]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-26 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18111)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:7939
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:6928 950.data.seed-values.sql:7734
29 #: 950.data.seed-values.sql:8439 950.data.seed-values.sql:8460
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6741
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1566
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6628
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5165
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7429
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:2605
58 msgid "OPAC"
59 msgstr "OPAC"
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6719
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:386 950.data.seed-values.sql:407
66 #: 950.data.seed-values.sql:15401
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15379
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6512
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15135
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7701
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4573
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4804
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:1538
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
106 msgstr ""
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8058
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "Nunavut "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:300
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "Palabra clave"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5235
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15050
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7608
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "musica de rock"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:974
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:7880
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "Aruba "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:12892
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7757
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7731 950.data.seed-values.sql:8436
150 #: 950.data.seed-values.sql:8457
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "memorias"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15459
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3091
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
170
171 #: 950.data.seed-values.sql:7754
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
174
175 #: 950.data.seed-values.sql:1330
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:11542
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:8161
184 msgid "Wake Island "
185 msgstr "Wake Island "
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:72
188 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
189 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:6701
192 msgid "Nahuatl"
193 msgstr "Nahuatl"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:11742 950.data.seed-values.sql:11743
196 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
197 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:5038
200 msgid ""
201 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
202 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
203 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
204 "set period of time."
205 msgstr ""
206 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
207 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
208 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
209 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
210 "determinado."
211
212 #: 950.data.seed-values.sql:439
213 msgid "Bookmobile"
214 msgstr "Biblioteca ambulante"
215
216 #: 950.data.seed-values.sql:6619
217 msgid "Kawi"
218 msgstr "Kawi"
219
220 #: 950.data.seed-values.sql:7800
221 msgid "Eckert"
222 msgstr "Eckert"
223
224 #: 950.data.seed-values.sql:4336
225 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
226 msgstr ""
227 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:3052
230 msgid "Hard boundary"
231 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:8077
234 msgid "Poland "
235 msgstr "Poland "
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:8120
238 msgid "Switzerland "
239 msgstr "Switerland "
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:13435 950.data.seed-values.sql:14221
242 msgid "Virgin Mobile"
243 msgstr "Virgin Mobile"
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:13082
246 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
247 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:7991
250 msgid "Jamaica "
251 msgstr "Jamaica "
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:6771
254 msgid "Sasak"
255 msgstr "Sasak"
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:920
258 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
259 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:311
262 msgid "Available"
263 msgstr "Disponible"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:268
266 msgid "35_days_1_renew"
267 msgstr "35_días_1_renova"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:4058
270 msgid ""
271 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
272 "registration and self-service username changing only"
273 msgstr ""
274 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
275 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
276 "cambiando únicamente"
277
278 #: 950.data.seed-values.sql:776
279 msgid "Allow a user to view a funding source"
280 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:4874
283 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
284 msgstr ""
285 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:4816
288 msgid ""
289 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
290 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
291 msgstr ""
292 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
293 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:8524
296 #: 950.data.seed-values.sql:8534
297 msgid "Game"
298 msgstr "Juego"
299
300 #: 950.data.seed-values.sql:624
301 msgid "Allow a user to delete a copy location"
302 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:329
305 msgid "Long Overdue"
306 msgstr "desde hace mucho tiempo"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:15437
309 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
310 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:8128
313 msgid "Tasmania "
314 msgstr "Tasmania "
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:33
317 msgid "Alerting Note, no blocks"
318 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:3649
321 msgid ""
322 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
323 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
324 "will not be suppressed."
325 msgstr ""
326 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
327 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
328 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:14808
331 msgid ""
332 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
333 "copy on the patron record when it is paid"
334 msgstr ""
335 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
336 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:1134
339 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
340 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:455 950.data.seed-values.sql:3322
343 #: 950.data.seed-values.sql:3325
344 msgid "Lost Materials Processing Fee"
345 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
346
347 #: 950.data.seed-values.sql:668
348 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
349 msgstr ""
350 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
351 "comandos"
352
353 #: 950.data.seed-values.sql:1640
354 msgid "Data Review"
355 msgstr "Revisión de datos"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:13949
358 msgid "Chariton Valley Wireless"
359 msgstr "Chariton Valley Wireless"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:578
362 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
363 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:8103
366 msgid "Singapore "
367 msgstr "Singapore "
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:1308
370 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
371 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:8009
374 msgid "Luxembourg "
375 msgstr "Luxemburgo "
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:942
378 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
379 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:4900
382 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
383 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:6545
386 msgid "Gã"
387 msgstr "Gã"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:8209
390 msgid "Continuing resource status unknown"
391 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:6950
394 msgid "Serial"
395 msgstr "Número de serie"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:6864
398 msgid "Venda"
399 msgstr "Venda"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:11496
402 msgid ""
403 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
404 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
405 msgstr ""
406 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
407 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
408 "clasificado, sostiene )"
409
410 #: 950.data.seed-values.sql:8164
411 msgid "West Virginia "
412 msgstr "Virginia Occidental "
413
414 #: 950.data.seed-values.sql:3469
415 msgid ""
416 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
417 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
418 "the org unit"
419 msgstr ""
420 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
421 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
422 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
423
424 #: 950.data.seed-values.sql:6729
425 msgid "Oriya"
426 msgstr "Oriya"
427
428 #: 950.data.seed-values.sql:718
429 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
430 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:120
433 msgid "Abbreviated Title"
434 msgstr "Título abreviado"
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:7783
437 msgid "Equirectangular"
438 msgstr "Equirectangular"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:8093
441 msgid "Rwanda "
442 msgstr "Ruanda "
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:353
445 msgid "English (Canada)"
446 msgstr "Inglés (Canadá)"
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:7868
449 msgid "Armenia (Republic) "
450 msgstr "Armenia (República) "
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:8472
453 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8498
454 #: 950.data.seed-values.sql:8511
455 msgid "Form lines"
456 msgstr "Formar lineas"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:12906
459 msgid "Heading -- Form Subdivision"
460 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:4528
463 msgid ""
464 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
465 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
466 "If the field is required this setting is ignored."
467 msgstr ""
468 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
469 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
470 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
471
472 #: 950.data.seed-values.sql:4411
473 msgid ""
474 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
475 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
476 "field is shown or required this setting is ignored."
477 msgstr ""
478 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
479 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
480 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:744
483 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
484 msgstr ""
485 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
486 "renovaciones"
487
488 #: 950.data.seed-values.sql:14423
489 msgid "A text message has been requested for a call number."
490 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
491
492 #: 950.data.seed-values.sql:11490
493 msgid "Canceled: By Vendor"
494 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:1118
497 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
498 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:15417
501 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
502 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:13535
505 msgid "Alaska, USA"
506 msgstr "Alaska, EUA"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:7863
509 msgid "Alberta "
510 msgstr "Alberta "
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:3907
513 msgid "Format Times with this pattern."
514 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:6663
517 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
518 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:2952
521 msgid ""
522 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
523 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
524 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
525 msgstr ""
526 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
527 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
528 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4510
531 msgid ""
532 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
533 "registration."
534 msgstr ""
535 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
536 "registro de patrón."
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:3271
539 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
540 msgstr ""
541 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
542 "organizativa para la sostiene"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:4462
545 msgid "Regex for email field on patron registration"
546 msgstr ""
547 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
548 "patrón"
549
550 #: 950.data.seed-values.sql:3952
551 msgid "Courier Code"
552 msgstr "Correo de Código"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:6420
555 msgid "Apache languages"
556 msgstr "Lenguas Apache"
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:1276
559 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
560 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
563 #: 950.data.seed-values.sql:7136 950.data.seed-values.sql:7137
564 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7213
565 msgid "Blu-ray"
566 msgstr "Blu-ray"
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:854
569 msgid "Allows a user to create a purchase order"
570 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:7727 950.data.seed-values.sql:8432
573 #: 950.data.seed-values.sql:8453
574 msgid "Instruction"
575 msgstr "Instrucción"
576
577 #: 950.data.seed-values.sql:3610
578 msgid "Content of header_text include"
579 msgstr "Contenido de header_text incluye"
580
581 #: 950.data.seed-values.sql:12181
582 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
583 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
584
585 #: 950.data.seed-values.sql:8200
586 msgid "Inclusive dates of collection"
587 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
588
589 #: 950.data.seed-values.sql:3466
590 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
591 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
592
593 #: 950.data.seed-values.sql:6915
594 msgid "Computer file"
595 msgstr "Archivo de computadora"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:14119
598 msgid "Nextel"
599 msgstr "Nextel"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:11454
602 msgid "EDI"
603 msgstr "EDI"
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:1124
606 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
607 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
608
609 #: 950.data.seed-values.sql:8055
610 msgid "Nova Scotia "
611 msgstr "Nueva Escocia "
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:11850
614 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
615 msgstr ""
616 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:3475
619 msgid "Change reshelving status interval"
620 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:2961
623 msgid ""
624 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
625 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
626 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
627 "items will match."
628 msgstr ""
629 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
630 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
631 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
632 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
633 "coincidirán."
634
635 #: 950.data.seed-values.sql:526
636 msgid ""
637 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
638 msgstr ""
639 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
640 "requiere para una sujeción"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:4339
643 msgid ""
644 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
645 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
646 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
647 msgstr ""
648 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
649 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
650 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
651 "ignora este ajuste"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:7885
654 msgid "British Columbia "
655 msgstr "Columbia Británica "
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:6928
658 msgid "The item is a poem or collection of poems."
659 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:6618
662 msgid "Kanuri"
663 msgstr "Kanuri"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:6551
666 msgid "Germanic (Other)"
667 msgstr "Germánicas (Otras)"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:8171
670 msgid "Midway Islands "
671 msgstr "Islas Midway "
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:3
674 msgid "oclc"
675 msgstr "oclc"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:3358
678 msgid "Item Status for Missing Pieces"
679 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8559
682 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8591
683 #: 950.data.seed-values.sql:8607
684 msgid "Illustrations"
685 msgstr "Ilustraciones"
686
687 #: 950.data.seed-values.sql:8129
688 msgid "Tennessee "
689 msgstr "Tennessee "
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:7281
692 msgid "notated movement"
693 msgstr "Movimiento anotada"
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:6947
696 msgid "Subunit"
697 msgstr "Subunidad"
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:16235
700 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
701 msgstr ""
702 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
703 "regresaron reclamaciones"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:8125
706 msgid "Tunisia "
707 msgstr "Túnez "
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:6453
710 msgid "Bihari"
711 msgstr "Biharí"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:6872
714 msgid "Welsh"
715 msgstr "Galés"
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:3097
718 msgid "Soft stalling interval"
719 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:13813
722 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
723 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:8169
726 msgid "Saint Kitts"
727 msgstr "Saint Kitts"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:6561
730 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
731 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:6826
734 msgid "Temne"
735 msgstr "Temne"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:7543 950.data.seed-values.sql:8223
738 #: 950.data.seed-values.sql:8237 950.data.seed-values.sql:8251
739 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
740 #: 950.data.seed-values.sql:8293
741 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
742 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:2877
745 msgid "Spine label line width"
746 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:7629
749 msgid "Map series"
750 msgstr "serie de mapas"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:4330
753 msgid ""
754 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
755 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
756 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
757 msgstr ""
758 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
759 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
760 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
761 "ignora este ajuste ."
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:1434
764 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
765 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:7792
768 msgid "Bonne"
769 msgstr "Bonne"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:3034
772 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
773 msgstr ""
774 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
775 "cerradas"
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:672
778 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
779 msgstr ""
780 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
781 "cualquier fecha"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:7775
784 msgid "Goode's homolographic"
785 msgstr "Homolographic de Goode"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7682
788 #: 950.data.seed-values.sql:8316 950.data.seed-values.sql:8346
789 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8406
790 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
791 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:272
794 msgid "1_hour_2_renew"
795 msgstr "1_hora_2_renovados"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:4363
798 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
799 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2925
802 msgid "Charge lost on zero"
803 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:630
806 msgid ""
807 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
808 "given copy"
809 msgstr ""
810 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
811 "una retención a una determinada copia"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:6607
814 msgid "Japanese"
815 msgstr "Japonés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:14841
818 msgid "Truncate fines to max fine amount"
819 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:2637
822 msgid ""
823 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
824 "staff that received the copy"
825 msgstr ""
826 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
827 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:4892
830 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
831 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:1422
834 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
835 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:4201
838 msgid "Button bar"
839 msgstr "Barra de botones"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:12179
842 msgid "Invalid value for \"price\""
843 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:2850
846 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
847 msgstr ""
848 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
849 "campos."
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:6809 950.data.seed-values.sql:6816
852 msgid "Swazi"
853 msgstr "Swazi"
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:4624
856 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
857 msgstr ""
858 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
859 "patrón"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:6596
862 msgid "Indic (Other)"
863 msgstr "Índicas (Otras)"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:8012
866 msgid "Massachusetts "
867 msgstr "Massachusetts "
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:5
870 msgid "System Local"
871 msgstr "Sistema local"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:8106
874 msgid "San Marino "
875 msgstr "San Marino "
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:13147 950.data.seed-values.sql:13153
878 msgid "Default Phone Number"
879 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:13983
882 msgid "Cleartalk Wireless"
883 msgstr "Clear Talk inalambrico"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:6711
886 msgid "Newari"
887 msgstr "Newari"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:878
890 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
891 msgstr ""
892 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
893 "transacción"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:1070
896 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
897 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:4240
900 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
901 msgstr ""
902 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
903 "editor de patrón."
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:12239
906 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
907 msgstr ""
908 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
909 "babero cola."
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:3901
912 msgid ""
913 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
914 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
915 msgstr ""
916 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
917 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
918
919 #: 950.data.seed-values.sql:6721
920 msgid "Nubian languages"
921 msgstr "Nubias, lenguas"
922
923 #: 950.data.seed-values.sql:362 950.data.seed-values.sql:363
924 #: 950.data.seed-values.sql:6424
925 msgid "Armenian"
926 msgstr "Armenio"
927
928 #: 950.data.seed-values.sql:6763
929 msgid "Sandawe"
930 msgstr "Sandawe"
931
932 #: 950.data.seed-values.sql:720
933 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
934 msgstr ""
935 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:760
938 msgid "Allow a user to run reports"
939 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:11477
942 msgid "This line item is not found in the referenced message."
943 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:14017
946 msgid "Syringa Wireless"
947 msgstr "Syringa inalámbrica"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:12187
950 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
951 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:4726
954 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
955 msgstr ""
956 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
957
958 #: 950.data.seed-values.sql:316
959 msgid "In process"
960 msgstr "En proceso"
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:980
963 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
964 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
965
966 #: 950.data.seed-values.sql:3583
967 msgid "Content of alert_text include"
968 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
969
970 #: 950.data.seed-values.sql:2673
971 msgid ""
972 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
973 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
974 "will result in a warning to the staff."
975 msgstr ""
976 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
977 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
978 "resultado un aviso al empliado."
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:3106
981 msgid "Hard stalling interval"
982 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
983
984 #: 950.data.seed-values.sql:6897
985 msgid "Specialized"
986 msgstr "Especializado"
987
988 #: 950.data.seed-values.sql:348
989 msgid "American English"
990 msgstr "Inglés de EE.UU."
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:6715
993 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
994 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:7905
997 msgid "California "
998 msgstr "California "
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:2522 950.data.seed-values.sql:2523
1001 msgid "Hits per Page"
1002 msgstr "Resultados por página"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:7493
1005 msgid "computer disc cartridge"
1006 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
1009 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1010 msgstr ""
1011 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:133
1014 msgid "Personal Author"
1015 msgstr "Autor Personal"
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:8162
1018 msgid "Wales "
1019 msgstr "Gales "
1020
1021 #: 950.data.seed-values.sql:6666
1022 msgid "Madurese"
1023 msgstr "Madurese"
1024
1025 #: 950.data.seed-values.sql:4357
1026 msgid ""
1027 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1028 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1029 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1030 msgstr ""
1031 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1032 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1033 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1034 "."
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:1374
1037 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1038 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:6764
1041 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1042 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:6622
1045 msgid "Khasi"
1046 msgstr "Khasi"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8475
1049 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8501
1050 #: 950.data.seed-values.sql:8514
1051 msgid "Land forms"
1052 msgstr "Accidentes geográficos"
1053
1054 #: 950.data.seed-values.sql:13745
1055 msgid "Bluegrass Cellular"
1056 msgstr "Bluegrass Cellular"
1057
1058 #: 950.data.seed-values.sql:1558
1059 msgid ""
1060 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1061 msgstr ""
1062 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1063 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1064
1065 #: 950.data.seed-values.sql:6668
1066 msgid "Marshallese"
1067 msgstr "Marshalés"
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:16248
1070 msgid ""
1071 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1072 msgstr ""
1073 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1074 "la profundidad especificada"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:6878
1077 msgid "Yao (Africa)"
1078 msgstr "Yao (África)"
1079
1080 #: 950.data.seed-values.sql:12316
1081 msgid ""
1082 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1083 "Bib Queue."
1084 msgstr ""
1085 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1086 "importador Bib Queque."
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:7923
1089 msgid "Cuba "
1090 msgstr "Cuba "
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:4318
1093 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1094 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:7661 950.data.seed-values.sql:7691
1097 #: 950.data.seed-values.sql:8325 950.data.seed-values.sql:8355
1098 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8415
1099 msgid "Law reports and digests"
1100 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:6750
1103 msgid "Prakrit languages"
1104 msgstr "Idiomas Prakrit"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1376
1107 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1108 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:320
1111 msgid "On order"
1112 msgstr "En orden"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:7976
1115 msgid "Iceland "
1116 msgstr "Islandia "
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:3442
1119 msgid ""
1120 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1121 "remain active."
1122 msgstr ""
1123 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1124 "contraseña servida propia permanece activa."
1125
1126 #: 950.data.seed-values.sql:3277
1127 msgid "Reset request time on un-cancel"
1128 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1129
1130 #: 950.data.seed-values.sql:7621
1131 msgid "Villancicos"
1132 msgstr "Villancicos"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:13221
1135 msgid "Local"
1136 msgstr "Local"
1137
1138 #: 950.data.seed-values.sql:1082
1139 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1140 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1141
1142 #: 950.data.seed-values.sql:6408
1143 msgid "Adygei"
1144 msgstr "Adygei"
1145
1146 #: 950.data.seed-values.sql:3064
1147 msgid "Holds: Soft boundary"
1148 msgstr "Sostiene: límite suave"
1149
1150 #: 950.data.seed-values.sql:4561
1151 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1152 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1153
1154 #: 950.data.seed-values.sql:1372
1155 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1156 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:4780
1159 msgid ""
1160 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1161 "default."
1162 msgstr ""
1163 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1164 "registro de patrón por defecto."
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:8005
1167 msgid "Liechtenstein "
1168 msgstr "Liechtenstein "
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:428
1171 msgid "Everywhere"
1172 msgstr "En todos lados"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:1390
1175 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1176 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:12874
1179 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1180 msgstr ""
1181 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1182 "autoridad"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:7477
1185 msgid "online resource"
1186 msgstr "recurso en línea"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:704
1189 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1190 msgstr ""
1191 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1192
1193 #: 950.data.seed-values.sql:6847
1194 msgid "Turkmen"
1195 msgstr "Turkmenio"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1198 msgid "Tlingit"
1199 msgstr "Tlingit"
1200
1201 #: 950.data.seed-values.sql:512
1202 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1203 msgstr ""
1204 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:5058
1207 msgid ""
1208 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1209 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1210 "also be set to \"true\"."
1211 msgstr ""
1212 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1213 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1214 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:8121
1217 msgid "Tajikistan "
1218 msgstr "Tayikistán "
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8090
1221 msgid "Rhode Island "
1222 msgstr "Rhode Island "
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:876
1225 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1226 msgstr ""
1227 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1228 "patrón devueltos"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:2469
1231 msgid "Untargeted expiration"
1232 msgstr "De caducidad sin directo"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:2958
1235 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1236 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:3082
1239 msgid ""
1240 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1241 "\"100 days\""
1242 msgstr ""
1243 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1244 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:7225
1247 msgid "two-dimensional moving image"
1248 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:7986
1251 msgid "Italy "
1252 msgstr "Italia "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:12937
1255 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1256 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:13898
1259 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1260 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:252
1263 msgid "SSN"
1264 msgstr "Número de Seguro Social"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:6838
1267 msgid "Tamashek"
1268 msgstr "Tamashek"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:4129
1271 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1272 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:4588
1275 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1276 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6610
1279 msgid "Kara-Kalpak"
1280 msgstr "Kara-Kalpak"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:6814
1283 msgid "Swahili"
1284 msgstr "Suahili"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:11448
1287 msgid "Non-library Item"
1288 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:702
1291 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1292 msgstr ""
1293 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1294 "un lugar determinado"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:4762
1297 msgid ""
1298 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1299 msgstr ""
1300 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1303 msgid ""
1304 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1305 "records"
1306 msgstr ""
1307 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1308 "los registros del babero enlaces"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1311 msgid "Cherokee"
1312 msgstr "Cherokee"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:10135
1315 msgid ""
1316 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1317 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1318 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1319 "for the penalty."
1320 msgstr ""
1321 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1322 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1323 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1324 "centro de la pena."
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:8089
1327 msgid "Zimbabwe "
1328 msgstr "Zimbabue "
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:15489
1331 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1332 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7570
1335 msgid "Concerti grossi"
1336 msgstr "Concerti grossi"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:7457
1339 msgid "microfilm cassette"
1340 msgstr "casete de microfilm"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:7607
1343 msgid "Ricercars"
1344 msgstr "Ricercars"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:467
1347 msgid "Long-Overdue Materials"
1348 msgstr "Materiales muy atrasados"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:16117
1351 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1352 msgstr ""
1353 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1354
1355 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1356 msgid "Bahamas "
1357 msgstr "Bahamas "
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8566
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8582 950.data.seed-values.sql:8598
1361 #: 950.data.seed-values.sql:8614
1362 msgid "Facsimiles"
1363 msgstr "facsímiles"
1364
1365 #: 950.data.seed-values.sql:6471
1366 msgid "Catalan"
1367 msgstr "Catalán"
1368
1369 #: 950.data.seed-values.sql:12084
1370 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1371 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1372
1373 #: 950.data.seed-values.sql:6873
1374 msgid "Sorbian languages"
1375 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:4327
1378 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1379 msgstr ""
1380 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:3199
1383 msgid ""
1384 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1385 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1386 msgstr ""
1387 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1388 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1389 "que la bodega para ser colocado"
1390
1391 #: 950.data.seed-values.sql:1240
1392 msgid ""
1393 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1394 "maps"
1395 msgstr ""
1396 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1397 "reservas para reservar"
1398
1399 #: 950.data.seed-values.sql:7413
1400 msgid "overhead transparency"
1401 msgstr "transparencia de proyección"
1402
1403 #: 950.data.seed-values.sql:14788
1404 msgid ""
1405 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1406 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1407 "entity."
1408 msgstr ""
1409 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1410 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1411 "retorno a alguna entidad externa."
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:8202
1414 msgid "Multiple dates"
1415 msgstr "Varias fechas"
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:7964
1418 msgid "Guatemala "
1419 msgstr "Guatemala "
1420
1421 #: 950.data.seed-values.sql:14
1422 msgid "Set"
1423 msgstr "Set"
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:3268
1426 msgid "Skip For Hold Targeting"
1427 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:8519
1430 msgid "No specified special format characteristics"
1431 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:8140
1434 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1435 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:4942
1438 msgid ""
1439 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1440 "SMS from the OPAC."
1441 msgstr ""
1442 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1443 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1446 msgid "U-matic"
1447 msgstr "U-matic"
1448
1449 #: 950.data.seed-values.sql:3370
1450 msgid ""
1451 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1452 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1453 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1454 msgstr ""
1455 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1456 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1457 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1458 "campo se hace clic."
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:11707
1461 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1462 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:6976
1465 msgid "33 1/3 rpm"
1466 msgstr "33 1/3 rpm"
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:1629
1469 msgid "Can do anything at the Branch level"
1470 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:6669
1473 msgid "Maithili"
1474 msgstr "Maithili"
1475
1476 #: 950.data.seed-values.sql:1618
1477 msgid "Circulators"
1478 msgstr "Circuladores"
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:7865
1481 msgid "Algeria "
1482 msgstr "Argelia "
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:7930
1485 msgid "Denmark "
1486 msgstr "Dinamarca "
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:146
1489 msgid "Topic Subject"
1490 msgstr "Asunto del Tema"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1493 msgid "Latvia "
1494 msgstr "Letonia "
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:2916
1497 msgid ""
1498 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1499 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1500 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1501 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1502 "shelf."
1503 msgstr ""
1504 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1505 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1506 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1507 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1508 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1509
1510 #: 950.data.seed-values.sql:6742
1511 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1512 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1513
1514 #: 950.data.seed-values.sql:2475
1515 msgid "Patron via SIP"
1516 msgstr "Patrón a través de SIP"
1517
1518 #: 950.data.seed-values.sql:7843
1519 msgid "Updating Web site"
1520 msgstr "Sitio Web de actualización"
1521
1522 #: 950.data.seed-values.sql:1352
1523 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1524 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1525
1526 #: 950.data.seed-values.sql:7784
1527 msgid "Krovak"
1528 msgstr "Krovak"
1529
1530 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1531 msgid "Côte d'Ivoire "
1532 msgstr "Côte d'Ivoire "
1533
1534 #: 950.data.seed-values.sql:7914
1535 msgid "Cayman Islands "
1536 msgstr "Islas Caimán "
1537
1538 #: 950.data.seed-values.sql:11485
1539 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1540 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1541
1542 #: 950.data.seed-values.sql:11727 950.data.seed-values.sql:11728
1543 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1544 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1545
1546 #: 950.data.seed-values.sql:6510
1547 msgid "Dogri"
1548 msgstr "Dogri"
1549
1550 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1551 msgid "Circulation"
1552 msgstr "Circulación"
1553
1554 #: 950.data.seed-values.sql:6652
1555 msgid "Limburgish"
1556 msgstr "Limburgués"
1557
1558 #: 950.data.seed-values.sql:584
1559 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1560 msgstr ""
1561 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:9114
1564 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1565 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:1012
1568 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1569 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:932
1572 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1573 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:7788
1576 msgid "Space oblique Mercator"
1577 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:6429
1580 msgid "Assamese"
1581 msgstr "Asamés"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:2528 950.data.seed-values.sql:2529
1584 msgid "Hold Notification Format"
1585 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1586
1587 #: 950.data.seed-values.sql:4834
1588 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1589 msgstr ""
1590 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:14485
1593 msgid "Match-Only Merge"
1594 msgstr "Unir solo-partido"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5157
1597 msgid "Accession Number"
1598 msgstr "Número de Acceso"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:3223
1601 msgid "Org Unit Target Weight"
1602 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:15998
1605 msgid "Default copy location value for imported items"
1606 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:3151
1609 msgid "Clear shelf copy status"
1610 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:7796
1613 msgid "Conic, specific type unknown"
1614 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1615
1616 #: 950.data.seed-values.sql:6649
1617 msgid "Latin"
1618 msgstr "Latín"
1619
1620 #: 950.data.seed-values.sql:592
1621 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1622 msgstr ""
1623 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:7777
1626 msgid "Mercator"
1627 msgstr "Mercator"
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:1130
1630 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1631 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:7599
1634 msgid "Pavans"
1635 msgstr "Pavanas"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6539 950.data.seed-values.sql:6542
1638 msgid "Frisian"
1639 msgstr "Frisón"
1640
1641 #: 950.data.seed-values.sql:894
1642 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1643 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1644
1645 #: 950.data.seed-values.sql:12172
1646 msgid "Malformed record cause Import failure"
1647 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1648
1649 #: 950.data.seed-values.sql:836
1650 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1651 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1652
1653 #: 950.data.seed-values.sql:1382
1654 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1655 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1656
1657 #: 950.data.seed-values.sql:548
1658 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1659 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1660
1661 #: 950.data.seed-values.sql:3799 950.data.seed-values.sql:3802
1662 msgid "PayflowPro password"
1663 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1664
1665 #: 950.data.seed-values.sql:14306
1666 msgid "Centennial Wireless"
1667 msgstr "Centennial Wireless"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:8224
1670 #: 950.data.seed-values.sql:8238 950.data.seed-values.sql:8252
1671 #: 950.data.seed-values.sql:8266 950.data.seed-values.sql:8280
1672 #: 950.data.seed-values.sql:8294
1673 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1674 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:7969
1677 msgid "Gaza Strip "
1678 msgstr "Franja de Gaza "
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:12174
1681 msgid "New record had insufficient quality"
1682 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1683
1684 #: 950.data.seed-values.sql:8554 950.data.seed-values.sql:8571
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8587 950.data.seed-values.sql:8603
1686 #: 950.data.seed-values.sql:8619
1687 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1688 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:14085
1691 msgid "Simple Mobile"
1692 msgstr "Simple Mobile"
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:880
1695 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1696 msgstr ""
1697 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1698
1699 #: 950.data.seed-values.sql:14325
1700 msgid "Helio"
1701 msgstr "Helio"
1702
1703 #: 950.data.seed-values.sql:12912
1704 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1705 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1706
1707 #: 950.data.seed-values.sql:7556
1708 msgid "Ballets"
1709 msgstr "Ballets"
1710
1711 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1712 msgid "Cabo Verde "
1713 msgstr "Cabo Verde "
1714
1715 #: 950.data.seed-values.sql:6957
1716 msgid "Type C"
1717 msgstr "Tipo C"
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:8096
1720 msgid "South Carolina "
1721 msgstr "Carolina del Sur "
1722
1723 #: 950.data.seed-values.sql:790
1724 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1725 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:1454
1728 msgid "Update prefix label definition."
1729 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7862
1732 msgid "Albania "
1733 msgstr "Albania "
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:7970
1736 msgid "Hawaii "
1737 msgstr "Hawaii "
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:4237
1740 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1741 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:6541
1744 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1745 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8182
1748 msgid "Spratly Island "
1749 msgstr "Islas Spratly "
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:7901
1752 msgid "Bouvet Island "
1753 msgstr "Isla Bouvet "
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:14522
1756 msgid "LibraryElf Login"
1757 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:7794
1760 msgid "Equidistant conic"
1761 msgstr "Cónica equidistante"
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:1216 950.data.seed-values.sql:1218
1764 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1765 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1768 msgid "Cook Islands "
1769 msgstr "Islas Cook "
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:324
1772 msgid "Discard/Weed"
1773 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:7940
1776 msgid "El Salvador "
1777 msgstr "EL Salvador "
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:2604
1780 msgid "Self Check"
1781 msgstr "Autochequeo"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1784 msgid "Sichuan Yi"
1785 msgstr "Yi Sinchuán"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:4690
1788 msgid ""
1789 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1790 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1791 "If the field is required this setting is ignored."
1792 msgstr ""
1793 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1794 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1795 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3862 950.data.seed-values.sql:3865
1798 msgid "PayPal test mode"
1799 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:6881
1802 msgid "Yoruba"
1803 msgstr "Yoruba"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:1010
1806 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1807 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:13299
1810 msgid "Koodo Mobile"
1811 msgstr "Koodo móvil"
1812
1813 #: 950.data.seed-values.sql:4744
1814 msgid ""
1815 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1816 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1817 "field is required this setting is ignored."
1818 msgstr ""
1819 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1820 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1821 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1824 msgid "Timor"
1825 msgstr "Timor"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:4073
1828 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1829 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:5238
1832 msgid "Cancel Holds"
1833 msgstr "Cancelar Apartados"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:6929
1836 msgid "Speeches"
1837 msgstr "Discursos"
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:12913
1840 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1841 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:4813
1844 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1845 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:6415
1848 msgid "Albanian"
1849 msgstr "Albanés"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:12193
1852 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1853 msgstr ""
1854 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1855 "VALOR"
1856
1857 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16104
1858 #: 950.data.seed-values.sql:16123
1859 msgid ""
1860 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1861 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1862 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1863 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1864 "6 = bottom list, do not display."
1865 msgstr ""
1866 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1867 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1868 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1869 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1870 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1871 "se muestran"
1872
1873 #: 950.data.seed-values.sql:1550
1874 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1875 msgstr ""
1876 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1877 "búsqueda"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:14619
1880 msgid "cat"
1881 msgstr "cat"
1882
1883 #: 950.data.seed-values.sql:11585
1884 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1885 msgstr ""
1886 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1887 "teléfono)"
1888
1889 #: 950.data.seed-values.sql:774
1890 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1891 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:7321
1894 msgid "unmediated"
1895 msgstr "sin mediación"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:3613
1898 msgid ""
1899 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1900 "%INCLUDE(header_text)%"
1901 msgstr ""
1902 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1903 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:5048
1906 msgid ""
1907 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1908 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1909 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1910 "balances after an interval of time."
1911 msgstr ""
1912 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1913 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1914 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1915 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1916 "tiempo."
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:6874
1919 msgid "Walloon"
1920 msgstr "Valón"
1921
1922 #: 950.data.seed-values.sql:8051
1923 msgid "Norway "
1924 msgstr "Noruega "
1925
1926 #: 950.data.seed-values.sql:1616
1927 msgid "Catalogers"
1928 msgstr "Catalogadores"
1929
1930 #: 950.data.seed-values.sql:6418
1931 msgid "Amharic"
1932 msgstr "Amárico"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:449
1935 msgid "Overdue Materials"
1936 msgstr "Materiales Vencidos"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:6755
1939 msgid "Rapanui"
1940 msgstr "Rapanui"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8561
1943 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8593
1944 #: 950.data.seed-values.sql:8609
1945 msgid "Portraits"
1946 msgstr "Retratos"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:2688 950.data.seed-values.sql:2691
1949 msgid "Temporary barcode prefix"
1950 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1502
1953 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1954 msgstr ""
1955 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1956 "personal"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:12926
1959 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1960 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:14999
1963 msgid "Upload Create PO"
1964 msgstr "Subir Crear PO"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:7605
1967 msgid "Requiems"
1968 msgstr "Réquiem"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:5015
1971 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1972 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:322 950.data.seed-values.sql:2601
1975 msgid "Cataloging"
1976 msgstr "Catalogando"
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:264
1979 msgid "3_days_1_renew"
1980 msgstr "3_días_1_renovación"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:7648 950.data.seed-values.sql:7677
1983 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:8341
1984 #: 950.data.seed-values.sql:8371 950.data.seed-values.sql:8401
1985 msgid "Indexes"
1986 msgstr "Índices"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:6425
1989 msgid "Mapuche"
1990 msgstr "Mapuche"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:6857
1993 msgid "Uighur"
1994 msgstr "Uigur"
1995
1996 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1997 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1998 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1999
2000 #: 950.data.seed-values.sql:7603
2001 msgid "Program music"
2002 msgstr "Programar musica"
2003
2004 #: 950.data.seed-values.sql:7854
2005 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2006 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2007
2008 #: 950.data.seed-values.sql:11479
2009 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2010 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2011
2012 #: 950.data.seed-values.sql:3992
2013 msgid "Allow pending addresses"
2014 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2015
2016 #: 950.data.seed-values.sql:4609
2017 msgid ""
2018 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2019 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2020 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2021 msgstr ""
2022 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2023 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2024 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2027 msgid "Indonesian"
2028 msgstr "Indonesio"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:500
2031 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2032 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7693
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
2036 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
2037 msgid "Yearbooks"
2038 msgstr "Anuarios"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:3631
2041 msgid ""
2042 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2043 "prevented from checking in"
2044 msgstr ""
2045 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2046 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:8119
2049 msgid "Syria "
2050 msgstr "Siria "
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7513
2053 msgid "audiocassette"
2054 msgstr "cinta de audio"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:782
2057 msgid "Allow a user to delete a fund"
2058 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:4111
2061 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2062 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:12924
2065 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2066 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:868
2069 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2070 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2071
2072 #: 950.data.seed-values.sql:13333
2073 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2074 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:7952
2077 msgid "Djibouti "
2078 msgstr "Djibouti "
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:6637
2081 msgid "Kurukh"
2082 msgstr "Kurukh"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2085 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2086 msgstr ""
2087 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2088
2089 #: 950.data.seed-values.sql:6823 950.data.seed-values.sql:6824
2090 msgid "Tatar"
2091 msgstr "Tártaro"
2092
2093 #: 950.data.seed-values.sql:768
2094 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2095 msgstr ""
2096 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:7963
2099 msgid "Georgia (Republic) "
2100 msgstr "Georgia (República) "
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:185
2103 msgid "Series Title (Browse)"
2104 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:13592
2107 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2108 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:8197
2111 msgid "Continuing resource currently published"
2112 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:2832
2115 msgid "Spine and pocket label font size"
2116 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:2805
2119 msgid "Minimum Item Price"
2120 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2121
2122 #: 950.data.seed-values.sql:15942
2123 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2124 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2125
2126 #: 950.data.seed-values.sql:12900
2127 msgid "Heading -- General Subdivision"
2128 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2129
2130 #: 950.data.seed-values.sql:6695
2131 msgid "Mooré"
2132 msgstr "Mooré"
2133
2134 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2135 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2136 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2137
2138 #: 950.data.seed-values.sql:8116
2139 msgid "Saudi Arabia "
2140 msgstr "Arabia Saudita "
2141
2142 #: 950.data.seed-values.sql:7982
2143 msgid "Indonesia "
2144 msgstr "Indonesia "
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:6817
2147 msgid "Syriac"
2148 msgstr "Siríaco"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:6616
2151 msgid "Karen"
2152 msgstr "Karen"
2153
2154 #: 950.data.seed-values.sql:6544
2155 msgid "Friulian"
2156 msgstr "Friulano"
2157
2158 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2159 msgid "Uganda "
2160 msgstr "Uganda "
2161
2162 #: 950.data.seed-values.sql:14916
2163 msgid ""
2164 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2165 "system moves on to the next URL"
2166 msgstr ""
2167 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2168 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2169
2170 #: 950.data.seed-values.sql:5227
2171 msgid "Template Merge Container"
2172 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2173
2174 #: 950.data.seed-values.sql:11081
2175 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2176 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2177
2178 #: 950.data.seed-values.sql:4597
2179 msgid "Show master_account field on patron registration"
2180 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2181
2182 #: 950.data.seed-values.sql:11467
2183 msgid "The information is to be or has been deleted."
2184 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2185
2186 #: 950.data.seed-values.sql:3367
2187 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2188 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2189
2190 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2191 msgid "American Samoa "
2192 msgstr "Samoa Americana "
2193
2194 #: 950.data.seed-values.sql:7719 950.data.seed-values.sql:8424
2195 #: 950.data.seed-values.sql:8445
2196 msgid "Autobiography"
2197 msgstr "Autobiografía"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:12934
2200 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2201 msgstr ""
2202 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2203
2204 #: 950.data.seed-values.sql:6799
2205 msgid "Soninke"
2206 msgstr "Soninke"
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:716
2209 msgid ""
2210 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2211 msgstr ""
2212 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2213 "nuevo puede reemplazarlo"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:12825
2216 msgid ""
2217 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2218 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2219 "user params"
2220 msgstr ""
2221 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2222 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2223 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:7960
2226 msgid "Gabon "
2227 msgstr "Gabón "
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8570
2230 #: 950.data.seed-values.sql:8586 950.data.seed-values.sql:8602
2231 #: 950.data.seed-values.sql:8618
2232 msgid "Samples"
2233 msgstr "Muestras"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:740
2236 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2237 msgstr ""
2238 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2239 "\"Vendedor\""
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:6582
2242 msgid "Hmong"
2243 msgstr "Hmong"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:384
2246 #: 950.data.seed-values.sql:405 950.data.seed-values.sql:5154
2247 #: 950.data.seed-values.sql:15399
2248 msgid "ISBN"
2249 msgstr "ISBN"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:822
2252 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2253 msgstr ""
2254 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2255 "bibliográfico"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2258 msgid "Heading -- Topical Term"
2259 msgstr "Titulo - Término de materia"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:3601
2262 msgid "Content of footer_text include"
2263 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:9345
2266 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2267 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:4771
2270 msgid ""
2271 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2272 "registration."
2273 msgstr ""
2274 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2275 "de patrón."
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:6678
2278 msgid "Malay"
2279 msgstr "Malayo"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13488
2282 msgid "Bulletin.net"
2283 msgstr "Bulletin.net"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:7789
2286 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2287 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:6910
2290 msgid "Manuscript cartographic material"
2291 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:140
2294 msgid "Geographic Subject"
2295 msgstr "Tema Geográfico"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:926
2298 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2299 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2300
2301 #: 950.data.seed-values.sql:465
2302 msgid "Notification Fee"
2303 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:3316
2306 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2307 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2308
2309 #: 950.data.seed-values.sql:3343
2310 msgid ""
2311 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2312 "fines"
2313 msgstr ""
2314 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2315 "pendientes"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:6473
2318 msgid "Cebuano"
2319 msgstr "Cebuano"
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6692
2322 msgid "Mohawk"
2323 msgstr "Mohawk"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:700
2326 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2327 msgstr ""
2328 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2329 "lugar determinado"
2330
2331 #: 950.data.seed-values.sql:15101
2332 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2333 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:742
2336 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2337 msgstr ""
2338 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2339
2340 #: 950.data.seed-values.sql:2718
2341 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2342 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2343
2344 #: 950.data.seed-values.sql:4663
2345 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2346 msgstr ""
2347 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:11860
2350 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2351 msgstr ""
2352 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2353 "impresión."
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2356 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2357 msgstr ""
2358 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2359
2360 #: 950.data.seed-values.sql:4429
2361 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2362 msgstr ""
2363 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2364 "de patrón."
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:690
2367 msgid ""
2368 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2369 "destination or source"
2370 msgstr ""
2371 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2372 "el destino de tránsito o la fuente"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7517
2375 msgid "audio roll"
2376 msgstr "audio rol"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:1304
2379 msgid "ADMIN_INVOICE"
2380 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:8189
2383 msgid "United Kingdom "
2384 msgstr "Reino Unido "
2385
2386 #: 950.data.seed-values.sql:6606
2387 msgid "Javanese"
2388 msgstr "Javanés"
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:1398
2391 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2392 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2393
2394 #: 950.data.seed-values.sql:1078
2395 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2396 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2397
2398 #: 950.data.seed-values.sql:710
2399 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2400 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2401
2402 #: 950.data.seed-values.sql:13200
2403 msgid "Circulation Policy Configuration"
2404 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2405
2406 #: 950.data.seed-values.sql:8149
2407 msgid "Vatican City "
2408 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2409
2410 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2411 msgid "Kannada"
2412 msgstr "Canarés"
2413
2414 #: 950.data.seed-values.sql:6513
2415 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2416 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2417
2418 #: 950.data.seed-values.sql:15107
2419 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2420 msgstr ""
2421 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2422 "archivos ACQ"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:6743
2425 msgid "Persian"
2426 msgstr "Persa"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:14521
2429 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2430 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:798
2433 msgid "Allow a user to create a new provider"
2434 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2435
2436 #: 950.data.seed-values.sql:1432
2437 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2438 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:9305
2441 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2442 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:712
2445 msgid "Allow a user to bar a patron"
2446 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7584
2449 msgid "Masses"
2450 msgstr "Masas"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:7856
2453 msgid "Arrangement"
2454 msgstr "Arreglo"
2455
2456 #: 950.data.seed-values.sql:8059
2457 msgid "Nevada "
2458 msgstr "Nevada "
2459
2460 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8567
2461 #: 950.data.seed-values.sql:8583 950.data.seed-values.sql:8599
2462 #: 950.data.seed-values.sql:8615
2463 msgid "Coats of arms"
2464 msgstr "Escudos de armas"
2465
2466 #: 950.data.seed-values.sql:6592
2467 msgid "Inuktitut"
2468 msgstr "Inuktitut"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:6936 950.data.seed-values.sql:7744
2471 msgid "Microopaque"
2472 msgstr "Microopaco"
2473
2474 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2475 msgid "Kosovo "
2476 msgstr "Kosovo "
2477
2478 #: 950.data.seed-values.sql:7692 950.data.seed-values.sql:8326
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8356 950.data.seed-values.sql:8386
2480 #: 950.data.seed-values.sql:8416
2481 msgid "Other reports"
2482 msgstr "Otros informes"
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:1248
2485 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2486 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2489 msgid ""
2490 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2491 msgstr ""
2492 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2493 "de \"cancelado\"."
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:728
2496 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2497 msgstr ""
2498 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2499 "\"GlobalAdmin\""
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:6608
2502 msgid "Judeo-Persian"
2503 msgstr "Judeo-Persa"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:3910
2506 msgid ""
2507 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2508 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2509 msgstr ""
2510 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2511 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:6664
2514 msgid "Lushai"
2515 msgstr "Lushai"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:614
2518 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2519 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:7586
2522 msgid "Minuets"
2523 msgstr "Minuetos"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2526 msgid "Tahitian"
2527 msgstr "Tahitiano"
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:7967
2530 msgid "Germany "
2531 msgstr "Alemania "
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:814
2534 msgid "Allows a user to create a picklist"
2535 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:1272
2538 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2539 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2540
2541 #: 950.data.seed-values.sql:6927
2542 msgid "Mixed forms"
2543 msgstr "Formas mixtas"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:874
2546 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2547 msgstr ""
2548 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2549 "devuelto por un cliente"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2552 msgid "Sudan "
2553 msgstr "Sudán "
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2556 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2557 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2560 msgid "Gayo"
2561 msgstr "Gayo"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3547
2564 msgid "Require patron password"
2565 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7689
2568 #: 950.data.seed-values.sql:8323 950.data.seed-values.sql:8353
2569 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8413
2570 msgid "Standards/specifications"
2571 msgstr "Normas / especificaciones"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:7805
2574 msgid "Cordiform"
2575 msgstr "Cordiform"
2576
2577 #: 950.data.seed-values.sql:7945
2578 msgid "Fiji "
2579 msgstr "Fiji "
2580
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6918
2582 msgid "Not fiction (not further specified)"
2583 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2584
2585 #: 950.data.seed-values.sql:3727 950.data.seed-values.sql:3730
2586 msgid "AuthorizeNet login"
2587 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:4507
2590 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2591 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:654
2594 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2595 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:532
2598 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2599 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:6548 950.data.seed-values.sql:6730
2602 msgid "Oromo"
2603 msgstr "Oromo"
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:4390
2606 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2607 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:4420
2610 msgid ""
2611 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2612 "patron registration form."
2613 msgstr ""
2614 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2615 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:14542
2618 msgid ""
2619 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2620 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2621 "days."
2622 msgstr ""
2623 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2624 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2625 "programados y cerrados normales días semanales."
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:4022
2628 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2629 msgstr ""
2630 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:150
2633 msgid "General Keywords"
2634 msgstr "Palabras Clave Generales"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:6625
2637 msgid "Khotanese"
2638 msgstr "Khotanese"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:6449
2641 msgid "Bemba"
2642 msgstr "Bemba"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:940
2645 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2646 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:8131
2649 msgid "Trinidad and Tobago "
2650 msgstr "Trinidad y Tobago "
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:8124
2653 msgid "Thailand "
2654 msgstr "Tailandia "
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:7980
2657 msgid "Illinois "
2658 msgstr "Illinois "
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:3100
2661 msgid ""
2662 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2663 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2664 msgstr ""
2665 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2666 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2667
2668 #: 950.data.seed-values.sql:6498
2669 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2670 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2671
2672 #: 950.data.seed-values.sql:6526
2673 msgid "Estonian"
2674 msgstr "Estonio"
2675
2676 #: 950.data.seed-values.sql:7776
2677 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2678 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2679
2680 #: 950.data.seed-values.sql:3586
2681 msgid ""
2682 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2683 "%INCLUDE(alert_text)%"
2684 msgstr ""
2685 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2686 "lugar de% include (alert_text)%"
2687
2688 #: 950.data.seed-values.sql:15922
2689 msgid "Show county field on patron registration"
2690 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2691
2692 #: 950.data.seed-values.sql:5228
2693 msgid "URL Verification Queue"
2694 msgstr "Cola de Verificación URL"
2695
2696 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8569
2697 #: 950.data.seed-values.sql:8585 950.data.seed-values.sql:8601
2698 #: 950.data.seed-values.sql:8617
2699 msgid "Forms"
2700 msgstr "Formas"
2701
2702 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2703 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2704 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2705
2706 #: 950.data.seed-values.sql:433
2707 msgid "Branch"
2708 msgstr "Sucursal"
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:4438
2711 msgid ""
2712 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2713 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2714 "field is required this setting is ignored."
2715 msgstr ""
2716 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2717 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2718 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2719 "ajuste."
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2722 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2723 msgstr ""
2724 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2725 "a cero"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:15495
2728 msgid ""
2729 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2730 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2731 "activity older than) this amount of time"
2732 msgstr ""
2733 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2734 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2735 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2736 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:11458
2739 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2740 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2741
2742 #: 950.data.seed-values.sql:8193
2743 msgid "Zambia "
2744 msgstr "Zambia "
2745
2746 #: 950.data.seed-values.sql:7
2747 msgid "Project Gutenberg"
2748 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2749
2750 #: 950.data.seed-values.sql:1296
2751 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2752 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2753
2754 #: 950.data.seed-values.sql:13677
2755 msgid "Element Mobile"
2756 msgstr "Elemento móvil"
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:3871 950.data.seed-values.sql:3874
2759 msgid "Enable Stripe payments"
2760 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2761
2762 #: 950.data.seed-values.sql:8074
2763 msgid "Philippines "
2764 msgstr "Filipinas "
2765
2766 #: 950.data.seed-values.sql:708
2767 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2768 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2769
2770 #: 950.data.seed-values.sql:4183
2771 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2772 msgstr ""
2773 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2774 "presentes"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2777 msgid "Can do anything at the System level"
2778 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:15894
2781 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2782 msgstr ""
2783 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2784 "pendientes"
2785
2786 #: 950.data.seed-values.sql:14510
2787 msgid "Verification via translator-v1"
2788 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2789
2790 #: 950.data.seed-values.sql:11446
2791 msgid "Shipping Charge"
2792 msgstr "Cobros de Envío"
2793
2794 #: 950.data.seed-values.sql:11565 950.data.seed-values.sql:11736
2795 #: 950.data.seed-values.sql:11737
2796 msgid "Historical Hold Retention Age"
2797 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7014
2800 #: 950.data.seed-values.sql:7082 950.data.seed-values.sql:7083
2801 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7171
2802 msgid "Music Score"
2803 msgstr "Partitura musical"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2806 msgid "Tigré"
2807 msgstr "Tigré"
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:3493
2810 msgid "Pop-up alert for errors"
2811 msgstr "Alerta emergente de errores"
2812
2813 #: 950.data.seed-values.sql:14562
2814 msgid ""
2815 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2816 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2817 "is 1."
2818 msgstr ""
2819 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2820 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2821 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7680
2824 #: 950.data.seed-values.sql:8314 950.data.seed-values.sql:8344
2825 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8404
2826 msgid "Legislation"
2827 msgstr "Legislación"
2828
2829 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2830 msgid "Rarotongan"
2831 msgstr "Rarotongano"
2832
2833 #: 950.data.seed-values.sql:3214
2834 msgid "Minimum Estimated Wait"
2835 msgstr "Espere mínimo estimado"
2836
2837 #: 950.data.seed-values.sql:4300
2838 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2839 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:6688
2842 msgid "Maltese"
2843 msgstr "Maltés"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:6601
2846 msgid "Inupiaq"
2847 msgstr "Inupiaq"
2848
2849 #: 950.data.seed-values.sql:3995
2850 msgid ""
2851 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2852 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2853 msgstr ""
2854 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2855 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2856 "personal aprueba los cambios"
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:131
2859 msgid "Corporate Author"
2860 msgstr "Autor corporativo"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:930
2863 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2864 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:4141
2867 msgid ""
2868 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2869 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2870 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2871 "and right panes."
2872 msgstr ""
2873 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2874 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2875 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2876 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2877 "en paneles izquierdo y derecho."
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:1466
2880 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2881 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:518
2884 msgid "Allow a user to delete a volume"
2885 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2886
2887 #: 950.data.seed-values.sql:7509
2888 msgid "audiotape reel"
2889 msgstr "carrete de cinta de audio"
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:3169
2892 msgid "Default hold shelf expire interval"
2893 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:6456
2896 msgid "Bislama"
2897 msgstr "Bislama"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:6406
2900 msgid "Acoli"
2901 msgstr "Acoli"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6986 950.data.seed-values.sql:6987
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7062
2905 msgid "Book"
2906 msgstr "Libro"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:788
2909 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2910 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:284
2913 msgid "overdue_min"
2914 msgstr "overdue_min"
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:286
2917 msgid "overdue_mid"
2918 msgstr "overdue_mid"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:6573
2921 msgid "Haitian French Creole"
2922 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:6454
2925 msgid "Bikol"
2926 msgstr "Bikol"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:6815
2929 msgid "Swedish"
2930 msgstr "Sueco"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:1380
2933 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2934 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:3379
2937 msgid ""
2938 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2939 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2940 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2941 msgstr ""
2942 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2943 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2944 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2945 "vuelco estado activará esta."
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:3640
2948 msgid ""
2949 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2950 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2951 "not be suppressed."
2952 msgstr ""
2953 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2954 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2955 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2956
2957 #: 950.data.seed-values.sql:7037 950.data.seed-values.sql:7038
2958 #: 950.data.seed-values.sql:7103 950.data.seed-values.sql:7104
2959 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
2960 msgid "Cassette audiobook"
2961 msgstr "audiolibro casete"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:430 950.data.seed-values.sql:2597
2964 msgid "System"
2965 msgstr "Sistema"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:6528
2968 msgid "Ewe"
2969 msgstr "Ewe"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:6849
2972 msgid "Tupi languages"
2973 msgstr "Idiomas tupi"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:8043
2976 msgid "Niger "
2977 msgstr "Niger "
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:11451
2980 msgid "Blanket Order"
2981 msgstr "Pedido General"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:14516
2984 msgid "OPAC Login (jspac)"
2985 msgstr "OPAC Login (jspac)"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6511
2988 msgid "Dravidian (Other)"
2989 msgstr "Dravidicas (Otras)"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:11577
2992 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
2993 msgstr ""
2994 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:6493
2997 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
2998 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:6885
3001 msgid "Zhuang"
3002 msgstr "Zhuang"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1190
3005 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3006 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:1597
3009 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3010 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3011
3012 #: 950.data.seed-values.sql:7489
3013 msgid "computer tape cartridge"
3014 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:12177
3017 msgid "Invalid value for \"status\""
3018 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8102
3021 msgid "Spanish North Africa "
3022 msgstr "Español África del Norte "
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:6886
3025 msgid "Zande"
3026 msgstr "Zande"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:6787
3029 msgid "Slovak"
3030 msgstr "Eslovaco"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:752
3033 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3034 msgstr ""
3035 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3038 msgid "Gilbertese"
3039 msgstr "Gilbertés"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:13263
3042 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3043 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:2988
3046 msgid ""
3047 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3048 "are voided."
3049 msgstr ""
3050 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3051 "reciente circulación."
3052
3053 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3054 msgid "user_request.create"
3055 msgstr "user_request.create"
3056
3057 #: 950.data.seed-values.sql:13078
3058 msgid "Canadian Subject Headings"
3059 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:124
3062 msgid "Alternate Title"
3063 msgstr "Título alternativo"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3066 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3067 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:4717
3070 msgid ""
3071 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3072 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3073 "field is shown or required this setting is ignored."
3074 msgstr ""
3075 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3076 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3077 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1114
3080 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3081 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:440
3084 msgid "Your Bookmobile"
3085 msgstr "Su biblioteca móvil"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:730
3088 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3089 msgstr ""
3090 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3091 "\"LocalAdmin\""
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:16011
3094 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3095 msgstr ""
3096 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3097
3098 #: 950.data.seed-values.sql:6765
3099 msgid "Yakut"
3100 msgstr "Yakut"
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3103 msgid "Canceled holds display count"
3104 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:572
3107 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3108 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:480
3111 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3112 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:7598
3115 msgid "Passion music"
3116 msgstr "Musica de Passion"
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:6585
3119 msgid "Hupa"
3120 msgstr "Hupa"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:992
3123 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3124 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3125
3126 #: 950.data.seed-values.sql:6588
3127 msgid "Icelandic"
3128 msgstr "Islandés"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:12916
3131 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3132 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:7798
3135 msgid "Armadillo"
3136 msgstr "Armadillo"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:7947
3139 msgid "Florida "
3140 msgstr "Florida "
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:8471
3143 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8497
3144 #: 950.data.seed-values.sql:8510
3145 msgid "Bathymetry, soundings"
3146 msgstr "Batimetría, sondeos"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:2754
3149 msgid ""
3150 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3151 msgstr ""
3152 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3153 "Adquisiciones LineItem."
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:3622
3156 msgid ""
3157 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3158 "%INCLUDE(notice_text)%"
3159 msgstr ""
3160 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3161 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:6414
3164 msgid "Akkadian"
3165 msgstr "Acadio"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1200
3168 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3169 msgstr ""
3170 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:6797
3173 msgid "Sindhi"
3174 msgstr "Sindhi"
3175
3176 #: 950.data.seed-values.sql:772
3177 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3178 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3179
3180 #: 950.data.seed-values.sql:7702
3181 msgid "Full score, miniature or study size"
3182 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:7563
3185 msgid "Chaconnes"
3186 msgstr "Chaconas"
3187
3188 #: 950.data.seed-values.sql:14170
3189 msgid "US Cellular"
3190 msgstr "US Cellular"
3191
3192 #: 950.data.seed-values.sql:1172
3193 msgid ""
3194 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3195 msgstr ""
3196 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:2796 950.data.seed-values.sql:2799
3199 msgid "Default Item Price"
3200 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:5064
3203 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3204 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:15039
3207 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3208 msgstr ""
3209 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:6623
3212 msgid "Khoisan (Other)"
3213 msgstr "Khoisan (Otras)"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:622
3216 msgid "Allow a user to update a copy location"
3217 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:1542
3220 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3221 msgstr ""
3222 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3223 "de copia"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:14822
3226 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3227 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:7277
3230 msgid "notated music"
3231 msgstr "música anotada"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:6802
3234 msgid "Songhai"
3235 msgstr "Songhai"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:4795
3238 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3239 msgstr ""
3240 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3241
3242 #: 950.data.seed-values.sql:4807
3243 msgid ""
3244 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3245 "registration."
3246 msgstr ""
3247 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3248 "durante el registro."
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:7936
3251 msgid "Equatorial Guinea "
3252 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:13101
3255 msgid "Vandelay Queue"
3256 msgstr "Vandelay cola"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:928
3259 msgid "CREATE_SURVEY"
3260 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:7887
3263 msgid "Belgium "
3264 msgstr "Bélgica "
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7706
3267 msgid "Close score"
3268 msgstr "Cerrar puntuación"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3271 msgid "North Carolina "
3272 msgstr "Carolina del Norte "
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:306
3275 msgid "3month"
3276 msgstr "3meses"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:7785
3279 msgid "Cassini-Soldner"
3280 msgstr "Cassini-Soldner"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:7554
3283 msgid "Anthems"
3284 msgstr "Himnos"
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:7896
3287 msgid "Solomon Islands "
3288 msgstr "Islas Salomón "
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:862
3291 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3292 msgstr ""
3293 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:351
3296 #: 950.data.seed-values.sql:6500
3297 msgid "Czech"
3298 msgstr "Checo"
3299
3300 #: 950.data.seed-values.sql:6690
3301 msgid "Manipuri"
3302 msgstr "Manipuri"
3303
3304 #: 950.data.seed-values.sql:1256
3305 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3306 msgstr ""
3307 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3308 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:724
3311 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3312 msgstr ""
3313 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3314 "\"Circulador\""
3315
3316 #: 950.data.seed-values.sql:14498
3317 msgid "Login via opensrf"
3318 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3319
3320 #: 950.data.seed-values.sql:6355
3321 msgid "Carrier Type"
3322 msgstr "Tipo de Portador"
3323
3324 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3325 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3326 msgstr ""
3327 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7580
3330 msgid "Hymns"
3331 msgstr "Himnos"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1302
3334 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3335 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:3253
3338 msgid ""
3339 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3340 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3341 msgstr ""
3342 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3343 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3344 "\"3 semanas\"."
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:1038
3347 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3348 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6860
3351 msgid "Undetermined"
3352 msgstr "Indeterminado"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3355 msgid "Terena"
3356 msgstr "Terena"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:128
3359 msgid "Title Proper"
3360 msgstr "Título Apropiado"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7569
3363 msgid "Chorales"
3364 msgstr "Corales"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:2814
3367 msgid "Maximum Item Price"
3368 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:6760
3371 msgid "Romanian"
3372 msgstr "Rumano"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:8030
3375 msgid "Mississippi "
3376 msgstr "Misisipí "
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:6805
3379 msgid "Sardinian"
3380 msgstr "Sardo"
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3383 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3384 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:486
3387 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3388 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3391 msgid "Animation and live action"
3392 msgstr "Animación y acción en vivo"
3393
3394 #: 950.data.seed-values.sql:11476
3395 msgid "Canceled: Not Found"
3396 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3397
3398 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:8220
3399 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8248
3400 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
3401 #: 950.data.seed-values.sql:8290
3402 msgid "Thematic index"
3403 msgstr "Indice temático"
3404
3405 #: 950.data.seed-values.sql:1168
3406 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3407 msgstr ""
3408 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3409 "de pedidos"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:2613
3412 msgid "Offline"
3413 msgstr "Sin conexión"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7985
3416 msgid "Israel "
3417 msgstr "Israel "
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:5074
3420 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3421 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:8474
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8500
3425 #: 950.data.seed-values.sql:8513
3426 msgid "Pictorially"
3427 msgstr "Gráficamente"
3428
3429 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3430 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3431 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:1290
3434 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3435 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
3438 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3439 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1042
3442 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3443 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:2790
3446 msgid ""
3447 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3448 "interface."
3449 msgstr ""
3450 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3451 "volumen creador/copia."
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:664
3454 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3455 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:14238
3458 msgid "Verizon Wireless"
3459 msgstr "Verizon Wireless"
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:6728
3462 msgid "Ojibwa"
3463 msgstr "Ojibwa"
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:7389
3466 msgid "roll"
3467 msgstr "rodar"
3468
3469 #: 950.data.seed-values.sql:14895
3470 msgid ""
3471 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3472 "will follow before giving up."
3473 msgstr ""
3474 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3475 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:6992 950.data.seed-values.sql:6993
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7067 950.data.seed-values.sql:7068
3479 #: 950.data.seed-values.sql:7149 950.data.seed-values.sql:7150
3480 msgid "Software and video games"
3481 msgstr "Juegos de software y video"
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3484 msgid "Walamo"
3485 msgstr "Walamo"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:3244
3488 msgid ""
3489 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3490 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3491 msgstr ""
3492 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3493 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3494
3495 #: 950.data.seed-values.sql:6707
3496 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3497 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3498
3499 #: 950.data.seed-values.sql:6659
3500 msgid "Luba-Katanga"
3501 msgstr "Luba-Katanga"
3502
3503 #: 950.data.seed-values.sql:1062
3504 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3505 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3506
3507 #: 950.data.seed-values.sql:6920
3508 msgid "Comic strips"
3509 msgstr "Historietas"
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:6589
3512 msgid "Ido"
3513 msgstr "Ido"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:360
3516 msgid "Canadian French"
3517 msgstr "Francés canadiense"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:844
3520 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3521 msgstr ""
3522 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:11604
3525 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3526 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6536
3529 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3530 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:1500
3533 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3534 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3535
3536 #: 950.data.seed-values.sql:13864
3537 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3538 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3539
3540 #: 950.data.seed-values.sql:14000
3541 msgid "Edge Wireless"
3542 msgstr "Wireless Edge"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:5236
3545 msgid "Checkout Items"
3546 msgstr "Caja artículos"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:6431
3549 msgid "Athapascan (Other)"
3550 msgstr "Athapascan (Otro)"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:2880
3553 msgid ""
3554 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3555 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3556 msgstr ""
3557 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3558 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3559 "deben envolver líneas."
3560
3561 #: 950.data.seed-values.sql:6708
3562 msgid "Ndonga"
3563 msgstr "Ndonga"
3564
3565 #: 950.data.seed-values.sql:6331
3566 msgid "OPAC Format Icons"
3567 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:7469
3570 msgid "microfiche"
3571 msgstr "microficha"
3572
3573 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3574 msgid "Manitoba "
3575 msgstr "Manitoba "
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3578 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3579 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:7341
3582 msgid "microform"
3583 msgstr "microforma"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:11463
3586 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3587 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:7305
3590 msgid "cartographic moving image"
3591 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8551 950.data.seed-values.sql:8568
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8584 950.data.seed-values.sql:8600
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8616
3596 msgid "Genealogical tables"
3597 msgstr "tablas genealógicas"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:7725 950.data.seed-values.sql:8430
3600 #: 950.data.seed-values.sql:8451
3601 msgid "Reporting"
3602 msgstr "Informes"
3603
3604 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:390
3605 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:15397
3606 msgid "Title"
3607 msgstr "Título"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:3736 950.data.seed-values.sql:3739
3610 msgid "AuthorizeNet password"
3611 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8167
3614 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3615 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:2553
3618 msgid "Default location for holds pickup"
3619 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:2778
3622 msgid "Default copy status (fast add)"
3623 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:8071
3626 msgid "Peru "
3627 msgstr "Perú "
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:4759
3630 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3631 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:698
3634 msgid ""
3635 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3636 msgstr ""
3637 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3638 "mismo título)"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:14051
3641 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3642 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:3835 950.data.seed-values.sql:3838
3645 msgid "PayPal login"
3646 msgstr "PayPal login"
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:580
3649 msgid "User may create a new patron statistical category"
3650 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3651
3652 #: 950.data.seed-values.sql:6533
3653 msgid "Fanti"
3654 msgstr "Fanti"
3655
3656 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3657 msgid "Tetum"
3658 msgstr "Tetum"
3659
3660 #: 950.data.seed-values.sql:4019
3661 msgid "Lock Usernames"
3662 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3663
3664 #: 950.data.seed-values.sql:2615
3665 msgid "SMS Text Messages"
3666 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3667
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8166
3669 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3670 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3671
3672 #: 950.data.seed-values.sql:7770
3673 msgid "Chamberlin trimetric"
3674 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3675
3676 #: 950.data.seed-values.sql:6676
3677 msgid "Masai"
3678 msgstr "Masai"
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:6442
3681 msgid "Bambara"
3682 msgstr "Bambara"
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:6893
3685 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3686 msgstr ""
3687 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:6772
3690 msgid "Santali"
3691 msgstr "Santali"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:1384
3694 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3695 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6867
3698 msgid "Votic"
3699 msgstr "Votic"
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:8101
3702 msgid "Senegal "
3703 msgstr "Senegal "
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:952
3706 msgid "DELETE_LASSO"
3707 msgstr "DELETE_LASSO"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:12943
3710 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3711 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:8176
3714 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3715 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:1620 950.data.seed-values.sql:2596
3718 msgid "Acquisitions"
3719 msgstr "Adquisiciones"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:552
3722 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3723 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:12261
3726 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3727 msgstr ""
3728 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3729 "bib cola."
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:842
3732 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3733 msgstr ""
3734 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3735
3736 #: 950.data.seed-values.sql:3577
3737 msgid ""
3738 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3739 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3740 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3741 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3742 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3743 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3744 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3745 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3746 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3747 "Do Not Print as options)."
3748 msgstr ""
3749 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3750 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3751 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3752 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3753 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3754 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3755 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3756 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3757 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3758 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3759 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3760 "imprimen según las opciones)."
3761
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3763 msgid "Mozambique "
3764 msgstr "Mozambique "
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:19
3767 msgid "Barred"
3768 msgstr "Prohibido"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3771 msgid "Hiligaynon"
3772 msgstr "Hiligaynon"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:3012
3775 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3776 msgstr ""
3777 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3778 "visualización."
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:14511
3781 msgid "Verification via xmlrpc"
3782 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:794
3785 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3786 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:1232
3789 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3790 msgstr ""
3791 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3792 "reserva"
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:4312
3795 msgid ""
3796 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3797 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3798 "field is required this setting is ignored."
3799 msgstr ""
3800 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3801 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3802 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:784
3805 msgid "Allow a user to view a fund"
3806 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:7618
3809 msgid "Toccatas"
3810 msgstr "Toccatas"
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3813 msgid "Yemen "
3814 msgstr "Yemen "
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:13401
3817 msgid "SaskTel"
3818 msgstr "SaskTel"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:2607
3821 msgid "Global"
3822 msgstr "Global"
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:11444
3825 msgid "Tax"
3826 msgstr "Impuestos"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:1312
3829 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3830 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:6527 950.data.seed-values.sql:6554
3833 msgid "Ethiopic"
3834 msgstr "Etíope"
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:7616
3837 msgid "Symphonies"
3838 msgstr "Sinfonías"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3841 msgid "Turkmenistan "
3842 msgstr "Turkmenistán "
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:6591
3845 msgid "Ijo"
3846 msgstr "Ijo"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1599
3849 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3850 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:325
3853 msgid "Damaged"
3854 msgstr "Dañado"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:766
3857 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3858 msgstr ""
3859 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:8118
3862 msgid "Namibia "
3863 msgstr "Namibia "
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:6704
3866 msgid "Nauru"
3867 msgstr "Nauru"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:810
3870 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3871 msgstr ""
3872 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:16143
3875 msgid "Disable Patron Credit"
3876 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:826
3879 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3880 msgstr ""
3881 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3882 "(irrecuperable)"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3885 msgid "Content of notice_text include"
3886 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:12294
3889 msgid ""
3890 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3891 msgstr ""
3892 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3893 "Autoridad de cola."
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:6552
3896 msgid "Georgian"
3897 msgstr "Georgiano"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:7633
3900 msgid "Separate supplement to another work"
3901 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3902
3903 #: 950.data.seed-values.sql:7437
3904 msgid "film cartridge"
3905 msgstr "Cartucho de película"
3906
3907 #: 950.data.seed-values.sql:2976
3908 msgid "Claim Return Copy Status"
3909 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3910
3911 #: 950.data.seed-values.sql:6480 950.data.seed-values.sql:6842
3912 msgid "Truk"
3913 msgstr "Turqo"
3914
3915 #: 950.data.seed-values.sql:538
3916 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3917 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3918
3919 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3920 msgid "Northern Territory "
3921 msgstr "Territorio del Norte "
3922
3923 #: 950.data.seed-values.sql:1416
3924 msgid "user_request.update"
3925 msgstr "user_request.update"
3926
3927 #: 950.data.seed-values.sql:7441
3928 msgid "microscope slide"
3929 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3930
3931 #: 950.data.seed-values.sql:16098
3932 msgid "Items Out Lost display setting"
3933 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3934
3935 #: 950.data.seed-values.sql:6568 950.data.seed-values.sql:6569
3936 msgid "Guarani"
3937 msgstr "Guaraní"
3938
3939 #: 950.data.seed-values.sql:4852
3940 msgid ""
3941 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3942 "instances."
3943 msgstr ""
3944 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3945 "atributos en algunos casos."
3946
3947 #: 950.data.seed-values.sql:6778
3948 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3949 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:7622
3952 msgid "Variations"
3953 msgstr "Variaciones"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:6577
3956 msgid "Herero"
3957 msgstr "Herero"
3958
3959 #: 950.data.seed-values.sql:8016
3960 msgid "Maine "
3961 msgstr "Maine "
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:7728 950.data.seed-values.sql:8433
3964 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3965 msgid "Language instruction"
3966 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3967
3968 #: 950.data.seed-values.sql:6757
3969 msgid "Romance (Other)"
3970 msgstr "Romance (Otras)"
3971
3972 #: 950.data.seed-values.sql:750
3973 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3974 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:6521
3977 msgid "English"
3978 msgstr "Inglés"
3979
3980 #: 950.data.seed-values.sql:1470
3981 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
3982 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:8017
3985 msgid "Mauritius "
3986 msgstr "Mauricio "
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:6899
3989 msgid "Juvenile"
3990 msgstr "Juvenil"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:7953
3993 msgid "Georgia "
3994 msgstr "Georgia "
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:13080
3997 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
3998 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8527
4001 #: 950.data.seed-values.sql:8537
4002 msgid "Loose-leaf"
4003 msgstr "De hojas sueltas"
4004
4005 #: 950.data.seed-values.sql:14513
4006 msgid "SIP2 User Verification"
4007 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4008
4009 #: 950.data.seed-values.sql:8148
4010 msgid "British Virgin Islands "
4011 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:8026
4014 msgid "Missouri "
4015 msgstr "Misuri "
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:6966
4018 msgid "8 mm."
4019 msgstr "8 mm."
4020
4021 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4022 msgid "Mayotte "
4023 msgstr "Mayotte "
4024
4025 #: 950.data.seed-values.sql:7838
4026 msgid "Updating database"
4027 msgstr "Actualizando la base de datos"
4028
4029 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4030 msgid "Iroquoian (Other)"
4031 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4032
4033 #: 950.data.seed-values.sql:6724
4034 msgid "Nyankole"
4035 msgstr "Nyankole"
4036
4037 #: 950.data.seed-values.sql:12904
4038 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4039 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4040
4041 #: 950.data.seed-values.sql:2614
4042 msgid "Receipt Template"
4043 msgstr "Plantilla de Recibo"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:3415
4046 msgid ""
4047 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4048 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4049 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4050 "requests for the user drops back below this number."
4051 msgstr ""
4052 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4053 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4054 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4055 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4056 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4057
4058 #: 950.data.seed-values.sql:7285
4059 msgid "computer program"
4060 msgstr "Programa de computadora"
4061
4062 #: 950.data.seed-values.sql:8063
4063 msgid "New Zealand "
4064 msgstr "Nueva Zelanda "
4065
4066 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
4067 msgid "Default level of patrons' internet access"
4068 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4069
4070 #: 950.data.seed-values.sql:746
4071 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4072 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4073
4074 #: 950.data.seed-values.sql:6584
4075 msgid "Hungarian"
4076 msgstr "Húngaro"
4077
4078 #: 950.data.seed-values.sql:6918
4079 msgid ""
4080 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4081 "literary form is desired"
4082 msgstr ""
4083 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4084 "forma literaria es deseada"
4085
4086 #: 950.data.seed-values.sql:936
4087 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4088 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:8205
4091 msgid "Questionable date"
4092 msgstr "Fecha cuestionable"
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:6679
4095 msgid "Mandar"
4096 msgstr "Mandar"
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:1014
4099 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4100 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4101
4102 #: 950.data.seed-values.sql:34
4103 msgid "Note, no blocks"
4104 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:3172
4107 msgid ""
4108 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4109 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4110 msgstr ""
4111 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4112 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:16042
4115 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4116 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:3709
4119 msgid "Allow Credit Card Payments"
4120 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4121
4122 #: 950.data.seed-values.sql:7911
4123 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4124 msgstr "Congo (República Democrática) "
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:3568
4127 msgid ""
4128 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4129 "scanned and auto-load the new patron."
4130 msgstr ""
4131 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4132 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4133 "patrón."
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:1350
4136 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4137 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:3118
4140 msgid ""
4141 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4142 "creation date."
4143 msgstr ""
4144 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4145 "en lugar de la fecha de creación."
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:1136
4148 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4149 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7593
4152 msgid "Operas"
4153 msgstr "Óperas"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:8152
4156 msgid "Vietnam "
4157 msgstr "Vietnam "
4158
4159 #: 950.data.seed-values.sql:7589
4160 msgid "Multiple forms"
4161 msgstr "Formas múltiples"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:6460
4164 msgid "Braj"
4165 msgstr "Braj"
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:7573
4168 msgid "Dance forms"
4169 msgstr "Formas de danza"
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:7893
4172 msgid "Bermuda Islands "
4173 msgstr "Islas Bermudas "
4174
4175 #: 950.data.seed-values.sql:5044
4176 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4177 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:7761
4180 msgid "Project not specified"
4181 msgstr "Proyecto no especificada"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:15090
4184 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4185 msgstr ""
4186 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4187 "durante la carga de archivos ACQ"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:6553
4190 msgid "German"
4191 msgstr "Alemán"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:12165
4194 msgid "Import failed due to barcode collision"
4195 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4198 msgid "Tanzania "
4199 msgstr "Tanzania "
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:1206
4202 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4203 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4204
4205 #: 950.data.seed-values.sql:1378
4206 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4207 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4208
4209 #: 950.data.seed-values.sql:10892
4210 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4211 msgstr ""
4212 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4213 "reserva."
4214
4215 #: 950.data.seed-values.sql:1418
4216 msgid "user_request.view"
4217 msgstr "user_request.view"
4218
4219 #: 950.data.seed-values.sql:6998 950.data.seed-values.sql:6999
4220 #: 950.data.seed-values.sql:7155 950.data.seed-values.sql:7156
4221 msgid "E-book"
4222 msgstr "Libro electronico"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:3595
4225 msgid ""
4226 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4227 "%INCLUDE(event_text)%"
4228 msgstr ""
4229 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4230 "lugar de% include (event_text)%"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4233 msgid "Vietnamese"
4234 msgstr "Vietnamita"
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1354
4237 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4238 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:996
4241 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4242 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:7711
4245 msgid "Score"
4246 msgstr "Puntuación:"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:7325
4249 msgid "stereographic"
4250 msgstr "estereográfica"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4253 msgid "Nzima"
4254 msgstr "Nzima"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:6514
4257 msgid "Dutch"
4258 msgstr "Holandés"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:2504 950.data.seed-values.sql:2505
4261 msgid "OPAC Font Size"
4262 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:2608
4265 msgid "Finances"
4266 msgstr "Finanzas"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:2612
4269 msgid "Booking"
4270 msgstr "Reserva"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:6703
4273 msgid "Neapolitan Italian"
4274 msgstr "Italiano Napolitano"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:14153
4277 msgid "Qwest Wireless"
4278 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:4861
4281 msgid ""
4282 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4283 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4284 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4285 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4286 "files to the remote directory."
4287 msgstr ""
4288 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4289 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4290 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4291 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4292 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4293 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4294
4295 #: 950.data.seed-values.sql:315
4296 msgid "Missing"
4297 msgstr "Faltante"
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:6733
4300 msgid "Turkish, Ottoman"
4301 msgstr "Turco, Otomano"
4302
4303 #: 950.data.seed-values.sql:8151
4304 msgid "Virgin Islands of the United States "
4305 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4306
4307 #: 950.data.seed-values.sql:11508
4308 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4309 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4310
4311 #: 950.data.seed-values.sql:1400
4312 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4313 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4314
4315 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4316 msgid "Sundanese"
4317 msgstr "Sundanés"
4318
4319 #: 950.data.seed-values.sql:608
4320 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4321 msgstr ""
4322 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4323 "patrón"
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:692
4326 msgid ""
4327 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4328 "source or dest"
4329 msgstr ""
4330 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4331 "en el origen de tránsito o dest"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:10903
4334 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4335 msgstr ""
4336 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4337 "impresión."
4338
4339 #: 950.data.seed-values.sql:5237
4340 msgid "View Holds"
4341 msgstr "Ver Apartados"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
4344 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4345 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:14187
4348 msgid "Unicel"
4349 msgstr "Unicel"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:368
4352 msgid "Spanish (Mexico)"
4353 msgstr "Español (México)"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:6913
4356 msgid "Nonmusical sound recording"
4357 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:1612
4360 msgid "Patrons"
4361 msgstr "Clientes"
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:1032
4364 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4365 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:8522
4368 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4369 msgid "Calendar"
4370 msgstr "Calendario"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:6706
4373 msgid "Ndebele (South Africa)"
4374 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:7997
4377 msgid "Kansas "
4378 msgstr "Kansas "
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:908
4381 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4382 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:6751
4385 msgid "Provençal (to 1500)"
4386 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:102
4389 msgid "Series"
4390 msgstr "Series"
4391
4392 #: 950.data.seed-values.sql:11520
4393 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4394 msgstr ""
4395 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8153
4398 msgid "Various places "
4399 msgstr "Varios lugares "
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4402 msgid "Edo"
4403 msgstr "Edo"
4404
4405 #: 950.data.seed-values.sql:6593
4406 msgid "Interlingue"
4407 msgstr "Interlingua"
4408
4409 #: 950.data.seed-values.sql:11438
4410 msgid "Canadian Dollars"
4411 msgstr "Dólares Canadienses"
4412
4413 #: 950.data.seed-values.sql:15175
4414 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4415 msgstr ""
4416 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4417 "de carga de archivos"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1414
4420 msgid "user_request.delete"
4421 msgstr "user_request.delete"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:8190
4424 msgid "United States "
4425 msgstr "Estados Unidos "
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:6523 950.data.seed-values.sql:6525
4428 msgid "Esperanto"
4429 msgstr "Esperanto"
4430
4431 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4432 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4433 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:14618
4436 msgid "circ"
4437 msgstr "circ"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:536
4440 msgid "Allow a user to check in a copy"
4441 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:388
4444 #: 950.data.seed-values.sql:409 950.data.seed-values.sql:15398
4445 msgid "Author"
4446 msgstr "Autor"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4449 msgid "South Africa "
4450 msgstr "Sudáfrica "
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:8032
4453 msgid "Mauritania "
4454 msgstr "Mauritania "
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:14959 950.data.seed-values.sql:14965
4457 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4458 msgstr ""
4459 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:266
4462 msgid "2_months_2_renew"
4463 msgstr "2_meses_2_renovados"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:7561
4466 msgid "Canzonas"
4467 msgstr "Canzonas"
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:7031 950.data.seed-values.sql:7032
4470 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7098
4471 #: 950.data.seed-values.sql:7188 950.data.seed-values.sql:7189
4472 msgid "CD Audiobook"
4473 msgstr "Libro audio de CD"
4474
4475 #: 950.data.seed-values.sql:7377
4476 msgid "video cartridge"
4477 msgstr "cartucho de vídeo"
4478
4479 #: 950.data.seed-values.sql:43
4480 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4481 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4482
4483 #: 950.data.seed-values.sql:8066
4484 msgid "Ontario "
4485 msgstr "Ontario "
4486
4487 #: 950.data.seed-values.sql:4708
4488 msgid ""
4489 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4490 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4491 "field is required this setting is ignored."
4492 msgstr ""
4493 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4494 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4495 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:590
4498 msgid "User may update a copy statistical category"
4499 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:6934 950.data.seed-values.sql:7742
4502 msgid "Microfilm"
4503 msgstr "Microfilm"
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:7233
4506 msgid "three-dimensional form"
4507 msgstr "forma tridimensional"
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:1452
4510 msgid "Create prefix label definition."
4511 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:2540 950.data.seed-values.sql:2541
4514 msgid "Copy Editor Template"
4515 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:3748
4518 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4519 msgstr ""
4520 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:15141
4523 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4524 msgstr ""
4525 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4526 "carga de archivos"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:11304
4529 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4530 msgstr ""
4531 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4532 "impresión."
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:6605
4535 msgid "Italian"
4536 msgstr "Italiano"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:6432
4539 msgid "Australian languages"
4540 msgstr "Idiomas australianos"
4541
4542 #: 950.data.seed-values.sql:6758
4543 msgid "Raeto-Romance"
4544 msgstr "Raeto-Romance"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:7594
4547 msgid "Oratorios"
4548 msgstr "Oratorios"
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:1504
4551 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4552 msgstr ""
4553 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:12272
4556 msgid ""
4557 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4558 msgstr ""
4559 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4560 "Autoridad de cola."
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:3457
4563 msgid "Invalid patron address penalty"
4564 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:8099
4567 msgid "Seychelles "
4568 msgstr "Seychelles "
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:914
4571 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4572 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:4219
4575 msgid "Idle timeout"
4576 msgstr "Tiempo de inactividad"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:1544
4579 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4580 msgstr ""
4581 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4582 "actividad de los usuarios"
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:994
4585 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4586 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:6486
4589 msgid "Church Slavic"
4590 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:8113
4593 msgid "Western Sahara "
4594 msgstr "Sahara Occidental "
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:14136
4597 msgid "Pioneer Cellular"
4598 msgstr "Pioneer Celular"
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4601 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4602 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4603
4604 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4605 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4606 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4607
4608 #: 950.data.seed-values.sql:7857
4609 msgid "Both transposed and arranged"
4610 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4611
4612 #: 950.data.seed-values.sql:2652 950.data.seed-values.sql:2655
4613 msgid "Default copy location"
4614 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4615
4616 #: 950.data.seed-values.sql:23
4617 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4618 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4619
4620 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7694
4621 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
4622 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
4623 msgid "Treaties"
4624 msgstr "Tratados"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:12938
4627 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4628 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:15033
4631 msgid "Upload Default Provider"
4632 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:11616
4635 msgid ""
4636 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4637 "library"
4638 msgstr ""
4639 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4640 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4643 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4644 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:6675
4647 msgid "Marathi"
4648 msgstr "Maratí"
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:1366
4651 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4652 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:3307
4655 msgid ""
4656 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4657 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4658 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4659 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4660 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4661 msgstr ""
4662 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4663 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4664 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4665 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4666 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4667 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:3478
4670 msgid ""
4671 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4672 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4673 msgstr ""
4674 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4675 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4676
4677 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:8467
4678 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8493
4679 #: 950.data.seed-values.sql:8506
4680 msgid "Contours"
4681 msgstr "Contornos"
4682
4683 #: 950.data.seed-values.sql:14517
4684 msgid "OPAC Login (tpac)"
4685 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4686
4687 #: 950.data.seed-values.sql:1006
4688 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4689 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4690
4691 #: 950.data.seed-values.sql:14255
4692 msgid "USA Mobility"
4693 msgstr "Movilidad EE.UU."
4694
4695 #: 950.data.seed-values.sql:431
4696 msgid "Local Library System"
4697 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4698
4699 #: 950.data.seed-values.sql:6633
4700 msgid "Korean"
4701 msgstr "Coreana"
4702
4703 #: 950.data.seed-values.sql:13108 950.data.seed-values.sql:13114
4704 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4705 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4706
4707 #: 950.data.seed-values.sql:3505
4708 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4709 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4710
4711 #: 950.data.seed-values.sql:6520
4712 msgid "Elamite"
4713 msgstr "Elamita"
4714
4715 #: 950.data.seed-values.sql:3394
4716 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4717 msgstr ""
4718 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4719 "Tiempo."
4720
4721 #: 950.data.seed-values.sql:4031
4722 msgid ""
4723 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4724 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4725 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4726 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4727 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4728 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4729 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4730 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4731 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4732 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4733 "the staff client ignores this setting."
4734 msgstr ""
4735 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4736 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4737 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4738 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4739 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4740 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4741 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4742 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4743 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4744 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4745 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4746 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4747
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1020
4749 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4750 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4751
4752 #: 950.data.seed-values.sql:6670
4753 msgid "Makasar"
4754 msgstr "Makasar"
4755
4756 #: 950.data.seed-values.sql:2823
4757 msgid "Spine and pocket label font family"
4758 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4759
4760 #: 950.data.seed-values.sql:2913
4761 msgid "Booking elbow room"
4762 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4763
4764 #: 950.data.seed-values.sql:714
4765 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4766 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4767
4768 #: 950.data.seed-values.sql:6660
4769 msgid "Ganda"
4770 msgstr "Ganda"
4771
4772 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4773 msgid "Malawi "
4774 msgstr "Malawi "
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:15067
4777 msgid "Upload Default Merge Profile"
4778 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:6581
4781 msgid "Hittite"
4782 msgstr "Hitita"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:1030
4785 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4786 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:11489
4789 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4790 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:3313
4793 msgid "Lost items usable on checkin"
4794 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4795
4796 #: 950.data.seed-values.sql:8146
4797 msgid "Uzbekistan "
4798 msgstr "Uzbekistán "
4799
4800 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6989
4801 #: 950.data.seed-values.sql:6990 950.data.seed-values.sql:7064
4802 #: 950.data.seed-values.sql:7065 950.data.seed-values.sql:7146
4803 #: 950.data.seed-values.sql:7147 950.data.seed-values.sql:7747
4804 msgid "Braille"
4805 msgstr "Braille"
4806
4807 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4808 msgid "Cyprus "
4809 msgstr "Chipre "
4810
4811 #: 950.data.seed-values.sql:872
4812 msgid ""
4813 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4814 "Administrators\" group"
4815 msgstr ""
4816 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4817 "adquisiciones administradores\""
4818
4819 #: 950.data.seed-values.sql:6908
4820 msgid "Mixed materials"
4821 msgstr "Materiales mixtos"
4822
4823 #: 950.data.seed-values.sql:3136
4824 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4825 msgstr ""
4826 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4827 "tiempo"
4828
4829 #: 950.data.seed-values.sql:1128
4830 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4831 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4832
4833 #: 950.data.seed-values.sql:2600
4834 msgid "Security"
4835 msgstr "Seguridad"
4836
4837 #: 950.data.seed-values.sql:319
4838 msgid "On holds shelf"
4839 msgstr "En el estante de apartados"
4840
4841 #: 950.data.seed-values.sql:3430
4842 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4843 msgstr ""
4844 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4845 "activos simultáneamente"
4846
4847 #: 950.data.seed-values.sql:12185
4848 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4849 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4850
4851 #: 950.data.seed-values.sql:7397
4852 msgid "card"
4853 msgstr "tarjeta"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:6882
4856 msgid "Yupik languages"
4857 msgstr "Idiomas Yupik"
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:6852
4860 msgid "Tuvaluan"
4861 msgstr "Tuvaluan"
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:14504
4864 msgid "SIP2 Proxy Login"
4865 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:6720
4868 msgid "Northern Sotho"
4869 msgstr "Sotho del Norte"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4872 msgid "Wallis and Futuna "
4873 msgstr "Wallis y Futuna "
4874
4875 #: 950.data.seed-values.sql:3793
4876 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4877 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4878
4879 #: 950.data.seed-values.sql:6611
4880 msgid "Kabyle"
4881 msgstr "Kabyle"
4882
4883 #: 950.data.seed-values.sql:502
4884 msgid "Allow a user to renew items"
4885 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4886
4887 #: 950.data.seed-values.sql:976
4888 msgid "DELETE_TRANSIT"
4889 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4890
4891 #: 950.data.seed-values.sql:12882
4892 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4893 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4894
4895 #: 950.data.seed-values.sql:436
4896 msgid "Sub-library"
4897 msgstr "Sub-biblioteca"
4898
4899 #: 950.data.seed-values.sql:4537
4900 msgid ""
4901 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4902 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4903 "field is shown or required this setting is ignored."
4904 msgstr ""
4905 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4906 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4907 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4908
4909 #: 950.data.seed-values.sql:7245
4910 msgid "tactile text"
4911 msgstr "texto táctil"
4912
4913 #: 950.data.seed-values.sql:13085
4914 msgid "Alternate no attempt to code"
4915 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4916
4917 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4918 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4919 msgstr ""
4920 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:912
4923 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4924 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:37
4927 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4928 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4931 msgid "Name default credit processor"
4932 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4935 msgid "Vocal parts"
4936 msgstr "Partes vocales"
4937
4938 #: 950.data.seed-values.sql:4678
4939 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4940 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4941
4942 #: 950.data.seed-values.sql:7269
4943 msgid "sounds"
4944 msgstr "sonidos"
4945
4946 #: 950.data.seed-values.sql:3388
4947 msgid ""
4948 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4949 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4950 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4951 msgstr ""
4952 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4953 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4954 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4955 "vuelco estado activará esta."
4956
4957 #: 950.data.seed-values.sql:7904
4958 msgid "Caribbean Netherlands "
4959 msgstr "Caribe Países Bajos "
4960
4961 #: 950.data.seed-values.sql:7894
4962 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4963 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4964
4965 #: 950.data.seed-values.sql:6686 950.data.seed-values.sql:6687
4966 msgid "Malagasy"
4967 msgstr "Malgache"
4968
4969 #: 950.data.seed-values.sql:1026
4970 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4971 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4972
4973 #: 950.data.seed-values.sql:14488
4974 msgid "Full Overlay"
4975 msgstr "Superposición Completa"
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:7385
4978 msgid "sheet"
4979 msgstr "hoja"
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:6643
4982 msgid "Ladino"
4983 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:7873
4986 msgid "Andorra "
4987 msgstr "Andorra "
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:7639 950.data.seed-values.sql:7668
4990 #: 950.data.seed-values.sql:8302
4991 msgid "Not specified"
4992 msgstr "No especificado"
4993
4994 #: 950.data.seed-values.sql:6956
4995 msgid "EIAJ"
4996 msgstr "EIAJ"
4997
4998 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4999 msgid "Phoenician"
5000 msgstr "Fenicio"
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:988
5003 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5004 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:986
5007 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5008 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:8466
5011 msgid "No relief shown"
5012 msgstr "No se muestra el alivio"
5013
5014 #: 950.data.seed-values.sql:8080
5015 msgid "Papua New Guinea "
5016 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:3133
5019 msgid "Canceled holds display age"
5020 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:3538
5023 msgid "Require Patron Password"
5024 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5025
5026 #: 950.data.seed-values.sql:6960
5027 msgid "CED videodisc"
5028 msgstr "videodisco CED"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:6739
5031 msgid "Panjabi"
5032 msgstr "Punjabí"
5033
5034 #: 950.data.seed-values.sql:8110
5035 msgid "Spain "
5036 msgstr "España "
5037
5038 #: 950.data.seed-values.sql:6754
5039 msgid "Rajasthani"
5040 msgstr "Rajasthani"
5041
5042 #: 950.data.seed-values.sql:1098
5043 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5044 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5045
5046 #: 950.data.seed-values.sql:7726 950.data.seed-values.sql:8431
5047 #: 950.data.seed-values.sql:8452
5048 msgid "History"
5049 msgstr "Historia"
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:4417
5052 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5053 msgstr ""
5054 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5055 "registro de patrón"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:5158
5058 msgid "TCN Value"
5059 msgstr "Valor TCN"
5060
5061 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5062 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5063 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5064
5065 #: 950.data.seed-values.sql:1150
5066 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5067 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5068
5069 #: 950.data.seed-values.sql:7949
5070 msgid "French Polynesia "
5071 msgstr "Polinesia Francés "
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:6655
5074 msgid "Mongo-Nkundu"
5075 msgstr "Mongo-Nkundu"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:6639
5078 msgid "Kumyk"
5079 msgstr "Kumyk"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7768
5082 msgid "General vertical near-sided"
5083 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:13
5086 msgid "Back-to-back"
5087 msgstr "Consecutivo"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:6433
5090 msgid "Avaric"
5091 msgstr "Ávaro"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:27
5094 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5095 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:1468
5098 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5099 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:14500
5102 msgid "Login via gateway-v1"
5103 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:1224
5106 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5107 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:924
5110 msgid "CREATE_PERM"
5111 msgstr "CREATE_PERM"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:7959
5114 msgid "Gambia "
5115 msgstr "Gambia "
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:6841
5118 msgid "Tok Pisin"
5119 msgstr "Tok Pisin"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:8081
5122 msgid "Puerto Rico "
5123 msgstr "Puerto Rico "
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:25
5126 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5127 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:11974
5130 msgid "Format holds pull list for printing"
5131 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:14536
5134 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5135 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:2510 950.data.seed-values.sql:2511
5138 msgid "OPAC Search Depth"
5139 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:2634
5142 msgid "Set copy creator as receiver"
5143 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:6443
5146 msgid "Balinese"
5147 msgstr "Balinés"
5148
5149 #: 950.data.seed-values.sql:6836
5150 msgid "Tokelauan"
5151 msgstr "Tokelau"
5152
5153 #: 950.data.seed-values.sql:944
5154 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5155 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5156
5157 #: 950.data.seed-values.sql:14636
5158 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5159 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5160
5161 #: 950.data.seed-values.sql:135
5162 msgid "Conference Author"
5163 msgstr "Autor de Conferencia"
5164
5165 #: 950.data.seed-values.sql:7625
5166 msgid "Other forms"
5167 msgstr "Otras formas"
5168
5169 #: 950.data.seed-values.sql:14802
5170 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5171 msgstr ""
5172 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:11445
5175 msgid "Processing Fee"
5176 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5177
5178 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5179 msgid "78 rpm"
5180 msgstr "78 rpm"
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:9357
5183 msgid ""
5184 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5185 msgstr ""
5186 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5187
5188 #: 950.data.seed-values.sql:946
5189 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5190 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5191
5192 #: 950.data.seed-values.sql:6696
5193 msgid "Multiple languages"
5194 msgstr "Lenguajes multiples"
5195
5196 #: 950.data.seed-values.sql:188
5197 msgid "Genre"
5198 msgstr "Género"
5199
5200 #: 950.data.seed-values.sql:4579
5201 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5202 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5203
5204 #: 950.data.seed-values.sql:1554
5205 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5206 msgstr ""
5207 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5208
5209 #: 950.data.seed-values.sql:10145
5210 msgid ""
5211 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5212 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5213 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5214 msgstr ""
5215 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5216 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5217 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5218 "SFTP o SCP), y de depuración."
5219
5220 #: 950.data.seed-values.sql:2664
5221 msgid ""
5222 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5223 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5224 "will be blocked."
5225 msgstr ""
5226 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5227 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5228 "bloqueados."
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:7790
5231 msgid "Cylindrical, other"
5232 msgstr "Cilíndrica, otra"
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:11484
5235 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5236 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:16176
5239 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5240 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:3880 950.data.seed-values.sql:3883
5243 msgid "Stripe publishable key"
5244 msgstr "Publicable clave de la raya"
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:3628
5247 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5248 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:14985
5251 msgid ""
5252 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5253 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5254 "verification."
5255 msgstr ""
5256 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5257 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5258 "verificaciones URL."
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:13166
5261 msgid "Hold Pull List"
5262 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:1174
5265 msgid ""
5266 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5267 "hold item already in transit"
5268 msgstr ""
5269 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5270 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:8047
5273 msgid "New Brunswick "
5274 msgstr "Nuevo Brunswick "
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:6959
5277 msgid "Laserdisc"
5278 msgstr "Disco láser"
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:6749
5281 msgid "Portuguese"
5282 msgstr "Portugués"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:313
5285 msgid "Bindery"
5286 msgstr "Taller de encuadernación"
5287
5288 #: 950.data.seed-values.sql:780
5289 msgid "Allow a user to create a new fund"
5290 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5291
5292 #: 950.data.seed-values.sql:738
5293 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5294 msgstr ""
5295 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5296 "SIP\""
5297
5298 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5299 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5300 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5301
5302 #: 950.data.seed-values.sql:748
5303 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5304 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5305
5306 #: 950.data.seed-values.sql:8155
5307 msgid "Vermont "
5308 msgstr "Vermont "
5309
5310 #: 950.data.seed-values.sql:3790
5311 msgid "PayflowPro partner"
5312 msgstr "Compañero PayflowPro"
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:6434
5315 msgid "Avestan"
5316 msgstr "Avestán"
5317
5318 #: 950.data.seed-values.sql:6683
5319 msgid "Minangkabau"
5320 msgstr "Minangkabau"
5321
5322 #: 950.data.seed-values.sql:8002
5323 msgid "Louisiana "
5324 msgstr "Luisiana "
5325
5326 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5327 msgid "8 rpm"
5328 msgstr "8 rpm"
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:8084
5331 msgid "Qatar "
5332 msgstr "Katar "
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:14868
5335 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5336 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5337
5338 #: 950.data.seed-values.sql:1094
5339 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5340 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7505
5343 msgid "computer card"
5344 msgstr "tarjetas de ordenador"
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:550
5347 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5348 msgstr ""
5349 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5350
5351 #: 950.data.seed-values.sql:12170
5352 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5353 msgstr ""
5354 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:3484
5357 msgid "Restore overdues on lost item return"
5358 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:14874
5361 msgid ""
5362 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5363 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5364 msgstr ""
5365 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5366 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5367 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:3502
5370 msgid "Audio Alerts"
5371 msgstr "Las alertas de audio"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:7886
5374 msgid "Burundi "
5375 msgstr "Burundi "
5376
5377 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5378 msgid "Dymaxion"
5379 msgstr "Dymaxion"
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:7577
5382 msgid "Folk music"
5383 msgstr "Música folk"
5384
5385 #: 950.data.seed-values.sql:838
5386 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5387 msgstr ""
5388 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5389 "\"desaparecido\""
5390
5391 #: 950.data.seed-values.sql:12879
5392 msgid "Heading -- Uniform Title"
5393 msgstr "título-- uniforme título"
5394
5395 #: 950.data.seed-values.sql:6789
5396 msgid "Southern Sami"
5397 msgstr "Sami del sur"
5398
5399 #: 950.data.seed-values.sql:14855
5400 msgid "URL Verify"
5401 msgstr "Compruebe URL"
5402
5403 #: 950.data.seed-values.sql:6491
5404 msgid "Cornish"
5405 msgstr "Córnico"
5406
5407 #: 950.data.seed-values.sql:7973
5408 msgid "Haiti "
5409 msgstr "Haití "
5410
5411 #: 950.data.seed-values.sql:4294
5412 msgid ""
5413 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5414 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5415 "field is required this setting is ignored."
5416 msgstr ""
5417 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5418 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5419 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5420
5421 #: 950.data.seed-values.sql:16229
5422 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5423 msgstr ""
5424 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:6839
5427 msgid "Tonga (Nyasa)"
5428 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:7866
5431 msgid "Afghanistan "
5432 msgstr "Afganistán "
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:922
5435 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5436 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:7962
5439 msgid "Greece "
5440 msgstr "Grecia "
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5443 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5444 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:6967
5447 msgid "Hi-8 mm."
5448 msgstr "Hi-8 mm."
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:4741
5451 msgid "Show State field on patron registration"
5452 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:544
5455 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5456 msgstr ""
5457 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:11491
5460 msgid "Line item canceled by vendor"
5461 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5462
5463 #: 950.data.seed-values.sql:1632
5464 msgid "Serials (includes admin features)"
5465 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:660
5468 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5469 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:12195
5472 msgid "Invalid stat cat data"
5473 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:8019
5476 msgid "Michigan "
5477 msgstr "Michigan "
5478
5479 #: 950.data.seed-values.sql:7653 950.data.seed-values.sql:7683
5480 #: 950.data.seed-values.sql:8317 950.data.seed-values.sql:8347
5481 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8407
5482 msgid "Reviews"
5483 msgstr "Críticas"
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:144
5486 msgid "Temporal Subject"
5487 msgstr "Tema Temporal"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:6818 950.data.seed-values.sql:6830
5490 msgid "Tagalog"
5491 msgstr "Tagalog"
5492
5493 #: 950.data.seed-values.sql:896
5494 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5495 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:6430
5498 msgid "Bable"
5499 msgstr "Babel"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:3946
5502 msgid ""
5503 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5504 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5505 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5506 msgstr ""
5507 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5508 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5509 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5510 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5511
5512 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5513 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5514 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5515
5516 #: 950.data.seed-values.sql:1180
5517 msgid ""
5518 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5519 msgstr ""
5520 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5521 "alternativo para evitar conflictos"
5522
5523 #: 950.data.seed-values.sql:6629
5524 msgid "Kimbundu"
5525 msgstr "Kimbundu"
5526
5527 #: 950.data.seed-values.sql:950
5528 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5529 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5530
5531 #: 950.data.seed-values.sql:6868
5532 msgid "Wakashan languages"
5533 msgstr "Idiomas Wakashas"
5534
5535 #: 950.data.seed-values.sql:6821 950.data.seed-values.sql:6829
5536 msgid "Tajik"
5537 msgstr "Tayiko"
5538
5539 #: 950.data.seed-values.sql:964
5540 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5541 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5542
5543 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5544 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5545 msgstr ""
5546 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5547 "de llamada."
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5550 msgid "Arkansas "
5551 msgstr "Arkansas "
5552
5553 #: 950.data.seed-values.sql:6478
5554 msgid "Chagatai"
5555 msgstr "Chagatai"
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:1326
5558 msgid "ADMIN_SURVEY"
5559 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5562 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5563 msgstr ""
5564 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5565
5566 #: 950.data.seed-values.sql:3817
5567 msgid "PayflowPro vendor"
5568 msgstr "proveedor PayflowPro"
5569
5570 #: 950.data.seed-values.sql:2724 950.data.seed-values.sql:2727
5571 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5572 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5573
5574 #: 950.data.seed-values.sql:6870
5575 msgid "Waray"
5576 msgstr "Waray"
5577
5578 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5579 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5580 msgstr ""
5581 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5582 "archivos ACQ"
5583
5584 #: 950.data.seed-values.sql:6718
5585 msgid "Old Norse"
5586 msgstr "Nórdico Antiguo"
5587
5588 #: 950.data.seed-values.sql:12931
5589 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5590 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5591
5592 #: 950.data.seed-values.sql:4168
5593 msgid ""
5594 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5595 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5596 msgstr ""
5597 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5598 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5599
5600 #: 950.data.seed-values.sql:1587
5601 msgid ""
5602 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5603 msgstr ""
5604 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5605 "\"administrador del sistema\""
5606
5607 #: 950.data.seed-values.sql:670
5608 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5609 msgstr ""
5610 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5611 "conexión"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:15192
5614 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5615 msgstr ""
5616 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5617 "durante la carga de archivos ACQ"
5618
5619 #: 950.data.seed-values.sql:2886
5620 msgid "Delete volume with last copy"
5621 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5622
5623 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5624 msgid "The literary form of the item is unknown."
5625 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5626
5627 #: 950.data.seed-values.sql:6435
5628 msgid "Awadhi"
5629 msgstr "Awadhi"
5630
5631 #: 950.data.seed-values.sql:6496
5632 msgid "Cree"
5633 msgstr "Cree"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:4010
5636 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5637 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5638
5639 #: 950.data.seed-values.sql:13569
5640 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5641 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5642
5643 #: 950.data.seed-values.sql:732
5644 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5645 msgstr ""
5646 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5647 "\"LibraryManager\""
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:886
5650 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5651 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1086
5654 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5655 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:2620
5658 msgid "Books"
5659 msgstr "Libros"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7473
5662 msgid "aperture card"
5663 msgstr "aperture card"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:6831
5666 msgid "Thai"
5667 msgstr "Tailandés"
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:6705
5670 msgid "Navajo"
5671 msgstr "Navajo"
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:598
5674 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5675 msgstr ""
5676 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5677 "estadística"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:3550
5680 msgid ""
5681 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5682 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5683 msgstr ""
5684 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5685 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5686 "interfaz autocheckin"
5687
5688 #: 950.data.seed-values.sql:7730 950.data.seed-values.sql:8435
5689 #: 950.data.seed-values.sql:8456
5690 msgid "Lectures, speeches"
5691 msgstr "Conferencias, discursos"
5692
5693 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:8228
5694 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8256
5695 #: 950.data.seed-values.sql:8270 950.data.seed-values.sql:8284
5696 #: 950.data.seed-values.sql:8298
5697 msgid "Instructional materials"
5698 msgstr "Materiales de instruccion"
5699
5700 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8423
5701 msgid "Item is a music sound recording"
5702 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5703
5704 #: 950.data.seed-values.sql:7365
5705 msgid "microfilm roll"
5706 msgstr "rollo de microfilm"
5707
5708 #: 950.data.seed-values.sql:6884
5709 msgid "Zenaga"
5710 msgstr "Zenaga"
5711
5712 #: 950.data.seed-values.sql:3523
5713 msgid ""
5714 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5715 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5716 msgstr ""
5717 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5718 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5719
5720 #: 950.data.seed-values.sql:318
5721 msgid "Reshelving"
5722 msgstr "Regresando al estante"
5723
5724 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5725 msgid "Burmese"
5726 msgstr "Burmés"
5727
5728 #: 950.data.seed-values.sql:14682
5729 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5730 msgstr ""
5731 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:786
5734 msgid "Allow a user to update a fund"
5735 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5215
5738 msgid "Identifier"
5739 msgstr "Identificador"
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:7609
5742 msgid "Rondos"
5743 msgstr "Rondós"
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:312
5746 msgid "Checked out"
5747 msgstr "Sacar prestado"
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6940 950.data.seed-values.sql:7219
5750 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7750
5751 msgid "Electronic"
5752 msgstr "Electrónico"
5753
5754 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5755 msgid "Primary"
5756 msgstr "Primario"
5757
5758 #: 950.data.seed-values.sql:6684
5759 msgid "Miscellaneous languages"
5760 msgstr "Varios idiomas"
5761
5762 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5763 msgid "Lunda"
5764 msgstr "Lunda"
5765
5766 #: 950.data.seed-values.sql:8201
5767 msgid "Range of years of bulk of collection"
5768 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5769
5770 #: 950.data.seed-values.sql:6909
5771 msgid "Cartographic material"
5772 msgstr "Material cartográfico"
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:4516
5775 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5776 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5777
5778 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5779 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5780 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5781
5782 #: 950.data.seed-values.sql:7874
5783 msgid "Angola "
5784 msgstr "Angola "
5785
5786 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6556
5787 msgid "Scottish Gaelic"
5788 msgstr "Escocés Gaélico"
5789
5790 #: 950.data.seed-values.sql:321
5791 msgid "ILL"
5792 msgstr "ILL"
5793
5794 #: 950.data.seed-values.sql:6505
5795 msgid "Delaware"
5796 msgstr "Delaware"
5797
5798 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5799 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5800 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5801
5802 #: 950.data.seed-values.sql:1332
5803 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5804 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5805
5806 #: 950.data.seed-values.sql:4471
5807 msgid "Require email field on patron registration"
5808 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5809
5810 #: 950.data.seed-values.sql:6487
5811 msgid "Chuvash"
5812 msgstr "Chuvasio"
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:8004
5815 msgid "Lebanon "
5816 msgstr "Líbano "
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:7797
5819 msgid "Conic, other"
5820 msgstr "Cónica, otra"
5821
5822 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5823 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5824 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5825
5826 #: 950.data.seed-values.sql:7781
5827 msgid "Transverse Mercator"
5828 msgstr "Transversal de Mercator"
5829
5830 #: 950.data.seed-values.sql:8049
5831 msgid "New Mexico "
5832 msgstr "Nuevo Mexico "
5833
5834 #: 950.data.seed-values.sql:434
5835 msgid "This Branch"
5836 msgstr "Esta Sucursal"
5837
5838 #: 950.data.seed-values.sql:7604
5839 msgid "Ragtime music"
5840 msgstr "Música ragtime"
5841
5842 #: 950.data.seed-values.sql:7611
5843 msgid "Songs"
5844 msgstr "Canciónes"
5845
5846 #: 950.data.seed-values.sql:4964 950.data.seed-values.sql:4970
5847 msgid "Default Record Match Set"
5848 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5849
5850 #: 950.data.seed-values.sql:9325
5851 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5852 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5853
5854 #: 950.data.seed-values.sql:1064
5855 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5856 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5857
5858 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5859 msgid "Paracel Islands "
5860 msgstr "Islas Paracel "
5861
5862 #: 950.data.seed-values.sql:4993
5863 msgid ""
5864 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5865 msgstr ""
5866 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5867 "el editor de patrón"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:892
5870 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5871 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:13454
5874 msgid "Iridium"
5875 msgstr "Iridio"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:13246
5878 msgid "Rogers Wireless"
5879 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:3154
5882 msgid ""
5883 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5884 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5885 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5886 "pulled from the shelf and processed by hand"
5887 msgstr ""
5888 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5889 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5890 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5891 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5892 "mano."
5893
5894 #: 950.data.seed-values.sql:6438
5895 msgid "Banda"
5896 msgstr "Banda"
5897
5898 #: 950.data.seed-values.sql:5151
5899 msgid "Author of work"
5900 msgstr "Autor de la obra"
5901
5902 #: 950.data.seed-values.sql:11473
5903 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5904 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5905
5906 #: 950.data.seed-values.sql:8134
5907 msgid "Tuvalu "
5908 msgstr "Tuvalu "
5909
5910 #: 950.data.seed-values.sql:820
5911 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5912 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5913
5914 #: 950.data.seed-values.sql:628
5915 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5916 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5917
5918 #: 950.data.seed-values.sql:834
5919 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5920 msgstr ""
5921 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:890
5924 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5925 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:12327
5928 msgid ""
5929 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5930 "Queue."
5931 msgstr ""
5932 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5933 "registros en un importador bib cola."
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:369
5936 msgid "Mexican Spanish"
5937 msgstr "Español de México"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:7001 950.data.seed-values.sql:7002
5940 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7159
5941 msgid "E-audio"
5942 msgstr "E-audio"
5943
5944 #: 950.data.seed-values.sql:6492
5945 msgid "Corsican"
5946 msgstr "Corso"
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:3037
5949 msgid ""
5950 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5951 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5952 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5953 msgstr ""
5954 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5955 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5956 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5957 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5958 "cerradas\"."
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:1194
5961 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5962 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7542 950.data.seed-values.sql:8222
5965 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8250
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
5967 #: 950.data.seed-values.sql:8292
5968 msgid "Biography of composer or author"
5969 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7712
5972 msgid "Multiple score formats"
5973 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5976 msgid "Somali"
5977 msgstr "Somalí"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5980 msgid "Checkout Fills Related Hold"
5981 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:16079
5984 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
5985 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
5986
5987 #: 950.data.seed-values.sql:1595
5988 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
5989 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
5990
5991 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8563
5992 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8595
5993 #: 950.data.seed-values.sql:8611
5994 msgid "Plans"
5995 msgstr "Planes"
5996
5997 #: 950.data.seed-values.sql:662
5998 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
5999 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:3061
6002 msgid "Soft boundary"
6003 msgstr "Contorno suave"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:4267
6006 msgid ""
6007 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6008 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6009 "field is shown or required this setting is ignored."
6010 msgstr ""
6011 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6012 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6013 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6014
6015 #: 950.data.seed-values.sql:6748
6016 msgid "Ponape"
6017 msgstr "Ponape"
6018
6019 #: 950.data.seed-values.sql:546
6020 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6021 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6022
6023 #: 950.data.seed-values.sql:1624
6024 msgid "Cataloging Administrator"
6025 msgstr "Administrador de catalogación"
6026
6027 #: 950.data.seed-values.sql:674
6028 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6029 msgstr ""
6030 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6033 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6034 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:6457
6037 msgid "Siksika"
6038 msgstr "Siksika"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:4103
6041 msgid ""
6042 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6043 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6044 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6045 msgstr ""
6046 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6047 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6048 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6049
6050 #: 950.data.seed-values.sql:7975
6051 msgid "Iowa "
6052 msgstr "Iowa "
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:3775
6055 msgid ""
6056 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6057 msgstr ""
6058 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6059
6060 #: 950.data.seed-values.sql:2979
6061 msgid ""
6062 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6063 "copy in the Checked Out status"
6064 msgstr ""
6065 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6066 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6067
6068 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7675
6069 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:8339
6070 #: 950.data.seed-values.sql:8369 950.data.seed-values.sql:8399
6071 msgid "Legal articles"
6072 msgstr "Articulos legales"
6073
6074 #: 950.data.seed-values.sql:294
6075 msgid "overdue_equip_max"
6076 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6077
6078 #: 950.data.seed-values.sql:7453
6079 msgid "microfilm reel"
6080 msgstr "carrete de microfilm"
6081
6082 #: 950.data.seed-values.sql:48
6083 msgid "Patron had an invalid email address"
6084 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6085
6086 #: 950.data.seed-values.sql:4882
6087 msgid ""
6088 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6089 "is the hold's pickup lib"
6090 msgstr ""
6091 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6092 "lib circ es la recolección de la bodega"
6093
6094 #: 950.data.seed-values.sql:7929
6095 msgid "Delaware "
6096 msgstr "Delaware "
6097
6098 #: 950.data.seed-values.sql:4255
6099 msgid "Show active field on patron registration"
6100 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6101
6102 #: 950.data.seed-values.sql:796
6103 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6104 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6105
6106 #: 950.data.seed-values.sql:1368
6107 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6108 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:2624
6111 msgid "DVDs"
6112 msgstr "DVDs"
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:165
6115 msgid "EAN"
6116 msgstr "EAN"
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:8175
6119 msgid "Saint Lucia "
6120 msgstr "Santa Lucía "
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:5150
6123 msgid "Title of work"
6124 msgstr "Título de la obra"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:640
6127 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6128 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6131 msgid "Pitcairn Island "
6132 msgstr "Isla Pitcairn "
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6135 msgid "Paraguay "
6136 msgstr "Paraguay "
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:7619
6139 msgid "Trio-sonatas"
6140 msgstr "Trio-sonatas"
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:8105
6143 msgid "Sierra Leone "
6144 msgstr "Sierra Leona "
6145
6146 #: 950.data.seed-values.sql:7767
6147 msgid "Stereographic"
6148 msgstr "Estereográfica"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:13541
6151 msgid "General Communications, Inc."
6152 msgstr "General Communications, Inc"
6153
6154 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6155 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6156 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6157
6158 #: 950.data.seed-values.sql:15016
6159 msgid "Upload Activate PO"
6160 msgstr "Sube Activar PO"
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:8147
6163 msgid "Virginia "
6164 msgstr "Virginia "
6165
6166 #: 950.data.seed-values.sql:8145
6167 msgid "Uruguay "
6168 msgstr "Uruguay "
6169
6170 #: 950.data.seed-values.sql:7585
6171 msgid "Mazurkas"
6172 msgstr "Mazurcas"
6173
6174 #: 950.data.seed-values.sql:12164
6175 msgid "Import or Overlay failed"
6176 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6177
6178 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6179 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6180 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6181
6182 #: 950.data.seed-values.sql:4213
6183 msgid ""
6184 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6185 "Default, Minimal, and None"
6186 msgstr ""
6187 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6188 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6189
6190 #: 950.data.seed-values.sql:7273
6191 msgid "performed music"
6192 msgstr "música interpretada"
6193
6194 #: 950.data.seed-values.sql:6793
6195 msgid "Inari Sami"
6196 msgstr "Inari Sami"
6197
6198 #: 950.data.seed-values.sql:359
6199 msgid "French (Canada)"
6200 msgstr "Francés (Canadá)"
6201
6202 #: 950.data.seed-values.sql:7919
6203 msgid "Colorado "
6204 msgstr "Colorado "
6205
6206 #: 950.data.seed-values.sql:183
6207 msgid "Title Proper (Browse)"
6208 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6209
6210 #: 950.data.seed-values.sql:3334
6211 msgid ""
6212 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6213 "returned.  E.g. '6 months'"
6214 msgstr ""
6215 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6216 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6217
6218 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6219 msgid "Item Barcode"
6220 msgstr "Código de barras del Artículo"
6221
6222 #: 950.data.seed-values.sql:984
6223 msgid "TRANSIT_COPY"
6224 msgstr "TRANSIT_COPY"
6225
6226 #: 950.data.seed-values.sql:682
6227 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6228 msgstr ""
6229 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:956
6232 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6233 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6234
6235 #: 950.data.seed-values.sql:7568
6236 msgid "Chorale preludes"
6237 msgstr "Preludios corales"
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:4840
6240 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6241 msgstr ""
6242 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6243 "de copia."
6244
6245 #: 950.data.seed-values.sql:15261
6246 msgid "Max foreign-circulation time"
6247 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6248
6249 #: 950.data.seed-values.sql:478
6250 msgid "EVERYTHING"
6251 msgstr "TODO"
6252
6253 #: 950.data.seed-values.sql:4645
6254 msgid ""
6255 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6256 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6257 "If the field is required this setting is ignored."
6258 msgstr ""
6259 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6260 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6261 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6262
6263 #: 950.data.seed-values.sql:1526
6264 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6265 msgstr ""
6266 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6267 "estadística patrón"
6268
6269 #: 950.data.seed-values.sql:15169
6270 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6271 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6272
6273 #: 950.data.seed-values.sql:4375
6274 msgid ""
6275 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6276 msgstr ""
6277 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6278
6279 #: 950.data.seed-values.sql:13847
6280 msgid "Ameritech"
6281 msgstr "Ameritech"
6282
6283 #: 950.data.seed-values.sql:1140
6284 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6285 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6286
6287 #: 950.data.seed-values.sql:8073
6288 msgid "Guinea"
6289 msgstr "Guinea"
6290
6291 #: 950.data.seed-values.sql:15572
6292 msgid ""
6293 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6294 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6295 msgstr ""
6296 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6297 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6298
6299 #: 950.data.seed-values.sql:7301
6300 msgid "cartographic tactile image"
6301 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6302
6303 #: 950.data.seed-values.sql:2697 950.data.seed-values.sql:2700
6304 msgid "Temporary call number prefix"
6305 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6306
6307 #: 950.data.seed-values.sql:7971
6308 msgid "Heard and McDonald Islands "
6309 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6310
6311 #: 950.data.seed-values.sql:4858
6312 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6313 msgstr ""
6314 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6315 "la lista."
6316
6317 #: 950.data.seed-values.sql:1626
6318 msgid "Circulation Administrator"
6319 msgstr "Administrador de la circulación"
6320
6321 #: 950.data.seed-values.sql:6559 950.data.seed-values.sql:6677
6322 msgid "Manx"
6323 msgstr "Manés"
6324
6325 #: 950.data.seed-values.sql:12932
6326 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6327 msgstr ""
6328 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6329
6330 #: 950.data.seed-values.sql:6515
6331 msgid "Dyula"
6332 msgstr "Dyula"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:8008
6335 msgid "Laos "
6336 msgstr "Laos "
6337
6338 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:8469
6339 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8495
6340 #: 950.data.seed-values.sql:8508
6341 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6342 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:1568
6345 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6346 msgstr ""
6347 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6348 "ordenación por selección"
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:2471
6351 msgid "Patron via phone"
6352 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6353
6354 #: 950.data.seed-values.sql:6792
6355 msgid "Lule Sami"
6356 msgstr "Lule Sami"
6357
6358 #: 950.data.seed-values.sql:2970
6359 msgid ""
6360 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6361 msgstr ""
6362 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6363 "marque la copia como falta"
6364
6365 #: 950.data.seed-values.sql:6685
6366 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6367 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:8218
6370 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8246
6371 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
6372 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6373 msgid "Discography"
6374 msgstr "Discografía"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:6937 950.data.seed-values.sql:7745
6377 msgid "Large print"
6378 msgstr "Gran impresión"
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:1080
6381 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6382 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:1242
6385 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6386 msgstr ""
6387 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:1450
6390 msgid "Delete suffix label definition."
6391 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7597
6394 msgid "Passacaglias"
6395 msgstr "Pasacalles"
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:6877
6398 msgid "Xhosa"
6399 msgstr "Xhosa"
6400
6401 #: 950.data.seed-values.sql:4843
6402 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6403 msgstr ""
6404 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6405 "copia de nota."
6406
6407 #: 950.data.seed-values.sql:6779
6408 msgid "Sign languages"
6409 msgstr "las lenguas de signos"
6410
6411 #: 950.data.seed-values.sql:6481
6412 msgid "Mari"
6413 msgstr "Mari"
6414
6415 #: 950.data.seed-values.sql:3304
6416 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6417 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6418
6419 #: 950.data.seed-values.sql:7425
6420 msgid "filmslip"
6421 msgstr "filmslip"
6422
6423 #: 950.data.seed-values.sql:6417
6424 msgid "Algonquian (Other)"
6425 msgstr "Algonquian (Otro)"
6426
6427 #: 950.data.seed-values.sql:6531 950.data.seed-values.sql:6532
6428 msgid "Faroese"
6429 msgstr "Feroés"
6430
6431 #: 950.data.seed-values.sql:13448 950.data.seed-values.sql:13465
6432 #: 950.data.seed-values.sql:13482 950.data.seed-values.sql:13499
6433 msgid "International"
6434 msgstr "Internacional"
6435
6436 #: 950.data.seed-values.sql:2985
6437 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6438 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6439
6440 #: 950.data.seed-values.sql:4660
6441 msgid "Require prefix field on patron registration"
6442 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6443
6444 #: 950.data.seed-values.sql:1258
6445 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6446 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6447
6448 #: 950.data.seed-values.sql:6502
6449 msgid "Danish"
6450 msgstr "Danés"
6451
6452 #: 950.data.seed-values.sql:972
6453 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6454 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6455
6456 #: 950.data.seed-values.sql:4273
6457 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6458 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6459
6460 #: 950.data.seed-values.sql:366
6461 msgid "American Spanish"
6462 msgstr "Español de América"
6463
6464 #: 950.data.seed-values.sql:7899
6465 msgid "Bhutan "
6466 msgstr "Bhután "
6467
6468 #: 950.data.seed-values.sql:8091
6469 msgid "Romania "
6470 msgstr "Rumania "
6471
6472 #: 950.data.seed-values.sql:6499
6473 msgid "Cushitic (Other)"
6474 msgstr "Cushitic (Otro)"
6475
6476 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6477 msgid "T-Mobile"
6478 msgstr "T-Mobile"
6479
6480 #: 950.data.seed-values.sql:1274
6481 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6482 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6483
6484 #: 950.data.seed-values.sql:846
6485 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6486 msgstr ""
6487 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6488 "sostiene'"
6489
6490 #: 950.data.seed-values.sql:7892
6491 msgid "Brazil "
6492 msgstr "Brasil "
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:3127
6495 msgid ""
6496 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6497 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6498 "the-desk pickups for their holds"
6499 msgstr ""
6500 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6501 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6502 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6503 "sus bodegas"
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:1482
6506 msgid ""
6507 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6508 "flag."
6509 msgstr ""
6510 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6511 "de corte en línea Top-of-cola."
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:4903
6514 msgid ""
6515 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6516 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6517 msgstr ""
6518 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6519 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6520
6521 #: 950.data.seed-values.sql:7840
6522 msgid "Monographic series"
6523 msgstr "Series monográficas"
6524
6525 #: 950.data.seed-values.sql:1158
6526 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6527 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6528
6529 #: 950.data.seed-values.sql:7765
6530 msgid "Orthographic"
6531 msgstr "Ortográfica"
6532
6533 #: 950.data.seed-values.sql:12873
6534 msgid "LoC"
6535 msgstr "Línea de Control"
6536
6537 #: 950.data.seed-values.sql:7525
6538 msgid "audio disc"
6539 msgstr "disco de audio"
6540
6541 #: 950.data.seed-values.sql:11447
6542 msgid "Handling Charge"
6543 msgstr "Gastos de manipulación"
6544
6545 #: 950.data.seed-values.sql:11640
6546 msgid ""
6547 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6548 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6549 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6550 msgstr ""
6551 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6552 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6553 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6554 "mejora del rendimiento)"
6555
6556 #: 950.data.seed-values.sql:8038
6557 msgid "Nebraska "
6558 msgstr "Nebraska "
6559
6560 #: 950.data.seed-values.sql:14577
6561 msgid "Produce CSV of circulation history"
6562 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6563
6564 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6565 msgid "New South Wales "
6566 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6567
6568 #: 950.data.seed-values.sql:1236
6569 msgid ""
6570 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6571 msgstr ""
6572 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6573 "recursos de reserva"
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:918
6576 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6577 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:4085
6580 msgid ""
6581 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6582 "an org unit relative to the current workstation."
6583 msgstr ""
6584 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6585 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6586 "trabajo actual."
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6919
6589 msgid ""
6590 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6591 "form is desired"
6592 msgstr ""
6593 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6594 "la forma literaria"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:12189
6597 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6598 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:14512
6601 msgid "Verification via remoteauth"
6602 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:7972
6605 msgid "Honduras "
6606 msgstr "Honduras "
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:722
6609 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6610 msgstr ""
6611 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6612 "\"Personal\""
6613
6614 #: 950.data.seed-values.sql:1212
6615 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6616 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6617
6618 #: 950.data.seed-values.sql:8041
6619 msgid "Netherlands "
6620 msgstr "Países Bajos "
6621
6622 #: 950.data.seed-values.sql:3115
6623 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6624 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6625
6626 #: 950.data.seed-values.sql:900
6627 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6628 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6629
6630 #: 950.data.seed-values.sql:3655
6631 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6632 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6633
6634 #: 950.data.seed-values.sql:6463
6635 msgid "Buriat"
6636 msgstr "Buriat"
6637
6638 #: 950.data.seed-values.sql:7806
6639 msgid "Lambert conformal"
6640 msgstr "Lambert conforme"
6641
6642 #: 950.data.seed-values.sql:6895
6643 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6644 msgstr ""
6645 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6646 "17."
6647
6648 #: 950.data.seed-values.sql:4465
6649 msgid ""
6650 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6651 "registration."
6652 msgstr ""
6653 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6654 "el registro de patrón."
6655
6656 #: 950.data.seed-values.sql:1280
6657 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6658 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6659
6660 #: 950.data.seed-values.sql:7766
6661 msgid "Azimuthal equidistant"
6662 msgstr "Equidistante acimutal"
6663
6664 #: 950.data.seed-values.sql:13240 950.data.seed-values.sql:13257
6665 #: 950.data.seed-values.sql:13274
6666 msgid "Canada & USA"
6667 msgstr "Canadá y EE.UU."
6668
6669 #: 950.data.seed-values.sql:3496
6670 msgid ""
6671 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6672 "the on-screen message"
6673 msgstr ""
6674 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6675 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:5163
6678 msgid "Edition"
6679 msgstr "Edición"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:1362
6682 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6683 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:612
6686 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6687 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:1204
6690 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6691 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6694 msgid "Allows a user to create report templates"
6695 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:15946
6698 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6699 msgstr ""
6700 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6701 "hay código de barras elemento está presente"
6702
6703 #: 950.data.seed-values.sql:6953
6704 msgid "Beta"
6705 msgstr "Beta"
6706
6707 #: 950.data.seed-values.sql:6946
6708 msgid "Collection"
6709 msgstr "Colección"
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:15118
6712 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6713 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:12898
6716 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6717 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:6761
6720 msgid "Rundi"
6721 msgstr "Kiroundi"
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:8178
6724 msgid "Macedonia "
6725 msgstr "Macedonia "
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:171
6728 msgid "Local Free-Text Call Number"
6729 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:8023
6732 msgid "Malta "
6733 msgstr "Malta "
6734
6735 #: 950.data.seed-values.sql:1028
6736 msgid "UPDATE_SURVEY"
6737 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6738
6739 #: 950.data.seed-values.sql:3070
6740 msgid "Expire Alert Interval"
6741 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6742
6743 #: 950.data.seed-values.sql:1050
6744 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6745 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8562
6748 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8594
6749 #: 950.data.seed-values.sql:8610
6750 msgid "Charts"
6751 msgstr "Gráficos"
6752
6753 #: 950.data.seed-values.sql:1202
6754 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6755 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6756
6757 #: 950.data.seed-values.sql:5232
6758 msgid "List Published Book Lists"
6759 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6760
6761 #: 950.data.seed-values.sql:756
6762 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6763 msgstr ""
6764 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6765 "tipo Missing / Otros"
6766
6767 #: 950.data.seed-values.sql:4753
6768 msgid ""
6769 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6770 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6771 "field is shown or required this setting is ignored."
6772 msgstr ""
6773 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6774 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6775 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6776
6777 #: 950.data.seed-values.sql:6855
6778 msgid "Udmurt"
6779 msgstr "Udmurto"
6780
6781 #: 950.data.seed-values.sql:6731
6782 msgid "Osage"
6783 msgstr "Osage"
6784
6785 #: 950.data.seed-values.sql:7917
6786 msgid "Cameroon "
6787 msgstr "Camerún "
6788
6789 #: 950.data.seed-values.sql:15405
6790 msgid "Pubdate"
6791 msgstr "Pubdate"
6792
6793 #: 950.data.seed-values.sql:278 950.data.seed-values.sql:282
6794 #: 950.data.seed-values.sql:298
6795 msgid "default"
6796 msgstr "defecto"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:15158
6799 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6800 msgstr ""
6801 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6802 "archivos ACQ"
6803
6804 #: 950.data.seed-values.sql:13830
6805 msgid "Alaska Communications"
6806 msgstr "Alaska Communications"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6809 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6810 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:6448
6813 msgid "Belarusian"
6814 msgstr "Bielorruso"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:377
6817 msgid "Library of Congress"
6818 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:1420
6821 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6822 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:6892
6825 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6826 msgstr ""
6827 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6828 "años."
6829
6830 #: 950.data.seed-values.sql:4228
6831 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6832 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6833
6834 #: 950.data.seed-values.sql:524
6835 msgid "Allow a user to delete a copy"
6836 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6837
6838 #: 950.data.seed-values.sql:7558
6839 msgid "Blues"
6840 msgstr "Blues"
6841
6842 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6843 msgid "Expire Interval"
6844 msgstr "Intervalo expirará"
6845
6846 #: 950.data.seed-values.sql:6412
6847 msgid "Aljamía"
6848 msgstr "Aljamía"
6849
6850 #: 950.data.seed-values.sql:1581
6851 msgid "Allows administration of floating groups"
6852 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6853
6854 #: 950.data.seed-values.sql:6895
6855 msgid "Adolescent"
6856 msgstr "Adolescente"
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:3514
6859 msgid ""
6860 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6861 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6862 "transaction"
6863 msgstr ""
6864 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6865 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6866
6867 #: 950.data.seed-values.sql:6437
6868 msgid "Azerbaijani"
6869 msgstr "Azerbaiyán"
6870
6871 #: 950.data.seed-values.sql:1054
6872 msgid "CREATE_LOCALE"
6873 msgstr "CREATE_LOCALE"
6874
6875 #: 950.data.seed-values.sql:656
6876 msgid "Allow a user to update another user's container"
6877 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6878
6879 #: 950.data.seed-values.sql:1320
6880 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6881 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6882
6883 #: 950.data.seed-values.sql:7793
6884 msgid "Lambert's conformal conic"
6885 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6886
6887 #: 950.data.seed-values.sql:457
6888 msgid "System: Deposit"
6889 msgstr "Sistema: Depósito"
6890
6891 #: 950.data.seed-values.sql:11478
6892 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6893 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6894
6895 #: 950.data.seed-values.sql:1530
6896 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6897 msgstr ""
6898 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6899 "estadística patrón"
6900
6901 #: 950.data.seed-values.sql:13076
6902 msgid "Medical Subject Headings"
6903 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:15521 950.data.seed-values.sql:15527
6906 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6907 msgstr ""
6908 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6909
6910 #: 950.data.seed-values.sql:6904
6911 msgid "Projected medium"
6912 msgstr "Medio proyectado"
6913
6914 #: 950.data.seed-values.sql:1356
6915 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6916 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6917
6918 #: 950.data.seed-values.sql:828
6919 msgid "Allow a user to view billing types"
6920 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6921
6922 #: 950.data.seed-values.sql:7695 950.data.seed-values.sql:8329
6923 #: 950.data.seed-values.sql:8359 950.data.seed-values.sql:8389
6924 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6925 msgid "Offprints"
6926 msgstr "Separatas"
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:6647
6929 msgid "Lao"
6930 msgstr "Lao"
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:3964
6933 msgid ""
6934 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6935 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6936 "\"http://example.com/hours.html\"."
6937 msgstr ""
6938 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6939 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6940 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6941
6942 #: 950.data.seed-values.sql:968
6943 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6944 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6945
6946 #: 950.data.seed-values.sql:3955
6947 msgid ""
6948 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
6949 "%courier_code% macro."
6950 msgstr ""
6951 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6952 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
6953
6954 #: 950.data.seed-values.sql:6774
6955 msgid "Scots"
6956 msgstr "Escocés"
6957
6958 #: 950.data.seed-values.sql:6680
6959 msgid "Mende"
6960 msgstr "Mende"
6961
6962 #: 950.data.seed-values.sql:4147
6963 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
6964 msgstr ""
6965 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
6966 "patrón de facturación"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:7373
6969 msgid "videocassette"
6970 msgstr "casete de vídeo"
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:864
6973 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
6974 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:14666
6977 msgid ""
6978 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
6979 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
6980 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
6981 "decision to override"
6982 msgstr ""
6983 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
6984 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
6985 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
6986 "decisión para anular"
6987
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1072
6989 msgid "DELETE_LOCALE"
6990 msgstr "DELETE_LOCALE"
6991
6992 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6993 msgid "Kurdish"
6994 msgstr "Kurdo"
6995
6996 #: 950.data.seed-values.sql:7946
6997 msgid "Falkland Islands "
6998 msgstr "Islas Malvinas "
6999
7000 #: 950.data.seed-values.sql:666
7001 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7002 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7003
7004 #: 950.data.seed-values.sql:4798
7005 msgid ""
7006 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7007 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7008 "See description of the day_phone regex for important information about "
7009 "capture groups with it."
7010 msgstr ""
7011 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7012 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7013 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7014 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7015
7016 #: 950.data.seed-values.sql:11554 950.data.seed-values.sql:11721
7017 #: 950.data.seed-values.sql:11722
7018 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7019 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:7016 950.data.seed-values.sql:7017
7022 #: 950.data.seed-values.sql:7085 950.data.seed-values.sql:7086
7023 #: 950.data.seed-values.sql:7173 950.data.seed-values.sql:7174
7024 msgid "Picture"
7025 msgstr "Imagen"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:6681
7028 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7029 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7032 msgid "Dominican Republic "
7033 msgstr "República Dominicana "
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7782
7036 msgid "Gauss-Kruger"
7037 msgstr "Gauss-Kruger"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
7040 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7080
7041 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7168
7042 msgid "Microform"
7043 msgstr "Microforma"
7044
7045 #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8114
7046 msgid "Saint"
7047 msgstr "Santo"
7048
7049 #: 950.data.seed-values.sql:40
7050 msgid "Alerting block on Hold"
7051 msgstr "Alertando bloque en espera"
7052
7053 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7054 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7055 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7056
7057 #: 950.data.seed-values.sql:3943
7058 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7059 msgstr ""
7060 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7061 "localmente."
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:137
7064 msgid "Other Author"
7065 msgstr "Otro Autor"
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:14319
7068 msgid "South Korea and USA"
7069 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7070
7071 #: 950.data.seed-values.sql:1208
7072 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7073 msgstr ""
7074 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7075 "activación"
7076
7077 #: 950.data.seed-values.sql:4768
7078 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7079 msgstr ""
7080 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7081
7082 #: 950.data.seed-values.sql:8177
7083 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7084 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7085
7086 #: 950.data.seed-values.sql:7623
7087 msgid "Waltzes"
7088 msgstr "Valses"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:800
7091 msgid "Allow a user to delete a provider"
7092 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:1388
7095 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7096 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:9238
7099 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7100 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:4222
7103 msgid ""
7104 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7105 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7106 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7107 msgstr ""
7108 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7109 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7110 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7111 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7112
7113 #: 950.data.seed-values.sql:7533
7114 msgid "audio cartridge"
7115 msgstr "Cartucho de audio"
7116
7117 #: 950.data.seed-values.sql:5233
7118 msgid "Add to Published Book Lists"
7119 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7120
7121 #: 950.data.seed-values.sql:13293 950.data.seed-values.sql:13310
7122 #: 950.data.seed-values.sql:13327 950.data.seed-values.sql:13344
7123 #: 950.data.seed-values.sql:13361 950.data.seed-values.sql:13378
7124 #: 950.data.seed-values.sql:13395 950.data.seed-values.sql:13412
7125 #: 950.data.seed-values.sql:13429
7126 msgid "Canada"
7127 msgstr "Canadá"
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5160
7130 msgid "Internal ID"
7131 msgstr "ID interno"
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7134 msgid "Vai"
7135 msgstr "Vai"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:6969
7138 #: 950.data.seed-values.sql:7620 950.data.seed-values.sql:7635
7139 #: 950.data.seed-values.sql:7714 950.data.seed-values.sql:7758
7140 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:7859
7141 msgid "Unknown"
7142 msgstr "Desconocido"
7143
7144 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7145 msgid "tactile notated movement"
7146 msgstr "movimiento anotada táctil"
7147
7148 #: 950.data.seed-values.sql:7910
7149 msgid "Congo (Brazzaville) "
7150 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:13552
7153 msgid "California, USA"
7154 msgstr "California, EE.UU."
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:326
7157 msgid "On reservation shelf"
7158 msgstr "En la plataforma de reservas"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:14625
7161 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7162 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7163
7164 #: 950.data.seed-values.sql:582
7165 msgid "User may create a copy statistical category"
7166 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7167
7168 #: 950.data.seed-values.sql:6945
7169 msgid "Serial component part"
7170 msgstr "Serial component part"
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:6714
7173 msgid "Niuean"
7174 msgstr "Niuean"
7175
7176 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7177 msgid ""
7178 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7179 msgstr ""
7180 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7181 "atributos de mapas"
7182
7183 #: 950.data.seed-values.sql:13966
7184 msgid "Cricket"
7185 msgstr "Cricket"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:258
7188 msgid "7_days_0_renew"
7189 msgstr "7_días_0_renovar"
7190
7191 #: 950.data.seed-values.sql:3565
7192 msgid "Load patron from Checkout"
7193 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:4591
7196 msgid ""
7197 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7198 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7199 "field is shown or required this setting is ignored."
7200 msgstr ""
7201 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7202 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7203 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:6404
7206 msgid "Abkhaz"
7207 msgstr "Abkhaz"
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7697
7210 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
7211 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
7212 msgid "Comics/graphic novels"
7213 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:8018
7216 msgid "Madagascar "
7217 msgstr "Madagascar "
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:163
7220 msgid "ISMN"
7221 msgstr "ISMN"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:648
7224 msgid "Allow a user to create a new title note"
7225 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:5234
7228 msgid "View Circulations"
7229 msgstr "Ver circulaciones"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:8468
7232 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8494
7233 #: 950.data.seed-values.sql:8507
7234 msgid "Shading"
7235 msgstr "Sombreado"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:8085
7238 msgid "Queensland "
7239 msgstr "Queensland "
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:4600
7242 msgid ""
7243 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7244 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7245 "If the field is required this setting is ignored."
7246 msgstr ""
7247 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7248 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7249 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7250
7251 #: 950.data.seed-values.sql:6458
7252 msgid "Bantu (Other)"
7253 msgstr "Bantú (Otras)"
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:8192
7256 msgid "Yukon Territory "
7257 msgstr "Territorio del Yukón "
7258
7259 #: 950.data.seed-values.sql:4825
7260 msgid ""
7261 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7262 "messages."
7263 msgstr ""
7264 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7265 "patronos y mensajes."
7266
7267 #: 950.data.seed-values.sql:978
7268 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7269 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7270
7271 #: 950.data.seed-values.sql:3421 950.data.seed-values.sql:3424
7272 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7273 msgstr ""
7274 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7275 "restablecimiento de contraseña"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:8183
7278 msgid "Czech Republic "
7279 msgstr "República Checa "
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:6474
7282 msgid "Celtic (Other)"
7283 msgstr "Celta (Otras)"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:6598
7286 msgid "Indo-European (Other)"
7287 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7290 msgid ""
7291 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7292 "circ's."
7293 msgstr ""
7294 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7295 "xact_finish últimos de circ."
7296
7297 #: 950.data.seed-values.sql:1002
7298 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7299 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7300
7301 #: 950.data.seed-values.sql:6723
7302 msgid "Nyamwezi"
7303 msgstr "Nyamwezi"
7304
7305 #: 950.data.seed-values.sql:958
7306 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7307 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7308
7309 #: 950.data.seed-values.sql:1170
7310 msgid ""
7311 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7312 "another"
7313 msgstr ""
7314 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7315 "y en otra"
7316
7317 #: 950.data.seed-values.sql:6736
7318 msgid "Pangasinan"
7319 msgstr "Pangasinan"
7320
7321 #: 950.data.seed-values.sql:778
7322 msgid "Allow a user to update a funding source"
7323 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7324
7325 #: 950.data.seed-values.sql:4519
7326 msgid ""
7327 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7328 msgstr ""
7329 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7330
7331 #: 950.data.seed-values.sql:632
7332 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7333 msgstr ""
7334 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:7773
7337 msgid "Azimuthal, other"
7338 msgstr "Azimutal, otra"
7339
7340 #: 950.data.seed-values.sql:1524
7341 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7342 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7343
7344 #: 950.data.seed-values.sql:16190
7345 msgid ""
7346 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7347 msgstr ""
7348 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7349 "faceta"
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:12191
7352 msgid "Perm failure creating a record"
7353 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7354
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7916
7356 msgid "Chile "
7357 msgstr "Chile "
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:3541
7360 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7361 msgstr ""
7362 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7363 "de reviso propio"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:8132
7366 msgid "United Arab Emirates "
7367 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:15245
7370 msgid ""
7371 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7372 "copy at capture time"
7373 msgstr ""
7374 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7375 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:2871
7378 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7379 msgstr ""
7380 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7381
7382 #: 950.data.seed-values.sql:2598
7383 msgid "GUI"
7384 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7385
7386 #: 950.data.seed-values.sql:8028
7387 msgid "Martinique "
7388 msgstr "Martinica "
7389
7390 #: 950.data.seed-values.sql:8186
7391 msgid "Slovenia "
7392 msgstr "Eslovenia "
7393
7394 #: 950.data.seed-values.sql:1510
7395 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7396 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7397
7398 #: 950.data.seed-values.sql:6630
7399 msgid "Konkani"
7400 msgstr "Konkani"
7401
7402 #: 950.data.seed-values.sql:6898
7403 msgid "General"
7404 msgstr "General"
7405
7406 #: 950.data.seed-values.sql:3784
7407 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7408 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7409
7410 #: 950.data.seed-values.sql:1132
7411 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7412 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7413
7414 #: 950.data.seed-values.sql:1048
7415 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7416 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7417
7418 #: 950.data.seed-values.sql:6958
7419 msgid "Quadruplex"
7420 msgstr "Cuádruplex"
7421
7422 #: 950.data.seed-values.sql:642
7423 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7424 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7425
7426 #: 950.data.seed-values.sql:1284
7427 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7428 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7429
7430 #: 950.data.seed-values.sql:6422
7431 msgid "Aramaic"
7432 msgstr "Arameo"
7433
7434 #: 950.data.seed-values.sql:7753
7435 msgid "No parts in hand or not specified"
7436 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7437
7438 #: 950.data.seed-values.sql:962
7439 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7440 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7441
7442 #: 950.data.seed-values.sql:16251
7443 msgid ""
7444 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7445 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7446 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7447 msgstr ""
7448 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7449 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7450 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7451 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:2679 950.data.seed-values.sql:2682
7454 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7455 msgstr ""
7456 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7457 "compra."
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:3433
7460 msgid ""
7461 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7462 "number of active requests drops back below this number."
7463 msgstr ""
7464 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7465 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7466 "mas bajo que este."
7467
7468 #: 950.data.seed-values.sql:262
7469 msgid "3_months_0_renew"
7470 msgstr "3_meses_0_renovas"
7471
7472 #: 950.data.seed-values.sql:7579
7473 msgid "Gospel music"
7474 msgstr "Música gospel"
7475
7476 #: 950.data.seed-values.sql:6650
7477 msgid "Latvian"
7478 msgstr "Letón"
7479
7480 #: 950.data.seed-values.sql:652
7481 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7482 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7483
7484 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:8521
7485 #: 950.data.seed-values.sql:8531
7486 msgid "Picture card, post card"
7487 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7488
7489 #: 950.data.seed-values.sql:1096
7490 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7491 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7492
7493 #: 950.data.seed-values.sql:1254
7494 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7495 msgstr ""
7496 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7497 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:1292
7500 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7501 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:982
7504 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7505 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7506
7507 #: 950.data.seed-values.sql:15005
7508 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7509 msgstr ""
7510 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:2844
7513 msgid ""
7514 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7515 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7516 msgstr ""
7517 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7518 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7519 "audaz\", o \"ligero\"."
7520
7521 #: 950.data.seed-values.sql:11282
7522 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7523 msgstr ""
7524 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7525 "\"temp\""
7526
7527 #: 950.data.seed-values.sql:2622
7528 msgid "Audiobooks"
7529 msgstr "Audiolibros"
7530
7531 #: 950.data.seed-values.sql:6879
7532 msgid "Yapese"
7533 msgstr "Yapese"
7534
7535 #: 950.data.seed-values.sql:1462
7536 msgid "Delete monograph part definition."
7537 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7540 msgid "Saskatchewan "
7541 msgstr "Saskatchewan "
7542
7543 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7544 msgid ""
7545 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7546 msgstr ""
7547 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7548 "personalizadas para unidades organizativas"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:1288
7551 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7552 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:8133
7555 msgid "Turkey "
7556 msgstr "Turquía "
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:6972
7559 msgid "Unspecified"
7560 msgstr "Sin especificar"
7561
7562 #: 950.data.seed-values.sql:11471
7563 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7564 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:4978
7567 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7568 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8564
7571 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8596
7572 #: 950.data.seed-values.sql:8612
7573 msgid "Plates"
7574 msgstr "Platos"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7577 msgid "Egypt "
7578 msgstr "Egipto "
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7581 msgid "Romani"
7582 msgstr "Romaní"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8011
7585 msgid "Libya "
7586 msgstr "Libia "
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:6689
7589 msgid "Manchu"
7590 msgstr "Manchú"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:7869
7593 msgid "Azerbaijan "
7594 msgstr "Azerbaiyán "
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7898
7597 msgid "Botswana "
7598 msgstr "Botswana "
7599
7600 #: 950.data.seed-values.sql:7229
7601 msgid "three-dimensional moving image"
7602 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:371 950.data.seed-values.sql:372
7605 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7606 msgid "Russian"
7607 msgstr "Ruso"
7608
7609 #: 950.data.seed-values.sql:14501
7610 msgid "Login via translator-v1"
7611 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7612
7613 #: 950.data.seed-values.sql:7572
7614 msgid "Country music"
7615 msgstr "La música country"
7616
7617 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8312
7618 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
7619 #: 950.data.seed-values.sql:8402
7620 msgid "Patent document"
7621 msgstr "El documento de patente"
7622
7623 #: 950.data.seed-values.sql:16238
7624 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7625 msgstr ""
7626 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7627 "reclamaciones"
7628
7629 #: 950.data.seed-values.sql:6583
7630 msgid "Hiri Motu"
7631 msgstr "Hiri Motu"
7632
7633 #: 950.data.seed-values.sql:4483
7634 msgid ""
7635 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7636 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7637 "field is required this setting is ignored."
7638 msgstr ""
7639 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7640 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7641 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7642 "ajuste."
7643
7644 #: 950.data.seed-values.sql:342
7645 msgid "No Access"
7646 msgstr "Sin acceso"
7647
7648 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7649 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7650 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7651
7652 #: 950.data.seed-values.sql:506
7653 msgid ""
7654 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7655 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7656 msgstr ""
7657 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7658 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7659 "VER_TRANSACCION"
7660
7661 #: 950.data.seed-values.sql:1396
7662 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7663 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7666 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7667 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7050
7670 #: 950.data.seed-values.sql:7115 950.data.seed-values.sql:7116
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7207
7672 msgid "Large Print Book"
7673 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7674
7675 #: 950.data.seed-values.sql:7485
7676 msgid "computer tape cassette"
7677 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7678
7679 #: 950.data.seed-values.sql:8117
7680 msgid "Sweden "
7681 msgstr "Suecia "
7682
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7996
7684 msgid "Korea (South) "
7685 msgstr "Corea del (Sur) "
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:6924
7688 msgid "Humor, satires, etc."
7689 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7692 msgid "Micronesia (Federated States) "
7693 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:6925
7696 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7697 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:6744
7700 msgid "Philippine (Other)"
7701 msgstr "Filipino (Otras)"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:6635
7704 msgid "Kpelle"
7705 msgstr "Kpelle"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:4498
7708 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7709 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7712 msgid "Kabardian"
7713 msgstr "Kabardian"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7881
7716 msgid "Antarctica "
7717 msgstr "Antártida "
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:6444
7720 msgid "Basque"
7721 msgstr "Vasco"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7958
7724 msgid "Greenland "
7725 msgstr "Tierra Verde "
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:6848
7728 msgid "Tumbuka"
7729 msgstr "Tumbuka"
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:12305
7732 msgid ""
7733 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7734 "Bib Queue."
7735 msgstr ""
7736 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7737 "en un importador babero cola."
7738
7739 #: 950.data.seed-values.sql:7928
7740 msgid "District of Columbia "
7741 msgstr "Distrito de Columbia "
7742
7743 #: 950.data.seed-values.sql:14507
7744 msgid "Verification via opensrf"
7745 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7746
7747 #: 950.data.seed-values.sql:7913
7748 msgid "Croatia "
7749 msgstr "Croacia "
7750
7751 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7752 msgid "Ghana "
7753 msgstr "Ghana "
7754
7755 #: 950.data.seed-values.sql:4426
7756 msgid "Require dob field on patron registration"
7757 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7758
7759 #: 950.data.seed-values.sql:816
7760 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7761 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7762
7763 #: 950.data.seed-values.sql:8046
7764 msgid "New Jersey "
7765 msgstr "Nueva Jersey "
7766
7767 #: 950.data.seed-values.sql:2616
7768 msgid "Vandelay"
7769 msgstr "Vandelay"
7770
7771 #: 950.data.seed-values.sql:7968
7772 msgid "Guyana "
7773 msgstr "Guayana "
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:6477
7776 msgid "Chechen"
7777 msgstr "Checheno"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:6769
7780 msgid "Sanskrit"
7781 msgstr "Sánscrito"
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:7309
7784 msgid "cartographic image"
7785 msgstr "Imagen cartográfica"
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:6519
7788 msgid "Ekajuk"
7789 msgstr "Ekajuk"
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:6565
7792 msgid "Grebo"
7793 msgstr "Grebo"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:260
7796 msgid "28_days_2_renew"
7797 msgstr "28_días_2_renovados"
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:4831
7800 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7801 msgstr ""
7802 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7803 "patronos."
7804
7805 #: 950.data.seed-values.sql:6795
7806 msgid "Skolt Sami"
7807 msgstr "Sami Skolt"
7808
7809 #: 950.data.seed-values.sql:638
7810 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7811 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7812
7813 #: 950.data.seed-values.sql:3412
7814 msgid ""
7815 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7816 msgstr ""
7817 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7818 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7819
7820 #: 950.data.seed-values.sql:4091
7821 msgid "Patron: password from phone #"
7822 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7823
7824 #: 950.data.seed-values.sql:764
7825 msgid "Allow a user to view report output"
7826 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7827
7828 #: 950.data.seed-values.sql:1164
7829 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7830 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:902
7833 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7834 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7835
7836 #: 950.data.seed-values.sql:7864
7837 msgid "Australian Capital Territory "
7838 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:11697
7841 msgid ""
7842 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7843 "copies."
7844 msgstr ""
7845 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7846 "al visiblity de copias."
7847
7848 #: 950.data.seed-values.sql:16226
7849 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7850 msgstr ""
7851 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7852
7853 #: 950.data.seed-values.sql:14688
7854 msgid ""
7855 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7856 "temporary book list."
7857 msgstr ""
7858 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7859 "un libro a una lista de libros temporal."
7860
7861 #: 950.data.seed-values.sql:4543
7862 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7863 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7864
7865 #: 950.data.seed-values.sql:6562
7866 msgid "Gondi"
7867 msgstr "Gondi"
7868
7869 #: 950.data.seed-values.sql:528
7870 msgid "Allow a user to create another user"
7871 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:6440
7874 msgid "Bashkir"
7875 msgstr "Bashkir"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1448
7878 msgid "Update suffix label definition."
7879 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:6614
7882 msgid "Kamba"
7883 msgstr "Kamba"
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:3574
7886 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7887 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:8150
7890 msgid "Venezuela "
7891 msgstr "Venezuela "
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7894 msgid "filmstrip cartridge"
7895 msgstr "cartucho de cinta de película"
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:3006
7898 msgid ""
7899 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7900 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7901 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
7902 "circulations from counting toward these tallies."
7903 msgstr ""
7904 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7905 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7906 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7907 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7908 "contar hacia estas unidades."
7909
7910 #: 950.data.seed-values.sql:620
7911 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7912 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7913
7914 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7915 msgid "Eritrea "
7916 msgstr "Eritrea "
7917
7918 #: 950.data.seed-values.sql:4615
7919 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7920 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:1262
7923 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7924 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7927 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7928 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:7617
7931 msgid "Teatro lirico"
7932 msgstr "Teatro Lirico"
7933
7934 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:8520
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7936 msgid "Manuscript"
7937 msgstr "Manuscrito"
7938
7939 #: 950.data.seed-values.sql:8033
7940 msgid "Moldova "
7941 msgstr "Moldavia "
7942
7943 #: 950.data.seed-values.sql:1058
7944 msgid "CREATE_TRANSLATION"
7945 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:7582
7948 msgid "Madrigals"
7949 msgstr "Madrigales"
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:6576
7952 msgid "Hebrew"
7953 msgstr "Hebreo"
7954
7955 #: 950.data.seed-values.sql:602
7956 msgid "User may delete a copy statistical category"
7957 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
7958
7959 #: 950.data.seed-values.sql:6494
7960 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7961 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:8064
7964 msgid "Ohio "
7965 msgstr "Ohio "
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:6791
7968 msgid "Sami"
7969 msgstr "Sami o Lapona"
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7581
7972 msgid "Jazz"
7973 msgstr "Jazz"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8207
7976 msgid "Single known date/probable date"
7977 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7932
7980 msgid "Dominica "
7981 msgstr "Dominica "
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:15022
7984 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
7985 msgstr ""
7986 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:12919
7989 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
7990 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:340
7993 msgid "Unfiltered"
7994 msgstr "Sin filtrar"
7995
7996 #: 950.data.seed-values.sql:2611
7997 msgid "Recalls"
7998 msgstr "Recuerda"
7999
8000 #: 950.data.seed-values.sql:7632
8001 msgid "Atlas"
8002 msgstr "Atlas"
8003
8004 #: 950.data.seed-values.sql:1446
8005 msgid "Create suffix label definition."
8006 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8007
8008 #: 950.data.seed-values.sql:8154
8009 msgid "Victoria "
8010 msgstr "Victoria "
8011
8012 #: 950.data.seed-values.sql:7883
8013 msgid "Bahrain "
8014 msgstr "Bahrein "
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:8015
8017 msgid "Maryland "
8018 msgstr "Maryland "
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:3280
8021 msgid ""
8022 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8023 "the queue"
8024 msgstr ""
8025 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8026 "empujarlo hasta el final de la cola"
8027
8028 #: 950.data.seed-values.sql:1642
8029 msgid "Volunteers"
8030 msgstr "Voluntarios"
8031
8032 #: 950.data.seed-values.sql:734
8033 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8034 msgstr ""
8035 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:522
8038 msgid "Allow a user to edit a copy"
8039 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:1572
8042 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8043 msgstr ""
8044 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8045
8046 #: 950.data.seed-values.sql:6543
8047 msgid "Fula"
8048 msgstr "Fula"
8049
8050 #: 950.data.seed-values.sql:2889
8051 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8052 msgstr ""
8053 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8054 "enlazada"
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:8100
8057 msgid "Sao Tome and Principe "
8058 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:7333
8061 msgid "microscopic"
8062 msgstr "microscópico"
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:3088
8065 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8066 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:15985
8069 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8070 msgstr ""
8071 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8072 "automáticamente"
8073
8074 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8075 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8076 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8077
8078 #: 950.data.seed-values.sql:6822
8079 msgid "Tamil"
8080 msgstr "Tamil"
8081
8082 #: 950.data.seed-values.sql:492
8083 msgid ""
8084 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8085 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8086 "for example, COPY_HOLDS)"
8087 msgstr ""
8088 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8089 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8090 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8091
8092 #: 950.data.seed-values.sql:6891
8093 msgid "Unknown or unspecified"
8094 msgstr "Desconocido o no especificado"
8095
8096 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8097 msgid "Canada "
8098 msgstr "Canadá "
8099
8100 #: 950.data.seed-values.sql:2733
8101 msgid "Allow Email Notify"
8102 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8103
8104 #: 950.data.seed-values.sql:1060
8105 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8106 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8107
8108 #: 950.data.seed-values.sql:1442
8109 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8110 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8113 msgid "Washington (State) "
8114 msgstr "Washington (Estado) "
8115
8116 #: 950.data.seed-values.sql:11830 950.data.seed-values.sql:11836
8117 msgid "OPAC Default Search Sort"
8118 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8119
8120 #: 950.data.seed-values.sql:1560
8121 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8122 msgstr ""
8123 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8124 "personalizadas para los usuarios"
8125
8126 #: 950.data.seed-values.sql:6503
8127 msgid "Dargwa"
8128 msgstr "Dargwa"
8129
8130 #: 950.data.seed-values.sql:12929
8131 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8132 msgstr ""
8133 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:6575
8136 msgid "Hawaiian"
8137 msgstr "Hawaiano"
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8079
8140 msgid "Portugal "
8141 msgstr "Portugal "
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:8044
8144 msgid "New Hampshire "
8145 msgstr "New Hampshire "
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:6962
8148 msgid "Betacam SP"
8149 msgstr "Betacam SP"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:4606
8152 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8153 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:3163
8156 msgid ""
8157 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8158 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8159 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8160 msgstr ""
8161 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8162 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8163 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8164 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8165
8166 #: 950.data.seed-values.sql:15910
8167 msgid ""
8168 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8169 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8170 "purged"
8171 msgstr ""
8172 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8173 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8174 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8175
8176 #: 950.data.seed-values.sql:754
8177 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8178 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:11486
8181 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8182 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:8441
8185 #: 950.data.seed-values.sql:8462
8186 msgid "Sounds"
8187 msgstr "Sonidos"
8188
8189 #: 950.data.seed-values.sql:6672
8190 msgid "Mandingo"
8191 msgstr "Mandingo"
8192
8193 #: 950.data.seed-values.sql:4489
8194 msgid "Suggest email field on patron registration"
8195 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8196
8197 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3919
8198 msgid "Global Default Locale"
8199 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8200
8201 #: 950.data.seed-values.sql:6788
8202 msgid "Slovenian"
8203 msgstr "Esloveno"
8204
8205 #: 950.data.seed-values.sql:7803
8206 msgid "Van Der Grinten"
8207 msgstr "Van Der Grinten"
8208
8209 #: 950.data.seed-values.sql:14524
8210 msgid "Self-Check User Verification"
8211 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8212
8213 #: 950.data.seed-values.sql:3190
8214 msgid ""
8215 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8216 "hold during hold placement time, alert the patron"
8217 msgstr ""
8218 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8219 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8220
8221 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:7723
8222 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8449
8223 msgid "Essays"
8224 msgstr "Ensayos"
8225
8226 #: 950.data.seed-values.sql:6981
8227 msgid "1 7/8 ips"
8228 msgstr "1 7/8 ips"
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:4447
8231 msgid ""
8232 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8233 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8234 "field is shown or required this setting is ignored."
8235 msgstr ""
8236 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8237 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8238 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8239
8240 #: 950.data.seed-values.sql:1336
8241 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8242 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8243
8244 #: 950.data.seed-values.sql:8127
8245 msgid "Tokelau "
8246 msgstr "Tokelau "
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:1593
8249 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8250 msgstr ""
8251 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8252 "\"Revisión de Datos\""
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:8069
8255 msgid "Pennsylvania "
8256 msgstr "Pensilvania "
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:7329
8259 msgid "projected"
8260 msgstr "proyectado"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:1034
8263 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8264 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:4076
8267 msgid ""
8268 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8269 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8270 msgstr ""
8271 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8272 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8273 "estar habilitada."
8274
8275 #: 950.data.seed-values.sql:14068
8276 msgid "South Central Communications"
8277 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8278
8279 #: 950.data.seed-values.sql:11475
8280 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8281 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8282
8283 #: 950.data.seed-values.sql:6631
8284 msgid "Komi"
8285 msgstr "Komi"
8286
8287 #: 950.data.seed-values.sql:5028
8288 msgid ""
8289 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8290 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8291 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8292 "balances after a set period of time. "
8293 msgstr ""
8294 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8295 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8296 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8297 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8298 "de tiempo determinado. "
8299
8300 #: 950.data.seed-values.sql:4453
8301 msgid "Example for email field on patron registration"
8302 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8303
8304 #: 950.data.seed-values.sql:2841
8305 msgid "Spine and pocket label font weight"
8306 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8307
8308 #: 950.data.seed-values.sql:1536
8309 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8310 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8313 msgid ""
8314 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8315 "years."
8316 msgstr ""
8317 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8318 "edades de 0-15 años."
8319
8320 #: 950.data.seed-values.sql:7882
8321 msgid "Arizona "
8322 msgstr "Arizona "
8323
8324 #: 950.data.seed-values.sql:7922
8325 msgid "Connecticut "
8326 msgstr "Connecticut "
8327
8328 #: 950.data.seed-values.sql:15588
8329 msgid ""
8330 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8331 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8332 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8333 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8334 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8335 msgstr ""
8336 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8337 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8338 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8339 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8340 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8341 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:2853
8344 msgid ""
8345 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8346 msgstr ""
8347 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8348 "035 campos."
8349
8350 #: 950.data.seed-values.sql:7722 950.data.seed-values.sql:8427
8351 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8352 msgid "Drama"
8353 msgstr "Drama"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:4114
8356 msgid ""
8357 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8358 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8359 msgstr ""
8360 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8361 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:4525
8364 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8365 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8366
8367 #: 950.data.seed-values.sql:14508
8368 msgid "Verification via srfsh"
8369 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8370
8371 #: 950.data.seed-values.sql:576
8372 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8373 msgstr ""
8374 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8375 "artículo"
8376
8377 #: 950.data.seed-values.sql:676
8378 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8379 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8380
8381 #: 950.data.seed-values.sql:6447
8382 msgid "Beja"
8383 msgstr "Beja"
8384
8385 #: 950.data.seed-values.sql:398 950.data.seed-values.sql:419
8386 #: 950.data.seed-values.sql:15406
8387 msgid "Item Type"
8388 msgstr "Tipo de elemento"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:7965
8391 msgid "Guam "
8392 msgstr "Guam "
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:276
8395 msgid "14_days_2_renew"
8396 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:6587
8399 msgid "Igbo"
8400 msgstr "Igbo"
8401
8402 #: 950.data.seed-values.sql:8208
8403 msgid "Publication date and copyright date"
8404 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:3196
8407 msgid "Has Local Copy Block"
8408 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:6768
8411 msgid "Samaritan Aramaic"
8412 msgstr "Arameo Samaritano"
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:14724 950.data.seed-values.sql:14730
8415 msgid "Default list to use when adding to a list"
8416 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:818
8419 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8420 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:15994
8423 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8424 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8560
8427 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8592
8428 #: 950.data.seed-values.sql:8608
8429 msgid "Maps"
8430 msgstr "Mapas"
8431
8432 #: 950.data.seed-values.sql:8082
8433 msgid "Palau "
8434 msgstr "Palau "
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:8014
8437 msgid "Monaco "
8438 msgstr "Mónaco "
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:3259
8441 msgid "Use weight-based hold targeting"
8442 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8443
8444 #: 950.data.seed-values.sql:8022
8445 msgid "Mali "
8446 msgstr "Mali "
8447
8448 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7749
8449 msgid "Direct electronic"
8450 msgstr "Electronico directo"
8451
8452 #: 950.data.seed-values.sql:7642 950.data.seed-values.sql:7671
8453 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8335
8454 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
8455 msgid "Catalogs"
8456 msgstr "Catálogos"
8457
8458 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7688
8459 #: 950.data.seed-values.sql:8322 950.data.seed-values.sql:8352
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
8461 msgid "Technical reports"
8462 msgstr "Los informes técnicos"
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:1579
8465 msgid ""
8466 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8467 "workstation"
8468 msgstr ""
8469 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8470 "invocar en la estación de trabajo actual"
8471
8472 #: 950.data.seed-values.sql:15972
8473 msgid ""
8474 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8475 msgstr ""
8476 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8477 "no hay número de llamada elemento está presente"
8478
8479 #: 950.data.seed-values.sql:3241
8480 msgid "Truncated loan period."
8481 msgstr "Período de préstamo truncada."
8482
8483 #: 950.data.seed-values.sql:1486
8484 msgid ""
8485 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8486 msgstr ""
8487 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8488 "registro de estación de trabajo."
8489
8490 #: 950.data.seed-values.sql:6806
8491 msgid "Serer"
8492 msgstr "Serer"
8493
8494 #: 950.data.seed-values.sql:3331
8495 msgid "Void lost max interval"
8496 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8497
8498 #: 950.data.seed-values.sql:3898
8499 msgid "Format Dates with this pattern."
8500 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8501
8502 #: 950.data.seed-values.sql:6636
8503 msgid "Kru"
8504 msgstr "Kru"
8505
8506 #: 950.data.seed-values.sql:8097
8507 msgid "South Sudan "
8508 msgstr "Sudán del Sur "
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:1520
8511 msgid "Allows a user to create new authority records"
8512 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:11070
8515 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8516 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:4869
8519 msgid ""
8520 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8521 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8522 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8523 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8524 msgstr ""
8525 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8526 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8527 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8528 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8529 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8530
8531 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8532 msgid "Selkup"
8533 msgstr "Selkup"
8534
8535 #: 950.data.seed-values.sql:12921
8536 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8537 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8538
8539 #: 950.data.seed-values.sql:1106
8540 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8541 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8542
8543 #: 950.data.seed-values.sql:8135
8544 msgid "Texas "
8545 msgstr "Texas "
8546
8547 #: 950.data.seed-values.sql:7624
8548 msgid "Zarzuelas"
8549 msgstr "Zarzuelas"
8550
8551 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8552 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8553 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8554
8555 #: 950.data.seed-values.sql:10549
8556 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8557 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8558
8559 #: 950.data.seed-values.sql:2461
8560 msgid "Stacks"
8561 msgstr "Pilas"
8562
8563 #: 950.data.seed-values.sql:7990
8564 msgid "Johnston Atoll "
8565 msgstr "Johnston Atoll "
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:13915
8568 msgid "Cellular South"
8569 msgstr "Sur celular"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:15423
8572 msgid ""
8573 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8574 "time when performing batch Z39.50 searches"
8575 msgstr ""
8576 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8577 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8578
8579 #: 950.data.seed-values.sql:7943
8580 msgid "French Guiana "
8581 msgstr "Guayana francés "
8582
8583 #: 950.data.seed-values.sql:3055
8584 msgid "Holds: Hard boundary"
8585 msgstr "Sostiene: límite duro"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:8523
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8533
8589 msgid "Puzzle"
8590 msgstr "Rompecabezas"
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:12890
8593 msgid "Heading -- Corporate Name"
8594 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:13128 950.data.seed-values.sql:13134
8597 msgid "Default SMS/Text Number"
8598 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:4013
8601 msgid ""
8602 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8603 "current context unit"
8604 msgstr ""
8605 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8606 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:3217
8609 msgid ""
8610 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8611 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8612 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8613 msgstr ""
8614 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8615 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8616 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8617 "semanas\", \"5 días\""
8618
8619 #: 950.data.seed-values.sql:1270
8620 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8621 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:4687
8624 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8625 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8626
8627 #: 950.data.seed-values.sql:3352
8628 msgid ""
8629 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8630 "as claims returned"
8631 msgstr ""
8632 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8633 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8634
8635 #: 950.data.seed-values.sql:6560
8636 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8637 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8638
8639 #: 950.data.seed-values.sql:1188
8640 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8641 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8642
8643 #: 950.data.seed-values.sql:3664
8644 msgid "Patron Merge Address Delete"
8645 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8646
8647 #: 950.data.seed-values.sql:636
8648 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8649 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8650
8651 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8652 msgid "Create User Purchase Request"
8653 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8654
8655 #: 950.data.seed-values.sql:1000
8656 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8657 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8658
8659 #: 950.data.seed-values.sql:3073
8660 msgid ""
8661 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8662 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8663 msgstr ""
8664 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8665 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8666
8667 #: 950.data.seed-values.sql:14660
8668 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8669 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8670
8671 #: 950.data.seed-values.sql:11569
8672 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8673 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:1300
8676 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8677 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:1358
8680 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8681 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:7935
8684 msgid "Ecuador "
8685 msgstr "Ecuador "
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:1610
8688 msgid "Users"
8689 msgstr "Usuarios"
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:1552
8692 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8693 msgstr ""
8694 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:6858
8697 msgid "Ukrainian"
8698 msgstr "Ucraniano"
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1637
8701 msgid "Global Administrator"
8702 msgstr "Administrador global"
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:3340
8705 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8706 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:6907 950.data.seed-values.sql:7004
8709 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7073
8710 #: 950.data.seed-values.sql:7074 950.data.seed-values.sql:7161
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7162
8712 msgid "Kit"
8713 msgstr "Equipo"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:13586
8716 msgid "Hawaii, USA"
8717 msgstr "Hawai, EE.UU."
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7931
8720 msgid "Benin "
8721 msgstr "Benin "
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:14979
8724 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8725 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8088
8728 msgid "Réunion "
8729 msgstr "Reunión "
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:1370
8732 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8733 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:866
8736 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8737 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6846
8740 msgid "Tswana"
8741 msgstr "Tswana"
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:7709
8744 msgid "Performer-conductor part"
8745 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8748 msgid "Delete prefix label definition."
8749 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:7989
8752 msgid "Japan "
8753 msgstr "Japón "
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:568
8756 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8757 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:6657
8760 msgid "Letzeburgesch"
8761 msgstr "Luxemburgués"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:4159
8764 msgid ""
8765 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8766 "value of this setting."
8767 msgstr ""
8768 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8769 "superar el valor de esta configuración."
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:8573
8772 #: 950.data.seed-values.sql:8589 950.data.seed-values.sql:8605
8773 #: 950.data.seed-values.sql:8621
8774 msgid "Illuminations"
8775 msgstr "Luminarias"
8776
8777 #: 950.data.seed-values.sql:6887
8778 msgid "Zulu"
8779 msgstr "Zulú"
8780
8781 #: 950.data.seed-values.sql:7257
8782 msgid "tactile image"
8783 msgstr "Imagen táctil"
8784
8785 #: 950.data.seed-values.sql:6876
8786 msgid "Kalmyk"
8787 msgstr "Kalmyk"
8788
8789 #: 950.data.seed-values.sql:2772
8790 msgid ""
8791 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8792 "2 = Dewey; 3 = LC"
8793 msgstr ""
8794 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8795 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8798 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8799 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8800
8801 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8802 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8803 msgstr ""
8804 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8805 "específica"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:4384
8808 msgid ""
8809 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8810 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8811 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8812 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8813 msgstr ""
8814 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8815 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8816 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8817 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8818 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8819
8820 #: 950.data.seed-values.sql:7787
8821 msgid "Robinson"
8822 msgstr "Robinson"
8823
8824 #: 950.data.seed-values.sql:12283
8825 msgid ""
8826 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8827 msgstr ""
8828 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8829 "cola."
8830
8831 #: 950.data.seed-values.sql:1430
8832 msgid "VIEW_INVOICE"
8833 msgstr "VIEW_INVOICE"
8834
8835 #: 950.data.seed-values.sql:7660 950.data.seed-values.sql:7690
8836 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:8354
8837 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:8414
8838 msgid "Legal cases and case notes"
8839 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8840
8841 #: 950.data.seed-values.sql:3700 950.data.seed-values.sql:3703
8842 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8843 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8844
8845 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8846 msgid "cartographic dataset"
8847 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8848
8849 #: 950.data.seed-values.sql:948
8850 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8851 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8852
8853 #: 950.data.seed-values.sql:7265
8854 msgid "spoken word"
8855 msgstr "Palabra hablada"
8856
8857 #: 950.data.seed-values.sql:1294
8858 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8859 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8860
8861 #: 950.data.seed-values.sql:8052
8862 msgid "Nepal "
8863 msgstr "Nepal "
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:2643 950.data.seed-values.sql:2646
8866 msgid "Default circulation modifier"
8867 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:11
8870 msgid "Bound Volume"
8871 msgstr "Volumen encuadernado"
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:2715
8874 msgid "Persistent Login Duration"
8875 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:8086
8878 msgid "Québec (Province) "
8879 msgstr "Quebec (Provincia) "
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:6713
8882 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8883 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:7261
8886 msgid "still image"
8887 msgstr "Imagen fija"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8890 msgid "Somalia "
8891 msgstr "Somalia "
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7613
8894 msgid "Studies and exercises"
8895 msgstr "Estudios y ejercicios"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:6465
8898 msgid "Bulgarian"
8899 msgstr "Búlgaro"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:4501
8902 msgid ""
8903 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8904 msgstr ""
8905 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8906 "patrón."
8907
8908 #: 950.data.seed-values.sql:8198
8909 msgid "Continuing resource ceased publication"
8910 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8911
8912 #: 950.data.seed-values.sql:540
8913 msgid ""
8914 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8915 msgstr ""
8916 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8917 "de usuario"
8918
8919 #: 950.data.seed-values.sql:3187
8920 msgid "Has Local Copy Alert"
8921 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8922
8923 #: 950.data.seed-values.sql:7979
8924 msgid "India "
8925 msgstr "India "
8926
8927 #: 950.data.seed-values.sql:3235
8928 msgid ""
8929 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8930 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8931 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8932 msgstr ""
8933 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8934 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8935 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8936
8937 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8938 msgid "Viaero"
8939 msgstr "Viaero"
8940
8941 #: 950.data.seed-values.sql:6445
8942 msgid "Basa"
8943 msgstr "Basa"
8944
8945 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8946 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
8947 msgstr ""
8948 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
8949
8950 #: 950.data.seed-values.sql:8160
8951 msgid "West Bank of the Jordan River "
8952 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
8953
8954 #: 950.data.seed-values.sql:7762
8955 msgid "Aitoff"
8956 msgstr "Aitoff"
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:8227
8959 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8255
8960 #: 950.data.seed-values.sql:8269 950.data.seed-values.sql:8283
8961 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8962 msgid "Ethnological information"
8963 msgstr "Información etnológica"
8964
8965 #: 950.data.seed-values.sql:246
8966 msgid "Paperback Book"
8967 msgstr "Libro de Bolsillo"
8968
8969 #: 950.data.seed-values.sql:6710
8970 msgid "Nepali"
8971 msgstr "Nepalés"
8972
8973 #: 950.data.seed-values.sql:7353
8974 msgid "film roll"
8975 msgstr "Rollo de película"
8976
8977 #: 950.data.seed-values.sql:15981
8978 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
8979 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
8980
8981 #: 950.data.seed-values.sql:558
8982 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
8983 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
8984
8985 #: 950.data.seed-values.sql:7481
8986 msgid "computer tape reel"
8987 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
8988
8989 #: 950.data.seed-values.sql:6773
8990 msgid "Serbian"
8991 msgstr "Serbio"
8992
8993 #: 950.data.seed-values.sql:5018
8994 msgid ""
8995 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
8996 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
8997 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
8998 "enabled"
8999 msgstr ""
9000 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9001 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9002 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9003 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9004
9005 #: 950.data.seed-values.sql:4928
9006 msgid ""
9007 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9008 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9009 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9010 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9011 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9012 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9013 msgstr ""
9014 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9015 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9016 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9017 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9018
9019 #: 950.data.seed-values.sql:7034 950.data.seed-values.sql:7035
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7101
9021 #: 950.data.seed-values.sql:7191 950.data.seed-values.sql:7192
9022 msgid "CD Music recording"
9023 msgstr "Grabación de CD de música"
9024
9025 #: 950.data.seed-values.sql:6476
9026 msgid "Chibcha"
9027 msgstr "Chibcha"
9028
9029 #: 950.data.seed-values.sql:11573
9030 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9031 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9032
9033 #: 950.data.seed-values.sql:1406
9034 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9035 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9036
9037 #: 950.data.seed-values.sql:6658
9038 msgid "Luba-Lulua"
9039 msgstr "Luba-Lulua"
9040
9041 #: 950.data.seed-values.sql:12927
9042 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9043 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9044
9045 #: 950.data.seed-values.sql:7900
9046 msgid "Bulgaria "
9047 msgstr "Bulgaria "
9048
9049 #: 950.data.seed-values.sql:6861
9050 msgid "Urdu"
9051 msgstr "Urdu"
9052
9053 #: 950.data.seed-values.sql:520
9054 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9055 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9056
9057 #: 950.data.seed-values.sql:6656
9058 msgid "Lozi"
9059 msgstr "Lozi"
9060
9061 #: 950.data.seed-values.sql:8187
9062 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9063 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9064
9065 #: 950.data.seed-values.sql:4866
9066 msgid ""
9067 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9068 "results and record details pages"
9069 msgstr ""
9070 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9071 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9072
9073 #: 950.data.seed-values.sql:646
9074 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9075 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9076
9077 #: 950.data.seed-values.sql:274
9078 msgid "28_days_0_renew"
9079 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9080
9081 #: 950.data.seed-values.sql:12945
9082 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9083 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9084
9085 #: 950.data.seed-values.sql:6427
9086 msgid "Artificial (Other)"
9087 msgstr "Artificiales (Otras)"
9088
9089 #: 950.data.seed-values.sql:3928
9090 msgid ""
9091 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9092 "years\"."
9093 msgstr ""
9094 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9095 "ejemplo, \"18 años\"."
9096
9097 #: 950.data.seed-values.sql:463
9098 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9099 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:7600
9102 msgid "Polonaises"
9103 msgstr "Polonaises"
9104
9105 #: 950.data.seed-values.sql:6488
9106 msgid "Cheyenne"
9107 msgstr "Cheyenne"
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:7640 950.data.seed-values.sql:7669
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8303 950.data.seed-values.sql:8333
9111 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9112 msgid "Abstracts/summaries"
9113 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:6537
9116 msgid "Fon"
9117 msgstr "Fon"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:6734
9120 msgid "Otomian languages"
9121 msgstr "Lenguas otomí"
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:13505
9124 msgid "Panacea Mobile"
9125 msgstr "Panacea móvil"
9126
9127 #: 950.data.seed-values.sql:482
9128 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9129 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:4546
9132 msgid ""
9133 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9134 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9135 "If the field is required this setting is ignored."
9136 msgstr ""
9137 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9138 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9139 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9140
9141 #: 950.data.seed-values.sql:12947
9142 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9143 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9144
9145 #: 950.data.seed-values.sql:11661
9146 msgid ""
9147 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9148 "regardless of user preferences."
9149 msgstr ""
9150 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9151 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:3376
9154 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9155 msgstr ""
9156 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9157 "Tiempo cambiado."
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:1444
9160 msgid "Receive serial items"
9161 msgstr "Recibir elementos de serie"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:3691
9164 msgid "Void processing fee on lost item return"
9165 msgstr ""
9166 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9167
9168 #: 950.data.seed-values.sql:7630
9169 msgid "Map serial"
9170 msgstr "Mapa de serie"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:11469
9173 msgid "The information is to be or has been changed."
9174 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
9175
9176 #: 950.data.seed-values.sql:16025
9177 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9178 msgstr ""
9179 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:1126
9182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9183 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:6407
9186 msgid "Adangme"
9187 msgstr "Adangme"
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:6411
9190 msgid "Afrikaans"
9191 msgstr "Africaans"
9192
9193 #: 950.data.seed-values.sql:8007
9194 msgid "Lesotho "
9195 msgstr "Lesoto "
9196
9197 #: 950.data.seed-values.sql:8054
9198 msgid "Nigeria "
9199 msgstr "Nigeria "
9200
9201 #: 950.data.seed-values.sql:5153
9202 msgid "Pagination"
9203 msgstr "Paginación"
9204
9205 #: 950.data.seed-values.sql:461
9206 msgid "Damaged Item"
9207 msgstr "Artículo Dañado"
9208
9209 #: 950.data.seed-values.sql:6862
9210 msgid "Uzbek"
9211 msgstr "Uzbeko"
9212
9213 #: 950.data.seed-values.sql:12928
9214 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9215 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9216
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7998
9218 msgid "Kuwait "
9219 msgstr "Kuwait "
9220
9221 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9222 msgid "Iranian (Other)"
9223 msgstr "Iranias (Otras)"
9224
9225 #: 950.data.seed-values.sql:6464
9226 msgid "Bugis"
9227 msgstr "Bugis"
9228
9229 #: 950.data.seed-values.sql:2781
9230 msgid ""
9231 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9232 msgstr ""
9233 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9234 "Agregar\"."
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:1498
9237 msgid ""
9238 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9239 "configured in opensrf.xml)"
9240 msgstr ""
9241 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9242 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9243
9244 #: 950.data.seed-values.sql:3205
9245 msgid "Maximum library target attempts"
9246 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:15
9249 msgid "e-Reader Preload"
9250 msgstr "e-Reader precarga"
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:5231
9253 msgid "Friends"
9254 msgstr "Amigos"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:13081
9257 msgid "Sears List of Subject Headings"
9258 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:3658
9261 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9262 msgstr ""
9263 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9264 "de patrón como inactivos"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:6653
9267 msgid "Lingala"
9268 msgstr "Lingala"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:4001
9271 msgid "Patron barcode format"
9272 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:14505
9275 msgid "Login via Apache module"
9276 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:1074
9279 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9280 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:6423
9283 msgid "Aragonese Spanish"
9284 msgstr "Español Aragonés"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:4303
9287 msgid ""
9288 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9289 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9290 "field is shown or required this setting is ignored."
9291 msgstr ""
9292 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9293 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9294 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9295
9296 #: 950.data.seed-values.sql:2868
9297 msgid "Spine label left margin"
9298 msgstr "lomo de margen izquierdo"
9299
9300 #: 950.data.seed-values.sql:3397
9301 msgid ""
9302 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9303 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9304 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9305 msgstr ""
9306 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9307 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9308 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9309 "vuelco estado activará esta."
9310
9311 #: 950.data.seed-values.sql:6566
9312 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9313 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9314
9315 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7676
9316 #: 950.data.seed-values.sql:7720 950.data.seed-values.sql:8310
9317 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
9318 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8425
9319 #: 950.data.seed-values.sql:8446
9320 msgid "Biography"
9321 msgstr "Biografía"
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:6725
9324 msgid "Nyoro"
9325 msgstr "Nyoro"
9326
9327 #: 950.data.seed-values.sql:1018
9328 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9329 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9330
9331 #: 950.data.seed-values.sql:8122
9332 msgid "Turks and Caicos Islands "
9333 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9334
9335 #: 950.data.seed-values.sql:6461
9336 msgid "Breton"
9337 msgstr "Bretón"
9338
9339 #: 950.data.seed-values.sql:650
9340 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9341 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9342
9343 #: 950.data.seed-values.sql:1016
9344 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9345 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9348 msgid "Turkish"
9349 msgstr "Turco"
9350
9351 #: 950.data.seed-values.sql:7349
9352 msgid "Published"
9353 msgstr "Publicado"
9354
9355 #: 950.data.seed-values.sql:4714
9356 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9357 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9358
9359 #: 950.data.seed-values.sql:427
9360 msgid "Consortium"
9361 msgstr "Consorcio"
9362
9363 #: 950.data.seed-values.sql:3853 950.data.seed-values.sql:3856
9364 msgid "PayPal signature"
9365 msgstr "PayPal firma"
9366
9367 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9368 msgid "Brunei "
9369 msgstr "Brunei "
9370
9371 #: 950.data.seed-values.sql:7053 950.data.seed-values.sql:7748
9372 msgid "Online"
9373 msgstr "En línea"
9374
9375 #: 950.data.seed-values.sql:7615
9376 msgid "Symphonic poems"
9377 msgstr "Poemas sinfónicos"
9378
9379 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9380 msgid "Polyconic"
9381 msgstr "Policónica"
9382
9383 #: 950.data.seed-values.sql:3460
9384 msgid ""
9385 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9386 msgstr ""
9387 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9388 "una penalización."
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:3109
9391 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9392 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1056
9395 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9396 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:6469 950.data.seed-values.sql:6624
9399 msgid "Khmer"
9400 msgstr "Khmer"
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4885
9403 msgid ""
9404 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9405 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9406 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9407 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9408 msgstr ""
9409 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9410 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9411 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9412 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9413 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9414
9415 #: 950.data.seed-values.sql:4877
9416 msgid ""
9417 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9418 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9419 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9420 msgstr ""
9421 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9422 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9423 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9424 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:1488
9427 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9428 msgstr ""
9429 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9430
9431 #: 950.data.seed-values.sql:3889 950.data.seed-values.sql:3892
9432 msgid "Stripe secret key"
9433 msgstr "Clave secreta de la raya"
9434
9435 #: 950.data.seed-values.sql:453
9436 msgid "Lost Materials"
9437 msgstr "Materiales Perdidos"
9438
9439 #: 950.data.seed-values.sql:2585
9440 msgid ""
9441 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9442 "selected list."
9443 msgstr ""
9444 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9445 "lista seleccionada."
9446
9447 #: 950.data.seed-values.sql:4393
9448 msgid ""
9449 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9450 msgstr ""
9451 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9452
9453 #: 950.data.seed-values.sql:3028
9454 msgid ""
9455 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9456 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9457 "options can alter this."
9458 msgstr ""
9459 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9460 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9461 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9462
9463 #: 950.data.seed-values.sql:4348
9464 msgid ""
9465 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9466 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9467 "required. If the field is required this setting is ignored."
9468 msgstr ""
9469 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9470 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9471 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9472 "ajuste."
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:13350
9475 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9476 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9479 msgid "Iban"
9480 msgstr "Iban"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9483 msgid "Altaic (Other)"
9484 msgstr "Altaic (Otras)"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:7602
9487 msgid "Preludes"
9488 msgstr "Preludios"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:6594
9491 msgid "Iloko"
9492 msgstr "Iloko"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7020
9495 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7089
9496 #: 950.data.seed-values.sql:7176 950.data.seed-values.sql:7177
9497 msgid "Equipment, games, toys"
9498 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9499
9500 #: 950.data.seed-values.sql:802
9501 msgid "Allow a user to view a provider"
9502 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9503
9504 #: 950.data.seed-values.sql:7889
9505 msgid "Bangladesh "
9506 msgstr "Bangladesh "
9507
9508 #: 950.data.seed-values.sql:6507
9509 msgid "Dogrib"
9510 msgstr "Dogrib"
9511
9512 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9513 msgid "Volapük"
9514 msgstr "Volapük"
9515
9516 #: 950.data.seed-values.sql:7978
9517 msgid "Ireland "
9518 msgstr "Irlanda "
9519
9520 #: 950.data.seed-values.sql:4345
9521 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9522 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9523
9524 #: 950.data.seed-values.sql:6977
9525 msgid "45 rpm"
9526 msgstr "45 rpm"
9527
9528 #: 950.data.seed-values.sql:5225
9529 msgid "Book List"
9530 msgstr "Lista de Libros"
9531
9532 #: 950.data.seed-values.sql:1040
9533 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9534 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9535
9536 #: 950.data.seed-values.sql:472
9537 msgid "Misc"
9538 msgstr "Misc."
9539
9540 #: 950.data.seed-values.sql:3385
9541 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9542 msgstr ""
9543 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9544
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7846
9546 msgid "Animation"
9547 msgstr "Animación"
9548
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6694
9550 msgid "Mongolian"
9551 msgstr "Mongol"
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:6516
9554 msgid "Dzongkha"
9555 msgstr "Dzongkha"
9556
9557 #: 950.data.seed-values.sql:8199
9558 msgid "Detailed date"
9559 msgstr "Fecha detallada"
9560
9561 #: 950.data.seed-values.sql:13575
9562 msgid "Cincinnati Bell"
9563 msgstr "Cincinnati Bell"
9564
9565 #: 950.data.seed-values.sql:5006
9566 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9567 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9568
9569 #: 950.data.seed-values.sql:8168
9570 msgid "Maldives "
9571 msgstr "Maldivas "
9572
9573 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9574 msgid "UPDATE_LOCALE"
9575 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9576
9577 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9578 msgid "Tiv"
9579 msgstr "Tiv"
9580
9581 #: 950.data.seed-values.sql:2602
9582 msgid "Holds"
9583 msgstr "Asimiento"
9584
9585 #: 950.data.seed-values.sql:2898
9586 msgid ""
9587 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9588 "interface is selected."
9589 msgstr ""
9590 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9591 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9592
9593 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:8526
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8536
9595 msgid "Playing cards"
9596 msgstr "Jugando a las cartas"
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:616
9599 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9600 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:4435
9603 msgid "Show dob field on patron registration"
9604 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:1250
9607 msgid "Allows user records to be merged"
9608 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9609
9610 #: 950.data.seed-values.sql:6426
9611 msgid "Arapaho"
9612 msgstr "Arapaho"
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:1532
9615 msgid "User may update custom org unit trees"
9616 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9617
9618 #: 950.data.seed-values.sql:4956
9619 msgid ""
9620 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9621 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9622 msgstr ""
9623 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9624 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9625 "\"cron\"."
9626
9627 #: 950.data.seed-values.sql:7920
9628 msgid "Comoros "
9629 msgstr "Comoras "
9630
9631 #: 950.data.seed-values.sql:7401
9632 msgid "stereograph disc"
9633 msgstr "Disco stereograph"
9634
9635 #: 950.data.seed-values.sql:8020
9636 msgid "Montserrat "
9637 msgstr "Montserrat "
9638
9639 #: 950.data.seed-values.sql:347
9640 msgid "English (US)"
9641 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9642
9643 #: 950.data.seed-values.sql:8029
9644 msgid "Morocco "
9645 msgstr "Marruecos "
9646
9647 #: 950.data.seed-values.sql:898
9648 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9649 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9650
9651 #: 950.data.seed-values.sql:7992
9652 msgid "Jordan "
9653 msgstr "Jordán "
9654
9655 #: 950.data.seed-values.sql:4120
9656 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9657 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9658
9659 #: 950.data.seed-values.sql:4186
9660 msgid ""
9661 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9662 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9663 "a patron is loaded"
9664 msgstr ""
9665 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9666 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9667 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9668
9669 #: 950.data.seed-values.sql:6709
9670 msgid "Low German"
9671 msgstr "Alemán Bajo"
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:4444
9674 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9675 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9676
9677 #: 950.data.seed-values.sql:1546
9678 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9679 msgstr ""
9680 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9681 "activación"
9682
9683 #: 950.data.seed-values.sql:884
9684 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9685 msgstr ""
9686 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9687 "ubicación de copia"
9688
9689 #: 950.data.seed-values.sql:4699
9690 msgid ""
9691 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9692 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9693 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9694 msgstr ""
9695 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9696 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9697 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9698
9699 #: 950.data.seed-values.sql:882
9700 msgid ""
9701 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9702 msgstr ""
9703 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9704 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9705
9706 #: 950.data.seed-values.sql:1334
9707 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9708 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9709
9710 #: 950.data.seed-values.sql:15959
9711 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9712 msgstr ""
9713 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9714 "automáticamente"
9715
9716 #: 950.data.seed-values.sql:4094
9717 msgid ""
9718 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9719 "number as the default password when creating new users.  The exact "
9720 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9721 "on patron registration\" setting."
9722 msgstr ""
9723 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9724 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9725 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9726 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9727 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:13796
9730 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9731 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:5054
9734 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9735 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9736
9737 #: 950.data.seed-values.sql:562
9738 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9739 msgstr ""
9740 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9741
9742 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8558
9743 msgid "No Illustrations"
9744 msgstr "No hay ilustraciones"
9745
9746 #: 950.data.seed-values.sql:15186
9747 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9748 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9749
9750 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9751 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9752 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9753
9754 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9755 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9756 msgstr ""
9757 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9758 "especificada."
9759
9760 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9761 msgid "Judeo-Arabic"
9762 msgstr "Judeo-Árabigo"
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:6926
9765 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9766 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:860
9769 msgid ""
9770 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9771 "received"
9772 msgstr ""
9773 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9774 "individual en que se recibieron"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9777 msgid "Motets"
9778 msgstr "Motetes"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9781 msgid "Oblique Mercator"
9782 msgstr "Oblicua de Mercator"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9785 msgid "Miller"
9786 msgstr "Molinero"
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:3262
9789 msgid "Use library weight based hold targeting"
9790 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:6518
9793 msgid "Egyptian"
9794 msgstr "Egipcio"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:2940
9797 msgid "Checkout auto renew age"
9798 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:4399
9801 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9802 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:16213 950.data.seed-values.sql:16216
9805 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9806 msgstr ""
9807 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9808 "reclamaciones"
9809
9810 #: 950.data.seed-values.sql:3439
9811 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9812 msgstr ""
9813 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9814
9815 #: 950.data.seed-values.sql:3673
9816 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9817 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9818
9819 #: 950.data.seed-values.sql:5156
9820 msgid "Price"
9821 msgstr "Precio"
9822
9823 #: 950.data.seed-values.sql:2826
9824 msgid ""
9825 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9826 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9827 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9828 "Helvetica, serif\"."
9829 msgstr ""
9830 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9831 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9832 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9833 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9834 "serif\"."
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:7497
9837 msgid "computer disc"
9838 msgstr "disco de ordenador"
9839
9840 #: 950.data.seed-values.sql:688
9841 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9842 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9843
9844 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9845 msgid "Fang"
9846 msgstr "Fang"
9847
9848 #: 950.data.seed-values.sql:6978
9849 msgid "1.4 m. per second"
9850 msgstr "1.4 m. por segundo"
9851
9852 #: 950.data.seed-values.sql:3556
9853 msgid "Workstation Required"
9854 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:12171
9857 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9858 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:14520
9861 msgid "Unique Mgt Login"
9862 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:4165
9865 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9866 msgstr ""
9867 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:4633
9870 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9871 msgstr ""
9872 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:6410
9875 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9876 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:11488
9879 msgid "Delayed: Backorder"
9880 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7729 950.data.seed-values.sql:8434
9883 #: 950.data.seed-values.sql:8455
9884 msgid "Comedy"
9885 msgstr "Comedia"
9886
9887 #: 950.data.seed-values.sql:6898
9888 msgid ""
9889 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9890 "intellectual level."
9891 msgstr ""
9892 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9893 "intelectual en particular."
9894
9895 #: 950.data.seed-values.sql:4046
9896 msgid "Allow multiple username changes"
9897 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9898
9899 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:8438
9900 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9901 msgid "Folktales"
9902 msgstr "Cuentos populares"
9903
9904 #: 950.data.seed-values.sql:1310
9905 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9906 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9907
9908 #: 950.data.seed-values.sql:4285
9909 msgid ""
9910 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9911 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9912 "field is shown or required this setting is ignored."
9913 msgstr ""
9914 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9915 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9916 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9917
9918 #: 950.data.seed-values.sql:1198
9919 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9920 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9921
9922 #: 950.data.seed-values.sql:6534
9923 msgid "Fijian"
9924 msgstr "Fiyiano"
9925
9926 #: 950.data.seed-values.sql:2904
9927 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9928 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9931 msgid "Swaziland "
9932 msgstr "Swazilandia "
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:8477
9935 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8503
9936 #: 950.data.seed-values.sql:8516
9937 msgid "Rock drawings"
9938 msgstr "Dibujos de roca"
9939
9940 #: 950.data.seed-values.sql:4231
9941 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
9942 msgstr ""
9943 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
9944 "patrón."
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:7564
9947 msgid "Chance compositions"
9948 msgstr "Probabilidad composiciones"
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:8196
9951 msgid "No dates given; B.C. date involved"
9952 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:1092
9955 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
9956 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:7902
9959 msgid "Belarus "
9960 msgstr "Belarús "
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9963 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
9964 msgstr ""
9965 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9966 "personalizadas"
9967
9968 #: 950.data.seed-values.sql:6924
9969 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9970 msgstr ""
9971 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:11597
9974 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
9975 msgstr ""
9976 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8107
9979 msgid "Sint Maarten "
9980 msgstr "Sint Maarten "
9981
9982 #: 950.data.seed-values.sql:302
9983 msgid "50_cent_per_day"
9984 msgstr "50_cent_per_day"
9985
9986 #: 950.data.seed-values.sql:3754 950.data.seed-values.sql:3757
9987 msgid "AuthorizeNet test mode"
9988 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:7993
9991 msgid "Kenya "
9992 msgstr "Kenia "
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:7545 950.data.seed-values.sql:8225
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8253
9996 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
9997 #: 950.data.seed-values.sql:8295
9998 msgid "Technical information on music"
9999 msgstr "La información técnica sobre la música"
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547
10002 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10003 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10006 msgid "Malayalam"
10007 msgstr "Malayalam"
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:6517
10010 msgid "Efik"
10011 msgstr "Efik"
10012
10013 #: 950.data.seed-values.sql:7559
10014 msgid "Canons and rounds"
10015 msgstr "Cánones y rondas"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:8144
10018 msgid "Burkina Faso "
10019 msgstr "Burkina Faso "
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:7612
10022 msgid "Square dance music"
10023 msgstr "Música de baile cuadrado"
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10026 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10027 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:2943
10030 msgid ""
10031 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10032 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10033 "to will simply renew the circulation"
10034 msgstr ""
10035 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10036 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10037 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7566
10040 msgid "Chant, Christian"
10041 msgstr "Chant, Christian"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:586
10044 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10045 msgstr ""
10046 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10047
10048 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10049 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10050 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6632
10053 msgid "Kongo"
10054 msgstr "Kongo"
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:7848
10057 msgid "Live action"
10058 msgstr "Acción en vivo"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10061 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10062 msgstr ""
10063 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10064
10065 #: 950.data.seed-values.sql:12911
10066 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10067 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10068
10069 #: 950.data.seed-values.sql:6740
10070 msgid "Papiamento"
10071 msgstr "Papiamento"
10072
10073 #: 950.data.seed-values.sql:6699
10074 msgid "Marwari"
10075 msgstr "Marwari"
10076
10077 #: 950.data.seed-values.sql:15605
10078 msgid ""
10079 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10080 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10081 msgstr ""
10082 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10083 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10084
10085 #: 950.data.seed-values.sql:6501
10086 msgid "Dakota"
10087 msgstr "Dakota"
10088
10089 #: 950.data.seed-values.sql:3667
10090 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10091 msgstr ""
10092 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10093 "patrón"
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:1116
10096 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10097 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:4582
10100 msgid ""
10101 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10102 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10103 "field is required this setting is ignored."
10104 msgstr ""
10105 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10106 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10107 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10108
10109 #: 950.data.seed-values.sql:4786
10110 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10111 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10112
10113 #: 950.data.seed-values.sql:6580
10114 msgid "Hindi"
10115 msgstr "Hindú"
10116
10117 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10118 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10119 msgstr ""
10120 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10121
10122 #: 950.data.seed-values.sql:7562
10123 msgid "Carols"
10124 msgstr "Villancicos"
10125
10126 #: 950.data.seed-values.sql:13418
10127 msgid "MTS Mobility"
10128 msgstr "Movilidad MTS"
10129
10130 #: 950.data.seed-values.sql:6880
10131 msgid "Yiddish"
10132 msgstr "Yiddish"
10133
10134 #: 950.data.seed-values.sql:7590
10135 msgid "Musical reviews and comedies"
10136 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10137
10138 #: 950.data.seed-values.sql:11458
10139 msgid "ISBN is unrecognizable"
10140 msgstr "ISBN es irreconocible"
10141
10142 #: 950.data.seed-values.sql:12930
10143 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10144 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10145
10146 #: 950.data.seed-values.sql:4618
10147 msgid ""
10148 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10149 msgstr ""
10150 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10151 "patrón."
10152
10153 #: 950.data.seed-values.sql:7799
10154 msgid "Butterfly"
10155 msgstr "Mariposa"
10156
10157 #: 950.data.seed-values.sql:504
10158 msgid "Allow a user to view bill details"
10159 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10160
10161 #: 950.data.seed-values.sql:6975
10162 msgid "16 rpm"
10163 msgstr "16 rpm"
10164
10165 #: 950.data.seed-values.sql:15955
10166 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10167 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10168
10169 #: 950.data.seed-values.sql:15267
10170 msgid ""
10171 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10172 "there to fill a hold (if one exists there)"
10173 msgstr ""
10174 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10175 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10176
10177 #: 950.data.seed-values.sql:1344
10178 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10179 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10180
10181 #: 950.data.seed-values.sql:13384
10182 msgid "PC Telecom"
10183 msgstr "PC Telecom"
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8174
10186 msgid "Saint Helena "
10187 msgstr "Santa Helena "
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:12941
10190 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10191 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:6547 950.data.seed-values.sql:6558
10194 msgid "Galician"
10195 msgstr "Gallego"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:4282
10198 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10199 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10200
10201 #: 950.data.seed-values.sql:762
10202 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10203 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10204
10205 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10206 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10207 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10208
10209 #: 950.data.seed-values.sql:1100
10210 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10211 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:4276
10214 msgid ""
10215 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10216 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10217 "If the field is required this setting is ignored."
10218 msgstr ""
10219 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10220 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10221 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:4750
10224 msgid "Suggest State field on patron registration"
10225 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:7897
10228 msgid "Burma "
10229 msgstr "Birmania "
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:308
10232 msgid "6month"
10233 msgstr "6 meses"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:11558
10236 msgid "Historical Circulations per Copy"
10237 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:161
10240 msgid "UPC"
10241 msgstr "UPC"
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:6419
10244 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10245 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:1460
10248 msgid "Update monograph part definition."
10249 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10252 msgid "Local Administrator"
10253 msgstr "Administrador local"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:4654
10256 msgid ""
10257 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10258 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10259 "field is shown or required this setting is ignored."
10260 msgstr ""
10261 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10262 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10263 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10264
10265 #: 950.data.seed-values.sql:3637
10266 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10267 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10268
10269 #: 950.data.seed-values.sql:6452
10270 msgid "Bhojpuri"
10271 msgstr "Bhojpuri"
10272
10273 #: 950.data.seed-values.sql:6333
10274 msgid "Metarecord Hold Formats"
10275 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10276
10277 #: 950.data.seed-values.sql:7779
10278 msgid "Mollweide"
10279 msgstr "Mollweide"
10280
10281 #: 950.data.seed-values.sql:7553
10282 msgid "No information supplied"
10283 msgstr "No hay información suministrada"
10284
10285 #: 950.data.seed-values.sql:770
10286 msgid ""
10287 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10288 "permissions"
10289 msgstr ""
10290 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10291 "personal tiene sus permisos"
10292
10293 #: 950.data.seed-values.sql:3025
10294 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10295 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10296
10297 #: 950.data.seed-values.sql:6923
10298 msgid "Novels"
10299 msgstr "Novelas"
10300
10301 #: 950.data.seed-values.sql:6875
10302 msgid "Wolof"
10303 msgstr "Wolof"
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:2835
10306 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10307 msgstr ""
10308 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10309 "vertebral y de bolsillo"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:14556
10312 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10313 msgstr ""
10314 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10315 "personal)"
10316
10317 #: 950.data.seed-values.sql:2706 950.data.seed-values.sql:2709
10318 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10319 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:8036
10322 msgid "Malaysia "
10323 msgstr "Malasia "
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:1476
10326 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10327 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:7631
10330 msgid "Globe"
10331 msgstr "Globo"
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
10334 #: 950.data.seed-values.sql:542
10335 msgid "* no longer applicable"
10336 msgstr "* Ya no es aplicable"
10337
10338 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10339 msgid "Coptic"
10340 msgstr "Copto"
10341
10342 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10343 msgid "Fiction (not further specified)"
10344 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:7253
10347 msgid "tactile notated music"
10348 msgstr "táctil notated música"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:6780
10351 msgid "Shan"
10352 msgstr "Shan"
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:3676
10355 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10356 msgstr ""
10357 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10358 "de patrón"
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:13172
10361 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10362 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:6912
10365 msgid "Manuscript notated music"
10366 msgstr "Manuscrito de música notada"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:16028
10369 msgid ""
10370 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10371 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10372 "targeting"
10373 msgstr ""
10374 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10375 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10376 "búsqueda o mantener la orientación"
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:8024
10379 msgid "Minnesota "
10380 msgstr "Minnesota "
10381
10382 #: 950.data.seed-values.sql:3298
10383 msgid ""
10384 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10385 "display when investigating item details"
10386 msgstr ""
10387 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10388 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10389
10390 #: 950.data.seed-values.sql:3349
10391 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10392 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10393
10394 #: 950.data.seed-values.sql:6896
10395 msgid "The item is intended for adults."
10396 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10397
10398 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10399 msgid "Nyanja"
10400 msgstr "Nyanja"
10401
10402 #: 950.data.seed-values.sql:7610
10403 msgid "Sonatas"
10404 msgstr "sonatas"
10405
10406 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:8525
10407 #: 950.data.seed-values.sql:8535
10408 msgid "Wall map"
10409 msgstr "Mapa mural"
10410
10411 #: 950.data.seed-values.sql:6467
10412 msgid "Caddo"
10413 msgstr "Caddo"
10414
10415 #: 950.data.seed-values.sql:6651
10416 msgid "Lezgian"
10417 msgstr "Lezgian"
10418
10419 #: 950.data.seed-values.sql:1346
10420 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10421 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10422
10423 #: 950.data.seed-values.sql:6700
10424 msgid "Mayan languages"
10425 msgstr "Idiomas Mayas"
10426
10427 #: 950.data.seed-values.sql:11460
10428 msgid "Title has been postponed"
10429 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:2621
10432 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10433 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10434
10435 #: 950.data.seed-values.sql:365
10436 msgid "Spanish (US)"
10437 msgstr "Español (EE.UU.)"
10438
10439 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10440 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10441 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:1286
10444 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10445 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6405
10448 msgid "Achinese"
10449 msgstr "Achinés"
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1004
10452 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10453 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:250
10456 msgid "Drivers License"
10457 msgstr "Licencia de Conductor"
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:11482
10460 msgid "Delayed: Split Quantity"
10461 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:8221
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8249
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
10466 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10467 msgid "Libretto or text"
10468 msgstr "Libretto o texto"
10469
10470 #: 950.data.seed-values.sql:696
10471 msgid "Allow a user to cancel holds"
10472 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10473
10474 #: 950.data.seed-values.sql:998
10475 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10476 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10477
10478 #: 950.data.seed-values.sql:7357
10479 msgid "videodisc"
10480 msgstr "videodisco"
10481
10482 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:417
10483 #: 950.data.seed-values.sql:5162
10484 msgid "Publication Date"
10485 msgstr "Fecha de Publicación"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:644
10488 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10489 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:6557 950.data.seed-values.sql:6603
10492 msgid "Irish"
10493 msgstr "Irlandés"
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:1540
10496 msgid "Allows a user to view address alerts"
10497 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8048
10500 msgid "New Caledonia "
10501 msgstr "Nueva Caledonia "
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:4055
10504 msgid "Patron username format"
10505 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:4950
10508 msgid ""
10509 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10510 msgstr ""
10511 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10512 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10513
10514 #: 950.data.seed-values.sql:13762
10515 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10516 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10517
10518 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10519 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10520 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10521
10522 #: 950.data.seed-values.sql:1084
10523 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10524 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10525
10526 #: 950.data.seed-values.sql:1562
10527 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10528 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:12914
10531 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10532 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10533
10534 #: 950.data.seed-values.sql:9315
10535 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10536 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10537
10538 #: 950.data.seed-values.sql:4082
10539 msgid "Patron Opt-In Default"
10540 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10541
10542 #: 950.data.seed-values.sql:4138
10543 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10544 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:7025
10547 #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7094
10548 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7182
10549 #: 950.data.seed-values.sql:7183
10550 msgid "VHS"
10551 msgstr "VHS"
10552
10553 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:8470
10554 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8496
10555 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10556 msgid "Hachures"
10557 msgstr "Rayados"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:4100
10560 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10561 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7984
10564 msgid "Iran "
10565 msgstr "Iran "
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:7007 950.data.seed-values.sql:7008
10568 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7077
10569 #: 950.data.seed-values.sql:7164 950.data.seed-values.sql:7165
10570 msgid "Map"
10571 msgstr "Mapa"
10572
10573 #: 950.data.seed-values.sql:726
10574 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10575 msgstr ""
10576 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10577 "\"catalogación\""
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:758
10580 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10581 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:6784
10584 msgid "Siouan (Other)"
10585 msgstr "Siouan (Otro)"
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:4552
10588 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10589 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:1166
10592 msgid ""
10593 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10594 msgstr ""
10595 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10596 "comprobado"
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:13189
10599 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10600 msgstr ""
10601 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10602
10603 #: 950.data.seed-values.sql:2560
10604 msgid "Lists per Page"
10605 msgstr "Listas por página"
10606
10607 #: 950.data.seed-values.sql:3970
10608 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10609 msgstr ""
10610 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10611 "si está disponible"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6472
10614 msgid "Caucasian (Other)"
10615 msgstr "Caucásico (Otro)"
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:11589
10618 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10619 msgstr ""
10620 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10621
10622 #: 950.data.seed-values.sql:1348
10623 msgid "CREATE_INVOICE"
10624 msgstr "CREATE_INVOICE"
10625
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10627 msgid "Require State field on patron registration"
10628 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10629
10630 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10631 msgid ""
10632 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10633 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10634 "field is required this setting is ignored."
10635 msgstr ""
10636 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10637 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10638 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10639
10640 #: 950.data.seed-values.sql:1036
10641 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10642 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10643
10644 #: 950.data.seed-values.sql:7209 950.data.seed-values.sql:7210
10645 msgid "All Music"
10646 msgstr "Toda la música"
10647
10648 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10649 msgid "Dramas"
10650 msgstr "Dramas"
10651
10652 #: 950.data.seed-values.sql:167
10653 msgid "ISRC"
10654 msgstr "ISRC"
10655
10656 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10657 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10658 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10659
10660 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10661 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10662 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10663
10664 #: 950.data.seed-values.sql:7591
10665 msgid "Nocturnes"
10666 msgstr "Nocturnos"
10667
10668 #: 950.data.seed-values.sql:7596
10669 msgid "Part-songs"
10670 msgstr "Parte-canciones"
10671
10672 #: 950.data.seed-values.sql:604
10673 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10674 msgstr ""
10675 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10676
10677 #: 950.data.seed-values.sql:7651 950.data.seed-values.sql:7681
10678 #: 950.data.seed-values.sql:8315 950.data.seed-values.sql:8345
10679 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8405
10680 msgid "Theses"
10681 msgstr "Tesis"
10682
10683 #: 950.data.seed-values.sql:6753
10684 msgid "Quechua"
10685 msgstr "Quechuá"
10686
10687 #: 950.data.seed-values.sql:16149
10688 msgid ""
10689 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10690 msgstr ""
10691 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10692 "crédito acumulado"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:39
10695 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10696 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:6803 950.data.seed-values.sql:6808
10699 msgid "Sotho"
10700 msgstr "Sotho"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:6871
10703 msgid "Washo"
10704 msgstr "Washo"
10705
10706 #: 950.data.seed-values.sql:1408
10707 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10708 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10709
10710 #: 950.data.seed-values.sql:508
10711 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10712 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10713
10714 #: 950.data.seed-values.sql:792
10715 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10716 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10717
10718 #: 950.data.seed-values.sql:12918
10719 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10720 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10721
10722 #: 950.data.seed-values.sql:1474
10723 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10724 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10725
10726 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10727 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10728 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10729
10730 #: 950.data.seed-values.sql:8021
10731 msgid "Oman "
10732 msgstr "Omán "
10733
10734 #: 950.data.seed-values.sql:317
10735 msgid "In transit"
10736 msgstr "En tránsito"
10737
10738 #: 950.data.seed-values.sql:4037
10739 msgid "Payment History Age Limit"
10740 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10741
10742 #: 950.data.seed-values.sql:3232
10743 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10744 msgstr ""
10745 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10746
10747 #: 950.data.seed-values.sql:13660
10748 msgid "Kajeet"
10749 msgstr "Kajeet"
10750
10751 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10752 msgid "Tonga "
10753 msgstr "Tonga "
10754
10755 #: 950.data.seed-values.sql:11293
10756 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10757 msgstr ""
10758 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10759 "biblio."
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:6845
10762 msgid "Tsonga"
10763 msgstr "Tsonga"
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:556
10766 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10767 msgstr ""
10768 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10769
10770 #: 950.data.seed-values.sql:8141
10771 msgid "Ukraine "
10772 msgstr "Ucrania "
10773
10774 #: 950.data.seed-values.sql:7022 950.data.seed-values.sql:7023
10775 #: 950.data.seed-values.sql:7091 950.data.seed-values.sql:7092
10776 #: 950.data.seed-values.sql:7179 950.data.seed-values.sql:7180
10777 msgid "Serials and magazines"
10778 msgstr "Los seriales y revistas"
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:6859
10781 msgid "Umbundu"
10782 msgstr "Umbundu"
10783
10784 #: 950.data.seed-values.sql:3124
10785 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10786 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10787
10788 #: 950.data.seed-values.sql:2742
10789 msgid "Alert on empty bib records"
10790 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10791
10792 #: 950.data.seed-values.sql:6612
10793 msgid "Kachin"
10794 msgstr "Kachin"
10795
10796 #: 950.data.seed-values.sql:288
10797 msgid "overdue_max"
10798 msgstr "maximo_atrasado"
10799
10800 #: 950.data.seed-values.sql:3961
10801 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10802 msgstr ""
10803 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10804 "\"http://example.com/about.html\")"
10805
10806 #: 950.data.seed-values.sql:6926
10807 msgid "Short stories"
10808 msgstr "Historias cortas"
10809
10810 #: 950.data.seed-values.sql:8203
10811 msgid "Dates unknown"
10812 msgstr "Fechas desconocidas"
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:7942
10815 msgid "Faroe Islands "
10816 msgstr "Islas Faroe "
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:4264
10819 msgid "Suggest active field on patron registration"
10820 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:13075
10823 msgid "LC subject headings for children's literature"
10824 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:7592 950.data.seed-values.sql:7713
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7732 950.data.seed-values.sql:7849
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7858 950.data.seed-values.sql:8437
10829 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:13079
10830 msgid "Not applicable"
10831 msgstr "No aplicable"
10832
10833 #: 950.data.seed-values.sql:11628
10834 msgid ""
10835 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10836 "workstation library"
10837 msgstr ""
10838 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10839 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10840
10841 #: 950.data.seed-values.sql:2579
10842 msgid "List Items per Page"
10843 msgstr "Elementos de lista por página"
10844
10845 #: 950.data.seed-values.sql:8172
10846 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10847 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10848
10849 #: 950.data.seed-values.sql:4049
10850 msgid ""
10851 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10852 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10853 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10854 "like a barcode."
10855 msgstr ""
10856 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10857 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10858 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10859 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10860 "barras."
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:4636
10863 msgid ""
10864 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10865 msgstr ""
10866 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10869 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10870 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10871
10872 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10873 msgid "Tongan"
10874 msgstr "Tongan"
10875
10876 #: 950.data.seed-values.sql:970
10877 msgid "DELETE_PERM"
10878 msgstr "DELETE_PERM"
10879
10880 #: 950.data.seed-values.sql:4849
10881 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10882 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10883
10884 #: 950.data.seed-values.sql:6468
10885 msgid "Central American Indian (Other)"
10886 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10887
10888 #: 950.data.seed-values.sql:812
10889 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10890 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10891
10892 #: 950.data.seed-values.sql:7539 950.data.seed-values.sql:8219
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8247
10894 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8289
10896 msgid "Bibliography"
10897 msgstr "Bibliografía"
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:15582
10900 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10901 msgstr ""
10902 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10903
10904 #: 950.data.seed-values.sql:6939
10905 msgid "Regular print reproduction"
10906 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10907
10908 #: 950.data.seed-values.sql:13077
10909 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10910 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10911
10912 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:8442
10913 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10914 msgid "Interviews"
10915 msgstr "Entrevistas"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:1186
10918 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10919 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:966
10922 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10923 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:7317
10926 msgid "video"
10927 msgstr "Vídeo"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7143 950.data.seed-values.sql:7144
10930 msgid "All Books"
10931 msgstr "Todos los libros"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8087
10934 msgid "Serbia "
10935 msgstr "Serbia "
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:7628
10938 msgid "Single map"
10939 msgstr "Mapa sola"
10940
10941 #: 950.data.seed-values.sql:10870
10942 msgid "An email has been requested for a circ history."
10943 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
10944
10945 #: 950.data.seed-values.sql:8061
10946 msgid "Norfolk Island "
10947 msgstr "Isla Norfolk "
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:13603
10950 msgid "Midwest, USA"
10951 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
10952
10953 #: 950.data.seed-values.sql:4372
10954 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
10955 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:6786
10958 msgid "Slavic (Other)"
10959 msgstr "Eslavas (Otras)"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:2763
10962 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
10963 msgstr ""
10964 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
10965 "adjuntas"
10966
10967 #: 950.data.seed-values.sql:3487
10968 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
10969 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
10970
10971 #: 950.data.seed-values.sql:16204 950.data.seed-values.sql:16207
10972 msgid "Void lost item billing when claims returned"
10973 msgstr ""
10974 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
10975
10976 #: 950.data.seed-values.sql:6834
10977 msgid "Tigrinya"
10978 msgstr "Tigrinya"
10979
10980 #: 950.data.seed-values.sql:1534
10981 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
10982 msgstr ""
10983 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
10984 "los partidos vandelay"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:13881
10987 msgid "Cingular (Postpaid)"
10988 msgstr "Cingular (postpago)"
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:7708
10991 msgid "Condensed score"
10992 msgstr "El marcador condensada"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:7801
10995 msgid "Goode's homolosine"
10996 msgstr "Homolosine de Goode"
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:488
10999 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11000 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:394 950.data.seed-values.sql:415
11003 #: 950.data.seed-values.sql:5161
11004 msgid "Publisher"
11005 msgstr "Editorial"
11006
11007 #: 950.data.seed-values.sql:6599
11008 msgid "Ingush"
11009 msgstr "Ingush"
11010
11011 #: 950.data.seed-values.sql:7575
11012 msgid "Fantasias"
11013 msgstr "fantasias"
11014
11015 #: 950.data.seed-values.sql:6782
11016 msgid "Sidamo"
11017 msgstr "Sidamo"
11018
11019 #: 950.data.seed-values.sql:6462
11020 msgid "Batak"
11021 msgstr "Batak"
11022
11023 #: 950.data.seed-values.sql:6509
11024 msgid "Divehi"
11025 msgstr "Divehi"
11026
11027 #: 950.data.seed-values.sql:7966
11028 msgid "Guinea "
11029 msgstr "Guinea "
11030
11031 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7672
11032 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:8336
11033 #: 950.data.seed-values.sql:8366 950.data.seed-values.sql:8396
11034 msgid "Dictionaries"
11035 msgstr "Diccionarios"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:7721 950.data.seed-values.sql:8426
11038 #: 950.data.seed-values.sql:8447
11039 msgid "Conference proceedings"
11040 msgstr "Actas de congresos"
11041
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7890
11043 msgid "Belize "
11044 msgstr "Belice "
11045
11046 #: 950.data.seed-values.sql:14204
11047 msgid "Teleflip"
11048 msgstr "Teleflip"
11049
11050 #: 950.data.seed-values.sql:1634
11051 msgid "System Administrator"
11052 msgstr "Administrador del sistema"
11053
11054 #: 950.data.seed-values.sql:4064 950.data.seed-values.sql:4067
11055 msgid "Sending email address for patron notices"
11056 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11057
11058 #: 950.data.seed-values.sql:1496
11059 msgid ""
11060 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11061 msgstr ""
11062 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11063 "procesamiento de colecciones"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:6579
11066 msgid "Himachali"
11067 msgstr "Himachali"
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:4028
11070 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11071 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11072
11073 #: 950.data.seed-values.sql:10560
11074 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11075 msgstr ""
11076 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11077 "EDI"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8143
11080 msgid "Utah "
11081 msgstr "Utah "
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11084 msgid "Croatian"
11085 msgstr "Croata"
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:7791
11088 msgid "Alber's equal area"
11089 msgstr "Albers área igual"
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:3712
11092 msgid ""
11093 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11094 "credit card"
11095 msgstr ""
11096 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11097 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:3208
11100 msgid ""
11101 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11102 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11103 msgstr ""
11104 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11105 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11108 msgid "Chinese"
11109 msgstr "Chino"
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:570
11112 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11113 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:496
11116 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11117 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:9365
11120 msgid ""
11121 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11122 msgstr ""
11123 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11124 "de \"recibido\"."
11125
11126 #: 950.data.seed-values.sql:7405
11127 msgid "stereograph card"
11128 msgstr "Tarjeta stereograph"
11129
11130 #: 950.data.seed-values.sql:14782
11131 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11132 msgstr ""
11133 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:6697
11136 msgid "Munda (Other)"
11137 msgstr "Munda (Otra)"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:6746
11140 msgid "Pali"
11141 msgstr "Palí"
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:11531
11144 msgid ""
11145 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11146 "tracking)"
11147 msgstr ""
11148 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11149 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11150
11151 #: 950.data.seed-values.sql:706
11152 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11153 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11154
11155 #: 950.data.seed-values.sql:6421
11156 msgid "Arabic"
11157 msgstr "Árábe"
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8000
11160 msgid "Kentucky "
11161 msgstr "Kentucky "
11162
11163 #: 950.data.seed-values.sql:7565
11164 msgid "Chansons, Polyphonic"
11165 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11166
11167 #: 950.data.seed-values.sql:1614
11168 msgid "Staff"
11169 msgstr "Personal"
11170
11171 #: 950.data.seed-values.sql:1492
11172 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11173 msgstr ""
11174 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11175 "la falta"
11176
11177 #: 950.data.seed-values.sql:6428
11178 msgid "Arawak"
11179 msgstr "Arawak"
11180
11181 #: 950.data.seed-values.sql:736
11182 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11183 msgstr ""
11184 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11185 "\"Supercat\""
11186
11187 #: 950.data.seed-values.sql:12920
11188 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11189 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11190
11191 #: 950.data.seed-values.sql:8165
11192 msgid "Wyoming "
11193 msgstr "Wyoming "
11194
11195 #: 950.data.seed-values.sql:954
11196 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11197 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11198
11199 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7029
11200 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7186
11201 msgid "E-video"
11202 msgstr "E-vídeo"
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:1102
11209 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11210 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:6538
11213 msgid "French"
11214 msgstr "Francés"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:6529
11217 msgid "Ewondo"
11218 msgstr "Ewondo"
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:4258
11221 msgid ""
11222 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11223 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11224 "field is required this setting is ignored."
11225 msgstr ""
11226 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11227 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11228 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:12925
11231 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11232 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:7700
11235 msgid "Information not supplied"
11236 msgstr "Información no incluido"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11239 msgid "South Dakota "
11240 msgstr "Dakota del Sur "
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:7926
11243 msgid "Central African Republic "
11244 msgstr "República Centroafricana "
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:6489
11247 msgid "Chamic languages"
11248 msgstr "Lenguas chámicas"
11249
11250 #: 950.data.seed-values.sql:3289
11251 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11252 msgstr ""
11253 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11254 "de captura"
11255
11256 #: 950.data.seed-values.sql:6459
11257 msgid "Bosnian"
11258 msgstr "Bosnio"
11259
11260 #: 950.data.seed-values.sql:8060
11261 msgid "Northern Mariana Islands "
11262 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11263
11264 #: 950.data.seed-values.sql:7421
11265 msgid "filmstrip"
11266 msgstr "Tira de película"
11267
11268 #: 950.data.seed-values.sql:437
11269 msgid "This Specialized Library"
11270 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:445
11273 msgid "Example Consortium"
11274 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:6550
11277 msgid "Gbaya"
11278 msgstr "Gbaya"
11279
11280 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11281 msgid "Kazakh"
11282 msgstr "Kazajstán"
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:7891
11285 msgid "British Indian Ocean Territory "
11286 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:1142
11289 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11290 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:1316
11293 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11294 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:6338
11297 msgid "Search Formats"
11298 msgstr "Formatos de búsqueda"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:1338
11301 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11302 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:806
11305 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11306 msgstr ""
11307 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11308 "financiación"
11309
11310 #: 950.data.seed-values.sql:7595
11311 msgid "Overtures"
11312 msgstr "oberturas"
11313
11314 #: 950.data.seed-values.sql:11449
11315 msgid "Serial Subscription"
11316 msgstr "Suscripción de serie"
11317
11318 #: 950.data.seed-values.sql:6446
11319 msgid "Baltic (Other)"
11320 msgstr "Bálticas (Otras)"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:7641 950.data.seed-values.sql:7670
11323 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8334
11324 #: 950.data.seed-values.sql:8364 950.data.seed-values.sql:8394
11325 msgid "Bibliographies"
11326 msgstr "Bibliografías"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:4555
11329 msgid ""
11330 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11331 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11332 "field is shown or required this setting is ignored."
11333 msgstr ""
11334 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11335 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11336 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:1464
11339 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11340 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:14703 950.data.seed-values.sql:14709
11343 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11344 msgstr ""
11345 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11346 "temporal"
11347
11348 #: 950.data.seed-values.sql:7802
11349 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11350 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11351
11352 #: 950.data.seed-values.sql:2599
11353 msgid "Library"
11354 msgstr "Librería"
11355
11356 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11357 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11358 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11359
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7654 950.data.seed-values.sql:7684
11361 #: 950.data.seed-values.sql:8318 950.data.seed-values.sql:8348
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8408
11363 msgid "Programmed texts"
11364 msgstr "Textos programados"
11365
11366 #: 950.data.seed-values.sql:4210
11367 msgid "Default Hotkeyset"
11368 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11369
11370 #: 950.data.seed-values.sql:1478
11371 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11372 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:3178 950.data.seed-values.sql:3181
11375 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11376 msgstr ""
11377 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11378 "expirado"
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11381 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11382 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11383
11384 #: 950.data.seed-values.sql:1631 950.data.seed-values.sql:2610
11385 msgid "Serials"
11386 msgstr "Series"
11387
11388 #: 950.data.seed-values.sql:5009
11389 msgid ""
11390 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11391 msgstr ""
11392 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11393 "facturación desde hace mucho tiempo"
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:610
11396 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11397 msgstr ""
11398 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11399
11400 #: 950.data.seed-values.sql:7870
11401 msgid "Alaska "
11402 msgstr "Alaska "
11403
11404 #: 950.data.seed-values.sql:15551 950.data.seed-values.sql:15557
11405 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11406 msgstr ""
11407 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11408 "esperadas"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:6968
11411 msgid "Blu-ray disc"
11412 msgstr "Disco Blu-ray"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:6903
11415 msgid "Manuscript language material"
11416 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:7557
11419 msgid "Bluegrass music"
11420 msgstr "Música bluegrass"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:11748 950.data.seed-values.sql:11749
11423 msgid "Historical Hold Retention Count"
11424 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:8050
11427 msgid "Vanuatu "
11428 msgstr "Vanuatu "
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:6634 950.data.seed-values.sql:6641
11431 msgid "Kusaie"
11432 msgstr "Kusaie"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:13728
11435 msgid "BellSouth"
11436 msgstr "BellSouth"
11437
11438 #: 950.data.seed-values.sql:13626
11439 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11440 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11441
11442 #: 950.data.seed-values.sql:14525
11443 msgid "EZProxy Verification"
11444 msgstr "Verificación EZProxy"
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:392
11447 #: 950.data.seed-values.sql:413 950.data.seed-values.sql:5155
11448 #: 950.data.seed-values.sql:15400
11449 msgid "ISSN"
11450 msgstr "ISSN"
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:3811
11453 msgid ""
11454 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11455 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11456 msgstr ""
11457 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11458 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:7955
11461 msgid "Grenada "
11462 msgstr "Granada "
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:11455
11465 msgid "Paper"
11466 msgstr "Papel"
11467
11468 #: 950.data.seed-values.sql:1110
11469 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11470 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11471
11472 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11473 msgid ""
11474 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11475 msgstr ""
11476 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11477 "carga ACQ MARC"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:6504
11480 msgid "Dayak"
11481 msgstr "Dayak"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:13280
11484 msgid "Telus Mobility"
11485 msgstr "La movilidad de Telus"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7875
11488 msgid "Antigua and Barbuda "
11489 msgstr "Antigua y Barbuda "
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
11492 msgid "PayPal password"
11493 msgstr "Contraseña de PayPal"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:1176
11496 msgid ""
11497 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11498 msgstr ""
11499 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11500 "cumplir una solicitud de reserva"
11501
11502 #: 950.data.seed-values.sql:7878
11503 msgid "Australia "
11504 msgstr "Australia "
11505
11506 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11507 msgid "Canceled: Deleted"
11508 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:7780
11511 msgid "Sinusoidal"
11512 msgstr "Sinusoidal"
11513
11514 #: 950.data.seed-values.sql:15968
11515 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11516 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11517
11518 #: 950.data.seed-values.sql:6925
11519 msgid "Letters"
11520 msgstr "Letras"
11521
11522 #: 950.data.seed-values.sql:2736
11523 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11524 msgstr ""
11525 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11526 "listo para su recogida."
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:181
11529 msgid "LC Control Number"
11530 msgstr "Número de Control de LC"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:6627
11533 msgid "Kinyarwanda"
11534 msgstr "Kinyarwanda"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:323
11537 msgid "Reserves"
11538 msgstr "Reservas"
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:4354
11541 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11542 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:1144
11545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:15465
11549 msgid ""
11550 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11551 msgstr ""
11552 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11553 "\"casa\" primera"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:7995
11556 msgid "Korea (North) "
11557 msgstr "Corea (del Norte) "
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8138
11560 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11561 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:4777
11564 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11565 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:4984
11568 msgid ""
11569 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11570 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11571 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11572 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11573 "of the search."
11574 msgstr ""
11575 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11576 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11577 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11578 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11579 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:6785
11582 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11583 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:8078
11586 msgid "Panama "
11587 msgstr "Panamá "
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:1458
11590 msgid "Create monograph part definition."
11591 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11592
11593 #: 950.data.seed-values.sql:6825
11594 msgid "Telugu"
11595 msgstr "Telugú"
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:1424
11598 msgid "VIEW_CLAIM"
11599 msgstr "VIEW_CLAIM"
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:15073
11602 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11603 msgstr ""
11604 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11605 "ACQ"
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:15904
11608 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11609 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11610
11611 #: 950.data.seed-values.sql:7461
11612 msgid "microfilm cartridge"
11613 msgstr "Cartucho de microfilm"
11614
11615 #: 950.data.seed-values.sql:1214
11616 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11617 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:13609
11620 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11621 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11624 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11625 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11626
11627 #: 950.data.seed-values.sql:808
11628 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11629 msgstr ""
11630 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11631
11632 #: 950.data.seed-values.sql:4366
11633 msgid ""
11634 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11635 msgstr ""
11636 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11637 "patrón."
11638
11639 #: 950.data.seed-values.sql:858
11640 msgid ""
11641 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11642 "record) into the ILS bib data set"
11643 msgstr ""
11644 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11645 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11648 msgid "Show barred field on patron registration"
11649 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:1252
11652 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11653 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:6571
11656 msgid "Gwich'in"
11657 msgstr "Gwich'in"
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:16162
11660 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11661 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11662
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11664 msgid "Nicaragua "
11665 msgstr "Nicaragua "
11666
11667 #: 950.data.seed-values.sql:1044
11668 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11669 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8075
11672 msgid "Prince Edward Island "
11673 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11674
11675 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7679
11676 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8343
11677 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8403
11678 msgid "Discographies"
11679 msgstr "Discografías"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:6949
11682 msgid "Monograph/Item"
11683 msgstr "Monografía/Artículo"
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:6752
11686 msgid "Pushto"
11687 msgstr "Empujar a"
11688
11689 #: 950.data.seed-values.sql:3511
11690 msgid "Selfcheck override events list"
11691 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11692
11693 #: 950.data.seed-values.sql:6935 950.data.seed-values.sql:7743
11694 msgid "Microfiche"
11695 msgstr "Microficha"
11696
11697 #: 950.data.seed-values.sql:2566
11698 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11699 msgstr ""
11700 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8170
11703 msgid "Marshall Islands "
11704 msgstr "Islas Marshall "
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:3718 950.data.seed-values.sql:3721
11707 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11708 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11711 msgid "Lamba"
11712 msgstr "Lamba"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:3745
11715 msgid "AuthorizeNet server"
11716 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:11460
11719 msgid "Canceled: Postpone"
11720 msgstr "Cancelado: Posponer"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:6682
11723 msgid "Micmac"
11724 msgstr "Micmac"
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:7409
11727 msgid "slide"
11728 msgstr "deslizar"
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:14910
11731 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11732 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:7644 950.data.seed-values.sql:7673
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:8337
11736 #: 950.data.seed-values.sql:8367 950.data.seed-values.sql:8397
11737 msgid "Encyclopedias"
11738 msgstr "Enciclopedias"
11739
11740 #: 950.data.seed-values.sql:6475
11741 msgid "Chamorro"
11742 msgstr "Chamorro"
11743
11744 #: 950.data.seed-values.sql:6807
11745 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11746 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11747
11748 #: 950.data.seed-values.sql:14642
11749 msgid ""
11750 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11751 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
11752 "comma separated list of field identifiers to hide."
11753 msgstr ""
11754 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11755 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11756 "comma separated list of field identifiers to hide."
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8003
11759 msgid "Liberia "
11760 msgstr "Liberia "
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:7705
11763 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11764 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:101
11767 msgid "Subject"
11768 msgstr "Tema"
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:904
11771 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11772 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:7657 950.data.seed-values.sql:7687
11775 #: 950.data.seed-values.sql:8321 950.data.seed-values.sql:8351
11776 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8411
11777 msgid "Statistics"
11778 msgstr "Estadísticas"
11779
11780 #: 950.data.seed-values.sql:7938
11781 msgid "England "
11782 msgstr "England "
11783
11784 #: 950.data.seed-values.sql:6767
11785 msgid "Salishan languages"
11786 msgstr "Idiomas Salishan"
11787
11788 #: 950.data.seed-values.sql:1268
11789 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11790 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11791
11792 #: 950.data.seed-values.sql:6343
11793 msgid "Content Type"
11794 msgstr "Tipo de contenido"
11795
11796 #: 950.data.seed-values.sql:12896
11797 msgid "Heading -- Geographic Name"
11798 msgstr "Heading - Geographic Name"
11799
11800 #: 950.data.seed-values.sql:7521
11801 msgid "sound-track reel"
11802 msgstr "Soundtrack reel"
11803
11804 #: 950.data.seed-values.sql:6963
11805 msgid "Super-VHS"
11806 msgstr "Super-VHS"
11807
11808 #: 950.data.seed-values.sql:338
11809 msgid "Filtered"
11810 msgstr "Filtrado"
11811
11812 #: 950.data.seed-values.sql:910
11813 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11814 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11815
11816 #: 950.data.seed-values.sql:3532
11817 msgid ""
11818 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11819 "selfcheck interface"
11820 msgstr ""
11821 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11822 "de la interfaz de autocheckin"
11823
11824 #: 950.data.seed-values.sql:514
11825 msgid "Allow a user to create a volume"
11826 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11827
11828 #: 950.data.seed-values.sql:11437
11829 msgid "US Dollars"
11830 msgstr "Dólares estadounidenses"
11831
11832 #: 950.data.seed-values.sql:4735
11833 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11834 msgstr ""
11835 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:5219 950.data.seed-values.sql:5222
11838 #: 950.data.seed-values.sql:5223 950.data.seed-values.sql:5230
11839 msgid "Miscellaneous"
11840 msgstr "Varios"
11841
11842 #: 950.data.seed-values.sql:2745
11843 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11844 msgstr ""
11845 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:13471
11848 msgid "Globalstar"
11849 msgstr "Globalstar"
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:169
11852 msgid "SICI"
11853 msgstr "SICI"
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:6644
11856 msgid "Lahnda"
11857 msgstr "Lahnda"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:7043 950.data.seed-values.sql:7044
11860 #: 950.data.seed-values.sql:7109 950.data.seed-values.sql:7110
11861 #: 950.data.seed-values.sql:7200 950.data.seed-values.sql:7201
11862 msgid "Phonograph spoken recording"
11863 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:7707
11866 msgid "Chorus score"
11867 msgstr "Partitura coral"
11868
11869 #: 950.data.seed-values.sql:7884
11870 msgid "Barbados "
11871 msgstr "Barbados "
11872
11873 #: 950.data.seed-values.sql:6810
11874 msgid "Sukuma"
11875 msgstr "Sukuma"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:2474
11878 msgid "Patron via OPAC"
11879 msgstr "Patrón través OPAC"
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:15506 950.data.seed-values.sql:15512
11882 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11883 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:3160
11886 msgid "Default Estimated Wait"
11887 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11888
11889 #: 950.data.seed-values.sql:1564
11890 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11891 msgstr ""
11892 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:2817
11895 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11896 msgstr ""
11897 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11898 "máximo."
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7567
11901 msgid "Chants, other"
11902 msgstr "Cantos, otra"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:1160
11905 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11906 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:11470
11909 msgid "Delayed: No Action"
11910 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:7710
11913 msgid "Vocal score"
11914 msgstr "Vocal Puntuación"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:7571
11917 msgid "Concertos"
11918 msgstr "Conciertos"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:7839
11921 msgid "Updating loose-leaf"
11922 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:4123
11925 msgid ""
11926 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11927 "Work Log interface."
11928 msgstr ""
11929 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
11930 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:12881
11933 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
11934 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:13524
11937 msgid "C Beyond"
11938 msgstr "Más allá de C"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:1480
11941 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
11942 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:626
11945 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
11946 msgstr ""
11947 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:1066
11950 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11951 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:8230
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8258
11955 #: 950.data.seed-values.sql:8272 950.data.seed-values.sql:8286
11956 #: 950.data.seed-values.sql:8300
11957 msgid "Other accompanying matter"
11958 msgstr "Las demás materias que acompaña"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:8112
11961 msgid "Surinam "
11962 msgstr "Surinam "
11963
11964 #: 950.data.seed-values.sql:6564
11965 msgid "Gothic"
11966 msgstr "Gótico"
11967
11968 #: 950.data.seed-values.sql:14102
11969 msgid "Sprint (PCS)"
11970 msgstr "Sprint (PCS)"
11971
11972 #: 950.data.seed-values.sql:15124
11973 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
11974 msgstr ""
11975 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
11976 "carga de archivos"
11977
11978 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11979 msgid "Cellcom"
11980 msgstr "Cellcom"
11981
11982 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11983 msgid "Costa Rica "
11984 msgstr "Costa Rica "
11985
11986 #: 950.data.seed-values.sql:1184
11987 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
11988 msgstr ""
11989 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
11990 "activación de limpieza"
11991
11992 #: 950.data.seed-values.sql:6470
11993 msgid "Carib"
11994 msgstr "Caribe"
11995
11996 #: 950.data.seed-values.sql:14289
11997 msgid "TracFone"
11998 msgstr "TracFone"
11999
12000 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12001 msgid ""
12002 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12003 "situations."
12004 msgstr ""
12005 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12006 "copias en situaciones problemáticas."
12007
12008 #: 950.data.seed-values.sql:1577
12009 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12010 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12011
12012 #: 950.data.seed-values.sql:13694
12013 msgid "Esendex"
12014 msgstr "Esendex"
12015
12016 #: 950.data.seed-values.sql:3694
12017 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12018 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12019
12020 #: 950.data.seed-values.sql:11674
12021 msgid ""
12022 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12023 "articles."
12024 msgstr ""
12025 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12026 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12027
12028 #: 950.data.seed-values.sql:7951
12029 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12030 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12031
12032 #: 950.data.seed-values.sql:7735 950.data.seed-values.sql:8440
12033 #: 950.data.seed-values.sql:8461
12034 msgid "Rehearsals"
12035 msgstr "Ensayos"
12036
12037 #: 950.data.seed-values.sql:2606
12038 msgid "Program"
12039 msgstr "Programa"
12040
12041 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:8476
12042 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8502
12043 #: 950.data.seed-values.sql:8515
12044 msgid "Bathymetry, isolines"
12045 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:3820
12048 msgid "Often the same thing as the login"
12049 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:1583
12052 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12053 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:7614
12056 msgid "Suites"
12057 msgstr "Suites"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:12880
12060 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12061 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:6673
12064 msgid "Maori"
12065 msgstr "Maorí"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:2670
12068 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12069 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:6540
12072 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12073 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12076 msgid "Bamileke languages"
12077 msgstr "Bamileke, lenguas"
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:14518
12080 msgid "Staff Client Login"
12081 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:7393
12084 msgid "flipchart"
12085 msgstr "Rotafolio"
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12088 msgid "Papuan (Other)"
12089 msgstr "Papuas (Otras)"
12090
12091 #: 950.data.seed-values.sql:7656 950.data.seed-values.sql:7686
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:8350
12093 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8410
12094 msgid "Directories"
12095 msgstr "Directorios"
12096
12097 #: 950.data.seed-values.sql:6896
12098 msgid "Adult"
12099 msgstr "Adulto"
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:554
12102 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12103 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12104
12105 #: 950.data.seed-values.sql:7988
12106 msgid "Iraq"
12107 msgstr "Irak"
12108
12109 #: 950.data.seed-values.sql:12166
12110 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12111 msgstr ""
12112 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:6892
12115 msgid "Preschool"
12116 msgstr "Preescolar"
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:6820
12119 msgid "Tai (Other)"
12120 msgstr "Tai (Otras)"
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:13643
12123 msgid "MetroPCS"
12124 msgstr "MetroPCS"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12127 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12128 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:2931 950.data.seed-values.sql:2934
12131 msgid "Charge item price when marked damaged"
12132 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:6441
12135 msgid "Baluchi"
12136 msgstr "Baluchi"
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:7855
12139 msgid "Transposition"
12140 msgstr "Transposición"
12141
12142 #: 950.data.seed-values.sql:6732
12143 msgid "Ossetic"
12144 msgstr "Ossetic"
12145
12146 #: 950.data.seed-values.sql:7872
12147 msgid "Anguilla "
12148 msgstr "Anguilla "
12149
12150 #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535
12151 msgid "Default Record View"
12152 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12153
12154 #: 950.data.seed-values.sql:1528
12155 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12156 msgstr ""
12157 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12158 "estadística patrón"
12159
12160 #: 950.data.seed-values.sql:6712
12161 msgid "Nias"
12162 msgstr "Nias"
12163
12164 #: 950.data.seed-values.sql:6574
12165 msgid "Hausa"
12166 msgstr "Hausa"
12167
12168 #: 950.data.seed-values.sql:6642
12169 msgid "Kutenai"
12170 msgstr "Kutenai"
12171
12172 #: 950.data.seed-values.sql:3003
12173 msgid ""
12174 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12175 "in Patron Display."
12176 msgstr ""
12177 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12178 "coincide en el patrón de visualización."
12179
12180 #: 950.data.seed-values.sql:6693
12181 msgid "Moldavian"
12182 msgstr "Moldavo"
12183
12184 #: 950.data.seed-values.sql:14503
12185 msgid "Login via remoteauth"
12186 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12187
12188 #: 950.data.seed-values.sql:934
12189 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12190 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12191
12192 #: 950.data.seed-values.sql:14828
12193 msgid ""
12194 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12195 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12196 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12197 msgstr ""
12198 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12199 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12200 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12201 "ejemplo: 3 para 3 días."
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12204 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12205 msgstr ""
12206 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12207 "PERDIDO"
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:122
12210 msgid "Translated Title"
12211 msgstr "Título Traducido"
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8159
12214 msgid "Wisconsin "
12215 msgstr "Wisconsin "
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:1024
12218 msgid "UPDATE_PERM"
12219 msgstr "UPDATE_PERM"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:2967
12222 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12223 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:960
12226 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12227 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12230 msgid "Slovakia "
12231 msgstr "Eslovaquia "
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:3604
12234 msgid ""
12235 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12236 "%INCLUDE(footer_text)%"
12237 msgstr ""
12238 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12239 "%INCLUDE(footer_text)%"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:42
12242 msgid "Patron has an invalid address"
12243 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:13367
12246 msgid "Aliant"
12247 msgstr "Aliant"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12250 msgid "Togo "
12251 msgstr "Togo "
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:7772
12254 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12255 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:516
12258 msgid ""
12259 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12260 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12261 "level to merge records."
12262 msgstr ""
12263 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12264 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12265 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:6409
12268 msgid "Afroasiatic (Other)"
12269 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:3451
12272 msgid ""
12273 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12274 "directly to the address"
12275 msgstr ""
12276 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12277 "vincular directamente a la dirección de"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:824
12280 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12281 msgstr ""
12282 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12283
12284 #: 950.data.seed-values.sql:7588
12285 msgid "Motion picture music"
12286 msgstr "Música de película"
12287
12288 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12289 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12290 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12291
12292 #: 950.data.seed-values.sql:4456
12293 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12294 msgstr ""
12295 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12296 "registro de patrón."
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:4922
12299 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12300 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:7578
12303 msgid "Fugues"
12304 msgstr "Fugas"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:12946
12307 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12308 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:254 950.data.seed-values.sql:6971
12311 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7715
12312 #: 950.data.seed-values.sql:7738 950.data.seed-values.sql:7807
12313 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7834
12314 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8443
12315 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8478
12316 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8504
12317 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8528
12318 #: 950.data.seed-values.sql:8538 950.data.seed-values.sql:13083
12319 msgid "Other"
12320 msgstr "Otro"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8204
12323 msgid ""
12324 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12325 "different"
12326 msgstr ""
12327 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12328 "grabación cuando son diferentes"
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:15888
12331 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12332 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:6905
12335 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12336 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:12917
12339 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12340 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:1306
12343 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12344 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12345
12346 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12347 msgid "Instrumental parts"
12348 msgstr "Partes instrumentales"
12349
12350 #: 950.data.seed-values.sql:13183
12351 msgid "User Event Log"
12352 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12353
12354 #: 950.data.seed-values.sql:15443
12355 msgid ""
12356 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12357 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12358 msgstr ""
12359 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12360 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12361
12362 #: 950.data.seed-values.sql:6854
12363 msgid "Tuvinian"
12364 msgstr "Tunuvinian"
12365
12366 #: 950.data.seed-values.sql:2609
12367 msgid "Credit Card Processing"
12368 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12369
12370 #: 950.data.seed-values.sql:1246
12371 msgid "UPDATE_RECORD"
12372 msgstr "UPDATE_RECORD"
12373
12374 #: 950.data.seed-values.sql:3934
12375 msgid "Password format"
12376 msgstr "Formato de contraseña"
12377
12378 #: 950.data.seed-values.sql:856
12379 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12380 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12381
12382 #: 950.data.seed-values.sql:850
12383 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12384 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12387 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12388 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12389
12390 #: 950.data.seed-values.sql:152
12391 msgid "All Subjects"
12392 msgstr "Todos los Temas"
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:292
12395 msgid "overdue_equip_mid"
12396 msgstr "overdue_equip_mid"
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12399 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12400 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12401
12402 #: 950.data.seed-values.sql:1238
12403 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12404 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12405
12406 #: 950.data.seed-values.sql:290
12407 msgid "overdue_equip_min"
12408 msgstr "overdue_equip_min"
12409
12410 #: 950.data.seed-values.sql:7449
12411 msgid "microfilm slip"
12412 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12413
12414 #: 950.data.seed-values.sql:8042
12415 msgid "Newfoundland and Labrador "
12416 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12417
12418 #: 950.data.seed-values.sql:10881
12419 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12420 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12421
12422 #: 950.data.seed-values.sql:2760
12423 msgid "Retain empty bib records"
12424 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12425
12426 #: 950.data.seed-values.sql:7465
12427 msgid "microfiche cassette"
12428 msgstr "Cassette de microfichas"
12429
12430 #: 950.data.seed-values.sql:4895
12431 msgid ""
12432 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12433 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12434 msgstr ""
12435 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12436 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12437 "la interfaz del personal"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:8076
12440 msgid "Pakistan "
12441 msgstr "Pakistán "
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:1386
12444 msgid "MANAGE_CLAIM"
12445 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:7981
12448 msgid "Indiana "
12449 msgstr "Indiana "
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:7289
12452 msgid "computer dataset"
12453 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12456 msgid "New York (State) "
12457 msgstr "Estado de Nueva York) "
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:11474
12460 msgid "Canceled: Not Accepted"
12461 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:14519
12464 msgid "Self-Check Proxy Login"
12465 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:8056
12468 msgid "Northwest Territories "
12469 msgstr "Territorios del Noroeste "
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:4156
12472 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12473 msgstr ""
12474 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12475
12476 #: 950.data.seed-values.sql:5068
12477 msgid ""
12478 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12479 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12480 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12481 msgstr ""
12482 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12483 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12484 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12485 "también debe establecerse en \"true\"."
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:7237
12488 msgid "text"
12489 msgstr "texto"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:1410
12492 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12493 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:4696
12496 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12497 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:7983
12500 msgid "Iraq "
12501 msgstr "Irak "
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:354
12504 msgid "Canadian English"
12505 msgstr "Inglés Canadiense"
12506
12507 #: 950.data.seed-values.sql:7645 950.data.seed-values.sql:7674
12508 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8338
12509 #: 950.data.seed-values.sql:8368 950.data.seed-values.sql:8398
12510 msgid "Handbooks"
12511 msgstr "Manuales"
12512
12513 #: 950.data.seed-values.sql:7746
12514 msgid "Newspaper format"
12515 msgstr "Formato de periódico"
12516
12517 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12518 msgid "Montenegro "
12519 msgstr "Montenegro "
12520
12521 #: 950.data.seed-values.sql:8185
12522 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12523 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12524
12525 #: 950.data.seed-values.sql:13227
12526 msgid "Test Carrier"
12527 msgstr "Soporte de ensayo"
12528
12529 #: 950.data.seed-values.sql:2862
12530 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12531 msgstr ""
12532 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:634
12535 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12536 msgstr ""
12537 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12538
12539 #: 950.data.seed-values.sql:7950
12540 msgid "France "
12541 msgstr "Francia "
12542
12543 #: 950.data.seed-values.sql:6508
12544 msgid "Dinka"
12545 msgstr "Dinka"
12546
12547 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12548 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12549 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12550
12551 #: 950.data.seed-values.sql:16065
12552 msgid ""
12553 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12554 "interface to clear sensitive data"
12555 msgstr ""
12556 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12557 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12558
12559 #: 950.data.seed-values.sql:1154
12560 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12561 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12562
12563 #: 950.data.seed-values.sql:451
12564 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12565 msgstr "Cobro atrasado"
12566
12567 #: 950.data.seed-values.sql:12940
12568 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
12569 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
12570
12571 #: 950.data.seed-values.sql:6450
12572 msgid "Bengali"
12573 msgstr "Bengalí"
12574
12575 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12576 msgid "North Dakota "
12577 msgstr "Dakota del Norte "
12578
12579 #: 950.data.seed-values.sql:7879
12580 msgid "Austria "
12581 msgstr "Austria "
12582
12583 #: 950.data.seed-values.sql:3925
12584 msgid "Juvenile Age Threshold"
12585 msgstr "Umbral de menores de edad"
12586
12587 #: 950.data.seed-values.sql:680
12588 msgid ""
12589 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12590 "returned'"
12591 msgstr ""
12592 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12593 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:2516 950.data.seed-values.sql:2517
12596 msgid "OPAC Search Location"
12597 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:84
12600 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12601 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12602
12603 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2997
12604 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12605 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:356 950.data.seed-values.sql:357
12608 #: 950.data.seed-values.sql:6535
12609 msgid "Finnish"
12610 msgstr "Finlandés"
12611
12612 #: 950.data.seed-values.sql:3043
12613 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12614 msgstr ""
12615 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:1196
12618 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12619 msgstr ""
12620 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12621
12622 #: 950.data.seed-values.sql:6667
12623 msgid "Magahi"
12624 msgstr "Magahi"
12625
12626 #: 950.data.seed-values.sql:5159
12627 msgid "TCN Source"
12628 msgstr "Fuente TCN"
12629
12630 #: 950.data.seed-values.sql:4132
12631 msgid ""
12632 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12633 "interface."
12634 msgstr ""
12635 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12636 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12637
12638 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12639 msgid "Hungary "
12640 msgstr "Hungría "
12641
12642 #: 950.data.seed-values.sql:2808
12643 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12644 msgstr ""
12645 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:13558
12648 msgid "Golden State Cellular"
12649 msgstr "Estado celular de oro"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:3226
12652 msgid ""
12653 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
12654 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12655 msgstr ""
12656 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12657 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12658 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12659
12660 #: 950.data.seed-values.sql:1328
12661 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12662 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12663
12664 #: 950.data.seed-values.sql:596
12665 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12666 msgstr ""
12667 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12668 "estadística"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:11472
12671 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12672 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:12097
12675 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12676 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:7529
12679 msgid "audio cylinder"
12680 msgstr "Cilindro de audio"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:6691
12683 msgid "Manobo languages"
12684 msgstr "Idiomas Manobo"
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:12944
12687 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12688 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:15239
12691 msgid "Best-hold selection sort order"
12692 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:938
12695 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12696 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:5034
12699 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12700 msgstr ""
12701 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:13074
12704 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12705 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12706
12707 #: 950.data.seed-values.sql:588
12708 msgid "User may update a patron statistical category"
12709 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12710
12711 #: 950.data.seed-values.sql:2859
12712 msgid "Spine label maximum lines"
12713 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12714
12715 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12716 msgid "Gorontalo"
12717 msgstr "Gorontalo"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:8001
12720 msgid "Kazakhstan "
12721 msgstr "Kazajstán "
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:1220
12724 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12725 msgstr ""
12726 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12727 "activación"
12728
12729 #: 950.data.seed-values.sql:3286
12730 msgid "FIFO"
12731 msgstr "FIFO"
12732
12733 #: 950.data.seed-values.sql:3973
12734 msgid ""
12735 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12736 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12737 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12738 msgstr ""
12739 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12740 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12741 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12742 "biblioteca generada por Evergreen."
12743
12744 #: 950.data.seed-values.sql:7337
12745 msgid "computer"
12746 msgstr "cumputador"
12747
12748 #: 950.data.seed-values.sql:29
12749 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12750 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12751
12752 #: 950.data.seed-values.sql:8157
12753 msgid "Western Australia "
12754 msgstr "El oeste de Australia "
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:12
12757 msgid "Bilingual"
12758 msgstr "Bilingüe"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12761 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12762 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:7941
12765 msgid "Ethiopia "
12766 msgstr "Etiopía "
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:18
12769 msgid "Good"
12770 msgstr "Bueno"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:6506
12773 msgid "Slave"
12774 msgstr "Esclavo"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:606
12777 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12778 msgstr ""
12779 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12780
12781 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12782 msgid "Macedonian"
12783 msgstr "Macedonio"
12784
12785 #: 950.data.seed-values.sql:16007
12786 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12787 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12788
12789 #: 950.data.seed-values.sql:678
12790 msgid "Allow a user to void a bill"
12791 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12792
12793 #: 950.data.seed-values.sql:1104
12794 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12795 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:7560
12798 msgid "Cantatas"
12799 msgstr "Cantatas"
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:4669
12802 msgid "Show prefix field on patron registration"
12803 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:6902
12806 msgid "Language material"
12807 msgstr "Material de idioma"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:534
12810 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12811 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:6856
12814 msgid "Ugaritic"
12815 msgstr "Ugarítico"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:4642
12818 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12819 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:8142
12822 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12823 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:1402
12826 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12827 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:7293
12830 msgid "cartographic three-dimensional form"
12831 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12832
12833 #: 950.data.seed-values.sql:6416
12834 msgid "Aleut"
12835 msgstr "Aleut"
12836
12837 #: 950.data.seed-values.sql:4204
12838 msgid ""
12839 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12840 "respectively."
12841 msgstr ""
12842 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12843 "herramientas catalogador, respectivamente."
12844
12845 #: 950.data.seed-values.sql:6927
12846 msgid ""
12847 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12848 msgstr ""
12849 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12850 "cortas)."
12851
12852 #: 950.data.seed-values.sql:459
12853 msgid "System: Rental"
12854 msgstr "Sistema: Renta"
12855
12856 #: 950.data.seed-values.sql:8555 950.data.seed-values.sql:8572
12857 #: 950.data.seed-values.sql:8588 950.data.seed-values.sql:8604
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8620
12859 msgid "Photographs"
12860 msgstr "Fotografías"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:2473
12863 msgid "Staff forced"
12864 msgstr "El personal forzado"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:1392
12867 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12868 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:4909
12871 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12872 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:6661
12875 msgid "Luiseño"
12876 msgstr "Luiseño"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:7867
12879 msgid "Argentina "
12880 msgstr "Argentina "
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:1008
12883 msgid "UPDATE_LASSO"
12884 msgstr "UPDATE_LASSO"
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:11685
12887 msgid ""
12888 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12889 "displaying browse headings with visible record counts."
12890 msgstr ""
12891 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12892 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12893 "visibles."
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:870
12896 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12897 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12898
12899 #: 950.data.seed-values.sql:7871
12900 msgid "Alabama "
12901 msgstr "Alabama "
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:12915
12904 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12905 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:7763
12908 msgid "Gnomic"
12909 msgstr "Gnomic"
12910
12911 #: 950.data.seed-values.sql:7703
12912 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12913 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12914
12915 #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6995
12916 #: 950.data.seed-values.sql:6996 950.data.seed-values.sql:7070
12917 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7152
12918 #: 950.data.seed-values.sql:7153
12919 msgid "DVD"
12920 msgstr "DVD"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:6770 950.data.seed-values.sql:6794
12923 msgid "Samoan"
12924 msgstr "Samoano"
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:7724 950.data.seed-values.sql:8429
12927 #: 950.data.seed-values.sql:8450
12928 msgid "Fiction"
12929 msgstr "Ficción"
12930
12931 #: 950.data.seed-values.sql:38
12932 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
12933 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
12934
12935 #: 950.data.seed-values.sql:11593
12936 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12937 msgstr ""
12938 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:2623 950.data.seed-values.sql:7549
12941 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8243
12942 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
12943 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
12944 #: 950.data.seed-values.sql:8548 950.data.seed-values.sql:8565
12945 #: 950.data.seed-values.sql:8581 950.data.seed-values.sql:8597
12946 #: 950.data.seed-values.sql:8613
12947 msgid "Music"
12948 msgstr "Música"
12949
12950 #: 950.data.seed-values.sql:3982
12951 msgid ""
12952 "\n"
12953 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
12954 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
12955 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
12956 "        "
12957 msgstr ""
12958 "\n"
12959 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
12960 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
12961 "de destino y plataforma\n"
12962 "\n"
12963 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
12964 "         \n"
12965 "\n"
12966 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
12967 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
12968 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
12969 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
12970 "traducción.\n"
12971 "        "
12972
12973 #: 950.data.seed-values.sql:8173
12974 msgid "Niue "
12975 msgstr "Niue "
12976
12977 #: 950.data.seed-values.sql:6883
12978 msgid "Zapotec"
12979 msgstr "Zapoteca"
12980
12981 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12982 msgid "Rhapsodies"
12983 msgstr "Rapsodias"
12984
12985 #: 950.data.seed-values.sql:13518 950.data.seed-values.sql:13620
12986 #: 950.data.seed-values.sql:13637 950.data.seed-values.sql:13654
12987 #: 950.data.seed-values.sql:13671 950.data.seed-values.sql:13688
12988 #: 950.data.seed-values.sql:13705 950.data.seed-values.sql:13722
12989 #: 950.data.seed-values.sql:13739 950.data.seed-values.sql:13756
12990 #: 950.data.seed-values.sql:13773 950.data.seed-values.sql:13790
12991 #: 950.data.seed-values.sql:13807 950.data.seed-values.sql:13824
12992 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
12993 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
12994 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
12996 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
12997 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
12998 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
12999 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13000 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13001 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13002 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13003 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13004 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13005 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13006 msgid "USA"
13007 msgstr "EEUU"
13008
13009 #: 950.data.seed-values.sql:126
13010 msgid "Uniform Title"
13011 msgstr "Título Uniforme"
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:14509
13014 msgid "Verification via gateway-v1"
13015 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13016
13017 #: 950.data.seed-values.sql:6654
13018 msgid "Lithuanian"
13019 msgstr "Lituano"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:848
13022 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13023 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:510
13026 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13027 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13028
13029 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13030 msgid "Zuni"
13031 msgstr "Zuni"
13032
13033 #: 950.data.seed-values.sql:6948
13034 msgid "Integrating resource"
13035 msgstr "Integrando recurso"
13036
13037 #: 950.data.seed-values.sql:8163
13038 msgid "Samoa "
13039 msgstr "Samoa "
13040
13041 #: 950.data.seed-values.sql:12908
13042 msgid "Heading -- Chronological Term"
13043 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13044
13045 #: 950.data.seed-values.sql:1484
13046 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13047 msgstr ""
13048 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13049 "/ selección."
13050
13051 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13052 msgid "Finland "
13053 msgstr "Finlandia "
13054
13055 #: 950.data.seed-values.sql:594
13056 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13057 msgstr ""
13058 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13061 msgid "Curaçao "
13062 msgstr "Curazao "
13063
13064 #: 950.data.seed-values.sql:7040 950.data.seed-values.sql:7041
13065 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7107
13066 #: 950.data.seed-values.sql:7197 950.data.seed-values.sql:7198
13067 msgid "Audiocassette music recording"
13068 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:379
13071 msgid "OCLC"
13072 msgstr "OCLC"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:3295
13075 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13076 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13077
13078 #: 950.data.seed-values.sql:560
13079 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13080 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13081
13082 #: 950.data.seed-values.sql:8006
13083 msgid "Lithuania "
13084 msgstr "Lituania "
13085
13086 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7685
13087 #: 950.data.seed-values.sql:8319 950.data.seed-values.sql:8349
13088 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
13089 msgid "Filmographies"
13090 msgstr "Filmografías"
13091
13092 #: 950.data.seed-values.sql:2769
13093 msgid "Default Classification Scheme"
13094 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13095
13096 #: 950.data.seed-values.sql:1574
13097 msgid ""
13098 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13099 "in processing"
13100 msgstr ""
13101 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13102 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:15474
13105 #: 950.data.seed-values.sql:15480
13106 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13107 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:7994
13110 msgid "Kyrgyzstan "
13111 msgstr "Kirguistán "
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:6483
13114 msgid "Choctaw"
13115 msgstr "Choctaw"
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:3682 950.data.seed-values.sql:3685
13118 msgid "Void lost item billing when returned"
13119 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13122 msgid "Aymara"
13123 msgstr "Aimará"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:6766
13126 msgid "South American Indian (Other)"
13127 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:7895
13130 msgid "Bolivia "
13131 msgstr "Bolivia "
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:7842
13134 msgid "Periodical"
13135 msgstr "Periódico"
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:4914
13138 msgid ""
13139 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13140 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13141 "circulated items to be highlighted in search results"
13142 msgstr ""
13143 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13144 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13145 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:382
13148 #: 950.data.seed-values.sql:403
13149 msgid "Title Control Number"
13150 msgstr "Número De Control Del Título"
13151
13152 #: 950.data.seed-values.sql:3826 950.data.seed-values.sql:3829
13153 msgid "Enable PayPal payments"
13154 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:6781 950.data.seed-values.sql:6796
13157 msgid "Shona"
13158 msgstr "Shona"
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:6484
13161 msgid "Chipewyan"
13162 msgstr "Chipewyan"
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:4150
13165 msgid ""
13166 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13167 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13168 msgstr ""
13169 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13170 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13171 "del campo del pago recibido."
13172
13173 #: 950.data.seed-values.sql:12167
13174 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13175 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13176
13177 #: 950.data.seed-values.sql:12933
13178 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13179 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13180
13181 #: 950.data.seed-values.sql:888
13182 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13183 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13184
13185 #: 950.data.seed-values.sql:658
13186 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13187 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13188
13189 #: 950.data.seed-values.sql:6944
13190 msgid "Monographic component part"
13191 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:6783 950.data.seed-values.sql:6798
13194 msgid "Sinhalese"
13195 msgstr "Cingalés"
13196
13197 #: 950.data.seed-values.sql:6451
13198 msgid "Berber (Other)"
13199 msgstr "Bereber (Otras)"
13200
13201 #: 950.data.seed-values.sql:6482
13202 msgid "Chinook jargon"
13203 msgstr "Chinook, jerga"
13204
13205 #: 950.data.seed-values.sql:6413
13206 msgid "Akan"
13207 msgstr "Acano"
13208
13209 #: 950.data.seed-values.sql:7433
13210 msgid "film cassette"
13211 msgstr "Casete de película"
13212
13213 #: 950.data.seed-values.sql:694
13214 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13215 msgstr ""
13216 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13217
13218 #: 950.data.seed-values.sql:12173
13219 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13220 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13221
13222 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:8473
13223 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8499
13224 #: 950.data.seed-values.sql:8512
13225 msgid "Spot heights"
13226 msgstr "Cotas de altura"
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:564
13229 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13230 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8065
13233 msgid "Oklahoma "
13234 msgstr "Oklahoma "
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:3559
13237 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13238 msgstr ""
13239 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13240
13241 #: 950.data.seed-values.sql:3046
13242 msgid ""
13243 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13244 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13245 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13246 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13247 "automatically."
13248 msgstr ""
13249 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13250 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13251 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13252 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13253 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13254
13255 #: 950.data.seed-values.sql:4651
13256 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13257 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:3017
13260 msgid ""
13261 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13262 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13263 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13264 "counting toward these tallies."
13265 msgstr ""
13266 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13267 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13268 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13269 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13272 msgid "Sogdian"
13273 msgstr "Sogdian"
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:1278
13276 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13277 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:6638
13280 msgid "Kuanyama"
13281 msgstr "Kuanyama"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:6965
13284 msgid "D-2"
13285 msgstr "D-2"
13286
13287 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13288 msgid "Notated music"
13289 msgstr "Música escrita"
13290
13291 #: 950.data.seed-values.sql:41
13292 msgid "Alerting block on Renew"
13293 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13294
13295 #: 950.data.seed-values.sql:12902
13296 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13297 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13298
13299 #: 950.data.seed-values.sql:916
13300 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13301 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13302
13303 #: 950.data.seed-values.sql:179
13304 msgid "System Control Number"
13305 msgstr "Número de control del sistema"
13306
13307 #: 950.data.seed-values.sql:12939
13308 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13309 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13310
13311 #: 950.data.seed-values.sql:7583
13312 msgid "Marches"
13313 msgstr "Marchas"
13314
13315 #: 950.data.seed-values.sql:6777
13316 msgid "Semitic (Other)"
13317 msgstr "Semíticas (Otras)"
13318
13319 #: 950.data.seed-values.sql:1108
13320 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13321 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13322
13323 #: 950.data.seed-values.sql:4040
13324 msgid ""
13325 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13326 "interval defined here."
13327 msgstr ""
13328 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13329 "que cualquier intervalo definido aquí."
13330
13331 #: 950.data.seed-values.sql:7361
13332 msgid "object"
13333 msgstr "objeto"
13334
13335 #: 950.data.seed-values.sql:7501
13336 msgid "computer chip cartridge"
13337 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7345
13340 msgid "audio"
13341 msgstr "audio"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:852
13344 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13345 msgstr ""
13346 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:7241
13349 msgid "tactile three-dimensional form"
13350 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:4480
13353 msgid "Show email field on patron registration"
13354 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:3766
13357 msgid ""
13358 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13359 msgstr ""
13360 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:11462
13363 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13364 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:1394
13367 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13368 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:7908
13371 msgid "Chad "
13372 msgstr "Chad "
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:14928
13375 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13376 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:2552
13379 msgid "Default Hold Pickup Location"
13380 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:8115
13383 msgid "Scotland "
13384 msgstr "Escocia "
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7555
13387 msgid "Ballads"
13388 msgstr "Baladas"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:1244
13391 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13392 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:11439
13395 msgid "Euros"
13396 msgstr "Euros"
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:1228
13399 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13400 msgstr ""
13401 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13402
13403 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:7837
13404 msgid "None of the following"
13405 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13406
13407 #: 950.data.seed-values.sql:13206
13408 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13409 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13410
13411 #: 950.data.seed-values.sql:7912
13412 msgid "China (Republic : 1949"
13413 msgstr "China (República: 1949"
13414
13415 #: 950.data.seed-values.sql:3937
13416 msgid ""
13417 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13418 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13419 "of your password strength requirements."
13420 msgstr ""
13421 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13422 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13423 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:177
13426 msgid "Authority Record ID"
13427 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:7909
13430 msgid "Sri Lanka "
13431 msgstr "Sri Lanka "
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:5220 950.data.seed-values.sql:5224
13434 msgid "General Staff Client container"
13435 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:618
13438 msgid "Allow a user to check out a copy"
13439 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:14889
13442 msgid "Maximum redirect lookups"
13443 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:4492
13446 msgid ""
13447 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13448 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13449 "field is shown or required this setting is ignored."
13450 msgstr ""
13451 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13452 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13453 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13454
13455 #: 950.data.seed-values.sql:5226
13456 msgid "Reading List"
13457 msgstr "Lista de Lectura"
13458
13459 #: 950.data.seed-values.sql:804
13460 msgid "Allow a user to update a provider"
13461 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13462
13463 #: 950.data.seed-values.sql:9335
13464 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13465 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13466
13467 #: 950.data.seed-values.sql:2907
13468 msgid ""
13469 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13470 msgstr ""
13471 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13472 "actual para renovar"
13473
13474 #: 950.data.seed-values.sql:7841
13475 msgid "Newspaper"
13476 msgstr "Periódico"
13477
13478 #: 950.data.seed-values.sql:4672 950.data.seed-values.sql:4681
13479 msgid ""
13480 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13481 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13482 "field is required this setting is ignored."
13483 msgstr ""
13484 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13485 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13486 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13487
13488 #: 950.data.seed-values.sql:3808
13489 msgid "PayflowPro test mode"
13490 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13491
13492 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13493 msgid "Nauru "
13494 msgstr "Nauru "
13495
13496 #: 950.data.seed-values.sql:6698
13497 msgid "Creek"
13498 msgstr "Arroyo"
13499
13500 #: 950.data.seed-values.sql:6894
13501 msgid "Pre-adolescent"
13502 msgstr "Pre-adolescente"
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:5024
13505 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13506 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:12183
13509 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13510 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13511
13512 #: 950.data.seed-values.sql:14499
13513 msgid "Login via srfsh"
13514 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13515
13516 #: 950.data.seed-values.sql:31
13517 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13518 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:530
13521 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13522 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13523
13524 #: 950.data.seed-values.sql:1589
13525 msgid ""
13526 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13527 "group"
13528 msgstr ""
13529 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13530 "\"Catalogación de Administrador\""
13531
13532 #: 950.data.seed-values.sql:7907
13533 msgid "China "
13534 msgstr "China "
13535
13536 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13537 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13538 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13539
13540 #: 950.data.seed-values.sql:6747
13541 msgid "Polish"
13542 msgstr "Polaco"
13543
13544 #: 950.data.seed-values.sql:12250
13545 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13546 msgstr ""
13547 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:7957
13550 msgid "Gibraltar "
13551 msgstr "Gibraltar "
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:12168 950.data.seed-values.sql:12169
13554 msgid "Import failed due to system id collision"
13555 msgstr ""
13556 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13557
13558 #: 950.data.seed-values.sql:490
13559 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13560 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13561
13562 #: 950.data.seed-values.sql:1152
13563 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13564 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13565
13566 #: 950.data.seed-values.sql:6897
13567 msgid ""
13568 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13569 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13570 msgstr ""
13571 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13572 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13573
13574 #: 950.data.seed-values.sql:13711
13575 msgid "Boost Mobile"
13576 msgstr "Boost Móvil"
13577
13578 #: 950.data.seed-values.sql:3361
13579 msgid ""
13580 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13581 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
13582 "is used."
13583 msgstr ""
13584 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13585 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13586 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:832
13589 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13590 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8035
13593 msgid "Mexico "
13594 msgstr "Mexico "
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:36
13597 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13598 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13599
13600 #: 950.data.seed-values.sql:1052
13601 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13602 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:6738
13605 msgid "Pampanga"
13606 msgstr "Pampanga"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:4789
13609 msgid ""
13610 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13611 "to all phone fields without their own setting."
13612 msgstr ""
13613 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13614 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:7369
13617 msgid "videotape reel"
13618 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:6737
13621 msgid "Pahlavi"
13622 msgstr "Pahlavi"
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:1514
13625 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13626 msgstr ""
13627 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13628
13629 #: 950.data.seed-values.sql:7769
13630 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13631 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:11581
13634 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13635 msgstr ""
13636 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13637 "Hold)"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:2472
13640 msgid "Patron in person"
13641 msgstr "Patrón en persona"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:3772
13644 msgid "Enable PayflowPro payments"
13645 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13646
13647 #: 950.data.seed-values.sql:830
13648 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13649 msgstr ""
13650 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:4723
13653 msgid "Require county field on patron registration"
13654 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:6626
13657 msgid "Kikuyu"
13658 msgstr "Kikuyu"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:4705
13661 msgid "Show suffix field on patron registration"
13662 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13665 msgid "Tibetan"
13666 msgstr "Tibetano"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:6702
13669 msgid "North American Indian (Other)"
13670 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:8217
13673 msgid "No accompanying matter"
13674 msgstr "No importa lo acompaña"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:6497
13677 msgid "Crimean Tatar"
13678 msgstr "Tártaro de Crimea"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:1156
13681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:6843
13685 msgid "Tsimshian"
13686 msgstr "Tsimshian"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:906
13689 msgid "CREATE_LASSO"
13690 msgstr "CREATE_LASSO"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8067
13693 msgid "Oregon "
13694 msgstr "Oregón "
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:6717
13697 msgid "Nogai"
13698 msgstr "Nogai"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:8226
13701 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8254
13702 #: 950.data.seed-values.sql:8268 950.data.seed-values.sql:8282
13703 #: 950.data.seed-values.sql:8296
13704 msgid "Historical information"
13705 msgstr "Información histórica"
13706
13707 #: 950.data.seed-values.sql:4998
13708 msgid ""
13709 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13710 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13711 msgstr ""
13712 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13713 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13714 "clientes duplicados."
13715
13716 #: 950.data.seed-values.sql:1046
13717 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13718 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:6522
13721 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13722 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13723
13724 #: 950.data.seed-values.sql:6813
13725 msgid "Sumerian"
13726 msgstr "Sumerio"
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:15928
13729 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13730 msgstr ""
13731 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13732
13733 #: 950.data.seed-values.sql:3250
13734 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13735 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13736
13737 #: 950.data.seed-values.sql:7774
13738 msgid "Gall"
13739 msgstr "Hiel"
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13742 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13743 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13744
13745 #: 950.data.seed-values.sql:4627
13746 msgid ""
13747 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13748 "registration."
13749 msgstr ""
13750 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13751 "registro de patrón."
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:6595 950.data.seed-values.sql:6600
13754 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13755 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:8184
13758 msgid "South Australia "
13759 msgstr "Sur de Australia "
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7696
13762 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
13763 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
13764 msgid "Calendars"
13765 msgstr "Calendarios"
13766
13767 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13768 msgid "Twi"
13769 msgstr "Twi"
13770
13771 #: 950.data.seed-values.sql:2895
13772 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13773 msgstr ""
13774 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13775
13776 #: 950.data.seed-values.sql:6570
13777 msgid "Gujarati"
13778 msgstr "Gujaratí"
13779
13780 #: 950.data.seed-values.sql:6674
13781 msgid "Austronesian (Other)"
13782 msgstr "Austronesias (Otras)"
13783
13784 #: 950.data.seed-values.sql:13316
13785 msgid "Fido"
13786 msgstr "Fido"
13787
13788 #: 950.data.seed-values.sql:6613
13789 msgid "Kalâtdlisut"
13790 msgstr "Kalâtdlisut"
13791
13792 #: 950.data.seed-values.sql:5078
13793 msgid ""
13794 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13795 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13796 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13797 msgstr ""
13798 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13799 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13800 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13801 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13802
13803 #: 950.data.seed-values.sql:1318
13804 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13805 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13806
13807 #: 950.data.seed-values.sql:2787
13808 msgid "Default copy status (normal)"
13809 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13810
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7122 950.data.seed-values.sql:7123
13812 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13813 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13814
13815 #: 950.data.seed-values.sql:484
13816 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13817 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13818
13819 #: 950.data.seed-values.sql:13779
13820 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13821 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13822
13823 #: 950.data.seed-values.sql:1638
13824 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13825 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13826
13827 #: 950.data.seed-values.sql:6617
13828 msgid "Kashmiri"
13829 msgstr "Cachemir"
13830
13831 #: 950.data.seed-values.sql:4408
13832 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13833 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13834
13835 #: 950.data.seed-values.sql:6572
13836 msgid "Haida"
13837 msgstr "Haida"
13838
13839 #: 950.data.seed-values.sql:6646 950.data.seed-values.sql:6727
13840 msgid "Occitan (post-1500)"
13841 msgstr "Occitano (post-1500)"
13842
13843 #: 950.data.seed-values.sql:3406
13844 msgid ""
13845 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13846 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
13847 "format must also be defined"
13848 msgstr ""
13849 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13850 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13851 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13852 "ser definido"
13853
13854 #: 950.data.seed-values.sql:1591
13855 msgid ""
13856 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13857 "group"
13858 msgstr ""
13859 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13860 "\"Administrador de circulación\""
13861
13862 #: 950.data.seed-values.sql:7381
13863 msgid "volume"
13864 msgstr "volumen"
13865
13866 #: 950.data.seed-values.sql:1622
13867 msgid "Acquisitions Administrator"
13868 msgstr "Adquisiciones administrador"
13869
13870 #: 950.data.seed-values.sql:6329
13871 msgid "Sound recording format"
13872 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13873
13874 #: 950.data.seed-values.sql:686
13875 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13876 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13877
13878 #: 950.data.seed-values.sql:5152
13879 msgid "Language of work"
13880 msgstr "Idioma de trabajo"
13881
13882 #: 950.data.seed-values.sql:14940 950.data.seed-values.sql:14946
13883 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13884 msgstr ""
13885 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13886 "Verificador de enlaces"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6403
13889 msgid "Afar"
13890 msgstr "Afar"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:7634
13893 msgid "Bound as part of another work"
13894 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8027
13897 msgid "Mongolia "
13898 msgstr "Mongolia "
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:11483
13901 msgid "Part of the whole quantity."
13902 msgstr "Parte de la cantidad total."
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:1260
13905 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13906 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:13084
13909 msgid "No attempt to code"
13910 msgstr "No hay intención de código"
13911
13912 #: 950.data.seed-values.sql:3403
13913 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13914 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:4822
13917 msgid ""
13918 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13919 "messages."
13920 msgstr ""
13921 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13922 "de pie patronos y mensajes."
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:1324
13925 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13926 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:142
13929 msgid "Name Subject"
13930 msgstr "Nombre de Sujeto"
13931
13932 #: 950.data.seed-values.sql:1076
13933 msgid "DELETE_TRANSLATION"
13934 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
13935
13936 #: 950.data.seed-values.sql:6790
13937 msgid "Northern Sami"
13938 msgstr "Samí del norte"
13939
13940 #: 950.data.seed-values.sql:11272
13941 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
13942 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
13943
13944 #: 950.data.seed-values.sql:6349
13945 msgid "Media Type"
13946 msgstr "Tipo de medio"
13947
13948 #: 950.data.seed-values.sql:4321
13949 msgid ""
13950 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
13951 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13952 "field is shown or required this setting is ignored."
13953 msgstr ""
13954 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
13955 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
13956 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13957
13958 #: 950.data.seed-values.sql:574
13959 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
13960 msgstr ""
13961 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:8092
13964 msgid "Russia (Federation) "
13965 msgstr "(Federacion) Rusa "
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7961
13968 msgid "Guadeloupe "
13969 msgstr "Guadeloupe "
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8045
13972 msgid "Northern Ireland "
13973 msgstr "Irlanda del Norte "
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:6964
13976 msgid "M-II"
13977 msgstr "M-II"
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:4474
13980 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
13981 msgstr ""
13982 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
13983 "de patrón."
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:3592
13986 msgid "Content of event_text include"
13987 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:7601
13990 msgid "Popular music"
13991 msgstr "Musica popular"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13994 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
13995 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:8031
13998 msgid "Montana "
13999 msgstr "Montana "
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:684
14002 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14003 msgstr ""
14004 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14005 "alerta"
14006
14007 #: 950.data.seed-values.sql:7771
14008 msgid "Polar stereographic"
14009 msgstr "Estereográfica polar"
14010
14011 #: 950.data.seed-values.sql:15385
14012 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14013 msgstr ""
14014 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14015 "nuevos fondos"
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:3520
14018 msgid "Block copy checkout status"
14019 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:2470
14022 msgid "Hold Shelf expiration"
14023 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:2661
14026 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14027 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:7445
14030 msgid "microopaque"
14031 msgstr "microopaco"
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14034 msgid "Idaho "
14035 msgstr "Idaho "
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:840
14038 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14039 msgstr ""
14040 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:6812
14043 msgid "Susu"
14044 msgstr "Susu"
14045
14046 #: 950.data.seed-values.sql:7906
14047 msgid "Cambodia "
14048 msgstr "Cambodia "
14049
14050 #: 950.data.seed-values.sql:1298
14051 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14052 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14053
14054 #: 950.data.seed-values.sql:14502
14055 msgid "Login via xmlrpc"
14056 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14057
14058 #: 950.data.seed-values.sql:314
14059 msgid "Lost"
14060 msgstr "Perdido"
14061
14062 #: 950.data.seed-values.sql:600
14063 msgid "User may delete a patron statistical category"
14064 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14065
14066 #: 950.data.seed-values.sql:6804
14067 msgid "Spanish"
14068 msgstr "Español"
14069
14070 #: 950.data.seed-values.sql:6961
14071 msgid "Betacam"
14072 msgstr "Betacam"
14073
14074 #: 950.data.seed-values.sql:6914
14075 msgid "Musical sound recording"
14076 msgstr "Grabación de sonido musical"
14077
14078 #: 950.data.seed-values.sql:11468
14079 msgid "Delayed: Changed"
14080 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14081
14082 #: 950.data.seed-values.sql:12888
14083 msgid "Heading -- Personal Name"
14084 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14085
14086 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14087 msgid "Colombia "
14088 msgstr "Colombia "
14089
14090 #: 950.data.seed-values.sql:4564
14091 msgid ""
14092 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14093 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14094 "If the field is required this setting is ignored."
14095 msgstr ""
14096 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14097 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14098 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14099
14100 #: 950.data.seed-values.sql:12813
14101 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14102 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:566
14105 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14106 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:7046 950.data.seed-values.sql:7047
14109 #: 950.data.seed-values.sql:7112 950.data.seed-values.sql:7113
14110 #: 950.data.seed-values.sql:7203 950.data.seed-values.sql:7204
14111 msgid "Phonograph music recording"
14112 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14113
14114 #: 950.data.seed-values.sql:270
14115 msgid "7_days_2_renew"
14116 msgstr "7_days_2_renew"
14117
14118 #: 950.data.seed-values.sql:6524
14119 msgid "Eskimo languages"
14120 msgstr "Lenguas esquimales"
14121
14122 #: 950.data.seed-values.sql:60
14123 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14124 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14125
14126 #: 950.data.seed-values.sql:990
14127 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14128 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14129
14130 #: 950.data.seed-values.sql:4291
14131 msgid "Show alias field on patron registration"
14132 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14133
14134 #: 950.data.seed-values.sql:1494
14135 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14136 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14137
14138 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14139 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14140 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14141
14142 #: 950.data.seed-values.sql:1506
14143 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14144 msgstr ""
14145 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14146
14147 #: 950.data.seed-values.sql:7954
14148 msgid "Kiribati "
14149 msgstr "Kiribati "
14150
14151 #: 950.data.seed-values.sql:7576
14152 msgid "Flamenco"
14153 msgstr "Flamenco"
14154
14155 #~ msgid "Gwich"
14156 #~ msgstr "Gwich"
14157
14158 #~ msgid "Example Branch 4"
14159 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14160
14161 #~ msgid "Example Branch 2"
14162 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14163
14164 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14165 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14166
14167 #~ msgid ""
14168 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14169 #~ "per user"
14170 #~ msgstr ""
14171 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14172 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14173
14174 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14175 #~ msgstr ""
14176 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14177
14178 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14179 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14180
14181 #~ msgid "Example Branch 3"
14182 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14183
14184 #~ msgid "Example Branch 1"
14185 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14186
14187 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14188 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14189
14190 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14191 #~ msgstr ""
14192 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14193 #~ "Registradas"
14194
14195 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14196 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14197
14198 #~ msgid ""
14199 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14200 #~ msgstr ""
14201 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14202 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14203
14204 #~ msgid ""
14205 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14206 #~ "notes/messages."
14207 #~ msgstr ""
14208 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14209 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14210
14211 #~ msgid "Example System 1"
14212 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14213
14214 #~ msgid "Example System 2"
14215 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14216
14217 #~ msgid "Local System Administrator"
14218 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14219
14220 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14221 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"