values.sql:1955
385 msgstr "Revisión de datos"
387 #: 950.data.seed-values.sql:1829
388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
391 #: 950.data.seed-values.sql:14445
392 msgid "Chariton Valley Wireless"
393 msgstr "Chariton Valley Wireless"
395 #: 950.data.seed-values.sql:802
396 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
397 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
399 #: 950.data.seed-values.sql:2954
403 #: 950.data.seed-values.sql:1839
404 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
407 #: 950.data.seed-values.sql:1530
408 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
409 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
411 #: 950.data.seed-values.sql:8424
415 #: 950.data.seed-values.sql:1166
416 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
417 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
419 #: 950.data.seed-values.sql:5239
420 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
421 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
423 #: 950.data.seed-values.sql:6960
427 #: 950.data.seed-values.sql:8624
428 msgid "Continuing resource status unknown"
429 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
431 #: 950.data.seed-values.sql:7365
433 msgstr "Número de serie"
435 #: 950.data.seed-values.sql:7279
439 #: 950.data.seed-values.sql:11977
441 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
442 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
444 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
445 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
446 "clasificado, sostiene )"
448 #: 950.data.seed-values.sql:8579
449 msgid "West Virginia "
450 msgstr "Virginia Occidental "
452 #: 950.data.seed-values.sql:3817
454 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
455 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
458 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
459 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
460 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
462 #: 950.data.seed-values.sql:7144
466 #: 950.data.seed-values.sql:942
467 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
468 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
494 msgstr "Formar lineas"
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
608 msgstr "Correo de Código"
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
614 #: 950.data.seed-values.sql:17609
615 msgid "Orders Include PO Name"
618 #: 950.data.seed-values.sql:1498
619 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
620 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
622 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
623 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
624 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
628 #: 950.data.seed-values.sql:1078
629 msgid "Allows a user to create a purchase order"
630 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
632 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
633 #: 950.data.seed-values.sql:8868
637 #: 950.data.seed-values.sql:3949
638 msgid "Content of header_text include"
639 msgstr "Contenido de header_text incluye"
641 #: 950.data.seed-values.sql:12687
642 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
643 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
645 #: 950.data.seed-values.sql:8615
646 msgid "Inclusive dates of collection"
647 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
649 #: 950.data.seed-values.sql:3814
650 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
651 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
653 #: 950.data.seed-values.sql:7330
654 msgid "Computer file"
655 msgstr "Archivo de computadora"
657 #: 950.data.seed-values.sql:14615
661 #: 950.data.seed-values.sql:11933
665 #: 950.data.seed-values.sql:1348
666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
669 #: 950.data.seed-values.sql:8470
671 msgstr "Nueva Escocia "
673 #: 950.data.seed-values.sql:12355
674 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
676 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
678 #: 950.data.seed-values.sql:3823
679 msgid "Change reshelving status interval"
680 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
682 #: 950.data.seed-values.sql:3309
684 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
685 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
686 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
689 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
690 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
691 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
692 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
695 #: 950.data.seed-values.sql:752
697 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
699 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
700 "requiere para una sujeción"
702 #: 950.data.seed-values.sql:4678
704 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
705 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
706 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
708 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
709 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
710 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
713 #: 950.data.seed-values.sql:8300
714 msgid "British Columbia "
715 msgstr "Columbia Británica "
717 #: 950.data.seed-values.sql:19226
718 msgid "Print Template: offline_checkout"
721 #: 950.data.seed-values.sql:7343
722 msgid "The item is a poem or collection of poems."
723 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
725 #: 950.data.seed-values.sql:7033
729 #: 950.data.seed-values.sql:6966
730 msgid "Germanic (Other)"
731 msgstr "Germánicas (Otras)"
733 #: 950.data.seed-values.sql:18449
734 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
737 #: 950.data.seed-values.sql:8586
738 msgid "Midway Islands "
739 msgstr "Islas Midway "
741 #: 950.data.seed-values.sql:3
745 #: 950.data.seed-values.sql:3706
746 msgid "Item Status for Missing Pieces"
747 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
749 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
750 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
751 #: 950.data.seed-values.sql:9022
752 msgid "Illustrations"
753 msgstr "Ilustraciones"
755 #: 950.data.seed-values.sql:8544
759 #: 950.data.seed-values.sql:7696
760 msgid "notated movement"
761 msgstr "Movimiento anotada"
763 #: 950.data.seed-values.sql:18820
764 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
767 #: 950.data.seed-values.sql:6841
771 #: 950.data.seed-values.sql:16817
772 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
774 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
775 "regresaron reclamaciones"
777 #: 950.data.seed-values.sql:8540
781 #: 950.data.seed-values.sql:6868
785 #: 950.data.seed-values.sql:7287
789 #: 950.data.seed-values.sql:3445
790 msgid "Soft stalling interval"
791 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
793 #: 950.data.seed-values.sql:14309
794 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
795 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
797 #: 950.data.seed-values.sql:8584
801 #: 950.data.seed-values.sql:6976
802 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
803 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
805 #: 950.data.seed-values.sql:7241
809 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
810 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
811 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
812 #: 950.data.seed-values.sql:8708
813 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
814 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
816 #: 950.data.seed-values.sql:3225
817 msgid "Spine label line width"
818 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
820 #: 950.data.seed-values.sql:8044
822 msgstr "serie de mapas"
824 #: 950.data.seed-values.sql:4669
826 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
827 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
828 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
830 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
831 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
832 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
833 "ignora este ajuste ."
835 #: 950.data.seed-values.sql:1656
836 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
837 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
839 #: 950.data.seed-values.sql:12212
841 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
842 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
844 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
845 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
847 #: 950.data.seed-values.sql:18862
848 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
851 #: 950.data.seed-values.sql:16845
852 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
855 #: 950.data.seed-values.sql:17496
856 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
859 #: 950.data.seed-values.sql:8207
863 #: 950.data.seed-values.sql:3382
864 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
866 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
869 #: 950.data.seed-values.sql:896
870 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
872 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
875 #: 950.data.seed-values.sql:8190
876 msgid "Goode's homolographic"
877 msgstr "Homolographic de Goode"
879 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
880 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
881 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
882 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
883 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
885 #: 950.data.seed-values.sql:487
886 msgid "1_hour_2_renew"
887 msgstr "1_hora_2_renovados"
889 #: 950.data.seed-values.sql:4702
890 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
891 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
893 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
894 msgid "Charge lost on zero"
895 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
897 #: 950.data.seed-values.sql:854
899 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
902 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
903 "una retención a una determinada copia"
905 #: 950.data.seed-values.sql:7022
909 #: 950.data.seed-values.sql:15418
910 msgid "Truncate fines to max fine amount"
911 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
913 #: 950.data.seed-values.sql:2987
915 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
916 "staff that received the copy"
918 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
919 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
921 #: 950.data.seed-values.sql:5231
922 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
923 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
925 #: 950.data.seed-values.sql:1644
926 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
927 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
929 #: 950.data.seed-values.sql:4540
931 msgstr "Barra de botones"
933 #: 950.data.seed-values.sql:12685
934 msgid "Invalid value for \"price\""
935 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
937 #: 950.data.seed-values.sql:3198
938 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
940 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
943 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
947 #: 950.data.seed-values.sql:4963
948 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
950 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
953 #: 950.data.seed-values.sql:7011
954 msgid "Indic (Other)"
955 msgstr "Índicas (Otras)"
957 #: 950.data.seed-values.sql:8427
958 msgid "Massachusetts "
959 msgstr "Massachusetts "
961 #: 950.data.seed-values.sql:5
963 msgstr "Sistema local"
965 #: 950.data.seed-values.sql:8521
969 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
970 msgid "Default Phone Number"
971 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
973 #: 950.data.seed-values.sql:14479
974 msgid "Cleartalk Wireless"
975 msgstr "Clear Talk inalambrico"
977 #: 950.data.seed-values.sql:7126
981 #: 950.data.seed-values.sql:8371
985 #: 950.data.seed-values.sql:1102
986 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
988 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
991 #: 950.data.seed-values.sql:1294
992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
995 #: 950.data.seed-values.sql:19254
996 msgid "Print Template: offline_checkin"
999 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1000 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1002 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1005 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1006 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1008 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1012 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1017 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1018 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1020 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1021 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1023 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1024 msgid "Nubian languages"
1025 msgstr "Nubias, lenguas"
1027 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1032 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1036 #: 950.data.seed-values.sql:944
1037 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1039 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1041 #: 950.data.seed-values.sql:984
1042 msgid "Allow a user to run reports"
1043 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1045 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1046 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1047 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1049 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1050 msgid "Syringa Wireless"
1051 msgstr "Syringa inalámbrica"
1053 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1054 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1055 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1057 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1058 msgid "Print Template: transit_slip"
1061 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1062 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1064 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1066 #: 950.data.seed-values.sql:531
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1071 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1072 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1074 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1075 msgid "Content of alert_text include"
1076 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1080 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1081 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1082 "will result in a warning to the staff."
1084 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1085 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1086 "resultado un aviso al empliado."
1088 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1089 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1092 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1093 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1096 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1097 msgid "Circulation History"
1100 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1101 msgid "Hard stalling interval"
1102 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1106 msgstr "Especializado"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:564
1109 msgid "American English"
1110 msgstr "Inglés de EE.UU."
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1113 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1114 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1117 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1118 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1122 msgstr "California "
1124 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1125 msgid "Hits per Page"
1126 msgstr "Resultados por página"
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1129 msgid "computer disc cartridge"
1130 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1132 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1133 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1137 #: 950.data.seed-values.sql:134
1138 msgid "Personal Author"
1139 msgstr "Autor Personal"
1141 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1142 msgid "Print Template Context: bills_current"
1145 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1149 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1153 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1159 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1160 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1161 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1165 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1166 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1169 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1170 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1177 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1180 msgstr "Accidentes geográficos"
1182 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1183 msgid "Bluegrass Cellular"
1184 msgstr "Bluegrass Cellular"
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1188 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1190 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1191 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1193 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1197 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1199 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1201 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1202 "la profundidad especificada"
1204 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1205 msgid "Yao (Africa)"
1206 msgstr "Yao (África)"
1208 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1209 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1212 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1214 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1217 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1218 "importador Bib Queque."
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1224 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1225 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1226 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1229 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1231 msgid "Law reports and digests"
1232 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1234 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1235 msgid "Prakrit languages"
1236 msgstr "Idiomas Prakrit"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1239 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1240 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:535
1246 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1247 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1254 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1256 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1259 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1260 "contraseña servida propia permanece activa."
1262 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1263 msgid "Reset request time on un-cancel"
1264 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1266 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1268 msgstr "Villancicos"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1274 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1275 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1276 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1282 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1283 msgid "Holds: Soft boundary"
1284 msgstr "Sostiene: límite suave"
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1287 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1288 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1291 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1292 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1296 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1299 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1300 "registro de patrón por defecto."
1302 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1303 msgid "Liechtenstein "
1304 msgstr "Liechtenstein "
1306 #: 950.data.seed-values.sql:654
1308 msgstr "En todos lados"
1310 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1311 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1312 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1314 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1315 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1317 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1320 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1321 msgid "online resource"
1322 msgstr "recurso en línea"
1324 #: 950.data.seed-values.sql:928
1325 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1327 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1329 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1337 #: 950.data.seed-values.sql:738
1338 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1340 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1342 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1344 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1345 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1346 "also be set to \"true\"."
1348 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1349 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1350 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1352 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1354 msgstr "Tayikistán "
1356 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1357 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1361 msgid "Rhode Island "
1362 msgstr "Rhode Island "
1364 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1365 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1367 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1370 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1371 msgid "Untargeted expiration"
1372 msgstr "De caducidad sin directo"
1374 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1375 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1376 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1380 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1383 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1384 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1386 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1387 msgid "two-dimensional moving image"
1388 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1394 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1395 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1396 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1398 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1399 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1400 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1402 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1403 msgid "Spine label left margin"
1404 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1410 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1411 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1412 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1415 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1416 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1418 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1420 msgstr "Kara-Kalpak"
1422 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1423 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1426 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1427 msgid "Non-library Item"
1428 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1430 #: 950.data.seed-values.sql:926
1431 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1433 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1434 "un lugar determinado"
1436 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1438 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1440 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1442 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1444 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1447 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1448 "los registros del babero enlaces"
1450 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1454 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1456 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1457 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1458 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1461 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1462 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1463 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1464 "centro de la pena."
1466 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1467 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1474 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1475 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1476 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1479 msgid "Concerti grossi"
1480 msgstr "Concerti grossi"
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1483 msgid "microfilm cassette"
1484 msgstr "casete de microfilm"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1490 #: 950.data.seed-values.sql:693
1491 msgid "Long-Overdue Materials"
1492 msgstr "Materiales muy atrasados"
1494 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1495 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1497 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1499 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1505 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1509 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1510 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1513 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1517 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1518 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1519 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1521 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1523 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1527 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1528 msgid "Sorbian languages"
1529 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1531 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1532 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1534 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1538 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1539 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1541 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1542 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1543 "que la bodega para ser colocado"
1545 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1546 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1548 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1550 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1552 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1555 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1556 "reservas para reservar"
1558 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1559 msgid "overhead transparency"
1560 msgstr "transparencia de proyección"
1562 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1564 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1565 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1568 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1569 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1570 "retorno a alguna entidad externa."
1572 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1573 msgid "Multiple dates"
1574 msgstr "Varias fechas"
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1581 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1584 #: 950.data.seed-values.sql:14
1588 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1589 msgid "Skip For Hold Targeting"
1590 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1592 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1593 msgid "No specified special format characteristics"
1594 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1597 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1598 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1600 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1602 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1603 "SMS from the OPAC."
1605 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1606 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1614 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1615 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1616 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1618 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1619 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1620 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1621 "campo se hace clic."
1623 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1624 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1625 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1627 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1631 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1632 msgid "Can do anything at the Branch level"
1633 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1635 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1636 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1645 msgstr "Circuladores"
1647 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1655 #: 950.data.seed-values.sql:147
1656 msgid "Topic Subject"
1657 msgstr "Asunto del Tema"
1659 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1663 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1665 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1666 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1667 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1668 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1671 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1672 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1673 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1674 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1675 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1678 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1679 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1681 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1686 msgid "Updating Web site"
1687 msgstr "Sitio Web de actualización"
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1690 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1691 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1698 msgid "Côte d'Ivoire "
1699 msgstr "Côte d'Ivoire "
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1702 msgid "Cayman Islands "
1703 msgstr "Islas Caimán "
1705 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1706 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1707 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1709 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1710 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1711 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1719 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1722 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1723 "individual en que se recibieron"
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1729 #: 950.data.seed-values.sql:808
1730 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1732 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1734 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1735 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1736 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1738 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1739 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1740 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1743 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1744 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1746 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1748 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1749 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1752 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1753 msgid "Space oblique Mercator"
1754 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1756 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1760 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1761 msgid "Hold Notification Format"
1762 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1764 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1765 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1767 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1769 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1770 msgid "Match-Only Merge"
1771 msgstr "Unir solo-partido"
1773 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1774 msgid "Accession Number"
1775 msgstr "Número de Acceso"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1778 msgid "Serials Print Routing Lists"
1781 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1783 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1784 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1785 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1786 "Helvetica, serif\""
1789 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1790 msgid "Org Unit Target Weight"
1791 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1793 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1794 msgid "Default copy location value for imported items"
1795 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1798 msgid "Clear shelf copy status"
1799 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1801 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1802 msgid "Conic, specific type unknown"
1803 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1805 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1809 #: 950.data.seed-values.sql:816
1810 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1812 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1818 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1819 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1820 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1822 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1826 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1830 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1831 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1832 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1834 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1835 msgid "Malformed record cause Import failure"
1836 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1838 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1839 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1840 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1843 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1844 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1846 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1847 msgid "PayflowPro password"
1848 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1850 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1851 msgid "Centennial Wireless"
1852 msgstr "Centennial Wireless"
1854 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1855 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1857 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1858 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1859 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1863 msgstr "Franja de Gaza "
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1866 msgid "New record had insufficient quality"
1867 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1869 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1870 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1871 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1872 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1873 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1875 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1876 msgid "Simple Mobile"
1877 msgstr "Simple Mobile"
1879 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1880 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1882 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1888 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1889 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1890 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1892 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1896 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1898 msgstr "Cabo Verde "
1900 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1904 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1905 msgid "South Carolina "
1906 msgstr "Carolina del Sur "
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1909 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1910 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1913 msgid "Update prefix label definition."
1914 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1916 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1924 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1925 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1926 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1928 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1929 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1930 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1932 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1933 msgid "Spratly Island "
1934 msgstr "Islas Spratly "
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1937 msgid "Bouvet Island "
1938 msgstr "Isla Bouvet "
1940 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1941 msgid "LibraryElf Login"
1942 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1944 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1945 msgid "Equidistant conic"
1946 msgstr "Cónica equidistante"
1948 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1949 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1950 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1953 msgid "Cook Islands "
1954 msgstr "Islas Cook "
1956 #: 950.data.seed-values.sql:539
1957 msgid "Discard/Weed"
1958 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1960 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1961 msgid "El Salvador "
1962 msgstr "EL Salvador "
1964 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1966 msgstr "Autochequeo"
1968 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1970 msgstr "Yi Sinchuán"
1972 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1973 msgid "Item Print Label Font Family"
1976 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1978 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1979 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1980 "If the field is required this setting is ignored."
1982 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1983 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1984 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1987 msgid "PayPal test mode"
1988 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1990 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1994 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1995 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1996 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1897
1999 msgid "Update copy alert suppression"
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2003 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2006 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2008 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2009 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2010 "field is required this setting is ignored."
2012 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2013 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2014 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2016 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2020 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2021 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2022 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2024 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2025 msgid "Cancel Holds"
2026 msgstr "Cancelar Apartados"
2028 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2032 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2033 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2034 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2036 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2037 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2038 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2044 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2045 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2048 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2049 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2051 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2054 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2055 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2057 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2058 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2059 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
2060 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
2061 "6 = bottom list, do not display."
2063 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2064 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2065 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2066 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2067 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2070 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2071 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2073 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2076 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2080 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2081 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2083 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2086 #: 950.data.seed-values.sql:998
2087 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2088 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2092 msgstr "sin mediación"
2094 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2096 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2097 "%INCLUDE(header_text)%"
2099 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2100 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2104 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2105 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2106 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2107 "balances after an interval of time."
2109 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2110 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2111 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2112 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2115 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2116 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2119 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2123 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2127 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2129 msgstr "Catalogadores"
2131 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2135 #: 950.data.seed-values.sql:675
2136 msgid "Overdue Materials"
2137 msgstr "Materiales Vencidos"
2139 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2144 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2145 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2149 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2150 msgid "Temporary barcode prefix"
2151 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2154 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2156 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2159 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2160 msgid "Holdings View Show Copies"
2163 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2164 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2165 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2167 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2168 msgid "Upload Create PO"
2169 msgstr "Subir Crear PO"
2171 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2175 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2176 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2177 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2179 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2181 msgstr "Catalogando"
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2184 msgid "Administer copy alert types"
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2188 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2189 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2202 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2203 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2205 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2206 msgid "Program music"
2207 msgstr "Programar musica"
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2210 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2211 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2213 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2214 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2215 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2217 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2218 msgid "Allow pending addresses"
2219 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2221 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2223 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2224 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2225 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2227 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2228 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2229 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2231 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2235 #: 950.data.seed-values.sql:726
2236 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2237 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2240 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2241 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2245 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2253 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2254 msgid "audiocassette"
2255 msgstr "cinta de audio"
2257 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2258 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2261 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2262 msgid "Allow a user to delete a fund"
2263 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2265 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2266 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2267 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2269 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2270 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2271 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2273 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2274 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2278 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2279 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2282 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2283 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2289 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2294 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2296 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2298 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2302 #: 950.data.seed-values.sql:992
2303 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2305 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2308 msgid "Georgia (Republic) "
2309 msgstr "Georgia (República) "
2311 #: 950.data.seed-values.sql:186
2312 msgid "Series Title (Browse)"
2313 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2315 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2316 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2317 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2320 msgid "Continuing resource currently published"
2321 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2324 msgid "Spine and pocket label font size"
2325 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2327 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2328 msgid "Minimum Item Price"
2329 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2331 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2335 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2336 msgid "Heading -- General Subdivision"
2337 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2339 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2343 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2345 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2348 msgid "Saudi Arabia "
2349 msgstr "Arabia Saudita "
2351 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2359 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2363 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2367 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2371 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2373 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2374 "system moves on to the next URL"
2376 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2377 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2379 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2380 msgid "Template Merge Container"
2381 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2383 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2384 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2385 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2387 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2388 msgid "Show master_account field on patron registration"
2389 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2391 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2392 msgid "The information is to be or has been deleted."
2393 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2395 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2396 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2397 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2399 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2400 msgid "Create copy alert suppression"
2403 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2404 msgid "American Samoa "
2405 msgstr "Samoa Americana "
2407 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2408 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2409 msgid "Autobiography"
2410 msgstr "Autobiografía"
2412 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2413 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2415 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2417 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2421 #: 950.data.seed-values.sql:940
2423 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2425 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2426 "nuevo puede reemplazarlo"
2428 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2430 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2431 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2434 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2435 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2436 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2438 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2442 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2443 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2444 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2448 #: 950.data.seed-values.sql:964
2449 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2451 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2454 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2459 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2461 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2464 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2466 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2469 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2470 msgid "Heading -- Topical Term"
2471 msgstr "Titulo - Término de materia"
2473 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2474 msgid "Content of footer_text include"
2475 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2477 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2479 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2480 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2484 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2485 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2486 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2488 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2490 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2493 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2496 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2500 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2501 msgid "Bulletin.net"
2502 msgstr "Bulletin.net"
2504 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2505 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2506 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2508 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2509 msgid "Manuscript cartographic material"
2510 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2512 #: 950.data.seed-values.sql:141
2513 msgid "Geographic Subject"
2514 msgstr "Tema Geográfico"
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2517 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2518 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2520 #: 950.data.seed-values.sql:691
2521 msgid "Notification Fee"
2522 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2524 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2525 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2526 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2528 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2530 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2533 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2536 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2540 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2541 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2542 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2548 #: 950.data.seed-values.sql:924
2549 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2551 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2554 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2555 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2556 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2558 #: 950.data.seed-values.sql:966
2559 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2561 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2564 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2565 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2567 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2568 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2570 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2572 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2573 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2575 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2578 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2579 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2581 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2583 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2584 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2586 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2589 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2590 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2597 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2598 msgid "ADMIN_INVOICE"
2599 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2602 msgid "United Kingdom "
2603 msgstr "Reino Unido "
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2610 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2611 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2613 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2614 msgid "Print Receipt On Payment"
2617 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2618 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2622 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2623 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2625 #: 950.data.seed-values.sql:934
2626 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2627 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2629 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2630 msgid "Circulation Policy Configuration"
2631 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2633 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2634 msgid "Vatican City "
2635 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2637 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2641 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2642 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2643 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2645 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2646 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2648 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2651 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2656 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2657 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2660 msgid "Default MARC Template"
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2664 msgid "Delete copy alert types"
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2668 msgid "Allow a user to create a new provider"
2669 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2672 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2673 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2675 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2676 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2677 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2679 #: 950.data.seed-values.sql:936
2680 msgid "Allow a user to bar a patron"
2681 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2687 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2692 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2703 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2705 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2706 msgid "Coats of arms"
2707 msgstr "Escudos de armas"
2709 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2721 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2722 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2723 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2724 msgid "Other reports"
2725 msgstr "Otros informes"
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2728 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2729 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2731 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2733 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2735 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2738 #: 950.data.seed-values.sql:263
2739 msgid "Type of Resource"
2742 #: 950.data.seed-values.sql:952
2743 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2745 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2748 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2749 msgid "Judeo-Persian"
2750 msgstr "Judeo-Persa"
2752 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2754 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2755 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2757 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2758 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2760 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2761 msgid "Print Template Context: patron_note"
2764 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2768 #: 950.data.seed-values.sql:838
2769 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2770 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2784 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2785 msgid "Allows a user to create a picklist"
2786 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2788 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2789 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2792 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2793 msgid "Copy Edit Default Values"
2796 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2798 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2799 "in the public catalog for search on copy tags."
2802 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2804 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2810 msgstr "Formas mixtas"
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2813 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2815 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2816 "devuelto por un cliente"
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2823 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2824 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2826 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2833 msgid "Standards/specifications"
2834 msgstr "Normas / especificaciones"
2836 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2837 msgid "Library time zone"
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2844 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2848 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2849 msgid "Not fiction (not further specified)"
2850 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2852 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2853 msgid "AuthorizeNet login"
2854 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2857 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2858 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2860 #: 950.data.seed-values.sql:878
2861 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2862 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2864 #: 950.data.seed-values.sql:758
2865 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2866 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2868 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2872 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2873 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2874 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2876 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2878 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2879 "patron registration form."
2881 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2882 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2884 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2886 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2887 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2890 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2891 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2892 "programados y cerrados normales días semanales."
2894 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2895 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2897 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2899 #: 950.data.seed-values.sql:151
2900 msgid "General Keywords"
2901 msgstr "Palabras Clave Generales"
2903 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2907 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2908 msgid "Patron via SIP"
2909 msgstr "Patrón a través de SIP"
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2912 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2913 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2916 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2920 msgid "Trinidad and Tobago "
2921 msgstr "Trinidad y Tobago "
2923 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2931 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2933 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2934 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2936 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2937 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2939 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2940 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2941 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2943 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2947 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2948 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2949 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2953 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2954 "%INCLUDE(alert_text)%"
2956 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2957 "lugar de% include (alert_text)%"
2959 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2960 msgid "Show county field on patron registration"
2961 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2963 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2964 msgid "URL Verification Queue"
2965 msgstr "Cola de Verificación URL"
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2968 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2969 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2973 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2974 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2975 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2977 #: 950.data.seed-values.sql:659
2981 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2983 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2984 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2985 "field is required this setting is ignored."
2987 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2988 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2989 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2992 #: 950.data.seed-values.sql:17433
2994 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2995 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
2996 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2999 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3000 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3002 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3005 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3007 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3008 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3009 "activity older than) this amount of time"
3011 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3012 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3013 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3014 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3016 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3017 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3018 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3024 #: 950.data.seed-values.sql:7
3025 msgid "Project Gutenberg"
3026 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3029 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3030 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3032 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3033 msgid "Element Mobile"
3034 msgstr "Elemento móvil"
3036 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3037 msgid "Enable Stripe payments"
3038 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3040 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3041 msgid "Philippines "
3044 #: 950.data.seed-values.sql:932
3045 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3046 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3048 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3049 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3051 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3054 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3055 msgid "Can do anything at the System level"
3056 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3058 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3059 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3061 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3064 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3065 msgid "Verification via translator-v1"
3066 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3068 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3069 msgid "Shipping Charge"
3070 msgstr "Cobros de Envío"
3072 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3073 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3074 msgid "Historical Hold Retention Age"
3075 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3077 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3078 msgid "Print Template: bill_payment"
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3082 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3083 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3085 msgstr "Partitura musical"
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3091 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3092 msgid "Pop-up alert for errors"
3093 msgstr "Alerta emergente de errores"
3095 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3097 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3098 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
3101 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3102 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3103 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3105 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3106 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3107 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3109 msgstr "Legislación"
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3112 msgid "Multiple languages"
3113 msgstr "Lenguajes multiples"
3115 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3116 msgid "Minimum Estimated Wait"
3117 msgstr "Espere mínimo estimado"
3119 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3120 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3121 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3123 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3127 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3131 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3133 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3134 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3137 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3139 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
3140 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3142 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3143 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3144 "personal aprueba los cambios"
3146 #: 950.data.seed-values.sql:132
3147 msgid "Corporate Author"
3148 msgstr "Autor corporativo"
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3151 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3152 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3154 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3156 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3157 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
3158 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3161 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3162 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3163 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3164 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3165 "en paneles izquierdo y derecho."
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3168 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3169 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3171 #: 950.data.seed-values.sql:744
3172 msgid "Allow a user to delete a volume"
3173 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3176 msgid "audiotape reel"
3177 msgstr "carrete de cinta de audio"
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3180 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3182 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3184 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3188 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3189 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3192 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3196 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3200 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3206 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3207 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3209 #: 950.data.seed-values.sql:499
3211 msgstr "overdue_min"
3213 #: 950.data.seed-values.sql:501
3215 msgstr "overdue_mid"
3217 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3218 msgid "Haitian French Creole"
3219 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3221 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3225 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3230 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3231 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3233 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3235 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3236 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3237 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3239 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3240 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3241 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3242 "vuelco estado activará esta."
3244 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3246 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3247 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3248 "not be suppressed."
3250 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3251 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3252 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3255 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3256 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3257 msgid "Cassette audiobook"
3258 msgstr "audiolibro casete"
3260 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3269 msgid "Tupi languages"
3270 msgstr "Idiomas tupi"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3273 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3280 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3281 msgid "Blanket Order"
3282 msgstr "Pedido General"
3284 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3285 msgid "OPAC Login (jspac)"
3286 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3289 msgid "Dravidian (Other)"
3290 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3292 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3293 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3295 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3297 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3298 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3299 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3301 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3306 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3307 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3310 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3311 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3313 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3314 msgid "computer tape cartridge"
3315 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3317 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3318 msgid "Invalid value for \"status\""
3319 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3321 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3322 msgid "Spanish North Africa "
3323 msgstr "Español África del Norte "
3325 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3333 #: 950.data.seed-values.sql:976
3334 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3336 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3342 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3343 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3344 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3346 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3348 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3351 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3352 "reciente circulación."
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3355 msgid "user_request.create"
3356 msgstr "user_request.create"
3358 #: 950.data.seed-values.sql:125
3359 msgid "Alternate Title"
3360 msgstr "Título alternativo"
3362 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3363 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3364 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3366 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3368 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3369 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3370 "field is shown or required this setting is ignored."
3372 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3373 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3374 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3376 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3377 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3378 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3380 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3381 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3383 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3385 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3389 #: 950.data.seed-values.sql:666
3390 msgid "Your Bookmobile"
3391 msgstr "Su biblioteca móvil"
3393 #: 950.data.seed-values.sql:954
3394 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3396 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3399 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3400 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3402 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3404 #: 950.data.seed-values.sql:245
3408 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3409 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3416 #: 950.data.seed-values.sql:796
3417 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3418 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3420 #: 950.data.seed-values.sql:706
3421 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3422 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3425 msgid "Passion music"
3426 msgstr "Musica de Passion"
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3432 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3433 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3434 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3436 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3440 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3441 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3442 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3448 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3452 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3453 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3454 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3455 msgid "Bathymetry, soundings"
3456 msgstr "Batimetría, sondeos"
3458 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3460 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3462 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3463 "Adquisiciones LineItem."
3465 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3467 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3468 "%INCLUDE(notice_text)%"
3470 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3471 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3473 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3477 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3478 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3480 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3482 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3486 #: 950.data.seed-values.sql:996
3487 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3488 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3490 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3491 msgid "Full score, miniature or study size"
3492 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3494 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3496 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3497 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3501 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3505 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3507 msgstr "US Cellular"
3509 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3511 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3513 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3515 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3516 msgid "Default Item Price"
3517 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3519 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3520 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3521 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3523 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3524 msgid "Allow batch update via buckets"
3527 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3528 msgid "Khoisan (Other)"
3529 msgstr "Khoisan (Otras)"
3531 #: 950.data.seed-values.sql:846
3532 msgid "Allow a user to update a copy location"
3533 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3535 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3537 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3538 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3539 "User Trigger Event that can be viewed."
3542 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3543 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3545 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3548 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3549 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3550 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3552 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3553 msgid "notated music"
3554 msgstr "música anotada"
3556 #: 950.data.seed-values.sql:227
3557 msgid "Physical Descrption"
3560 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3564 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3565 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3567 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3569 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3571 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3574 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3575 "durante el registro."
3577 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3578 msgid "Equatorial Guinea "
3579 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3581 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3582 msgid "Vandelay Queue"
3583 msgstr "Vandelay cola"
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3586 msgid "CREATE_SURVEY"
3587 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3589 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3595 msgstr "Cerrar puntuación"
3597 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3598 msgid "North Carolina "
3599 msgstr "Carolina del Norte "
3601 #: 950.data.seed-values.sql:521
3605 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3606 msgid "Renew: Strict Barcode"
3609 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3610 msgid "Cassini-Soldner"
3611 msgstr "Cassini-Soldner"
3613 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3617 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3618 msgid "Solomon Islands "
3619 msgstr "Islas Salomón "
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3622 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3624 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3626 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3627 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3631 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3633 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3634 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3637 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3641 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3642 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3644 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3645 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3647 #: 950.data.seed-values.sql:948
3648 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3650 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3653 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3654 msgid "Login via opensrf"
3655 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3657 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3658 msgid "Carrier Type"
3659 msgstr "Tipo de Portador"
3661 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3665 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3666 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3667 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3669 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3671 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3672 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3674 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3675 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3678 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3679 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3680 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3682 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3683 msgid "Undetermined"
3684 msgstr "Indeterminado"
3686 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3688 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3689 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
3691 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3692 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3693 "la interfaz del personal"
3695 #: 950.data.seed-values.sql:129
3696 msgid "Title Proper"
3697 msgstr "Título Apropiado"
3699 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3704 msgid "Maximum Item Price"
3705 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3707 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3711 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3712 msgid "Mississippi "
3715 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3720 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3721 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3723 #: 950.data.seed-values.sql:712
3724 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3725 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3727 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3728 msgid "Animation and live action"
3729 msgstr "Animación y acción en vivo"
3731 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3732 msgid "Canceled: Not Found"
3733 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3736 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3737 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3738 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3739 msgid "Thematic index"
3740 msgstr "Indice temático"
3742 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3743 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3745 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3748 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3750 msgstr "Sin conexión"
3752 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3756 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3757 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3758 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3760 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3761 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3764 msgstr "Gráficamente"
3766 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3767 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3768 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3771 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3772 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3774 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3775 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3776 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3782 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3783 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3784 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3786 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3788 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3791 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3792 "volumen creador/copia."
3794 #: 950.data.seed-values.sql:888
3795 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3796 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3798 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3799 msgid "Verizon Wireless"
3800 msgstr "Verizon Wireless"
3802 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3806 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3807 msgid "Item Print Label Font Weight"
3810 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3814 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3816 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3817 "will follow before giving up."
3819 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3820 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3822 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3823 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3824 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3825 msgid "Software and video games"
3826 msgstr "Juegos de software y video"
3828 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3832 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3834 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3835 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3837 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3838 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3840 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3841 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3842 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3844 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3845 msgid "Luba-Katanga"
3846 msgstr "Luba-Katanga"
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3849 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3850 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3852 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3853 msgid "Comic strips"
3854 msgstr "Historietas"
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3860 #: 950.data.seed-values.sql:576
3861 msgid "Canadian French"
3862 msgstr "Francés canadiense"
3864 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3865 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3867 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3869 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3870 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3871 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3873 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3874 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3875 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3877 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3878 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3879 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3881 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3882 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3883 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3885 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3886 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3887 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3889 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3890 msgid "Edge Wireless"
3891 msgstr "Wireless Edge"
3893 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3894 msgid "Checkout Items"
3895 msgstr "Caja artículos"
3897 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3898 msgid "Athapascan (Other)"
3899 msgstr "Athapascan (Otro)"
3901 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3903 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3904 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3906 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3907 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3908 "deben envolver líneas."
3910 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3914 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3915 msgid "OPAC Format Icons"
3916 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3922 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3926 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3927 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3928 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3934 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3935 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3936 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3938 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3939 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3942 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3943 msgid "cartographic moving image"
3944 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3946 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3947 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3948 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3949 msgid "Genealogical tables"
3950 msgstr "tablas genealógicas"
3952 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3953 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3956 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3957 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3961 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3962 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3963 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3967 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3968 msgid "AuthorizeNet password"
3969 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3971 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3972 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3973 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3975 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3976 msgid "Default location for holds pickup"
3977 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3979 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3980 msgid "Default copy status (fast add)"
3981 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3983 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3988 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3989 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3991 #: 950.data.seed-values.sql:922
3993 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3995 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3998 #: 950.data.seed-values.sql:14547
3999 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4000 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4002 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4003 msgid "PayPal login"
4004 msgstr "PayPal login"
4006 #: 950.data.seed-values.sql:804
4007 msgid "User may create a new patron statistical category"
4008 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4010 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4014 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4018 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4022 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4023 msgid "Lock Usernames"
4024 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4026 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4027 msgid "SMS Text Messages"
4028 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4031 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4032 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4035 msgid "Chamberlin trimetric"
4036 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4038 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4039 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4042 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4046 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4047 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4049 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4055 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4056 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4057 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4067 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4068 msgid "DELETE_LASSO"
4069 msgstr "DELETE_LASSO"
4071 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4072 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4073 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4075 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4076 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4077 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4079 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4080 msgid "Acquisitions"
4081 msgstr "Adquisiciones"
4083 #: 950.data.seed-values.sql:776
4084 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4085 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4087 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4088 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4090 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4093 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4094 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4096 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4098 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4100 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4101 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4102 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
4103 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4104 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4105 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
4106 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
4107 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4108 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4109 "Do Not Print as options)."
4111 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4112 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4113 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4114 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4115 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4116 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4117 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4118 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4119 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4120 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4121 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4122 "imprimen según las opciones)."
4124 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4126 msgstr "Mozambique "
4128 #: 950.data.seed-values.sql:19
4132 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4137 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4139 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4142 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4143 msgid "Verification via xmlrpc"
4144 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4146 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4147 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4148 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4150 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4151 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4153 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4156 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4158 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4159 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4160 "field is required this setting is ignored."
4162 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4163 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4164 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4166 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4167 msgid "Allow a user to view a fund"
4168 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4170 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4174 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4175 msgid "Print Template Context: renew"
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4182 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4186 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4190 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4194 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4195 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4196 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4202 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4206 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4207 msgid "Turkmenistan "
4208 msgstr "Turkmenistán "
4210 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4214 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4215 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4216 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4218 #: 950.data.seed-values.sql:540
4222 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4223 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4226 #: 950.data.seed-values.sql:990
4227 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4229 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4231 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4235 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4236 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4239 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4243 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4244 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4246 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4248 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4249 msgid "Disable Patron Credit"
4250 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4252 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4253 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4255 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4258 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4259 msgid "Content of notice_text include"
4260 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4262 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4264 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4266 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4267 "Autoridad de cola."
4269 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4273 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4274 msgid "Separate supplement to another work"
4275 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4277 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4278 msgid "film cartridge"
4279 msgstr "Cartucho de película"
4281 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4282 msgid "Claim Return Copy Status"
4283 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4285 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4289 #: 950.data.seed-values.sql:764
4290 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4291 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4293 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4294 msgid "Northern Territory "
4295 msgstr "Territorio del Norte "
4297 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4298 msgid "user_request.update"
4299 msgstr "user_request.update"
4301 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4302 msgid "microscope slide"
4303 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4305 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4306 msgid "Items Out Lost display setting"
4307 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4309 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4313 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4315 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4318 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4319 "atributos en algunos casos."
4321 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4322 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4323 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4325 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4327 msgstr "Variaciones"
4329 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4333 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4337 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4338 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4339 msgid "Language instruction"
4340 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4342 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4343 msgid "Romance (Other)"
4344 msgstr "Romance (Otras)"
4346 #: 950.data.seed-values.sql:974
4347 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4348 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4350 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4354 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4355 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4356 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4358 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4362 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4366 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4370 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4371 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4372 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4374 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4375 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4377 msgstr "De hojas sueltas"
4379 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4380 msgid "SIP2 User Verification"
4381 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4384 msgid "British Virgin Islands "
4385 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4387 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4391 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4395 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4399 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4400 msgid "Updating database"
4401 msgstr "Actualizando la base de datos"
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4404 msgid "Iroquoian (Other)"
4405 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4407 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4411 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4412 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4413 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4415 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4416 msgid "Receipt Template"
4417 msgstr "Plantilla de Recibo"
4419 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4421 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4422 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4423 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4424 "requests for the user drops back below this number."
4426 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4427 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4428 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4429 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4430 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4432 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4433 msgid "computer program"
4434 msgstr "Programa de computadora"
4436 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4437 msgid "Patron Search Include Inactive"
4440 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4441 msgid "New Zealand "
4442 msgstr "Nueva Zelanda "
4444 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4445 msgid "Default level of patrons' internet access"
4446 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4448 #: 950.data.seed-values.sql:970
4449 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4450 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4452 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4458 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4459 "literary form is desired"
4461 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4462 "forma literaria es deseada"
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4465 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4466 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4468 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4469 msgid "Questionable date"
4470 msgstr "Fecha cuestionable"
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4476 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4477 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4478 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4480 #: 950.data.seed-values.sql:34
4481 msgid "Note, no blocks"
4482 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4486 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4487 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4489 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4490 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4492 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4493 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4494 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4496 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4497 msgid "Allow Credit Card Payments"
4498 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4500 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4501 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4502 msgstr "Congo (República Democrática) "
4504 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4505 msgid "Metarecord Hold Formats"
4506 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4508 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4509 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4510 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4514 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4517 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4518 "en lugar de la fecha de creación."
4520 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4521 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4522 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4524 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4528 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4533 msgid "Multiple forms"
4534 msgstr "Formas múltiples"
4536 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4540 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4542 msgstr "Formas de danza"
4544 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4545 msgid "Bermuda Islands "
4546 msgstr "Islas Bermudas "
4548 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4549 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4550 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4552 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4553 msgid "Project not specified"
4554 msgstr "Proyecto no especificada"
4556 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4557 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4559 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4560 "durante la carga de archivos ACQ"
4562 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4566 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4567 msgid "Holds Retarget Interval"
4570 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4572 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4573 "use for call number wrapping in the left print label."
4576 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4577 msgid "Import failed due to barcode collision"
4578 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4580 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4584 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4585 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4586 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4588 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4589 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4590 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4592 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4593 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4595 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4599 msgid "user_request.view"
4600 msgstr "user_request.view"
4602 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4603 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4605 msgstr "Libro electronico"
4607 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4609 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4610 "%INCLUDE(event_text)%"
4612 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4613 "lugar de% include (event_text)%"
4615 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4619 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4620 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4623 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4624 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4625 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4627 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4628 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4629 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4631 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4633 msgstr "Puntuación:"
4635 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4636 msgid "stereographic"
4637 msgstr "estereográfica"
4639 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4643 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4647 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4648 msgid "OPAC Font Size"
4649 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4651 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4655 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4659 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4660 msgid "Neapolitan Italian"
4661 msgstr "Italiano Napolitano"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4664 msgid "Qwest Wireless"
4665 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4667 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4669 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4670 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4671 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4672 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4673 "files to the remote directory."
4675 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4676 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4677 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4678 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4679 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4680 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4682 #: 950.data.seed-values.sql:530
4686 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4687 msgid "Turkish, Ottoman"
4688 msgstr "Turco, Otomano"
4690 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4691 msgid "Virgin Islands of the United States "
4692 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4694 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4695 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4696 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4698 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4699 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4700 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4702 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4706 #: 950.data.seed-values.sql:832
4707 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4709 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4712 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4713 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4715 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4718 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4720 msgstr "Ver Apartados"
4722 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4723 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4724 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4726 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4730 #: 950.data.seed-values.sql:587
4731 msgid "Spanish (Mexico)"
4732 msgstr "Español (México)"
4734 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4735 msgid "Nonmusical sound recording"
4736 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4738 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4742 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4743 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4744 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4746 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4747 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4751 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4752 msgid "Ndebele (South Africa)"
4753 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4755 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4759 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4760 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4761 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4763 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4764 msgid "Provençal (to 1500)"
4765 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4767 #: 950.data.seed-values.sql:102
4771 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4772 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4774 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4776 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4777 msgid "Various places "
4778 msgstr "Varios lugares "
4780 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4784 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4786 msgstr "Interlingua"
4788 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4789 msgid "Canadian Dollars"
4790 msgstr "Dólares Canadienses"
4792 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4793 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4795 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4796 "de carga de archivos"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4799 msgid "user_request.delete"
4800 msgstr "user_request.delete"
4802 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4803 msgid "United States "
4804 msgstr "Estados Unidos "
4806 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4810 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4811 msgid "OverDrive Password Required"
4814 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4815 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4816 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4818 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4822 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4823 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4826 #: 950.data.seed-values.sql:762
4827 msgid "Allow a user to check in a copy"
4828 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4830 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4831 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4832 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4836 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4837 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4840 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4841 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4842 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4844 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4846 msgstr "Mauritania "
4848 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4850 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4851 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4854 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4855 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4857 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4859 #: 950.data.seed-values.sql:481
4860 msgid "2_months_2_renew"
4861 msgstr "2_meses_2_renovados"
4863 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4867 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4868 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4869 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4870 msgid "CD Audiobook"
4871 msgstr "Libro audio de CD"
4873 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4874 msgid "video cartridge"
4875 msgstr "cartucho de vídeo"
4877 #: 950.data.seed-values.sql:43
4878 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4879 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4881 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4885 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4887 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4888 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4889 "field is required this setting is ignored."
4891 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4892 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4893 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4895 #: 950.data.seed-values.sql:814
4896 msgid "User may update a copy statistical category"
4897 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4899 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4903 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4904 msgid "three-dimensional form"
4905 msgstr "forma tridimensional"
4907 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4908 msgid "Create prefix label definition."
4909 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4911 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4912 msgid "Copy Editor Template"
4913 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4915 #: 950.data.seed-values.sql:4087
4916 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4918 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4920 #: 950.data.seed-values.sql:15718
4921 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4923 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4926 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4927 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4929 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4932 #: 950.data.seed-values.sql:7020
4936 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
4937 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4938 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4939 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4941 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4942 msgid "Raeto-Romance"
4943 msgstr "Raeto-Romance"
4945 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4946 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
4949 #: 950.data.seed-values.sql:8009
4953 #: 950.data.seed-values.sql:1726
4954 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4956 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4958 #: 950.data.seed-values.sql:18743
4959 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
4962 #: 950.data.seed-values.sql:18869
4963 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
4966 #: 950.data.seed-values.sql:12779
4968 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4970 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4971 "Autoridad de cola."
4973 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4974 msgid "Invalid patron address penalty"
4975 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4977 #: 950.data.seed-values.sql:8514
4979 msgstr "Seychelles "
4981 #: 950.data.seed-values.sql:1138
4982 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4983 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4985 #: 950.data.seed-values.sql:4558
4986 msgid "Idle timeout"
4987 msgstr "Tiempo de inactividad"
4989 #: 950.data.seed-values.sql:1766
4990 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4992 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4993 "actividad de los usuarios"
4995 #: 950.data.seed-values.sql:1218
4996 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4997 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4999 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5000 msgid "Church Slavic"
5001 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5003 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5004 msgid "Western Sahara "
5005 msgstr "Sahara Occidental "
5007 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5008 msgid "Pioneer Cellular"
5009 msgstr "Pioneer Celular"
5011 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5012 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5013 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5015 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5016 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5017 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5019 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5020 msgid "Both transposed and arranged"
5021 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5023 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5024 msgid "Default copy location"
5025 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5027 #: 950.data.seed-values.sql:23
5028 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5029 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5031 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5033 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5037 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5038 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5039 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5043 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5044 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5045 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5047 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5048 msgid "Upload Default Provider"
5049 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5051 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5052 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5055 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5057 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5060 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5061 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5064 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5065 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5067 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5071 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5072 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5073 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5075 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5077 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5078 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5079 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
5080 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
5081 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5083 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5084 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5085 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5086 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5087 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5088 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5090 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5092 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5093 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5095 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5096 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5098 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5099 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5100 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5104 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5105 msgid "OPAC Login (tpac)"
5106 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5108 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5109 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5110 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5112 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5113 msgid "USA Mobility"
5114 msgstr "Movilidad EE.UU."
5116 #: 950.data.seed-values.sql:657
5117 msgid "Local Library System"
5118 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5120 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5124 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5125 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5126 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5128 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5129 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5130 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5132 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5136 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5137 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5140 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5141 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5143 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5146 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5148 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5149 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
5150 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5151 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5152 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5153 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5154 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
5155 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5156 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
5157 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
5158 "the staff client ignores this setting."
5160 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5161 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5162 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5163 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5164 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5165 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5166 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5167 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5168 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5169 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5170 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5171 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5173 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5174 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5175 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5177 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5181 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5182 msgid "Spine and pocket label font family"
5183 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5185 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5186 msgid "Booking elbow room"
5187 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5189 #: 950.data.seed-values.sql:938
5190 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5191 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5193 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5197 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5201 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5202 msgid "Upload Default Merge Profile"
5203 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5205 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5209 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5210 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5211 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5213 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5214 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5215 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5217 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5218 msgid "Lost items usable on checkin"
5219 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5221 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5223 msgstr "Uzbekistán "
5225 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5226 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5227 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5228 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5232 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5236 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5238 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5239 "Administrators\" group"
5241 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5242 "adquisiciones administradores\""
5244 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5245 msgid "Mixed materials"
5246 msgstr "Materiales mixtos"
5248 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5249 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5250 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5252 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5256 #: 950.data.seed-values.sql:534
5257 msgid "On holds shelf"
5258 msgstr "En el estante de apartados"
5260 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5261 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5263 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5264 "activos simultáneamente"
5266 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5267 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5268 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5270 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5274 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5275 msgid "Yupik languages"
5276 msgstr "Idiomas Yupik"
5278 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5282 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5283 msgid "SIP2 Proxy Login"
5284 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5286 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5287 msgid "Northern Sotho"
5288 msgstr "Sotho del Norte"
5290 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5291 msgid "Wallis and Futuna "
5292 msgstr "Wallis y Futuna "
5294 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5295 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5296 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5298 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5302 #: 950.data.seed-values.sql:728
5303 msgid "Allow a user to renew items"
5304 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5306 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5307 msgid "DELETE_TRANSIT"
5308 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5310 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5311 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5314 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5315 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5316 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5318 #: 950.data.seed-values.sql:662
5320 msgstr "Sub-biblioteca"
5322 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5324 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5325 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5326 "field is shown or required this setting is ignored."
5328 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5329 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5330 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5332 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5333 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5336 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5337 msgid "tactile text"
5338 msgstr "texto táctil"
5340 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5341 msgid "Alternate no attempt to code"
5342 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5344 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5345 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5347 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5349 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5350 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5351 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5353 #: 950.data.seed-values.sql:37
5354 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5355 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5357 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5358 msgid "Name default credit processor"
5359 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5361 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5363 msgstr "Partes vocales"
5365 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5366 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5367 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5369 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5373 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5375 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5376 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5377 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5379 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5380 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5381 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5382 "vuelco estado activará esta."
5384 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5385 msgid "Caribbean Netherlands "
5386 msgstr "Caribe Países Bajos "
5388 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5389 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5390 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5396 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5397 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5398 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5400 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5401 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5404 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5405 msgid "Full Overlay"
5406 msgstr "Superposición Completa"
5408 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5412 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5414 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5416 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5420 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5421 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5422 msgid "Not specified"
5423 msgstr "No especificado"
5425 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5429 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5433 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5434 msgid "Item Print Label Font Size"
5437 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5438 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5439 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5441 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5442 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5443 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5445 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5446 msgid "No relief shown"
5447 msgstr "No se muestra el alivio"
5449 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5450 msgid "Papua New Guinea "
5451 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5453 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5455 msgstr "Circulación"
5457 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5458 msgid "Require Patron Password"
5459 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5461 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5462 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5465 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5466 msgid "CED videodisc"
5467 msgstr "videodisco CED"
5469 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5471 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5472 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5473 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5476 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5480 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5484 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5488 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5489 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5490 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5492 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5493 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5498 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5500 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5501 "registro de patrón"
5503 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5507 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5508 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5509 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5511 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5512 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5513 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5515 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5516 msgid "French Polynesia "
5517 msgstr "Polinesia Francés "
5519 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5520 msgid "Mongo-Nkundu"
5521 msgstr "Mongo-Nkundu"
5523 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5527 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5528 msgid "General vertical near-sided"
5529 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5531 #: 950.data.seed-values.sql:13
5532 msgid "Back-to-back"
5533 msgstr "Consecutivo"
5535 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5537 msgstr "Gran impresión"
5539 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5543 #: 950.data.seed-values.sql:27
5544 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5545 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5547 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5548 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5549 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5551 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5552 msgid "Login via gateway-v1"
5553 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5555 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5556 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5557 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5559 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5561 msgstr "CREATE_PERM"
5563 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5567 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5568 msgid "Maximum payment amount allowed."
5569 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5571 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5575 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5576 msgid "Puerto Rico "
5577 msgstr "Puerto Rico "
5579 #: 950.data.seed-values.sql:25
5580 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5581 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5583 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5584 msgid "Format holds pull list for printing"
5585 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5587 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5588 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5589 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5591 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5592 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5595 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5596 msgid "OPAC Search Depth"
5597 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5599 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5600 msgid "Set copy creator as receiver"
5601 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5603 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5607 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5611 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5612 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5613 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5615 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5616 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5617 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5619 #: 950.data.seed-values.sql:136
5620 msgid "Conference Author"
5621 msgstr "Autor de Conferencia"
5623 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5625 msgstr "Otras formas"
5627 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5628 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5630 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5632 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5633 msgid "Processing Fee"
5634 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5636 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5640 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5642 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5644 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5646 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5647 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5648 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5650 #: 950.data.seed-values.sql:196
5651 msgid "Topic Browse"
5654 #: 950.data.seed-values.sql:189
5658 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5659 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5660 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5662 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5663 msgid "Default hold shelf expire interval"
5664 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5666 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5668 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5669 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5670 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5672 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5673 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5674 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5675 "SFTP o SCP), y de depuración."
5677 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5679 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5680 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5683 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5684 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5687 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5691 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5692 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5693 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5695 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5696 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5697 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5699 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5700 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5701 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5703 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5704 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5705 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5707 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5709 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5710 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5713 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5714 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5715 "verificaciones URL."
5717 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5718 msgid "Hold Pull List"
5719 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5721 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5723 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5724 "hold item already in transit"
5726 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5727 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5729 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5730 msgid "New Brunswick "
5731 msgstr "Nuevo Brunswick "
5733 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5735 msgstr "Disco láser"
5737 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5741 #: 950.data.seed-values.sql:528
5743 msgstr "Taller de encuadernación"
5745 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5746 msgid "Allow a user to create a new fund"
5747 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5749 #: 950.data.seed-values.sql:962
5750 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5752 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5755 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5756 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5757 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5759 #: 950.data.seed-values.sql:972
5760 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5761 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5763 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5767 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5768 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5771 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5772 msgid "PayflowPro partner"
5773 msgstr "Compañero PayflowPro"
5775 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5779 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5780 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5783 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5784 msgid "Print Label Templates"
5787 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5789 msgstr "Minangkabau"
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5799 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5803 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5804 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5805 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5807 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5808 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5809 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5811 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5815 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5816 msgid "Update copy alert types"
5819 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5820 msgid "computer card"
5821 msgstr "tarjetas de ordenador"
5823 #: 950.data.seed-values.sql:774
5824 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5826 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5828 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5829 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5831 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5833 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5834 msgid "Restore overdues on lost item return"
5835 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5837 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5839 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5840 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5842 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5843 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5844 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5846 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5847 msgid "Audio Alerts"
5848 msgstr "Las alertas de audio"
5850 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5854 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5858 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5860 msgstr "Música folk"
5862 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5863 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5865 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5868 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5869 msgid "Heading -- Uniform Title"
5870 msgstr "título-- uniforme título"
5872 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5873 msgid "Southern Sami"
5874 msgstr "Sami del sur"
5876 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5878 msgstr "Compruebe URL"
5880 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5884 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5888 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5890 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5891 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5892 "field is required this setting is ignored."
5894 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5895 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5896 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5898 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5899 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5901 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5903 #: 950.data.seed-values.sql:7254
5904 msgid "Tonga (Nyasa)"
5905 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5907 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5908 msgid "Afghanistan "
5909 msgstr "Afganistán "
5911 #: 950.data.seed-values.sql:1146
5912 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5913 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5915 #: 950.data.seed-values.sql:8377
5919 #: 950.data.seed-values.sql:7321
5920 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5921 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5923 #: 950.data.seed-values.sql:7382
5927 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5928 msgid "Show State field on patron registration"
5929 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5931 #: 950.data.seed-values.sql:770
5932 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5934 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5936 #: 950.data.seed-values.sql:11972
5937 msgid "Line item canceled by vendor"
5938 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5940 #: 950.data.seed-values.sql:1947
5941 msgid "Serials (includes admin features)"
5942 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5944 #: 950.data.seed-values.sql:884
5945 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5946 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5948 #: 950.data.seed-values.sql:12701
5949 msgid "Invalid stat cat data"
5950 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5952 #: 950.data.seed-values.sql:8434
5956 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
5957 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
5958 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
5962 #: 950.data.seed-values.sql:145
5963 msgid "Temporal Subject"
5964 msgstr "Tema Temporal"
5966 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
5970 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5971 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5972 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5974 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5978 #: 950.data.seed-values.sql:4285
5980 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5981 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5982 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5984 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5985 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5986 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5987 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5989 #: 950.data.seed-values.sql:1544
5990 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5991 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5993 #: 950.data.seed-values.sql:1402
5995 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5997 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5998 "alternativo para evitar conflictos"
6000 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6004 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6005 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6006 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6008 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6009 msgid "Wakashan languages"
6010 msgstr "Idiomas Wakashas"
6012 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6016 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6017 msgid "General/Adult Materials"
6020 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6021 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6024 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6025 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6026 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6028 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6032 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6036 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6037 msgid "ADMIN_SURVEY"
6038 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6040 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6041 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6043 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6045 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6046 msgid "PayflowPro vendor"
6047 msgstr "proveedor PayflowPro"
6049 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6050 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6051 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6053 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6057 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6058 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6060 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6063 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6065 msgstr "Nórdico Antiguo"
6067 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6068 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6069 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6071 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6073 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6074 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6076 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6077 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6079 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6081 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6083 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6084 "\"administrador del sistema\""
6086 #: 950.data.seed-values.sql:894
6087 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6089 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6092 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6093 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6095 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6096 "durante la carga de archivos ACQ"
6098 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6099 msgid "Delete volume with last copy"
6100 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6102 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6103 msgid "The literary form of the item is unknown."
6104 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6106 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6110 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6114 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6115 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6116 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6118 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6122 #: 950.data.seed-values.sql:956
6123 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6125 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6126 "\"LibraryManager\""
6128 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6129 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6130 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6132 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6133 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6134 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6136 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6140 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6141 msgid "aperture card"
6142 msgstr "aperture card"
6144 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6148 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6152 #: 950.data.seed-values.sql:822
6153 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6155 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6158 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6159 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6161 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6164 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6165 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6166 msgid "Lectures, speeches"
6167 msgstr "Conferencias, discursos"
6169 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6170 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6172 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6173 msgid "Instructional materials"
6174 msgstr "Materiales de instruccion"
6176 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6177 msgid "Item is a music sound recording"
6178 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6180 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6181 msgid "microfilm roll"
6182 msgstr "rollo de microfilm"
6184 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6188 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6190 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6191 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6193 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6194 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6196 #: 950.data.seed-values.sql:533
6198 msgstr "Regresando al estante"
6200 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6204 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6205 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6207 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6209 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6210 msgid "Allow a user to update a fund"
6211 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6213 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6215 msgstr "Identificador"
6217 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6218 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6221 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6225 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6226 msgid "Administer copy tag"
6229 #: 950.data.seed-values.sql:527
6231 msgstr "Sacar prestado"
6233 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6234 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6236 msgstr "Electrónico"
6238 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6242 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6243 msgid "Miscellaneous languages"
6244 msgstr "Varios idiomas"
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6250 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6251 msgid "Range of years of bulk of collection"
6252 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6255 msgid "Cartographic material"
6256 msgstr "Material cartográfico"
6258 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6259 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6260 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6262 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6263 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6264 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6266 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6270 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6271 msgid "Scottish Gaelic"
6272 msgstr "Escocés Gaélico"
6274 #: 950.data.seed-values.sql:536
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6282 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6283 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6284 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6286 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6287 msgid "Print Template: item_status"
6290 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6291 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6292 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6294 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6295 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6298 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6299 msgid "Require email field on patron registration"
6300 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6302 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6306 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6310 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6311 msgid "Conic, other"
6312 msgstr "Cónica, otra"
6314 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6315 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6318 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6319 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6320 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6322 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6323 msgid "Transverse Mercator"
6324 msgstr "Transversal de Mercator"
6326 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6328 msgstr "Nuevo Mexico "
6330 #: 950.data.seed-values.sql:660
6332 msgstr "Esta Sucursal"
6334 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6335 msgid "Ragtime music"
6336 msgstr "Música ragtime"
6338 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6340 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6344 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6348 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6349 msgid "Default Record Match Set"
6350 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6352 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6353 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6356 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6357 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6358 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6360 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6361 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6362 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6364 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6365 msgid "Paracel Islands "
6366 msgstr "Islas Paracel "
6368 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6370 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6372 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6373 "el editor de patrón"
6375 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6376 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6377 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6379 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6383 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6384 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6387 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6388 msgid "Rogers Wireless"
6389 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6391 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6393 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6396 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6398 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6399 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6400 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6401 "pulled from the shelf and processed by hand"
6403 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6404 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6405 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6406 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6409 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6413 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6414 msgid "Author of work"
6415 msgstr "Autor de la obra"
6417 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6418 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6419 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6421 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6425 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6426 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6427 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6429 #: 950.data.seed-values.sql:852
6430 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6431 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6433 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6434 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6436 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6438 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6439 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6440 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6442 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6443 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6446 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6447 msgid "Print Template Context: patron_address"
6450 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6452 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6455 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6456 "registros en un importador bib cola."
6458 #: 950.data.seed-values.sql:588
6459 msgid "Mexican Spanish"
6460 msgstr "Español de México"
6462 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6463 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6467 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6471 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6473 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6474 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6475 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6477 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6478 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6479 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6480 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6483 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6484 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6485 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6487 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6488 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6490 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6491 msgid "Biography of composer or author"
6492 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6495 msgid "Multiple score formats"
6496 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6498 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6502 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6503 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6504 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6506 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6507 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6510 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6511 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6512 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6514 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6515 msgid "Email checkout receipts by default?"
6516 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6518 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6520 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6521 "regardless of user preferences."
6523 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6524 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6526 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6527 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6528 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6532 #: 950.data.seed-values.sql:886
6533 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6534 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6536 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6537 msgid "Soft boundary"
6538 msgstr "Contorno suave"
6540 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6541 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6544 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6546 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6547 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6548 "field is shown or required this setting is ignored."
6550 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6551 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6552 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6554 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6558 #: 950.data.seed-values.sql:772
6559 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6560 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6562 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6563 msgid "Cataloging Administrator"
6564 msgstr "Administrador de catalogación"
6566 #: 950.data.seed-values.sql:898
6567 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6569 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6571 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6572 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6573 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6575 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6579 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6581 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6582 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6583 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6585 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6586 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6587 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6589 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6593 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6594 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6595 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6599 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6601 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6603 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6605 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6607 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6608 "copy in the Checked Out status"
6610 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6611 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6613 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6614 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6615 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6616 msgid "Legal articles"
6617 msgstr "Articulos legales"
6619 #: 950.data.seed-values.sql:509
6620 msgid "overdue_equip_max"
6621 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6623 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6624 msgid "microfilm reel"
6625 msgstr "carrete de microfilm"
6627 #: 950.data.seed-values.sql:48
6628 msgid "Patron had an invalid email address"
6629 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6631 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6633 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6634 "is the hold's pickup lib"
6636 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6637 "lib circ es la recolección de la bodega"
6639 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6640 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6643 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6644 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6651 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6652 msgid "Show active field on patron registration"
6653 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6655 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6656 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6657 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6659 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6660 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6661 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6663 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6667 #: 950.data.seed-values.sql:166
6671 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6672 msgid "Saint Lucia "
6673 msgstr "Santa Lucía "
6675 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6676 msgid "Title of work"
6677 msgstr "Título de la obra"
6679 #: 950.data.seed-values.sql:864
6680 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6681 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6683 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6684 msgid "Pitcairn Island "
6685 msgstr "Isla Pitcairn "
6687 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6691 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6692 msgid "Trio-sonatas"
6693 msgstr "Trio-sonatas"
6695 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6696 msgid "Sierra Leone "
6697 msgstr "Sierra Leona "
6699 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6700 msgid "Stereographic"
6701 msgstr "Estereográfica"
6703 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6704 msgid "General Communications, Inc."
6705 msgstr "General Communications, Inc"
6707 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6708 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6709 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6711 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6712 msgid "Upload Activate PO"
6713 msgstr "Sube Activar PO"
6715 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6719 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6723 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6727 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6728 msgid "Import or Overlay failed"
6729 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6731 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6732 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6733 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6735 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6739 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6741 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6742 "Default, Minimal, and None"
6744 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6745 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6747 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6748 msgid "performed music"
6749 msgstr "música interpretada"
6751 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6755 #: 950.data.seed-values.sql:575
6756 msgid "French (Canada)"
6757 msgstr "Francés (Canadá)"
6759 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6763 #: 950.data.seed-values.sql:184
6764 msgid "Title Proper (Browse)"
6765 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6767 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6769 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6770 "returned. E.g. '6 months'"
6772 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6773 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6775 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6777 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6778 "Default status is \"In Process\"."
6781 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6782 msgid "TRANSIT_COPY"
6783 msgstr "TRANSIT_COPY"
6785 #: 950.data.seed-values.sql:906
6786 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6788 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6790 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6791 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6792 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6795 msgid "Chorale preludes"
6796 msgstr "Preludios corales"
6798 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6799 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6801 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6804 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6805 msgid "Max foreign-circulation time"
6806 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6808 #: 950.data.seed-values.sql:704
6812 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6814 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6815 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6816 "If the field is required this setting is ignored."
6818 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6819 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6820 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6822 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6823 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6825 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6826 "estadística patrón"
6828 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6829 msgid "Cylindrical, other"
6830 msgstr "Cilíndrica, otra"
6832 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6834 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6836 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6838 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6840 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6843 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6844 "patronos y mensajes."
6846 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6850 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6851 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6854 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6855 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6856 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6858 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6862 #: 950.data.seed-values.sql:16151
6864 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6865 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6867 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6868 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6870 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6871 msgid "cartographic tactile image"
6872 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6874 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6875 msgid "Temporary call number prefix"
6876 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6878 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6879 msgid "Heard and McDonald Islands "
6880 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6882 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6883 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6885 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6888 #: 950.data.seed-values.sql:1941
6889 msgid "Circulation Administrator"
6890 msgstr "Administrador de la circulación"
6892 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
6896 #: 950.data.seed-values.sql:17177
6897 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6900 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6901 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6903 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6930
6909 #: 950.data.seed-values.sql:17615
6910 msgid "Orders Include Copy Funds"
6913 #: 950.data.seed-values.sql:1833
6914 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6917 #: 950.data.seed-values.sql:17627
6918 msgid "Orders Include Copy Locations"
6921 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6925 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
6926 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
6927 #: 950.data.seed-values.sql:8923
6928 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6929 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:1790
6932 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6934 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6935 "ordenación por selección"
6937 #: 950.data.seed-values.sql:2814
6938 msgid "Patron via phone"
6939 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6941 #: 950.data.seed-values.sql:7207
6945 #: 950.data.seed-values.sql:1917
6946 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
6949 #: 950.data.seed-values.sql:3318
6951 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6953 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6954 "marque la copia como falta"
6956 #: 950.data.seed-values.sql:7100
6957 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6958 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6960 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
6961 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
6962 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8703
6965 msgstr "Discografía"
6967 #: 950.data.seed-values.sql:289
6971 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6972 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6973 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6975 #: 950.data.seed-values.sql:1464
6976 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6978 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6980 #: 950.data.seed-values.sql:1672
6981 msgid "Delete suffix label definition."
6982 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6984 #: 950.data.seed-values.sql:8012
6985 msgid "Passacaglias"
6988 #: 950.data.seed-values.sql:7292
6992 #: 950.data.seed-values.sql:4321
6995 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6996 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6997 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7001 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
7002 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7003 "de destino y plataforma\n"
7005 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7008 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7009 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7010 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7011 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7016 msgid "Sign languages"
7017 msgstr "las lenguas de signos"
7019 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7023 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7024 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7025 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7031 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7032 msgid "Algonquian (Other)"
7033 msgstr "Algonquian (Otro)"
7035 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7039 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7040 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7041 msgid "International"
7042 msgstr "Internacional"
7044 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7045 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7046 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7048 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7049 msgid "Require prefix field on patron registration"
7050 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7052 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7053 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7054 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7056 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7060 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7061 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7062 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7064 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7065 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7066 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7068 #: 950.data.seed-values.sql:585
7069 msgid "American Spanish"
7070 msgstr "Español de América"
7072 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7076 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7077 msgid "Initial status for received items"
7080 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7084 #: 950.data.seed-values.sql:18512
7085 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
7088 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7089 msgid "Cushitic (Other)"
7090 msgstr "Cushitic (Otro)"
7092 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7096 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7097 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7098 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7100 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7101 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7103 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7106 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7110 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7112 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7113 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
7114 "the-desk pickups for their holds"
7116 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7117 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7118 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7121 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7123 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7126 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7127 "de corte en línea Top-of-cola."
7129 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7131 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7132 "page. This setting only affects the public OPAC"
7134 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7135 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7137 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7138 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7141 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7142 msgid "View copy alerts"
7145 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7146 msgid "Monographic series"
7147 msgstr "Series monográficas"
7149 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7151 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7153 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7154 msgid "Orthographic"
7155 msgstr "Ortográfica"
7157 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7159 msgstr "Línea de Control"
7161 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7163 msgstr "disco de audio"
7165 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7166 msgid "Handling Charge"
7167 msgstr "Gastos de manipulación"
7169 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7171 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7172 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7173 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7175 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7176 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7177 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7178 "mejora del rendimiento)"
7180 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7184 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7185 msgid "Produce CSV of circulation history"
7186 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7188 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7189 msgid "New South Wales "
7190 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7192 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7194 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7196 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7197 "recursos de reserva"
7199 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7200 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7201 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7203 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7205 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7206 "an org unit relative to the current workstation."
7208 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7209 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7212 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7214 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7217 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7218 "la forma literaria"
7220 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7221 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7222 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7224 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7225 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7228 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7229 msgid "Verification via remoteauth"
7230 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7232 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7236 #: 950.data.seed-values.sql:946
7237 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7239 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7242 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7243 msgid "Serials Local Stream Names"
7246 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7247 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7250 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7251 msgid "Netherlands "
7252 msgstr "Países Bajos "
7254 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7256 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7257 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7260 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7261 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7262 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7264 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7265 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7266 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7268 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7269 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7270 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7272 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7273 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7274 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7276 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7280 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7281 msgid "Lambert conformal"
7282 msgstr "Lambert conforme"
7284 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7285 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7287 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7290 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7292 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7295 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7296 "el registro de patrón."
7298 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7299 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7302 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7303 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7304 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7306 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7307 msgid "Azimuthal equidistant"
7308 msgstr "Equidistante acimutal"
7310 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7311 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7312 msgid "Canada & USA"
7313 msgstr "Canadá y EE.UU."
7315 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7317 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7318 "the on-screen message"
7320 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7321 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7323 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7324 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7325 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7327 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7329 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7330 "record editor and edit_date"
7332 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7333 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7335 #: 950.data.seed-values.sql:836
7336 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7337 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7339 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7340 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7341 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7343 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7344 msgid "Allows a user to create report templates"
7345 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7347 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7348 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7350 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7351 "hay código de barras elemento está presente"
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7357 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7361 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7362 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7363 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7365 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7366 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7367 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7369 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7370 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7373 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7377 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7381 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7382 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7385 #: 950.data.seed-values.sql:172
7386 msgid "Local Free-Text Call Number"
7387 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7389 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7393 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7394 msgid "UPDATE_SURVEY"
7395 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7397 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7398 msgid "Expire Alert Interval"
7399 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7401 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7402 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7403 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7405 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7406 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7407 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7411 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7412 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7413 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7415 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7416 msgid "List Published Book Lists"
7417 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7419 #: 950.data.seed-values.sql:980
7420 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7422 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7423 "tipo Missing / Otros"
7425 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7426 msgid "Arabic (Jordan)"
7429 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7431 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7432 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7433 "field is shown or required this setting is ignored."
7435 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7436 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7437 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7439 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7447 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7451 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7455 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7456 #: 950.data.seed-values.sql:513
7460 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7461 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7463 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7466 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7467 msgid "Alaska Communications"
7468 msgstr "Alaska Communications"
7470 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7471 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7472 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7474 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7478 #: 950.data.seed-values.sql:599
7479 msgid "Library of Congress"
7480 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7482 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7483 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7484 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7486 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7487 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7489 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7492 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7493 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7494 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7496 #: 950.data.seed-values.sql:750
7497 msgid "Allow a user to delete a copy"
7498 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7500 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7504 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7505 msgid "Expire Interval"
7506 msgstr "Intervalo expirará"
7508 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7512 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7513 msgid "Allows administration of floating groups"
7514 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7516 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7517 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7520 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7522 msgstr "Adolescente"
7524 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7526 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7527 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7530 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7531 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7533 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7537 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7538 msgid "CREATE_LOCALE"
7539 msgstr "CREATE_LOCALE"
7541 #: 950.data.seed-values.sql:880
7542 msgid "Allow a user to update another user's container"
7543 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7545 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7546 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7547 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7550 msgid "Lambert's conformal conic"
7551 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7553 #: 950.data.seed-values.sql:683
7554 msgid "System: Deposit"
7555 msgstr "Sistema: Depósito"
7557 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7558 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7559 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7561 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7562 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7564 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7565 "estadística patrón"
7567 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7568 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7570 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7572 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7573 msgid "Projected medium"
7574 msgstr "Medio proyectado"
7576 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7577 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7578 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7581 msgid "Allow a user to view billing types"
7582 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7584 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7585 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7588 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7589 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7590 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7594 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7598 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7600 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7601 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7602 "\"http://example.com/hours.html\"."
7604 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7605 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7606 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7608 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7609 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7610 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7612 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7614 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7615 "%courier_code% macro."
7617 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7618 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7620 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7624 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7628 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7629 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7631 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7632 "patrón de facturación"
7634 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7635 msgid "videocassette"
7636 msgstr "casete de vídeo"
7638 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7639 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7640 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7642 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7644 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7645 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7646 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7647 "decision to override"
7649 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7650 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7651 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7652 "decisión para anular"
7654 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7655 msgid "DELETE_LOCALE"
7656 msgstr "DELETE_LOCALE"
7658 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7663 msgid "Falkland Islands "
7664 msgstr "Islas Malvinas "
7666 #: 950.data.seed-values.sql:890
7667 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7668 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7670 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7672 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7673 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7674 "See description of the day_phone regex for important information about "
7675 "capture groups with it."
7677 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7678 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7679 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7680 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7682 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7683 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7684 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7685 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7688 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7689 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7693 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7694 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7695 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7697 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7698 msgid "Dominican Republic "
7699 msgstr "República Dominicana "
7701 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7702 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7705 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7706 msgid "Gauss-Kruger"
7707 msgstr "Gauss-Kruger"
7709 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7711 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7715 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7719 #: 950.data.seed-values.sql:40
7720 msgid "Alerting block on Hold"
7721 msgstr "Alertando bloque en espera"
7723 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7724 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7725 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7727 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7728 msgid "Print Template: renew"
7731 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7732 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7734 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7737 #: 950.data.seed-values.sql:138
7738 msgid "Other Author"
7741 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7742 msgid "South Korea and USA"
7743 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7745 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7746 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7748 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7751 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7752 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7754 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7756 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7757 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7758 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7760 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7764 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7765 msgid "Allow a user to delete a provider"
7766 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7768 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7769 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7770 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7772 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7773 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7774 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7776 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7777 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7778 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7780 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7782 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7783 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7784 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7786 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7787 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7788 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7789 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7791 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7792 msgid "audio cartridge"
7793 msgstr "Cartucho de audio"
7795 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7796 msgid "Add to Published Book Lists"
7797 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7799 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7800 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7801 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7802 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7803 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7807 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7811 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7813 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7814 "exceeds the value of this setting."
7816 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7817 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7819 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7823 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7824 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7825 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7826 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7828 msgstr "Desconocido"
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7831 msgid "tactile notated movement"
7832 msgstr "movimiento anotada táctil"
7834 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7835 msgid "Congo (Brazzaville) "
7836 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7838 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7839 msgid "California, USA"
7840 msgstr "California, EE.UU."
7842 #: 950.data.seed-values.sql:541
7843 msgid "On reservation shelf"
7844 msgstr "En la plataforma de reservas"
7846 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7847 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7848 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7850 #: 950.data.seed-values.sql:806
7851 msgid "User may create a copy statistical category"
7852 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7854 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7855 msgid "Print Template: checkin"
7858 #: 950.data.seed-values.sql:19240
7859 msgid "Print Template: offline_renew"
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7360
7863 msgid "Serial component part"
7864 msgstr "Serial component part"
7866 #: 950.data.seed-values.sql:7129
7870 #: 950.data.seed-values.sql:1456
7872 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7874 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7875 "atributos de mapas"
7877 #: 950.data.seed-values.sql:14462
7881 #: 950.data.seed-values.sql:473
7882 msgid "7_days_0_renew"
7883 msgstr "7_días_0_renovar"
7885 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7886 msgid "Load patron from Checkout"
7887 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7889 #: 950.data.seed-values.sql:4930
7891 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7892 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7893 "field is shown or required this setting is ignored."
7895 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7896 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7897 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7899 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7903 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
7904 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
7905 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
7906 msgid "Comics/graphic novels"
7907 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7909 #: 950.data.seed-values.sql:17666
7910 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7913 #: 950.data.seed-values.sql:8433
7915 msgstr "Madagascar "
7917 #: 950.data.seed-values.sql:164
7921 #: 950.data.seed-values.sql:872
7922 msgid "Allow a user to create a new title note"
7923 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7925 #: 950.data.seed-values.sql:5648
7926 msgid "View Circulations"
7927 msgstr "Ver circulaciones"
7929 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
7930 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8922
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8500
7937 msgstr "Queensland "
7939 #: 950.data.seed-values.sql:4939
7941 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7942 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7943 "If the field is required this setting is ignored."
7945 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7946 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7947 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7949 #: 950.data.seed-values.sql:6873
7950 msgid "Bantu (Other)"
7951 msgstr "Bantú (Otras)"
7953 #: 950.data.seed-values.sql:8607
7954 msgid "Yukon Territory "
7955 msgstr "Territorio del Yukón "
7957 #: 950.data.seed-values.sql:1875
7958 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7961 #: 950.data.seed-values.sql:1911
7962 msgid "Create and manage Emergency Closings"
7965 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7966 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7967 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7969 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
7970 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7972 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7973 "restablecimiento de contraseña"
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8598
7976 msgid "Czech Republic "
7977 msgstr "República Checa "
7979 #: 950.data.seed-values.sql:6889
7980 msgid "Celtic (Other)"
7981 msgstr "Celta (Otras)"
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7013
7984 msgid "Indo-European (Other)"
7985 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7987 #: 950.data.seed-values.sql:12134
7989 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7992 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7993 "xact_finish últimos de circ."
7995 #: 950.data.seed-values.sql:1226
7996 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7997 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8003 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8004 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8005 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8007 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8009 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8012 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8015 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8019 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8020 msgid "Allow a user to update a funding source"
8021 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8023 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8025 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8027 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8029 #: 950.data.seed-values.sql:856
8030 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8032 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8035 msgid "Azimuthal, other"
8036 msgstr "Azimutal, otra"
8038 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8039 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8040 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8042 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8044 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8046 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8049 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8050 msgid "Perm failure creating a record"
8051 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8053 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8057 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8058 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8060 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8064 msgid "United Arab Emirates "
8065 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8067 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8069 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8070 "copy at capture time"
8072 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8073 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8075 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8076 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8078 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8080 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8082 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8084 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8088 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8092 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8093 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8094 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8096 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8100 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8104 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8105 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8106 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8108 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8109 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8110 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8112 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8113 msgid "Print Template: patron_address"
8116 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8117 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8118 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8120 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8124 #: 950.data.seed-values.sql:866
8125 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8126 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8128 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8129 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8130 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8132 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8137 msgid "No parts in hand or not specified"
8138 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8140 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8141 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8142 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8144 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8146 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8147 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8148 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8150 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8151 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8152 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8153 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8155 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8157 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8158 "number of active requests drops back below this number."
8160 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8161 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8162 "mas bajo que este."
8164 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8165 msgid "Update copy alerts"
8168 #: 950.data.seed-values.sql:477
8169 msgid "3_months_0_renew"
8170 msgstr "3_meses_0_renovas"
8172 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8173 msgid "Gospel music"
8174 msgstr "Música gospel"
8176 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8180 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8181 msgid "OverDrive Website ID"
8184 #: 950.data.seed-values.sql:876
8185 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8186 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8188 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8189 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8190 msgid "Picture card, post card"
8191 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8193 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8194 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8195 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8197 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8198 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8200 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8201 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8203 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8204 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8205 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8207 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8208 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8211 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8212 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8213 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8215 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8216 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8218 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8220 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8222 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8223 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8225 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8226 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8227 "audaz\", o \"ligero\"."
8229 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8230 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8232 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8235 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8237 msgstr "Audiolibros"
8239 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8243 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8244 msgid "Delete monograph part definition."
8245 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8247 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8251 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8252 msgid "Saskatchewan "
8253 msgstr "Saskatchewan "
8255 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8257 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8259 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8260 "personalizadas para unidades organizativas"
8262 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8263 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8264 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8266 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8270 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8272 msgstr "Sin especificar"
8274 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8275 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8276 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8278 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8282 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8283 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8284 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8286 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8287 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8288 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8292 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8294 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8295 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8296 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
8297 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8300 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8301 msgid "Format Dates with this pattern"
8304 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8308 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8312 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8313 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8316 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8320 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8324 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8326 msgstr "Azerbaiyán "
8328 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8332 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8333 msgid "three-dimensional moving image"
8334 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8336 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8337 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8341 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8342 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8345 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8346 msgid "Login via translator-v1"
8347 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8349 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8350 msgid "Country music"
8351 msgstr "La música country"
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8354 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8356 msgid "Patent document"
8357 msgstr "El documento de patente"
8359 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8360 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8362 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8365 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8369 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8371 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8372 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8373 "field is required this setting is ignored."
8375 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8376 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8377 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8380 #: 950.data.seed-values.sql:558
8384 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8385 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8386 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8388 #: 950.data.seed-values.sql:732
8390 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8391 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8393 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8394 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8397 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8398 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8399 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8401 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8402 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8405 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8406 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8407 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8409 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8410 msgid "Print Template Context: transit_list"
8413 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8414 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8416 msgid "Large Print Book"
8417 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8419 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8420 msgid "computer tape cassette"
8421 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8423 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8424 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8427 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8428 msgid "Korea (South) "
8429 msgstr "Corea del (Sur) "
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8432 msgid "Humor, satires, etc."
8433 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8435 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8436 msgid "Micronesia (Federated States) "
8437 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8440 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8441 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8443 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8444 msgid "Philippine (Other)"
8445 msgstr "Filipino (Otras)"
8447 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8448 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8455 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8456 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8457 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8459 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8463 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8467 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8471 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8473 msgstr "Tierra Verde "
8475 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8479 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8481 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8484 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8485 "en un importador babero cola."
8487 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8488 msgid "District of Columbia "
8489 msgstr "Distrito de Columbia "
8491 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8492 msgid "Verification via opensrf"
8493 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8495 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8499 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8503 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8504 msgid "Require dob field on patron registration"
8505 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8508 msgid "Monographic component part"
8509 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8511 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8512 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8513 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8515 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8517 msgstr "Nueva Jersey "
8519 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8523 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8527 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8535 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8536 msgid "cartographic image"
8537 msgstr "Imagen cartográfica"
8539 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8543 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8547 #: 950.data.seed-values.sql:475
8548 msgid "28_days_2_renew"
8549 msgstr "28_días_2_renovados"
8551 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8552 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8554 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8557 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8561 #: 950.data.seed-values.sql:862
8562 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8563 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8565 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8567 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8569 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8570 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8572 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8573 msgid "Patron: password from phone #"
8574 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8576 #: 950.data.seed-values.sql:988
8577 msgid "Allow a user to view report output"
8578 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8580 #: 950.data.seed-values.sql:547
8581 msgid "Lost and Paid"
8584 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8585 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8586 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8589 msgid "Australian Capital Territory "
8590 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8592 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8594 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8597 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8598 "al visiblity de copias."
8600 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8601 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8603 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8605 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8607 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8608 "temporary book list."
8610 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8611 "un libro a una lista de libros temporal."
8613 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8614 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8615 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8617 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8621 #: 950.data.seed-values.sql:754
8622 msgid "Allow a user to create another user"
8623 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8625 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8629 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8630 msgid "Update suffix label definition."
8631 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8633 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8637 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8638 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8641 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8642 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8643 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8645 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8647 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8650 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8654 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8655 msgid "Print Template: checkout"
8658 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8659 msgid "filmstrip cartridge"
8660 msgstr "cartucho de cinta de película"
8662 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8664 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8665 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8666 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8667 "circulations from counting toward these tallies."
8669 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8670 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8671 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8672 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8673 "contar hacia estas unidades."
8675 #: 950.data.seed-values.sql:844
8676 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8677 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8679 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8683 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8684 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8685 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8687 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8688 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8689 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8691 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8692 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8693 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8695 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8696 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8699 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8700 msgid "Teatro lirico"
8701 msgstr "Teatro Lirico"
8703 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8704 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8708 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8712 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8713 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8714 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8716 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8720 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8724 #: 950.data.seed-values.sql:826
8725 msgid "User may delete a copy statistical category"
8726 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8728 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8729 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8730 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8732 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8736 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8738 msgstr "Sami o Lapona"
8740 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8744 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8745 msgid "Single known date/probable date"
8746 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8748 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8750 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8754 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8758 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8759 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8761 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8763 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8764 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8767 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8768 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8769 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8771 #: 950.data.seed-values.sql:556
8773 msgstr "Sin filtrar"
8775 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8779 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8783 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8784 msgid "Create suffix label definition."
8785 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8787 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8788 msgid "OneClickdigital Library ID"
8791 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8795 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8799 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8803 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8805 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8808 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8809 "empujarlo hasta el final de la cola"
8811 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8813 msgstr "Voluntarios"
8815 #: 950.data.seed-values.sql:958
8816 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8818 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8820 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8821 msgid "Literary Form"
8824 #: 950.data.seed-values.sql:748
8825 msgid "Allow a user to edit a copy"
8826 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8828 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8829 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8831 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8833 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8837 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8838 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8840 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8843 #: 950.data.seed-values.sql:8515
8844 msgid "Sao Tome and Principe "
8845 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7748
8849 msgstr "microscópico"
8851 #: 950.data.seed-values.sql:3436
8852 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8853 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8855 #: 950.data.seed-values.sql:16567
8856 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8858 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8861 #: 950.data.seed-values.sql:7344
8862 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8863 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8865 #: 950.data.seed-values.sql:7237
8869 #: 950.data.seed-values.sql:718
8871 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8872 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8873 "for example, COPY_HOLDS)"
8875 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8876 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8877 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7306
8880 msgid "Unknown or unspecified"
8881 msgstr "Desconocido o no especificado"
8883 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8887 #: 950.data.seed-values.sql:3081
8888 msgid "Allow Email Notify"
8889 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8891 #: 950.data.seed-values.sql:1284
8892 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8893 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8895 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
8896 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8899 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8900 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8901 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8571
8904 msgid "Washington (State) "
8905 msgstr "Washington (Estado) "
8907 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
8908 msgid "OPAC Default Search Sort"
8909 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8911 #: 950.data.seed-values.sql:1782
8912 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8914 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8915 "personalizadas para los usuarios"
8917 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8921 #: 950.data.seed-values.sql:13439
8922 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8924 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8926 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8934 #: 950.data.seed-values.sql:8459
8935 msgid "New Hampshire "
8936 msgstr "New Hampshire "
8938 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8942 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8943 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8944 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8946 #: 950.data.seed-values.sql:3511
8948 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8949 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8950 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8952 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8953 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8954 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8955 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8957 #: 950.data.seed-values.sql:16492
8959 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8960 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8963 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8964 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8965 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8967 #: 950.data.seed-values.sql:978
8968 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8969 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8971 #: 950.data.seed-values.sql:11967
8972 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8973 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8975 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
8976 #: 950.data.seed-values.sql:8877
8980 #: 950.data.seed-values.sql:19170
8981 msgid "Print Template: patron_note"
8984 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8988 #: 950.data.seed-values.sql:4828
8989 msgid "Suggest email field on patron registration"
8990 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8992 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
8993 msgid "Global Default Locale"
8994 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9000 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9001 msgid "Van Der Grinten"
9002 msgstr "Van Der Grinten"
9004 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9005 msgid "Self-Check User Verification"
9006 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9008 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9010 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9011 "hold during hold placement time, alert the patron"
9013 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9014 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9016 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9017 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9021 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9025 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9027 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9028 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9029 "field is shown or required this setting is ignored."
9031 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9032 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9033 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9035 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9036 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9037 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9039 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9043 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9044 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9046 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9047 "\"Revisión de Datos\""
9049 #: 950.data.seed-values.sql:17129
9050 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
9053 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9054 msgid "Pennsylvania "
9055 msgstr "Pensilvania "
9057 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9058 msgid "Import failed due to system id collision"
9060 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9062 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9066 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9067 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9068 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9070 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9072 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9073 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9075 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9076 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9079 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9080 msgid "South Central Communications"
9081 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9083 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9084 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9085 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9087 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9091 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9093 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9094 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9095 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9096 "balances after a set period of time. "
9098 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9099 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9100 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9101 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9102 "de tiempo determinado. "
9104 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9105 msgid "Example for email field on patron registration"
9106 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9108 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9109 msgid "Spine and pocket label font weight"
9110 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9112 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9113 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9114 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9116 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9118 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9121 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9122 "edades de 0-15 años."
9124 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9128 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9129 msgid "Connecticut "
9130 msgstr "Connecticut "
9132 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9134 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9135 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9136 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
9137 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
9138 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9140 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9141 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9142 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9143 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9144 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9145 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9147 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9149 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9151 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9154 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9155 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9159 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9161 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9162 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9164 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9165 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9167 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9168 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9169 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9171 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9172 msgid "Verification via srfsh"
9173 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9175 #: 950.data.seed-values.sql:800
9176 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9178 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9181 #: 950.data.seed-values.sql:900
9182 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9183 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9185 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9187 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9188 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9195 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9196 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9198 msgstr "Tipo de elemento"
9200 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9204 #: 950.data.seed-values.sql:491
9205 msgid "14_days_2_renew"
9206 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9212 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9213 msgid "Publication date and copyright date"
9214 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9216 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9217 msgid "Has Local Copy Block"
9218 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9220 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9221 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9225 msgid "Samaritan Aramaic"
9226 msgstr "Arameo Samaritano"
9228 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9229 msgid "Default list to use when adding to a list"
9230 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9233 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9234 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9236 #: 950.data.seed-values.sql:17585 950.data.seed-values.sql:17600
9238 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9239 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9243 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9244 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9245 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9247 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9248 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9251 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9252 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9253 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9257 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9261 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9265 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9266 msgid "Use weight-based hold targeting"
9267 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9269 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9270 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9277 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9278 msgid "Direct electronic"
9279 msgstr "Electronico directo"
9281 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9282 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9283 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9288 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9289 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9290 msgid "Technical reports"
9291 msgstr "Los informes técnicos"
9293 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9295 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9298 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9299 "invocar en la estación de trabajo actual"
9301 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9303 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9305 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9306 "no hay número de llamada elemento está presente"
9308 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9309 msgid "Truncated loan period."
9310 msgstr "Período de préstamo truncada."
9312 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9314 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9316 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9317 "registro de estación de trabajo."
9319 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9323 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9324 msgid "Void lost max interval"
9325 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9327 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9328 msgid "Format Dates with this pattern."
9329 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9335 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9336 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9339 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9340 msgid "South Sudan "
9341 msgstr "Sudán del Sur "
9343 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9344 msgid "Allows a user to create new authority records"
9345 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9347 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9348 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9349 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9351 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9353 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9354 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9355 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
9356 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9358 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9359 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9360 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9361 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9362 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9364 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9368 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9369 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9370 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9372 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9376 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9377 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9378 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9380 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9384 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9388 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9389 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9390 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9392 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9393 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9394 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9396 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9400 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9401 msgid "Johnston Atoll "
9402 msgstr "Johnston Atoll "
9404 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9405 msgid "Cellular South"
9406 msgstr "Sur celular"
9408 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9410 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9411 "time when performing batch Z39.50 searches"
9413 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9414 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9416 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9417 msgid "French Guiana "
9418 msgstr "Guayana francés "
9420 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9421 msgid "Holds: Hard boundary"
9422 msgstr "Sostiene: límite duro"
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9425 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9427 msgstr "Rompecabezas"
9429 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9430 msgid "Heading -- Corporate Name"
9431 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9433 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9434 msgid "Default SMS/Text Number"
9435 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9437 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9438 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9441 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9443 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9444 "requests interfaces"
9447 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9449 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9450 "current context unit"
9452 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9453 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9455 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9457 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9458 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9459 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9461 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9462 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9463 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9464 "semanas\", \"5 días\""
9466 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9467 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9468 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9470 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9471 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9472 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9474 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9476 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9477 "as claims returned"
9479 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9480 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9482 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9483 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9484 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9486 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9487 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9488 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9490 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9491 msgid "Patron Merge Address Delete"
9492 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9494 #: 950.data.seed-values.sql:860
9495 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9496 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9498 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9499 msgid "Create User Purchase Request"
9500 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9502 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9503 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9504 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9506 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9507 msgid "Serials Barcode On Receive"
9510 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9512 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9513 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9515 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9516 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9518 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9519 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9522 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9523 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9524 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9526 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9527 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9528 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9530 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9531 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9532 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9534 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9535 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9536 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9538 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9542 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9546 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9547 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9549 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9555 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9556 msgid "Global Administrator"
9557 msgstr "Administrador global"
9559 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9560 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9561 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9564 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9565 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9566 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9570 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9572 msgstr "Hawai, EE.UU."
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9578 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9579 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9580 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9582 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9583 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9586 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9588 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9591 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9592 msgid "Offline Print Receipt"
9595 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9599 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9600 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9601 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9603 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9604 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9605 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9607 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9608 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9611 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9615 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9616 msgid "Performer-conductor part"
9617 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9619 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9620 msgid "Delete prefix label definition."
9621 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9623 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9627 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9628 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9631 #: 950.data.seed-values.sql:792
9632 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9633 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9635 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9636 msgid "Letzeburgesch"
9637 msgstr "Luxemburgués"
9639 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9641 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9642 "value of this setting."
9644 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9645 "superar el valor de esta configuración."
9647 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9648 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9649 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9650 msgid "Illuminations"
9653 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9657 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9658 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9661 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9662 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9665 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9666 msgid "tactile image"
9667 msgstr "Imagen táctil"
9669 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9673 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9675 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9678 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9679 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9681 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9682 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9683 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9685 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9686 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9688 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9691 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9693 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9694 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9695 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9696 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9698 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9699 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9700 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9701 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9702 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9704 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9708 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9710 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9712 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9715 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9716 msgid "VIEW_INVOICE"
9717 msgstr "VIEW_INVOICE"
9719 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9720 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9721 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9722 msgid "Legal cases and case notes"
9723 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9725 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9726 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9727 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9729 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9730 msgid "cartographic dataset"
9731 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9733 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9734 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9735 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9737 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9739 msgstr "Palabra hablada"
9741 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9742 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9743 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9745 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9749 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9750 msgid "Default circulation modifier"
9751 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9753 #: 950.data.seed-values.sql:11
9754 msgid "Bound Volume"
9755 msgstr "Volumen encuadernado"
9757 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9758 msgid "Persistent Login Duration"
9759 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9761 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9762 msgid "Québec (Province) "
9763 msgstr "Quebec (Provincia) "
9765 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9766 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9767 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9769 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9771 msgstr "Imagen fija"
9773 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9777 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9778 msgid "Studies and exercises"
9779 msgstr "Estudios y ejercicios"
9781 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9785 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9787 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9789 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9792 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9793 msgid "Continuing resource ceased publication"
9794 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9796 #: 950.data.seed-values.sql:766
9798 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9800 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9803 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9804 msgid "Has Local Copy Alert"
9805 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9807 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9811 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9813 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9814 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9815 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9817 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9818 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9819 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9821 #: 950.data.seed-values.sql:14768
9825 #: 950.data.seed-values.sql:6860
9829 #: 950.data.seed-values.sql:324
9833 #: 950.data.seed-values.sql:1404
9834 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9836 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9838 #: 950.data.seed-values.sql:8575
9839 msgid "West Bank of the Jordan River "
9840 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9842 #: 950.data.seed-values.sql:8177
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
9847 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
9848 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
9849 #: 950.data.seed-values.sql:8712
9850 msgid "Ethnological information"
9851 msgstr "Información etnológica"
9853 #: 950.data.seed-values.sql:463
9854 msgid "Paperback Book"
9855 msgstr "Libro de Bolsillo"
9857 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9861 #: 950.data.seed-values.sql:14857
9865 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9867 msgstr "Rollo de película"
9869 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9870 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9871 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9873 #: 950.data.seed-values.sql:782
9874 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9875 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9877 #: 950.data.seed-values.sql:7896
9878 msgid "computer tape reel"
9879 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9881 #: 950.data.seed-values.sql:7188
9885 #: 950.data.seed-values.sql:1436
9886 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9887 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9889 #: 950.data.seed-values.sql:5267
9891 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9892 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9893 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9894 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9895 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9896 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9898 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9899 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9900 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9901 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9903 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9904 msgid "Canceled holds/requests display age"
9907 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
9908 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
9909 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
9910 msgid "CD Music recording"
9911 msgstr "Grabación de CD de música"
9913 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9917 #: 950.data.seed-values.sql:12054
9918 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9919 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9921 #: 950.data.seed-values.sql:1903
9922 msgid "Create copy alerts"
9925 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9926 msgid "Canceled: Fulfilled"
9929 #: 950.data.seed-values.sql:1628
9930 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9931 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9933 #: 950.data.seed-values.sql:7073
9937 #: 950.data.seed-values.sql:13437
9938 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9939 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9941 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9945 #: 950.data.seed-values.sql:19107
9946 msgid "Print Template Context: item_status"
9949 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9953 #: 950.data.seed-values.sql:746
9954 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9955 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9957 #: 950.data.seed-values.sql:7071
9961 #: 950.data.seed-values.sql:8602
9962 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9963 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9965 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9967 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9968 "results and record details pages"
9970 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9971 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9973 #: 950.data.seed-values.sql:870
9974 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9975 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9977 #: 950.data.seed-values.sql:489
9978 msgid "28_days_0_renew"
9979 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9981 #: 950.data.seed-values.sql:13455
9982 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9983 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9985 #: 950.data.seed-values.sql:6842
9986 msgid "Artificial (Other)"
9987 msgstr "Artificiales (Otras)"
9989 #: 950.data.seed-values.sql:4267
9991 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9994 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9995 "ejemplo, \"18 años\"."
9997 #: 950.data.seed-values.sql:689
9998 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9999 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10001 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10003 msgstr "Polonaises"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10009 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10010 msgid "Item Barcode"
10011 msgstr "Código de barras del Artículo"
10013 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10018 msgid "Otomian languages"
10019 msgstr "Lenguas otomí"
10021 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10022 msgid "Panacea Mobile"
10023 msgstr "Panacea móvil"
10025 #: 950.data.seed-values.sql:708
10026 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10027 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10029 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10031 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10032 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10033 "If the field is required this setting is ignored."
10035 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10036 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10037 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10039 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10040 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10041 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10044 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10046 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10049 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10050 msgid "Receive serial items"
10051 msgstr "Recibir elementos de serie"
10053 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10054 msgid "Void processing fee on lost item return"
10056 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10058 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10060 msgstr "Mapa de serie"
10062 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10064 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10067 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10068 "valor de esta configuración."
10070 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10071 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10073 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10075 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10076 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10077 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10079 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10083 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10091 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10095 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10097 msgstr "Paginación"
10099 #: 950.data.seed-values.sql:687
10100 msgid "Damaged Item"
10101 msgstr "Artículo Dañado"
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10107 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10108 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10109 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10111 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10115 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10116 msgid "Iranian (Other)"
10117 msgstr "Iranias (Otras)"
10119 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10123 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10124 msgid "Print Template Context: checkout"
10127 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10129 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10131 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10134 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10136 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10137 "configured in opensrf.xml)"
10139 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10140 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10142 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10143 msgid "Maximum library target attempts"
10144 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10146 #: 950.data.seed-values.sql:15
10147 msgid "e-Reader Preload"
10148 msgstr "e-Reader precarga"
10150 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10154 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10155 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10157 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10158 "de patrón como inactivos"
10160 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10164 #: 950.data.seed-values.sql:304
10165 msgid "General Note"
10168 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10169 msgid "Login via Apache module"
10170 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10172 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10173 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10174 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10176 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10177 msgid "Aragonese Spanish"
10178 msgstr "Español Aragonés"
10180 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10182 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10183 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10184 "field is shown or required this setting is ignored."
10186 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10187 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10188 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10190 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10192 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10193 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
10194 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10196 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10197 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10198 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10199 "vuelco estado activará esta."
10201 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10202 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10203 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10205 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10206 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10207 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10209 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10213 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10217 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10218 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10219 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10221 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10222 msgid "Turks and Caicos Islands "
10223 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10225 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10229 #: 950.data.seed-values.sql:874
10230 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10231 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10233 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10234 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10235 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10237 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10238 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10239 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10241 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10245 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10249 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10250 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10251 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10253 #: 950.data.seed-values.sql:653
10257 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10258 msgid "PayPal signature"
10259 msgstr "PayPal firma"
10261 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10265 #: 950.data.seed-values.sql:19301
10266 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10269 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10273 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10274 msgid "Symphonic poems"
10275 msgstr "Poemas sinfónicos"
10277 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10279 msgstr "Policónica"
10281 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10283 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10285 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10286 "una penalización."
10288 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10289 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10290 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10292 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10293 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10294 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10296 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10300 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10302 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10303 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10304 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10305 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10307 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10308 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10309 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10310 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10311 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10313 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10315 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10316 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10317 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10319 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10320 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10321 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10322 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10324 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10325 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10327 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10329 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10330 msgid "Stripe secret key"
10331 msgstr "Clave secreta de la raya"
10333 #: 950.data.seed-values.sql:679
10334 msgid "Lost Materials"
10335 msgstr "Materiales Perdidos"
10337 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10339 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10342 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10343 "lista seleccionada."
10345 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10347 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10349 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10351 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10353 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10354 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10355 "options can alter this."
10357 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10358 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10359 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10361 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10363 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10364 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10365 "required. If the field is required this setting is ignored."
10367 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10368 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10369 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10372 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10373 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10374 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10376 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10380 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10381 msgid "Altaic (Other)"
10382 msgstr "Altaic (Otras)"
10384 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10388 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10392 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10394 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10395 msgid "Equipment, games, toys"
10396 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10398 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10399 msgid "Allow a user to view a provider"
10400 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10402 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10403 msgid "Bangladesh "
10404 msgstr "Bangladesh "
10406 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10410 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10414 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10415 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10422 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10423 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10424 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10426 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10430 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10432 msgstr "Lista de Libros"
10434 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10435 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10436 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10438 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10439 msgid "OneClickdigital Base URI"
10442 #: 950.data.seed-values.sql:698
10446 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10447 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10450 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10451 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10453 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10455 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10457 msgstr "Animación"
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10463 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10467 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10468 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10471 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10472 msgid "Detailed date"
10473 msgstr "Fecha detallada"
10475 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10476 msgid "Cincinnati Bell"
10477 msgstr "Cincinnati Bell"
10479 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10480 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10483 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10484 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10485 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10492 msgid "UPDATE_LOCALE"
10493 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10495 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10499 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10503 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10505 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10506 "interface is selected."
10508 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10509 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10512 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10513 msgid "Playing cards"
10514 msgstr "Jugando a las cartas"
10516 #: 950.data.seed-values.sql:17103
10518 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10519 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10522 #: 950.data.seed-values.sql:840
10523 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10524 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10526 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10527 msgid "Show dob field on patron registration"
10528 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10530 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10531 msgid "Allows user records to be merged"
10532 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10534 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10535 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10538 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10539 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10542 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10543 msgid "User may update custom org unit trees"
10544 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10546 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10548 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10549 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10551 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10552 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10555 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10556 msgid "OverDrive Basic Token"
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10564 msgid "stereograph disc"
10565 msgstr "Disco stereograph"
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10568 msgid "Montserrat "
10569 msgstr "Montserrat "
10571 #: 950.data.seed-values.sql:563
10572 msgid "English (US)"
10573 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10575 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10577 msgstr "Marruecos "
10579 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10580 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10581 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10583 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10584 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10587 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10591 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10592 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10593 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10595 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10597 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10598 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10599 "a patron is loaded"
10601 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10602 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10603 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10605 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10607 msgstr "Alemán Bajo"
10609 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10610 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10611 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10613 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10614 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10616 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10619 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10620 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10622 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10623 "ubicación de copia"
10625 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10626 msgid "South Africa "
10627 msgstr "Sudáfrica "
10629 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10631 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10632 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10633 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10635 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10636 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10637 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10639 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10641 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10643 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10644 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10646 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10647 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10648 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10650 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10651 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10653 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10656 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10658 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10659 "number as the default password when creating new users. The exact "
10660 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10661 "on patron registration\" setting."
10663 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10664 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10665 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10666 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10667 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10669 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10670 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10671 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10673 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10674 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10675 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10677 #: 950.data.seed-values.sql:786
10678 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10680 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10682 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10683 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10686 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10687 msgid "No Illustrations"
10688 msgstr "No hay ilustraciones"
10690 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10691 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10692 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10694 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10695 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10696 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10699 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10701 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10704 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10705 msgid "Judeo-Arabic"
10706 msgstr "Judeo-Árabigo"
10708 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10709 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10710 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10716 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10717 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10720 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10721 msgid "Oblique Mercator"
10722 msgstr "Oblicua de Mercator"
10724 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10728 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10729 msgid "Use library weight based hold targeting"
10730 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10732 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10736 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10737 msgid "Checkout auto renew age"
10738 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10740 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10741 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10742 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10744 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10745 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10747 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10750 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10751 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10753 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10755 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10756 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10757 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10759 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10763 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10765 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10766 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10767 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10768 "Helvetica, serif\"."
10770 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10771 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10772 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10773 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10776 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10777 msgid "computer disc"
10778 msgstr "disco de ordenador"
10780 #: 950.data.seed-values.sql:912
10781 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10782 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10784 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10788 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10789 msgid "1.4 m. per second"
10790 msgstr "1.4 m. por segundo"
10792 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10793 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10796 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10797 msgid "Workstation Required"
10798 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10800 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10801 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10802 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10804 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10805 msgid "Unique Mgt Login"
10806 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10808 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10809 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10811 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10813 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10814 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10816 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10818 #: 950.data.seed-values.sql:6825
10819 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10820 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10822 #: 950.data.seed-values.sql:11969
10823 msgid "Delayed: Backorder"
10824 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10826 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
10827 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10831 #: 950.data.seed-values.sql:7313
10833 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10834 "intellectual level."
10836 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10837 "intelectual en particular."
10839 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10840 msgid "Allow multiple username changes"
10841 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
10844 #: 950.data.seed-values.sql:8874
10846 msgstr "Cuentos populares"
10848 #: 950.data.seed-values.sql:1532
10849 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10850 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10852 #: 950.data.seed-values.sql:4624
10854 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10855 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10856 "field is shown or required this setting is ignored."
10858 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10859 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10860 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10862 #: 950.data.seed-values.sql:1420
10863 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10864 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10866 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10870 #: 950.data.seed-values.sql:1849
10871 msgid "Allow a user to create an authority record"
10874 #: 950.data.seed-values.sql:17654
10875 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10878 #: 950.data.seed-values.sql:8526
10880 msgstr "Swazilandia "
10882 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
10884 #: 950.data.seed-values.sql:8931
10885 msgid "Rock drawings"
10886 msgstr "Dibujos de roca"
10888 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10889 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10891 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10894 #: 950.data.seed-values.sql:7979
10895 msgid "Chance compositions"
10896 msgstr "Probabilidad composiciones"
10898 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10899 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10900 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10902 #: 950.data.seed-values.sql:1316
10903 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10904 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10906 #: 950.data.seed-values.sql:8317
10910 #: 950.data.seed-values.sql:1744
10911 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10913 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10916 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10920 #: 950.data.seed-values.sql:7339
10921 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10923 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10925 #: 950.data.seed-values.sql:12078
10926 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10928 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10930 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10931 msgid "Sint Maarten "
10932 msgstr "Sint Maarten "
10934 #: 950.data.seed-values.sql:517
10935 msgid "50_cent_per_day"
10936 msgstr "50_cent_per_day"
10938 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
10939 msgid "AuthorizeNet test mode"
10940 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10942 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10946 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
10948 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
10949 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10950 msgid "Technical information on music"
10951 msgstr "La información técnica sobre la música"
10953 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
10954 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10955 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10961 #: 950.data.seed-values.sql:6932
10965 #: 950.data.seed-values.sql:7974
10966 msgid "Canons and rounds"
10967 msgstr "Cánones y rondas"
10969 #: 950.data.seed-values.sql:8559
10970 msgid "Burkina Faso "
10971 msgstr "Burkina Faso "
10973 #: 950.data.seed-values.sql:8027
10974 msgid "Square dance music"
10975 msgstr "Música de baile cuadrado"
10977 #: 950.data.seed-values.sql:1414
10978 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10979 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10981 #: 950.data.seed-values.sql:3291
10983 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10984 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10985 "to will simply renew the circulation"
10987 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10988 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10989 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10991 #: 950.data.seed-values.sql:7981
10992 msgid "Chant, Christian"
10993 msgstr "Chant, Christian"
10995 #: 950.data.seed-values.sql:810
10996 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10998 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11000 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11001 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11002 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11004 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11008 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11009 msgid "Live action"
11010 msgstr "Acción en vivo"
11012 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11013 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11015 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11017 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11018 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11019 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11021 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11023 msgstr "Papiamento"
11025 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11029 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11031 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
11032 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11034 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11035 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11037 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11041 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11042 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11044 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11048 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11049 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11051 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11053 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11054 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11055 "field is required this setting is ignored."
11057 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11058 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11059 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11061 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11062 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11063 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11069 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11071 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11074 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11077 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11078 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11080 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11082 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11084 msgstr "Villancicos"
11086 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11087 msgid "MTS Mobility"
11088 msgstr "Movilidad MTS"
11090 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11094 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11095 msgid "Musical reviews and comedies"
11096 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11098 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11099 msgid "Delete copy alerts"
11102 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11103 msgid "ISBN is unrecognizable"
11104 msgstr "ISBN es irreconocible"
11106 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11107 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11108 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11110 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11112 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11114 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11117 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11121 #: 950.data.seed-values.sql:730
11122 msgid "Allow a user to view bill details"
11123 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11125 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11129 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11130 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11131 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11133 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11135 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11136 "there to fill a hold (if one exists there)"
11138 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11139 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11141 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11142 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11143 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11145 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11147 msgstr "PC Telecom"
11149 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11150 msgid "Saint Helena "
11151 msgstr "Santa Helena "
11153 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11154 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11155 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11157 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11158 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11161 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11165 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11166 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11167 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11169 #: 950.data.seed-values.sql:986
11170 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11171 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11173 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11174 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11175 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11177 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11178 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11179 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11181 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11183 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11184 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11185 "If the field is required this setting is ignored."
11187 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11188 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11189 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11191 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11192 msgid "Suggest State field on patron registration"
11193 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11195 #: 950.data.seed-values.sql:299
11199 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11203 #: 950.data.seed-values.sql:523
11207 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11208 msgid "Historical Circulations per Copy"
11209 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11211 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11212 #: 950.data.seed-values.sql:645
11216 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11217 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11218 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11220 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11221 msgid "Update monograph part definition."
11222 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11224 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11225 msgid "Local Administrator"
11226 msgstr "Administrador local"
11228 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11230 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11231 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11232 "field is shown or required this setting is ignored."
11234 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11235 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11236 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11238 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11239 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11240 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11242 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11246 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11248 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11249 "scanned and auto-load the new patron."
11251 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11252 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11255 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11259 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11260 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11263 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11264 msgid "No information supplied"
11265 msgstr "No hay información suministrada"
11267 #: 950.data.seed-values.sql:994
11269 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11272 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11273 "personal tiene sus permisos"
11275 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11276 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11277 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11279 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11283 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11287 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11288 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11290 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11291 "vertebral y de bolsillo"
11293 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11294 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11297 #: 950.data.seed-values.sql:914
11299 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11300 "destination or source"
11303 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11304 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11306 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11309 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11310 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11311 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11313 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11318 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11319 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11321 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11325 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11326 #: 950.data.seed-values.sql:768
11327 msgid "* no longer applicable"
11328 msgstr "* Ya no es aplicable"
11330 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11331 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11334 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11338 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11339 msgid "Fiction (not further specified)"
11340 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11342 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11343 msgid "tactile notated music"
11344 msgstr "táctil notated música"
11346 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11350 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11351 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11353 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11356 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11357 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11358 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11361 msgid "Manuscript notated music"
11362 msgstr "Manuscrito de música notada"
11364 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11366 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11367 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
11370 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11371 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11372 "búsqueda o mantener la orientación"
11374 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11376 msgstr "Minnesota "
11378 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11380 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11381 "display when investigating item details"
11383 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11384 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11386 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11387 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11388 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11390 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11391 msgid "The item is intended for adults."
11392 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11394 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11398 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11405 msgstr "Mapa mural"
11407 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11411 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11415 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11416 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11417 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11419 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11420 msgid "Mayan languages"
11421 msgstr "Idiomas Mayas"
11423 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11424 msgid "Title has been postponed"
11425 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11427 #: 950.data.seed-values.sql:584
11428 msgid "Spanish (US)"
11429 msgstr "Español (EE.UU.)"
11431 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11432 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11433 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11435 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11436 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11437 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11439 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11440 msgid "Stripe publishable key"
11441 msgstr "Publicable clave de la raya"
11443 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11444 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11445 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11447 #: 950.data.seed-values.sql:467
11448 msgid "Drivers License"
11449 msgstr "Licencia de Conductor"
11451 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11452 msgid "Delayed: Split Quantity"
11453 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11455 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11457 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11458 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11459 msgid "Libretto or text"
11460 msgstr "Libretto o texto"
11462 #: 950.data.seed-values.sql:920
11463 msgid "Allow a user to cancel holds"
11464 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11466 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11467 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11468 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11470 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11472 msgstr "videodisco"
11474 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11475 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11478 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11479 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11480 msgid "Publication Date"
11481 msgstr "Fecha de Publicación"
11483 #: 950.data.seed-values.sql:868
11484 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11485 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11487 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11491 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11492 msgid "Allows a user to view address alerts"
11493 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11496 msgid "New Caledonia "
11497 msgstr "Nueva Caledonia "
11499 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11500 msgid "Patron username format"
11501 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11503 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11505 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11507 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11508 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11510 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11511 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11513 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11515 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11516 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11517 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11519 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11520 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11521 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11523 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11524 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11525 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11527 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11528 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11529 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11531 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11532 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11533 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11535 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11536 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11537 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11539 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11540 msgid "Patron Opt-In Default"
11541 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11543 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11544 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11545 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11547 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11548 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11549 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11550 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11554 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11556 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11560 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11561 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11562 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11564 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11568 #: 950.data.seed-values.sql:206
11569 msgid "Temporal Term Browse"
11572 #: 950.data.seed-values.sql:950
11573 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11575 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11578 #: 950.data.seed-values.sql:982
11579 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11580 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11582 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11583 msgid "Siouan (Other)"
11584 msgstr "Siouan (Otro)"
11586 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11587 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11588 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11590 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11592 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11594 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11597 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11598 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11600 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11602 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11603 msgid "Lists per Page"
11604 msgstr "Listas por página"
11606 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11607 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11609 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11610 "si está disponible"
11612 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11613 msgid "Caucasian (Other)"
11614 msgstr "Caucásico (Otro)"
11616 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11617 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11619 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11621 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11622 msgid "CREATE_INVOICE"
11623 msgstr "CREATE_INVOICE"
11625 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11626 msgid "Require State field on patron registration"
11627 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11629 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11631 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11632 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11633 "field is required this setting is ignored."
11635 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11636 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11637 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11639 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11640 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11641 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11643 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11645 msgstr "Toda la música"
11647 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11651 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11652 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11655 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11656 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11659 #: 950.data.seed-values.sql:168
11663 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11664 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11665 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11667 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11668 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11669 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11675 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11677 msgstr "Parte-canciones"
11679 #: 950.data.seed-values.sql:828
11680 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11682 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11684 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11685 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11686 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11690 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11694 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11696 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11698 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11699 "crédito acumulado"
11701 #: 950.data.seed-values.sql:39
11702 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11703 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11705 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11709 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11713 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11714 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11715 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11717 #: 950.data.seed-values.sql:734
11718 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11719 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11721 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11722 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11723 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11725 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11726 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11727 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11729 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11730 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11731 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11733 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11734 msgid "Grid Config: cat.items"
11737 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11738 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11739 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11741 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11745 #: 950.data.seed-values.sql:532
11747 msgstr "En tránsito"
11749 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11750 msgid "Payment History Age Limit"
11751 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11753 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11754 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11756 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11758 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11759 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11762 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11770 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11771 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11773 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11776 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11780 #: 950.data.seed-values.sql:780
11781 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11783 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11785 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11789 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11790 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11791 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11792 msgid "Serials and magazines"
11793 msgstr "Los seriales y revistas"
11795 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11796 msgid "Orders Include Copy IDs"
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11803 #: 950.data.seed-values.sql:3472
11804 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11805 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11807 #: 950.data.seed-values.sql:3090
11808 msgid "Alert on empty bib records"
11809 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11811 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11815 #: 950.data.seed-values.sql:503
11816 msgid "overdue_max"
11817 msgstr "maximo_atrasado"
11819 #: 950.data.seed-values.sql:4300
11820 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11822 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11823 "\"http://example.com/about.html\")"
11825 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11826 msgid "Short stories"
11827 msgstr "Historias cortas"
11829 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11830 msgid "Dates unknown"
11831 msgstr "Fechas desconocidas"
11833 #: 950.data.seed-values.sql:8357
11834 msgid "Faroe Islands "
11835 msgstr "Islas Faroe "
11837 #: 950.data.seed-values.sql:4603
11838 msgid "Suggest active field on patron registration"
11839 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11841 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
11844 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
11845 msgid "Not applicable"
11846 msgstr "No aplicable"
11848 #: 950.data.seed-values.sql:12109
11850 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11851 "workstation library"
11853 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11854 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11856 #: 950.data.seed-values.sql:2928
11857 msgid "List Items per Page"
11858 msgstr "Elementos de lista por página"
11860 #: 950.data.seed-values.sql:8587
11861 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11862 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11864 #: 950.data.seed-values.sql:4388
11866 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11867 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11868 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11871 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11872 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11873 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11874 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11877 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11879 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11881 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11883 #: 950.data.seed-values.sql:6910
11884 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11885 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11887 #: 950.data.seed-values.sql:18946
11888 msgid "Print Template: bills_current"
11891 #: 950.data.seed-values.sql:7255
11895 #: 950.data.seed-values.sql:1194
11896 msgid "DELETE_PERM"
11897 msgstr "DELETE_PERM"
11899 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11900 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11901 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11903 #: 950.data.seed-values.sql:6883
11904 msgid "Central American Indian (Other)"
11905 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11907 #: 950.data.seed-values.sql:1036
11908 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11909 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11911 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
11912 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11913 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
11914 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
11915 msgid "Bibliography"
11916 msgstr "Bibliografía"
11918 #: 950.data.seed-values.sql:16161
11919 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11921 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11923 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11924 msgid "Regular print reproduction"
11925 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11927 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
11928 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11930 msgstr "Entrevistas"
11932 #: 950.data.seed-values.sql:18624
11933 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
11936 #: 950.data.seed-values.sql:1408
11937 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11938 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11940 #: 950.data.seed-values.sql:18666
11941 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
11944 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11945 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11946 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11948 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11952 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
11954 msgstr "Todos los libros"
11956 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11960 #: 950.data.seed-values.sql:17663
11961 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11964 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11968 #: 950.data.seed-values.sql:11351
11969 msgid "An email has been requested for a circ history."
11970 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11972 #: 950.data.seed-values.sql:8476
11973 msgid "Norfolk Island "
11974 msgstr "Isla Norfolk "
11976 #: 950.data.seed-values.sql:14099
11977 msgid "Midwest, USA"
11978 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11980 #: 950.data.seed-values.sql:4711
11981 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11982 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11984 #: 950.data.seed-values.sql:7201
11985 msgid "Slavic (Other)"
11986 msgstr "Eslavas (Otras)"
11988 #: 950.data.seed-values.sql:3111
11989 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11991 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11994 #: 950.data.seed-values.sql:3835
11995 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11996 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11998 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
11999 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12001 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12003 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12007 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12008 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12010 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12011 "los partidos vandelay"
12013 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12014 msgid "Cingular (Postpaid)"
12015 msgstr "Cingular (postpago)"
12017 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12018 msgid "Condensed score"
12019 msgstr "El marcador condensada"
12021 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12022 msgid "Goode's homolosine"
12023 msgstr "Homolosine de Goode"
12025 #: 950.data.seed-values.sql:714
12026 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12027 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12029 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12030 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12033 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12034 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12037 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12038 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12042 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12046 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12050 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12051 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12054 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12058 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12062 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12070 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12071 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12072 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12073 msgid "Dictionaries"
12074 msgstr "Diccionarios"
12076 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12078 msgid "Conference proceedings"
12079 msgstr "Actas de congresos"
12081 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12082 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12085 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12086 msgid "Subject axis"
12089 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12093 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12097 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12098 msgid "System Administrator"
12099 msgstr "Administrador del sistema"
12101 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12102 msgid "Sending email address for patron notices"
12103 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12105 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12107 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12109 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12110 "procesamiento de colecciones"
12112 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12116 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12117 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12118 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12120 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12121 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12123 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12130 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12135 msgid "Alber's equal area"
12136 msgstr "Albers área igual"
12138 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12140 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12143 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12144 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12146 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12148 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12149 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12151 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12152 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12154 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12158 #: 950.data.seed-values.sql:794
12159 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12160 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12162 #: 950.data.seed-values.sql:722
12163 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12164 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12166 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12168 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12170 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12173 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12174 msgid "stereograph card"
12175 msgstr "Tarjeta stereograph"
12177 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12178 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12180 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12182 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12183 msgid "Munda (Other)"
12184 msgstr "Munda (Otra)"
12186 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12190 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12192 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12195 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12196 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12198 #: 950.data.seed-values.sql:930
12199 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12200 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12202 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12210 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12211 msgid "Chansons, Polyphonic"
12212 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12214 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12218 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12222 #: 950.data.seed-values.sql:960
12223 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12225 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12228 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12229 msgid "Koodo Mobile"
12230 msgstr "Koodo móvil"
12232 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12233 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12234 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12236 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12237 msgid "Administer copy alerts"
12240 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12241 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12242 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12244 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12245 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12249 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12250 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12251 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12254 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12255 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12257 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12261 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12265 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12267 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12268 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12269 "field is required this setting is ignored."
12271 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12272 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12273 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12275 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12276 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12277 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12279 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12280 msgid "Information not supplied"
12281 msgstr "Información no incluido"
12283 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12284 msgid "South Dakota "
12285 msgstr "Dakota del Sur "
12287 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12288 msgid "Central African Republic "
12289 msgstr "República Centroafricana "
12291 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12292 msgid "Chamic languages"
12293 msgstr "Lenguas chámicas"
12295 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12296 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12298 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12301 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12305 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12306 msgid "Northern Mariana Islands "
12307 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12309 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12311 msgstr "Tira de película"
12313 #: 950.data.seed-values.sql:663
12314 msgid "This Specialized Library"
12315 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12317 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12318 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12321 #: 950.data.seed-values.sql:671
12322 msgid "Example Consortium"
12323 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12325 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12329 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12333 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12334 msgid "British Indian Ocean Territory "
12335 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12337 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12338 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12339 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12341 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12345 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12346 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12347 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12349 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12350 msgid "Search Formats"
12351 msgstr "Formatos de búsqueda"
12353 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12354 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12357 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12358 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12359 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12361 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12362 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12364 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12367 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12371 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12372 msgid "Serial Subscription"
12373 msgstr "Suscripción de serie"
12375 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12376 msgid "Baltic (Other)"
12377 msgstr "Bálticas (Otras)"
12379 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12380 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12381 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12382 msgid "Bibliographies"
12383 msgstr "Bibliografías"
12385 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12387 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12388 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12389 "field is shown or required this setting is ignored."
12391 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12392 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12393 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12395 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12396 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12397 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12399 #: 950.data.seed-values.sql:201
12400 msgid "Geographic Name Browse"
12403 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12404 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12406 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12409 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12410 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12411 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12413 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12418 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12419 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12421 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12423 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12424 msgid "Programmed texts"
12425 msgstr "Textos programados"
12427 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12428 msgid "Default Hotkeyset"
12429 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12431 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12432 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12433 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12435 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12436 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12438 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12441 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12442 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12443 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12445 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12449 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12451 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12453 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12454 "facturación desde hace mucho tiempo"
12456 #: 950.data.seed-values.sql:834
12457 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12459 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12461 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12465 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12466 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12468 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12472 msgid "Blu-ray disc"
12473 msgstr "Disco Blu-ray"
12475 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12476 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12479 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12480 msgid "Manuscript language material"
12481 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12483 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12484 msgid "Bluegrass music"
12485 msgstr "Música bluegrass"
12487 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12488 msgid "Historical Hold Retention Count"
12489 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12491 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12495 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12499 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12503 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12504 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12505 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12507 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12508 msgid "EZProxy Verification"
12509 msgstr "Verificación EZProxy"
12511 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12512 msgid "Print Template: patron_data"
12515 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12516 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12517 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12521 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12523 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12524 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12526 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12527 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12529 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12533 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12537 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12538 msgid "Video Format"
12541 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12543 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12544 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12547 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12548 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12549 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12551 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12553 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12555 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12558 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12562 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12563 msgid "Telus Mobility"
12564 msgstr "La movilidad de Telus"
12566 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12567 msgid "Antigua and Barbuda "
12568 msgstr "Antigua y Barbuda "
12570 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12571 msgid "PayPal password"
12572 msgstr "Contraseña de PayPal"
12574 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12576 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12578 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12579 "cumplir una solicitud de reserva"
12581 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12583 msgstr "Australia "
12585 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12586 msgid "Canceled: Deleted"
12587 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12589 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12591 msgstr "Sinusoidal"
12593 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12594 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12595 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12597 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12601 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12602 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12604 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12605 "listo para su recogida."
12607 #: 950.data.seed-values.sql:182
12608 msgid "LC Control Number"
12609 msgstr "Número de Control de LC"
12611 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12612 msgid "Kinyarwanda"
12613 msgstr "Kinyarwanda"
12615 #: 950.data.seed-values.sql:538
12619 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12620 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12621 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12623 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12624 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12625 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12627 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12629 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12631 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12634 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12635 msgid "Korea (North) "
12636 msgstr "Corea (del Norte) "
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12639 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12640 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12642 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12643 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12644 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12646 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12648 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12649 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12650 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12651 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12654 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12655 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12656 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12657 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12658 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12660 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12661 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12662 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12664 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12668 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12669 msgid "Create monograph part definition."
12670 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12672 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12676 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12678 msgstr "VIEW_CLAIM"
12680 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12681 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12683 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12686 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12687 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12688 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12690 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12691 msgid "microfilm cartridge"
12692 msgstr "Cartucho de microfilm"
12694 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12696 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12697 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12698 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12701 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12702 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12703 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12704 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12706 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12707 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12708 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12710 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12711 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12712 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12714 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12715 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12717 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12719 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12721 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12723 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12726 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12728 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12729 "record) into the ILS bib data set"
12731 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12732 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12734 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12735 msgid "Show barred field on patron registration"
12736 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12738 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12739 msgid "OverDrive Account ID"
12742 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12743 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12744 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12746 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12750 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12751 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12752 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12754 #: 950.data.seed-values.sql:334
12758 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12759 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12760 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12762 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12763 msgid "Prince Edward Island "
12764 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12766 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12767 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12768 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12769 msgid "Discographies"
12770 msgstr "Discografías"
12772 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12773 msgid "Monograph/Item"
12774 msgstr "Monografía/Artículo"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12780 #: 950.data.seed-values.sql:3859
12781 msgid "Selfcheck override events list"
12782 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12784 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
12786 msgstr "Microficha"
12788 #: 950.data.seed-values.sql:2915
12789 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12791 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12793 #: 950.data.seed-values.sql:8585
12794 msgid "Marshall Islands "
12795 msgstr "Islas Marshall "
12797 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
12798 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12799 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12801 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12805 #: 950.data.seed-values.sql:4084
12806 msgid "AuthorizeNet server"
12807 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12809 #: 950.data.seed-values.sql:11939
12810 msgid "Canceled: Postpone"
12811 msgstr "Cancelado: Posponer"
12813 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12817 #: 950.data.seed-values.sql:7824
12821 #: 950.data.seed-values.sql:15487
12822 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12823 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12825 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
12826 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
12827 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
12828 msgid "Encyclopedias"
12829 msgstr "Enciclopedias"
12831 #: 950.data.seed-values.sql:6890
12835 #: 950.data.seed-values.sql:7222
12836 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12837 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12839 #: 950.data.seed-values.sql:15209
12841 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12842 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12843 "comma separated list of field identifiers to hide."
12845 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12846 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12847 "comma separated list of field identifiers to hide."
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8418
12853 #: 950.data.seed-values.sql:8120
12854 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12855 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12857 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
12861 #: 950.data.seed-values.sql:1128
12862 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12863 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12865 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
12867 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
12869 msgstr "Estadísticas"
12871 #: 950.data.seed-values.sql:8353
12875 #: 950.data.seed-values.sql:7182
12876 msgid "Salishan languages"
12877 msgstr "Idiomas Salishan"
12879 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12880 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12881 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12883 #: 950.data.seed-values.sql:1274
12884 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12885 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12887 #: 950.data.seed-values.sql:13406
12888 msgid "Heading -- Geographic Name"
12889 msgstr "Heading - Geographic Name"
12891 #: 950.data.seed-values.sql:7936
12892 msgid "sound-track reel"
12893 msgstr "Soundtrack reel"
12895 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12899 #: 950.data.seed-values.sql:554
12903 #: 950.data.seed-values.sql:1134
12904 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12905 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12907 #: 950.data.seed-values.sql:3880
12909 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12910 "selfcheck interface"
12912 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12913 "de la interfaz de autocheckin"
12915 #: 950.data.seed-values.sql:740
12916 msgid "Allow a user to create a volume"
12917 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12919 #: 950.data.seed-values.sql:11916
12921 msgstr "Dólares estadounidenses"
12923 #: 950.data.seed-values.sql:17408
12925 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12929 #: 950.data.seed-values.sql:5074
12930 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12932 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12934 #: 950.data.seed-values.sql:5450
12935 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12936 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12938 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
12939 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
12940 msgid "Miscellaneous"
12943 #: 950.data.seed-values.sql:3093
12944 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12946 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12948 #: 950.data.seed-values.sql:13967
12950 msgstr "Globalstar"
12952 #: 950.data.seed-values.sql:170
12956 #: 950.data.seed-values.sql:7059
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
12961 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
12962 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
12963 msgid "Phonograph spoken recording"
12964 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12966 #: 950.data.seed-values.sql:17582
12968 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12971 #: 950.data.seed-values.sql:13472
12972 msgid "Topic Subject axis"
12975 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12976 msgid "Chorus score"
12977 msgstr "Partitura coral"
12979 #: 950.data.seed-values.sql:8299
12983 #: 950.data.seed-values.sql:18589
12984 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
12987 #: 950.data.seed-values.sql:7225
12991 #: 950.data.seed-values.sql:18960
12992 msgid "Print Template: bills_historical"
12995 #: 950.data.seed-values.sql:17145
12996 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12999 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13000 msgid "Patron via OPAC"
13001 msgstr "Patrón través OPAC"
13003 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13004 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13005 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13007 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13008 msgid "Default Estimated Wait"
13009 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13011 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13012 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13014 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13016 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13017 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13019 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13022 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13023 msgid "Chants, other"
13024 msgstr "Cantos, otra"
13026 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13027 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13028 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13030 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13031 msgid "Delayed: No Action"
13032 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13034 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13035 msgid "Vocal score"
13036 msgstr "Vocal Puntuación"
13038 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13039 msgid "Use Flat MARC Editor"
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13044 msgstr "Conciertos"
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13047 msgid "Updating loose-leaf"
13048 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13050 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13052 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13053 "Work Log interface."
13055 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13056 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13058 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13059 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13060 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13062 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13064 msgstr "Más allá de C"
13066 #: 950.data.seed-values.sql:17097
13067 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
13070 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13071 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13072 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13074 #: 950.data.seed-values.sql:850
13075 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13077 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13079 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13080 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13081 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13083 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13084 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13085 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13086 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13087 msgid "Other accompanying matter"
13088 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13090 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13094 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13098 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13099 msgid "Sprint (PCS)"
13100 msgstr "Sprint (PCS)"
13102 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13103 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13105 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13106 "carga de archivos"
13108 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13113 msgid "Costa Rica "
13114 msgstr "Costa Rica "
13116 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13117 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13119 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13120 "activación de limpieza"
13122 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13126 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13130 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13132 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13135 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13136 "copias en situaciones problemáticas."
13138 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13139 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13140 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13142 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13146 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13147 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13148 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13150 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13152 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13155 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13156 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13159 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13160 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13162 #: 950.data.seed-values.sql:294
13163 msgid "Creation/Production Credits"
13166 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13170 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13171 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13172 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13173 msgid "Bathymetry, isolines"
13174 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13176 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13177 msgid "Often the same thing as the login"
13178 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13180 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13181 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13182 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13188 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13189 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13190 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13192 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13196 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13197 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13198 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13200 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13201 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13202 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13204 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13205 msgid "Bamileke languages"
13206 msgstr "Bamileke, lenguas"
13208 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13209 msgid "Staff Client Login"
13210 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13212 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13216 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13217 msgid "Papuan (Other)"
13218 msgstr "Papuas (Otras)"
13220 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13221 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13223 msgid "Directories"
13224 msgstr "Directorios"
13226 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13230 #: 950.data.seed-values.sql:778
13231 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13232 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13234 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13238 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13239 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13241 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13243 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13245 msgstr "Preescolar"
13247 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13248 msgid "Tai (Other)"
13249 msgstr "Tai (Otras)"
13251 #: 950.data.seed-values.sql:479
13252 msgid "3_days_1_renew"
13253 msgstr "3_días_1_renovación"
13255 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13256 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13257 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13259 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13260 msgid "Charge item price when marked damaged"
13261 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13263 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13267 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13268 msgid "Transposition"
13269 msgstr "Transposición"
13271 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13275 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13279 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13280 msgid "Default Record View"
13281 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13283 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13284 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13286 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13287 "estadística patrón"
13289 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13293 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13295 msgstr "Rarotongano"
13297 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13301 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13305 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13307 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13308 "in Patron Display."
13310 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13311 "coincide en el patrón de visualización."
13313 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13317 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13318 msgid "Login via remoteauth"
13319 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13321 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13322 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13325 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13326 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13327 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13329 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13331 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13332 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13333 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13335 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13336 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13337 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13338 "ejemplo: 3 para 3 días."
13340 #: 950.data.seed-values.sql:123
13341 msgid "Translated Title"
13342 msgstr "Título Traducido"
13344 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13346 msgstr "Wisconsin "
13348 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13349 msgid "UPDATE_PERM"
13350 msgstr "UPDATE_PERM"
13352 #: 950.data.seed-values.sql:548
13353 msgid "Canceled Transit"
13354 msgstr "Transito Cancelado"
13356 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13357 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13358 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13360 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13361 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13362 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13364 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13366 msgstr "Eslovaquia "
13368 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13370 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13371 "%INCLUDE(footer_text)%"
13373 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13374 "%INCLUDE(footer_text)%"
13376 #: 950.data.seed-values.sql:42
13377 msgid "Patron has an invalid address"
13378 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13380 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13384 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13385 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13388 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13392 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13393 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13394 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13396 #: 950.data.seed-values.sql:742
13398 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13399 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13400 "level to merge records."
13402 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13403 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13404 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13406 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13407 msgid "Afroasiatic (Other)"
13408 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13410 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13412 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13413 "directly to the address"
13415 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13416 "vincular directamente a la dirección de"
13418 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13419 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13420 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13424 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13425 msgid "Motion picture music"
13426 msgstr "Música de película"
13428 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13429 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13430 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13432 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13433 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13435 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13436 "registro de patrón."
13438 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13440 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13441 msgid "Abstracts/summaries"
13442 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13444 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13445 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13446 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13448 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13452 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13453 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13454 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13456 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13457 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13458 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13459 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13460 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13461 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13468 #: 950.data.seed-values.sql:278
13469 msgid "All searchable fields"
13472 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13474 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13477 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13478 "grabación cuando son diferentes"
13480 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13481 msgid "Print Template Context: patron_data"
13484 #: 950.data.seed-values.sql:916
13486 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13490 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13491 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13492 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13494 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13495 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13496 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13499 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13500 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13502 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13503 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13504 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13506 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13507 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13510 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13511 msgid "Instrumental parts"
13512 msgstr "Partes instrumentales"
13514 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13515 msgid "User Event Log"
13516 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13518 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13520 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13521 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13523 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13524 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13526 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13528 msgstr "Tunuvinian"
13530 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13531 msgid "Credit Card Processing"
13532 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13534 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13535 msgid "UPDATE_RECORD"
13536 msgstr "UPDATE_RECORD"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13539 msgid "Password format"
13540 msgstr "Formato de contraseña"
13542 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13543 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13544 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13546 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13548 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13549 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13552 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13553 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13554 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13556 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13557 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13558 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13560 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13561 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13564 #: 950.data.seed-values.sql:153
13565 msgid "All Subjects"
13566 msgstr "Todos los Temas"
13568 #: 950.data.seed-values.sql:507
13569 msgid "overdue_equip_mid"
13570 msgstr "overdue_equip_mid"
13572 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13573 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13574 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13577 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13578 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13580 #: 950.data.seed-values.sql:505
13581 msgid "overdue_equip_min"
13582 msgstr "overdue_equip_min"
13584 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13585 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13588 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13589 msgid "microfilm slip"
13590 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13593 msgid "Newfoundland and Labrador "
13594 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13596 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13597 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13598 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13600 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13601 msgid "Retain empty bib records"
13602 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13604 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13605 msgid "microfiche cassette"
13606 msgstr "Cassette de microfichas"
13608 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13610 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13611 "prevented from checking in"
13613 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13614 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13620 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13621 msgid "MANAGE_CLAIM"
13622 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13624 #: 950.data.seed-values.sql:254
13625 msgid "Table of Contents"
13628 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13629 msgid "computer dataset"
13630 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13632 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13633 msgid "New York (State) "
13634 msgstr "Estado de Nueva York) "
13636 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13637 msgid "Canceled: Not Accepted"
13638 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13640 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13641 msgid "Self-Check Proxy Login"
13642 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13644 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13645 msgid "Northwest Territories "
13646 msgstr "Territorios del Noroeste "
13648 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13649 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13651 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13653 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13655 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13656 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13657 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13659 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13660 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13661 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13662 "también debe establecerse en \"true\"."
13664 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13668 #: 950.data.seed-values.sql:17151
13670 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13671 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13674 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13675 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13676 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13678 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13679 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13680 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13682 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13686 #: 950.data.seed-values.sql:570
13687 msgid "Canadian English"
13688 msgstr "Inglés Canadiense"
13690 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13691 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13697 msgid "Newspaper format"
13698 msgstr "Formato de periódico"
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13701 msgid "Montenegro "
13702 msgstr "Montenegro "
13704 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13705 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13706 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13708 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13709 msgid "Test Carrier"
13710 msgstr "Soporte de ensayo"
13712 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13713 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13715 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13717 #: 950.data.seed-values.sql:858
13718 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13720 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13722 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13726 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13730 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13734 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13735 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13736 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13738 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13740 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13741 "interface to clear sensitive data"
13743 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13744 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13746 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13747 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13750 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13751 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13752 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13754 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13755 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13758 #: 950.data.seed-values.sql:677
13759 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13760 msgstr "Cobro atrasado"
13762 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13763 msgid "Print Label Default Template"
13766 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13767 msgid "The information is to be or has been changed."
13768 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13770 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13774 #: 950.data.seed-values.sql:8455
13775 msgid "North Dakota "
13776 msgstr "Dakota del Norte "
13778 #: 950.data.seed-values.sql:8294
13782 #: 950.data.seed-values.sql:4264
13783 msgid "Juvenile Age Threshold"
13784 msgstr "Umbral de menores de edad"
13786 #: 950.data.seed-values.sql:904
13788 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13791 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13792 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13794 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
13795 msgid "OPAC Search Location"
13796 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13798 #: 950.data.seed-values.sql:84
13799 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13800 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13802 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
13803 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13804 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13807 #: 950.data.seed-values.sql:6950
13811 #: 950.data.seed-values.sql:3391
13812 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13814 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13816 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13817 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13819 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13821 #: 950.data.seed-values.sql:7082
13825 #: 950.data.seed-values.sql:5573
13827 msgstr "Fuente TCN"
13829 #: 950.data.seed-values.sql:4471
13831 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13834 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13835 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8389
13841 #: 950.data.seed-values.sql:3156
13842 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13844 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13846 #: 950.data.seed-values.sql:14054
13847 msgid "Golden State Cellular"
13848 msgstr "Estado celular de oro"
13850 #: 950.data.seed-values.sql:3574
13852 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13853 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13855 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13856 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13857 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13859 #: 950.data.seed-values.sql:1550
13860 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13861 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13863 #: 950.data.seed-values.sql:820
13864 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13866 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13869 #: 950.data.seed-values.sql:11951
13870 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13871 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13873 #: 950.data.seed-values.sql:12602
13874 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13875 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13877 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13878 msgid "audio cylinder"
13879 msgstr "Cilindro de audio"
13881 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13882 msgid "Manobo languages"
13883 msgstr "Idiomas Manobo"
13885 #: 950.data.seed-values.sql:7242
13889 #: 950.data.seed-values.sql:15818
13890 msgid "Best-hold selection sort order"
13891 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13893 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13894 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13895 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13897 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13898 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13900 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13902 #: 950.data.seed-values.sql:812
13903 msgid "User may update a patron statistical category"
13904 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13906 #: 950.data.seed-values.sql:3207
13907 msgid "Spine label maximum lines"
13908 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13910 #: 950.data.seed-values.sql:6978
13914 #: 950.data.seed-values.sql:18463
13915 msgid "Collaps Patron Summary Display"
13918 #: 950.data.seed-values.sql:8416
13919 msgid "Kazakhstan "
13920 msgstr "Kazajstán "
13922 #: 950.data.seed-values.sql:1442
13923 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13925 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13928 #: 950.data.seed-values.sql:3634
13932 #: 950.data.seed-values.sql:4312
13934 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13935 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13936 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13938 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13939 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13940 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13941 "biblioteca generada por Evergreen."
13943 #: 950.data.seed-values.sql:7752
13945 msgstr "cumputador"
13947 #: 950.data.seed-values.sql:29
13948 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13949 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13951 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13952 msgid "Western Australia "
13953 msgstr "El oeste de Australia "
13955 #: 950.data.seed-values.sql:12
13959 #: 950.data.seed-values.sql:17624
13960 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13963 #: 950.data.seed-values.sql:1877
13964 msgid "Administer copy tag types"
13967 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13968 msgid "Children's Materials"
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8621
13972 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13973 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13975 #: 950.data.seed-values.sql:8356
13979 #: 950.data.seed-values.sql:18
13983 #: 950.data.seed-values.sql:6921
13987 #: 950.data.seed-values.sql:830
13988 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13990 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13992 #: 950.data.seed-values.sql:7080
13996 #: 950.data.seed-values.sql:17633
13997 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14000 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14001 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14002 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14004 #: 950.data.seed-values.sql:902
14005 msgid "Allow a user to void a bill"
14006 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14008 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14009 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14010 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14012 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14016 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14017 msgid "Show prefix field on patron registration"
14018 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14020 #: 950.data.seed-values.sql:17087
14022 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
14023 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14024 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14027 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14028 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14031 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14032 msgid "Language material"
14033 msgstr "Material de idioma"
14035 #: 950.data.seed-values.sql:760
14036 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14037 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14039 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14043 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14044 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14045 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14047 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14048 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14049 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14051 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14052 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14053 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14056 msgid "cartographic three-dimensional form"
14057 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14059 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14063 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14065 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14068 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14069 "herramientas catalogador, respectivamente."
14071 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14072 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14075 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14077 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14079 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14082 #: 950.data.seed-values.sql:685
14083 msgid "System: Rental"
14084 msgstr "Sistema: Renta"
14086 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14087 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14088 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14089 msgid "Photographs"
14090 msgstr "Fotografías"
14092 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14093 msgid "Staff forced"
14094 msgstr "El personal forzado"
14096 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14097 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14098 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14100 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14101 msgid "Young Adult Materials"
14104 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14105 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14106 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14112 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14114 msgstr "Argentina "
14116 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14117 msgid "UPDATE_LASSO"
14118 msgstr "UPDATE_LASSO"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14121 msgid "Print Template: transit_list"
14124 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14126 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14127 "displaying browse headings with visible record counts."
14129 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14130 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14133 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14134 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14135 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14137 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14141 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14142 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14143 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14145 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14149 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14150 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14151 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14153 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14154 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14155 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14156 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14160 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14164 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14165 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14169 #: 950.data.seed-values.sql:38
14170 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14171 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14173 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14174 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14176 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14178 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14179 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14180 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14181 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14182 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14183 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14184 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14188 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14189 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14191 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14194 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14198 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14202 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14203 msgid "Create copy alert types"
14206 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14210 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14211 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14212 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14213 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14214 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14215 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14216 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14217 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14218 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14219 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14220 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14221 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14222 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14223 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14224 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14225 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14226 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14227 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14228 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14229 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14230 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14231 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14235 #: 950.data.seed-values.sql:127
14236 msgid "Uniform Title"
14237 msgstr "Título Uniforme"
14239 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14240 msgid "Verification via gateway-v1"
14241 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14243 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14247 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14248 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14249 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14251 #: 950.data.seed-values.sql:736
14252 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14253 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14255 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14259 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14260 msgid "Integrating resource"
14261 msgstr "Integrando recurso"
14263 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14264 msgid "Patron barcode format"
14265 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14267 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14271 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14272 msgid "Heading -- Chronological Term"
14273 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14275 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14276 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14278 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14281 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14283 msgstr "Finlandia "
14285 #: 950.data.seed-values.sql:818
14286 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14288 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14290 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14294 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14295 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14296 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14297 msgid "Audiocassette music recording"
14298 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14300 #: 950.data.seed-values.sql:601
14304 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14305 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14306 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14308 #: 950.data.seed-values.sql:784
14309 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14310 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14312 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14316 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14317 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14318 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14319 msgid "Filmographies"
14320 msgstr "Filmografías"
14322 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14323 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14326 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14327 msgid "Default Classification Scheme"
14328 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14330 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14332 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14335 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14336 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14338 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14339 msgid "Australian languages"
14340 msgstr "Idiomas australianos"
14342 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14343 msgid "Kyrgyzstan "
14344 msgstr "Kirguistán "
14346 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14347 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14350 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14354 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14355 msgid "Void lost item billing when returned"
14356 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14358 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14362 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14363 msgid "South American Indian (Other)"
14364 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14366 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14370 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14374 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14376 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14377 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14378 "circulated items to be highlighted in search results"
14380 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14381 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14382 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14384 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14385 #: 950.data.seed-values.sql:627
14386 msgid "Title Control Number"
14387 msgstr "Número De Control Del Título"
14389 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14390 msgid "Enable PayPal payments"
14391 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14393 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14394 msgid "Print Template Context: items_out"
14397 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14401 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14405 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14407 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14408 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14410 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14411 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14412 "del campo del pago recibido."
14414 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14415 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14416 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14418 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14419 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14420 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14422 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14423 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14424 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14426 #: 950.data.seed-values.sql:882
14427 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14428 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14430 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14431 msgid "Administer copy alert suppression"
14434 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14438 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14439 msgid "Berber (Other)"
14440 msgstr "Bereber (Otras)"
14442 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14443 msgid "Chinook jargon"
14444 msgstr "Chinook, jerga"
14446 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14450 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14451 msgid "film cassette"
14452 msgstr "Casete de película"
14454 #: 950.data.seed-values.sql:918
14455 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14457 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14459 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14460 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14461 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14463 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14464 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14465 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14466 msgid "Spot heights"
14467 msgstr "Cotas de altura"
14469 #: 950.data.seed-values.sql:788
14470 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14471 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14473 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14477 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14478 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14480 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14482 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14484 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14485 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14486 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14487 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14490 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14491 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14492 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14493 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14494 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14496 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14497 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14498 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14500 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14502 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14503 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14504 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
14505 "counting toward these tallies."
14507 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14508 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14509 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14510 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14512 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14516 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14517 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14518 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14520 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14524 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14528 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14529 msgid "Notated music"
14530 msgstr "Música escrita"
14532 #: 950.data.seed-values.sql:41
14533 msgid "Alerting block on Renew"
14534 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14536 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14537 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14538 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14540 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14541 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14542 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14544 #: 950.data.seed-values.sql:180
14545 msgid "System Control Number"
14546 msgstr "Número de control del sistema"
14548 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14549 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14550 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14552 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14556 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14557 msgid "Semitic (Other)"
14558 msgstr "Semíticas (Otras)"
14560 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14561 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14562 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14564 #: 950.data.seed-values.sql:17071
14566 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14567 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14571 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14573 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14574 "interval defined here."
14576 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14577 "que cualquier intervalo definido aquí."
14579 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14583 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14584 msgid "computer chip cartridge"
14585 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14587 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14588 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14591 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14595 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14596 msgid "Grid Config: circ.renew"
14599 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14600 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14603 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14604 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14606 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14608 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14609 msgid "tactile three-dimensional form"
14610 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14612 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14613 msgid "Show email field on patron registration"
14614 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14616 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14618 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14620 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14622 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14623 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14624 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14626 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14627 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14630 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14631 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14632 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14634 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14635 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14638 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14642 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14643 msgid "Ebook API Integration"
14646 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14647 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14648 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14650 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14651 msgid "Default Hold Pickup Location"
14652 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14654 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14658 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14662 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14663 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14664 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14666 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14670 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14671 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14673 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14675 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14676 msgid "Holdings View Show Volumes"
14679 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14680 msgid "None of the following"
14681 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14683 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14684 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14685 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14687 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14688 msgid "China (Republic : 1949"
14689 msgstr "China (República: 1949"
14691 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14693 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
14694 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14695 "of your password strength requirements."
14697 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14698 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14699 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14701 #: 950.data.seed-values.sql:178
14702 msgid "Authority Record ID"
14703 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14705 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14707 msgstr "Sri Lanka "
14709 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14710 msgid "General Staff Client container"
14711 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14713 #: 950.data.seed-values.sql:842
14714 msgid "Allow a user to check out a copy"
14715 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14717 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14718 msgid "Maximum redirect lookups"
14719 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14721 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14723 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14724 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14725 "field is shown or required this setting is ignored."
14727 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14728 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14729 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14731 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14732 msgid "Reading List"
14733 msgstr "Lista de Lectura"
14735 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14736 msgid "Allow a user to update a provider"
14737 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14739 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14740 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14743 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14744 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14745 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14747 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14749 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14751 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14752 "actual para renovar"
14754 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14758 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14760 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14761 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14762 "field is required this setting is ignored."
14764 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14765 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14766 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14768 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14769 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14772 #: 950.data.seed-values.sql:4147
14773 msgid "PayflowPro test mode"
14774 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14776 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14780 #: 950.data.seed-values.sql:7113
14784 #: 950.data.seed-values.sql:7309
14785 msgid "Pre-adolescent"
14786 msgstr "Pre-adolescente"
14788 #: 950.data.seed-values.sql:5380
14789 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14790 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14792 #: 950.data.seed-values.sql:12689
14793 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14794 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14796 #: 950.data.seed-values.sql:15066
14797 msgid "Login via srfsh"
14798 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14800 #: 950.data.seed-values.sql:31
14801 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14802 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14804 #: 950.data.seed-values.sql:756
14805 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14806 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14808 #: 950.data.seed-values.sql:1811
14810 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14813 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14814 "\"Catalogación de Administrador\""
14816 #: 950.data.seed-values.sql:8322
14820 #: 950.data.seed-values.sql:1384
14821 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14822 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14824 #: 950.data.seed-values.sql:7162
14828 #: 950.data.seed-values.sql:17302
14829 msgid "OverDrive Authorization Name"
14832 #: 950.data.seed-values.sql:12757
14833 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14835 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14837 #: 950.data.seed-values.sql:8372
14839 msgstr "Gibraltar "
14841 #: 950.data.seed-values.sql:19128
14842 msgid "Print Template: items_out"
14845 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14846 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14849 #: 950.data.seed-values.sql:716
14850 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14851 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14853 #: 950.data.seed-values.sql:1376
14854 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14855 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14857 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14859 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14860 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14862 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14863 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14865 #: 950.data.seed-values.sql:14207
14866 msgid "Boost Mobile"
14867 msgstr "Boost Móvil"
14869 #: 950.data.seed-values.sql:3709
14871 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14872 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14875 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14876 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14877 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14879 #: 950.data.seed-values.sql:18883
14880 msgid "Collapse Bib Record Summary"
14883 #: 950.data.seed-values.sql:1056
14884 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14885 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14887 #: 950.data.seed-values.sql:8450
14891 #: 950.data.seed-values.sql:36
14892 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14893 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14895 #: 950.data.seed-values.sql:1276
14896 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14897 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14899 #: 950.data.seed-values.sql:7153
14903 #: 950.data.seed-values.sql:5128
14905 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14906 "to all phone fields without their own setting."
14908 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14909 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14911 #: 950.data.seed-values.sql:18771
14912 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
14915 #: 950.data.seed-values.sql:7784
14916 msgid "videotape reel"
14917 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14919 #: 950.data.seed-values.sql:7152
14923 #: 950.data.seed-values.sql:1736
14924 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14926 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14928 #: 950.data.seed-values.sql:8184
14929 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14930 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14932 #: 950.data.seed-values.sql:12062
14933 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14935 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14938 #: 950.data.seed-values.sql:2815
14939 msgid "Patron in person"
14940 msgstr "Patrón en persona"
14942 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14944 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14945 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14948 #: 950.data.seed-values.sql:4111
14949 msgid "Enable PayflowPro payments"
14950 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14952 #: 950.data.seed-values.sql:1054
14953 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14955 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14957 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14958 msgid "Require county field on patron registration"
14959 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14961 #: 950.data.seed-values.sql:17612
14962 msgid "Orders Include Copy Data"
14965 #: 950.data.seed-values.sql:7041
14969 #: 950.data.seed-values.sql:16524
14970 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14971 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14973 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14974 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14977 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14978 msgid "Show suffix field on patron registration"
14979 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14981 #: 950.data.seed-values.sql:7247
14985 #: 950.data.seed-values.sql:7117
14986 msgid "North American Indian (Other)"
14987 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14989 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
14990 msgid "No accompanying matter"
14991 msgstr "No importa lo acompaña"
14993 #: 950.data.seed-values.sql:6912
14994 msgid "Crimean Tatar"
14995 msgstr "Tártaro de Crimea"
14997 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15001 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15002 msgid "CREATE_LASSO"
15003 msgstr "CREATE_LASSO"
15005 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15009 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15013 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15014 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15015 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15016 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15017 msgid "Historical information"
15018 msgstr "Información histórica"
15020 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15022 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15023 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15025 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15026 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15027 "clientes duplicados."
15029 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15030 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15031 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15033 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15034 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15035 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15037 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15041 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15042 msgid "Delete copy alert suppression"
15045 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15046 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15048 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15050 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15051 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15052 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15054 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15058 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15059 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15060 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15062 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15064 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15067 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15068 "registro de patrón."
15070 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15071 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15072 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15074 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15075 msgid "South Australia "
15076 msgstr "Sur de Australia "
15078 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15079 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15080 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15082 msgstr "Calendarios"
15084 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15088 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15089 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15091 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15093 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15097 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15098 msgid "Austronesian (Other)"
15099 msgstr "Austronesias (Otras)"
15101 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15105 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15106 msgid "Kalâtdlisut"
15107 msgstr "Kalâtdlisut"
15109 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15111 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15112 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15113 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15115 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15116 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15117 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15118 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15120 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15121 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15122 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15124 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15125 msgid "Default copy status (normal)"
15126 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15128 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15129 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15130 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15132 #: 950.data.seed-values.sql:710
15133 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15134 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15136 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15137 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15138 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15140 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15141 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15142 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15144 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15148 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15149 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15150 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15152 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15156 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15157 msgid "Occitan (post-1500)"
15158 msgstr "Occitano (post-1500)"
15160 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15162 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15163 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
15164 "format must also be defined"
15166 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15167 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15168 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15171 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15173 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15176 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15177 "\"Administrador de circulación\""
15179 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15180 msgid "Print Template Context: checkin"
15183 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15187 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15188 msgid "Acquisitions Administrator"
15189 msgstr "Adquisiciones administrador"
15191 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15192 msgid "Sound recording format"
15193 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15195 #: 950.data.seed-values.sql:910
15196 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15197 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15199 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15200 msgid "Language of work"
15201 msgstr "Idioma de trabajo"
15203 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15204 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15206 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15207 "Verificador de enlaces"
15209 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15213 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15214 msgid "Bound as part of another work"
15215 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15217 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15221 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15222 msgid "Part of the whole quantity."
15223 msgstr "Parte de la cantidad total."
15225 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15226 msgid "Content Type"
15227 msgstr "Tipo de contenido"
15229 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15230 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15231 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15233 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15234 msgid "No attempt to code"
15235 msgstr "No hay intención de código"
15237 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15238 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15239 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15241 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15242 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15245 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15246 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15249 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15251 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15254 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15255 "de pie patronos y mensajes."
15257 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15258 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15259 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15261 #: 950.data.seed-values.sql:143
15262 msgid "Name Subject"
15263 msgstr "Nombre de Sujeto"
15265 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15266 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15267 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15269 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15270 msgid "Northern Sami"
15271 msgstr "Samí del norte"
15273 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15274 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15275 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15277 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15279 msgstr "Tipo de medio"
15281 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15283 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15284 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15285 "field is shown or required this setting is ignored."
15287 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15288 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15289 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15291 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15292 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
15295 #: 950.data.seed-values.sql:798
15296 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15298 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15300 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15301 msgid "Russia (Federation) "
15302 msgstr "(Federacion) Rusa "
15304 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15305 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15308 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15309 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15312 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15313 msgid "Guadeloupe "
15314 msgstr "Guadeloupe "
15316 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15317 msgid "Northern Ireland "
15318 msgstr "Irlanda del Norte "
15320 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15324 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15325 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15327 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15330 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15331 msgid "Content of event_text include"
15332 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15334 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15335 msgid "Popular music"
15336 msgstr "Musica popular"
15338 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15339 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15340 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15342 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15346 #: 950.data.seed-values.sql:908
15347 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15349 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15352 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15353 msgid "Polar stereographic"
15354 msgstr "Estereográfica polar"
15356 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15357 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15359 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15362 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15363 msgid "Block copy checkout status"
15364 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15366 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15367 msgid "Hold Shelf expiration"
15368 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15370 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15371 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15372 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15374 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15375 msgid "microopaque"
15376 msgstr "microopaco"
15378 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15382 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15383 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15385 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15387 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15391 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15395 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15396 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15397 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15399 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15400 msgid "Login via xmlrpc"
15401 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15403 #: 950.data.seed-values.sql:529
15407 #: 950.data.seed-values.sql:824
15408 msgid "User may delete a patron statistical category"
15409 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15411 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15412 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15416 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15420 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15421 msgid "Musical sound recording"
15422 msgstr "Grabación de sonido musical"
15424 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15425 msgid "Delayed: Changed"
15426 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15428 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15429 msgid "Heading -- Personal Name"
15430 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15432 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15436 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15438 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15439 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15440 "If the field is required this setting is ignored."
15442 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15443 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15444 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15446 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15447 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15448 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15450 #: 950.data.seed-values.sql:790
15451 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15452 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15454 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15455 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15456 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15457 msgid "Phonograph music recording"
15458 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15460 #: 950.data.seed-values.sql:485
15461 msgid "7_days_2_renew"
15462 msgstr "7_days_2_renew"
15464 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15465 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15468 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15469 msgid "Eskimo languages"
15470 msgstr "Lenguas esquimales"
15472 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15473 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15476 #: 950.data.seed-values.sql:60
15477 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15478 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15480 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15481 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15482 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15484 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15485 msgid "Show alias field on patron registration"
15486 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15488 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15489 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15490 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15492 #: 950.data.seed-values.sql:211
15493 msgid "All Creators"
15496 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15497 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15498 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15500 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15501 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15503 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15505 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15509 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15517 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15519 #~ msgid "Example Branch 4"
15520 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15522 #~ msgid "Example Branch 2"
15523 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15525 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15526 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15529 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15532 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15533 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15535 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15537 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15539 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15540 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15542 #~ msgid "Example Branch 3"
15543 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15545 #~ msgid "Example Branch 1"
15546 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15548 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15549 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15551 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15553 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15556 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15557 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15560 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15562 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15563 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15566 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15567 #~ "notes/messages."
15569 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15570 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15572 #~ msgid "Example System 1"
15573 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15575 #~ msgid "Example System 2"
15576 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15578 #~ msgid "Local System Administrator"
15579 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15581 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15582 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15584 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15585 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15587 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15588 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15591 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15592 #~ "destination or source"
15594 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15595 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15597 #~ msgid "Canceled holds display count"
15598 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15600 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15601 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15603 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15605 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15607 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15608 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15611 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15612 #~ "source or dest"
15614 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15615 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15617 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15619 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15622 #~ msgid "Canceled holds display age"
15623 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15625 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15626 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15628 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15630 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15633 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15634 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15636 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15637 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15639 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15640 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15642 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15643 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15645 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15647 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15650 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15652 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15655 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15656 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"