1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 16:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-16 04:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
37 #: 950.data.seed-values.sql:1590
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1649
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15641
70 #: 950.data.seed-values.sql:15619
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
82 #: 950.data.seed-values.sql:15375
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:17013
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
110 #: 950.data.seed-values.sql:1562
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
115 #: 950.data.seed-values.sql:8199
119 #: 950.data.seed-values.sql:321
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
125 msgstr "Palabra clave"
127 #: 950.data.seed-values.sql:5376
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
131 #: 950.data.seed-values.sql:15290
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
135 #: 950.data.seed-values.sql:7749
137 msgstr "musica de rock"
139 #: 950.data.seed-values.sql:1000
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
143 #: 950.data.seed-values.sql:8021
147 #: 950.data.seed-values.sql:13084
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
151 #: 950.data.seed-values.sql:7898
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
155 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
156 #: 950.data.seed-values.sql:8598
160 #: 950.data.seed-values.sql:15699
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
164 #: 950.data.seed-values.sql:3200
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
177 #: 950.data.seed-values.sql:6722
181 #: 950.data.seed-values.sql:7895
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
185 #: 950.data.seed-values.sql:1354
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 #: 950.data.seed-values.sql:11705
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
193 #: 950.data.seed-values.sql:16552
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
197 #: 950.data.seed-values.sql:8302
199 msgstr "Wake Island "
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
205 #: 950.data.seed-values.sql:6842
209 #: 950.data.seed-values.sql:11929 950.data.seed-values.sql:11930
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
213 #: 950.data.seed-values.sql:5155
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
226 #: 950.data.seed-values.sql:467
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
230 #: 950.data.seed-values.sql:6760
234 #: 950.data.seed-values.sql:7941
238 #: 950.data.seed-values.sql:4436
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
243 #: 950.data.seed-values.sql:3161
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
247 #: 950.data.seed-values.sql:8218
251 #: 950.data.seed-values.sql:8261
255 #: 950.data.seed-values.sql:13627 950.data.seed-values.sql:14413
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
259 #: 950.data.seed-values.sql:13274
260 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
261 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
263 #: 950.data.seed-values.sql:8132
267 #: 950.data.seed-values.sql:6912
271 #: 950.data.seed-values.sql:946
272 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
273 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
275 #: 950.data.seed-values.sql:332
279 #: 950.data.seed-values.sql:16761
280 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
283 #: 950.data.seed-values.sql:289
284 msgid "35_days_1_renew"
285 msgstr "35_días_1_renova"
287 #: 950.data.seed-values.sql:4158
289 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
290 "registration and self-service username changing only"
292 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
293 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
294 "cambiando únicamente"
296 #: 950.data.seed-values.sql:802
297 msgid "Allow a user to view a funding source"
298 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
300 #: 950.data.seed-values.sql:4974
301 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
303 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
305 #: 950.data.seed-values.sql:4916
307 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
308 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
310 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
311 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
313 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
314 #: 950.data.seed-values.sql:8675
318 #: 950.data.seed-values.sql:650
319 msgid "Allow a user to delete a copy location"
320 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
322 #: 950.data.seed-values.sql:350
324 msgstr "desde hace mucho tiempo"
326 #: 950.data.seed-values.sql:15677
327 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
328 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
330 #: 950.data.seed-values.sql:8269
334 #: 950.data.seed-values.sql:33
335 msgid "Alerting Note, no blocks"
336 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
338 #: 950.data.seed-values.sql:3749
340 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
341 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
342 "will not be suppressed."
344 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
345 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
346 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
348 #: 950.data.seed-values.sql:15048
350 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
351 "copy on the patron record when it is paid"
353 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
354 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
356 #: 950.data.seed-values.sql:1160
357 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
358 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
360 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
361 #: 950.data.seed-values.sql:3434
362 msgid "Lost Materials Processing Fee"
363 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
365 #: 950.data.seed-values.sql:694
366 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
368 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
371 #: 950.data.seed-values.sql:1718
373 msgstr "Revisión de datos"
375 #: 950.data.seed-values.sql:1631
376 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
379 #: 950.data.seed-values.sql:14141
380 msgid "Chariton Valley Wireless"
381 msgstr "Chariton Valley Wireless"
383 #: 950.data.seed-values.sql:604
384 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
385 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
387 #: 950.data.seed-values.sql:2707
391 #: 950.data.seed-values.sql:1641
392 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
395 #: 950.data.seed-values.sql:1332
396 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
397 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
399 #: 950.data.seed-values.sql:8150
403 #: 950.data.seed-values.sql:968
404 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
405 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
407 #: 950.data.seed-values.sql:5000
408 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
409 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
411 #: 950.data.seed-values.sql:6686
415 #: 950.data.seed-values.sql:8350
416 msgid "Continuing resource status unknown"
417 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
419 #: 950.data.seed-values.sql:7091
421 msgstr "Número de serie"
423 #: 950.data.seed-values.sql:7005
427 #: 950.data.seed-values.sql:11659
429 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
430 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
432 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
433 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
434 "clasificado, sostiene )"
436 #: 950.data.seed-values.sql:8305
437 msgid "West Virginia "
438 msgstr "Virginia Occidental "
440 #: 950.data.seed-values.sql:3578
442 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
443 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
446 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
447 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
448 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
450 #: 950.data.seed-values.sql:6870
454 #: 950.data.seed-values.sql:744
455 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
456 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
458 #: 950.data.seed-values.sql:120
459 msgid "Abbreviated Title"
460 msgstr "Título abreviado"
462 #: 950.data.seed-values.sql:7924
463 msgid "Equirectangular"
464 msgstr "Equirectangular"
466 #: 950.data.seed-values.sql:8234
470 #: 950.data.seed-values.sql:375
471 msgid "English (Canada)"
472 msgstr "Inglés (Canadá)"
474 #: 950.data.seed-values.sql:8009
475 msgid "Armenia (Republic) "
476 msgstr "Armenia (República) "
478 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
479 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
480 #: 950.data.seed-values.sql:8652
482 msgstr "Formar lineas"
484 #: 950.data.seed-values.sql:13098
485 msgid "Heading -- Form Subdivision"
486 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
488 #: 950.data.seed-values.sql:4628
490 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
491 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
492 "If the field is required this setting is ignored."
494 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
495 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
496 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
498 #: 950.data.seed-values.sql:4511
500 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
501 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
502 "field is shown or required this setting is ignored."
504 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
505 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
506 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
508 #: 950.data.seed-values.sql:16831
510 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
511 "for call number wrapping in the left print label."
514 #: 950.data.seed-values.sql:770
515 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
517 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
520 #: 950.data.seed-values.sql:14652
521 msgid "A text message has been requested for a call number."
522 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
524 #: 950.data.seed-values.sql:11653
525 msgid "Canceled: By Vendor"
526 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
528 #: 950.data.seed-values.sql:1144
529 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
530 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
532 #: 950.data.seed-values.sql:1647
533 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
536 #: 950.data.seed-values.sql:15657
537 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
538 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
540 #: 950.data.seed-values.sql:13727
544 #: 950.data.seed-values.sql:8004
548 #: 950.data.seed-values.sql:4007
549 msgid "Format Times with this pattern."
550 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
552 #: 950.data.seed-values.sql:6804
553 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
554 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
556 #: 950.data.seed-values.sql:3061
558 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
559 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
560 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
562 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
563 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
564 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
566 #: 950.data.seed-values.sql:4610
568 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
571 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
572 "registro de patrón."
574 #: 950.data.seed-values.sql:3380
575 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
577 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
578 "organizativa para la sostiene"
580 #: 950.data.seed-values.sql:4562
581 msgid "Regex for email field on patron registration"
583 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
586 #: 950.data.seed-values.sql:4052
588 msgstr "Correo de Código"
590 #: 950.data.seed-values.sql:6561
591 msgid "Apache languages"
592 msgstr "Lenguas Apache"
594 #: 950.data.seed-values.sql:1300
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
598 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
599 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
600 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
604 #: 950.data.seed-values.sql:880
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
608 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
609 #: 950.data.seed-values.sql:8594
613 #: 950.data.seed-values.sql:3710
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
617 #: 950.data.seed-values.sql:12369
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
621 #: 950.data.seed-values.sql:8341
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
625 #: 950.data.seed-values.sql:3575
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
629 #: 950.data.seed-values.sql:7056
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
633 #: 950.data.seed-values.sql:14311
637 #: 950.data.seed-values.sql:11617
641 #: 950.data.seed-values.sql:1150
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
645 #: 950.data.seed-values.sql:8196
647 msgstr "Nueva Escocia "
649 #: 950.data.seed-values.sql:12037
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
654 #: 950.data.seed-values.sql:3584
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
658 #: 950.data.seed-values.sql:3070
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
671 #: 950.data.seed-values.sql:554
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
678 #: 950.data.seed-values.sql:4439
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
689 #: 950.data.seed-values.sql:8026
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
693 #: 950.data.seed-values.sql:7069
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
697 #: 950.data.seed-values.sql:6759
701 #: 950.data.seed-values.sql:6692
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
705 #: 950.data.seed-values.sql:8312
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
713 #: 950.data.seed-values.sql:3467
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
717 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
718 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
719 #: 950.data.seed-values.sql:8748
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
723 #: 950.data.seed-values.sql:8270
727 #: 950.data.seed-values.sql:7422
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
731 #: 950.data.seed-values.sql:6567
735 #: 950.data.seed-values.sql:16478
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
741 #: 950.data.seed-values.sql:8266
745 #: 950.data.seed-values.sql:6594
749 #: 950.data.seed-values.sql:7013
753 #: 950.data.seed-values.sql:3206
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
757 #: 950.data.seed-values.sql:14005
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
761 #: 950.data.seed-values.sql:8310
765 #: 950.data.seed-values.sql:6702
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
769 #: 950.data.seed-values.sql:6967
773 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
774 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
775 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
776 #: 950.data.seed-values.sql:8434
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
780 #: 950.data.seed-values.sql:2986
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
784 #: 950.data.seed-values.sql:7770
786 msgstr "serie de mapas"
788 #: 950.data.seed-values.sql:4430
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
799 #: 950.data.seed-values.sql:1458
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
803 #: 950.data.seed-values.sql:11894
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
811 #: 950.data.seed-values.sql:7933
815 #: 950.data.seed-values.sql:3143
816 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
818 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
821 #: 950.data.seed-values.sql:698
822 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
824 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
827 #: 950.data.seed-values.sql:7916
828 msgid "Goode's homolographic"
829 msgstr "Homolographic de Goode"
831 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
832 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
833 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
834 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
835 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
837 #: 950.data.seed-values.sql:293
838 msgid "1_hour_2_renew"
839 msgstr "1_hora_2_renovados"
841 #: 950.data.seed-values.sql:4463
842 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
843 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
845 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
846 msgid "Charge lost on zero"
847 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
849 #: 950.data.seed-values.sql:656
851 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
854 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
855 "una retención a una determinada copia"
857 #: 950.data.seed-values.sql:6748
861 #: 950.data.seed-values.sql:15081
862 msgid "Truncate fines to max fine amount"
863 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
865 #: 950.data.seed-values.sql:2739
867 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
868 "staff that received the copy"
870 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
871 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
873 #: 950.data.seed-values.sql:4992
874 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
875 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
877 #: 950.data.seed-values.sql:1446
878 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
879 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
881 #: 950.data.seed-values.sql:4301
883 msgstr "Barra de botones"
885 #: 950.data.seed-values.sql:12367
886 msgid "Invalid value for \"price\""
887 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
889 #: 950.data.seed-values.sql:2959
890 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
892 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
895 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
899 #: 950.data.seed-values.sql:4724
900 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
902 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
905 #: 950.data.seed-values.sql:6737
906 msgid "Indic (Other)"
907 msgstr "Índicas (Otras)"
909 #: 950.data.seed-values.sql:8153
910 msgid "Massachusetts "
911 msgstr "Massachusetts "
913 #: 950.data.seed-values.sql:5
915 msgstr "Sistema local"
917 #: 950.data.seed-values.sql:8247
921 #: 950.data.seed-values.sql:13339 950.data.seed-values.sql:13345
922 msgid "Default Phone Number"
923 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
925 #: 950.data.seed-values.sql:14175
926 msgid "Cleartalk Wireless"
927 msgstr "Clear Talk inalambrico"
929 #: 950.data.seed-values.sql:6852
933 #: 950.data.seed-values.sql:904
934 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
936 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
939 #: 950.data.seed-values.sql:1096
940 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
941 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
943 #: 950.data.seed-values.sql:4340
944 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
946 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
949 #: 950.data.seed-values.sql:12428
950 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
952 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
955 #: 950.data.seed-values.sql:4001
957 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
958 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
960 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
961 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
963 #: 950.data.seed-values.sql:6862
964 msgid "Nubian languages"
965 msgstr "Nubias, lenguas"
967 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
968 #: 950.data.seed-values.sql:6565
972 #: 950.data.seed-values.sql:6904
976 #: 950.data.seed-values.sql:746
977 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
979 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
981 #: 950.data.seed-values.sql:786
982 msgid "Allow a user to run reports"
983 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
985 #: 950.data.seed-values.sql:11640
986 msgid "This line item is not found in the referenced message."
987 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
989 #: 950.data.seed-values.sql:14209
990 msgid "Syringa Wireless"
991 msgstr "Syringa inalámbrica"
993 #: 950.data.seed-values.sql:12375
994 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
995 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
997 #: 950.data.seed-values.sql:4826
998 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1000 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1002 #: 950.data.seed-values.sql:337
1006 #: 950.data.seed-values.sql:1006
1007 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1008 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1010 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1011 msgid "Content of alert_text include"
1012 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1014 #: 950.data.seed-values.sql:2782
1016 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1017 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1018 "will result in a warning to the staff."
1020 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1021 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1022 "resultado un aviso al empliado."
1024 #: 950.data.seed-values.sql:16713
1025 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1028 #: 950.data.seed-values.sql:5362
1029 msgid "Circulation History"
1032 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1033 msgid "Hard stalling interval"
1034 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1038 msgstr "Especializado"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:370
1041 msgid "American English"
1042 msgstr "Inglés de EE.UU."
1044 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1045 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1046 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1048 #: 950.data.seed-values.sql:1296
1049 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1050 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1052 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1054 msgstr "California "
1056 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1057 msgid "Hits per Page"
1058 msgstr "Resultados por página"
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1061 msgid "computer disc cartridge"
1062 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1064 #: 950.data.seed-values.sql:15776 950.data.seed-values.sql:15782
1065 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1067 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1069 #: 950.data.seed-values.sql:133
1070 msgid "Personal Author"
1071 msgstr "Autor Personal"
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1077 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1081 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1083 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1084 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1085 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1087 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1088 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1089 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1092 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1093 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1094 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1096 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1097 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1098 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1100 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1105 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1106 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1108 msgstr "Accidentes geográficos"
1110 #: 950.data.seed-values.sql:13937
1111 msgid "Bluegrass Cellular"
1112 msgstr "Bluegrass Cellular"
1114 #: 950.data.seed-values.sql:1582
1116 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1118 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1119 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1121 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1125 #: 950.data.seed-values.sql:16491
1127 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1129 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1130 "la profundidad especificada"
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1133 msgid "Yao (Africa)"
1134 msgstr "Yao (África)"
1136 #: 950.data.seed-values.sql:12505
1138 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1141 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1142 "importador Bib Queque."
1144 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1148 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1149 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1150 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1152 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1153 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1154 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1155 msgid "Law reports and digests"
1156 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1158 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1159 msgid "Prakrit languages"
1160 msgstr "Idiomas Prakrit"
1162 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1163 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1164 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:341
1170 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1174 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1176 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1179 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1180 "contraseña servida propia permanece activa."
1182 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1183 msgid "Reset request time on un-cancel"
1184 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1186 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1188 msgstr "Villancicos"
1190 #: 950.data.seed-values.sql:13413
1194 #: 950.data.seed-values.sql:1108
1195 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1196 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1202 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1203 msgid "Holds: Soft boundary"
1204 msgstr "Sostiene: límite suave"
1206 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1207 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1208 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1210 #: 950.data.seed-values.sql:1396
1211 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1212 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1214 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1216 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1219 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1220 "registro de patrón por defecto."
1222 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1223 msgid "Liechtenstein "
1224 msgstr "Liechtenstein "
1226 #: 950.data.seed-values.sql:456
1228 msgstr "En todos lados"
1230 #: 950.data.seed-values.sql:1414
1231 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1232 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1234 #: 950.data.seed-values.sql:13066
1235 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1237 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1240 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1241 msgid "online resource"
1242 msgstr "recurso en línea"
1244 #: 950.data.seed-values.sql:730
1245 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1247 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1249 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1253 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1257 #: 950.data.seed-values.sql:540
1258 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1260 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1262 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1264 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1265 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1266 "also be set to \"true\"."
1268 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1269 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1270 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1272 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1274 msgstr "Tayikistán "
1276 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1277 msgid "Rhode Island "
1278 msgstr "Rhode Island "
1280 #: 950.data.seed-values.sql:902
1281 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1283 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1286 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1287 msgid "Untargeted expiration"
1288 msgstr "De caducidad sin directo"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1291 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1292 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1296 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1299 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1300 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1302 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1303 msgid "two-dimensional moving image"
1304 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1306 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1310 #: 950.data.seed-values.sql:13129
1311 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1312 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1314 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1315 msgid "Bamileke languages"
1316 msgstr "Bamileke, lenguas"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:14090
1319 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1320 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1322 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1323 msgid "Spine label left margin"
1324 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1330 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1331 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1332 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1335 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1336 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1340 msgstr "Kara-Kalpak"
1342 #: 950.data.seed-values.sql:1514
1343 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:11611
1347 msgid "Non-library Item"
1348 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:728
1351 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1353 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1354 "un lugar determinado"
1356 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1358 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1360 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1362 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1364 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1367 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1368 "los registros del babero enlaces"
1370 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1374 #: 950.data.seed-values.sql:10298
1376 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1377 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1378 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1381 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1382 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1383 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1384 "centro de la pena."
1386 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1390 #: 950.data.seed-values.sql:15729
1391 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1392 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1394 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1395 msgid "Concerti grossi"
1396 msgstr "Concerti grossi"
1398 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1399 msgid "microfilm cassette"
1400 msgstr "casete de microfilm"
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1406 #: 950.data.seed-values.sql:495
1407 msgid "Long-Overdue Materials"
1408 msgstr "Materiales muy atrasados"
1410 #: 950.data.seed-values.sql:16360
1411 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1413 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1415 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1419 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1420 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1421 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1425 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1429 #: 950.data.seed-values.sql:12271
1430 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1431 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1433 #: 950.data.seed-values.sql:16961
1435 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1439 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1440 msgid "Sorbian languages"
1441 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1443 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1444 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1446 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1448 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1450 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1451 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1453 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1454 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1455 "que la bodega para ser colocado"
1457 #: 950.data.seed-values.sql:16565
1458 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1460 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1462 #: 950.data.seed-values.sql:1264
1464 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1467 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1468 "reservas para reservar"
1470 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1471 msgid "overhead transparency"
1472 msgstr "transparencia de proyección"
1474 #: 950.data.seed-values.sql:15028
1476 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1477 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1480 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1481 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1482 "retorno a alguna entidad externa."
1484 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1485 msgid "Multiple dates"
1486 msgstr "Varias fechas"
1488 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1492 #: 950.data.seed-values.sql:1671
1493 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1496 #: 950.data.seed-values.sql:14
1500 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1501 msgid "Skip For Hold Targeting"
1502 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1504 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1505 msgid "No specified special format characteristics"
1506 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1509 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1510 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1512 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1514 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1515 "SMS from the OPAC."
1517 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1518 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1520 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1524 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1526 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1527 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1528 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1530 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1531 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1532 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1533 "campo se hace clic."
1535 #: 950.data.seed-values.sql:11870
1536 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1537 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1539 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1543 #: 950.data.seed-values.sql:1707
1544 msgid "Can do anything at the Branch level"
1545 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1547 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1551 #: 950.data.seed-values.sql:1696
1553 msgstr "Circuladores"
1555 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1559 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1563 #: 950.data.seed-values.sql:146
1564 msgid "Topic Subject"
1565 msgstr "Asunto del Tema"
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1571 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1573 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1574 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1575 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1576 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1579 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1580 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1581 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1582 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1583 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1585 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1586 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1587 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1589 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1593 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1594 msgid "Updating Web site"
1595 msgstr "Sitio Web de actualización"
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1376
1598 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1599 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1601 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1605 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1606 msgid "Côte d'Ivoire "
1607 msgstr "Côte d'Ivoire "
1609 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1610 msgid "Cayman Islands "
1611 msgstr "Islas Caimán "
1613 #: 950.data.seed-values.sql:11648
1614 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1615 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1617 #: 950.data.seed-values.sql:11914 950.data.seed-values.sql:11915
1618 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1619 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1621 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1625 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1627 msgstr "Circulación"
1629 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1633 #: 950.data.seed-values.sql:610
1634 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1636 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1638 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1639 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1640 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1642 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1643 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1644 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1646 #: 950.data.seed-values.sql:958
1647 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1648 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1651 msgid "Space oblique Mercator"
1652 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1658 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1659 msgid "Hold Notification Format"
1660 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1662 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1663 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1665 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1667 #: 950.data.seed-values.sql:14715
1668 msgid "Match-Only Merge"
1669 msgstr "Unir solo-partido"
1671 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1672 msgid "Accession Number"
1673 msgstr "Número de Acceso"
1675 #: 950.data.seed-values.sql:16671
1677 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1678 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1679 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1680 "Helvetica, serif\""
1683 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1684 msgid "Org Unit Target Weight"
1685 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1687 #: 950.data.seed-values.sql:16241
1688 msgid "Default copy location value for imported items"
1689 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1691 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1692 msgid "Clear shelf copy status"
1693 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1695 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1696 msgid "Conic, specific type unknown"
1697 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1699 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1703 #: 950.data.seed-values.sql:618
1704 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1706 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1708 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1712 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1713 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1714 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1716 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1720 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1724 #: 950.data.seed-values.sql:920
1725 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1726 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1728 #: 950.data.seed-values.sql:12360
1729 msgid "Malformed record cause Import failure"
1730 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1732 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1736 #: 950.data.seed-values.sql:1406
1737 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1738 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1740 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1741 msgid "PayflowPro password"
1742 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1744 #: 950.data.seed-values.sql:14498
1745 msgid "Centennial Wireless"
1746 msgstr "Centennial Wireless"
1748 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1749 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1750 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1752 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1753 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1757 msgstr "Franja de Gaza "
1759 #: 950.data.seed-values.sql:12362
1760 msgid "New record had insufficient quality"
1761 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1765 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1766 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1767 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1769 #: 950.data.seed-values.sql:14277
1770 msgid "Simple Mobile"
1771 msgstr "Simple Mobile"
1773 #: 950.data.seed-values.sql:906
1774 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1776 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1778 #: 950.data.seed-values.sql:14517
1782 #: 950.data.seed-values.sql:13104
1783 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1784 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1786 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1790 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1792 msgstr "Cabo Verde "
1794 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1798 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1799 msgid "South Carolina "
1800 msgstr "Carolina del Sur "
1802 #: 950.data.seed-values.sql:816
1803 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1804 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1806 #: 950.data.seed-values.sql:1478
1807 msgid "Update prefix label definition."
1808 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1818 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1819 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1820 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1822 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1823 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1824 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1827 msgid "Spratly Island "
1828 msgstr "Islas Spratly "
1830 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1831 msgid "Bouvet Island "
1832 msgstr "Isla Bouvet "
1834 #: 950.data.seed-values.sql:14752
1835 msgid "LibraryElf Login"
1836 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1838 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1839 msgid "Equidistant conic"
1840 msgstr "Cónica equidistante"
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1240 950.data.seed-values.sql:1242
1843 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1844 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1846 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1847 msgid "Cook Islands "
1848 msgstr "Islas Cook "
1850 #: 950.data.seed-values.sql:345
1851 msgid "Discard/Weed"
1852 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1854 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1855 msgid "El Salvador "
1856 msgstr "EL Salvador "
1858 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1860 msgstr "Autochequeo"
1862 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1864 msgstr "Yi Sinchuán"
1866 #: 950.data.seed-values.sql:16665
1867 msgid "Item Print Label Font Family"
1870 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1872 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1873 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1874 "If the field is required this setting is ignored."
1876 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1877 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1878 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1880 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1881 msgid "PayPal test mode"
1882 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1036
1889 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1890 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1892 #: 950.data.seed-values.sql:13491
1893 msgid "Koodo Mobile"
1894 msgstr "Koodo móvil"
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1639
1897 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1900 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1902 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1903 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1904 "field is required this setting is ignored."
1906 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1907 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1908 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1910 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1914 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1915 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1916 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1918 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1919 msgid "Cancel Holds"
1920 msgstr "Cancelar Apartados"
1922 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1926 #: 950.data.seed-values.sql:13105
1927 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1928 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1930 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1931 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1932 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1934 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1938 #: 950.data.seed-values.sql:12381
1939 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1941 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1944 #: 950.data.seed-values.sql:16328 950.data.seed-values.sql:16347
1945 #: 950.data.seed-values.sql:16366
1947 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1948 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1949 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1950 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1951 "6 = bottom list, do not display."
1953 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1954 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1955 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1956 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1957 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1960 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1961 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1962 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1965 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1967 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1970 #: 950.data.seed-values.sql:14849
1974 #: 950.data.seed-values.sql:11748
1975 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1977 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1980 #: 950.data.seed-values.sql:800
1981 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1982 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1984 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1986 msgstr "sin mediación"
1988 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1990 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1991 "%INCLUDE(header_text)%"
1993 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1994 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1996 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1998 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1999 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2000 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2001 "balances after an interval of time."
2003 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2004 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2005 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2006 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2009 #: 950.data.seed-values.sql:17039
2010 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2013 #: 950.data.seed-values.sql:7015
2017 #: 950.data.seed-values.sql:8192
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1694
2023 msgstr "Catalogadores"
2025 #: 950.data.seed-values.sql:6559
2029 #: 950.data.seed-values.sql:477
2030 msgid "Overdue Materials"
2031 msgstr "Materiales Vencidos"
2033 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2037 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2038 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2039 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2043 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2044 msgid "Temporary barcode prefix"
2045 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2047 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2048 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2050 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2053 #: 950.data.seed-values.sql:13118
2054 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2055 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2057 #: 950.data.seed-values.sql:15239
2058 msgid "Upload Create PO"
2059 msgstr "Subir Crear PO"
2061 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2065 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2066 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2067 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2069 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2071 msgstr "Catalogando"
2073 #: 950.data.seed-values.sql:285
2074 msgid "3_days_1_renew"
2075 msgstr "3_días_1_renovación"
2077 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2079 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2083 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2087 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2091 #: 950.data.seed-values.sql:1290
2092 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2093 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2096 msgid "Program music"
2097 msgstr "Programar musica"
2099 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2100 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2101 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2103 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2104 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2105 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2107 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2108 msgid "Allow pending addresses"
2109 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2111 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2113 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2114 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2115 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2117 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2118 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2119 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2121 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2125 #: 950.data.seed-values.sql:528
2126 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2127 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2129 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2130 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2131 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2135 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2137 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2138 "prevented from checking in"
2140 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2141 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2148 msgid "audiocassette"
2149 msgstr "cinta de audio"
2151 #: 950.data.seed-values.sql:808
2152 msgid "Allow a user to delete a fund"
2153 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2155 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2156 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2157 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2159 #: 950.data.seed-values.sql:13116
2160 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2161 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2163 #: 950.data.seed-values.sql:17124
2164 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2167 #: 950.data.seed-values.sql:894
2168 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2169 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2171 #: 950.data.seed-values.sql:13525
2172 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2173 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2175 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2179 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2184 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2186 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2188 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2192 #: 950.data.seed-values.sql:794
2193 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2195 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2198 msgid "Georgia (Republic) "
2199 msgstr "Georgia (República) "
2201 #: 950.data.seed-values.sql:185
2202 msgid "Series Title (Browse)"
2203 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2205 #: 950.data.seed-values.sql:13784
2206 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2207 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2210 msgid "Continuing resource currently published"
2211 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2213 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2214 msgid "Spine and pocket label font size"
2215 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2217 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2218 msgid "Minimum Item Price"
2219 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2221 #: 950.data.seed-values.sql:13152
2225 #: 950.data.seed-values.sql:13092
2226 msgid "Heading -- General Subdivision"
2227 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2229 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2233 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2234 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2235 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2237 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2238 msgid "Saudi Arabia "
2239 msgstr "Arabia Saudita "
2241 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2245 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2249 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2253 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2257 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2261 #: 950.data.seed-values.sql:15156
2263 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2264 "system moves on to the next URL"
2266 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2267 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2269 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2270 msgid "Template Merge Container"
2271 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2273 #: 950.data.seed-values.sql:11241
2274 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2275 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2277 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2278 msgid "Show master_account field on patron registration"
2279 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2281 #: 950.data.seed-values.sql:11630
2282 msgid "The information is to be or has been deleted."
2283 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2285 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2286 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2287 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2289 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2290 msgid "American Samoa "
2291 msgstr "Samoa Americana "
2293 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2295 msgid "Autobiography"
2296 msgstr "Autobiografía"
2298 #: 950.data.seed-values.sql:13126
2299 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2301 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2303 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2307 #: 950.data.seed-values.sql:742
2309 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2311 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2312 "nuevo puede reemplazarlo"
2314 #: 950.data.seed-values.sql:13017
2316 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2317 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2320 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2321 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2322 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2324 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2328 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2330 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2334 #: 950.data.seed-values.sql:766
2335 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2337 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2340 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2344 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2345 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2346 #: 950.data.seed-values.sql:15639
2350 #: 950.data.seed-values.sql:848
2351 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2353 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2356 #: 950.data.seed-values.sql:13086
2357 msgid "Heading -- Topical Term"
2358 msgstr "Titulo - Término de materia"
2360 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2361 msgid "Content of footer_text include"
2362 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2364 #: 950.data.seed-values.sql:16897
2366 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2367 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2371 #: 950.data.seed-values.sql:9487
2372 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2373 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2375 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2377 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2380 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2383 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2387 #: 950.data.seed-values.sql:13680
2388 msgid "Bulletin.net"
2389 msgstr "Bulletin.net"
2391 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2392 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2393 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2395 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2396 msgid "Manuscript cartographic material"
2397 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2399 #: 950.data.seed-values.sql:140
2400 msgid "Geographic Subject"
2401 msgstr "Tema Geográfico"
2403 #: 950.data.seed-values.sql:952
2404 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2405 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2407 #: 950.data.seed-values.sql:493
2408 msgid "Notification Fee"
2409 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2412 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2413 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2415 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2417 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2420 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2423 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2427 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2428 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2429 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2435 #: 950.data.seed-values.sql:726
2436 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2438 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2441 #: 950.data.seed-values.sql:15341
2442 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2443 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2445 #: 950.data.seed-values.sql:768
2446 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2448 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2450 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2451 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2452 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2454 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2455 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2457 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2459 #: 950.data.seed-values.sql:12047
2460 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2462 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2465 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2466 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2468 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2470 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2471 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2473 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2476 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2480 #: 950.data.seed-values.sql:1328
2481 msgid "ADMIN_INVOICE"
2482 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2484 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2485 msgid "United Kingdom "
2486 msgstr "Reino Unido "
2488 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2492 #: 950.data.seed-values.sql:1422
2493 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2494 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2496 #: 950.data.seed-values.sql:1104
2497 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2498 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2500 #: 950.data.seed-values.sql:736
2501 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2502 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13392
2505 msgid "Circulation Policy Configuration"
2506 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2508 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2509 msgid "Vatican City "
2510 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2512 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2516 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2517 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2518 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2520 #: 950.data.seed-values.sql:15347
2521 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2523 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2526 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2530 #: 950.data.seed-values.sql:14751
2531 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2532 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2534 #: 950.data.seed-values.sql:824
2535 msgid "Allow a user to create a new provider"
2536 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2538 #: 950.data.seed-values.sql:1456
2539 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2540 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2542 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2543 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2544 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2546 #: 950.data.seed-values.sql:738
2547 msgid "Allow a user to bar a patron"
2548 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2550 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2554 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2558 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2562 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2563 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2564 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2565 msgid "Coats of arms"
2566 msgstr "Escudos de armas"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2572 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2576 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2580 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2581 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2583 msgid "Other reports"
2584 msgstr "Otros informes"
2586 #: 950.data.seed-values.sql:1272
2587 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2588 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2590 #: 950.data.seed-values.sql:9514
2592 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2594 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2597 #: 950.data.seed-values.sql:754
2598 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2600 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2603 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2604 msgid "Judeo-Persian"
2605 msgstr "Judeo-Persa"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2611 #: 950.data.seed-values.sql:640
2612 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2613 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2615 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2619 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2623 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2627 #: 950.data.seed-values.sql:840
2628 msgid "Allows a user to create a picklist"
2629 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2632 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2635 #: 950.data.seed-values.sql:17105
2637 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2638 "in the public catalog for search on copy tags."
2641 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2643 msgstr "Formas mixtas"
2645 #: 950.data.seed-values.sql:900
2646 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2648 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2649 "devuelto por un cliente"
2651 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2656 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2657 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2663 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2664 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2665 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2666 msgid "Standards/specifications"
2667 msgstr "Normas / especificaciones"
2669 #: 950.data.seed-values.sql:17121
2670 msgid "Library time zone"
2673 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2677 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2682 msgid "Not fiction (not further specified)"
2683 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2685 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2686 msgid "AuthorizeNet login"
2687 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2689 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2690 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2691 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2693 #: 950.data.seed-values.sql:680
2694 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2695 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2697 #: 950.data.seed-values.sql:560
2698 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2699 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2701 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2705 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2706 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2707 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2709 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2711 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2712 "patron registration form."
2714 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2715 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2717 #: 950.data.seed-values.sql:14772
2719 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2720 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2723 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2724 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2725 "programados y cerrados normales días semanales."
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2728 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2730 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2732 #: 950.data.seed-values.sql:150
2733 msgid "General Keywords"
2734 msgstr "Palabras Clave Generales"
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2740 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2741 msgid "Patron via SIP"
2742 msgstr "Patrón a través de SIP"
2744 #: 950.data.seed-values.sql:966
2745 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2746 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2748 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2749 msgid "Trinidad and Tobago "
2750 msgstr "Trinidad y Tobago "
2752 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2756 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2760 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2762 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2763 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2765 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2766 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2768 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2769 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2770 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2772 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2777 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2778 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2780 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2782 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2783 "%INCLUDE(alert_text)%"
2785 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2786 "lugar de% include (alert_text)%"
2788 #: 950.data.seed-values.sql:16165
2789 msgid "Show county field on patron registration"
2790 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2792 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2793 msgid "URL Verification Queue"
2794 msgstr "Cola de Verificación URL"
2796 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2798 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2802 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2803 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2804 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2806 #: 950.data.seed-values.sql:461
2810 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2812 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2813 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2814 "field is required this setting is ignored."
2816 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2817 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2818 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2821 #: 950.data.seed-values.sql:17070
2823 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2824 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
2825 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2828 #: 950.data.seed-values.sql:15806
2829 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2831 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2834 #: 950.data.seed-values.sql:15735
2836 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2837 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2838 "activity older than) this amount of time"
2840 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2841 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2842 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2843 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2845 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2846 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2847 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2849 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2853 #: 950.data.seed-values.sql:7
2854 msgid "Project Gutenberg"
2855 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2857 #: 950.data.seed-values.sql:1320
2858 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2859 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2861 #: 950.data.seed-values.sql:13869
2862 msgid "Element Mobile"
2863 msgstr "Elemento móvil"
2865 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2866 msgid "Enable Stripe payments"
2867 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2869 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2870 msgid "Philippines "
2873 #: 950.data.seed-values.sql:734
2874 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2875 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2877 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2878 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2880 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2883 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2884 msgid "Can do anything at the System level"
2885 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2887 #: 950.data.seed-values.sql:16137
2888 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2890 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2893 #: 950.data.seed-values.sql:14740
2894 msgid "Verification via translator-v1"
2895 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2897 #: 950.data.seed-values.sql:11609
2898 msgid "Shipping Charge"
2899 msgstr "Cobros de Envío"
2901 #: 950.data.seed-values.sql:11728 950.data.seed-values.sql:11923
2902 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2903 msgid "Historical Hold Retention Age"
2904 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2906 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2907 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2908 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2910 msgstr "Partitura musical"
2912 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2916 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2917 msgid "Pop-up alert for errors"
2918 msgstr "Alerta emergente de errores"
2920 #: 950.data.seed-values.sql:14792
2922 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2923 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2926 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2927 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2928 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2930 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2931 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2932 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2934 msgstr "Legislación"
2936 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2937 msgid "Multiple languages"
2938 msgstr "Lenguajes multiples"
2940 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2941 msgid "Minimum Estimated Wait"
2942 msgstr "Espere mínimo estimado"
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2945 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2946 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2948 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2952 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2956 #: 950.data.seed-values.sql:16767
2958 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2959 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2964 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2965 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2967 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2968 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2969 "personal aprueba los cambios"
2971 #: 950.data.seed-values.sql:131
2972 msgid "Corporate Author"
2973 msgstr "Autor corporativo"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:956
2976 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2977 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2979 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2981 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2982 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2983 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2986 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2987 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2988 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2989 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2990 "en paneles izquierdo y derecho."
2992 #: 950.data.seed-values.sql:1490
2993 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2994 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2996 #: 950.data.seed-values.sql:546
2997 msgid "Allow a user to delete a volume"
2998 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3000 #: 950.data.seed-values.sql:7650
3001 msgid "audiotape reel"
3002 msgstr "carrete de cinta de audio"
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1578
3005 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3007 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3009 #: 950.data.seed-values.sql:6597
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6547
3017 #: 950.data.seed-values.sql:13154
3021 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
3022 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
3026 #: 950.data.seed-values.sql:814
3027 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3028 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3030 #: 950.data.seed-values.sql:305
3032 msgstr "overdue_min"
3034 #: 950.data.seed-values.sql:307
3036 msgstr "overdue_mid"
3038 #: 950.data.seed-values.sql:6714
3039 msgid "Haitian French Creole"
3040 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3042 #: 950.data.seed-values.sql:6595
3046 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3050 #: 950.data.seed-values.sql:1404
3051 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3052 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3054 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3056 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3057 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3058 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3060 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3061 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3062 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3063 "vuelco estado activará esta."
3065 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3067 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3068 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3069 "not be suppressed."
3071 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3072 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3073 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3075 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3076 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3077 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3078 msgid "Cassette audiobook"
3079 msgstr "audiolibro casete"
3081 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3085 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3089 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3090 msgid "Tupi languages"
3091 msgstr "Idiomas tupi"
3093 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3097 #: 950.data.seed-values.sql:11614
3098 msgid "Blanket Order"
3099 msgstr "Pedido General"
3101 #: 950.data.seed-values.sql:14746
3102 msgid "OPAC Login (jspac)"
3103 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3105 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3106 msgid "Dravidian (Other)"
3107 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3109 #: 950.data.seed-values.sql:11740
3110 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3112 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3114 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3115 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3116 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3118 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1214
3123 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3124 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3126 #: 950.data.seed-values.sql:1621
3127 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3128 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3130 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3131 msgid "computer tape cartridge"
3132 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3134 #: 950.data.seed-values.sql:12365
3135 msgid "Invalid value for \"status\""
3136 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3138 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3139 msgid "Spanish North Africa "
3140 msgstr "Español África del Norte "
3142 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3146 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3150 #: 950.data.seed-values.sql:778
3151 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3153 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3155 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3159 #: 950.data.seed-values.sql:13455
3160 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3161 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3163 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3165 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3168 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3169 "reciente circulación."
3171 #: 950.data.seed-values.sql:1436
3172 msgid "user_request.create"
3173 msgstr "user_request.create"
3175 #: 950.data.seed-values.sql:13270
3176 msgid "Canadian Subject Headings"
3177 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3179 #: 950.data.seed-values.sql:124
3180 msgid "Alternate Title"
3181 msgstr "Título alternativo"
3183 #: 950.data.seed-values.sql:1306
3184 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3185 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3187 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3189 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3190 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3191 "field is shown or required this setting is ignored."
3193 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3194 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3195 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1140
3198 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3199 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3205 #: 950.data.seed-values.sql:468
3206 msgid "Your Bookmobile"
3207 msgstr "Su biblioteca móvil"
3209 #: 950.data.seed-values.sql:756
3210 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3212 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3215 #: 950.data.seed-values.sql:16254
3216 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3218 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3220 #: 950.data.seed-values.sql:14992
3221 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3224 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3228 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3229 msgid "Canceled holds display count"
3230 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3232 #: 950.data.seed-values.sql:598
3233 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3234 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3236 #: 950.data.seed-values.sql:508
3237 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3238 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3240 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3241 msgid "Passion music"
3242 msgstr "Musica de Passion"
3244 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3248 #: 950.data.seed-values.sql:1018
3249 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3250 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3252 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3256 #: 950.data.seed-values.sql:13108
3257 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3258 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3260 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3264 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3269 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3270 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3271 msgid "Bathymetry, soundings"
3272 msgstr "Batimetría, sondeos"
3274 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3276 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3278 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3279 "Adquisiciones LineItem."
3281 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3283 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3284 "%INCLUDE(notice_text)%"
3286 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3287 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3289 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1224
3294 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3296 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3298 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3302 #: 950.data.seed-values.sql:798
3303 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3304 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3306 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3307 msgid "Full score, miniature or study size"
3308 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3310 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3314 #: 950.data.seed-values.sql:14362
3316 msgstr "US Cellular"
3318 #: 950.data.seed-values.sql:1196
3320 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3322 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3324 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3325 msgid "Default Item Price"
3326 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3328 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3329 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3330 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3332 #: 950.data.seed-values.sql:15279
3333 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3335 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3337 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3338 msgid "Khoisan (Other)"
3339 msgstr "Khoisan (Otras)"
3341 #: 950.data.seed-values.sql:648
3342 msgid "Allow a user to update a copy location"
3343 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3345 #: 950.data.seed-values.sql:14980
3347 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3348 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3349 "User Trigger Event that can be viewed."
3352 #: 950.data.seed-values.sql:1566
3353 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3355 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15062
3359 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3360 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3363 msgid "notated music"
3364 msgstr "música anotada"
3366 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3370 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3371 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3373 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3375 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3377 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3380 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3381 "durante el registro."
3383 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3384 msgid "Equatorial Guinea "
3385 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3387 #: 950.data.seed-values.sql:13293
3388 msgid "Vandelay Queue"
3389 msgstr "Vandelay cola"
3391 #: 950.data.seed-values.sql:954
3392 msgid "CREATE_SURVEY"
3393 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3401 msgstr "Cerrar puntuación"
3403 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3404 msgid "North Carolina "
3405 msgstr "Carolina del Norte "
3407 #: 950.data.seed-values.sql:327
3411 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3412 msgid "Cassini-Soldner"
3413 msgstr "Cassini-Soldner"
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3419 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3420 msgid "Solomon Islands "
3421 msgstr "Islas Salomón "
3423 #: 950.data.seed-values.sql:888
3424 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3426 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3428 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3429 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3433 #: 950.data.seed-values.sql:16815
3435 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3436 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3439 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3443 #: 950.data.seed-values.sql:1280
3444 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3446 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3447 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3449 #: 950.data.seed-values.sql:750
3450 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3452 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3455 #: 950.data.seed-values.sql:14728
3456 msgid "Login via opensrf"
3457 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3459 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3460 msgid "Carrier Type"
3461 msgstr "Tipo de Portador"
3463 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3464 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3466 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3468 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3472 #: 950.data.seed-values.sql:1326
3473 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3474 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3476 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3478 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3479 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3481 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3482 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1064
3486 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3487 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3489 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3490 msgid "Undetermined"
3491 msgstr "Indeterminado"
3493 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3497 #: 950.data.seed-values.sql:128
3498 msgid "Title Proper"
3499 msgstr "Título Apropiado"
3501 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3505 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3506 msgid "Maximum Item Price"
3507 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3513 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3514 msgid "Mississippi "
3517 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3521 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3522 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3523 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3525 #: 950.data.seed-values.sql:514
3526 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3527 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3529 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3530 msgid "Animation and live action"
3531 msgstr "Animación y acción en vivo"
3533 #: 950.data.seed-values.sql:11639
3534 msgid "Canceled: Not Found"
3535 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3537 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3539 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3540 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3541 msgid "Thematic index"
3542 msgstr "Indice temático"
3544 #: 950.data.seed-values.sql:1192
3545 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3547 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3550 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3552 msgstr "Sin conexión"
3554 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3558 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3559 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3560 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3562 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3563 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3564 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3566 msgstr "Gráficamente"
3568 #: 950.data.seed-values.sql:1462
3569 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3570 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3572 #: 950.data.seed-values.sql:1314
3573 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3574 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3576 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3577 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3578 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3580 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3581 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3582 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3584 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3586 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3589 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3590 "volumen creador/copia."
3592 #: 950.data.seed-values.sql:690
3593 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3594 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3596 #: 950.data.seed-values.sql:14430
3597 msgid "Verizon Wireless"
3598 msgstr "Verizon Wireless"
3600 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3604 #: 950.data.seed-values.sql:16697
3605 msgid "Item Print Label Font Weight"
3608 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3612 #: 950.data.seed-values.sql:15135
3614 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3615 "will follow before giving up."
3617 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3618 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3620 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3622 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3623 msgid "Software and video games"
3624 msgstr "Juegos de software y video"
3626 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3630 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3632 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3633 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3635 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3636 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3638 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3639 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3640 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3642 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3643 msgid "Luba-Katanga"
3644 msgstr "Luba-Katanga"
3646 #: 950.data.seed-values.sql:1088
3647 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3648 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3650 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3651 msgid "Comic strips"
3652 msgstr "Historietas"
3654 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3658 #: 950.data.seed-values.sql:382
3659 msgid "Canadian French"
3660 msgstr "Francés canadiense"
3662 #: 950.data.seed-values.sql:870
3663 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3665 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3667 #: 950.data.seed-values.sql:11767
3668 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3669 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3671 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3672 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3673 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3675 #: 950.data.seed-values.sql:16506
3676 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3677 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3679 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3680 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3681 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3683 #: 950.data.seed-values.sql:14056
3684 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3685 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3687 #: 950.data.seed-values.sql:14192
3688 msgid "Edge Wireless"
3689 msgstr "Wireless Edge"
3691 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3692 msgid "Checkout Items"
3693 msgstr "Caja artículos"
3695 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3696 msgid "Athapascan (Other)"
3697 msgstr "Athapascan (Otro)"
3699 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3701 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3702 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3704 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3705 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3706 "deben envolver líneas."
3708 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3712 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3713 msgid "OPAC Format Icons"
3714 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3716 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3720 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3724 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3725 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3726 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3728 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3732 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3733 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3734 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3736 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3737 msgid "cartographic moving image"
3738 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3740 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3743 msgid "Genealogical tables"
3744 msgstr "tablas genealógicas"
3746 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3747 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3751 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3752 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:13151
3753 #: 950.data.seed-values.sql:15637
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3758 msgid "AuthorizeNet password"
3759 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3761 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3762 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3763 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3765 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3766 msgid "Default location for holds pickup"
3767 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3769 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3770 msgid "Default copy status (fast add)"
3771 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3773 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3777 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3778 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3779 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3781 #: 950.data.seed-values.sql:724
3783 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3785 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3788 #: 950.data.seed-values.sql:14243
3789 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3790 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3792 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3793 msgid "PayPal login"
3794 msgstr "PayPal login"
3796 #: 950.data.seed-values.sql:606
3797 msgid "User may create a new patron statistical category"
3798 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3800 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3804 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3808 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3812 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3813 msgid "Lock Usernames"
3814 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3816 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3817 msgid "SMS Text Messages"
3818 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3820 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3821 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3822 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3824 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3825 msgid "Chamberlin trimetric"
3826 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3828 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3832 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3836 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3837 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3839 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3841 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3845 #: 950.data.seed-values.sql:1408
3846 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3847 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3849 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3853 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3857 #: 950.data.seed-values.sql:978
3858 msgid "DELETE_LASSO"
3859 msgstr "DELETE_LASSO"
3861 #: 950.data.seed-values.sql:13135
3862 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3863 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3865 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3866 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3867 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3869 #: 950.data.seed-values.sql:1698 950.data.seed-values.sql:2698
3870 msgid "Acquisitions"
3871 msgstr "Adquisiciones"
3873 #: 950.data.seed-values.sql:578
3874 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3875 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3877 #: 950.data.seed-values.sql:12450
3878 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3880 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3883 #: 950.data.seed-values.sql:868
3884 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3886 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3888 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3890 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3891 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3892 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3893 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3894 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3895 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3896 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3897 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3898 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3899 "Do Not Print as options)."
3901 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3902 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3903 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3904 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3905 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3906 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3907 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3908 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3909 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3910 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3911 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3912 "imprimen según las opciones)."
3914 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3916 msgstr "Mozambique "
3918 #: 950.data.seed-values.sql:19
3922 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3926 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3927 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3929 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3932 #: 950.data.seed-values.sql:14741
3933 msgid "Verification via xmlrpc"
3934 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3936 #: 950.data.seed-values.sql:820
3937 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3938 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3940 #: 950.data.seed-values.sql:1256
3941 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3943 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3946 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3948 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3949 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3950 "field is required this setting is ignored."
3952 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3953 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3954 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3956 #: 950.data.seed-values.sql:810
3957 msgid "Allow a user to view a fund"
3958 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3960 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3964 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3968 #: 950.data.seed-values.sql:13593
3972 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3976 #: 950.data.seed-values.sql:11607
3980 #: 950.data.seed-values.sql:1336
3981 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3982 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3984 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3988 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3992 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3993 msgid "Turkmenistan "
3994 msgstr "Turkmenistán "
3996 #: 950.data.seed-values.sql:6732
4000 #: 950.data.seed-values.sql:1623
4001 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4002 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4004 #: 950.data.seed-values.sql:346
4008 #: 950.data.seed-values.sql:792
4009 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4011 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4013 #: 950.data.seed-values.sql:8259
4017 #: 950.data.seed-values.sql:6845
4021 #: 950.data.seed-values.sql:836
4022 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4024 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4026 #: 950.data.seed-values.sql:16386
4027 msgid "Disable Patron Credit"
4028 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4030 #: 950.data.seed-values.sql:852
4031 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4033 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4036 #: 950.data.seed-values.sql:3719
4037 msgid "Content of notice_text include"
4038 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4040 #: 950.data.seed-values.sql:12483
4042 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4044 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4045 "Autoridad de cola."
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7774
4052 msgid "Separate supplement to another work"
4053 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4055 #: 950.data.seed-values.sql:7578
4056 msgid "film cartridge"
4057 msgstr "Cartucho de película"
4059 #: 950.data.seed-values.sql:3085
4060 msgid "Claim Return Copy Status"
4061 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4063 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
4067 #: 950.data.seed-values.sql:566
4068 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4069 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4071 #: 950.data.seed-values.sql:8322
4072 msgid "Northern Territory "
4073 msgstr "Territorio del Norte "
4075 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4076 msgid "user_request.update"
4077 msgstr "user_request.update"
4079 #: 950.data.seed-values.sql:7582
4080 msgid "microscope slide"
4081 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4083 #: 950.data.seed-values.sql:16341
4084 msgid "Items Out Lost display setting"
4085 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4087 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4091 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4093 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4096 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4097 "atributos en algunos casos."
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4100 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4101 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4103 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4105 msgstr "Variaciones"
4107 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4111 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4115 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4116 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4117 msgid "Language instruction"
4118 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4120 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4121 msgid "Romance (Other)"
4122 msgstr "Romance (Otras)"
4124 #: 950.data.seed-values.sql:776
4125 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4126 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4128 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4132 #: 950.data.seed-values.sql:1494
4133 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4134 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4136 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4140 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4148 #: 950.data.seed-values.sql:13272
4149 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4150 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4152 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4155 msgstr "De hojas sueltas"
4157 #: 950.data.seed-values.sql:14743
4158 msgid "SIP2 User Verification"
4159 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4162 msgid "British Virgin Islands "
4163 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4165 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4178 msgid "Updating database"
4179 msgstr "Actualizando la base de datos"
4181 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4182 msgid "Iroquoian (Other)"
4183 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4185 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4189 #: 950.data.seed-values.sql:13096
4190 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4191 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4193 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4194 msgid "Receipt Template"
4195 msgstr "Plantilla de Recibo"
4197 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4199 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4200 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4201 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4202 "requests for the user drops back below this number."
4204 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4205 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4206 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4207 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4208 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4210 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4211 msgid "computer program"
4212 msgstr "Programa de computadora"
4214 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4215 msgid "New Zealand "
4216 msgstr "Nueva Zelanda "
4218 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4219 msgid "Default level of patrons' internet access"
4220 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4222 #: 950.data.seed-values.sql:772
4223 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4224 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4226 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4230 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4232 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4233 "literary form is desired"
4235 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4236 "forma literaria es deseada"
4238 #: 950.data.seed-values.sql:962
4239 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4240 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4243 msgid "Questionable date"
4244 msgstr "Fecha cuestionable"
4246 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4250 #: 950.data.seed-values.sql:1040
4251 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4252 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4254 #: 950.data.seed-values.sql:34
4255 msgid "Note, no blocks"
4256 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4258 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4260 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4261 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4263 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4264 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4266 #: 950.data.seed-values.sql:16285
4267 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4268 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4270 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4271 msgid "Allow Credit Card Payments"
4272 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4274 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4275 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4276 msgstr "Congo (República Democrática) "
4278 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4280 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4281 "scanned and auto-load the new patron."
4283 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4284 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4287 #: 950.data.seed-values.sql:1374
4288 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4289 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4293 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4296 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4297 "en lugar de la fecha de creación."
4299 #: 950.data.seed-values.sql:1162
4300 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4301 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4303 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4307 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4311 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4312 msgid "Multiple forms"
4313 msgstr "Formas múltiples"
4315 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4319 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4321 msgstr "Formas de danza"
4323 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4324 msgid "Bermuda Islands "
4325 msgstr "Islas Bermudas "
4327 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4328 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4329 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4331 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4332 msgid "Project not specified"
4333 msgstr "Proyecto no especificada"
4335 #: 950.data.seed-values.sql:15330
4336 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4338 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4339 "durante la carga de archivos ACQ"
4341 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4345 #: 950.data.seed-values.sql:16858
4346 msgid "Holds Retarget Interval"
4349 #: 950.data.seed-values.sql:16847
4351 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4352 "use for call number wrapping in the left print label."
4355 #: 950.data.seed-values.sql:12353
4356 msgid "Import failed due to barcode collision"
4357 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4359 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4363 #: 950.data.seed-values.sql:1230
4364 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4365 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4367 #: 950.data.seed-values.sql:1402
4368 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4369 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4371 #: 950.data.seed-values.sql:11050
4372 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4374 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4377 #: 950.data.seed-values.sql:1442
4378 msgid "user_request.view"
4379 msgstr "user_request.view"
4381 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4382 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4384 msgstr "Libro electronico"
4386 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4388 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4389 "%INCLUDE(event_text)%"
4391 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4392 "lugar de% include (event_text)%"
4394 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4398 #: 950.data.seed-values.sql:1378
4399 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4400 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4402 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4403 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4404 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4406 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4408 msgstr "Puntuación:"
4410 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4411 msgid "stereographic"
4412 msgstr "estereográfica"
4414 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4418 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4422 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4423 msgid "OPAC Font Size"
4424 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4426 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4430 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4431 msgid "Video Format"
4434 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4435 msgid "Neapolitan Italian"
4436 msgstr "Italiano Napolitano"
4438 #: 950.data.seed-values.sql:14345
4439 msgid "Qwest Wireless"
4440 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4442 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4444 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4445 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4446 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4447 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4448 "files to the remote directory."
4450 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4451 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4452 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4453 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4454 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4455 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4457 #: 950.data.seed-values.sql:336
4461 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4462 msgid "Turkish, Ottoman"
4463 msgstr "Turco, Otomano"
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4466 msgid "Virgin Islands of the United States "
4467 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4469 #: 950.data.seed-values.sql:11671
4470 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4471 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4473 #: 950.data.seed-values.sql:1424
4474 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4475 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4477 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4481 #: 950.data.seed-values.sql:634
4482 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4484 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4487 #: 950.data.seed-values.sql:11061
4488 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4490 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4493 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4495 msgstr "Ver Apartados"
4497 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4498 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4499 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4501 #: 950.data.seed-values.sql:14379
4505 #: 950.data.seed-values.sql:393
4506 msgid "Spanish (Mexico)"
4507 msgstr "Español (México)"
4509 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4510 msgid "Nonmusical sound recording"
4511 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4513 #: 950.data.seed-values.sql:1690
4517 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4518 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4519 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4522 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4526 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4527 msgid "Ndebele (South Africa)"
4528 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4530 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4534 #: 950.data.seed-values.sql:934
4535 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4536 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4538 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4539 msgid "Provençal (to 1500)"
4540 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4542 #: 950.data.seed-values.sql:102
4546 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4547 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4549 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4551 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4552 msgid "Various places "
4553 msgstr "Varios lugares "
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4559 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4561 msgstr "Interlingua"
4563 #: 950.data.seed-values.sql:11601
4564 msgid "Canadian Dollars"
4565 msgstr "Dólares Canadienses"
4567 #: 950.data.seed-values.sql:15415
4568 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4570 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4571 "de carga de archivos"
4573 #: 950.data.seed-values.sql:1438
4574 msgid "user_request.delete"
4575 msgstr "user_request.delete"
4577 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4578 msgid "United States "
4579 msgstr "Estados Unidos "
4581 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4585 #: 950.data.seed-values.sql:16987
4586 msgid "OverDrive Password Required"
4589 #: 950.data.seed-values.sql:16302
4590 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4591 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4593 #: 950.data.seed-values.sql:14848
4597 #: 950.data.seed-values.sql:564
4598 msgid "Allow a user to check in a copy"
4599 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4601 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4602 msgid "Literary Form"
4605 #: 950.data.seed-values.sql:1188
4606 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4607 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4609 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4611 msgstr "Mauritania "
4613 #: 950.data.seed-values.sql:16687
4615 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4616 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4619 #: 950.data.seed-values.sql:15199 950.data.seed-values.sql:15205
4620 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4622 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4624 #: 950.data.seed-values.sql:287
4625 msgid "2_months_2_renew"
4626 msgstr "2_meses_2_renovados"
4628 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4632 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4633 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4634 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4635 msgid "CD Audiobook"
4636 msgstr "Libro audio de CD"
4638 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4639 msgid "video cartridge"
4640 msgstr "cartucho de vídeo"
4642 #: 950.data.seed-values.sql:43
4643 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4644 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4650 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4652 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4653 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4654 "field is required this setting is ignored."
4656 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4657 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4658 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4660 #: 950.data.seed-values.sql:616
4661 msgid "User may update a copy statistical category"
4662 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4664 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4668 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4669 msgid "three-dimensional form"
4670 msgstr "forma tridimensional"
4672 #: 950.data.seed-values.sql:1476
4673 msgid "Create prefix label definition."
4674 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4676 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4677 msgid "Copy Editor Template"
4678 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4680 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4681 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4683 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4685 #: 950.data.seed-values.sql:15381
4686 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4688 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4691 #: 950.data.seed-values.sql:11465
4692 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4694 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4697 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4701 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15714
4702 #: 950.data.seed-values.sql:15720
4703 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4704 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4706 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4707 msgid "Raeto-Romance"
4708 msgstr "Raeto-Romance"
4710 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4714 #: 950.data.seed-values.sql:1528
4715 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4717 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4719 #: 950.data.seed-values.sql:12461
4721 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4723 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4724 "Autoridad de cola."
4726 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4727 msgid "Invalid patron address penalty"
4728 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4730 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4732 msgstr "Seychelles "
4734 #: 950.data.seed-values.sql:940
4735 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4736 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4738 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4739 msgid "Idle timeout"
4740 msgstr "Tiempo de inactividad"
4742 #: 950.data.seed-values.sql:1568
4743 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4745 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4746 "actividad de los usuarios"
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1020
4749 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4750 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4752 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4753 msgid "Church Slavic"
4754 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4756 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4757 msgid "Western Sahara "
4758 msgstr "Sahara Occidental "
4760 #: 950.data.seed-values.sql:14328
4761 msgid "Pioneer Cellular"
4762 msgstr "Pioneer Celular"
4764 #: 950.data.seed-values.sql:1464
4765 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4766 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4768 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4769 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4770 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4772 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4773 msgid "Both transposed and arranged"
4774 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4776 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4777 msgid "Default copy location"
4778 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4780 #: 950.data.seed-values.sql:23
4781 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4782 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4784 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4785 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4790 #: 950.data.seed-values.sql:13130
4791 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4792 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4794 #: 950.data.seed-values.sql:15273
4795 msgid "Upload Default Provider"
4796 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4800 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4803 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4804 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4806 #: 950.data.seed-values.sql:1384
4807 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4808 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4810 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4814 #: 950.data.seed-values.sql:1390
4815 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4816 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4818 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4820 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4821 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4822 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4823 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4824 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4826 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4827 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4828 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4829 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4830 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4831 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4833 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4835 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4836 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4838 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4839 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4841 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4842 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4843 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4847 #: 950.data.seed-values.sql:14747
4848 msgid "OPAC Login (tpac)"
4849 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4851 #: 950.data.seed-values.sql:1032
4852 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4853 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4855 #: 950.data.seed-values.sql:14447
4856 msgid "USA Mobility"
4857 msgstr "Movilidad EE.UU."
4859 #: 950.data.seed-values.sql:459
4860 msgid "Local Library System"
4861 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4863 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4867 #: 950.data.seed-values.sql:13300 950.data.seed-values.sql:13306
4868 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4869 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4871 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4872 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4873 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4875 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4879 #: 950.data.seed-values.sql:17029
4880 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4883 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4884 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4886 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4889 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4891 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4892 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4893 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4894 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4895 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4896 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4897 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4898 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4899 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4900 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4901 "the staff client ignores this setting."
4903 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4904 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4905 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4906 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4907 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4908 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4909 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4910 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4911 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4912 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4913 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4914 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4916 #: 950.data.seed-values.sql:1046
4917 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4918 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4920 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4924 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4925 msgid "Spine and pocket label font family"
4926 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4928 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4929 msgid "Booking elbow room"
4930 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4932 #: 950.data.seed-values.sql:740
4933 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4934 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4936 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4940 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4944 #: 950.data.seed-values.sql:15307
4945 msgid "Upload Default Merge Profile"
4946 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4948 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4952 #: 950.data.seed-values.sql:1056
4953 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4954 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4956 #: 950.data.seed-values.sql:11652
4957 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4958 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4960 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4961 msgid "Lost items usable on checkin"
4962 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4964 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4966 msgstr "Uzbekistán "
4968 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4969 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4970 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4971 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4975 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4979 #: 950.data.seed-values.sql:898
4981 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4982 "Administrators\" group"
4984 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4985 "adquisiciones administradores\""
4987 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4988 msgid "Mixed materials"
4989 msgstr "Materiales mixtos"
4991 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4992 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4994 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4997 #: 950.data.seed-values.sql:1154
4998 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4999 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5001 #: 950.data.seed-values.sql:2702
5005 #: 950.data.seed-values.sql:340
5006 msgid "On holds shelf"
5007 msgstr "En el estante de apartados"
5009 #: 950.data.seed-values.sql:3539
5010 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5012 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5013 "activos simultáneamente"
5015 #: 950.data.seed-values.sql:12373
5016 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5017 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5019 #: 950.data.seed-values.sql:7538
5023 #: 950.data.seed-values.sql:7023
5024 msgid "Yupik languages"
5025 msgstr "Idiomas Yupik"
5027 #: 950.data.seed-values.sql:6993
5031 #: 950.data.seed-values.sql:14734
5032 msgid "SIP2 Proxy Login"
5033 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5035 #: 950.data.seed-values.sql:6861
5036 msgid "Northern Sotho"
5037 msgstr "Sotho del Norte"
5039 #: 950.data.seed-values.sql:8299
5040 msgid "Wallis and Futuna "
5041 msgstr "Wallis y Futuna "
5043 #: 950.data.seed-values.sql:3893
5044 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5045 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5047 #: 950.data.seed-values.sql:6752
5051 #: 950.data.seed-values.sql:530
5052 msgid "Allow a user to renew items"
5053 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5055 #: 950.data.seed-values.sql:1002
5056 msgid "DELETE_TRANSIT"
5057 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5059 #: 950.data.seed-values.sql:1667
5060 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5063 #: 950.data.seed-values.sql:13074
5064 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5065 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5067 #: 950.data.seed-values.sql:464
5069 msgstr "Sub-biblioteca"
5071 #: 950.data.seed-values.sql:4637
5073 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5074 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5075 "field is shown or required this setting is ignored."
5077 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5078 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5079 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7386
5082 msgid "tactile text"
5083 msgstr "texto táctil"
5085 #: 950.data.seed-values.sql:13277
5086 msgid "Alternate no attempt to code"
5087 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5089 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5090 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5092 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5094 #: 950.data.seed-values.sql:938
5095 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5096 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5098 #: 950.data.seed-values.sql:37
5099 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5100 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5102 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5103 msgid "Name default credit processor"
5104 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5106 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5108 msgstr "Partes vocales"
5110 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5111 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5112 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5114 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5118 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5120 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5121 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5122 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5124 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5125 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5126 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5127 "vuelco estado activará esta."
5129 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5130 msgid "Caribbean Netherlands "
5131 msgstr "Caribe Países Bajos "
5133 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5134 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5135 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5137 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5141 #: 950.data.seed-values.sql:1052
5142 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5143 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5145 #: 950.data.seed-values.sql:14718
5146 msgid "Full Overlay"
5147 msgstr "Superposición Completa"
5149 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5153 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5155 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5157 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5161 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5162 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5163 msgid "Not specified"
5164 msgstr "No especificado"
5166 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5174 #: 950.data.seed-values.sql:16681
5175 msgid "Item Print Label Font Size"
5178 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5179 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5180 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5182 #: 950.data.seed-values.sql:1012
5183 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5184 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5186 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5187 msgid "No relief shown"
5188 msgstr "No se muestra el alivio"
5190 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5191 msgid "Papua New Guinea "
5192 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5194 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5195 msgid "Canceled holds display age"
5196 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5198 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5199 msgid "Require Patron Password"
5200 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5202 #: 950.data.seed-values.sql:1643
5203 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5206 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5207 msgid "CED videodisc"
5208 msgstr "videodisco CED"
5210 #: 950.data.seed-values.sql:16703
5212 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5213 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5214 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5217 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5221 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5225 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5229 #: 950.data.seed-values.sql:1124
5230 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5231 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5233 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5234 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5238 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5239 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5241 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5242 "registro de patrón"
5244 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5248 #: 950.data.seed-values.sql:15324
5249 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5250 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5252 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5253 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5254 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5256 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5257 msgid "French Polynesia "
5258 msgstr "Polinesia Francés "
5260 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5261 msgid "Mongo-Nkundu"
5262 msgstr "Mongo-Nkundu"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5268 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5269 msgid "General vertical near-sided"
5270 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5272 #: 950.data.seed-values.sql:13
5273 msgid "Back-to-back"
5274 msgstr "Consecutivo"
5276 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5280 #: 950.data.seed-values.sql:27
5281 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5282 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5284 #: 950.data.seed-values.sql:1492
5285 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5286 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5288 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5289 msgid "Login via gateway-v1"
5290 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5292 #: 950.data.seed-values.sql:1248
5293 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5294 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5296 #: 950.data.seed-values.sql:950
5298 msgstr "CREATE_PERM"
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5304 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5305 msgid "Maximum payment amount allowed."
5306 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5308 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5312 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5313 msgid "Puerto Rico "
5314 msgstr "Puerto Rico "
5316 #: 950.data.seed-values.sql:25
5317 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5318 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5320 #: 950.data.seed-values.sql:12161
5321 msgid "Format holds pull list for printing"
5322 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5324 #: 950.data.seed-values.sql:14766
5325 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5326 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5328 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5329 msgid "OPAC Search Depth"
5330 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5332 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5333 msgid "Set copy creator as receiver"
5334 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5336 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5340 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5344 #: 950.data.seed-values.sql:970
5345 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5346 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5348 #: 950.data.seed-values.sql:14866
5349 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5350 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5352 #: 950.data.seed-values.sql:135
5353 msgid "Conference Author"
5354 msgstr "Autor de Conferencia"
5356 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5358 msgstr "Otras formas"
5360 #: 950.data.seed-values.sql:15042
5361 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5363 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5365 #: 950.data.seed-values.sql:11608
5366 msgid "Processing Fee"
5367 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5369 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5373 #: 950.data.seed-values.sql:9498
5375 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5377 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5379 #: 950.data.seed-values.sql:972
5380 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5381 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5383 #: 950.data.seed-values.sql:194
5384 msgid "Topic Browse"
5387 #: 950.data.seed-values.sql:188
5391 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5392 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5393 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5395 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5396 msgid "Default hold shelf expire interval"
5397 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5399 #: 950.data.seed-values.sql:10308
5401 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5402 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5403 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5405 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5406 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5407 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5408 "SFTP o SCP), y de depuración."
5410 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5412 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5413 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5416 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5417 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5420 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5421 msgid "Cylindrical, other"
5422 msgstr "Cilíndrica, otra"
5424 #: 950.data.seed-values.sql:11647
5425 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5426 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5428 #: 950.data.seed-values.sql:16419
5429 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5430 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5432 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5433 msgid "Stripe publishable key"
5434 msgstr "Publicable clave de la raya"
5436 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5437 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5438 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5440 #: 950.data.seed-values.sql:15225
5442 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5443 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5446 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5447 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5448 "verificaciones URL."
5450 #: 950.data.seed-values.sql:13358
5451 msgid "Hold Pull List"
5452 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5454 #: 950.data.seed-values.sql:1198
5456 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5457 "hold item already in transit"
5459 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5460 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5462 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5463 msgid "New Brunswick "
5464 msgstr "Nuevo Brunswick "
5466 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5468 msgstr "Disco láser"
5470 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5474 #: 950.data.seed-values.sql:334
5476 msgstr "Taller de encuadernación"
5478 #: 950.data.seed-values.sql:806
5479 msgid "Allow a user to create a new fund"
5480 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5482 #: 950.data.seed-values.sql:764
5483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5485 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5488 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5489 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5490 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5492 #: 950.data.seed-values.sql:774
5493 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5494 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5496 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5500 #: 950.data.seed-values.sql:14536
5501 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5504 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5505 msgid "PayflowPro partner"
5506 msgstr "Compañero PayflowPro"
5508 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5512 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5514 msgstr "Minangkabau"
5516 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5520 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5524 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5528 #: 950.data.seed-values.sql:15108
5529 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5530 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5532 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5533 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5534 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5536 #: 950.data.seed-values.sql:13151
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5541 msgid "computer card"
5542 msgstr "tarjetas de ordenador"
5544 #: 950.data.seed-values.sql:576
5545 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5547 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5549 #: 950.data.seed-values.sql:12358
5550 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5552 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5554 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5555 msgid "Restore overdues on lost item return"
5556 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5558 #: 950.data.seed-values.sql:15114
5560 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5561 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5563 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5564 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5565 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5567 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5568 msgid "Audio Alerts"
5569 msgstr "Las alertas de audio"
5571 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5575 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5579 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5581 msgstr "Música folk"
5583 #: 950.data.seed-values.sql:864
5584 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5586 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5589 #: 950.data.seed-values.sql:13071
5590 msgid "Heading -- Uniform Title"
5591 msgstr "título-- uniforme título"
5593 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5594 msgid "Southern Sami"
5595 msgstr "Sami del sur"
5597 #: 950.data.seed-values.sql:15095
5599 msgstr "Compruebe URL"
5601 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5605 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5609 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5611 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5612 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5613 "field is required this setting is ignored."
5615 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5616 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5617 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5619 #: 950.data.seed-values.sql:16472
5620 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5622 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5624 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5625 msgid "Tonga (Nyasa)"
5626 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5628 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5629 msgid "Afghanistan "
5630 msgstr "Afganistán "
5632 #: 950.data.seed-values.sql:948
5633 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5634 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5636 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5640 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5641 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5642 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5644 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5648 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5649 msgid "Show State field on patron registration"
5650 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5652 #: 950.data.seed-values.sql:572
5653 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5655 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5657 #: 950.data.seed-values.sql:11654
5658 msgid "Line item canceled by vendor"
5659 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5661 #: 950.data.seed-values.sql:1710
5662 msgid "Serials (includes admin features)"
5663 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5665 #: 950.data.seed-values.sql:686
5666 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5667 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5669 #: 950.data.seed-values.sql:12383
5670 msgid "Invalid stat cat data"
5671 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5673 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5677 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5678 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5683 #: 950.data.seed-values.sql:144
5684 msgid "Temporal Subject"
5685 msgstr "Tema Temporal"
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5691 #: 950.data.seed-values.sql:922
5692 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5693 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5695 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5699 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5701 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5702 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5703 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5705 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5706 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5707 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5708 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5710 #: 950.data.seed-values.sql:1346
5711 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5712 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5714 #: 950.data.seed-values.sql:1204
5716 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5718 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5719 "alternativo para evitar conflictos"
5721 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5725 #: 950.data.seed-values.sql:976
5726 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5727 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5729 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5730 msgid "Wakashan languages"
5731 msgstr "Idiomas Wakashas"
5733 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5737 #: 950.data.seed-values.sql:14999
5738 msgid "General/Adult Materials"
5741 #: 950.data.seed-values.sql:990
5742 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5743 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5745 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5753 #: 950.data.seed-values.sql:1350
5754 msgid "ADMIN_SURVEY"
5755 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5757 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5758 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5760 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5762 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5763 msgid "PayflowPro vendor"
5764 msgstr "proveedor PayflowPro"
5766 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5767 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5768 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5770 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5774 #: 950.data.seed-values.sql:15296
5775 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5777 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5780 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5782 msgstr "Nórdico Antiguo"
5784 #: 950.data.seed-values.sql:13123
5785 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5786 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5788 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5790 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5791 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5793 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5794 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5796 #: 950.data.seed-values.sql:1611
5798 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5800 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5801 "\"administrador del sistema\""
5803 #: 950.data.seed-values.sql:696
5804 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5806 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5809 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5810 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5812 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5813 "durante la carga de archivos ACQ"
5815 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5816 msgid "Delete volume with last copy"
5817 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5819 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5820 msgid "The literary form of the item is unknown."
5821 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5823 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5827 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5831 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5832 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5833 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5835 #: 950.data.seed-values.sql:13761
5836 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5837 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5839 #: 950.data.seed-values.sql:758
5840 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5842 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5843 "\"LibraryManager\""
5845 #: 950.data.seed-values.sql:912
5846 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5847 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5849 #: 950.data.seed-values.sql:1112
5850 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5851 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5853 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5857 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5858 msgid "aperture card"
5859 msgstr "aperture card"
5861 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5865 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5869 #: 950.data.seed-values.sql:624
5870 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5872 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5875 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5876 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5878 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5881 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5882 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5883 msgid "Lectures, speeches"
5884 msgstr "Conferencias, discursos"
5886 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5887 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5888 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5889 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5890 msgid "Instructional materials"
5891 msgstr "Materiales de instruccion"
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5894 msgid "Item is a music sound recording"
5895 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5897 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5898 msgid "microfilm roll"
5899 msgstr "rollo de microfilm"
5901 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5905 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5907 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5908 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5910 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5911 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5913 #: 950.data.seed-values.sql:339
5915 msgstr "Regresando al estante"
5917 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5921 #: 950.data.seed-values.sql:14912
5922 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5924 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5926 #: 950.data.seed-values.sql:812
5927 msgid "Allow a user to update a fund"
5928 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5930 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5932 msgstr "Identificador"
5934 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5938 #: 950.data.seed-values.sql:1681
5939 msgid "Administer copy tag"
5942 #: 950.data.seed-values.sql:333
5944 msgstr "Sacar prestado"
5946 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5947 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5949 msgstr "Electrónico"
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5955 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5956 msgid "Miscellaneous languages"
5957 msgstr "Varios idiomas"
5959 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5963 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5964 msgid "Range of years of bulk of collection"
5965 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5967 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5968 msgid "Cartographic material"
5969 msgstr "Material cartográfico"
5971 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5972 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5973 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5975 #: 950.data.seed-values.sql:1234
5976 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5977 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5979 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5983 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5984 msgid "Scottish Gaelic"
5985 msgstr "Escocés Gaélico"
5987 #: 950.data.seed-values.sql:342
5991 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5995 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5996 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5997 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5999 #: 950.data.seed-values.sql:1356
6000 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6001 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6003 #: 950.data.seed-values.sql:4571
6004 msgid "Require email field on patron registration"
6005 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6007 #: 950.data.seed-values.sql:6628
6011 #: 950.data.seed-values.sql:8145
6015 #: 950.data.seed-values.sql:7938
6016 msgid "Conic, other"
6017 msgstr "Cónica, otra"
6019 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6020 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6021 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6023 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6024 msgid "Transverse Mercator"
6025 msgstr "Transversal de Mercator"
6027 #: 950.data.seed-values.sql:8190
6029 msgstr "Nuevo Mexico "
6031 #: 950.data.seed-values.sql:462
6033 msgstr "Esta Sucursal"
6035 #: 950.data.seed-values.sql:7745
6036 msgid "Ragtime music"
6037 msgstr "Música ragtime"
6039 #: 950.data.seed-values.sql:7752
6043 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
6044 msgid "Default Record Match Set"
6045 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6047 #: 950.data.seed-values.sql:9469
6048 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6049 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6051 #: 950.data.seed-values.sql:1090
6052 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6053 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6055 #: 950.data.seed-values.sql:8213
6056 msgid "Paracel Islands "
6057 msgstr "Islas Paracel "
6059 #: 950.data.seed-values.sql:5110
6061 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6063 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6064 "el editor de patrón"
6066 #: 950.data.seed-values.sql:918
6067 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6068 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6070 #: 950.data.seed-values.sql:13646
6074 #: 950.data.seed-values.sql:17099
6075 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6078 #: 950.data.seed-values.sql:13438
6079 msgid "Rogers Wireless"
6080 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6082 #: 950.data.seed-values.sql:5085
6084 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6087 #: 950.data.seed-values.sql:3263
6089 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6090 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6091 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6092 "pulled from the shelf and processed by hand"
6094 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6095 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6096 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6097 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6100 #: 950.data.seed-values.sql:6579
6104 #: 950.data.seed-values.sql:5292
6105 msgid "Author of work"
6106 msgstr "Autor de la obra"
6108 #: 950.data.seed-values.sql:11636
6109 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6110 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6112 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6116 #: 950.data.seed-values.sql:846
6117 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6118 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6120 #: 950.data.seed-values.sql:654
6121 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6122 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6124 #: 950.data.seed-values.sql:860
6125 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6127 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6129 #: 950.data.seed-values.sql:916
6130 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6131 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6133 #: 950.data.seed-values.sql:12516
6135 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6138 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6139 "registros en un importador bib cola."
6141 #: 950.data.seed-values.sql:394
6142 msgid "Mexican Spanish"
6143 msgstr "Español de México"
6145 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6146 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6150 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6154 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6156 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6157 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6158 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6160 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6161 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6162 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6163 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6166 #: 950.data.seed-values.sql:1218
6167 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6168 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6170 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6172 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6173 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6174 msgid "Biography of composer or author"
6175 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6177 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6178 msgid "Multiple score formats"
6179 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6181 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6185 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6186 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6187 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6189 #: 950.data.seed-values.sql:862
6190 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6191 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6193 #: 950.data.seed-values.sql:16543 950.data.seed-values.sql:16544
6194 msgid "Email checkout receipts by default?"
6195 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6197 #: 950.data.seed-values.sql:1619
6198 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6199 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6201 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6203 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6207 #: 950.data.seed-values.sql:688
6208 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6209 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6211 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6212 msgid "Soft boundary"
6213 msgstr "Contorno suave"
6215 #: 950.data.seed-values.sql:16647 950.data.seed-values.sql:16650
6216 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6219 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6221 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6222 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6223 "field is shown or required this setting is ignored."
6225 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6226 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6227 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6229 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6233 #: 950.data.seed-values.sql:574
6234 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6235 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6237 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6238 msgid "Cataloging Administrator"
6239 msgstr "Administrador de catalogación"
6241 #: 950.data.seed-values.sql:700
6242 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6244 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6246 #: 950.data.seed-values.sql:11650
6247 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6248 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6250 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6254 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6256 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6257 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6258 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6260 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6261 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6262 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6264 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6268 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6269 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6270 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6274 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6276 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6278 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6280 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6282 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6283 "copy in the Checked Out status"
6285 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6286 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6288 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6289 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6291 msgid "Legal articles"
6292 msgstr "Articulos legales"
6294 #: 950.data.seed-values.sql:315
6295 msgid "overdue_equip_max"
6296 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6298 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6299 msgid "microfilm reel"
6300 msgstr "carrete de microfilm"
6302 #: 950.data.seed-values.sql:48
6303 msgid "Patron had an invalid email address"
6304 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6306 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6308 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6309 "is the hold's pickup lib"
6311 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6312 "lib circ es la recolección de la bodega"
6314 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6318 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6319 msgid "Show active field on patron registration"
6320 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6322 #: 950.data.seed-values.sql:822
6323 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6324 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6326 #: 950.data.seed-values.sql:1392
6327 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6328 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6330 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6334 #: 950.data.seed-values.sql:165
6338 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6339 msgid "Saint Lucia "
6340 msgstr "Santa Lucía "
6342 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6343 msgid "Title of work"
6344 msgstr "Título de la obra"
6346 #: 950.data.seed-values.sql:666
6347 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6348 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6350 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6351 msgid "Pitcairn Island "
6352 msgstr "Isla Pitcairn "
6354 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6358 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6359 msgid "Trio-sonatas"
6360 msgstr "Trio-sonatas"
6362 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6363 msgid "Sierra Leone "
6364 msgstr "Sierra Leona "
6366 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6367 msgid "Stereographic"
6368 msgstr "Estereográfica"
6370 #: 950.data.seed-values.sql:13733
6371 msgid "General Communications, Inc."
6372 msgstr "General Communications, Inc"
6374 #: 950.data.seed-values.sql:13134
6375 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6376 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6378 #: 950.data.seed-values.sql:15256
6379 msgid "Upload Activate PO"
6380 msgstr "Sube Activar PO"
6382 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6386 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6390 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6394 #: 950.data.seed-values.sql:12352
6395 msgid "Import or Overlay failed"
6396 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6398 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6399 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6400 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6406 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6408 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6409 "Default, Minimal, and None"
6411 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6412 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6414 #: 950.data.seed-values.sql:832
6415 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
6417 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
6420 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6424 #: 950.data.seed-values.sql:381
6425 msgid "French (Canada)"
6426 msgstr "Francés (Canadá)"
6428 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6432 #: 950.data.seed-values.sql:183
6433 msgid "Title Proper (Browse)"
6434 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6436 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6438 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6439 "returned. E.g. '6 months'"
6441 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6442 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6444 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6446 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6447 "Default status is \"In Process\"."
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6451 msgid "TRANSIT_COPY"
6452 msgstr "TRANSIT_COPY"
6454 #: 950.data.seed-values.sql:708
6455 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6457 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6459 #: 950.data.seed-values.sql:982
6460 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6461 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6463 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6464 msgid "Chorale preludes"
6465 msgstr "Preludios corales"
6467 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6468 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6470 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6473 #: 950.data.seed-values.sql:15501
6474 msgid "Max foreign-circulation time"
6475 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6477 #: 950.data.seed-values.sql:506
6481 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6482 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:13152
6483 #: 950.data.seed-values.sql:15638
6487 #: 950.data.seed-values.sql:1550
6488 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6490 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6491 "estadística patrón"
6493 #: 950.data.seed-values.sql:15409
6494 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6495 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6497 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6499 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6501 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6503 #: 950.data.seed-values.sql:14039
6507 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6508 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6511 #: 950.data.seed-values.sql:1166
6512 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6513 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6515 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6519 #: 950.data.seed-values.sql:15812
6521 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6522 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6524 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6525 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6527 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6528 msgid "cartographic tactile image"
6529 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6531 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6532 msgid "Temporary call number prefix"
6533 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6535 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6536 msgid "Heard and McDonald Islands "
6537 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6539 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6540 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6542 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6545 #: 950.data.seed-values.sql:1704
6546 msgid "Circulation Administrator"
6547 msgstr "Administrador de la circulación"
6549 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6553 #: 950.data.seed-values.sql:16825
6554 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6557 #: 950.data.seed-values.sql:13124
6558 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6560 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6562 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6566 #: 950.data.seed-values.sql:1635
6567 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6570 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6574 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6575 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6576 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6577 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6578 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6580 #: 950.data.seed-values.sql:1592
6581 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6583 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6584 "ordenación por selección"
6586 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6587 msgid "Patron via phone"
6588 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6590 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6594 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6596 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6598 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6599 "marque la copia como falta"
6601 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6602 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6603 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6605 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6606 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6607 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6608 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6610 msgstr "Discografía"
6612 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6614 msgstr "Gran impresión"
6616 #: 950.data.seed-values.sql:1106
6617 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6618 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6620 #: 950.data.seed-values.sql:1266
6621 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6623 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6625 #: 950.data.seed-values.sql:1474
6626 msgid "Delete suffix label definition."
6627 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6629 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6630 msgid "Passacaglias"
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6637 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6640 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6641 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6642 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6646 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6647 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6648 "de destino y plataforma\n"
6650 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6653 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6654 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6655 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6656 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6660 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6661 msgid "Sign languages"
6662 msgstr "las lenguas de signos"
6664 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6668 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6669 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6670 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6672 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6676 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6677 msgid "Algonquian (Other)"
6678 msgstr "Algonquian (Otro)"
6680 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6684 #: 950.data.seed-values.sql:13640 950.data.seed-values.sql:13657
6685 #: 950.data.seed-values.sql:13674 950.data.seed-values.sql:13691
6686 msgid "International"
6687 msgstr "Internacional"
6689 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6690 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6691 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6693 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6694 msgid "Require prefix field on patron registration"
6695 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6697 #: 950.data.seed-values.sql:1282
6698 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6699 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6701 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6705 #: 950.data.seed-values.sql:998
6706 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6707 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6709 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6710 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6711 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6713 #: 950.data.seed-values.sql:391
6714 msgid "American Spanish"
6715 msgstr "Español de América"
6717 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6721 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6722 msgid "Initial status for received items"
6725 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6729 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6730 msgid "Cushitic (Other)"
6731 msgstr "Cushitic (Otro)"
6733 #: 950.data.seed-values.sql:14226
6737 #: 950.data.seed-values.sql:1298
6738 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6739 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6741 #: 950.data.seed-values.sql:872
6742 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6744 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6747 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6751 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6753 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6754 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6755 "the-desk pickups for their holds"
6757 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6758 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6759 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6762 #: 950.data.seed-values.sql:1506
6764 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6767 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6768 "de corte en línea Top-of-cola."
6770 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6772 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6773 "page. This setting only affects the public OPAC"
6775 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6776 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6779 msgid "Monographic series"
6780 msgstr "Series monográficas"
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1182
6783 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6784 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6786 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6787 msgid "Orthographic"
6788 msgstr "Ortográfica"
6790 #: 950.data.seed-values.sql:13065
6792 msgstr "Línea de Control"
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6796 msgstr "disco de audio"
6798 #: 950.data.seed-values.sql:11610
6799 msgid "Handling Charge"
6800 msgstr "Gastos de manipulación"
6802 #: 950.data.seed-values.sql:11803
6804 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6805 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6806 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6808 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6809 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6810 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6811 "mejora del rendimiento)"
6813 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6817 #: 950.data.seed-values.sql:14807
6818 msgid "Produce CSV of circulation history"
6819 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6821 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6822 msgid "New South Wales "
6823 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6825 #: 950.data.seed-values.sql:1260
6827 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6829 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6830 "recursos de reserva"
6832 #: 950.data.seed-values.sql:944
6833 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6834 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6836 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6838 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6839 "an org unit relative to the current workstation."
6841 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6842 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6845 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6847 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6850 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6851 "la forma literaria"
6853 #: 950.data.seed-values.sql:12377
6854 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6855 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6857 #: 950.data.seed-values.sql:1659
6858 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6861 #: 950.data.seed-values.sql:14742
6862 msgid "Verification via remoteauth"
6863 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6865 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6869 #: 950.data.seed-values.sql:748
6870 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6872 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6875 #: 950.data.seed-values.sql:1236
6876 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6877 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6879 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6880 msgid "Netherlands "
6881 msgstr "Países Bajos "
6883 #: 950.data.seed-values.sql:16509
6885 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6886 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6889 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6890 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6891 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6893 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6894 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6895 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6897 #: 950.data.seed-values.sql:926
6898 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6899 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6901 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6902 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6903 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6909 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6910 msgid "Lambert conformal"
6911 msgstr "Lambert conforme"
6913 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6914 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6916 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6919 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6921 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6924 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6925 "el registro de patrón."
6927 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6928 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6929 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6932 msgid "Azimuthal equidistant"
6933 msgstr "Equidistante acimutal"
6935 #: 950.data.seed-values.sql:13432 950.data.seed-values.sql:13449
6936 #: 950.data.seed-values.sql:13466
6937 msgid "Canada & USA"
6938 msgstr "Canadá y EE.UU."
6940 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6942 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6943 "the on-screen message"
6945 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6946 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6948 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6952 #: 950.data.seed-values.sql:1386
6953 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6954 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6956 #: 950.data.seed-values.sql:16524
6958 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6959 "record editor and edit_date"
6961 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6962 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6964 #: 950.data.seed-values.sql:638
6965 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6966 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6968 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6969 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6970 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6972 #: 950.data.seed-values.sql:1532
6973 msgid "Allows a user to create report templates"
6974 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6976 #: 950.data.seed-values.sql:16189
6977 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6979 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6980 "hay código de barras elemento está presente"
6982 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6986 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6990 #: 950.data.seed-values.sql:15358
6991 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6992 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6994 #: 950.data.seed-values.sql:13090
6995 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6996 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6998 #: 950.data.seed-values.sql:6902
7002 #: 950.data.seed-values.sql:8319
7006 #: 950.data.seed-values.sql:1661
7007 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7010 #: 950.data.seed-values.sql:171
7011 msgid "Local Free-Text Call Number"
7012 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7014 #: 950.data.seed-values.sql:8164
7018 #: 950.data.seed-values.sql:1054
7019 msgid "UPDATE_SURVEY"
7020 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7022 #: 950.data.seed-values.sql:3179
7023 msgid "Expire Alert Interval"
7024 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7026 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7027 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7028 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7030 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
7031 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
7032 #: 950.data.seed-values.sql:8751
7036 #: 950.data.seed-values.sql:1226
7037 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7038 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7040 #: 950.data.seed-values.sql:5373
7041 msgid "List Published Book Lists"
7042 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7044 #: 950.data.seed-values.sql:782
7045 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7047 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7048 "tipo Missing / Otros"
7050 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
7051 msgid "Arabic (Jordan)"
7054 #: 950.data.seed-values.sql:4853
7056 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7057 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7058 "field is shown or required this setting is ignored."
7060 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7061 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7062 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7064 #: 950.data.seed-values.sql:6996
7068 #: 950.data.seed-values.sql:6872
7072 #: 950.data.seed-values.sql:8058
7076 #: 950.data.seed-values.sql:15645
7080 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
7081 #: 950.data.seed-values.sql:319
7085 #: 950.data.seed-values.sql:15398
7086 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7088 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7091 #: 950.data.seed-values.sql:14022
7092 msgid "Alaska Communications"
7093 msgstr "Alaska Communications"
7095 #: 950.data.seed-values.sql:1172
7096 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7097 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7099 #: 950.data.seed-values.sql:6589
7103 #: 950.data.seed-values.sql:405
7104 msgid "Library of Congress"
7105 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7107 #: 950.data.seed-values.sql:1444
7108 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7109 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7111 #: 950.data.seed-values.sql:7033
7112 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7114 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7117 #: 950.data.seed-values.sql:4328
7118 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7119 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7121 #: 950.data.seed-values.sql:552
7122 msgid "Allow a user to delete a copy"
7123 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7125 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7129 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7130 msgid "Expire Interval"
7131 msgstr "Intervalo expirará"
7133 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7137 #: 950.data.seed-values.sql:1605
7138 msgid "Allows administration of floating groups"
7139 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7141 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7143 msgstr "Adolescente"
7145 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7147 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7148 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7151 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7152 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7154 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7158 #: 950.data.seed-values.sql:1080
7159 msgid "CREATE_LOCALE"
7160 msgstr "CREATE_LOCALE"
7162 #: 950.data.seed-values.sql:682
7163 msgid "Allow a user to update another user's container"
7164 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7166 #: 950.data.seed-values.sql:1344
7167 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7168 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7170 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7171 msgid "Lambert's conformal conic"
7172 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7174 #: 950.data.seed-values.sql:485
7175 msgid "System: Deposit"
7176 msgstr "Sistema: Depósito"
7178 #: 950.data.seed-values.sql:11641
7179 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7180 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7182 #: 950.data.seed-values.sql:1554
7183 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7185 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7186 "estadística patrón"
7188 #: 950.data.seed-values.sql:13268
7189 msgid "Medical Subject Headings"
7190 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7192 #: 950.data.seed-values.sql:15761 950.data.seed-values.sql:15767
7193 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7195 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7198 msgid "Projected medium"
7199 msgstr "Medio proyectado"
7201 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7202 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7203 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7205 #: 950.data.seed-values.sql:854
7206 msgid "Allow a user to view billing types"
7207 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7209 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7210 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7211 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7215 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7219 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7221 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7222 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7223 "\"http://example.com/hours.html\"."
7225 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7226 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7227 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7229 #: 950.data.seed-values.sql:994
7230 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7231 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7233 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7235 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7236 "%courier_code% macro."
7238 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7239 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7241 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7249 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7250 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7252 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7253 "patrón de facturación"
7255 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7256 msgid "videocassette"
7257 msgstr "casete de vídeo"
7259 #: 950.data.seed-values.sql:890
7260 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7261 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7263 #: 950.data.seed-values.sql:14896
7265 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7266 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7267 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7268 "decision to override"
7270 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7271 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7272 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7273 "decisión para anular"
7275 #: 950.data.seed-values.sql:1098
7276 msgid "DELETE_LOCALE"
7277 msgstr "DELETE_LOCALE"
7279 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7283 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7284 msgid "Falkland Islands "
7285 msgstr "Islas Malvinas "
7287 #: 950.data.seed-values.sql:692
7288 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7289 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7291 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7293 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7294 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7295 "See description of the day_phone regex for important information about "
7296 "capture groups with it."
7298 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7299 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7300 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7301 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7303 #: 950.data.seed-values.sql:11717 950.data.seed-values.sql:11908
7304 #: 950.data.seed-values.sql:11909
7305 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7306 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7308 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7309 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7310 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7314 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7315 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7316 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7318 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7319 msgid "Dominican Republic "
7320 msgstr "República Dominicana "
7322 #: 950.data.seed-values.sql:16945
7323 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7326 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7327 msgid "Gauss-Kruger"
7328 msgstr "Gauss-Kruger"
7330 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7331 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7332 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7336 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7340 #: 950.data.seed-values.sql:40
7341 msgid "Alerting block on Hold"
7342 msgstr "Alertando bloque en espera"
7344 #: 950.data.seed-values.sql:1114
7345 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7346 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7348 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7349 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7351 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7354 #: 950.data.seed-values.sql:137
7355 msgid "Other Author"
7358 #: 950.data.seed-values.sql:14511
7359 msgid "South Korea and USA"
7360 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7362 #: 950.data.seed-values.sql:1232
7363 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7365 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7368 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7369 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7371 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7374 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7375 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7381 #: 950.data.seed-values.sql:826
7382 msgid "Allow a user to delete a provider"
7383 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7385 #: 950.data.seed-values.sql:1412
7386 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7387 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7389 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7390 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7391 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7393 #: 950.data.seed-values.sql:13132
7394 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7395 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7397 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7399 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7400 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7401 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7403 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7404 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7405 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7406 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7408 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7409 msgid "audio cartridge"
7410 msgstr "Cartucho de audio"
7412 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7413 msgid "Add to Published Book Lists"
7414 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7416 #: 950.data.seed-values.sql:13485 950.data.seed-values.sql:13502
7417 #: 950.data.seed-values.sql:13519 950.data.seed-values.sql:13536
7418 #: 950.data.seed-values.sql:13553 950.data.seed-values.sql:13570
7419 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13604
7420 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7424 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7428 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7430 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7431 "exceeds the value of this setting."
7433 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7434 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7436 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7440 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7441 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7442 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7445 msgstr "Desconocido"
7447 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7448 msgid "tactile notated movement"
7449 msgstr "movimiento anotada táctil"
7451 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7452 msgid "Congo (Brazzaville) "
7453 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7455 #: 950.data.seed-values.sql:13744
7456 msgid "California, USA"
7457 msgstr "California, EE.UU."
7459 #: 950.data.seed-values.sql:347
7460 msgid "On reservation shelf"
7461 msgstr "En la plataforma de reservas"
7463 #: 950.data.seed-values.sql:14855
7464 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7465 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7467 #: 950.data.seed-values.sql:608
7468 msgid "User may create a copy statistical category"
7469 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7471 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7472 msgid "Serial component part"
7473 msgstr "Serial component part"
7475 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7479 #: 950.data.seed-values.sql:1258
7481 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7483 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7484 "atributos de mapas"
7486 #: 950.data.seed-values.sql:14158
7490 #: 950.data.seed-values.sql:279
7491 msgid "7_days_0_renew"
7492 msgstr "7_días_0_renovar"
7494 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7495 msgid "Load patron from Checkout"
7496 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7498 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7500 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7501 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7502 "field is shown or required this setting is ignored."
7504 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7505 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7506 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7508 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7512 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7513 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7514 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7515 msgid "Comics/graphic novels"
7516 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7518 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7520 msgstr "Madagascar "
7522 #: 950.data.seed-values.sql:163
7526 #: 950.data.seed-values.sql:674
7527 msgid "Allow a user to create a new title note"
7528 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7530 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7531 msgid "View Circulations"
7532 msgstr "Ver circulaciones"
7534 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7535 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7536 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7540 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7542 msgstr "Queensland "
7544 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7546 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7547 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7548 "If the field is required this setting is ignored."
7550 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7551 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7552 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7554 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7555 msgid "Bantu (Other)"
7556 msgstr "Bantú (Otras)"
7558 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7559 msgid "Yukon Territory "
7560 msgstr "Territorio del Yukón "
7562 #: 950.data.seed-values.sql:1677
7563 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7566 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7568 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7571 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7572 "patronos y mensajes."
7574 #: 950.data.seed-values.sql:1004
7575 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7576 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7578 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7579 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7581 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7582 "restablecimiento de contraseña"
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7585 msgid "Czech Republic "
7586 msgstr "República Checa "
7588 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7589 msgid "Celtic (Other)"
7590 msgstr "Celta (Otras)"
7592 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7593 msgid "Indo-European (Other)"
7594 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7596 #: 950.data.seed-values.sql:11816
7598 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7601 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7602 "xact_finish últimos de circ."
7604 #: 950.data.seed-values.sql:1028
7605 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7606 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7608 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7612 #: 950.data.seed-values.sql:984
7613 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7614 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7616 #: 950.data.seed-values.sql:1194
7618 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7621 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7624 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7628 #: 950.data.seed-values.sql:804
7629 msgid "Allow a user to update a funding source"
7630 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7632 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7634 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7636 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7638 #: 950.data.seed-values.sql:658
7639 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7641 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7643 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7644 msgid "Azimuthal, other"
7645 msgstr "Azimutal, otra"
7647 #: 950.data.seed-values.sql:1548
7648 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7649 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7651 #: 950.data.seed-values.sql:16433
7653 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7655 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7658 #: 950.data.seed-values.sql:12379
7659 msgid "Perm failure creating a record"
7660 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7666 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7667 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7669 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7672 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7673 msgid "United Arab Emirates "
7674 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7676 #: 950.data.seed-values.sql:15485
7678 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7679 "copy at capture time"
7681 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7682 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7684 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7685 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7687 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7689 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7691 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7693 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7697 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7701 #: 950.data.seed-values.sql:1534
7702 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7703 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7705 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7709 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7713 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7714 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7715 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7717 #: 950.data.seed-values.sql:1158
7718 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7719 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7721 #: 950.data.seed-values.sql:1074
7722 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7723 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7725 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7729 #: 950.data.seed-values.sql:668
7730 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7731 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7733 #: 950.data.seed-values.sql:1308
7734 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7735 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7737 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7741 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7742 msgid "No parts in hand or not specified"
7743 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7745 #: 950.data.seed-values.sql:988
7746 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7747 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7749 #: 950.data.seed-values.sql:16494
7751 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7752 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7753 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7755 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7756 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7757 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7758 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7760 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7761 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7763 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7766 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7768 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7769 "number of active requests drops back below this number."
7771 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7772 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7773 "mas bajo que este."
7775 #: 950.data.seed-values.sql:283
7776 msgid "3_months_0_renew"
7777 msgstr "3_meses_0_renovas"
7779 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7780 msgid "Gospel music"
7781 msgstr "Música gospel"
7783 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7787 #: 950.data.seed-values.sql:16923
7788 msgid "OverDrive Website ID"
7791 #: 950.data.seed-values.sql:678
7792 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7793 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7795 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7796 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7797 msgid "Picture card, post card"
7798 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7800 #: 950.data.seed-values.sql:1122
7801 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7802 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7804 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7805 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7807 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7808 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7810 #: 950.data.seed-values.sql:1316
7811 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7812 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7814 #: 950.data.seed-values.sql:1008
7815 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7816 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7818 #: 950.data.seed-values.sql:15245
7819 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7821 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7823 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7825 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7826 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7828 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7829 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7830 "audaz\", o \"ligero\"."
7832 #: 950.data.seed-values.sql:11443
7833 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7835 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7838 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7840 msgstr "Audiolibros"
7842 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7846 #: 950.data.seed-values.sql:1486
7847 msgid "Delete monograph part definition."
7848 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7850 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7851 msgid "Saskatchewan "
7852 msgstr "Saskatchewan "
7854 #: 950.data.seed-values.sql:1580
7856 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7858 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7859 "personalizadas para unidades organizativas"
7861 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7862 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7863 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7865 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7869 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7871 msgstr "Sin especificar"
7873 #: 950.data.seed-values.sql:11634
7874 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7875 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7877 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7878 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7879 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7881 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7882 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7883 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7887 #: 950.data.seed-values.sql:17086
7889 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7890 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7891 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
7892 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7895 #: 950.data.seed-values.sql:17064
7896 msgid "Format Dates with this pattern"
7899 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7903 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7907 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7911 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7915 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7917 msgstr "Azerbaiyán "
7919 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7923 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7924 msgid "three-dimensional moving image"
7925 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7927 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7928 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7932 #: 950.data.seed-values.sql:14731
7933 msgid "Login via translator-v1"
7934 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7936 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7937 msgid "Country music"
7938 msgstr "La música country"
7940 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7941 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7942 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7943 msgid "Patent document"
7944 msgstr "El documento de patente"
7946 #: 950.data.seed-values.sql:16481
7947 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7949 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7952 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7956 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7958 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7959 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7960 "field is required this setting is ignored."
7962 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7963 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7964 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7967 #: 950.data.seed-values.sql:364
7971 #: 950.data.seed-values.sql:1450
7972 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7973 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7975 #: 950.data.seed-values.sql:534
7977 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7978 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7980 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7981 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7984 #: 950.data.seed-values.sql:1420
7985 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7986 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7988 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7989 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7990 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7992 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7993 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7994 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7995 msgid "Large Print Book"
7996 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7998 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7999 msgid "computer tape cassette"
8000 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8002 #: 950.data.seed-values.sql:1645
8003 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8006 #: 950.data.seed-values.sql:8137
8007 msgid "Korea (South) "
8008 msgstr "Corea del (Sur) "
8010 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8011 msgid "Humor, satires, etc."
8012 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8014 #: 950.data.seed-values.sql:8089
8015 msgid "Micronesia (Federated States) "
8016 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8018 #: 950.data.seed-values.sql:7066
8019 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8020 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8022 #: 950.data.seed-values.sql:6885
8023 msgid "Philippine (Other)"
8024 msgstr "Filipino (Otras)"
8026 #: 950.data.seed-values.sql:16971
8027 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8030 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8034 #: 950.data.seed-values.sql:4598
8035 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8036 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8038 #: 950.data.seed-values.sql:6762
8042 #: 950.data.seed-values.sql:8022
8046 #: 950.data.seed-values.sql:6585
8050 #: 950.data.seed-values.sql:8099
8052 msgstr "Tierra Verde "
8054 #: 950.data.seed-values.sql:6989
8058 #: 950.data.seed-values.sql:12494
8060 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8063 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8064 "en un importador babero cola."
8066 #: 950.data.seed-values.sql:8069
8067 msgid "District of Columbia "
8068 msgstr "Distrito de Columbia "
8070 #: 950.data.seed-values.sql:14737
8071 msgid "Verification via opensrf"
8072 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8074 #: 950.data.seed-values.sql:8054
8078 #: 950.data.seed-values.sql:8097
8082 #: 950.data.seed-values.sql:4526
8083 msgid "Require dob field on patron registration"
8084 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8086 #: 950.data.seed-values.sql:842
8087 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8088 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8090 #: 950.data.seed-values.sql:8187
8092 msgstr "Nueva Jersey "
8094 #: 950.data.seed-values.sql:2718
8098 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8102 #: 950.data.seed-values.sql:6618
8106 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8110 #: 950.data.seed-values.sql:7450
8111 msgid "cartographic image"
8112 msgstr "Imagen cartográfica"
8114 #: 950.data.seed-values.sql:6660
8118 #: 950.data.seed-values.sql:6706
8122 #: 950.data.seed-values.sql:281
8123 msgid "28_days_2_renew"
8124 msgstr "28_días_2_renovados"
8126 #: 950.data.seed-values.sql:4931
8127 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8129 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8132 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8136 #: 950.data.seed-values.sql:664
8137 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8138 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8140 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8142 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8144 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8145 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8147 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8148 msgid "Patron: password from phone #"
8149 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8151 #: 950.data.seed-values.sql:790
8152 msgid "Allow a user to view report output"
8153 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8155 #: 950.data.seed-values.sql:353
8156 msgid "Lost and Paid"
8159 #: 950.data.seed-values.sql:928
8160 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8161 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8163 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8164 msgid "Australian Capital Territory "
8165 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8167 #: 950.data.seed-values.sql:11860
8169 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8172 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8173 "al visiblity de copias."
8175 #: 950.data.seed-values.sql:16469
8176 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8178 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8180 #: 950.data.seed-values.sql:14918
8182 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8183 "temporary book list."
8185 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8186 "un libro a una lista de libros temporal."
8188 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8189 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8190 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8192 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8196 #: 950.data.seed-values.sql:556
8197 msgid "Allow a user to create another user"
8198 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8200 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8204 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8205 msgid "Update suffix label definition."
8206 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8208 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8212 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8213 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8214 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8216 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8220 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8221 msgid "filmstrip cartridge"
8222 msgstr "cartucho de cinta de película"
8224 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8226 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8227 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8228 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8229 "circulations from counting toward these tallies."
8231 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8232 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8233 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8234 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8235 "contar hacia estas unidades."
8237 #: 950.data.seed-values.sql:646
8238 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8239 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8241 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8245 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8246 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8247 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8249 #: 950.data.seed-values.sql:1286
8250 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8251 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1388
8254 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8255 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8257 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8258 msgid "Teatro lirico"
8259 msgstr "Teatro Lirico"
8261 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8262 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8266 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8270 #: 950.data.seed-values.sql:1084
8271 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8272 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8274 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8278 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8282 #: 950.data.seed-values.sql:628
8283 msgid "User may delete a copy statistical category"
8284 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8286 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8287 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8288 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8290 #: 950.data.seed-values.sql:6955
8294 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8296 msgstr "Sami o Lapona"
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8302 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8303 msgid "Single known date/probable date"
8304 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8306 #: 950.data.seed-values.sql:16993
8308 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8312 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8316 #: 950.data.seed-values.sql:15262
8317 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8319 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8321 #: 950.data.seed-values.sql:13111
8322 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8323 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8325 #: 950.data.seed-values.sql:362
8327 msgstr "Sin filtrar"
8329 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8337 #: 950.data.seed-values.sql:1470
8338 msgid "Create suffix label definition."
8339 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8341 #: 950.data.seed-values.sql:17023
8342 msgid "OneClickdigital Library ID"
8345 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8349 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8357 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8359 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8362 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8363 "empujarlo hasta el final de la cola"
8365 #: 950.data.seed-values.sql:1720
8367 msgstr "Voluntarios"
8369 #: 950.data.seed-values.sql:760
8370 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8372 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8374 #: 950.data.seed-values.sql:550
8375 msgid "Allow a user to edit a copy"
8376 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8378 #: 950.data.seed-values.sql:1596
8379 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8381 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8383 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8387 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8388 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8390 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8393 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8394 msgid "Sao Tome and Principe "
8395 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8397 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8399 msgstr "microscópico"
8401 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8402 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8403 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8405 #: 950.data.seed-values.sql:16228
8406 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8408 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8411 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8412 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8413 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8415 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8419 #: 950.data.seed-values.sql:520
8421 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8422 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8423 "for example, COPY_HOLDS)"
8425 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8426 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8427 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8429 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8430 msgid "Unknown or unspecified"
8431 msgstr "Desconocido o no especificado"
8433 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8437 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8438 msgid "Allow Email Notify"
8439 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8441 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8442 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8443 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8445 #: 950.data.seed-values.sql:16638 950.data.seed-values.sql:16641
8446 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8449 #: 950.data.seed-values.sql:1466
8450 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8451 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8453 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8454 msgid "Washington (State) "
8455 msgstr "Washington (Estado) "
8457 #: 950.data.seed-values.sql:12017 950.data.seed-values.sql:12023
8458 msgid "OPAC Default Search Sort"
8459 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8461 #: 950.data.seed-values.sql:1584
8462 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8464 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8465 "personalizadas para los usuarios"
8467 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8471 #: 950.data.seed-values.sql:13121
8472 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8474 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8476 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8480 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8484 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8485 msgid "New Hampshire "
8486 msgstr "New Hampshire "
8488 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8492 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8493 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8494 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8496 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8498 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8499 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8500 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8502 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8503 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8504 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8505 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8507 #: 950.data.seed-values.sql:16153
8509 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8510 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8513 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8514 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8515 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8517 #: 950.data.seed-values.sql:780
8518 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8519 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8521 #: 950.data.seed-values.sql:11649
8522 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8523 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8525 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8526 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8530 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8534 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8535 msgid "Suggest email field on patron registration"
8536 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8538 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8539 msgid "Global Default Locale"
8540 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8542 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8546 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8547 msgid "Van Der Grinten"
8548 msgstr "Van Der Grinten"
8550 #: 950.data.seed-values.sql:14754
8551 msgid "Self-Check User Verification"
8552 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8554 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8556 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8557 "hold during hold placement time, alert the patron"
8559 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8560 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8562 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8563 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8571 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8573 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8574 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8575 "field is shown or required this setting is ignored."
8577 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8578 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8579 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8581 #: 950.data.seed-values.sql:1360
8582 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8583 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8585 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8589 #: 950.data.seed-values.sql:1617
8590 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8592 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8593 "\"Revisión de Datos\""
8595 #: 950.data.seed-values.sql:16777
8596 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8599 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8600 msgid "Pennsylvania "
8601 msgstr "Pensilvania "
8603 #: 950.data.seed-values.sql:12356 950.data.seed-values.sql:12357
8604 msgid "Import failed due to system id collision"
8606 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8608 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8612 #: 950.data.seed-values.sql:1060
8613 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8614 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8616 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8618 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8619 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8621 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8622 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8625 #: 950.data.seed-values.sql:14260
8626 msgid "South Central Communications"
8627 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8629 #: 950.data.seed-values.sql:11638
8630 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8631 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8633 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8637 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8639 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8640 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8641 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8642 "balances after a set period of time. "
8644 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8645 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8646 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8647 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8648 "de tiempo determinado. "
8650 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8651 msgid "Example for email field on patron registration"
8652 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8654 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8655 msgid "Spine and pocket label font weight"
8656 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8658 #: 950.data.seed-values.sql:1560
8659 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8660 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8664 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8667 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8668 "edades de 0-15 años."
8670 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8675 msgid "Connecticut "
8676 msgstr "Connecticut "
8678 #: 950.data.seed-values.sql:15828
8680 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8681 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8682 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8683 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8684 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8686 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8687 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8688 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8689 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8690 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8691 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8693 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8695 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8697 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8700 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8701 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8705 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8707 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8708 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8710 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8711 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8713 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8714 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8715 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8717 #: 950.data.seed-values.sql:14738
8718 msgid "Verification via srfsh"
8719 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8721 #: 950.data.seed-values.sql:602
8722 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8724 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8727 #: 950.data.seed-values.sql:702
8728 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8729 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8731 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8739 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8740 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15646
8742 msgstr "Tipo de elemento"
8744 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8748 #: 950.data.seed-values.sql:297
8749 msgid "14_days_2_renew"
8750 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8752 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8756 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8757 msgid "Publication date and copyright date"
8758 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8760 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8761 msgid "Has Local Copy Block"
8762 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8764 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8765 msgid "Samaritan Aramaic"
8766 msgstr "Arameo Samaritano"
8768 #: 950.data.seed-values.sql:14954 950.data.seed-values.sql:14960
8769 msgid "Default list to use when adding to a list"
8770 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8772 #: 950.data.seed-values.sql:844
8773 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8774 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8776 #: 950.data.seed-values.sql:16237
8777 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8778 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8780 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8782 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8786 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8790 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8794 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8795 msgid "Use weight-based hold targeting"
8796 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8798 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8803 msgid "Direct electronic"
8804 msgstr "Electronico directo"
8806 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8807 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8808 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8812 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8813 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8814 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8815 msgid "Technical reports"
8816 msgstr "Los informes técnicos"
8818 #: 950.data.seed-values.sql:1603
8820 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8823 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8824 "invocar en la estación de trabajo actual"
8826 #: 950.data.seed-values.sql:16215
8828 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8830 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8831 "no hay número de llamada elemento está presente"
8833 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8834 msgid "Truncated loan period."
8835 msgstr "Período de préstamo truncada."
8837 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8839 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8841 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8842 "registro de estación de trabajo."
8844 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8848 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8849 msgid "Void lost max interval"
8850 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8852 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8853 msgid "Format Dates with this pattern."
8854 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8856 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8860 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8861 msgid "South Sudan "
8862 msgstr "Sudán del Sur "
8864 #: 950.data.seed-values.sql:1544
8865 msgid "Allows a user to create new authority records"
8866 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8868 #: 950.data.seed-values.sql:11230
8869 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8870 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8872 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8874 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8875 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8876 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8877 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8879 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8880 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8881 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8882 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8883 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8885 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8889 #: 950.data.seed-values.sql:13113
8890 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8891 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8893 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8897 #: 950.data.seed-values.sql:1132
8898 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8899 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8901 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8905 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1250
8910 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8911 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8913 #: 950.data.seed-values.sql:10707
8914 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8915 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8917 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8921 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8922 msgid "Johnston Atoll "
8923 msgstr "Johnston Atoll "
8925 #: 950.data.seed-values.sql:14107
8926 msgid "Cellular South"
8927 msgstr "Sur celular"
8929 #: 950.data.seed-values.sql:15663
8931 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8932 "time when performing batch Z39.50 searches"
8934 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8935 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8937 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8938 msgid "French Guiana "
8939 msgstr "Guayana francés "
8941 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8942 msgid "Holds: Hard boundary"
8943 msgstr "Sostiene: límite duro"
8945 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8946 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8948 msgstr "Rompecabezas"
8950 #: 950.data.seed-values.sql:13082
8951 msgid "Heading -- Corporate Name"
8952 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8954 #: 950.data.seed-values.sql:13320 950.data.seed-values.sql:13326
8955 msgid "Default SMS/Text Number"
8956 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1663
8959 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8962 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8964 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8965 "current context unit"
8967 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8968 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8970 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8972 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8973 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8974 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8976 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8977 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8978 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8979 "semanas\", \"5 días\""
8981 #: 950.data.seed-values.sql:1294
8982 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8983 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8985 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8986 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8987 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8989 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8991 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8992 "as claims returned"
8994 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8995 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8997 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8998 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8999 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9001 #: 950.data.seed-values.sql:1212
9002 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9003 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9005 #: 950.data.seed-values.sql:3764
9006 msgid "Patron Merge Address Delete"
9007 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9009 #: 950.data.seed-values.sql:662
9010 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9011 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9013 #: 950.data.seed-values.sql:1496
9014 msgid "Create User Purchase Request"
9015 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9017 #: 950.data.seed-values.sql:1026
9018 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9019 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9021 #: 950.data.seed-values.sql:3182
9023 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9024 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9026 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9027 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9029 #: 950.data.seed-values.sql:14890
9030 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9031 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9033 #: 950.data.seed-values.sql:11732
9034 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9035 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9037 #: 950.data.seed-values.sql:1324
9038 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9039 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9041 #: 950.data.seed-values.sql:1382
9042 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9043 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9045 #: 950.data.seed-values.sql:8076
9049 #: 950.data.seed-values.sql:1688
9053 #: 950.data.seed-values.sql:1576
9054 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9056 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9058 #: 950.data.seed-values.sql:6999
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1715
9063 msgid "Global Administrator"
9064 msgstr "Administrador global"
9066 #: 950.data.seed-values.sql:3449
9067 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9068 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9070 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
9071 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
9073 #: 950.data.seed-values.sql:7303
9077 #: 950.data.seed-values.sql:13778
9079 msgstr "Hawai, EE.UU."
9081 #: 950.data.seed-values.sql:8072
9085 #: 950.data.seed-values.sql:15219
9086 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9087 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9089 #: 950.data.seed-values.sql:16913
9091 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9094 #: 950.data.seed-values.sql:8229
9098 #: 950.data.seed-values.sql:1394
9099 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9100 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9102 #: 950.data.seed-values.sql:892
9103 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9104 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9106 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
9110 #: 950.data.seed-values.sql:7850
9111 msgid "Performer-conductor part"
9112 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9114 #: 950.data.seed-values.sql:1480
9115 msgid "Delete prefix label definition."
9116 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9118 #: 950.data.seed-values.sql:8130
9122 #: 950.data.seed-values.sql:16875
9123 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9126 #: 950.data.seed-values.sql:594
9127 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9128 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9130 #: 950.data.seed-values.sql:6798
9131 msgid "Letzeburgesch"
9132 msgstr "Luxemburgués"
9134 #: 950.data.seed-values.sql:4259
9136 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9137 "value of this setting."
9139 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9140 "superar el valor de esta configuración."
9142 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9143 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9144 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9145 msgid "Illuminations"
9148 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9152 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9153 msgid "tactile image"
9154 msgstr "Imagen táctil"
9156 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9160 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9162 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9165 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9166 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9168 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9169 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9170 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9172 #: 950.data.seed-values.sql:1536
9173 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9175 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9178 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9180 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9181 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9182 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9183 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9185 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9186 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9187 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9188 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9189 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9195 #: 950.data.seed-values.sql:12472
9197 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9199 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9202 #: 950.data.seed-values.sql:1454
9203 msgid "VIEW_INVOICE"
9204 msgstr "VIEW_INVOICE"
9206 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9207 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9209 msgid "Legal cases and case notes"
9210 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9213 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9214 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9216 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9217 msgid "cartographic dataset"
9218 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9220 #: 950.data.seed-values.sql:974
9221 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9222 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9226 msgstr "Palabra hablada"
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1318
9229 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9230 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9236 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9237 msgid "Default circulation modifier"
9238 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9240 #: 950.data.seed-values.sql:11
9241 msgid "Bound Volume"
9242 msgstr "Volumen encuadernado"
9244 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9245 msgid "Persistent Login Duration"
9246 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9249 msgid "Québec (Province) "
9250 msgstr "Quebec (Provincia) "
9252 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9253 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9254 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9258 msgstr "Imagen fija"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9264 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9265 msgid "Studies and exercises"
9266 msgstr "Estudios y ejercicios"
9268 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9272 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9274 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9276 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9279 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9280 msgid "Continuing resource ceased publication"
9281 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9283 #: 950.data.seed-values.sql:568
9285 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9287 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9290 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9291 msgid "Has Local Copy Alert"
9292 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9298 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9300 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9301 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9302 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9304 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9305 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9306 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9308 #: 950.data.seed-values.sql:14464
9312 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9316 #: 950.data.seed-values.sql:1206
9317 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9319 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9321 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9322 msgid "West Bank of the Jordan River "
9323 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9325 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9329 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9330 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9331 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9332 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9333 msgid "Ethnological information"
9334 msgstr "Información etnológica"
9336 #: 950.data.seed-values.sql:269
9337 msgid "Paperback Book"
9338 msgstr "Libro de Bolsillo"
9340 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9344 #: 950.data.seed-values.sql:14553
9348 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9350 msgstr "Rollo de película"
9352 #: 950.data.seed-values.sql:16224
9353 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9354 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9356 #: 950.data.seed-values.sql:584
9357 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9358 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9360 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9361 msgid "computer tape reel"
9362 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9364 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9368 #: 950.data.seed-values.sql:1238
9369 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9370 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9372 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9374 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9375 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9376 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9377 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9378 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9379 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9381 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9382 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9383 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9384 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9386 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9391 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9393 msgid "CD Music recording"
9394 msgstr "Grabación de CD de música"
9396 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9400 #: 950.data.seed-values.sql:11736
9401 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9402 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9404 #: 950.data.seed-values.sql:1430
9405 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9406 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9408 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9412 #: 950.data.seed-values.sql:13119
9413 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9414 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9416 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9420 #: 950.data.seed-values.sql:7414
9421 msgid "performed music"
9422 msgstr "música interpretada"
9424 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9428 #: 950.data.seed-values.sql:548
9429 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9430 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9432 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9437 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9438 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9440 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9442 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9443 "results and record details pages"
9445 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9446 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9448 #: 950.data.seed-values.sql:672
9449 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9450 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9452 #: 950.data.seed-values.sql:295
9453 msgid "28_days_0_renew"
9454 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9456 #: 950.data.seed-values.sql:13137
9457 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9458 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9460 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9461 msgid "Artificial (Other)"
9462 msgstr "Artificiales (Otras)"
9464 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9466 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9469 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9470 "ejemplo, \"18 años\"."
9472 #: 950.data.seed-values.sql:491
9473 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9474 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9476 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9480 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9484 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9485 msgid "Item Barcode"
9486 msgstr "Código de barras del Artículo"
9488 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9492 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9493 msgid "Otomian languages"
9494 msgstr "Lenguas otomí"
9496 #: 950.data.seed-values.sql:13697
9497 msgid "Panacea Mobile"
9498 msgstr "Panacea móvil"
9500 #: 950.data.seed-values.sql:510
9501 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9502 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9504 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9506 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9508 "If the field is required this setting is ignored."
9510 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9511 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9512 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9514 #: 950.data.seed-values.sql:13139
9515 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9516 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9518 #: 950.data.seed-values.sql:11824
9520 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9521 "regardless of user preferences."
9523 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9524 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9526 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9527 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9529 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9532 #: 950.data.seed-values.sql:1468
9533 msgid "Receive serial items"
9534 msgstr "Recibir elementos de serie"
9536 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9537 msgid "Void processing fee on lost item return"
9539 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9541 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9543 msgstr "Mapa de serie"
9545 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9547 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9550 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9551 "valor de esta configuración."
9553 #: 950.data.seed-values.sql:16268
9554 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9556 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9558 #: 950.data.seed-values.sql:1152
9559 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9560 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9562 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9566 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9570 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9578 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9582 #: 950.data.seed-values.sql:489
9583 msgid "Damaged Item"
9584 msgstr "Artículo Dañado"
9586 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9590 #: 950.data.seed-values.sql:13120
9591 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9592 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9598 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9599 msgid "Iranian (Other)"
9600 msgstr "Iranias (Otras)"
9602 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9608 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9610 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9613 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9615 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9616 "configured in opensrf.xml)"
9618 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9619 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9621 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9622 msgid "Maximum library target attempts"
9623 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9625 #: 950.data.seed-values.sql:15
9626 msgid "e-Reader Preload"
9627 msgstr "e-Reader precarga"
9629 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9633 #: 950.data.seed-values.sql:13273
9634 msgid "Sears List of Subject Headings"
9635 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9637 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9638 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9640 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9641 "de patrón como inactivos"
9643 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9647 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9648 msgid "Patron barcode format"
9649 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9651 #: 950.data.seed-values.sql:14735
9652 msgid "Login via Apache module"
9653 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9655 #: 950.data.seed-values.sql:1100
9656 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9657 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9659 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9660 msgid "Aragonese Spanish"
9661 msgstr "Español Aragonés"
9663 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9665 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9666 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9667 "field is shown or required this setting is ignored."
9669 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9670 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9671 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9673 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9675 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9676 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9677 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9679 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9680 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9681 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9682 "vuelco estado activará esta."
9684 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9685 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9686 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9688 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9689 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9691 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9692 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9696 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9700 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9701 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9702 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9704 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9705 msgid "Turks and Caicos Islands "
9706 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9708 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9712 #: 950.data.seed-values.sql:676
9713 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9714 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9716 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9717 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9718 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9720 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9724 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9728 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9729 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9730 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9732 #: 950.data.seed-values.sql:455
9736 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9737 msgid "PayPal signature"
9738 msgstr "PayPal firma"
9740 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9744 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9749 msgid "Symphonic poems"
9750 msgstr "Poemas sinfónicos"
9752 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9756 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9758 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9760 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9763 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9764 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9765 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9767 #: 950.data.seed-values.sql:1082
9768 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9769 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9771 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9775 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9777 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9778 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9779 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9780 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9782 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9783 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9784 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9785 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9786 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9788 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9790 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9791 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9792 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9794 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9795 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9796 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9797 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9799 #: 950.data.seed-values.sql:1512
9800 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9802 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9804 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9805 msgid "Stripe secret key"
9806 msgstr "Clave secreta de la raya"
9808 #: 950.data.seed-values.sql:481
9809 msgid "Lost Materials"
9810 msgstr "Materiales Perdidos"
9812 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9814 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9817 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9818 "lista seleccionada."
9820 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9822 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9824 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9826 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9828 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9829 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9830 "options can alter this."
9832 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9833 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9834 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9836 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9838 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9839 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9840 "required. If the field is required this setting is ignored."
9842 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9843 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9844 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9847 #: 950.data.seed-values.sql:13542
9848 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9849 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9851 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9855 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9856 msgid "Altaic (Other)"
9857 msgstr "Altaic (Otras)"
9859 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9863 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9867 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9868 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9869 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9870 msgid "Equipment, games, toys"
9871 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9873 #: 950.data.seed-values.sql:828
9874 msgid "Allow a user to view a provider"
9875 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9877 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9879 msgstr "Bangladesh "
9881 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9885 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9889 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9893 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9894 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9895 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9897 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9901 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9903 msgstr "Lista de Libros"
9905 #: 950.data.seed-values.sql:1066
9906 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9907 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9909 #: 950.data.seed-values.sql:17007
9910 msgid "OneClickdigital Base URI"
9913 #: 950.data.seed-values.sql:500
9917 #: 950.data.seed-values.sql:1673
9918 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9921 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9922 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9924 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9930 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9934 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9938 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9939 msgid "Detailed date"
9940 msgstr "Fecha detallada"
9942 #: 950.data.seed-values.sql:13767
9943 msgid "Cincinnati Bell"
9944 msgstr "Cincinnati Bell"
9946 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9947 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9948 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9950 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9954 #: 950.data.seed-values.sql:1116
9955 msgid "UPDATE_LOCALE"
9956 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9958 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9962 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9966 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9968 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9969 "interface is selected."
9971 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9972 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9974 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9975 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9976 msgid "Playing cards"
9977 msgstr "Jugando a las cartas"
9979 #: 950.data.seed-values.sql:16751
9981 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
9982 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9985 #: 950.data.seed-values.sql:642
9986 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9987 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9989 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9990 msgid "Show dob field on patron registration"
9991 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9993 #: 950.data.seed-values.sql:1274
9994 msgid "Allows user records to be merged"
9995 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9997 #: 950.data.seed-values.sql:1633
9998 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10001 #: 950.data.seed-values.sql:5079
10002 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10006 msgid "User may update custom org unit trees"
10007 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10009 #: 950.data.seed-values.sql:5056
10011 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10012 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10014 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10015 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10018 #: 950.data.seed-values.sql:16955
10019 msgid "OverDrive Basic Token"
10022 #: 950.data.seed-values.sql:8061
10026 #: 950.data.seed-values.sql:7542
10027 msgid "stereograph disc"
10028 msgstr "Disco stereograph"
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8161
10031 msgid "Montserrat "
10032 msgstr "Montserrat "
10034 #: 950.data.seed-values.sql:369
10035 msgid "English (US)"
10036 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10038 #: 950.data.seed-values.sql:8170
10040 msgstr "Marruecos "
10042 #: 950.data.seed-values.sql:924
10043 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10044 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10046 #: 950.data.seed-values.sql:8133
10050 #: 950.data.seed-values.sql:4220
10051 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10052 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10054 #: 950.data.seed-values.sql:4286
10056 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10057 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10058 "a patron is loaded"
10060 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10061 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10062 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10064 #: 950.data.seed-values.sql:6850
10066 msgstr "Alemán Bajo"
10068 #: 950.data.seed-values.sql:4544
10069 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10070 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1570
10073 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10075 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10078 #: 950.data.seed-values.sql:910
10079 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10081 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10082 "ubicación de copia"
10084 #: 950.data.seed-values.sql:8235
10085 msgid "South Africa "
10086 msgstr "Sudáfrica "
10088 #: 950.data.seed-values.sql:4799
10090 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10091 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10092 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10094 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10095 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10096 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10098 #: 950.data.seed-values.sql:908
10100 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10102 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10103 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10105 #: 950.data.seed-values.sql:1358
10106 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10107 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10109 #: 950.data.seed-values.sql:16202
10110 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10112 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10115 #: 950.data.seed-values.sql:4194
10117 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10118 "number as the default password when creating new users. The exact "
10119 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10120 "on patron registration\" setting."
10122 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10123 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10124 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10125 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10126 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10128 #: 950.data.seed-values.sql:13988
10129 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10130 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10132 #: 950.data.seed-values.sql:5171
10133 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10134 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10136 #: 950.data.seed-values.sql:588
10137 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10139 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10141 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
10142 msgid "No Illustrations"
10143 msgstr "No hay ilustraciones"
10145 #: 950.data.seed-values.sql:15426
10146 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10147 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10149 #: 950.data.seed-values.sql:1094
10150 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10151 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10153 #: 950.data.seed-values.sql:7032
10154 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10156 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10159 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10160 msgid "Judeo-Arabic"
10161 msgstr "Judeo-Árabigo"
10163 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10164 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10165 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10167 #: 950.data.seed-values.sql:886
10169 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10172 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10173 "individual en que se recibieron"
10175 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10179 #: 950.data.seed-values.sql:1665
10180 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10183 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10184 msgid "Oblique Mercator"
10185 msgstr "Oblicua de Mercator"
10187 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10191 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10192 msgid "Use library weight based hold targeting"
10193 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10195 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10199 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10200 msgid "Checkout auto renew age"
10201 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10203 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10204 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10205 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10207 #: 950.data.seed-values.sql:16456 950.data.seed-values.sql:16459
10208 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10210 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10213 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10214 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10216 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10218 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10219 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10220 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10222 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10226 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10228 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10229 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10230 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10231 "Helvetica, serif\"."
10233 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10234 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10235 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10236 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10239 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10240 msgid "computer disc"
10241 msgstr "disco de ordenador"
10243 #: 950.data.seed-values.sql:714
10244 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10245 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10247 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10251 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10252 msgid "1.4 m. per second"
10253 msgstr "1.4 m. por segundo"
10255 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10256 msgid "Workstation Required"
10257 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10259 #: 950.data.seed-values.sql:12359
10260 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10261 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10263 #: 950.data.seed-values.sql:14750
10264 msgid "Unique Mgt Login"
10265 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10267 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10268 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10270 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10272 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10273 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10275 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10277 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10278 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10279 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10281 #: 950.data.seed-values.sql:11651
10282 msgid "Delayed: Backorder"
10283 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10285 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10286 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10290 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10292 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10293 "intellectual level."
10295 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10296 "intelectual en particular."
10298 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10299 msgid "Allow multiple username changes"
10300 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10302 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10303 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10305 msgstr "Cuentos populares"
10307 #: 950.data.seed-values.sql:1334
10308 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10309 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10311 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10313 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10314 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10315 "field is shown or required this setting is ignored."
10317 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10318 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10319 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10321 #: 950.data.seed-values.sql:1222
10322 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10323 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10325 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10329 #: 950.data.seed-values.sql:1651
10330 msgid "Allow a user to create an authority record"
10333 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10335 msgstr "Swazilandia "
10337 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10338 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10339 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10340 msgid "Rock drawings"
10341 msgstr "Dibujos de roca"
10343 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10344 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10346 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10349 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10350 msgid "Chance compositions"
10351 msgstr "Probabilidad composiciones"
10353 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10354 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10355 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10357 #: 950.data.seed-values.sql:1118
10358 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10359 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10361 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10365 #: 950.data.seed-values.sql:1546
10366 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10368 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10371 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10372 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10374 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10376 #: 950.data.seed-values.sql:11760
10377 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10379 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10381 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10382 msgid "Sint Maarten "
10383 msgstr "Sint Maarten "
10385 #: 950.data.seed-values.sql:323
10386 msgid "50_cent_per_day"
10387 msgstr "50_cent_per_day"
10389 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10390 msgid "AuthorizeNet test mode"
10391 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10399 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10401 msgid "Technical information on music"
10402 msgstr "La información técnica sobre la música"
10404 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10405 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10406 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10408 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10412 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10416 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10417 msgid "Canons and rounds"
10418 msgstr "Cánones y rondas"
10420 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10421 msgid "Burkina Faso "
10422 msgstr "Burkina Faso "
10424 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10425 msgid "Square dance music"
10426 msgstr "Música de baile cuadrado"
10428 #: 950.data.seed-values.sql:1216
10429 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10430 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10432 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10434 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10435 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10436 "to will simply renew the circulation"
10438 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10439 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10440 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10442 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10443 msgid "Chant, Christian"
10444 msgstr "Chant, Christian"
10446 #: 950.data.seed-values.sql:612
10447 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10449 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10451 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10452 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10453 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10455 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10460 msgid "Live action"
10461 msgstr "Acción en vivo"
10463 #: 950.data.seed-values.sql:1572
10464 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10466 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10468 #: 950.data.seed-values.sql:13103
10469 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10470 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10472 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10474 msgstr "Papiamento"
10476 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10480 #: 950.data.seed-values.sql:15845
10482 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10483 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10485 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10486 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10488 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10492 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10493 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10495 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10498 #: 950.data.seed-values.sql:1142
10499 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10500 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10502 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10504 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10505 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10506 "field is required this setting is ignored."
10508 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10509 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10510 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10512 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10513 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10514 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10516 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10520 #: 950.data.seed-values.sql:11882
10522 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10525 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10528 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10529 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10531 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10533 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10535 msgstr "Villancicos"
10537 #: 950.data.seed-values.sql:13610
10538 msgid "MTS Mobility"
10539 msgstr "Movilidad MTS"
10541 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10545 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10546 msgid "Musical reviews and comedies"
10547 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10549 #: 950.data.seed-values.sql:11621
10550 msgid "ISBN is unrecognizable"
10551 msgstr "ISBN es irreconocible"
10553 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10554 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10555 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10557 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10559 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10561 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10564 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10568 #: 950.data.seed-values.sql:532
10569 msgid "Allow a user to view bill details"
10570 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10572 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10576 #: 950.data.seed-values.sql:16198
10577 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10578 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10580 #: 950.data.seed-values.sql:15507
10582 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10583 "there to fill a hold (if one exists there)"
10585 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10586 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10588 #: 950.data.seed-values.sql:1368
10589 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10590 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10592 #: 950.data.seed-values.sql:13576
10594 msgstr "PC Telecom"
10596 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10597 msgid "Saint Helena "
10598 msgstr "Santa Helena "
10600 #: 950.data.seed-values.sql:13133
10601 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10602 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10604 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10608 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10609 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10610 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10612 #: 950.data.seed-values.sql:788
10613 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10614 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10616 #: 950.data.seed-values.sql:1138
10617 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10618 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10620 #: 950.data.seed-values.sql:1126
10621 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10622 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10624 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10626 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10627 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10628 "If the field is required this setting is ignored."
10630 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10631 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10632 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10634 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10635 msgid "Suggest State field on patron registration"
10636 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10638 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10642 #: 950.data.seed-values.sql:329
10646 #: 950.data.seed-values.sql:11721
10647 msgid "Historical Circulations per Copy"
10648 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10650 #: 950.data.seed-values.sql:161
10654 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10655 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10656 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10658 #: 950.data.seed-values.sql:1484
10659 msgid "Update monograph part definition."
10660 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10662 #: 950.data.seed-values.sql:1706
10663 msgid "Local Administrator"
10664 msgstr "Administrador local"
10666 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10668 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10669 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10670 "field is shown or required this setting is ignored."
10672 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10673 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10674 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10676 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10677 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10678 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10680 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10684 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10685 msgid "Metarecord Hold Formats"
10686 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10688 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10692 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10693 msgid "No information supplied"
10694 msgstr "No hay información suministrada"
10696 #: 950.data.seed-values.sql:796
10698 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10701 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10702 "personal tiene sus permisos"
10704 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10705 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10706 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10708 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10712 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10716 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10717 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10719 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10720 "vertebral y de bolsillo"
10722 #: 950.data.seed-values.sql:716
10724 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10725 "destination or source"
10728 #: 950.data.seed-values.sql:14786
10729 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10731 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10734 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10735 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10736 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10738 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10742 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10743 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10744 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10746 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10750 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10751 #: 950.data.seed-values.sql:570
10752 msgid "* no longer applicable"
10753 msgstr "* Ya no es aplicable"
10755 #: 950.data.seed-values.sql:16841
10756 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10759 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10763 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10764 msgid "Fiction (not further specified)"
10765 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10767 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10768 msgid "tactile notated music"
10769 msgstr "táctil notated música"
10771 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10775 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10776 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10778 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10781 #: 950.data.seed-values.sql:13364
10782 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10783 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10785 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10786 msgid "Manuscript notated music"
10787 msgstr "Manuscrito de música notada"
10789 #: 950.data.seed-values.sql:16271
10791 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10792 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10795 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10796 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10797 "búsqueda o mantener la orientación"
10799 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10801 msgstr "Minnesota "
10803 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10805 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10806 "display when investigating item details"
10808 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10809 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10811 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10812 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10813 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10815 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10816 msgid "The item is intended for adults."
10817 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10819 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10823 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10828 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10830 msgstr "Mapa mural"
10832 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10836 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10840 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10841 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10842 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10844 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10845 msgid "Mayan languages"
10846 msgstr "Idiomas Mayas"
10848 #: 950.data.seed-values.sql:11623
10849 msgid "Title has been postponed"
10850 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10852 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10853 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10854 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10856 #: 950.data.seed-values.sql:390
10857 msgid "Spanish (US)"
10858 msgstr "Español (EE.UU.)"
10860 #: 950.data.seed-values.sql:1148
10861 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10862 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10864 #: 950.data.seed-values.sql:1310
10865 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10866 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10868 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10870 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10871 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10873 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10874 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10876 #: 950.data.seed-values.sql:1030
10877 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10878 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10880 #: 950.data.seed-values.sql:273
10881 msgid "Drivers License"
10882 msgstr "Licencia de Conductor"
10884 #: 950.data.seed-values.sql:11645
10885 msgid "Delayed: Split Quantity"
10886 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10888 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10889 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10890 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10891 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10892 msgid "Libretto or text"
10893 msgstr "Libretto o texto"
10895 #: 950.data.seed-values.sql:722
10896 msgid "Allow a user to cancel holds"
10897 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10899 #: 950.data.seed-values.sql:1024
10900 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10901 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10903 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10905 msgstr "videodisco"
10907 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10908 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10909 msgid "Publication Date"
10910 msgstr "Fecha de Publicación"
10912 #: 950.data.seed-values.sql:670
10913 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10914 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10916 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10920 #: 950.data.seed-values.sql:1564
10921 msgid "Allows a user to view address alerts"
10922 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10924 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10925 msgid "New Caledonia "
10926 msgstr "Nueva Caledonia "
10928 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10929 msgid "Patron username format"
10930 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10932 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10934 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10936 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10937 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10939 #: 950.data.seed-values.sql:13954
10940 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10941 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10943 #: 950.data.seed-values.sql:1609
10944 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10945 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10947 #: 950.data.seed-values.sql:1110
10948 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10949 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10951 #: 950.data.seed-values.sql:1586
10952 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10953 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10955 #: 950.data.seed-values.sql:13106
10956 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10957 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10959 #: 950.data.seed-values.sql:9460
10960 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10961 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10963 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10964 msgid "Patron Opt-In Default"
10965 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10967 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10968 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10969 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10971 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10972 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10973 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10978 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10980 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10984 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10985 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10986 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10988 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10992 #: 950.data.seed-values.sql:204
10993 msgid "Temporal Term Browse"
10996 #: 950.data.seed-values.sql:752
10997 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10999 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11002 #: 950.data.seed-values.sql:784
11003 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11004 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11006 #: 950.data.seed-values.sql:6925
11007 msgid "Siouan (Other)"
11008 msgstr "Siouan (Otro)"
11010 #: 950.data.seed-values.sql:4652
11011 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
11012 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
11014 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11016 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11018 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11021 #: 950.data.seed-values.sql:13381
11022 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11024 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11026 #: 950.data.seed-values.sql:2662
11027 msgid "Lists per Page"
11028 msgstr "Listas por página"
11030 #: 950.data.seed-values.sql:4070
11031 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11033 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11034 "si está disponible"
11036 #: 950.data.seed-values.sql:6613
11037 msgid "Caucasian (Other)"
11038 msgstr "Caucásico (Otro)"
11040 #: 950.data.seed-values.sql:11752
11041 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11043 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11045 #: 950.data.seed-values.sql:1372
11046 msgid "CREATE_INVOICE"
11047 msgstr "CREATE_INVOICE"
11049 #: 950.data.seed-values.sql:4832
11050 msgid "Require State field on patron registration"
11051 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11053 #: 950.data.seed-values.sql:4502
11055 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11056 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11057 "field is required this setting is ignored."
11059 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11060 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11061 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11063 #: 950.data.seed-values.sql:1062
11064 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11065 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11067 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
11069 msgstr "Toda la música"
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7062
11075 #: 950.data.seed-values.sql:167
11079 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11080 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11081 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11083 #: 950.data.seed-values.sql:1338
11084 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11085 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11087 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7737
11093 msgstr "Parte-canciones"
11095 #: 950.data.seed-values.sql:630
11096 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11098 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11100 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
11101 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
11102 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
11106 #: 950.data.seed-values.sql:6894
11110 #: 950.data.seed-values.sql:16392
11112 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11114 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11115 "crédito acumulado"
11117 #: 950.data.seed-values.sql:39
11118 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11119 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11121 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
11125 #: 950.data.seed-values.sql:7012
11129 #: 950.data.seed-values.sql:1432
11130 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11131 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11133 #: 950.data.seed-values.sql:536
11134 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11135 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11137 #: 950.data.seed-values.sql:818
11138 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11139 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11141 #: 950.data.seed-values.sql:13110
11142 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11143 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11145 #: 950.data.seed-values.sql:1498
11146 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11147 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1428
11150 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11151 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11153 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11157 #: 950.data.seed-values.sql:338
11159 msgstr "En tránsito"
11161 #: 950.data.seed-values.sql:4137
11162 msgid "Payment History Age Limit"
11163 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11165 #: 950.data.seed-values.sql:3341
11166 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11168 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11170 #: 950.data.seed-values.sql:13852
11174 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11178 #: 950.data.seed-values.sql:11454
11179 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11181 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11184 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11188 #: 950.data.seed-values.sql:582
11189 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11191 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11193 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11197 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11198 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11199 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11200 msgid "Serials and magazines"
11201 msgstr "Los seriales y revistas"
11203 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11207 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11208 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11209 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11211 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11212 msgid "Alert on empty bib records"
11213 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11215 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11219 #: 950.data.seed-values.sql:309
11220 msgid "overdue_max"
11221 msgstr "maximo_atrasado"
11223 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11224 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11226 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11227 "\"http://example.com/about.html\")"
11229 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11230 msgid "Short stories"
11231 msgstr "Historias cortas"
11233 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11234 msgid "Dates unknown"
11235 msgstr "Fechas desconocidas"
11237 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11238 msgid "Faroe Islands "
11239 msgstr "Islas Faroe "
11241 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11242 msgid "Suggest active field on patron registration"
11243 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11245 #: 950.data.seed-values.sql:13267
11246 msgid "LC subject headings for children's literature"
11247 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11249 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11250 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11251 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11252 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13271
11253 msgid "Not applicable"
11254 msgstr "No aplicable"
11256 #: 950.data.seed-values.sql:11791
11258 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11259 "workstation library"
11261 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11262 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11264 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11265 msgid "List Items per Page"
11266 msgstr "Elementos de lista por página"
11268 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11269 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11270 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11272 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11274 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11275 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11276 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11279 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11280 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11281 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11282 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11285 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11287 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11289 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11291 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11292 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11293 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11295 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11299 #: 950.data.seed-values.sql:996
11300 msgid "DELETE_PERM"
11301 msgstr "DELETE_PERM"
11303 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11304 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11305 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11307 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11308 msgid "Central American Indian (Other)"
11309 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11311 #: 950.data.seed-values.sql:838
11312 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11313 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11315 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11316 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11317 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11318 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11319 msgid "Bibliography"
11320 msgstr "Bibliografía"
11322 #: 950.data.seed-values.sql:15822
11323 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11325 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11327 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11328 msgid "Regular print reproduction"
11329 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11331 #: 950.data.seed-values.sql:13269
11332 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11333 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11335 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11336 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11338 msgstr "Entrevistas"
11340 #: 950.data.seed-values.sql:1210
11341 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11342 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11344 #: 950.data.seed-values.sql:992
11345 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11346 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11348 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11352 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11354 msgstr "Todos los libros"
11356 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11364 #: 950.data.seed-values.sql:11028
11365 msgid "An email has been requested for a circ history."
11366 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11368 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11369 msgid "Norfolk Island "
11370 msgstr "Isla Norfolk "
11372 #: 950.data.seed-values.sql:13795
11373 msgid "Midwest, USA"
11374 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11376 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11377 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11378 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11380 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11381 msgid "Slavic (Other)"
11382 msgstr "Eslavas (Otras)"
11384 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11385 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11387 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11390 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11391 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11392 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11394 #: 950.data.seed-values.sql:16447 950.data.seed-values.sql:16450
11395 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11397 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11399 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11403 #: 950.data.seed-values.sql:1558
11404 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11406 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11407 "los partidos vandelay"
11409 #: 950.data.seed-values.sql:14073
11410 msgid "Cingular (Postpaid)"
11411 msgstr "Cingular (postpago)"
11413 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11414 msgid "Condensed score"
11415 msgstr "El marcador condensada"
11417 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11418 msgid "Goode's homolosine"
11419 msgstr "Homolosine de Goode"
11421 #: 950.data.seed-values.sql:516
11422 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11423 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11425 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11426 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11430 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11434 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11438 #: 950.data.seed-values.sql:16929
11439 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11442 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11446 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11450 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11454 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11458 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11459 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11460 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11461 msgid "Dictionaries"
11462 msgstr "Diccionarios"
11464 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11465 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11466 msgid "Conference proceedings"
11467 msgstr "Actas de congresos"
11469 #: 950.data.seed-values.sql:13153
11470 msgid "Subject axis"
11473 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11477 #: 950.data.seed-values.sql:14396
11481 #: 950.data.seed-values.sql:1712
11482 msgid "System Administrator"
11483 msgstr "Administrador del sistema"
11485 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11486 msgid "Sending email address for patron notices"
11487 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11489 #: 950.data.seed-values.sql:1520
11491 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11493 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11494 "procesamiento de colecciones"
11496 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11500 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11501 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11502 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11504 #: 950.data.seed-values.sql:10718
11505 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11507 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11510 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11514 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11518 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11519 msgid "Alber's equal area"
11520 msgstr "Albers área igual"
11522 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11524 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11527 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11528 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11530 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11532 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11533 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11535 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11536 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11538 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11542 #: 950.data.seed-values.sql:596
11543 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11544 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11546 #: 950.data.seed-values.sql:524
11547 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11548 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11550 #: 950.data.seed-values.sql:9506
11552 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11554 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11557 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11558 msgid "stereograph card"
11559 msgstr "Tarjeta stereograph"
11561 #: 950.data.seed-values.sql:15022
11562 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11564 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11566 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11567 msgid "Munda (Other)"
11568 msgstr "Munda (Otra)"
11570 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11574 #: 950.data.seed-values.sql:11694
11576 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11579 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11580 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11582 #: 950.data.seed-values.sql:732
11583 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11584 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11586 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11594 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11595 msgid "Chansons, Polyphonic"
11596 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11598 #: 950.data.seed-values.sql:1692
11602 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11606 #: 950.data.seed-values.sql:762
11607 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11609 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11612 #: 950.data.seed-values.sql:13112
11613 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11614 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11616 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11620 #: 950.data.seed-values.sql:980
11621 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11622 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11624 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11625 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11629 #: 950.data.seed-values.sql:1164
11630 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11631 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11633 #: 950.data.seed-values.sql:1128
11634 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11635 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11637 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11641 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11645 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11647 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11648 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11649 "field is required this setting is ignored."
11651 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11652 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11653 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11655 #: 950.data.seed-values.sql:13117
11656 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11657 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11659 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11660 msgid "Information not supplied"
11661 msgstr "Información no incluido"
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11664 msgid "South Dakota "
11665 msgstr "Dakota del Sur "
11667 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11668 msgid "Central African Republic "
11669 msgstr "República Centroafricana "
11671 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11672 msgid "Chamic languages"
11673 msgstr "Lenguas chámicas"
11675 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11676 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11678 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11681 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11685 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11686 msgid "Northern Mariana Islands "
11687 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11689 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11691 msgstr "Tira de película"
11693 #: 950.data.seed-values.sql:465
11694 msgid "This Specialized Library"
11695 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11697 #: 950.data.seed-values.sql:1629
11698 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11701 #: 950.data.seed-values.sql:473
11702 msgid "Example Consortium"
11703 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11705 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11709 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11713 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11714 msgid "British Indian Ocean Territory "
11715 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11717 #: 950.data.seed-values.sql:1168
11718 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11719 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11721 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11725 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11726 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11727 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11729 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11730 msgid "Search Formats"
11731 msgstr "Formatos de búsqueda"
11733 #: 950.data.seed-values.sql:1362
11734 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11735 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11737 #: 950.data.seed-values.sql:376
11738 msgid "Canadian English"
11739 msgstr "Inglés Canadiense"
11741 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11745 #: 950.data.seed-values.sql:11612
11746 msgid "Serial Subscription"
11747 msgstr "Suscripción de serie"
11749 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11750 msgid "Baltic (Other)"
11751 msgstr "Bálticas (Otras)"
11753 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11754 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11756 msgid "Bibliographies"
11757 msgstr "Bibliografías"
11759 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11761 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11762 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11763 "field is shown or required this setting is ignored."
11765 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11766 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11767 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11769 #: 950.data.seed-values.sql:1488
11770 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11771 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11773 #: 950.data.seed-values.sql:199
11774 msgid "Geographic Name Browse"
11777 #: 950.data.seed-values.sql:14933 950.data.seed-values.sql:14939
11778 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11780 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11783 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11784 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11785 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11787 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11791 #: 950.data.seed-values.sql:1366
11792 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11793 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11795 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11796 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11797 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11798 msgid "Programmed texts"
11799 msgstr "Textos programados"
11801 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11802 msgid "Default Hotkeyset"
11803 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11805 #: 950.data.seed-values.sql:1502
11806 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11807 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11809 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11810 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11812 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11815 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11816 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11817 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11819 #: 950.data.seed-values.sql:1709 950.data.seed-values.sql:2712
11823 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11825 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11827 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11828 "facturación desde hace mucho tiempo"
11830 #: 950.data.seed-values.sql:636
11831 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11833 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11835 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11839 #: 950.data.seed-values.sql:15791 950.data.seed-values.sql:15797
11840 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11842 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11845 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11846 msgid "Blu-ray disc"
11847 msgstr "Disco Blu-ray"
11849 #: 950.data.seed-values.sql:16977
11850 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11853 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11854 msgid "Manuscript language material"
11855 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11857 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11858 msgid "Bluegrass music"
11859 msgstr "Música bluegrass"
11861 #: 950.data.seed-values.sql:11935 950.data.seed-values.sql:11936
11862 msgid "Historical Hold Retention Count"
11863 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11865 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11869 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11873 #: 950.data.seed-values.sql:13920
11877 #: 950.data.seed-values.sql:13818
11878 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11879 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11881 #: 950.data.seed-values.sql:14755
11882 msgid "EZProxy Verification"
11883 msgstr "Verificación EZProxy"
11885 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11886 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11887 #: 950.data.seed-values.sql:15640
11891 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11893 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11894 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11896 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11897 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11899 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11903 #: 950.data.seed-values.sql:11618
11907 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11911 #: 950.data.seed-values.sql:1136
11912 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11913 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11915 #: 950.data.seed-values.sql:1542
11917 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11919 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11922 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11926 #: 950.data.seed-values.sql:13472
11927 msgid "Telus Mobility"
11928 msgstr "La movilidad de Telus"
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11931 msgid "Antigua and Barbuda "
11932 msgstr "Antigua y Barbuda "
11934 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11935 msgid "PayPal password"
11936 msgstr "Contraseña de PayPal"
11938 #: 950.data.seed-values.sql:1200
11940 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11942 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11943 "cumplir una solicitud de reserva"
11945 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11947 msgstr "Australia "
11949 #: 950.data.seed-values.sql:11629
11950 msgid "Canceled: Deleted"
11951 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11953 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11955 msgstr "Sinusoidal"
11957 #: 950.data.seed-values.sql:16211
11958 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11959 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11961 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11965 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11966 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11968 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11969 "listo para su recogida."
11971 #: 950.data.seed-values.sql:181
11972 msgid "LC Control Number"
11973 msgstr "Número de Control de LC"
11975 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11976 msgid "Kinyarwanda"
11977 msgstr "Kinyarwanda"
11979 #: 950.data.seed-values.sql:344
11983 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11984 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11985 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11987 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11988 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11989 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11991 #: 950.data.seed-values.sql:15705
11993 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11995 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11998 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11999 msgid "Korea (North) "
12000 msgstr "Corea (del Norte) "
12002 #: 950.data.seed-values.sql:8279
12003 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12004 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12006 #: 950.data.seed-values.sql:4877
12007 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12008 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12010 #: 950.data.seed-values.sql:5101
12012 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12013 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12014 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12015 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12018 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12019 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12020 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12021 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12022 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12024 #: 950.data.seed-values.sql:6926
12025 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12026 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12028 #: 950.data.seed-values.sql:8219
12032 #: 950.data.seed-values.sql:1482
12033 msgid "Create monograph part definition."
12034 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12036 #: 950.data.seed-values.sql:6966
12040 #: 950.data.seed-values.sql:1448
12042 msgstr "VIEW_CLAIM"
12044 #: 950.data.seed-values.sql:15313
12045 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12047 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12050 #: 950.data.seed-values.sql:16147
12051 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12052 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12054 #: 950.data.seed-values.sql:7602
12055 msgid "microfilm cartridge"
12056 msgstr "Cartucho de microfilm"
12058 #: 950.data.seed-values.sql:5135
12060 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12061 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12062 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12065 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12066 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12067 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12068 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12070 #: 950.data.seed-values.sql:13801
12071 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12072 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12074 #: 950.data.seed-values.sql:1246
12075 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12076 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12078 #: 950.data.seed-values.sql:834
12079 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12081 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12083 #: 950.data.seed-values.sql:4466
12085 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12087 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12090 #: 950.data.seed-values.sql:884
12092 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12093 "record) into the ILS bib data set"
12095 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12096 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12098 #: 950.data.seed-values.sql:4409
12099 msgid "Show barred field on patron registration"
12100 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12102 #: 950.data.seed-values.sql:16907
12103 msgid "OverDrive Account ID"
12106 #: 950.data.seed-values.sql:1276
12107 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12108 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12110 #: 950.data.seed-values.sql:6712
12114 #: 950.data.seed-values.sql:16405
12115 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12116 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12118 #: 950.data.seed-values.sql:8194
12120 msgstr "Nicaragua "
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1070
12123 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12124 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12127 msgid "Prince Edward Island "
12128 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12130 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
12131 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
12132 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
12133 msgid "Discographies"
12134 msgstr "Discografías"
12136 #: 950.data.seed-values.sql:7090
12137 msgid "Monograph/Item"
12138 msgstr "Monografía/Artículo"
12140 #: 950.data.seed-values.sql:6893
12144 #: 950.data.seed-values.sql:3620
12145 msgid "Selfcheck override events list"
12146 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12148 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
12150 msgstr "Microficha"
12152 #: 950.data.seed-values.sql:2668
12153 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12155 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12157 #: 950.data.seed-values.sql:8311
12158 msgid "Marshall Islands "
12159 msgstr "Islas Marshall "
12161 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
12162 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12163 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12165 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12169 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12170 msgid "AuthorizeNet server"
12171 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12173 #: 950.data.seed-values.sql:11623
12174 msgid "Canceled: Postpone"
12175 msgstr "Cancelado: Posponer"
12177 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12181 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12185 #: 950.data.seed-values.sql:15150
12186 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12187 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12189 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12190 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12191 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12192 msgid "Encyclopedias"
12193 msgstr "Enciclopedias"
12195 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12199 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12200 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12201 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12203 #: 950.data.seed-values.sql:14872
12205 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12206 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12207 "comma separated list of field identifiers to hide."
12209 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12210 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12211 "comma separated list of field identifiers to hide."
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12218 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12219 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12221 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13153
12225 #: 950.data.seed-values.sql:930
12226 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12227 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12229 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12230 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12231 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12233 msgstr "Estadísticas"
12235 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12239 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12240 msgid "Salishan languages"
12241 msgstr "Idiomas Salishan"
12243 #: 950.data.seed-values.sql:1292
12244 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12245 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12247 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12248 msgid "Content Type"
12249 msgstr "Tipo de contenido"
12251 #: 950.data.seed-values.sql:13088
12252 msgid "Heading -- Geographic Name"
12253 msgstr "Heading - Geographic Name"
12255 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12256 msgid "sound-track reel"
12257 msgstr "Soundtrack reel"
12259 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12263 #: 950.data.seed-values.sql:360
12267 #: 950.data.seed-values.sql:936
12268 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12269 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12271 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12273 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12274 "selfcheck interface"
12276 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12277 "de la interfaz de autocheckin"
12279 #: 950.data.seed-values.sql:542
12280 msgid "Allow a user to create a volume"
12281 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12283 #: 950.data.seed-values.sql:11600
12285 msgstr "Dólares estadounidenses"
12287 #: 950.data.seed-values.sql:17045
12289 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12293 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12294 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12296 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12298 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12299 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12300 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12302 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12303 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12304 msgid "Miscellaneous"
12307 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12308 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12310 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12312 #: 950.data.seed-values.sql:13663
12314 msgstr "Globalstar"
12316 #: 950.data.seed-values.sql:169
12320 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12324 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12325 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12326 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12327 msgid "Phonograph spoken recording"
12328 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12330 #: 950.data.seed-values.sql:13154
12331 msgid "Topic Subject axis"
12334 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12335 msgid "Chorus score"
12336 msgstr "Partitura coral"
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12346 #: 950.data.seed-values.sql:16793
12347 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12350 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12351 msgid "Patron via OPAC"
12352 msgstr "Patrón través OPAC"
12354 #: 950.data.seed-values.sql:15746 950.data.seed-values.sql:15752
12355 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12356 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12358 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12359 msgid "Default Estimated Wait"
12360 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12362 #: 950.data.seed-values.sql:1588
12363 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12365 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12367 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12368 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12370 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12373 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12374 msgid "Chants, other"
12375 msgstr "Cantos, otra"
12377 #: 950.data.seed-values.sql:1184
12378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12379 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12381 #: 950.data.seed-values.sql:11633
12382 msgid "Delayed: No Action"
12383 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12385 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12386 msgid "Vocal score"
12387 msgstr "Vocal Puntuación"
12389 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12391 msgstr "Conciertos"
12393 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12394 msgid "Updating loose-leaf"
12395 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12397 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12399 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12400 "Work Log interface."
12402 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12403 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12405 #: 950.data.seed-values.sql:13073
12406 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12407 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12409 #: 950.data.seed-values.sql:13716
12411 msgstr "Más allá de C"
12413 #: 950.data.seed-values.sql:16745
12414 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1504
12418 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12419 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12421 #: 950.data.seed-values.sql:652
12422 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12424 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12426 #: 950.data.seed-values.sql:1092
12427 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12428 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12430 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12431 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12432 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12433 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12434 msgid "Other accompanying matter"
12435 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12437 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12441 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12445 #: 950.data.seed-values.sql:14294
12446 msgid "Sprint (PCS)"
12447 msgstr "Sprint (PCS)"
12449 #: 950.data.seed-values.sql:15364
12450 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12452 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12453 "carga de archivos"
12455 #: 950.data.seed-values.sql:14124
12459 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12460 msgid "Costa Rica "
12461 msgstr "Costa Rica "
12463 #: 950.data.seed-values.sql:1208
12464 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12466 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12467 "activación de limpieza"
12469 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12473 #: 950.data.seed-values.sql:14481
12477 #: 950.data.seed-values.sql:1540
12479 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12482 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12483 "copias en situaciones problemáticas."
12485 #: 950.data.seed-values.sql:1601
12486 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12487 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12489 #: 950.data.seed-values.sql:13886
12493 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12494 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12495 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12497 #: 950.data.seed-values.sql:11837
12499 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12502 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12503 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12505 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12506 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12507 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12509 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12510 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12514 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12518 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12519 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12520 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12521 msgid "Bathymetry, isolines"
12522 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12524 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12525 msgid "Often the same thing as the login"
12526 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12528 #: 950.data.seed-values.sql:1607
12529 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12530 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12532 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12536 #: 950.data.seed-values.sql:13072
12537 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12538 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12540 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12544 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12545 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12546 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12548 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12549 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12550 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12552 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12554 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12555 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12556 "If the field is required this setting is ignored."
12558 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12559 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12560 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12562 #: 950.data.seed-values.sql:14748
12563 msgid "Staff Client Login"
12564 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12566 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12570 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12571 msgid "Papuan (Other)"
12572 msgstr "Papuas (Otras)"
12574 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12575 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12576 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12577 msgid "Directories"
12578 msgstr "Directorios"
12580 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12584 #: 950.data.seed-values.sql:580
12585 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12586 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12588 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12592 #: 950.data.seed-values.sql:12354
12593 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12595 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12597 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12599 msgstr "Preescolar"
12601 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12602 msgid "Tai (Other)"
12603 msgstr "Tai (Otras)"
12605 #: 950.data.seed-values.sql:13835
12609 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12610 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12611 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12613 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12614 msgid "Charge item price when marked damaged"
12615 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12617 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12621 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12622 msgid "Transposition"
12623 msgstr "Transposición"
12625 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12629 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12633 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12634 msgid "Default Record View"
12635 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12637 #: 950.data.seed-values.sql:1552
12638 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12640 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12641 "estadística patrón"
12643 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12647 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12649 msgstr "Rarotongano"
12651 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12655 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12659 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12661 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12662 "in Patron Display."
12664 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12665 "coincide en el patrón de visualización."
12667 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12671 #: 950.data.seed-values.sql:14733
12672 msgid "Login via remoteauth"
12673 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12675 #: 950.data.seed-values.sql:960
12676 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12677 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12679 #: 950.data.seed-values.sql:15068
12681 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12682 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12683 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12685 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12686 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12687 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12688 "ejemplo: 3 para 3 días."
12690 #: 950.data.seed-values.sql:122
12691 msgid "Translated Title"
12692 msgstr "Título Traducido"
12694 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12696 msgstr "Wisconsin "
12698 #: 950.data.seed-values.sql:1050
12699 msgid "UPDATE_PERM"
12700 msgstr "UPDATE_PERM"
12702 #: 950.data.seed-values.sql:354
12703 msgid "Canceled Transit"
12704 msgstr "Transito Cancelado"
12706 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12707 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12708 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12710 #: 950.data.seed-values.sql:986
12711 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12712 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12714 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12716 msgstr "Eslovaquia "
12718 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12720 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12721 "%INCLUDE(footer_text)%"
12723 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12724 "%INCLUDE(footer_text)%"
12726 #: 950.data.seed-values.sql:42
12727 msgid "Patron has an invalid address"
12728 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12730 #: 950.data.seed-values.sql:13559
12734 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12738 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12739 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12740 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12742 #: 950.data.seed-values.sql:544
12744 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12745 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12746 "level to merge records."
12748 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12749 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12750 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12752 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12753 msgid "Afroasiatic (Other)"
12754 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12756 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12758 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12759 "directly to the address"
12761 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12762 "vincular directamente a la dirección de"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:850
12765 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12767 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12769 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12770 msgid "Motion picture music"
12771 msgstr "Música de película"
12773 #: 950.data.seed-values.sql:15392
12774 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12775 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12777 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12778 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12780 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12781 "registro de patrón."
12783 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12784 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12785 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12786 msgid "Abstracts/summaries"
12787 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12789 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12790 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12791 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12793 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12797 #: 950.data.seed-values.sql:13138
12798 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12799 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12801 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12802 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12803 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12804 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12805 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12806 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12807 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12808 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12809 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13275
12813 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12815 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12818 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12819 "grabación cuando son diferentes"
12821 #: 950.data.seed-values.sql:718
12823 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12827 #: 950.data.seed-values.sql:16131
12828 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12829 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12831 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12832 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12833 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12835 #: 950.data.seed-values.sql:13109
12836 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12837 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1330
12840 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12841 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12843 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12844 msgid "Instrumental parts"
12845 msgstr "Partes instrumentales"
12847 #: 950.data.seed-values.sql:13375
12848 msgid "User Event Log"
12849 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12851 #: 950.data.seed-values.sql:15683
12853 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12854 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12856 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12857 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12859 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12861 msgstr "Tunuvinian"
12863 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12864 msgid "Credit Card Processing"
12865 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12867 #: 950.data.seed-values.sql:1270
12868 msgid "UPDATE_RECORD"
12869 msgstr "UPDATE_RECORD"
12871 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12872 msgid "Password format"
12873 msgstr "Formato de contraseña"
12875 #: 950.data.seed-values.sql:882
12876 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12877 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12879 #: 950.data.seed-values.sql:16881
12881 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12882 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12885 #: 950.data.seed-values.sql:876
12886 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12887 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12889 #: 950.data.seed-values.sql:1288
12890 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12891 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12893 #: 950.data.seed-values.sql:152
12894 msgid "All Subjects"
12895 msgstr "Todos los Temas"
12897 #: 950.data.seed-values.sql:313
12898 msgid "overdue_equip_mid"
12899 msgstr "overdue_equip_mid"
12901 #: 950.data.seed-values.sql:1460
12902 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12903 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12905 #: 950.data.seed-values.sql:1262
12906 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12907 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12909 #: 950.data.seed-values.sql:311
12910 msgid "overdue_equip_min"
12911 msgstr "overdue_equip_min"
12913 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12914 msgid "microfilm slip"
12915 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12917 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12918 msgid "Newfoundland and Labrador "
12919 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12921 #: 950.data.seed-values.sql:11039
12922 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12923 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12925 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12926 msgid "Retain empty bib records"
12927 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12929 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12930 msgid "microfiche cassette"
12931 msgstr "Cassette de microfichas"
12933 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12935 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12936 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12938 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12939 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12940 "la interfaz del personal"
12942 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12946 #: 950.data.seed-values.sql:1410
12947 msgid "MANAGE_CLAIM"
12948 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12950 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12954 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12955 msgid "computer dataset"
12956 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12958 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12959 msgid "New York (State) "
12960 msgstr "Estado de Nueva York) "
12962 #: 950.data.seed-values.sql:11637
12963 msgid "Canceled: Not Accepted"
12964 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12966 #: 950.data.seed-values.sql:14749
12967 msgid "Self-Check Proxy Login"
12968 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12970 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12971 msgid "Northwest Territories "
12972 msgstr "Territorios del Noroeste "
12974 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12975 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12977 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12979 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12981 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12982 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12983 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12985 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12986 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12987 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12988 "también debe establecerse en \"true\"."
12990 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12994 #: 950.data.seed-values.sql:16799
12996 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
12997 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13000 #: 950.data.seed-values.sql:1434
13001 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13002 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13004 #: 950.data.seed-values.sql:4796
13005 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13006 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13008 #: 950.data.seed-values.sql:8124
13012 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
13014 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
13018 #: 950.data.seed-values.sql:7887
13019 msgid "Newspaper format"
13020 msgstr "Formato de periódico"
13022 #: 950.data.seed-values.sql:8166
13023 msgid "Montenegro "
13024 msgstr "Montenegro "
13026 #: 950.data.seed-values.sql:8326
13027 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13028 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13030 #: 950.data.seed-values.sql:13419
13031 msgid "Test Carrier"
13032 msgstr "Soporte de ensayo"
13034 #: 950.data.seed-values.sql:2971
13035 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13037 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13039 #: 950.data.seed-values.sql:660
13040 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13042 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13044 #: 950.data.seed-values.sql:8091
13048 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13052 #: 950.data.seed-values.sql:1202
13053 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13054 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13056 #: 950.data.seed-values.sql:16308
13058 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13059 "interface to clear sensitive data"
13061 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13062 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13064 #: 950.data.seed-values.sql:17080
13065 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13068 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13069 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13070 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13072 #: 950.data.seed-values.sql:479
13073 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13074 msgstr "Cobro atrasado"
13076 #: 950.data.seed-values.sql:11632
13077 msgid "The information is to be or has been changed."
13078 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13080 #: 950.data.seed-values.sql:6591
13084 #: 950.data.seed-values.sql:8181
13085 msgid "North Dakota "
13086 msgstr "Dakota del Norte "
13088 #: 950.data.seed-values.sql:8020
13092 #: 950.data.seed-values.sql:4025
13093 msgid "Juvenile Age Threshold"
13094 msgstr "Umbral de menores de edad"
13096 #: 950.data.seed-values.sql:706
13098 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13101 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13102 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
13105 msgid "OPAC Search Location"
13106 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13108 #: 950.data.seed-values.sql:84
13109 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13110 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13112 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
13113 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13114 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13116 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
13117 #: 950.data.seed-values.sql:6676
13121 #: 950.data.seed-values.sql:3152
13122 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13124 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13126 #: 950.data.seed-values.sql:1220
13127 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13129 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13131 #: 950.data.seed-values.sql:6808
13135 #: 950.data.seed-values.sql:5300
13137 msgstr "Fuente TCN"
13139 #: 950.data.seed-values.sql:4232
13141 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13144 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13145 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13147 #: 950.data.seed-values.sql:8115
13151 #: 950.data.seed-values.sql:2917
13152 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13154 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13156 #: 950.data.seed-values.sql:13750
13157 msgid "Golden State Cellular"
13158 msgstr "Estado celular de oro"
13160 #: 950.data.seed-values.sql:3335
13162 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13163 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13165 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13166 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13167 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13169 #: 950.data.seed-values.sql:1352
13170 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13171 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13173 #: 950.data.seed-values.sql:622
13174 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13176 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13179 #: 950.data.seed-values.sql:11635
13180 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13181 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13183 #: 950.data.seed-values.sql:12284
13184 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13185 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13187 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13188 msgid "audio cylinder"
13189 msgstr "Cilindro de audio"
13191 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13192 msgid "Manobo languages"
13193 msgstr "Idiomas Manobo"
13195 #: 950.data.seed-values.sql:13136
13196 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13197 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13199 #: 950.data.seed-values.sql:15479
13200 msgid "Best-hold selection sort order"
13201 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13203 #: 950.data.seed-values.sql:964
13204 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13205 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13207 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13208 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13210 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13212 #: 950.data.seed-values.sql:13266
13213 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13214 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13216 #: 950.data.seed-values.sql:614
13217 msgid "User may update a patron statistical category"
13218 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13220 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13221 msgid "Spine label maximum lines"
13222 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13224 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13228 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13229 msgid "Kazakhstan "
13230 msgstr "Kazajstán "
13232 #: 950.data.seed-values.sql:1244
13233 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13235 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13238 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13242 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13244 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13245 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13246 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13248 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13249 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13250 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13251 "biblioteca generada por Evergreen."
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13255 msgstr "cumputador"
13257 #: 950.data.seed-values.sql:29
13258 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13259 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13261 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13262 msgid "Western Australia "
13263 msgstr "El oeste de Australia "
13265 #: 950.data.seed-values.sql:12
13269 #: 950.data.seed-values.sql:1679
13270 msgid "Administer copy tag types"
13273 #: 950.data.seed-values.sql:14995
13274 msgid "Children's Materials"
13277 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13278 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13279 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13281 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13285 #: 950.data.seed-values.sql:18
13289 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13293 #: 950.data.seed-values.sql:632
13294 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13296 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13298 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13302 #: 950.data.seed-values.sql:16250
13303 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13304 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13306 #: 950.data.seed-values.sql:704
13307 msgid "Allow a user to void a bill"
13308 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13310 #: 950.data.seed-values.sql:1130
13311 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13312 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13314 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13318 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13319 msgid "Show prefix field on patron registration"
13320 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13322 #: 950.data.seed-values.sql:16735
13324 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13325 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13326 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13329 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13330 msgid "Language material"
13331 msgstr "Material de idioma"
13333 #: 950.data.seed-values.sql:562
13334 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13335 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13337 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13341 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13342 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13343 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13345 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13346 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13347 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13349 #: 950.data.seed-values.sql:1426
13350 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13351 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13353 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13354 msgid "cartographic three-dimensional form"
13355 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13357 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13361 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13363 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13366 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13367 "herramientas catalogador, respectivamente."
13369 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13371 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13373 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13376 #: 950.data.seed-values.sql:487
13377 msgid "System: Rental"
13378 msgstr "Sistema: Renta"
13380 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13381 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13382 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13383 msgid "Photographs"
13384 msgstr "Fotografías"
13386 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13387 msgid "Staff forced"
13388 msgstr "El personal forzado"
13390 #: 950.data.seed-values.sql:1416
13391 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13392 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13394 #: 950.data.seed-values.sql:14997
13395 msgid "Young Adult Materials"
13398 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13399 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13400 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13402 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13406 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13408 msgstr "Argentina "
13410 #: 950.data.seed-values.sql:1034
13411 msgid "UPDATE_LASSO"
13412 msgstr "UPDATE_LASSO"
13414 #: 950.data.seed-values.sql:11848
13416 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13417 "displaying browse headings with visible record counts."
13419 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13420 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13423 #: 950.data.seed-values.sql:896
13424 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13425 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13427 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13431 #: 950.data.seed-values.sql:13107
13432 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13433 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13435 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13439 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13440 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13441 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13443 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13444 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13445 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13446 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13450 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13454 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13455 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13459 #: 950.data.seed-values.sql:38
13460 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13461 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13463 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13464 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13466 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13468 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13469 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13470 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13471 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13472 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13473 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13474 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13478 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13479 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13481 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13488 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13492 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13496 #: 950.data.seed-values.sql:13710 950.data.seed-values.sql:13812
13497 #: 950.data.seed-values.sql:13829 950.data.seed-values.sql:13846
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13863 950.data.seed-values.sql:13880
13499 #: 950.data.seed-values.sql:13897 950.data.seed-values.sql:13914
13500 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:13948
13501 #: 950.data.seed-values.sql:13965 950.data.seed-values.sql:13982
13502 #: 950.data.seed-values.sql:13999 950.data.seed-values.sql:14016
13503 #: 950.data.seed-values.sql:14033 950.data.seed-values.sql:14050
13504 #: 950.data.seed-values.sql:14067 950.data.seed-values.sql:14084
13505 #: 950.data.seed-values.sql:14101 950.data.seed-values.sql:14118
13506 #: 950.data.seed-values.sql:14135 950.data.seed-values.sql:14152
13507 #: 950.data.seed-values.sql:14169 950.data.seed-values.sql:14186
13508 #: 950.data.seed-values.sql:14203 950.data.seed-values.sql:14220
13509 #: 950.data.seed-values.sql:14237 950.data.seed-values.sql:14254
13510 #: 950.data.seed-values.sql:14271 950.data.seed-values.sql:14288
13511 #: 950.data.seed-values.sql:14305 950.data.seed-values.sql:14322
13512 #: 950.data.seed-values.sql:14339 950.data.seed-values.sql:14356
13513 #: 950.data.seed-values.sql:14373 950.data.seed-values.sql:14390
13514 #: 950.data.seed-values.sql:14407 950.data.seed-values.sql:14424
13515 #: 950.data.seed-values.sql:14441 950.data.seed-values.sql:14458
13516 #: 950.data.seed-values.sql:14475 950.data.seed-values.sql:14492
13517 #: 950.data.seed-values.sql:14530 950.data.seed-values.sql:14547
13521 #: 950.data.seed-values.sql:126
13522 msgid "Uniform Title"
13523 msgstr "Título Uniforme"
13525 #: 950.data.seed-values.sql:14739
13526 msgid "Verification via gateway-v1"
13527 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13529 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13533 #: 950.data.seed-values.sql:874
13534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13535 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13537 #: 950.data.seed-values.sql:538
13538 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13539 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13541 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13545 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13546 msgid "Integrating resource"
13547 msgstr "Integrando recurso"
13549 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13553 #: 950.data.seed-values.sql:13100
13554 msgid "Heading -- Chronological Term"
13555 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13557 #: 950.data.seed-values.sql:1508
13558 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13560 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13563 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13565 msgstr "Finlandia "
13567 #: 950.data.seed-values.sql:620
13568 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13570 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13572 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13576 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13577 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13578 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13579 msgid "Audiocassette music recording"
13580 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13582 #: 950.data.seed-values.sql:407
13586 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13587 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13588 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13590 #: 950.data.seed-values.sql:586
13591 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13592 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13594 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13598 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13599 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13600 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13601 msgid "Filmographies"
13602 msgstr "Filmografías"
13604 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13605 msgid "Default Classification Scheme"
13606 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13608 #: 950.data.seed-values.sql:1598
13610 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13613 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13614 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13616 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13617 msgid "Australian languages"
13618 msgstr "Idiomas australianos"
13620 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13621 msgid "Kyrgyzstan "
13622 msgstr "Kirguistán "
13624 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13628 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13629 msgid "Void lost item billing when returned"
13630 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13632 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13636 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13637 msgid "South American Indian (Other)"
13638 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13644 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13648 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13650 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13651 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13652 "circulated items to be highlighted in search results"
13654 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13655 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13656 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13658 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13659 #: 950.data.seed-values.sql:431
13660 msgid "Title Control Number"
13661 msgstr "Número De Control Del Título"
13663 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13664 msgid "Enable PayPal payments"
13665 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13667 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13671 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13675 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13677 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13678 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13680 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13681 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13682 "del campo del pago recibido."
13684 #: 950.data.seed-values.sql:12355
13685 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13686 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13688 #: 950.data.seed-values.sql:13125
13689 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13690 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13692 #: 950.data.seed-values.sql:914
13693 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13694 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13696 #: 950.data.seed-values.sql:684
13697 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13698 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13701 msgid "Monographic component part"
13702 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13704 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13708 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13709 msgid "Berber (Other)"
13710 msgstr "Bereber (Otras)"
13712 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13713 msgid "Chinook jargon"
13714 msgstr "Chinook, jerga"
13716 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13720 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13721 msgid "film cassette"
13722 msgstr "Casete de película"
13724 #: 950.data.seed-values.sql:720
13725 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13727 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13729 #: 950.data.seed-values.sql:12361
13730 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13731 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13733 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13734 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13735 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13736 msgid "Spot heights"
13737 msgstr "Cotas de altura"
13739 #: 950.data.seed-values.sql:590
13740 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13741 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13743 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13747 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13748 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13750 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13752 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13754 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13755 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13756 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13757 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13760 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13761 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13762 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13763 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13764 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13766 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13767 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13768 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13770 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13772 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13773 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13774 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13775 "counting toward these tallies."
13777 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13778 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13779 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13780 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13782 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13786 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13787 msgid "Content of event_text include"
13788 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13790 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13794 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13799 msgid "Notated music"
13800 msgstr "Música escrita"
13802 #: 950.data.seed-values.sql:41
13803 msgid "Alerting block on Renew"
13804 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:13094
13807 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13808 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13810 #: 950.data.seed-values.sql:942
13811 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13812 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13814 #: 950.data.seed-values.sql:179
13815 msgid "System Control Number"
13816 msgstr "Número de control del sistema"
13818 #: 950.data.seed-values.sql:13131
13819 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13820 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13822 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13826 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13827 msgid "Semitic (Other)"
13828 msgstr "Semíticas (Otras)"
13830 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13831 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13832 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13834 #: 950.data.seed-values.sql:16719
13836 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
13837 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
13841 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13843 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13844 "interval defined here."
13846 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13847 "que cualquier intervalo definido aquí."
13849 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13853 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13854 msgid "computer chip cartridge"
13855 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13857 #: 950.data.seed-values.sql:16809
13858 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
13861 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13865 #: 950.data.seed-values.sql:878
13866 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13868 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13870 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13871 msgid "tactile three-dimensional form"
13872 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13874 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13875 msgid "Show email field on patron registration"
13876 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13878 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13880 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13882 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13884 #: 950.data.seed-values.sql:11625
13885 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13886 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13888 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13889 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13890 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13892 #: 950.data.seed-values.sql:1657
13893 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13900 #: 950.data.seed-values.sql:16869
13901 msgid "Ebook API Integration"
13904 #: 950.data.seed-values.sql:15168
13905 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13906 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13908 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13909 msgid "Default Hold Pickup Location"
13910 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13912 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13916 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13920 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13921 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13922 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13924 #: 950.data.seed-values.sql:11602
13928 #: 950.data.seed-values.sql:1252
13929 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13931 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13933 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13934 msgid "None of the following"
13935 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13937 #: 950.data.seed-values.sql:13398
13938 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13939 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13941 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13942 msgid "China (Republic : 1949"
13943 msgstr "China (República: 1949"
13945 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13947 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13948 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13949 "of your password strength requirements."
13951 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13952 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13953 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13955 #: 950.data.seed-values.sql:177
13956 msgid "Authority Record ID"
13957 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13959 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13961 msgstr "Sri Lanka "
13963 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13964 msgid "General Staff Client container"
13965 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13967 #: 950.data.seed-values.sql:644
13968 msgid "Allow a user to check out a copy"
13969 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13971 #: 950.data.seed-values.sql:15129
13972 msgid "Maximum redirect lookups"
13973 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13975 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13977 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13978 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13979 "field is shown or required this setting is ignored."
13981 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13982 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13983 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13985 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13986 msgid "Reading List"
13987 msgstr "Lista de Lectura"
13989 #: 950.data.seed-values.sql:830
13990 msgid "Allow a user to update a provider"
13991 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13993 #: 950.data.seed-values.sql:14974
13994 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
13997 #: 950.data.seed-values.sql:9478
13998 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13999 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14001 #: 950.data.seed-values.sql:3016
14003 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14005 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14006 "actual para renovar"
14008 #: 950.data.seed-values.sql:7982
14012 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
14014 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14015 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14016 "field is required this setting is ignored."
14018 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14019 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14020 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14022 #: 950.data.seed-values.sql:1653
14023 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14026 #: 950.data.seed-values.sql:3908
14027 msgid "PayflowPro test mode"
14028 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14030 #: 950.data.seed-values.sql:8198
14034 #: 950.data.seed-values.sql:6839
14038 #: 950.data.seed-values.sql:7035
14039 msgid "Pre-adolescent"
14040 msgstr "Pre-adolescente"
14042 #: 950.data.seed-values.sql:5141
14043 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14044 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14046 #: 950.data.seed-values.sql:12371
14047 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14048 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14050 #: 950.data.seed-values.sql:14729
14051 msgid "Login via srfsh"
14052 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14054 #: 950.data.seed-values.sql:31
14055 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14056 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14058 #: 950.data.seed-values.sql:558
14059 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14060 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14062 #: 950.data.seed-values.sql:1613
14064 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14067 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14068 "\"Catalogación de Administrador\""
14070 #: 950.data.seed-values.sql:8048
14074 #: 950.data.seed-values.sql:1186
14075 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14076 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14078 #: 950.data.seed-values.sql:6888
14082 #: 950.data.seed-values.sql:16939
14083 msgid "OverDrive Authorization Name"
14086 #: 950.data.seed-values.sql:12439
14087 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14089 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8098
14093 msgstr "Gibraltar "
14095 #: 950.data.seed-values.sql:1516
14096 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14099 #: 950.data.seed-values.sql:518
14100 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14101 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14103 #: 950.data.seed-values.sql:1178
14104 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14105 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14107 #: 950.data.seed-values.sql:7038
14109 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14110 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14112 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14113 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14115 #: 950.data.seed-values.sql:13903
14116 msgid "Boost Mobile"
14117 msgstr "Boost Móvil"
14119 #: 950.data.seed-values.sql:3470
14121 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14122 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14125 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14126 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14127 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14129 #: 950.data.seed-values.sql:858
14130 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14131 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14133 #: 950.data.seed-values.sql:8176
14137 #: 950.data.seed-values.sql:36
14138 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14139 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14141 #: 950.data.seed-values.sql:1078
14142 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14143 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6879
14149 #: 950.data.seed-values.sql:4889
14151 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14152 "to all phone fields without their own setting."
14154 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14155 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14157 #: 950.data.seed-values.sql:7510
14158 msgid "videotape reel"
14159 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14161 #: 950.data.seed-values.sql:6878
14165 #: 950.data.seed-values.sql:1538
14166 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14168 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14170 #: 950.data.seed-values.sql:7910
14171 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14172 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14174 #: 950.data.seed-values.sql:11744
14175 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14177 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14180 #: 950.data.seed-values.sql:2574
14181 msgid "Patron in person"
14182 msgstr "Patrón en persona"
14184 #: 950.data.seed-values.sql:16783
14186 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14187 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14190 #: 950.data.seed-values.sql:3872
14191 msgid "Enable PayflowPro payments"
14192 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14194 #: 950.data.seed-values.sql:856
14195 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14197 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14199 #: 950.data.seed-values.sql:4823
14200 msgid "Require county field on patron registration"
14201 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14203 #: 950.data.seed-values.sql:6767
14207 #: 950.data.seed-values.sql:16185
14208 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14209 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14211 #: 950.data.seed-values.sql:4805
14212 msgid "Show suffix field on patron registration"
14213 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14215 #: 950.data.seed-values.sql:6973
14219 #: 950.data.seed-values.sql:6843
14220 msgid "North American Indian (Other)"
14221 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14223 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
14224 msgid "No accompanying matter"
14225 msgstr "No importa lo acompaña"
14227 #: 950.data.seed-values.sql:6638
14228 msgid "Crimean Tatar"
14229 msgstr "Tártaro de Crimea"
14231 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14235 #: 950.data.seed-values.sql:932
14236 msgid "CREATE_LASSO"
14237 msgstr "CREATE_LASSO"
14239 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14243 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14247 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14248 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14249 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14250 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14251 msgid "Historical information"
14252 msgstr "Información histórica"
14254 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14256 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14257 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14259 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14260 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14261 "clientes duplicados."
14263 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14264 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14265 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14267 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14268 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14269 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14271 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14275 #: 950.data.seed-values.sql:16171
14276 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14278 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14280 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14281 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14282 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14284 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14288 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14289 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14290 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14292 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14294 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14297 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14298 "registro de patrón."
14300 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14301 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14302 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14304 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14305 msgid "South Australia "
14306 msgstr "Sur de Australia "
14308 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14309 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14310 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14312 msgstr "Calendarios"
14314 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14318 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14319 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14321 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14323 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14327 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14328 msgid "Austronesian (Other)"
14329 msgstr "Austronesias (Otras)"
14331 #: 950.data.seed-values.sql:13508
14335 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14336 msgid "Kalâtdlisut"
14337 msgstr "Kalâtdlisut"
14339 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14341 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14342 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14343 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14345 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14346 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14347 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14348 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14350 #: 950.data.seed-values.sql:1342
14351 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14352 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14354 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14355 msgid "Default copy status (normal)"
14356 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14358 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14359 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14360 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14362 #: 950.data.seed-values.sql:512
14363 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14364 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14366 #: 950.data.seed-values.sql:13971
14367 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14368 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14370 #: 950.data.seed-values.sql:1716
14371 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14372 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14374 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14378 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14379 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14380 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14386 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14387 msgid "Occitan (post-1500)"
14388 msgstr "Occitano (post-1500)"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14392 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14393 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14394 "format must also be defined"
14396 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14397 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14398 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14401 #: 950.data.seed-values.sql:1615
14403 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14406 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14407 "\"Administrador de circulación\""
14409 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14413 #: 950.data.seed-values.sql:1700
14414 msgid "Acquisitions Administrator"
14415 msgstr "Adquisiciones administrador"
14417 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14418 msgid "Sound recording format"
14419 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14421 #: 950.data.seed-values.sql:712
14422 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14423 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14425 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14426 msgid "Language of work"
14427 msgstr "Idioma de trabajo"
14429 #: 950.data.seed-values.sql:15180 950.data.seed-values.sql:15186
14430 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14432 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14433 "Verificador de enlaces"
14435 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14439 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14440 msgid "Bound as part of another work"
14441 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14443 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14447 #: 950.data.seed-values.sql:11646
14448 msgid "Part of the whole quantity."
14449 msgstr "Parte de la cantidad total."
14451 #: 950.data.seed-values.sql:1284
14452 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14453 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14455 #: 950.data.seed-values.sql:13276
14456 msgid "No attempt to code"
14457 msgstr "No hay intención de código"
14459 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14460 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14461 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14463 #: 950.data.seed-values.sql:1675
14464 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14467 #: 950.data.seed-values.sql:16891
14468 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14473 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14476 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14477 "de pie patronos y mensajes."
14479 #: 950.data.seed-values.sql:1348
14480 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14481 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14483 #: 950.data.seed-values.sql:142
14484 msgid "Name Subject"
14485 msgstr "Nombre de Sujeto"
14487 #: 950.data.seed-values.sql:1102
14488 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14489 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14491 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14492 msgid "Northern Sami"
14493 msgstr "Samí del norte"
14495 #: 950.data.seed-values.sql:11433
14496 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14497 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14499 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14501 msgstr "Tipo de medio"
14503 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14505 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14506 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14507 "field is shown or required this setting is ignored."
14509 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14510 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14511 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14513 #: 950.data.seed-values.sql:16729
14514 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14517 #: 950.data.seed-values.sql:600
14518 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14520 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14522 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14523 msgid "Russia (Federation) "
14524 msgstr "(Federacion) Rusa "
14526 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14527 msgid "Guadeloupe "
14528 msgstr "Guadeloupe "
14530 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14531 msgid "Northern Ireland "
14532 msgstr "Irlanda del Norte "
14534 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14538 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14539 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14541 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14544 #: 950.data.seed-values.sql:1302
14545 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14546 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14548 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14549 msgid "Popular music"
14550 msgstr "Musica popular"
14552 #: 950.data.seed-values.sql:1452
14553 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14554 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14556 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14560 #: 950.data.seed-values.sql:710
14561 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14563 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14566 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14567 msgid "Polar stereographic"
14568 msgstr "Estereográfica polar"
14570 #: 950.data.seed-values.sql:15625
14571 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14573 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14576 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14577 msgid "Block copy checkout status"
14578 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14580 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14581 msgid "Hold Shelf expiration"
14582 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14584 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14585 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14586 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14589 msgid "microopaque"
14590 msgstr "microopaco"
14592 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14596 #: 950.data.seed-values.sql:866
14597 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14599 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14601 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14605 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14609 #: 950.data.seed-values.sql:1322
14610 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14611 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14613 #: 950.data.seed-values.sql:14732
14614 msgid "Login via xmlrpc"
14615 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14617 #: 950.data.seed-values.sql:335
14621 #: 950.data.seed-values.sql:626
14622 msgid "User may delete a patron statistical category"
14623 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14625 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14626 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14630 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14634 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14635 msgid "Musical sound recording"
14636 msgstr "Grabación de sonido musical"
14638 #: 950.data.seed-values.sql:11631
14639 msgid "Delayed: Changed"
14640 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14642 #: 950.data.seed-values.sql:13080
14643 msgid "Heading -- Personal Name"
14644 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14646 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14650 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14652 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14653 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14654 "If the field is required this setting is ignored."
14656 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14657 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14658 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14660 #: 950.data.seed-values.sql:13005
14661 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14662 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14664 #: 950.data.seed-values.sql:592
14665 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14666 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14668 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14669 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14670 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14671 msgid "Phonograph music recording"
14672 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14674 #: 950.data.seed-values.sql:291
14675 msgid "7_days_2_renew"
14676 msgstr "7_days_2_renew"
14678 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14679 msgid "Eskimo languages"
14680 msgstr "Lenguas esquimales"
14682 #: 950.data.seed-values.sql:1669
14683 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14686 #: 950.data.seed-values.sql:60
14687 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14688 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14690 #: 950.data.seed-values.sql:1016
14691 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14692 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14694 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14695 msgid "Show alias field on patron registration"
14696 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14698 #: 950.data.seed-values.sql:1518
14699 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14700 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14702 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14703 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14704 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14706 #: 950.data.seed-values.sql:1530
14707 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14709 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14711 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14715 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14723 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14725 #~ msgid "Example Branch 4"
14726 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14728 #~ msgid "Example Branch 2"
14729 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14731 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14732 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14735 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14738 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14739 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14741 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14743 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14745 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14746 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14748 #~ msgid "Example Branch 3"
14749 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14751 #~ msgid "Example Branch 1"
14752 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14754 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14755 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14757 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14759 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14762 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14763 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14766 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14768 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14769 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14772 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14773 #~ "notes/messages."
14775 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14776 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14778 #~ msgid "Example System 1"
14779 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14781 #~ msgid "Example System 2"
14782 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14784 #~ msgid "Local System Administrator"
14785 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14787 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14788 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14790 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14791 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14794 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14795 #~ "destination or source"
14797 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14798 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14801 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
14802 #~ "source or dest"
14804 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
14805 #~ "en el origen de tránsito o dest"
14807 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
14809 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14812 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
14814 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "