1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-26 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18111)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:7939
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:6928 950.data.seed-values.sql:7734
29 #: 950.data.seed-values.sql:8439 950.data.seed-values.sql:8460
33 #: 950.data.seed-values.sql:6741
37 #: 950.data.seed-values.sql:1566
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6628
49 #: 950.data.seed-values.sql:5165
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7429
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:2605
61 #: 950.data.seed-values.sql:6719
65 #: 950.data.seed-values.sql:386 950.data.seed-values.sql:407
66 #: 950.data.seed-values.sql:15401
70 #: 950.data.seed-values.sql:15379
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6512
82 #: 950.data.seed-values.sql:15135
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7701
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4573
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4804
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:1538
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
109 #: 950.data.seed-values.sql:8058
113 #: 950.data.seed-values.sql:300
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
119 msgstr "Palabra clave"
121 #: 950.data.seed-values.sql:5235
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
125 #: 950.data.seed-values.sql:15050
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
129 #: 950.data.seed-values.sql:7608
131 msgstr "musica de rock"
133 #: 950.data.seed-values.sql:974
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
137 #: 950.data.seed-values.sql:7880
141 #: 950.data.seed-values.sql:12892
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
145 #: 950.data.seed-values.sql:7757
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
149 #: 950.data.seed-values.sql:7731 950.data.seed-values.sql:8436
150 #: 950.data.seed-values.sql:8457
154 #: 950.data.seed-values.sql:15459
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
158 #: 950.data.seed-values.sql:3091
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
171 #: 950.data.seed-values.sql:7754
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
175 #: 950.data.seed-values.sql:1330
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
179 #: 950.data.seed-values.sql:11542
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
183 #: 950.data.seed-values.sql:8161
185 msgstr "Wake Island "
187 #: 950.data.seed-values.sql:72
188 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
189 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
191 #: 950.data.seed-values.sql:6701
195 #: 950.data.seed-values.sql:11742 950.data.seed-values.sql:11743
196 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
197 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
199 #: 950.data.seed-values.sql:5038
201 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
202 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
203 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
204 "set period of time."
206 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
207 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
208 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
209 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
212 #: 950.data.seed-values.sql:439
214 msgstr "Biblioteca ambulante"
216 #: 950.data.seed-values.sql:6619
220 #: 950.data.seed-values.sql:7800
224 #: 950.data.seed-values.sql:4336
225 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
227 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
229 #: 950.data.seed-values.sql:3052
230 msgid "Hard boundary"
231 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
233 #: 950.data.seed-values.sql:8077
237 #: 950.data.seed-values.sql:8120
241 #: 950.data.seed-values.sql:13435 950.data.seed-values.sql:14221
242 msgid "Virgin Mobile"
243 msgstr "Virgin Mobile"
245 #: 950.data.seed-values.sql:13082
246 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
247 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
249 #: 950.data.seed-values.sql:7991
253 #: 950.data.seed-values.sql:6771
257 #: 950.data.seed-values.sql:920
258 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
259 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
261 #: 950.data.seed-values.sql:311
265 #: 950.data.seed-values.sql:268
266 msgid "35_days_1_renew"
267 msgstr "35_días_1_renova"
269 #: 950.data.seed-values.sql:4058
271 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
272 "registration and self-service username changing only"
274 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
275 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
276 "cambiando únicamente"
278 #: 950.data.seed-values.sql:776
279 msgid "Allow a user to view a funding source"
280 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
282 #: 950.data.seed-values.sql:4874
283 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
285 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
287 #: 950.data.seed-values.sql:4816
289 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
290 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
292 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
293 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
295 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:8524
296 #: 950.data.seed-values.sql:8534
300 #: 950.data.seed-values.sql:624
301 msgid "Allow a user to delete a copy location"
302 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
304 #: 950.data.seed-values.sql:329
306 msgstr "desde hace mucho tiempo"
308 #: 950.data.seed-values.sql:15437
309 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
310 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
312 #: 950.data.seed-values.sql:8128
316 #: 950.data.seed-values.sql:33
317 msgid "Alerting Note, no blocks"
318 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
320 #: 950.data.seed-values.sql:3649
322 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
323 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
324 "will not be suppressed."
326 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
327 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
328 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
330 #: 950.data.seed-values.sql:14808
332 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
333 "copy on the patron record when it is paid"
335 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
336 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
338 #: 950.data.seed-values.sql:1134
339 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
340 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
342 #: 950.data.seed-values.sql:455 950.data.seed-values.sql:3322
343 #: 950.data.seed-values.sql:3325
344 msgid "Lost Materials Processing Fee"
345 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
347 #: 950.data.seed-values.sql:668
348 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
350 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
353 #: 950.data.seed-values.sql:1640
355 msgstr "Revisión de datos"
357 #: 950.data.seed-values.sql:13949
358 msgid "Chariton Valley Wireless"
359 msgstr "Chariton Valley Wireless"
361 #: 950.data.seed-values.sql:578
362 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
363 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
365 #: 950.data.seed-values.sql:8103
369 #: 950.data.seed-values.sql:1308
370 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
371 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
373 #: 950.data.seed-values.sql:8009
377 #: 950.data.seed-values.sql:942
378 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
379 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
381 #: 950.data.seed-values.sql:4900
382 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
383 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
385 #: 950.data.seed-values.sql:6545
389 #: 950.data.seed-values.sql:8209
390 msgid "Continuing resource status unknown"
391 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
393 #: 950.data.seed-values.sql:6950
395 msgstr "Número de serie"
397 #: 950.data.seed-values.sql:6864
401 #: 950.data.seed-values.sql:11496
403 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
404 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
406 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
407 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
408 "clasificado, sostiene )"
410 #: 950.data.seed-values.sql:8164
411 msgid "West Virginia "
412 msgstr "Virginia Occidental "
414 #: 950.data.seed-values.sql:3469
416 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
417 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
420 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
421 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
422 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
424 #: 950.data.seed-values.sql:6729
428 #: 950.data.seed-values.sql:718
429 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
430 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
432 #: 950.data.seed-values.sql:120
433 msgid "Abbreviated Title"
434 msgstr "Título abreviado"
436 #: 950.data.seed-values.sql:7783
437 msgid "Equirectangular"
438 msgstr "Equirectangular"
440 #: 950.data.seed-values.sql:8093
444 #: 950.data.seed-values.sql:353
445 msgid "English (Canada)"
446 msgstr "Inglés (Canadá)"
448 #: 950.data.seed-values.sql:7868
449 msgid "Armenia (Republic) "
450 msgstr "Armenia (República) "
452 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:8472
453 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8498
454 #: 950.data.seed-values.sql:8511
456 msgstr "Formar lineas"
458 #: 950.data.seed-values.sql:12906
459 msgid "Heading -- Form Subdivision"
460 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
462 #: 950.data.seed-values.sql:4528
464 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
465 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
466 "If the field is required this setting is ignored."
468 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
469 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
470 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
472 #: 950.data.seed-values.sql:4411
474 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
475 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
476 "field is shown or required this setting is ignored."
478 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
479 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
480 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
482 #: 950.data.seed-values.sql:744
483 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
485 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
488 #: 950.data.seed-values.sql:14423
489 msgid "A text message has been requested for a call number."
490 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
492 #: 950.data.seed-values.sql:11490
493 msgid "Canceled: By Vendor"
494 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
496 #: 950.data.seed-values.sql:1118
497 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
498 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
500 #: 950.data.seed-values.sql:15417
501 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
502 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
504 #: 950.data.seed-values.sql:13535
508 #: 950.data.seed-values.sql:7863
512 #: 950.data.seed-values.sql:3907
513 msgid "Format Times with this pattern."
514 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
516 #: 950.data.seed-values.sql:6663
517 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
518 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
520 #: 950.data.seed-values.sql:2952
522 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
523 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
524 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
526 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
527 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
528 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
530 #: 950.data.seed-values.sql:4510
532 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
535 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
536 "registro de patrón."
538 #: 950.data.seed-values.sql:3271
539 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
541 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
542 "organizativa para la sostiene"
544 #: 950.data.seed-values.sql:4462
545 msgid "Regex for email field on patron registration"
547 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
550 #: 950.data.seed-values.sql:3952
552 msgstr "Correo de Código"
554 #: 950.data.seed-values.sql:6420
555 msgid "Apache languages"
556 msgstr "Lenguas Apache"
558 #: 950.data.seed-values.sql:1276
559 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
560 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
562 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
563 #: 950.data.seed-values.sql:7136 950.data.seed-values.sql:7137
564 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7213
568 #: 950.data.seed-values.sql:854
569 msgid "Allows a user to create a purchase order"
570 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
572 #: 950.data.seed-values.sql:7727 950.data.seed-values.sql:8432
573 #: 950.data.seed-values.sql:8453
577 #: 950.data.seed-values.sql:3610
578 msgid "Content of header_text include"
579 msgstr "Contenido de header_text incluye"
581 #: 950.data.seed-values.sql:12181
582 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
583 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
585 #: 950.data.seed-values.sql:8200
586 msgid "Inclusive dates of collection"
587 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
589 #: 950.data.seed-values.sql:3466
590 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
591 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
593 #: 950.data.seed-values.sql:6915
594 msgid "Computer file"
595 msgstr "Archivo de computadora"
597 #: 950.data.seed-values.sql:14119
601 #: 950.data.seed-values.sql:11454
605 #: 950.data.seed-values.sql:1124
606 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
607 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
609 #: 950.data.seed-values.sql:8055
611 msgstr "Nueva Escocia "
613 #: 950.data.seed-values.sql:11850
614 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
616 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
618 #: 950.data.seed-values.sql:3475
619 msgid "Change reshelving status interval"
620 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
622 #: 950.data.seed-values.sql:2961
624 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
625 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
626 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
629 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
630 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
631 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
632 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
635 #: 950.data.seed-values.sql:526
637 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
639 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
640 "requiere para una sujeción"
642 #: 950.data.seed-values.sql:4339
644 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
645 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
646 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
648 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
649 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
650 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
653 #: 950.data.seed-values.sql:7885
654 msgid "British Columbia "
655 msgstr "Columbia Británica "
657 #: 950.data.seed-values.sql:6928
658 msgid "The item is a poem or collection of poems."
659 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
661 #: 950.data.seed-values.sql:6618
665 #: 950.data.seed-values.sql:6551
666 msgid "Germanic (Other)"
667 msgstr "Germánicas (Otras)"
669 #: 950.data.seed-values.sql:8171
670 msgid "Midway Islands "
671 msgstr "Islas Midway "
673 #: 950.data.seed-values.sql:3
677 #: 950.data.seed-values.sql:3358
678 msgid "Item Status for Missing Pieces"
679 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
681 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8559
682 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8591
683 #: 950.data.seed-values.sql:8607
684 msgid "Illustrations"
685 msgstr "Ilustraciones"
687 #: 950.data.seed-values.sql:8129
691 #: 950.data.seed-values.sql:7281
692 msgid "notated movement"
693 msgstr "Movimiento anotada"
695 #: 950.data.seed-values.sql:6947
699 #: 950.data.seed-values.sql:16235
700 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
702 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
703 "regresaron reclamaciones"
705 #: 950.data.seed-values.sql:8125
709 #: 950.data.seed-values.sql:6453
713 #: 950.data.seed-values.sql:6872
717 #: 950.data.seed-values.sql:3097
718 msgid "Soft stalling interval"
719 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
721 #: 950.data.seed-values.sql:13813
722 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
723 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
725 #: 950.data.seed-values.sql:8169
729 #: 950.data.seed-values.sql:6561
730 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
731 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
733 #: 950.data.seed-values.sql:6826
737 #: 950.data.seed-values.sql:7543 950.data.seed-values.sql:8223
738 #: 950.data.seed-values.sql:8237 950.data.seed-values.sql:8251
739 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
740 #: 950.data.seed-values.sql:8293
741 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
742 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
744 #: 950.data.seed-values.sql:2877
745 msgid "Spine label line width"
746 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
748 #: 950.data.seed-values.sql:7629
750 msgstr "serie de mapas"
752 #: 950.data.seed-values.sql:4330
754 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
755 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
756 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
758 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
759 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
760 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
761 "ignora este ajuste ."
763 #: 950.data.seed-values.sql:1434
764 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
765 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
767 #: 950.data.seed-values.sql:7792
771 #: 950.data.seed-values.sql:3034
772 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
774 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
777 #: 950.data.seed-values.sql:672
778 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
780 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
783 #: 950.data.seed-values.sql:7775
784 msgid "Goode's homolographic"
785 msgstr "Homolographic de Goode"
787 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7682
788 #: 950.data.seed-values.sql:8316 950.data.seed-values.sql:8346
789 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8406
790 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
791 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
793 #: 950.data.seed-values.sql:272
794 msgid "1_hour_2_renew"
795 msgstr "1_hora_2_renovados"
797 #: 950.data.seed-values.sql:4363
798 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
799 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
801 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2925
802 msgid "Charge lost on zero"
803 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
805 #: 950.data.seed-values.sql:630
807 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
810 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
811 "una retención a una determinada copia"
813 #: 950.data.seed-values.sql:6607
817 #: 950.data.seed-values.sql:14841
818 msgid "Truncate fines to max fine amount"
819 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
821 #: 950.data.seed-values.sql:2637
823 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
824 "staff that received the copy"
826 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
827 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
829 #: 950.data.seed-values.sql:4892
830 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
831 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
833 #: 950.data.seed-values.sql:1422
834 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
835 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
837 #: 950.data.seed-values.sql:4201
839 msgstr "Barra de botones"
841 #: 950.data.seed-values.sql:12179
842 msgid "Invalid value for \"price\""
843 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
845 #: 950.data.seed-values.sql:2850
846 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
848 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
851 #: 950.data.seed-values.sql:6809 950.data.seed-values.sql:6816
855 #: 950.data.seed-values.sql:4624
856 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
858 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
861 #: 950.data.seed-values.sql:6596
862 msgid "Indic (Other)"
863 msgstr "Índicas (Otras)"
865 #: 950.data.seed-values.sql:8012
866 msgid "Massachusetts "
867 msgstr "Massachusetts "
869 #: 950.data.seed-values.sql:5
871 msgstr "Sistema local"
873 #: 950.data.seed-values.sql:8106
877 #: 950.data.seed-values.sql:13147 950.data.seed-values.sql:13153
878 msgid "Default Phone Number"
879 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
881 #: 950.data.seed-values.sql:13983
882 msgid "Cleartalk Wireless"
883 msgstr "Clear Talk inalambrico"
885 #: 950.data.seed-values.sql:6711
889 #: 950.data.seed-values.sql:878
890 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
892 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
895 #: 950.data.seed-values.sql:1070
896 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
897 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
899 #: 950.data.seed-values.sql:4240
900 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
902 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
905 #: 950.data.seed-values.sql:12239
906 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
908 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
911 #: 950.data.seed-values.sql:3901
913 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
914 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
916 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
917 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
919 #: 950.data.seed-values.sql:6721
920 msgid "Nubian languages"
921 msgstr "Nubias, lenguas"
923 #: 950.data.seed-values.sql:362 950.data.seed-values.sql:363
924 #: 950.data.seed-values.sql:6424
928 #: 950.data.seed-values.sql:6763
932 #: 950.data.seed-values.sql:720
933 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
935 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
937 #: 950.data.seed-values.sql:760
938 msgid "Allow a user to run reports"
939 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
941 #: 950.data.seed-values.sql:11477
942 msgid "This line item is not found in the referenced message."
943 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
945 #: 950.data.seed-values.sql:14017
946 msgid "Syringa Wireless"
947 msgstr "Syringa inalámbrica"
949 #: 950.data.seed-values.sql:12187
950 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
951 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
953 #: 950.data.seed-values.sql:4726
954 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
956 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
958 #: 950.data.seed-values.sql:316
962 #: 950.data.seed-values.sql:980
963 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
964 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
966 #: 950.data.seed-values.sql:3583
967 msgid "Content of alert_text include"
968 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
970 #: 950.data.seed-values.sql:2673
972 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
973 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
974 "will result in a warning to the staff."
976 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
977 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
978 "resultado un aviso al empliado."
980 #: 950.data.seed-values.sql:3106
981 msgid "Hard stalling interval"
982 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
984 #: 950.data.seed-values.sql:6897
986 msgstr "Especializado"
988 #: 950.data.seed-values.sql:348
989 msgid "American English"
990 msgstr "Inglés de EE.UU."
992 #: 950.data.seed-values.sql:6715
993 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
994 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
996 #: 950.data.seed-values.sql:7905
1000 #: 950.data.seed-values.sql:2522 950.data.seed-values.sql:2523
1001 msgid "Hits per Page"
1002 msgstr "Resultados por página"
1004 #: 950.data.seed-values.sql:7493
1005 msgid "computer disc cartridge"
1006 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1008 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
1009 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1011 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1013 #: 950.data.seed-values.sql:133
1014 msgid "Personal Author"
1015 msgstr "Autor Personal"
1017 #: 950.data.seed-values.sql:8162
1021 #: 950.data.seed-values.sql:6666
1025 #: 950.data.seed-values.sql:4357
1027 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1028 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1029 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1031 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1032 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1033 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1036 #: 950.data.seed-values.sql:1374
1037 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1038 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:6764
1041 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1042 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1044 #: 950.data.seed-values.sql:6622
1048 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8475
1049 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8501
1050 #: 950.data.seed-values.sql:8514
1052 msgstr "Accidentes geográficos"
1054 #: 950.data.seed-values.sql:13745
1055 msgid "Bluegrass Cellular"
1056 msgstr "Bluegrass Cellular"
1058 #: 950.data.seed-values.sql:1558
1060 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1062 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1063 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1065 #: 950.data.seed-values.sql:6668
1069 #: 950.data.seed-values.sql:16248
1071 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1073 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1074 "la profundidad especificada"
1076 #: 950.data.seed-values.sql:6878
1077 msgid "Yao (Africa)"
1078 msgstr "Yao (África)"
1080 #: 950.data.seed-values.sql:12316
1082 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1085 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1086 "importador Bib Queque."
1088 #: 950.data.seed-values.sql:7923
1092 #: 950.data.seed-values.sql:4318
1093 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1094 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1096 #: 950.data.seed-values.sql:7661 950.data.seed-values.sql:7691
1097 #: 950.data.seed-values.sql:8325 950.data.seed-values.sql:8355
1098 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8415
1099 msgid "Law reports and digests"
1100 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1102 #: 950.data.seed-values.sql:6750
1103 msgid "Prakrit languages"
1104 msgstr "Idiomas Prakrit"
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1376
1107 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1108 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1110 #: 950.data.seed-values.sql:320
1114 #: 950.data.seed-values.sql:7976
1118 #: 950.data.seed-values.sql:3442
1120 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1123 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1124 "contraseña servida propia permanece activa."
1126 #: 950.data.seed-values.sql:3277
1127 msgid "Reset request time on un-cancel"
1128 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1130 #: 950.data.seed-values.sql:7621
1132 msgstr "Villancicos"
1134 #: 950.data.seed-values.sql:13221
1138 #: 950.data.seed-values.sql:1082
1139 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1140 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1142 #: 950.data.seed-values.sql:6408
1146 #: 950.data.seed-values.sql:3064
1147 msgid "Holds: Soft boundary"
1148 msgstr "Sostiene: límite suave"
1150 #: 950.data.seed-values.sql:4561
1151 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1152 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1154 #: 950.data.seed-values.sql:1372
1155 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1156 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1158 #: 950.data.seed-values.sql:4780
1160 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1163 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1164 "registro de patrón por defecto."
1166 #: 950.data.seed-values.sql:8005
1167 msgid "Liechtenstein "
1168 msgstr "Liechtenstein "
1170 #: 950.data.seed-values.sql:428
1172 msgstr "En todos lados"
1174 #: 950.data.seed-values.sql:1390
1175 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1176 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1178 #: 950.data.seed-values.sql:12874
1179 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1181 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1184 #: 950.data.seed-values.sql:7477
1185 msgid "online resource"
1186 msgstr "recurso en línea"
1188 #: 950.data.seed-values.sql:704
1189 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1191 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1193 #: 950.data.seed-values.sql:6847
1197 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1201 #: 950.data.seed-values.sql:512
1202 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1204 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1206 #: 950.data.seed-values.sql:5058
1208 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1209 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1210 "also be set to \"true\"."
1212 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1213 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1214 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1216 #: 950.data.seed-values.sql:8121
1218 msgstr "Tayikistán "
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8090
1221 msgid "Rhode Island "
1222 msgstr "Rhode Island "
1224 #: 950.data.seed-values.sql:876
1225 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1227 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1230 #: 950.data.seed-values.sql:2469
1231 msgid "Untargeted expiration"
1232 msgstr "De caducidad sin directo"
1234 #: 950.data.seed-values.sql:2958
1235 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1236 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:3082
1240 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1243 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1244 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1246 #: 950.data.seed-values.sql:7225
1247 msgid "two-dimensional moving image"
1248 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1250 #: 950.data.seed-values.sql:7986
1254 #: 950.data.seed-values.sql:12937
1255 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1256 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1258 #: 950.data.seed-values.sql:13898
1259 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1260 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1262 #: 950.data.seed-values.sql:252
1264 msgstr "Número de Seguro Social"
1266 #: 950.data.seed-values.sql:6838
1270 #: 950.data.seed-values.sql:4129
1271 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1272 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1274 #: 950.data.seed-values.sql:4588
1275 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1276 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6610
1280 msgstr "Kara-Kalpak"
1282 #: 950.data.seed-values.sql:6814
1286 #: 950.data.seed-values.sql:11448
1287 msgid "Non-library Item"
1288 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:702
1291 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1293 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1294 "un lugar determinado"
1296 #: 950.data.seed-values.sql:4762
1298 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1300 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1302 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1304 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1307 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1308 "los registros del babero enlaces"
1310 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1314 #: 950.data.seed-values.sql:10135
1316 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1317 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1318 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1321 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1322 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1323 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1324 "centro de la pena."
1326 #: 950.data.seed-values.sql:8089
1330 #: 950.data.seed-values.sql:15489
1331 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1332 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7570
1335 msgid "Concerti grossi"
1336 msgstr "Concerti grossi"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:7457
1339 msgid "microfilm cassette"
1340 msgstr "casete de microfilm"
1342 #: 950.data.seed-values.sql:7607
1346 #: 950.data.seed-values.sql:467
1347 msgid "Long-Overdue Materials"
1348 msgstr "Materiales muy atrasados"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:16117
1351 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1353 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1355 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1359 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8566
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8582 950.data.seed-values.sql:8598
1361 #: 950.data.seed-values.sql:8614
1365 #: 950.data.seed-values.sql:6471
1369 #: 950.data.seed-values.sql:12084
1370 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1371 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1373 #: 950.data.seed-values.sql:6873
1374 msgid "Sorbian languages"
1375 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1377 #: 950.data.seed-values.sql:4327
1378 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1380 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1382 #: 950.data.seed-values.sql:3199
1384 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1385 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1387 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1388 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1389 "que la bodega para ser colocado"
1391 #: 950.data.seed-values.sql:1240
1393 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1396 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1397 "reservas para reservar"
1399 #: 950.data.seed-values.sql:7413
1400 msgid "overhead transparency"
1401 msgstr "transparencia de proyección"
1403 #: 950.data.seed-values.sql:14788
1405 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1406 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1409 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1410 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1411 "retorno a alguna entidad externa."
1413 #: 950.data.seed-values.sql:8202
1414 msgid "Multiple dates"
1415 msgstr "Varias fechas"
1417 #: 950.data.seed-values.sql:7964
1421 #: 950.data.seed-values.sql:14
1425 #: 950.data.seed-values.sql:3268
1426 msgid "Skip For Hold Targeting"
1427 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1429 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:8519
1430 msgid "No specified special format characteristics"
1431 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1433 #: 950.data.seed-values.sql:8140
1434 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1435 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1437 #: 950.data.seed-values.sql:4942
1439 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1440 "SMS from the OPAC."
1442 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1443 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1445 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1449 #: 950.data.seed-values.sql:3370
1451 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1452 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1453 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1455 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1456 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1457 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1458 "campo se hace clic."
1460 #: 950.data.seed-values.sql:11707
1461 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1462 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1464 #: 950.data.seed-values.sql:6976
1468 #: 950.data.seed-values.sql:1629
1469 msgid "Can do anything at the Branch level"
1470 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1472 #: 950.data.seed-values.sql:6669
1476 #: 950.data.seed-values.sql:1618
1478 msgstr "Circuladores"
1480 #: 950.data.seed-values.sql:7865
1484 #: 950.data.seed-values.sql:7930
1488 #: 950.data.seed-values.sql:146
1489 msgid "Topic Subject"
1490 msgstr "Asunto del Tema"
1492 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1496 #: 950.data.seed-values.sql:2916
1498 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1499 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1500 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1501 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1504 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1505 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1506 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1507 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1508 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1510 #: 950.data.seed-values.sql:6742
1511 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1512 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1514 #: 950.data.seed-values.sql:2475
1515 msgid "Patron via SIP"
1516 msgstr "Patrón a través de SIP"
1518 #: 950.data.seed-values.sql:7843
1519 msgid "Updating Web site"
1520 msgstr "Sitio Web de actualización"
1522 #: 950.data.seed-values.sql:1352
1523 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1524 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1526 #: 950.data.seed-values.sql:7784
1530 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1531 msgid "Côte d'Ivoire "
1532 msgstr "Côte d'Ivoire "
1534 #: 950.data.seed-values.sql:7914
1535 msgid "Cayman Islands "
1536 msgstr "Islas Caimán "
1538 #: 950.data.seed-values.sql:11485
1539 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1540 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1542 #: 950.data.seed-values.sql:11727 950.data.seed-values.sql:11728
1543 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1544 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1546 #: 950.data.seed-values.sql:6510
1550 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1552 msgstr "Circulación"
1554 #: 950.data.seed-values.sql:6652
1558 #: 950.data.seed-values.sql:584
1559 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1561 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1563 #: 950.data.seed-values.sql:9114
1564 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1565 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1567 #: 950.data.seed-values.sql:1012
1568 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1569 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1571 #: 950.data.seed-values.sql:932
1572 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1573 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1575 #: 950.data.seed-values.sql:7788
1576 msgid "Space oblique Mercator"
1577 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1579 #: 950.data.seed-values.sql:6429
1583 #: 950.data.seed-values.sql:2528 950.data.seed-values.sql:2529
1584 msgid "Hold Notification Format"
1585 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1587 #: 950.data.seed-values.sql:4834
1588 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1590 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1592 #: 950.data.seed-values.sql:14485
1593 msgid "Match-Only Merge"
1594 msgstr "Unir solo-partido"
1596 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5157
1597 msgid "Accession Number"
1598 msgstr "Número de Acceso"
1600 #: 950.data.seed-values.sql:3223
1601 msgid "Org Unit Target Weight"
1602 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1604 #: 950.data.seed-values.sql:15998
1605 msgid "Default copy location value for imported items"
1606 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1608 #: 950.data.seed-values.sql:3151
1609 msgid "Clear shelf copy status"
1610 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1612 #: 950.data.seed-values.sql:7796
1613 msgid "Conic, specific type unknown"
1614 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1616 #: 950.data.seed-values.sql:6649
1620 #: 950.data.seed-values.sql:592
1621 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1623 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1625 #: 950.data.seed-values.sql:7777
1629 #: 950.data.seed-values.sql:1130
1630 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1631 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1633 #: 950.data.seed-values.sql:7599
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6539 950.data.seed-values.sql:6542
1641 #: 950.data.seed-values.sql:894
1642 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1643 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1645 #: 950.data.seed-values.sql:12172
1646 msgid "Malformed record cause Import failure"
1647 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1649 #: 950.data.seed-values.sql:836
1650 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1651 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1653 #: 950.data.seed-values.sql:1382
1654 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1655 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1657 #: 950.data.seed-values.sql:548
1658 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1659 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1661 #: 950.data.seed-values.sql:3799 950.data.seed-values.sql:3802
1662 msgid "PayflowPro password"
1663 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1665 #: 950.data.seed-values.sql:14306
1666 msgid "Centennial Wireless"
1667 msgstr "Centennial Wireless"
1669 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:8224
1670 #: 950.data.seed-values.sql:8238 950.data.seed-values.sql:8252
1671 #: 950.data.seed-values.sql:8266 950.data.seed-values.sql:8280
1672 #: 950.data.seed-values.sql:8294
1673 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1674 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1676 #: 950.data.seed-values.sql:7969
1678 msgstr "Franja de Gaza "
1680 #: 950.data.seed-values.sql:12174
1681 msgid "New record had insufficient quality"
1682 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1684 #: 950.data.seed-values.sql:8554 950.data.seed-values.sql:8571
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8587 950.data.seed-values.sql:8603
1686 #: 950.data.seed-values.sql:8619
1687 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1688 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1690 #: 950.data.seed-values.sql:14085
1691 msgid "Simple Mobile"
1692 msgstr "Simple Mobile"
1694 #: 950.data.seed-values.sql:880
1695 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1697 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1699 #: 950.data.seed-values.sql:14325
1703 #: 950.data.seed-values.sql:12912
1704 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1705 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1707 #: 950.data.seed-values.sql:7556
1711 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1713 msgstr "Cabo Verde "
1715 #: 950.data.seed-values.sql:6957
1719 #: 950.data.seed-values.sql:8096
1720 msgid "South Carolina "
1721 msgstr "Carolina del Sur "
1723 #: 950.data.seed-values.sql:790
1724 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1725 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1727 #: 950.data.seed-values.sql:1454
1728 msgid "Update prefix label definition."
1729 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7862
1735 #: 950.data.seed-values.sql:7970
1739 #: 950.data.seed-values.sql:4237
1740 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1741 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1743 #: 950.data.seed-values.sql:6541
1744 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1745 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8182
1748 msgid "Spratly Island "
1749 msgstr "Islas Spratly "
1751 #: 950.data.seed-values.sql:7901
1752 msgid "Bouvet Island "
1753 msgstr "Isla Bouvet "
1755 #: 950.data.seed-values.sql:14522
1756 msgid "LibraryElf Login"
1757 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1759 #: 950.data.seed-values.sql:7794
1760 msgid "Equidistant conic"
1761 msgstr "Cónica equidistante"
1763 #: 950.data.seed-values.sql:1216 950.data.seed-values.sql:1218
1764 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1765 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1767 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1768 msgid "Cook Islands "
1769 msgstr "Islas Cook "
1771 #: 950.data.seed-values.sql:324
1772 msgid "Discard/Weed"
1773 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1775 #: 950.data.seed-values.sql:7940
1776 msgid "El Salvador "
1777 msgstr "EL Salvador "
1779 #: 950.data.seed-values.sql:2604
1781 msgstr "Autochequeo"
1783 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1785 msgstr "Yi Sinchuán"
1787 #: 950.data.seed-values.sql:4690
1789 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1790 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1791 "If the field is required this setting is ignored."
1793 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1794 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1795 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3862 950.data.seed-values.sql:3865
1798 msgid "PayPal test mode"
1799 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1801 #: 950.data.seed-values.sql:6881
1805 #: 950.data.seed-values.sql:1010
1806 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1807 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1809 #: 950.data.seed-values.sql:13299
1810 msgid "Koodo Mobile"
1811 msgstr "Koodo móvil"
1813 #: 950.data.seed-values.sql:4744
1815 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1816 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1817 "field is required this setting is ignored."
1819 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1820 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1821 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1823 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1827 #: 950.data.seed-values.sql:4073
1828 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1829 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1831 #: 950.data.seed-values.sql:5238
1832 msgid "Cancel Holds"
1833 msgstr "Cancelar Apartados"
1835 #: 950.data.seed-values.sql:6929
1839 #: 950.data.seed-values.sql:12913
1840 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1841 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1843 #: 950.data.seed-values.sql:4813
1844 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1845 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1847 #: 950.data.seed-values.sql:6415
1851 #: 950.data.seed-values.sql:12193
1852 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1854 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1857 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16104
1858 #: 950.data.seed-values.sql:16123
1860 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1861 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1862 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1863 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1864 "6 = bottom list, do not display."
1866 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1867 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1868 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1869 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1870 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1873 #: 950.data.seed-values.sql:1550
1874 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1876 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1879 #: 950.data.seed-values.sql:14619
1883 #: 950.data.seed-values.sql:11585
1884 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1886 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1889 #: 950.data.seed-values.sql:774
1890 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1891 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1893 #: 950.data.seed-values.sql:7321
1895 msgstr "sin mediación"
1897 #: 950.data.seed-values.sql:3613
1899 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1900 "%INCLUDE(header_text)%"
1902 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1903 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1905 #: 950.data.seed-values.sql:5048
1907 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1908 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1909 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1910 "balances after an interval of time."
1912 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1913 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1914 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1915 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1918 #: 950.data.seed-values.sql:6874
1922 #: 950.data.seed-values.sql:8051
1926 #: 950.data.seed-values.sql:1616
1928 msgstr "Catalogadores"
1930 #: 950.data.seed-values.sql:6418
1934 #: 950.data.seed-values.sql:449
1935 msgid "Overdue Materials"
1936 msgstr "Materiales Vencidos"
1938 #: 950.data.seed-values.sql:6755
1942 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8561
1943 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8593
1944 #: 950.data.seed-values.sql:8609
1948 #: 950.data.seed-values.sql:2688 950.data.seed-values.sql:2691
1949 msgid "Temporary barcode prefix"
1950 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1502
1953 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1955 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1958 #: 950.data.seed-values.sql:12926
1959 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1960 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1962 #: 950.data.seed-values.sql:14999
1963 msgid "Upload Create PO"
1964 msgstr "Subir Crear PO"
1966 #: 950.data.seed-values.sql:7605
1970 #: 950.data.seed-values.sql:5015
1971 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1972 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1974 #: 950.data.seed-values.sql:322 950.data.seed-values.sql:2601
1976 msgstr "Catalogando"
1978 #: 950.data.seed-values.sql:264
1979 msgid "3_days_1_renew"
1980 msgstr "3_días_1_renovación"
1982 #: 950.data.seed-values.sql:7648 950.data.seed-values.sql:7677
1983 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:8341
1984 #: 950.data.seed-values.sql:8371 950.data.seed-values.sql:8401
1988 #: 950.data.seed-values.sql:6425
1992 #: 950.data.seed-values.sql:6857
1996 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1997 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1998 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2000 #: 950.data.seed-values.sql:7603
2001 msgid "Program music"
2002 msgstr "Programar musica"
2004 #: 950.data.seed-values.sql:7854
2005 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2006 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2008 #: 950.data.seed-values.sql:11479
2009 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2010 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2012 #: 950.data.seed-values.sql:3992
2013 msgid "Allow pending addresses"
2014 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2016 #: 950.data.seed-values.sql:4609
2018 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2019 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2020 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2022 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2023 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2024 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2026 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2030 #: 950.data.seed-values.sql:500
2031 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2032 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2034 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7693
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
2036 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
2040 #: 950.data.seed-values.sql:3631
2042 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2043 "prevented from checking in"
2045 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2046 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2048 #: 950.data.seed-values.sql:8119
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7513
2053 msgid "audiocassette"
2054 msgstr "cinta de audio"
2056 #: 950.data.seed-values.sql:782
2057 msgid "Allow a user to delete a fund"
2058 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2060 #: 950.data.seed-values.sql:4111
2061 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2062 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2064 #: 950.data.seed-values.sql:12924
2065 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2066 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2068 #: 950.data.seed-values.sql:868
2069 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2070 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2072 #: 950.data.seed-values.sql:13333
2073 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2074 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2076 #: 950.data.seed-values.sql:7952
2080 #: 950.data.seed-values.sql:6637
2084 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2085 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2087 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2089 #: 950.data.seed-values.sql:6823 950.data.seed-values.sql:6824
2093 #: 950.data.seed-values.sql:768
2094 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2096 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2098 #: 950.data.seed-values.sql:7963
2099 msgid "Georgia (Republic) "
2100 msgstr "Georgia (República) "
2102 #: 950.data.seed-values.sql:185
2103 msgid "Series Title (Browse)"
2104 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2106 #: 950.data.seed-values.sql:13592
2107 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2108 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2110 #: 950.data.seed-values.sql:8197
2111 msgid "Continuing resource currently published"
2112 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2114 #: 950.data.seed-values.sql:2832
2115 msgid "Spine and pocket label font size"
2116 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2118 #: 950.data.seed-values.sql:2805
2119 msgid "Minimum Item Price"
2120 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2122 #: 950.data.seed-values.sql:15942
2123 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2124 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2126 #: 950.data.seed-values.sql:12900
2127 msgid "Heading -- General Subdivision"
2128 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2130 #: 950.data.seed-values.sql:6695
2134 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2135 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2136 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2138 #: 950.data.seed-values.sql:8116
2139 msgid "Saudi Arabia "
2140 msgstr "Arabia Saudita "
2142 #: 950.data.seed-values.sql:7982
2146 #: 950.data.seed-values.sql:6817
2150 #: 950.data.seed-values.sql:6616
2154 #: 950.data.seed-values.sql:6544
2158 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2162 #: 950.data.seed-values.sql:14916
2164 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2165 "system moves on to the next URL"
2167 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2168 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2170 #: 950.data.seed-values.sql:5227
2171 msgid "Template Merge Container"
2172 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2174 #: 950.data.seed-values.sql:11081
2175 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2176 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2178 #: 950.data.seed-values.sql:4597
2179 msgid "Show master_account field on patron registration"
2180 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2182 #: 950.data.seed-values.sql:11467
2183 msgid "The information is to be or has been deleted."
2184 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2186 #: 950.data.seed-values.sql:3367
2187 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2188 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2190 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2191 msgid "American Samoa "
2192 msgstr "Samoa Americana "
2194 #: 950.data.seed-values.sql:7719 950.data.seed-values.sql:8424
2195 #: 950.data.seed-values.sql:8445
2196 msgid "Autobiography"
2197 msgstr "Autobiografía"
2199 #: 950.data.seed-values.sql:12934
2200 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2202 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2204 #: 950.data.seed-values.sql:6799
2208 #: 950.data.seed-values.sql:716
2210 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2212 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2213 "nuevo puede reemplazarlo"
2215 #: 950.data.seed-values.sql:12825
2217 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2218 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2221 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2222 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2223 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2225 #: 950.data.seed-values.sql:7960
2229 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8570
2230 #: 950.data.seed-values.sql:8586 950.data.seed-values.sql:8602
2231 #: 950.data.seed-values.sql:8618
2235 #: 950.data.seed-values.sql:740
2236 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2238 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2241 #: 950.data.seed-values.sql:6582
2245 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:384
2246 #: 950.data.seed-values.sql:405 950.data.seed-values.sql:5154
2247 #: 950.data.seed-values.sql:15399
2251 #: 950.data.seed-values.sql:822
2252 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2254 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2257 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2258 msgid "Heading -- Topical Term"
2259 msgstr "Titulo - Término de materia"
2261 #: 950.data.seed-values.sql:3601
2262 msgid "Content of footer_text include"
2263 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2265 #: 950.data.seed-values.sql:9345
2266 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2267 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2269 #: 950.data.seed-values.sql:4771
2271 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2274 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2277 #: 950.data.seed-values.sql:6678
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13488
2282 msgid "Bulletin.net"
2283 msgstr "Bulletin.net"
2285 #: 950.data.seed-values.sql:7789
2286 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2287 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2289 #: 950.data.seed-values.sql:6910
2290 msgid "Manuscript cartographic material"
2291 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2293 #: 950.data.seed-values.sql:140
2294 msgid "Geographic Subject"
2295 msgstr "Tema Geográfico"
2297 #: 950.data.seed-values.sql:926
2298 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2299 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2301 #: 950.data.seed-values.sql:465
2302 msgid "Notification Fee"
2303 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2305 #: 950.data.seed-values.sql:3316
2306 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2307 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2309 #: 950.data.seed-values.sql:3343
2311 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2314 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2317 #: 950.data.seed-values.sql:6473
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6692
2325 #: 950.data.seed-values.sql:700
2326 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2328 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2331 #: 950.data.seed-values.sql:15101
2332 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2333 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2335 #: 950.data.seed-values.sql:742
2336 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2338 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2340 #: 950.data.seed-values.sql:2718
2341 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2342 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2344 #: 950.data.seed-values.sql:4663
2345 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2347 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2349 #: 950.data.seed-values.sql:11860
2350 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2352 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2355 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2356 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2358 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2360 #: 950.data.seed-values.sql:4429
2361 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2363 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2366 #: 950.data.seed-values.sql:690
2368 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2369 "destination or source"
2371 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2372 "el destino de tránsito o la fuente"
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7517
2378 #: 950.data.seed-values.sql:1304
2379 msgid "ADMIN_INVOICE"
2380 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2382 #: 950.data.seed-values.sql:8189
2383 msgid "United Kingdom "
2384 msgstr "Reino Unido "
2386 #: 950.data.seed-values.sql:6606
2390 #: 950.data.seed-values.sql:1398
2391 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2392 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2394 #: 950.data.seed-values.sql:1078
2395 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2396 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2398 #: 950.data.seed-values.sql:710
2399 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2400 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2402 #: 950.data.seed-values.sql:13200
2403 msgid "Circulation Policy Configuration"
2404 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2406 #: 950.data.seed-values.sql:8149
2407 msgid "Vatican City "
2408 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2410 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2414 #: 950.data.seed-values.sql:6513
2415 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2416 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2418 #: 950.data.seed-values.sql:15107
2419 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2421 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2424 #: 950.data.seed-values.sql:6743
2428 #: 950.data.seed-values.sql:14521
2429 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2430 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2432 #: 950.data.seed-values.sql:798
2433 msgid "Allow a user to create a new provider"
2434 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2436 #: 950.data.seed-values.sql:1432
2437 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2438 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2440 #: 950.data.seed-values.sql:9305
2441 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2442 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2444 #: 950.data.seed-values.sql:712
2445 msgid "Allow a user to bar a patron"
2446 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7584
2452 #: 950.data.seed-values.sql:7856
2456 #: 950.data.seed-values.sql:8059
2460 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8567
2461 #: 950.data.seed-values.sql:8583 950.data.seed-values.sql:8599
2462 #: 950.data.seed-values.sql:8615
2463 msgid "Coats of arms"
2464 msgstr "Escudos de armas"
2466 #: 950.data.seed-values.sql:6592
2470 #: 950.data.seed-values.sql:6936 950.data.seed-values.sql:7744
2474 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2478 #: 950.data.seed-values.sql:7692 950.data.seed-values.sql:8326
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8356 950.data.seed-values.sql:8386
2480 #: 950.data.seed-values.sql:8416
2481 msgid "Other reports"
2482 msgstr "Otros informes"
2484 #: 950.data.seed-values.sql:1248
2485 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2486 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2488 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2490 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2492 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2495 #: 950.data.seed-values.sql:728
2496 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2498 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2501 #: 950.data.seed-values.sql:6608
2502 msgid "Judeo-Persian"
2503 msgstr "Judeo-Persa"
2505 #: 950.data.seed-values.sql:3910
2507 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2508 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2510 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2511 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2513 #: 950.data.seed-values.sql:6664
2517 #: 950.data.seed-values.sql:614
2518 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2519 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2521 #: 950.data.seed-values.sql:7586
2525 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2529 #: 950.data.seed-values.sql:7967
2533 #: 950.data.seed-values.sql:814
2534 msgid "Allows a user to create a picklist"
2535 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2537 #: 950.data.seed-values.sql:1272
2538 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2539 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2541 #: 950.data.seed-values.sql:6927
2543 msgstr "Formas mixtas"
2545 #: 950.data.seed-values.sql:874
2546 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2548 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2549 "devuelto por un cliente"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2556 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2557 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3547
2564 msgid "Require patron password"
2565 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2567 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7689
2568 #: 950.data.seed-values.sql:8323 950.data.seed-values.sql:8353
2569 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8413
2570 msgid "Standards/specifications"
2571 msgstr "Normas / especificaciones"
2573 #: 950.data.seed-values.sql:7805
2577 #: 950.data.seed-values.sql:7945
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6918
2582 msgid "Not fiction (not further specified)"
2583 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2585 #: 950.data.seed-values.sql:3727 950.data.seed-values.sql:3730
2586 msgid "AuthorizeNet login"
2587 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2589 #: 950.data.seed-values.sql:4507
2590 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2591 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2593 #: 950.data.seed-values.sql:654
2594 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2595 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2597 #: 950.data.seed-values.sql:532
2598 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2599 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2601 #: 950.data.seed-values.sql:6548 950.data.seed-values.sql:6730
2605 #: 950.data.seed-values.sql:4390
2606 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2607 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2609 #: 950.data.seed-values.sql:4420
2611 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2612 "patron registration form."
2614 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2615 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2617 #: 950.data.seed-values.sql:14542
2619 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2620 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2623 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2624 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2625 "programados y cerrados normales días semanales."
2627 #: 950.data.seed-values.sql:4022
2628 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2630 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2632 #: 950.data.seed-values.sql:150
2633 msgid "General Keywords"
2634 msgstr "Palabras Clave Generales"
2636 #: 950.data.seed-values.sql:6625
2640 #: 950.data.seed-values.sql:6449
2644 #: 950.data.seed-values.sql:940
2645 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2646 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2648 #: 950.data.seed-values.sql:8131
2649 msgid "Trinidad and Tobago "
2650 msgstr "Trinidad y Tobago "
2652 #: 950.data.seed-values.sql:8124
2656 #: 950.data.seed-values.sql:7980
2660 #: 950.data.seed-values.sql:3100
2662 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2663 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2665 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2666 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2668 #: 950.data.seed-values.sql:6498
2669 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2670 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2672 #: 950.data.seed-values.sql:6526
2676 #: 950.data.seed-values.sql:7776
2677 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2678 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2680 #: 950.data.seed-values.sql:3586
2682 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2683 "%INCLUDE(alert_text)%"
2685 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2686 "lugar de% include (alert_text)%"
2688 #: 950.data.seed-values.sql:15922
2689 msgid "Show county field on patron registration"
2690 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2692 #: 950.data.seed-values.sql:5228
2693 msgid "URL Verification Queue"
2694 msgstr "Cola de Verificación URL"
2696 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8569
2697 #: 950.data.seed-values.sql:8585 950.data.seed-values.sql:8601
2698 #: 950.data.seed-values.sql:8617
2702 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2703 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2704 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2706 #: 950.data.seed-values.sql:433
2710 #: 950.data.seed-values.sql:4438
2712 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2713 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2714 "field is required this setting is ignored."
2716 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2717 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2718 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2721 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2722 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2724 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2727 #: 950.data.seed-values.sql:15495
2729 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2730 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2731 "activity older than) this amount of time"
2733 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2734 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2735 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2736 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2738 #: 950.data.seed-values.sql:11458
2739 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2740 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2742 #: 950.data.seed-values.sql:8193
2746 #: 950.data.seed-values.sql:7
2747 msgid "Project Gutenberg"
2748 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2750 #: 950.data.seed-values.sql:1296
2751 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2752 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2754 #: 950.data.seed-values.sql:13677
2755 msgid "Element Mobile"
2756 msgstr "Elemento móvil"
2758 #: 950.data.seed-values.sql:3871 950.data.seed-values.sql:3874
2759 msgid "Enable Stripe payments"
2760 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2762 #: 950.data.seed-values.sql:8074
2763 msgid "Philippines "
2766 #: 950.data.seed-values.sql:708
2767 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2768 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2770 #: 950.data.seed-values.sql:4183
2771 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2773 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2776 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2777 msgid "Can do anything at the System level"
2778 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2780 #: 950.data.seed-values.sql:15894
2781 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2783 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2786 #: 950.data.seed-values.sql:14510
2787 msgid "Verification via translator-v1"
2788 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2790 #: 950.data.seed-values.sql:11446
2791 msgid "Shipping Charge"
2792 msgstr "Cobros de Envío"
2794 #: 950.data.seed-values.sql:11565 950.data.seed-values.sql:11736
2795 #: 950.data.seed-values.sql:11737
2796 msgid "Historical Hold Retention Age"
2797 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2799 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7014
2800 #: 950.data.seed-values.sql:7082 950.data.seed-values.sql:7083
2801 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7171
2803 msgstr "Partitura musical"
2805 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2809 #: 950.data.seed-values.sql:3493
2810 msgid "Pop-up alert for errors"
2811 msgstr "Alerta emergente de errores"
2813 #: 950.data.seed-values.sql:14562
2815 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2816 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2819 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2820 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2821 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2823 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7680
2824 #: 950.data.seed-values.sql:8314 950.data.seed-values.sql:8344
2825 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8404
2827 msgstr "Legislación"
2829 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2831 msgstr "Rarotongano"
2833 #: 950.data.seed-values.sql:3214
2834 msgid "Minimum Estimated Wait"
2835 msgstr "Espere mínimo estimado"
2837 #: 950.data.seed-values.sql:4300
2838 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2839 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2841 #: 950.data.seed-values.sql:6688
2845 #: 950.data.seed-values.sql:6601
2849 #: 950.data.seed-values.sql:3995
2851 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2852 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2854 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2855 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2856 "personal aprueba los cambios"
2858 #: 950.data.seed-values.sql:131
2859 msgid "Corporate Author"
2860 msgstr "Autor corporativo"
2862 #: 950.data.seed-values.sql:930
2863 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2864 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2866 #: 950.data.seed-values.sql:4141
2868 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2869 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2870 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2873 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2874 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2875 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2876 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2877 "en paneles izquierdo y derecho."
2879 #: 950.data.seed-values.sql:1466
2880 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2881 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2883 #: 950.data.seed-values.sql:518
2884 msgid "Allow a user to delete a volume"
2885 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2887 #: 950.data.seed-values.sql:7509
2888 msgid "audiotape reel"
2889 msgstr "carrete de cinta de audio"
2891 #: 950.data.seed-values.sql:3169
2892 msgid "Default hold shelf expire interval"
2893 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2895 #: 950.data.seed-values.sql:6456
2899 #: 950.data.seed-values.sql:6406
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6986 950.data.seed-values.sql:6987
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7062
2908 #: 950.data.seed-values.sql:788
2909 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2910 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2912 #: 950.data.seed-values.sql:284
2914 msgstr "overdue_min"
2916 #: 950.data.seed-values.sql:286
2918 msgstr "overdue_mid"
2920 #: 950.data.seed-values.sql:6573
2921 msgid "Haitian French Creole"
2922 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2924 #: 950.data.seed-values.sql:6454
2928 #: 950.data.seed-values.sql:6815
2932 #: 950.data.seed-values.sql:1380
2933 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2934 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2936 #: 950.data.seed-values.sql:3379
2938 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2939 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
2940 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2942 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2943 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2944 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2945 "vuelco estado activará esta."
2947 #: 950.data.seed-values.sql:3640
2949 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2950 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2951 "not be suppressed."
2953 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2954 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2955 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2957 #: 950.data.seed-values.sql:7037 950.data.seed-values.sql:7038
2958 #: 950.data.seed-values.sql:7103 950.data.seed-values.sql:7104
2959 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
2960 msgid "Cassette audiobook"
2961 msgstr "audiolibro casete"
2963 #: 950.data.seed-values.sql:430 950.data.seed-values.sql:2597
2967 #: 950.data.seed-values.sql:6528
2971 #: 950.data.seed-values.sql:6849
2972 msgid "Tupi languages"
2973 msgstr "Idiomas tupi"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:8043
2979 #: 950.data.seed-values.sql:11451
2980 msgid "Blanket Order"
2981 msgstr "Pedido General"
2983 #: 950.data.seed-values.sql:14516
2984 msgid "OPAC Login (jspac)"
2985 msgstr "OPAC Login (jspac)"
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6511
2988 msgid "Dravidian (Other)"
2989 msgstr "Dravidicas (Otras)"
2991 #: 950.data.seed-values.sql:11577
2992 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
2994 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
2996 #: 950.data.seed-values.sql:6493
2997 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
2998 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3000 #: 950.data.seed-values.sql:6885
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1190
3005 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3006 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3008 #: 950.data.seed-values.sql:1597
3009 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3010 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3012 #: 950.data.seed-values.sql:7489
3013 msgid "computer tape cartridge"
3014 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3016 #: 950.data.seed-values.sql:12177
3017 msgid "Invalid value for \"status\""
3018 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8102
3021 msgid "Spanish North Africa "
3022 msgstr "Español África del Norte "
3024 #: 950.data.seed-values.sql:6886
3028 #: 950.data.seed-values.sql:6787
3032 #: 950.data.seed-values.sql:752
3033 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3035 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3037 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3041 #: 950.data.seed-values.sql:13263
3042 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3043 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3045 #: 950.data.seed-values.sql:2988
3047 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3050 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3051 "reciente circulación."
3053 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3054 msgid "user_request.create"
3055 msgstr "user_request.create"
3057 #: 950.data.seed-values.sql:13078
3058 msgid "Canadian Subject Headings"
3059 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3061 #: 950.data.seed-values.sql:124
3062 msgid "Alternate Title"
3063 msgstr "Título alternativo"
3065 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3066 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3067 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3069 #: 950.data.seed-values.sql:4717
3071 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3072 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3073 "field is shown or required this setting is ignored."
3075 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3076 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3077 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1114
3080 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3081 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3083 #: 950.data.seed-values.sql:440
3084 msgid "Your Bookmobile"
3085 msgstr "Su biblioteca móvil"
3087 #: 950.data.seed-values.sql:730
3088 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3090 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3093 #: 950.data.seed-values.sql:16011
3094 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3096 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3098 #: 950.data.seed-values.sql:6765
3102 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3103 msgid "Canceled holds display count"
3104 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3106 #: 950.data.seed-values.sql:572
3107 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3108 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3110 #: 950.data.seed-values.sql:480
3111 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3112 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3114 #: 950.data.seed-values.sql:7598
3115 msgid "Passion music"
3116 msgstr "Musica de Passion"
3118 #: 950.data.seed-values.sql:6585
3122 #: 950.data.seed-values.sql:992
3123 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3124 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3126 #: 950.data.seed-values.sql:6588
3130 #: 950.data.seed-values.sql:12916
3131 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3132 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3134 #: 950.data.seed-values.sql:7798
3138 #: 950.data.seed-values.sql:7947
3142 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:8471
3143 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8497
3144 #: 950.data.seed-values.sql:8510
3145 msgid "Bathymetry, soundings"
3146 msgstr "Batimetría, sondeos"
3148 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:2754
3150 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3152 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3153 "Adquisiciones LineItem."
3155 #: 950.data.seed-values.sql:3622
3157 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3158 "%INCLUDE(notice_text)%"
3160 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3161 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3163 #: 950.data.seed-values.sql:6414
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1200
3168 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3170 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3172 #: 950.data.seed-values.sql:6797
3176 #: 950.data.seed-values.sql:772
3177 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3178 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3180 #: 950.data.seed-values.sql:7702
3181 msgid "Full score, miniature or study size"
3182 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3184 #: 950.data.seed-values.sql:7563
3188 #: 950.data.seed-values.sql:14170
3190 msgstr "US Cellular"
3192 #: 950.data.seed-values.sql:1172
3194 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3196 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3198 #: 950.data.seed-values.sql:2796 950.data.seed-values.sql:2799
3199 msgid "Default Item Price"
3200 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3202 #: 950.data.seed-values.sql:5064
3203 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3204 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3206 #: 950.data.seed-values.sql:15039
3207 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3209 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3211 #: 950.data.seed-values.sql:6623
3212 msgid "Khoisan (Other)"
3213 msgstr "Khoisan (Otras)"
3215 #: 950.data.seed-values.sql:622
3216 msgid "Allow a user to update a copy location"
3217 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3219 #: 950.data.seed-values.sql:1542
3220 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3222 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3225 #: 950.data.seed-values.sql:14822
3226 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3227 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3229 #: 950.data.seed-values.sql:7277
3230 msgid "notated music"
3231 msgstr "música anotada"
3233 #: 950.data.seed-values.sql:6802
3237 #: 950.data.seed-values.sql:4795
3238 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3240 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3242 #: 950.data.seed-values.sql:4807
3244 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3247 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3248 "durante el registro."
3250 #: 950.data.seed-values.sql:7936
3251 msgid "Equatorial Guinea "
3252 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3254 #: 950.data.seed-values.sql:13101
3255 msgid "Vandelay Queue"
3256 msgstr "Vandelay cola"
3258 #: 950.data.seed-values.sql:928
3259 msgid "CREATE_SURVEY"
3260 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3262 #: 950.data.seed-values.sql:7887
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7706
3268 msgstr "Cerrar puntuación"
3270 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3271 msgid "North Carolina "
3272 msgstr "Carolina del Norte "
3274 #: 950.data.seed-values.sql:306
3278 #: 950.data.seed-values.sql:7785
3279 msgid "Cassini-Soldner"
3280 msgstr "Cassini-Soldner"
3282 #: 950.data.seed-values.sql:7554
3286 #: 950.data.seed-values.sql:7896
3287 msgid "Solomon Islands "
3288 msgstr "Islas Salomón "
3290 #: 950.data.seed-values.sql:862
3291 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3293 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3295 #: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:351
3296 #: 950.data.seed-values.sql:6500
3300 #: 950.data.seed-values.sql:6690
3304 #: 950.data.seed-values.sql:1256
3305 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3307 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3308 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3310 #: 950.data.seed-values.sql:724
3311 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3313 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3316 #: 950.data.seed-values.sql:14498
3317 msgid "Login via opensrf"
3318 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3320 #: 950.data.seed-values.sql:6355
3321 msgid "Carrier Type"
3322 msgstr "Tipo de Portador"
3324 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3325 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3327 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7580
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1302
3334 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3335 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3337 #: 950.data.seed-values.sql:3253
3339 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3340 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3342 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3343 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3346 #: 950.data.seed-values.sql:1038
3347 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3348 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6860
3351 msgid "Undetermined"
3352 msgstr "Indeterminado"
3354 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3358 #: 950.data.seed-values.sql:128
3359 msgid "Title Proper"
3360 msgstr "Título Apropiado"
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7569
3366 #: 950.data.seed-values.sql:2814
3367 msgid "Maximum Item Price"
3368 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3370 #: 950.data.seed-values.sql:6760
3374 #: 950.data.seed-values.sql:8030
3375 msgid "Mississippi "
3378 #: 950.data.seed-values.sql:6805
3382 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3383 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3384 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3386 #: 950.data.seed-values.sql:486
3387 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3388 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3390 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3391 msgid "Animation and live action"
3392 msgstr "Animación y acción en vivo"
3394 #: 950.data.seed-values.sql:11476
3395 msgid "Canceled: Not Found"
3396 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3398 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:8220
3399 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8248
3400 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
3401 #: 950.data.seed-values.sql:8290
3402 msgid "Thematic index"
3403 msgstr "Indice temático"
3405 #: 950.data.seed-values.sql:1168
3406 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3408 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3411 #: 950.data.seed-values.sql:2613
3413 msgstr "Sin conexión"
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7985
3419 #: 950.data.seed-values.sql:5074
3420 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3421 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3423 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:8474
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8500
3425 #: 950.data.seed-values.sql:8513
3427 msgstr "Gráficamente"
3429 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3430 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3431 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3433 #: 950.data.seed-values.sql:1290
3434 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3435 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3437 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
3438 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3439 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1042
3442 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3443 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3445 #: 950.data.seed-values.sql:2790
3447 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3450 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3451 "volumen creador/copia."
3453 #: 950.data.seed-values.sql:664
3454 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3455 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3457 #: 950.data.seed-values.sql:14238
3458 msgid "Verizon Wireless"
3459 msgstr "Verizon Wireless"
3461 #: 950.data.seed-values.sql:6728
3465 #: 950.data.seed-values.sql:7389
3469 #: 950.data.seed-values.sql:14895
3471 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3472 "will follow before giving up."
3474 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3475 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3477 #: 950.data.seed-values.sql:6992 950.data.seed-values.sql:6993
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7067 950.data.seed-values.sql:7068
3479 #: 950.data.seed-values.sql:7149 950.data.seed-values.sql:7150
3480 msgid "Software and video games"
3481 msgstr "Juegos de software y video"
3483 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3487 #: 950.data.seed-values.sql:3244
3489 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3490 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3492 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3493 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3495 #: 950.data.seed-values.sql:6707
3496 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3497 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3499 #: 950.data.seed-values.sql:6659
3500 msgid "Luba-Katanga"
3501 msgstr "Luba-Katanga"
3503 #: 950.data.seed-values.sql:1062
3504 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3505 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3507 #: 950.data.seed-values.sql:6920
3508 msgid "Comic strips"
3509 msgstr "Historietas"
3511 #: 950.data.seed-values.sql:6589
3515 #: 950.data.seed-values.sql:360
3516 msgid "Canadian French"
3517 msgstr "Francés canadiense"
3519 #: 950.data.seed-values.sql:844
3520 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3522 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3524 #: 950.data.seed-values.sql:11604
3525 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3526 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6536
3529 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3530 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3532 #: 950.data.seed-values.sql:1500
3533 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3534 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3536 #: 950.data.seed-values.sql:13864
3537 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3538 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3540 #: 950.data.seed-values.sql:14000
3541 msgid "Edge Wireless"
3542 msgstr "Wireless Edge"
3544 #: 950.data.seed-values.sql:5236
3545 msgid "Checkout Items"
3546 msgstr "Caja artículos"
3548 #: 950.data.seed-values.sql:6431
3549 msgid "Athapascan (Other)"
3550 msgstr "Athapascan (Otro)"
3552 #: 950.data.seed-values.sql:2880
3554 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3555 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3557 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3558 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3559 "deben envolver líneas."
3561 #: 950.data.seed-values.sql:6708
3565 #: 950.data.seed-values.sql:6331
3566 msgid "OPAC Format Icons"
3567 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3569 #: 950.data.seed-values.sql:7469
3573 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3577 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3578 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3579 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3581 #: 950.data.seed-values.sql:7341
3585 #: 950.data.seed-values.sql:11463
3586 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3587 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3589 #: 950.data.seed-values.sql:7305
3590 msgid "cartographic moving image"
3591 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8551 950.data.seed-values.sql:8568
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8584 950.data.seed-values.sql:8600
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8616
3596 msgid "Genealogical tables"
3597 msgstr "tablas genealógicas"
3599 #: 950.data.seed-values.sql:7725 950.data.seed-values.sql:8430
3600 #: 950.data.seed-values.sql:8451
3604 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:390
3605 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:15397
3609 #: 950.data.seed-values.sql:3736 950.data.seed-values.sql:3739
3610 msgid "AuthorizeNet password"
3611 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8167
3614 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3615 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3617 #: 950.data.seed-values.sql:2553
3618 msgid "Default location for holds pickup"
3619 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3621 #: 950.data.seed-values.sql:2778
3622 msgid "Default copy status (fast add)"
3623 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3625 #: 950.data.seed-values.sql:8071
3629 #: 950.data.seed-values.sql:4759
3630 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3631 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3633 #: 950.data.seed-values.sql:698
3635 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3637 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3640 #: 950.data.seed-values.sql:14051
3641 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3642 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3644 #: 950.data.seed-values.sql:3835 950.data.seed-values.sql:3838
3645 msgid "PayPal login"
3646 msgstr "PayPal login"
3648 #: 950.data.seed-values.sql:580
3649 msgid "User may create a new patron statistical category"
3650 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3652 #: 950.data.seed-values.sql:6533
3656 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3660 #: 950.data.seed-values.sql:4019
3661 msgid "Lock Usernames"
3662 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3664 #: 950.data.seed-values.sql:2615
3665 msgid "SMS Text Messages"
3666 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8166
3669 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3670 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3672 #: 950.data.seed-values.sql:7770
3673 msgid "Chamberlin trimetric"
3674 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3676 #: 950.data.seed-values.sql:6676
3680 #: 950.data.seed-values.sql:6442
3684 #: 950.data.seed-values.sql:6893
3685 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3687 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3689 #: 950.data.seed-values.sql:6772
3693 #: 950.data.seed-values.sql:1384
3694 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3695 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6867
3701 #: 950.data.seed-values.sql:8101
3705 #: 950.data.seed-values.sql:952
3706 msgid "DELETE_LASSO"
3707 msgstr "DELETE_LASSO"
3709 #: 950.data.seed-values.sql:12943
3710 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3711 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3713 #: 950.data.seed-values.sql:8176
3714 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3715 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3717 #: 950.data.seed-values.sql:1620 950.data.seed-values.sql:2596
3718 msgid "Acquisitions"
3719 msgstr "Adquisiciones"
3721 #: 950.data.seed-values.sql:552
3722 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3723 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3725 #: 950.data.seed-values.sql:12261
3726 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3728 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3731 #: 950.data.seed-values.sql:842
3732 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3734 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3736 #: 950.data.seed-values.sql:3577
3738 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3739 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3740 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3741 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3742 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3743 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3744 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3745 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3746 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3747 "Do Not Print as options)."
3749 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3750 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3751 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3752 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3753 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3754 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3755 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3756 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3757 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3758 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3759 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3760 "imprimen según las opciones)."
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3764 msgstr "Mozambique "
3766 #: 950.data.seed-values.sql:19
3770 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3774 #: 950.data.seed-values.sql:3012
3775 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3777 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3780 #: 950.data.seed-values.sql:14511
3781 msgid "Verification via xmlrpc"
3782 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3784 #: 950.data.seed-values.sql:794
3785 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3786 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3788 #: 950.data.seed-values.sql:1232
3789 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3791 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3794 #: 950.data.seed-values.sql:4312
3796 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3797 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3798 "field is required this setting is ignored."
3800 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3801 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3802 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3804 #: 950.data.seed-values.sql:784
3805 msgid "Allow a user to view a fund"
3806 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3808 #: 950.data.seed-values.sql:7618
3812 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3816 #: 950.data.seed-values.sql:13401
3820 #: 950.data.seed-values.sql:2607
3824 #: 950.data.seed-values.sql:11444
3828 #: 950.data.seed-values.sql:1312
3829 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3830 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3832 #: 950.data.seed-values.sql:6527 950.data.seed-values.sql:6554
3836 #: 950.data.seed-values.sql:7616
3840 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3841 msgid "Turkmenistan "
3842 msgstr "Turkmenistán "
3844 #: 950.data.seed-values.sql:6591
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1599
3849 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3850 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3852 #: 950.data.seed-values.sql:325
3856 #: 950.data.seed-values.sql:766
3857 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3859 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3861 #: 950.data.seed-values.sql:8118
3865 #: 950.data.seed-values.sql:6704
3869 #: 950.data.seed-values.sql:810
3870 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3872 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3874 #: 950.data.seed-values.sql:16143
3875 msgid "Disable Patron Credit"
3876 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3878 #: 950.data.seed-values.sql:826
3879 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3881 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3884 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3885 msgid "Content of notice_text include"
3886 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3888 #: 950.data.seed-values.sql:12294
3890 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3892 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3893 "Autoridad de cola."
3895 #: 950.data.seed-values.sql:6552
3899 #: 950.data.seed-values.sql:7633
3900 msgid "Separate supplement to another work"
3901 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3903 #: 950.data.seed-values.sql:7437
3904 msgid "film cartridge"
3905 msgstr "Cartucho de película"
3907 #: 950.data.seed-values.sql:2976
3908 msgid "Claim Return Copy Status"
3909 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3911 #: 950.data.seed-values.sql:6480 950.data.seed-values.sql:6842
3915 #: 950.data.seed-values.sql:538
3916 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3917 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3919 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3920 msgid "Northern Territory "
3921 msgstr "Territorio del Norte "
3923 #: 950.data.seed-values.sql:1416
3924 msgid "user_request.update"
3925 msgstr "user_request.update"
3927 #: 950.data.seed-values.sql:7441
3928 msgid "microscope slide"
3929 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3931 #: 950.data.seed-values.sql:16098
3932 msgid "Items Out Lost display setting"
3933 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3935 #: 950.data.seed-values.sql:6568 950.data.seed-values.sql:6569
3939 #: 950.data.seed-values.sql:4852
3941 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3944 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3945 "atributos en algunos casos."
3947 #: 950.data.seed-values.sql:6778
3948 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3949 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3951 #: 950.data.seed-values.sql:7622
3953 msgstr "Variaciones"
3955 #: 950.data.seed-values.sql:6577
3959 #: 950.data.seed-values.sql:8016
3963 #: 950.data.seed-values.sql:7728 950.data.seed-values.sql:8433
3964 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3965 msgid "Language instruction"
3966 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3968 #: 950.data.seed-values.sql:6757
3969 msgid "Romance (Other)"
3970 msgstr "Romance (Otras)"
3972 #: 950.data.seed-values.sql:750
3973 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3974 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3976 #: 950.data.seed-values.sql:6521
3980 #: 950.data.seed-values.sql:1470
3981 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
3982 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
3984 #: 950.data.seed-values.sql:8017
3988 #: 950.data.seed-values.sql:6899
3992 #: 950.data.seed-values.sql:7953
3996 #: 950.data.seed-values.sql:13080
3997 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
3998 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4000 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8527
4001 #: 950.data.seed-values.sql:8537
4003 msgstr "De hojas sueltas"
4005 #: 950.data.seed-values.sql:14513
4006 msgid "SIP2 User Verification"
4007 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4009 #: 950.data.seed-values.sql:8148
4010 msgid "British Virgin Islands "
4011 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4013 #: 950.data.seed-values.sql:8026
4017 #: 950.data.seed-values.sql:6966
4021 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4025 #: 950.data.seed-values.sql:7838
4026 msgid "Updating database"
4027 msgstr "Actualizando la base de datos"
4029 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4030 msgid "Iroquoian (Other)"
4031 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4033 #: 950.data.seed-values.sql:6724
4037 #: 950.data.seed-values.sql:12904
4038 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4039 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4041 #: 950.data.seed-values.sql:2614
4042 msgid "Receipt Template"
4043 msgstr "Plantilla de Recibo"
4045 #: 950.data.seed-values.sql:3415
4047 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4048 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4049 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4050 "requests for the user drops back below this number."
4052 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4053 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4054 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4055 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4056 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4058 #: 950.data.seed-values.sql:7285
4059 msgid "computer program"
4060 msgstr "Programa de computadora"
4062 #: 950.data.seed-values.sql:8063
4063 msgid "New Zealand "
4064 msgstr "Nueva Zelanda "
4066 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
4067 msgid "Default level of patrons' internet access"
4068 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4070 #: 950.data.seed-values.sql:746
4071 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4072 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4074 #: 950.data.seed-values.sql:6584
4078 #: 950.data.seed-values.sql:6918
4080 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4081 "literary form is desired"
4083 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4084 "forma literaria es deseada"
4086 #: 950.data.seed-values.sql:936
4087 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4088 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4090 #: 950.data.seed-values.sql:8205
4091 msgid "Questionable date"
4092 msgstr "Fecha cuestionable"
4094 #: 950.data.seed-values.sql:6679
4098 #: 950.data.seed-values.sql:1014
4099 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4100 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4102 #: 950.data.seed-values.sql:34
4103 msgid "Note, no blocks"
4104 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4106 #: 950.data.seed-values.sql:3172
4108 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4109 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4111 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4112 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4114 #: 950.data.seed-values.sql:16042
4115 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4116 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4118 #: 950.data.seed-values.sql:3709
4119 msgid "Allow Credit Card Payments"
4120 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4122 #: 950.data.seed-values.sql:7911
4123 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4124 msgstr "Congo (República Democrática) "
4126 #: 950.data.seed-values.sql:3568
4128 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4129 "scanned and auto-load the new patron."
4131 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4132 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4135 #: 950.data.seed-values.sql:1350
4136 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4137 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4139 #: 950.data.seed-values.sql:3118
4141 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4144 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4145 "en lugar de la fecha de creación."
4147 #: 950.data.seed-values.sql:1136
4148 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4149 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7593
4155 #: 950.data.seed-values.sql:8152
4159 #: 950.data.seed-values.sql:7589
4160 msgid "Multiple forms"
4161 msgstr "Formas múltiples"
4163 #: 950.data.seed-values.sql:6460
4167 #: 950.data.seed-values.sql:7573
4169 msgstr "Formas de danza"
4171 #: 950.data.seed-values.sql:7893
4172 msgid "Bermuda Islands "
4173 msgstr "Islas Bermudas "
4175 #: 950.data.seed-values.sql:5044
4176 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4177 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4179 #: 950.data.seed-values.sql:7761
4180 msgid "Project not specified"
4181 msgstr "Proyecto no especificada"
4183 #: 950.data.seed-values.sql:15090
4184 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4186 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4187 "durante la carga de archivos ACQ"
4189 #: 950.data.seed-values.sql:6553
4193 #: 950.data.seed-values.sql:12165
4194 msgid "Import failed due to barcode collision"
4195 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4197 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4201 #: 950.data.seed-values.sql:1206
4202 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4203 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4205 #: 950.data.seed-values.sql:1378
4206 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4207 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4209 #: 950.data.seed-values.sql:10892
4210 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4212 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4215 #: 950.data.seed-values.sql:1418
4216 msgid "user_request.view"
4217 msgstr "user_request.view"
4219 #: 950.data.seed-values.sql:6998 950.data.seed-values.sql:6999
4220 #: 950.data.seed-values.sql:7155 950.data.seed-values.sql:7156
4222 msgstr "Libro electronico"
4224 #: 950.data.seed-values.sql:3595
4226 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4227 "%INCLUDE(event_text)%"
4229 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4230 "lugar de% include (event_text)%"
4232 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1354
4237 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4238 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4240 #: 950.data.seed-values.sql:996
4241 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4242 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4244 #: 950.data.seed-values.sql:7711
4246 msgstr "Puntuación:"
4248 #: 950.data.seed-values.sql:7325
4249 msgid "stereographic"
4250 msgstr "estereográfica"
4252 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4256 #: 950.data.seed-values.sql:6514
4260 #: 950.data.seed-values.sql:2504 950.data.seed-values.sql:2505
4261 msgid "OPAC Font Size"
4262 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4264 #: 950.data.seed-values.sql:2608
4268 #: 950.data.seed-values.sql:2612
4272 #: 950.data.seed-values.sql:6703
4273 msgid "Neapolitan Italian"
4274 msgstr "Italiano Napolitano"
4276 #: 950.data.seed-values.sql:14153
4277 msgid "Qwest Wireless"
4278 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4280 #: 950.data.seed-values.sql:4861
4282 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4283 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4284 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4285 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4286 "files to the remote directory."
4288 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4289 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4290 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4291 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4292 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4293 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4295 #: 950.data.seed-values.sql:315
4299 #: 950.data.seed-values.sql:6733
4300 msgid "Turkish, Ottoman"
4301 msgstr "Turco, Otomano"
4303 #: 950.data.seed-values.sql:8151
4304 msgid "Virgin Islands of the United States "
4305 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4307 #: 950.data.seed-values.sql:11508
4308 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4309 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4311 #: 950.data.seed-values.sql:1400
4312 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4313 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4315 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4319 #: 950.data.seed-values.sql:608
4320 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4322 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4325 #: 950.data.seed-values.sql:692
4327 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4330 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4331 "en el origen de tránsito o dest"
4333 #: 950.data.seed-values.sql:10903
4334 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4336 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4339 #: 950.data.seed-values.sql:5237
4341 msgstr "Ver Apartados"
4343 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
4344 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4345 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4347 #: 950.data.seed-values.sql:14187
4351 #: 950.data.seed-values.sql:368
4352 msgid "Spanish (Mexico)"
4353 msgstr "Español (México)"
4355 #: 950.data.seed-values.sql:6913
4356 msgid "Nonmusical sound recording"
4357 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4359 #: 950.data.seed-values.sql:1612
4363 #: 950.data.seed-values.sql:1032
4364 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4365 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4367 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:8522
4368 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4372 #: 950.data.seed-values.sql:6706
4373 msgid "Ndebele (South Africa)"
4374 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4376 #: 950.data.seed-values.sql:7997
4380 #: 950.data.seed-values.sql:908
4381 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4382 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4384 #: 950.data.seed-values.sql:6751
4385 msgid "Provençal (to 1500)"
4386 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4388 #: 950.data.seed-values.sql:102
4392 #: 950.data.seed-values.sql:11520
4393 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4395 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8153
4398 msgid "Various places "
4399 msgstr "Varios lugares "
4401 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4405 #: 950.data.seed-values.sql:6593
4407 msgstr "Interlingua"
4409 #: 950.data.seed-values.sql:11438
4410 msgid "Canadian Dollars"
4411 msgstr "Dólares Canadienses"
4413 #: 950.data.seed-values.sql:15175
4414 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4416 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4417 "de carga de archivos"
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1414
4420 msgid "user_request.delete"
4421 msgstr "user_request.delete"
4423 #: 950.data.seed-values.sql:8190
4424 msgid "United States "
4425 msgstr "Estados Unidos "
4427 #: 950.data.seed-values.sql:6523 950.data.seed-values.sql:6525
4431 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4432 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4433 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4435 #: 950.data.seed-values.sql:14618
4439 #: 950.data.seed-values.sql:536
4440 msgid "Allow a user to check in a copy"
4441 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4443 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:388
4444 #: 950.data.seed-values.sql:409 950.data.seed-values.sql:15398
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4449 msgid "South Africa "
4452 #: 950.data.seed-values.sql:8032
4454 msgstr "Mauritania "
4456 #: 950.data.seed-values.sql:14959 950.data.seed-values.sql:14965
4457 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4459 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4461 #: 950.data.seed-values.sql:266
4462 msgid "2_months_2_renew"
4463 msgstr "2_meses_2_renovados"
4465 #: 950.data.seed-values.sql:7561
4469 #: 950.data.seed-values.sql:7031 950.data.seed-values.sql:7032
4470 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7098
4471 #: 950.data.seed-values.sql:7188 950.data.seed-values.sql:7189
4472 msgid "CD Audiobook"
4473 msgstr "Libro audio de CD"
4475 #: 950.data.seed-values.sql:7377
4476 msgid "video cartridge"
4477 msgstr "cartucho de vídeo"
4479 #: 950.data.seed-values.sql:43
4480 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4481 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4483 #: 950.data.seed-values.sql:8066
4487 #: 950.data.seed-values.sql:4708
4489 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4490 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4491 "field is required this setting is ignored."
4493 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4494 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4495 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4497 #: 950.data.seed-values.sql:590
4498 msgid "User may update a copy statistical category"
4499 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4501 #: 950.data.seed-values.sql:6934 950.data.seed-values.sql:7742
4505 #: 950.data.seed-values.sql:7233
4506 msgid "three-dimensional form"
4507 msgstr "forma tridimensional"
4509 #: 950.data.seed-values.sql:1452
4510 msgid "Create prefix label definition."
4511 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4513 #: 950.data.seed-values.sql:2540 950.data.seed-values.sql:2541
4514 msgid "Copy Editor Template"
4515 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4517 #: 950.data.seed-values.sql:3748
4518 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4520 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4522 #: 950.data.seed-values.sql:15141
4523 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4525 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4528 #: 950.data.seed-values.sql:11304
4529 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4531 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4534 #: 950.data.seed-values.sql:6605
4538 #: 950.data.seed-values.sql:6432
4539 msgid "Australian languages"
4540 msgstr "Idiomas australianos"
4542 #: 950.data.seed-values.sql:6758
4543 msgid "Raeto-Romance"
4544 msgstr "Raeto-Romance"
4546 #: 950.data.seed-values.sql:7594
4550 #: 950.data.seed-values.sql:1504
4551 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4553 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4555 #: 950.data.seed-values.sql:12272
4557 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4559 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4560 "Autoridad de cola."
4562 #: 950.data.seed-values.sql:3457
4563 msgid "Invalid patron address penalty"
4564 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4566 #: 950.data.seed-values.sql:8099
4568 msgstr "Seychelles "
4570 #: 950.data.seed-values.sql:914
4571 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4572 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4574 #: 950.data.seed-values.sql:4219
4575 msgid "Idle timeout"
4576 msgstr "Tiempo de inactividad"
4578 #: 950.data.seed-values.sql:1544
4579 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4581 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4582 "actividad de los usuarios"
4584 #: 950.data.seed-values.sql:994
4585 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4586 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4588 #: 950.data.seed-values.sql:6486
4589 msgid "Church Slavic"
4590 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4592 #: 950.data.seed-values.sql:8113
4593 msgid "Western Sahara "
4594 msgstr "Sahara Occidental "
4596 #: 950.data.seed-values.sql:14136
4597 msgid "Pioneer Cellular"
4598 msgstr "Pioneer Celular"
4600 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4601 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4602 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4604 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4605 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4606 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4608 #: 950.data.seed-values.sql:7857
4609 msgid "Both transposed and arranged"
4610 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4612 #: 950.data.seed-values.sql:2652 950.data.seed-values.sql:2655
4613 msgid "Default copy location"
4614 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4616 #: 950.data.seed-values.sql:23
4617 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4618 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4620 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7694
4621 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
4622 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
4626 #: 950.data.seed-values.sql:12938
4627 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4628 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4630 #: 950.data.seed-values.sql:15033
4631 msgid "Upload Default Provider"
4632 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4634 #: 950.data.seed-values.sql:11616
4636 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4639 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4640 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4642 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4643 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4644 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4646 #: 950.data.seed-values.sql:6675
4650 #: 950.data.seed-values.sql:1366
4651 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4652 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4654 #: 950.data.seed-values.sql:3307
4656 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4657 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4658 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4659 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4660 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4662 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4663 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4664 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4665 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4666 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4667 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4669 #: 950.data.seed-values.sql:3478
4671 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4672 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4674 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4675 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4677 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:8467
4678 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8493
4679 #: 950.data.seed-values.sql:8506
4683 #: 950.data.seed-values.sql:14517
4684 msgid "OPAC Login (tpac)"
4685 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4687 #: 950.data.seed-values.sql:1006
4688 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4689 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4691 #: 950.data.seed-values.sql:14255
4692 msgid "USA Mobility"
4693 msgstr "Movilidad EE.UU."
4695 #: 950.data.seed-values.sql:431
4696 msgid "Local Library System"
4697 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4699 #: 950.data.seed-values.sql:6633
4703 #: 950.data.seed-values.sql:13108 950.data.seed-values.sql:13114
4704 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4705 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4707 #: 950.data.seed-values.sql:3505
4708 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4709 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4711 #: 950.data.seed-values.sql:6520
4715 #: 950.data.seed-values.sql:3394
4716 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4718 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4721 #: 950.data.seed-values.sql:4031
4723 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4724 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4725 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4726 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4727 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4728 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4729 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4730 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4731 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4732 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4733 "the staff client ignores this setting."
4735 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4736 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4737 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4738 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4739 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4740 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4741 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4742 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4743 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4744 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4745 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4746 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1020
4749 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4750 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4752 #: 950.data.seed-values.sql:6670
4756 #: 950.data.seed-values.sql:2823
4757 msgid "Spine and pocket label font family"
4758 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4760 #: 950.data.seed-values.sql:2913
4761 msgid "Booking elbow room"
4762 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4764 #: 950.data.seed-values.sql:714
4765 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4766 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4768 #: 950.data.seed-values.sql:6660
4772 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4776 #: 950.data.seed-values.sql:15067
4777 msgid "Upload Default Merge Profile"
4778 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4780 #: 950.data.seed-values.sql:6581
4784 #: 950.data.seed-values.sql:1030
4785 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4786 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4788 #: 950.data.seed-values.sql:11489
4789 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4790 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4792 #: 950.data.seed-values.sql:3313
4793 msgid "Lost items usable on checkin"
4794 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4796 #: 950.data.seed-values.sql:8146
4798 msgstr "Uzbekistán "
4800 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6989
4801 #: 950.data.seed-values.sql:6990 950.data.seed-values.sql:7064
4802 #: 950.data.seed-values.sql:7065 950.data.seed-values.sql:7146
4803 #: 950.data.seed-values.sql:7147 950.data.seed-values.sql:7747
4807 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4811 #: 950.data.seed-values.sql:872
4813 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4814 "Administrators\" group"
4816 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4817 "adquisiciones administradores\""
4819 #: 950.data.seed-values.sql:6908
4820 msgid "Mixed materials"
4821 msgstr "Materiales mixtos"
4823 #: 950.data.seed-values.sql:3136
4824 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4826 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4829 #: 950.data.seed-values.sql:1128
4830 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4831 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4833 #: 950.data.seed-values.sql:2600
4837 #: 950.data.seed-values.sql:319
4838 msgid "On holds shelf"
4839 msgstr "En el estante de apartados"
4841 #: 950.data.seed-values.sql:3430
4842 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4844 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4845 "activos simultáneamente"
4847 #: 950.data.seed-values.sql:12185
4848 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4849 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4851 #: 950.data.seed-values.sql:7397
4855 #: 950.data.seed-values.sql:6882
4856 msgid "Yupik languages"
4857 msgstr "Idiomas Yupik"
4859 #: 950.data.seed-values.sql:6852
4863 #: 950.data.seed-values.sql:14504
4864 msgid "SIP2 Proxy Login"
4865 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4867 #: 950.data.seed-values.sql:6720
4868 msgid "Northern Sotho"
4869 msgstr "Sotho del Norte"
4871 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4872 msgid "Wallis and Futuna "
4873 msgstr "Wallis y Futuna "
4875 #: 950.data.seed-values.sql:3793
4876 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4877 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4879 #: 950.data.seed-values.sql:6611
4883 #: 950.data.seed-values.sql:502
4884 msgid "Allow a user to renew items"
4885 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4887 #: 950.data.seed-values.sql:976
4888 msgid "DELETE_TRANSIT"
4889 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4891 #: 950.data.seed-values.sql:12882
4892 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4893 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4895 #: 950.data.seed-values.sql:436
4897 msgstr "Sub-biblioteca"
4899 #: 950.data.seed-values.sql:4537
4901 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4902 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4903 "field is shown or required this setting is ignored."
4905 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4906 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4907 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4909 #: 950.data.seed-values.sql:7245
4910 msgid "tactile text"
4911 msgstr "texto táctil"
4913 #: 950.data.seed-values.sql:13085
4914 msgid "Alternate no attempt to code"
4915 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4917 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4918 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4920 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4922 #: 950.data.seed-values.sql:912
4923 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4924 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4926 #: 950.data.seed-values.sql:37
4927 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4928 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4931 msgid "Name default credit processor"
4932 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4934 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4936 msgstr "Partes vocales"
4938 #: 950.data.seed-values.sql:4678
4939 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4940 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4942 #: 950.data.seed-values.sql:7269
4946 #: 950.data.seed-values.sql:3388
4948 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4949 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4950 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4952 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4953 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4954 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4955 "vuelco estado activará esta."
4957 #: 950.data.seed-values.sql:7904
4958 msgid "Caribbean Netherlands "
4959 msgstr "Caribe Países Bajos "
4961 #: 950.data.seed-values.sql:7894
4962 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4963 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4965 #: 950.data.seed-values.sql:6686 950.data.seed-values.sql:6687
4969 #: 950.data.seed-values.sql:1026
4970 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4971 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4973 #: 950.data.seed-values.sql:14488
4974 msgid "Full Overlay"
4975 msgstr "Superposición Completa"
4977 #: 950.data.seed-values.sql:7385
4981 #: 950.data.seed-values.sql:6643
4983 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
4985 #: 950.data.seed-values.sql:7873
4989 #: 950.data.seed-values.sql:7639 950.data.seed-values.sql:7668
4990 #: 950.data.seed-values.sql:8302
4991 msgid "Not specified"
4992 msgstr "No especificado"
4994 #: 950.data.seed-values.sql:6956
4998 #: 950.data.seed-values.sql:6745
5002 #: 950.data.seed-values.sql:988
5003 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5004 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5006 #: 950.data.seed-values.sql:986
5007 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5008 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5010 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:8466
5011 msgid "No relief shown"
5012 msgstr "No se muestra el alivio"
5014 #: 950.data.seed-values.sql:8080
5015 msgid "Papua New Guinea "
5016 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5018 #: 950.data.seed-values.sql:3133
5019 msgid "Canceled holds display age"
5020 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5022 #: 950.data.seed-values.sql:3538
5023 msgid "Require Patron Password"
5024 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5026 #: 950.data.seed-values.sql:6960
5027 msgid "CED videodisc"
5028 msgstr "videodisco CED"
5030 #: 950.data.seed-values.sql:6739
5034 #: 950.data.seed-values.sql:8110
5038 #: 950.data.seed-values.sql:6754
5042 #: 950.data.seed-values.sql:1098
5043 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5044 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5046 #: 950.data.seed-values.sql:7726 950.data.seed-values.sql:8431
5047 #: 950.data.seed-values.sql:8452
5051 #: 950.data.seed-values.sql:4417
5052 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5054 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5055 "registro de patrón"
5057 #: 950.data.seed-values.sql:5158
5061 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5062 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5063 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5065 #: 950.data.seed-values.sql:1150
5066 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5067 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5069 #: 950.data.seed-values.sql:7949
5070 msgid "French Polynesia "
5071 msgstr "Polinesia Francés "
5073 #: 950.data.seed-values.sql:6655
5074 msgid "Mongo-Nkundu"
5075 msgstr "Mongo-Nkundu"
5077 #: 950.data.seed-values.sql:6639
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7768
5082 msgid "General vertical near-sided"
5083 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5085 #: 950.data.seed-values.sql:13
5086 msgid "Back-to-back"
5087 msgstr "Consecutivo"
5089 #: 950.data.seed-values.sql:6433
5093 #: 950.data.seed-values.sql:27
5094 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5095 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5097 #: 950.data.seed-values.sql:1468
5098 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5099 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5101 #: 950.data.seed-values.sql:14500
5102 msgid "Login via gateway-v1"
5103 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5105 #: 950.data.seed-values.sql:1224
5106 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5107 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5109 #: 950.data.seed-values.sql:924
5111 msgstr "CREATE_PERM"
5113 #: 950.data.seed-values.sql:7959
5117 #: 950.data.seed-values.sql:6841
5121 #: 950.data.seed-values.sql:8081
5122 msgid "Puerto Rico "
5123 msgstr "Puerto Rico "
5125 #: 950.data.seed-values.sql:25
5126 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5127 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5129 #: 950.data.seed-values.sql:11974
5130 msgid "Format holds pull list for printing"
5131 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5133 #: 950.data.seed-values.sql:14536
5134 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5135 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5137 #: 950.data.seed-values.sql:2510 950.data.seed-values.sql:2511
5138 msgid "OPAC Search Depth"
5139 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5141 #: 950.data.seed-values.sql:2634
5142 msgid "Set copy creator as receiver"
5143 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5145 #: 950.data.seed-values.sql:6443
5149 #: 950.data.seed-values.sql:6836
5153 #: 950.data.seed-values.sql:944
5154 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5155 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5157 #: 950.data.seed-values.sql:14636
5158 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5159 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5161 #: 950.data.seed-values.sql:135
5162 msgid "Conference Author"
5163 msgstr "Autor de Conferencia"
5165 #: 950.data.seed-values.sql:7625
5167 msgstr "Otras formas"
5169 #: 950.data.seed-values.sql:14802
5170 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5172 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5174 #: 950.data.seed-values.sql:11445
5175 msgid "Processing Fee"
5176 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5178 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5182 #: 950.data.seed-values.sql:9357
5184 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5186 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5188 #: 950.data.seed-values.sql:946
5189 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5190 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5192 #: 950.data.seed-values.sql:6696
5193 msgid "Multiple languages"
5194 msgstr "Lenguajes multiples"
5196 #: 950.data.seed-values.sql:188
5200 #: 950.data.seed-values.sql:4579
5201 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5202 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5204 #: 950.data.seed-values.sql:1554
5205 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5207 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5209 #: 950.data.seed-values.sql:10145
5211 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5212 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5213 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5215 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5216 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5217 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5218 "SFTP o SCP), y de depuración."
5220 #: 950.data.seed-values.sql:2664
5222 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5223 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5226 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5227 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5230 #: 950.data.seed-values.sql:7790
5231 msgid "Cylindrical, other"
5232 msgstr "Cilíndrica, otra"
5234 #: 950.data.seed-values.sql:11484
5235 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5236 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5238 #: 950.data.seed-values.sql:16176
5239 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5240 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5242 #: 950.data.seed-values.sql:3880 950.data.seed-values.sql:3883
5243 msgid "Stripe publishable key"
5244 msgstr "Publicable clave de la raya"
5246 #: 950.data.seed-values.sql:3628
5247 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5248 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5250 #: 950.data.seed-values.sql:14985
5252 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5253 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5256 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5257 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5258 "verificaciones URL."
5260 #: 950.data.seed-values.sql:13166
5261 msgid "Hold Pull List"
5262 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:1174
5266 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5267 "hold item already in transit"
5269 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5270 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5272 #: 950.data.seed-values.sql:8047
5273 msgid "New Brunswick "
5274 msgstr "Nuevo Brunswick "
5276 #: 950.data.seed-values.sql:6959
5278 msgstr "Disco láser"
5280 #: 950.data.seed-values.sql:6749
5284 #: 950.data.seed-values.sql:313
5286 msgstr "Taller de encuadernación"
5288 #: 950.data.seed-values.sql:780
5289 msgid "Allow a user to create a new fund"
5290 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5292 #: 950.data.seed-values.sql:738
5293 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5295 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5298 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5299 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5300 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5302 #: 950.data.seed-values.sql:748
5303 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5304 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5306 #: 950.data.seed-values.sql:8155
5310 #: 950.data.seed-values.sql:3790
5311 msgid "PayflowPro partner"
5312 msgstr "Compañero PayflowPro"
5314 #: 950.data.seed-values.sql:6434
5318 #: 950.data.seed-values.sql:6683
5320 msgstr "Minangkabau"
5322 #: 950.data.seed-values.sql:8002
5326 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5330 #: 950.data.seed-values.sql:8084
5334 #: 950.data.seed-values.sql:14868
5335 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5336 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5338 #: 950.data.seed-values.sql:1094
5339 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5340 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7505
5343 msgid "computer card"
5344 msgstr "tarjetas de ordenador"
5346 #: 950.data.seed-values.sql:550
5347 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5349 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5351 #: 950.data.seed-values.sql:12170
5352 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5354 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5356 #: 950.data.seed-values.sql:3484
5357 msgid "Restore overdues on lost item return"
5358 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5360 #: 950.data.seed-values.sql:14874
5362 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5363 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5365 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5366 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5367 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5369 #: 950.data.seed-values.sql:3502
5370 msgid "Audio Alerts"
5371 msgstr "Las alertas de audio"
5373 #: 950.data.seed-values.sql:7886
5377 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5381 #: 950.data.seed-values.sql:7577
5383 msgstr "Música folk"
5385 #: 950.data.seed-values.sql:838
5386 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5388 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5391 #: 950.data.seed-values.sql:12879
5392 msgid "Heading -- Uniform Title"
5393 msgstr "título-- uniforme título"
5395 #: 950.data.seed-values.sql:6789
5396 msgid "Southern Sami"
5397 msgstr "Sami del sur"
5399 #: 950.data.seed-values.sql:14855
5401 msgstr "Compruebe URL"
5403 #: 950.data.seed-values.sql:6491
5407 #: 950.data.seed-values.sql:7973
5411 #: 950.data.seed-values.sql:4294
5413 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5414 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5415 "field is required this setting is ignored."
5417 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5418 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5419 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5421 #: 950.data.seed-values.sql:16229
5422 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5424 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5426 #: 950.data.seed-values.sql:6839
5427 msgid "Tonga (Nyasa)"
5428 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5430 #: 950.data.seed-values.sql:7866
5431 msgid "Afghanistan "
5432 msgstr "Afganistán "
5434 #: 950.data.seed-values.sql:922
5435 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5436 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5438 #: 950.data.seed-values.sql:7962
5442 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5443 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5444 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5446 #: 950.data.seed-values.sql:6967
5450 #: 950.data.seed-values.sql:4741
5451 msgid "Show State field on patron registration"
5452 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5454 #: 950.data.seed-values.sql:544
5455 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5457 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5459 #: 950.data.seed-values.sql:11491
5460 msgid "Line item canceled by vendor"
5461 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5463 #: 950.data.seed-values.sql:1632
5464 msgid "Serials (includes admin features)"
5465 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5467 #: 950.data.seed-values.sql:660
5468 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5469 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5471 #: 950.data.seed-values.sql:12195
5472 msgid "Invalid stat cat data"
5473 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5475 #: 950.data.seed-values.sql:8019
5479 #: 950.data.seed-values.sql:7653 950.data.seed-values.sql:7683
5480 #: 950.data.seed-values.sql:8317 950.data.seed-values.sql:8347
5481 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8407
5485 #: 950.data.seed-values.sql:144
5486 msgid "Temporal Subject"
5487 msgstr "Tema Temporal"
5489 #: 950.data.seed-values.sql:6818 950.data.seed-values.sql:6830
5493 #: 950.data.seed-values.sql:896
5494 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5495 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5497 #: 950.data.seed-values.sql:6430
5501 #: 950.data.seed-values.sql:3946
5503 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5504 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5505 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5507 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5508 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5509 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5510 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5512 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5513 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5514 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5516 #: 950.data.seed-values.sql:1180
5518 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5520 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5521 "alternativo para evitar conflictos"
5523 #: 950.data.seed-values.sql:6629
5527 #: 950.data.seed-values.sql:950
5528 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5529 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5531 #: 950.data.seed-values.sql:6868
5532 msgid "Wakashan languages"
5533 msgstr "Idiomas Wakashas"
5535 #: 950.data.seed-values.sql:6821 950.data.seed-values.sql:6829
5539 #: 950.data.seed-values.sql:964
5540 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5541 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5543 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5544 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5546 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5549 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5553 #: 950.data.seed-values.sql:6478
5557 #: 950.data.seed-values.sql:1326
5558 msgid "ADMIN_SURVEY"
5559 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5561 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5562 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5564 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5566 #: 950.data.seed-values.sql:3817
5567 msgid "PayflowPro vendor"
5568 msgstr "proveedor PayflowPro"
5570 #: 950.data.seed-values.sql:2724 950.data.seed-values.sql:2727
5571 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5572 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5574 #: 950.data.seed-values.sql:6870
5578 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5579 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5581 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5584 #: 950.data.seed-values.sql:6718
5586 msgstr "Nórdico Antiguo"
5588 #: 950.data.seed-values.sql:12931
5589 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5590 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5592 #: 950.data.seed-values.sql:4168
5594 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5595 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5597 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5598 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5600 #: 950.data.seed-values.sql:1587
5602 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5604 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5605 "\"administrador del sistema\""
5607 #: 950.data.seed-values.sql:670
5608 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5610 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5613 #: 950.data.seed-values.sql:15192
5614 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5616 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5617 "durante la carga de archivos ACQ"
5619 #: 950.data.seed-values.sql:2886
5620 msgid "Delete volume with last copy"
5621 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5623 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5624 msgid "The literary form of the item is unknown."
5625 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5627 #: 950.data.seed-values.sql:6435
5631 #: 950.data.seed-values.sql:6496
5635 #: 950.data.seed-values.sql:4010
5636 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5637 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5639 #: 950.data.seed-values.sql:13569
5640 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5641 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5643 #: 950.data.seed-values.sql:732
5644 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5646 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5647 "\"LibraryManager\""
5649 #: 950.data.seed-values.sql:886
5650 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5651 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1086
5654 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5655 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5657 #: 950.data.seed-values.sql:2620
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7473
5662 msgid "aperture card"
5663 msgstr "aperture card"
5665 #: 950.data.seed-values.sql:6831
5669 #: 950.data.seed-values.sql:6705
5673 #: 950.data.seed-values.sql:598
5674 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5676 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5679 #: 950.data.seed-values.sql:3550
5681 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5682 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5684 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5685 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5686 "interfaz autocheckin"
5688 #: 950.data.seed-values.sql:7730 950.data.seed-values.sql:8435
5689 #: 950.data.seed-values.sql:8456
5690 msgid "Lectures, speeches"
5691 msgstr "Conferencias, discursos"
5693 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:8228
5694 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8256
5695 #: 950.data.seed-values.sql:8270 950.data.seed-values.sql:8284
5696 #: 950.data.seed-values.sql:8298
5697 msgid "Instructional materials"
5698 msgstr "Materiales de instruccion"
5700 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8423
5701 msgid "Item is a music sound recording"
5702 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5704 #: 950.data.seed-values.sql:7365
5705 msgid "microfilm roll"
5706 msgstr "rollo de microfilm"
5708 #: 950.data.seed-values.sql:6884
5712 #: 950.data.seed-values.sql:3523
5714 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5715 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5717 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5718 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5720 #: 950.data.seed-values.sql:318
5722 msgstr "Regresando al estante"
5724 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5728 #: 950.data.seed-values.sql:14682
5729 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5731 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5733 #: 950.data.seed-values.sql:786
5734 msgid "Allow a user to update a fund"
5735 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5737 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5215
5739 msgstr "Identificador"
5741 #: 950.data.seed-values.sql:7609
5745 #: 950.data.seed-values.sql:312
5747 msgstr "Sacar prestado"
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6940 950.data.seed-values.sql:7219
5750 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7750
5752 msgstr "Electrónico"
5754 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5758 #: 950.data.seed-values.sql:6684
5759 msgid "Miscellaneous languages"
5760 msgstr "Varios idiomas"
5762 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5766 #: 950.data.seed-values.sql:8201
5767 msgid "Range of years of bulk of collection"
5768 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5770 #: 950.data.seed-values.sql:6909
5771 msgid "Cartographic material"
5772 msgstr "Material cartográfico"
5774 #: 950.data.seed-values.sql:4516
5775 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5776 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5778 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5779 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5780 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5782 #: 950.data.seed-values.sql:7874
5786 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6556
5787 msgid "Scottish Gaelic"
5788 msgstr "Escocés Gaélico"
5790 #: 950.data.seed-values.sql:321
5794 #: 950.data.seed-values.sql:6505
5798 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5799 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5800 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5802 #: 950.data.seed-values.sql:1332
5803 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5804 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5806 #: 950.data.seed-values.sql:4471
5807 msgid "Require email field on patron registration"
5808 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5810 #: 950.data.seed-values.sql:6487
5814 #: 950.data.seed-values.sql:8004
5818 #: 950.data.seed-values.sql:7797
5819 msgid "Conic, other"
5820 msgstr "Cónica, otra"
5822 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5823 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5824 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5826 #: 950.data.seed-values.sql:7781
5827 msgid "Transverse Mercator"
5828 msgstr "Transversal de Mercator"
5830 #: 950.data.seed-values.sql:8049
5832 msgstr "Nuevo Mexico "
5834 #: 950.data.seed-values.sql:434
5836 msgstr "Esta Sucursal"
5838 #: 950.data.seed-values.sql:7604
5839 msgid "Ragtime music"
5840 msgstr "Música ragtime"
5842 #: 950.data.seed-values.sql:7611
5846 #: 950.data.seed-values.sql:4964 950.data.seed-values.sql:4970
5847 msgid "Default Record Match Set"
5848 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5850 #: 950.data.seed-values.sql:9325
5851 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5852 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5854 #: 950.data.seed-values.sql:1064
5855 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5856 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5858 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5859 msgid "Paracel Islands "
5860 msgstr "Islas Paracel "
5862 #: 950.data.seed-values.sql:4993
5864 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5866 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5867 "el editor de patrón"
5869 #: 950.data.seed-values.sql:892
5870 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5871 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5873 #: 950.data.seed-values.sql:13454
5877 #: 950.data.seed-values.sql:13246
5878 msgid "Rogers Wireless"
5879 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5881 #: 950.data.seed-values.sql:3154
5883 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5884 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5885 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5886 "pulled from the shelf and processed by hand"
5888 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5889 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5890 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5891 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5894 #: 950.data.seed-values.sql:6438
5898 #: 950.data.seed-values.sql:5151
5899 msgid "Author of work"
5900 msgstr "Autor de la obra"
5902 #: 950.data.seed-values.sql:11473
5903 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5904 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5906 #: 950.data.seed-values.sql:8134
5910 #: 950.data.seed-values.sql:820
5911 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5912 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5914 #: 950.data.seed-values.sql:628
5915 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5916 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5918 #: 950.data.seed-values.sql:834
5919 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5921 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5923 #: 950.data.seed-values.sql:890
5924 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5925 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5927 #: 950.data.seed-values.sql:12327
5929 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5932 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5933 "registros en un importador bib cola."
5935 #: 950.data.seed-values.sql:369
5936 msgid "Mexican Spanish"
5937 msgstr "Español de México"
5939 #: 950.data.seed-values.sql:7001 950.data.seed-values.sql:7002
5940 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7159
5944 #: 950.data.seed-values.sql:6492
5948 #: 950.data.seed-values.sql:3037
5950 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5951 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5952 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5954 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5955 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5956 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5957 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5960 #: 950.data.seed-values.sql:1194
5961 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5962 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7542 950.data.seed-values.sql:8222
5965 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8250
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
5967 #: 950.data.seed-values.sql:8292
5968 msgid "Biography of composer or author"
5969 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7712
5972 msgid "Multiple score formats"
5973 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
5975 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5979 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5980 msgid "Checkout Fills Related Hold"
5981 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
5983 #: 950.data.seed-values.sql:16079
5984 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
5985 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
5987 #: 950.data.seed-values.sql:1595
5988 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
5989 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
5991 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8563
5992 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8595
5993 #: 950.data.seed-values.sql:8611
5997 #: 950.data.seed-values.sql:662
5998 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
5999 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6001 #: 950.data.seed-values.sql:3061
6002 msgid "Soft boundary"
6003 msgstr "Contorno suave"
6005 #: 950.data.seed-values.sql:4267
6007 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6008 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6009 "field is shown or required this setting is ignored."
6011 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6012 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6013 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6015 #: 950.data.seed-values.sql:6748
6019 #: 950.data.seed-values.sql:546
6020 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6021 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6023 #: 950.data.seed-values.sql:1624
6024 msgid "Cataloging Administrator"
6025 msgstr "Administrador de catalogación"
6027 #: 950.data.seed-values.sql:674
6028 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6030 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6032 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6033 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6034 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6036 #: 950.data.seed-values.sql:6457
6040 #: 950.data.seed-values.sql:4103
6042 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6043 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6044 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6046 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6047 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6048 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6050 #: 950.data.seed-values.sql:7975
6054 #: 950.data.seed-values.sql:3775
6056 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6058 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6060 #: 950.data.seed-values.sql:2979
6062 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6063 "copy in the Checked Out status"
6065 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6066 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6068 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7675
6069 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:8339
6070 #: 950.data.seed-values.sql:8369 950.data.seed-values.sql:8399
6071 msgid "Legal articles"
6072 msgstr "Articulos legales"
6074 #: 950.data.seed-values.sql:294
6075 msgid "overdue_equip_max"
6076 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6078 #: 950.data.seed-values.sql:7453
6079 msgid "microfilm reel"
6080 msgstr "carrete de microfilm"
6082 #: 950.data.seed-values.sql:48
6083 msgid "Patron had an invalid email address"
6084 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6086 #: 950.data.seed-values.sql:4882
6088 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6089 "is the hold's pickup lib"
6091 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6092 "lib circ es la recolección de la bodega"
6094 #: 950.data.seed-values.sql:7929
6098 #: 950.data.seed-values.sql:4255
6099 msgid "Show active field on patron registration"
6100 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6102 #: 950.data.seed-values.sql:796
6103 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6104 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6106 #: 950.data.seed-values.sql:1368
6107 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6108 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6110 #: 950.data.seed-values.sql:2624
6114 #: 950.data.seed-values.sql:165
6118 #: 950.data.seed-values.sql:8175
6119 msgid "Saint Lucia "
6120 msgstr "Santa Lucía "
6122 #: 950.data.seed-values.sql:5150
6123 msgid "Title of work"
6124 msgstr "Título de la obra"
6126 #: 950.data.seed-values.sql:640
6127 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6128 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6130 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6131 msgid "Pitcairn Island "
6132 msgstr "Isla Pitcairn "
6134 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6138 #: 950.data.seed-values.sql:7619
6139 msgid "Trio-sonatas"
6140 msgstr "Trio-sonatas"
6142 #: 950.data.seed-values.sql:8105
6143 msgid "Sierra Leone "
6144 msgstr "Sierra Leona "
6146 #: 950.data.seed-values.sql:7767
6147 msgid "Stereographic"
6148 msgstr "Estereográfica"
6150 #: 950.data.seed-values.sql:13541
6151 msgid "General Communications, Inc."
6152 msgstr "General Communications, Inc"
6154 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6155 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6156 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6158 #: 950.data.seed-values.sql:15016
6159 msgid "Upload Activate PO"
6160 msgstr "Sube Activar PO"
6162 #: 950.data.seed-values.sql:8147
6166 #: 950.data.seed-values.sql:8145
6170 #: 950.data.seed-values.sql:7585
6174 #: 950.data.seed-values.sql:12164
6175 msgid "Import or Overlay failed"
6176 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6178 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6179 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6180 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6182 #: 950.data.seed-values.sql:4213
6184 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6185 "Default, Minimal, and None"
6187 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6188 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6190 #: 950.data.seed-values.sql:7273
6191 msgid "performed music"
6192 msgstr "música interpretada"
6194 #: 950.data.seed-values.sql:6793
6198 #: 950.data.seed-values.sql:359
6199 msgid "French (Canada)"
6200 msgstr "Francés (Canadá)"
6202 #: 950.data.seed-values.sql:7919
6206 #: 950.data.seed-values.sql:183
6207 msgid "Title Proper (Browse)"
6208 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6210 #: 950.data.seed-values.sql:3334
6212 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6213 "returned. E.g. '6 months'"
6215 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6216 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6218 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6219 msgid "Item Barcode"
6220 msgstr "Código de barras del Artículo"
6222 #: 950.data.seed-values.sql:984
6223 msgid "TRANSIT_COPY"
6224 msgstr "TRANSIT_COPY"
6226 #: 950.data.seed-values.sql:682
6227 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6229 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6231 #: 950.data.seed-values.sql:956
6232 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6233 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6235 #: 950.data.seed-values.sql:7568
6236 msgid "Chorale preludes"
6237 msgstr "Preludios corales"
6239 #: 950.data.seed-values.sql:4840
6240 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6242 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6245 #: 950.data.seed-values.sql:15261
6246 msgid "Max foreign-circulation time"
6247 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6249 #: 950.data.seed-values.sql:478
6253 #: 950.data.seed-values.sql:4645
6255 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6256 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6257 "If the field is required this setting is ignored."
6259 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6260 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6261 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6263 #: 950.data.seed-values.sql:1526
6264 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6266 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6267 "estadística patrón"
6269 #: 950.data.seed-values.sql:15169
6270 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6271 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6273 #: 950.data.seed-values.sql:4375
6275 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6277 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6279 #: 950.data.seed-values.sql:13847
6283 #: 950.data.seed-values.sql:1140
6284 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6285 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6287 #: 950.data.seed-values.sql:8073
6291 #: 950.data.seed-values.sql:15572
6293 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6294 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6296 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6297 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6299 #: 950.data.seed-values.sql:7301
6300 msgid "cartographic tactile image"
6301 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6303 #: 950.data.seed-values.sql:2697 950.data.seed-values.sql:2700
6304 msgid "Temporary call number prefix"
6305 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6307 #: 950.data.seed-values.sql:7971
6308 msgid "Heard and McDonald Islands "
6309 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6311 #: 950.data.seed-values.sql:4858
6312 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6314 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6317 #: 950.data.seed-values.sql:1626
6318 msgid "Circulation Administrator"
6319 msgstr "Administrador de la circulación"
6321 #: 950.data.seed-values.sql:6559 950.data.seed-values.sql:6677
6325 #: 950.data.seed-values.sql:12932
6326 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6328 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6330 #: 950.data.seed-values.sql:6515
6334 #: 950.data.seed-values.sql:8008
6338 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:8469
6339 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8495
6340 #: 950.data.seed-values.sql:8508
6341 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6342 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6344 #: 950.data.seed-values.sql:1568
6345 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6347 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6348 "ordenación por selección"
6350 #: 950.data.seed-values.sql:2471
6351 msgid "Patron via phone"
6352 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6354 #: 950.data.seed-values.sql:6792
6358 #: 950.data.seed-values.sql:2970
6360 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6362 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6363 "marque la copia como falta"
6365 #: 950.data.seed-values.sql:6685
6366 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6367 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6369 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:8218
6370 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8246
6371 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
6372 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6374 msgstr "Discografía"
6376 #: 950.data.seed-values.sql:6937 950.data.seed-values.sql:7745
6378 msgstr "Gran impresión"
6380 #: 950.data.seed-values.sql:1080
6381 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6382 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6384 #: 950.data.seed-values.sql:1242
6385 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6387 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6389 #: 950.data.seed-values.sql:1450
6390 msgid "Delete suffix label definition."
6391 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7597
6394 msgid "Passacaglias"
6397 #: 950.data.seed-values.sql:6877
6401 #: 950.data.seed-values.sql:4843
6402 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6404 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6407 #: 950.data.seed-values.sql:6779
6408 msgid "Sign languages"
6409 msgstr "las lenguas de signos"
6411 #: 950.data.seed-values.sql:6481
6415 #: 950.data.seed-values.sql:3304
6416 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6417 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6419 #: 950.data.seed-values.sql:7425
6423 #: 950.data.seed-values.sql:6417
6424 msgid "Algonquian (Other)"
6425 msgstr "Algonquian (Otro)"
6427 #: 950.data.seed-values.sql:6531 950.data.seed-values.sql:6532
6431 #: 950.data.seed-values.sql:13448 950.data.seed-values.sql:13465
6432 #: 950.data.seed-values.sql:13482 950.data.seed-values.sql:13499
6433 msgid "International"
6434 msgstr "Internacional"
6436 #: 950.data.seed-values.sql:2985
6437 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6438 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6440 #: 950.data.seed-values.sql:4660
6441 msgid "Require prefix field on patron registration"
6442 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6444 #: 950.data.seed-values.sql:1258
6445 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6446 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6448 #: 950.data.seed-values.sql:6502
6452 #: 950.data.seed-values.sql:972
6453 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6454 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6456 #: 950.data.seed-values.sql:4273
6457 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6458 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6460 #: 950.data.seed-values.sql:366
6461 msgid "American Spanish"
6462 msgstr "Español de América"
6464 #: 950.data.seed-values.sql:7899
6468 #: 950.data.seed-values.sql:8091
6472 #: 950.data.seed-values.sql:6499
6473 msgid "Cushitic (Other)"
6474 msgstr "Cushitic (Otro)"
6476 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6480 #: 950.data.seed-values.sql:1274
6481 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6482 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6484 #: 950.data.seed-values.sql:846
6485 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6487 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6490 #: 950.data.seed-values.sql:7892
6494 #: 950.data.seed-values.sql:3127
6496 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6497 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6498 "the-desk pickups for their holds"
6500 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6501 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6502 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6505 #: 950.data.seed-values.sql:1482
6507 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6510 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6511 "de corte en línea Top-of-cola."
6513 #: 950.data.seed-values.sql:4903
6515 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6516 "page. This setting only affects the public OPAC"
6518 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6519 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6521 #: 950.data.seed-values.sql:7840
6522 msgid "Monographic series"
6523 msgstr "Series monográficas"
6525 #: 950.data.seed-values.sql:1158
6526 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6527 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6529 #: 950.data.seed-values.sql:7765
6530 msgid "Orthographic"
6531 msgstr "Ortográfica"
6533 #: 950.data.seed-values.sql:12873
6535 msgstr "Línea de Control"
6537 #: 950.data.seed-values.sql:7525
6539 msgstr "disco de audio"
6541 #: 950.data.seed-values.sql:11447
6542 msgid "Handling Charge"
6543 msgstr "Gastos de manipulación"
6545 #: 950.data.seed-values.sql:11640
6547 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6548 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6549 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6551 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6552 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6553 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6554 "mejora del rendimiento)"
6556 #: 950.data.seed-values.sql:8038
6560 #: 950.data.seed-values.sql:14577
6561 msgid "Produce CSV of circulation history"
6562 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6564 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6565 msgid "New South Wales "
6566 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6568 #: 950.data.seed-values.sql:1236
6570 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6572 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6573 "recursos de reserva"
6575 #: 950.data.seed-values.sql:918
6576 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6577 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6579 #: 950.data.seed-values.sql:4085
6581 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6582 "an org unit relative to the current workstation."
6584 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6585 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6919
6590 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6593 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6594 "la forma literaria"
6596 #: 950.data.seed-values.sql:12189
6597 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6598 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6600 #: 950.data.seed-values.sql:14512
6601 msgid "Verification via remoteauth"
6602 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6604 #: 950.data.seed-values.sql:7972
6608 #: 950.data.seed-values.sql:722
6609 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6611 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6614 #: 950.data.seed-values.sql:1212
6615 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6616 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6618 #: 950.data.seed-values.sql:8041
6619 msgid "Netherlands "
6620 msgstr "Países Bajos "
6622 #: 950.data.seed-values.sql:3115
6623 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6624 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6626 #: 950.data.seed-values.sql:900
6627 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6628 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6630 #: 950.data.seed-values.sql:3655
6631 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6632 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6634 #: 950.data.seed-values.sql:6463
6638 #: 950.data.seed-values.sql:7806
6639 msgid "Lambert conformal"
6640 msgstr "Lambert conforme"
6642 #: 950.data.seed-values.sql:6895
6643 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6645 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6648 #: 950.data.seed-values.sql:4465
6650 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6653 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6654 "el registro de patrón."
6656 #: 950.data.seed-values.sql:1280
6657 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6658 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6660 #: 950.data.seed-values.sql:7766
6661 msgid "Azimuthal equidistant"
6662 msgstr "Equidistante acimutal"
6664 #: 950.data.seed-values.sql:13240 950.data.seed-values.sql:13257
6665 #: 950.data.seed-values.sql:13274
6666 msgid "Canada & USA"
6667 msgstr "Canadá y EE.UU."
6669 #: 950.data.seed-values.sql:3496
6671 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6672 "the on-screen message"
6674 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6675 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6677 #: 950.data.seed-values.sql:5163
6681 #: 950.data.seed-values.sql:1362
6682 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6683 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6685 #: 950.data.seed-values.sql:612
6686 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6687 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6689 #: 950.data.seed-values.sql:1204
6690 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6691 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6693 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6694 msgid "Allows a user to create report templates"
6695 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6697 #: 950.data.seed-values.sql:15946
6698 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6700 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6701 "hay código de barras elemento está presente"
6703 #: 950.data.seed-values.sql:6953
6707 #: 950.data.seed-values.sql:6946
6711 #: 950.data.seed-values.sql:15118
6712 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6713 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6715 #: 950.data.seed-values.sql:12898
6716 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6717 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6719 #: 950.data.seed-values.sql:6761
6723 #: 950.data.seed-values.sql:8178
6727 #: 950.data.seed-values.sql:171
6728 msgid "Local Free-Text Call Number"
6729 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6731 #: 950.data.seed-values.sql:8023
6735 #: 950.data.seed-values.sql:1028
6736 msgid "UPDATE_SURVEY"
6737 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6739 #: 950.data.seed-values.sql:3070
6740 msgid "Expire Alert Interval"
6741 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6743 #: 950.data.seed-values.sql:1050
6744 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6745 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6747 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8562
6748 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8594
6749 #: 950.data.seed-values.sql:8610
6753 #: 950.data.seed-values.sql:1202
6754 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6755 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6757 #: 950.data.seed-values.sql:5232
6758 msgid "List Published Book Lists"
6759 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6761 #: 950.data.seed-values.sql:756
6762 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6764 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6765 "tipo Missing / Otros"
6767 #: 950.data.seed-values.sql:4753
6769 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6770 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6771 "field is shown or required this setting is ignored."
6773 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6774 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6775 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6777 #: 950.data.seed-values.sql:6855
6781 #: 950.data.seed-values.sql:6731
6785 #: 950.data.seed-values.sql:7917
6789 #: 950.data.seed-values.sql:15405
6793 #: 950.data.seed-values.sql:278 950.data.seed-values.sql:282
6794 #: 950.data.seed-values.sql:298
6798 #: 950.data.seed-values.sql:15158
6799 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6801 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6804 #: 950.data.seed-values.sql:13830
6805 msgid "Alaska Communications"
6806 msgstr "Alaska Communications"
6808 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6809 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6810 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6812 #: 950.data.seed-values.sql:6448
6816 #: 950.data.seed-values.sql:377
6817 msgid "Library of Congress"
6818 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6820 #: 950.data.seed-values.sql:1420
6821 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6822 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6824 #: 950.data.seed-values.sql:6892
6825 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6827 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6830 #: 950.data.seed-values.sql:4228
6831 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6832 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6834 #: 950.data.seed-values.sql:524
6835 msgid "Allow a user to delete a copy"
6836 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6838 #: 950.data.seed-values.sql:7558
6842 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6843 msgid "Expire Interval"
6844 msgstr "Intervalo expirará"
6846 #: 950.data.seed-values.sql:6412
6850 #: 950.data.seed-values.sql:1581
6851 msgid "Allows administration of floating groups"
6852 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6854 #: 950.data.seed-values.sql:6895
6856 msgstr "Adolescente"
6858 #: 950.data.seed-values.sql:3514
6860 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6861 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6864 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6865 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6867 #: 950.data.seed-values.sql:6437
6871 #: 950.data.seed-values.sql:1054
6872 msgid "CREATE_LOCALE"
6873 msgstr "CREATE_LOCALE"
6875 #: 950.data.seed-values.sql:656
6876 msgid "Allow a user to update another user's container"
6877 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6879 #: 950.data.seed-values.sql:1320
6880 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6881 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6883 #: 950.data.seed-values.sql:7793
6884 msgid "Lambert's conformal conic"
6885 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6887 #: 950.data.seed-values.sql:457
6888 msgid "System: Deposit"
6889 msgstr "Sistema: Depósito"
6891 #: 950.data.seed-values.sql:11478
6892 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6893 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6895 #: 950.data.seed-values.sql:1530
6896 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6898 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6899 "estadística patrón"
6901 #: 950.data.seed-values.sql:13076
6902 msgid "Medical Subject Headings"
6903 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6905 #: 950.data.seed-values.sql:15521 950.data.seed-values.sql:15527
6906 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6908 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6910 #: 950.data.seed-values.sql:6904
6911 msgid "Projected medium"
6912 msgstr "Medio proyectado"
6914 #: 950.data.seed-values.sql:1356
6915 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6916 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6918 #: 950.data.seed-values.sql:828
6919 msgid "Allow a user to view billing types"
6920 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6922 #: 950.data.seed-values.sql:7695 950.data.seed-values.sql:8329
6923 #: 950.data.seed-values.sql:8359 950.data.seed-values.sql:8389
6924 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6928 #: 950.data.seed-values.sql:6647
6932 #: 950.data.seed-values.sql:3964
6934 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6935 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6936 "\"http://example.com/hours.html\"."
6938 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6939 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6940 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6942 #: 950.data.seed-values.sql:968
6943 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6944 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6946 #: 950.data.seed-values.sql:3955
6948 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
6949 "%courier_code% macro."
6951 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6952 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
6954 #: 950.data.seed-values.sql:6774
6958 #: 950.data.seed-values.sql:6680
6962 #: 950.data.seed-values.sql:4147
6963 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
6965 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
6966 "patrón de facturación"
6968 #: 950.data.seed-values.sql:7373
6969 msgid "videocassette"
6970 msgstr "casete de vídeo"
6972 #: 950.data.seed-values.sql:864
6973 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
6974 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
6976 #: 950.data.seed-values.sql:14666
6978 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
6979 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
6980 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
6981 "decision to override"
6983 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
6984 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
6985 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
6986 "decisión para anular"
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1072
6989 msgid "DELETE_LOCALE"
6990 msgstr "DELETE_LOCALE"
6992 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6996 #: 950.data.seed-values.sql:7946
6997 msgid "Falkland Islands "
6998 msgstr "Islas Malvinas "
7000 #: 950.data.seed-values.sql:666
7001 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7002 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7004 #: 950.data.seed-values.sql:4798
7006 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7007 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7008 "See description of the day_phone regex for important information about "
7009 "capture groups with it."
7011 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7012 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7013 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7014 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7016 #: 950.data.seed-values.sql:11554 950.data.seed-values.sql:11721
7017 #: 950.data.seed-values.sql:11722
7018 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7019 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7021 #: 950.data.seed-values.sql:7016 950.data.seed-values.sql:7017
7022 #: 950.data.seed-values.sql:7085 950.data.seed-values.sql:7086
7023 #: 950.data.seed-values.sql:7173 950.data.seed-values.sql:7174
7027 #: 950.data.seed-values.sql:6681
7028 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7029 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7032 msgid "Dominican Republic "
7033 msgstr "República Dominicana "
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7782
7036 msgid "Gauss-Kruger"
7037 msgstr "Gauss-Kruger"
7039 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011
7040 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7080
7041 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7168
7045 #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8114
7049 #: 950.data.seed-values.sql:40
7050 msgid "Alerting block on Hold"
7051 msgstr "Alertando bloque en espera"
7053 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7054 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7055 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7057 #: 950.data.seed-values.sql:3943
7058 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7060 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7063 #: 950.data.seed-values.sql:137
7064 msgid "Other Author"
7067 #: 950.data.seed-values.sql:14319
7068 msgid "South Korea and USA"
7069 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7071 #: 950.data.seed-values.sql:1208
7072 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7074 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7077 #: 950.data.seed-values.sql:4768
7078 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7080 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7082 #: 950.data.seed-values.sql:8177
7083 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7084 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7086 #: 950.data.seed-values.sql:7623
7090 #: 950.data.seed-values.sql:800
7091 msgid "Allow a user to delete a provider"
7092 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7094 #: 950.data.seed-values.sql:1388
7095 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7096 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7098 #: 950.data.seed-values.sql:9238
7099 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7100 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7102 #: 950.data.seed-values.sql:4222
7104 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7105 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7106 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7108 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7109 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7110 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7111 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7113 #: 950.data.seed-values.sql:7533
7114 msgid "audio cartridge"
7115 msgstr "Cartucho de audio"
7117 #: 950.data.seed-values.sql:5233
7118 msgid "Add to Published Book Lists"
7119 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7121 #: 950.data.seed-values.sql:13293 950.data.seed-values.sql:13310
7122 #: 950.data.seed-values.sql:13327 950.data.seed-values.sql:13344
7123 #: 950.data.seed-values.sql:13361 950.data.seed-values.sql:13378
7124 #: 950.data.seed-values.sql:13395 950.data.seed-values.sql:13412
7125 #: 950.data.seed-values.sql:13429
7129 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5160
7133 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7137 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:6969
7138 #: 950.data.seed-values.sql:7620 950.data.seed-values.sql:7635
7139 #: 950.data.seed-values.sql:7714 950.data.seed-values.sql:7758
7140 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:7859
7142 msgstr "Desconocido"
7144 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7145 msgid "tactile notated movement"
7146 msgstr "movimiento anotada táctil"
7148 #: 950.data.seed-values.sql:7910
7149 msgid "Congo (Brazzaville) "
7150 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7152 #: 950.data.seed-values.sql:13552
7153 msgid "California, USA"
7154 msgstr "California, EE.UU."
7156 #: 950.data.seed-values.sql:326
7157 msgid "On reservation shelf"
7158 msgstr "En la plataforma de reservas"
7160 #: 950.data.seed-values.sql:14625
7161 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7162 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7164 #: 950.data.seed-values.sql:582
7165 msgid "User may create a copy statistical category"
7166 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7168 #: 950.data.seed-values.sql:6945
7169 msgid "Serial component part"
7170 msgstr "Serial component part"
7172 #: 950.data.seed-values.sql:6714
7176 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7178 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7180 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7181 "atributos de mapas"
7183 #: 950.data.seed-values.sql:13966
7187 #: 950.data.seed-values.sql:258
7188 msgid "7_days_0_renew"
7189 msgstr "7_días_0_renovar"
7191 #: 950.data.seed-values.sql:3565
7192 msgid "Load patron from Checkout"
7193 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7195 #: 950.data.seed-values.sql:4591
7197 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7198 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7199 "field is shown or required this setting is ignored."
7201 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7202 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7203 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7205 #: 950.data.seed-values.sql:6404
7209 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7697
7210 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
7211 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
7212 msgid "Comics/graphic novels"
7213 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7215 #: 950.data.seed-values.sql:8018
7217 msgstr "Madagascar "
7219 #: 950.data.seed-values.sql:163
7223 #: 950.data.seed-values.sql:648
7224 msgid "Allow a user to create a new title note"
7225 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7227 #: 950.data.seed-values.sql:5234
7228 msgid "View Circulations"
7229 msgstr "Ver circulaciones"
7231 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:8468
7232 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8494
7233 #: 950.data.seed-values.sql:8507
7237 #: 950.data.seed-values.sql:8085
7239 msgstr "Queensland "
7241 #: 950.data.seed-values.sql:4600
7243 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7244 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7245 "If the field is required this setting is ignored."
7247 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7248 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7249 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7251 #: 950.data.seed-values.sql:6458
7252 msgid "Bantu (Other)"
7253 msgstr "Bantú (Otras)"
7255 #: 950.data.seed-values.sql:8192
7256 msgid "Yukon Territory "
7257 msgstr "Territorio del Yukón "
7259 #: 950.data.seed-values.sql:4825
7261 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7264 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7265 "patronos y mensajes."
7267 #: 950.data.seed-values.sql:978
7268 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7269 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7271 #: 950.data.seed-values.sql:3421 950.data.seed-values.sql:3424
7272 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7274 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7275 "restablecimiento de contraseña"
7277 #: 950.data.seed-values.sql:8183
7278 msgid "Czech Republic "
7279 msgstr "República Checa "
7281 #: 950.data.seed-values.sql:6474
7282 msgid "Celtic (Other)"
7283 msgstr "Celta (Otras)"
7285 #: 950.data.seed-values.sql:6598
7286 msgid "Indo-European (Other)"
7287 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7289 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7291 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7294 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7295 "xact_finish últimos de circ."
7297 #: 950.data.seed-values.sql:1002
7298 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7299 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7301 #: 950.data.seed-values.sql:6723
7305 #: 950.data.seed-values.sql:958
7306 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7307 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7309 #: 950.data.seed-values.sql:1170
7311 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7314 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7317 #: 950.data.seed-values.sql:6736
7321 #: 950.data.seed-values.sql:778
7322 msgid "Allow a user to update a funding source"
7323 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7325 #: 950.data.seed-values.sql:4519
7327 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7329 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7331 #: 950.data.seed-values.sql:632
7332 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7334 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7336 #: 950.data.seed-values.sql:7773
7337 msgid "Azimuthal, other"
7338 msgstr "Azimutal, otra"
7340 #: 950.data.seed-values.sql:1524
7341 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7342 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7344 #: 950.data.seed-values.sql:16190
7346 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7348 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7351 #: 950.data.seed-values.sql:12191
7352 msgid "Perm failure creating a record"
7353 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7916
7359 #: 950.data.seed-values.sql:3541
7360 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7362 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7365 #: 950.data.seed-values.sql:8132
7366 msgid "United Arab Emirates "
7367 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7369 #: 950.data.seed-values.sql:15245
7371 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7372 "copy at capture time"
7374 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7375 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7377 #: 950.data.seed-values.sql:2871
7378 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7380 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7382 #: 950.data.seed-values.sql:2598
7384 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7386 #: 950.data.seed-values.sql:8028
7390 #: 950.data.seed-values.sql:8186
7394 #: 950.data.seed-values.sql:1510
7395 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7396 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7398 #: 950.data.seed-values.sql:6630
7402 #: 950.data.seed-values.sql:6898
7406 #: 950.data.seed-values.sql:3784
7407 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7408 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7410 #: 950.data.seed-values.sql:1132
7411 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7412 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7414 #: 950.data.seed-values.sql:1048
7415 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7416 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7418 #: 950.data.seed-values.sql:6958
7422 #: 950.data.seed-values.sql:642
7423 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7424 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7426 #: 950.data.seed-values.sql:1284
7427 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7428 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7430 #: 950.data.seed-values.sql:6422
7434 #: 950.data.seed-values.sql:7753
7435 msgid "No parts in hand or not specified"
7436 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7438 #: 950.data.seed-values.sql:962
7439 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7440 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7442 #: 950.data.seed-values.sql:16251
7444 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7445 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7446 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7448 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7449 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7450 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7451 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7453 #: 950.data.seed-values.sql:2679 950.data.seed-values.sql:2682
7454 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7456 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7459 #: 950.data.seed-values.sql:3433
7461 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7462 "number of active requests drops back below this number."
7464 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7465 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7466 "mas bajo que este."
7468 #: 950.data.seed-values.sql:262
7469 msgid "3_months_0_renew"
7470 msgstr "3_meses_0_renovas"
7472 #: 950.data.seed-values.sql:7579
7473 msgid "Gospel music"
7474 msgstr "Música gospel"
7476 #: 950.data.seed-values.sql:6650
7480 #: 950.data.seed-values.sql:652
7481 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7482 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7484 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:8521
7485 #: 950.data.seed-values.sql:8531
7486 msgid "Picture card, post card"
7487 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7489 #: 950.data.seed-values.sql:1096
7490 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7491 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7493 #: 950.data.seed-values.sql:1254
7494 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7496 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7497 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7499 #: 950.data.seed-values.sql:1292
7500 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7501 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7503 #: 950.data.seed-values.sql:982
7504 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7505 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7507 #: 950.data.seed-values.sql:15005
7508 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7510 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7512 #: 950.data.seed-values.sql:2844
7514 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7515 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7517 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7518 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7519 "audaz\", o \"ligero\"."
7521 #: 950.data.seed-values.sql:11282
7522 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7524 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7527 #: 950.data.seed-values.sql:2622
7529 msgstr "Audiolibros"
7531 #: 950.data.seed-values.sql:6879
7535 #: 950.data.seed-values.sql:1462
7536 msgid "Delete monograph part definition."
7537 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7539 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7540 msgid "Saskatchewan "
7541 msgstr "Saskatchewan "
7543 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7545 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7547 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7548 "personalizadas para unidades organizativas"
7550 #: 950.data.seed-values.sql:1288
7551 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7552 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7554 #: 950.data.seed-values.sql:8133
7558 #: 950.data.seed-values.sql:6972
7560 msgstr "Sin especificar"
7562 #: 950.data.seed-values.sql:11471
7563 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7564 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7566 #: 950.data.seed-values.sql:4978
7567 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7568 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7570 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8564
7571 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8596
7572 #: 950.data.seed-values.sql:8612
7576 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7580 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8011
7588 #: 950.data.seed-values.sql:6689
7592 #: 950.data.seed-values.sql:7869
7594 msgstr "Azerbaiyán "
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7898
7600 #: 950.data.seed-values.sql:7229
7601 msgid "three-dimensional moving image"
7602 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7604 #: 950.data.seed-values.sql:371 950.data.seed-values.sql:372
7605 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7609 #: 950.data.seed-values.sql:14501
7610 msgid "Login via translator-v1"
7611 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7613 #: 950.data.seed-values.sql:7572
7614 msgid "Country music"
7615 msgstr "La música country"
7617 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8312
7618 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
7619 #: 950.data.seed-values.sql:8402
7620 msgid "Patent document"
7621 msgstr "El documento de patente"
7623 #: 950.data.seed-values.sql:16238
7624 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7626 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7629 #: 950.data.seed-values.sql:6583
7633 #: 950.data.seed-values.sql:4483
7635 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7636 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7637 "field is required this setting is ignored."
7639 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7640 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7641 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7644 #: 950.data.seed-values.sql:342
7648 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7649 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7650 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7652 #: 950.data.seed-values.sql:506
7654 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7655 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7657 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7658 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7661 #: 950.data.seed-values.sql:1396
7662 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7663 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7665 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7666 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7667 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7669 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7050
7670 #: 950.data.seed-values.sql:7115 950.data.seed-values.sql:7116
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7207
7672 msgid "Large Print Book"
7673 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7675 #: 950.data.seed-values.sql:7485
7676 msgid "computer tape cassette"
7677 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7679 #: 950.data.seed-values.sql:8117
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7996
7684 msgid "Korea (South) "
7685 msgstr "Corea del (Sur) "
7687 #: 950.data.seed-values.sql:6924
7688 msgid "Humor, satires, etc."
7689 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7691 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7692 msgid "Micronesia (Federated States) "
7693 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7695 #: 950.data.seed-values.sql:6925
7696 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7697 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7699 #: 950.data.seed-values.sql:6744
7700 msgid "Philippine (Other)"
7701 msgstr "Filipino (Otras)"
7703 #: 950.data.seed-values.sql:6635
7707 #: 950.data.seed-values.sql:4498
7708 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7709 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7711 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7881
7719 #: 950.data.seed-values.sql:6444
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7958
7725 msgstr "Tierra Verde "
7727 #: 950.data.seed-values.sql:6848
7731 #: 950.data.seed-values.sql:12305
7733 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7736 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7737 "en un importador babero cola."
7739 #: 950.data.seed-values.sql:7928
7740 msgid "District of Columbia "
7741 msgstr "Distrito de Columbia "
7743 #: 950.data.seed-values.sql:14507
7744 msgid "Verification via opensrf"
7745 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7747 #: 950.data.seed-values.sql:7913
7751 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7755 #: 950.data.seed-values.sql:4426
7756 msgid "Require dob field on patron registration"
7757 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7759 #: 950.data.seed-values.sql:816
7760 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7761 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7763 #: 950.data.seed-values.sql:8046
7765 msgstr "Nueva Jersey "
7767 #: 950.data.seed-values.sql:2616
7771 #: 950.data.seed-values.sql:7968
7775 #: 950.data.seed-values.sql:6477
7779 #: 950.data.seed-values.sql:6769
7783 #: 950.data.seed-values.sql:7309
7784 msgid "cartographic image"
7785 msgstr "Imagen cartográfica"
7787 #: 950.data.seed-values.sql:6519
7791 #: 950.data.seed-values.sql:6565
7795 #: 950.data.seed-values.sql:260
7796 msgid "28_days_2_renew"
7797 msgstr "28_días_2_renovados"
7799 #: 950.data.seed-values.sql:4831
7800 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7802 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7805 #: 950.data.seed-values.sql:6795
7809 #: 950.data.seed-values.sql:638
7810 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7811 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7813 #: 950.data.seed-values.sql:3412
7815 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7817 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7818 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7820 #: 950.data.seed-values.sql:4091
7821 msgid "Patron: password from phone #"
7822 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7824 #: 950.data.seed-values.sql:764
7825 msgid "Allow a user to view report output"
7826 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7828 #: 950.data.seed-values.sql:1164
7829 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7830 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7832 #: 950.data.seed-values.sql:902
7833 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7834 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7836 #: 950.data.seed-values.sql:7864
7837 msgid "Australian Capital Territory "
7838 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7840 #: 950.data.seed-values.sql:11697
7842 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7845 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7846 "al visiblity de copias."
7848 #: 950.data.seed-values.sql:16226
7849 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7851 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7853 #: 950.data.seed-values.sql:14688
7855 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7856 "temporary book list."
7858 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7859 "un libro a una lista de libros temporal."
7861 #: 950.data.seed-values.sql:4543
7862 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7863 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7865 #: 950.data.seed-values.sql:6562
7869 #: 950.data.seed-values.sql:528
7870 msgid "Allow a user to create another user"
7871 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7873 #: 950.data.seed-values.sql:6440
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1448
7878 msgid "Update suffix label definition."
7879 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7881 #: 950.data.seed-values.sql:6614
7885 #: 950.data.seed-values.sql:3574
7886 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7887 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7889 #: 950.data.seed-values.sql:8150
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7894 msgid "filmstrip cartridge"
7895 msgstr "cartucho de cinta de película"
7897 #: 950.data.seed-values.sql:3006
7899 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7900 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7901 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
7902 "circulations from counting toward these tallies."
7904 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7905 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7906 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7907 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7908 "contar hacia estas unidades."
7910 #: 950.data.seed-values.sql:620
7911 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7912 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7914 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7918 #: 950.data.seed-values.sql:4615
7919 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7920 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7922 #: 950.data.seed-values.sql:1262
7923 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7924 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7927 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7928 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7930 #: 950.data.seed-values.sql:7617
7931 msgid "Teatro lirico"
7932 msgstr "Teatro Lirico"
7934 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:8520
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7939 #: 950.data.seed-values.sql:8033
7943 #: 950.data.seed-values.sql:1058
7944 msgid "CREATE_TRANSLATION"
7945 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
7947 #: 950.data.seed-values.sql:7582
7951 #: 950.data.seed-values.sql:6576
7955 #: 950.data.seed-values.sql:602
7956 msgid "User may delete a copy statistical category"
7957 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
7959 #: 950.data.seed-values.sql:6494
7960 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7961 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
7963 #: 950.data.seed-values.sql:8064
7967 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:6791
7969 msgstr "Sami o Lapona"
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7581
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8207
7976 msgid "Single known date/probable date"
7977 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7932
7983 #: 950.data.seed-values.sql:15022
7984 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
7986 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7988 #: 950.data.seed-values.sql:12919
7989 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
7990 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
7992 #: 950.data.seed-values.sql:340
7994 msgstr "Sin filtrar"
7996 #: 950.data.seed-values.sql:2611
8000 #: 950.data.seed-values.sql:7632
8004 #: 950.data.seed-values.sql:1446
8005 msgid "Create suffix label definition."
8006 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8008 #: 950.data.seed-values.sql:8154
8012 #: 950.data.seed-values.sql:7883
8016 #: 950.data.seed-values.sql:8015
8020 #: 950.data.seed-values.sql:3280
8022 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8025 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8026 "empujarlo hasta el final de la cola"
8028 #: 950.data.seed-values.sql:1642
8030 msgstr "Voluntarios"
8032 #: 950.data.seed-values.sql:734
8033 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8035 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8037 #: 950.data.seed-values.sql:522
8038 msgid "Allow a user to edit a copy"
8039 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8041 #: 950.data.seed-values.sql:1572
8042 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8044 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8046 #: 950.data.seed-values.sql:6543
8050 #: 950.data.seed-values.sql:2889
8051 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8053 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8056 #: 950.data.seed-values.sql:8100
8057 msgid "Sao Tome and Principe "
8058 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8060 #: 950.data.seed-values.sql:7333
8062 msgstr "microscópico"
8064 #: 950.data.seed-values.sql:3088
8065 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8066 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8068 #: 950.data.seed-values.sql:15985
8069 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8071 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8074 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8075 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8076 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8078 #: 950.data.seed-values.sql:6822
8082 #: 950.data.seed-values.sql:492
8084 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8085 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8086 "for example, COPY_HOLDS)"
8088 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8089 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8090 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8092 #: 950.data.seed-values.sql:6891
8093 msgid "Unknown or unspecified"
8094 msgstr "Desconocido o no especificado"
8096 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8100 #: 950.data.seed-values.sql:2733
8101 msgid "Allow Email Notify"
8102 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8104 #: 950.data.seed-values.sql:1060
8105 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8106 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8108 #: 950.data.seed-values.sql:1442
8109 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8110 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8112 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8113 msgid "Washington (State) "
8114 msgstr "Washington (Estado) "
8116 #: 950.data.seed-values.sql:11830 950.data.seed-values.sql:11836
8117 msgid "OPAC Default Search Sort"
8118 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8120 #: 950.data.seed-values.sql:1560
8121 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8123 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8124 "personalizadas para los usuarios"
8126 #: 950.data.seed-values.sql:6503
8130 #: 950.data.seed-values.sql:12929
8131 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8133 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8135 #: 950.data.seed-values.sql:6575
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8079
8143 #: 950.data.seed-values.sql:8044
8144 msgid "New Hampshire "
8145 msgstr "New Hampshire "
8147 #: 950.data.seed-values.sql:6962
8151 #: 950.data.seed-values.sql:4606
8152 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8153 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8155 #: 950.data.seed-values.sql:3163
8157 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8158 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8159 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8161 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8162 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8163 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8164 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8166 #: 950.data.seed-values.sql:15910
8168 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8169 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8172 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8173 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8174 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8176 #: 950.data.seed-values.sql:754
8177 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8178 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8180 #: 950.data.seed-values.sql:11486
8181 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8182 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8184 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:8441
8185 #: 950.data.seed-values.sql:8462
8189 #: 950.data.seed-values.sql:6672
8193 #: 950.data.seed-values.sql:4489
8194 msgid "Suggest email field on patron registration"
8195 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8197 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3919
8198 msgid "Global Default Locale"
8199 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8201 #: 950.data.seed-values.sql:6788
8205 #: 950.data.seed-values.sql:7803
8206 msgid "Van Der Grinten"
8207 msgstr "Van Der Grinten"
8209 #: 950.data.seed-values.sql:14524
8210 msgid "Self-Check User Verification"
8211 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8213 #: 950.data.seed-values.sql:3190
8215 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8216 "hold during hold placement time, alert the patron"
8218 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8219 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8221 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:7723
8222 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8449
8226 #: 950.data.seed-values.sql:6981
8230 #: 950.data.seed-values.sql:4447
8232 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8233 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8234 "field is shown or required this setting is ignored."
8236 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8237 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8238 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8240 #: 950.data.seed-values.sql:1336
8241 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8242 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8244 #: 950.data.seed-values.sql:8127
8248 #: 950.data.seed-values.sql:1593
8249 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8251 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8252 "\"Revisión de Datos\""
8254 #: 950.data.seed-values.sql:8069
8255 msgid "Pennsylvania "
8256 msgstr "Pensilvania "
8258 #: 950.data.seed-values.sql:7329
8262 #: 950.data.seed-values.sql:1034
8263 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8264 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8266 #: 950.data.seed-values.sql:4076
8268 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8269 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8271 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8272 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8275 #: 950.data.seed-values.sql:14068
8276 msgid "South Central Communications"
8277 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8279 #: 950.data.seed-values.sql:11475
8280 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8281 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8283 #: 950.data.seed-values.sql:6631
8287 #: 950.data.seed-values.sql:5028
8289 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8290 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8291 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8292 "balances after a set period of time. "
8294 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8295 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8296 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8297 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8298 "de tiempo determinado. "
8300 #: 950.data.seed-values.sql:4453
8301 msgid "Example for email field on patron registration"
8302 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8304 #: 950.data.seed-values.sql:2841
8305 msgid "Spine and pocket label font weight"
8306 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8308 #: 950.data.seed-values.sql:1536
8309 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8310 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8312 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8314 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8317 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8318 "edades de 0-15 años."
8320 #: 950.data.seed-values.sql:7882
8324 #: 950.data.seed-values.sql:7922
8325 msgid "Connecticut "
8326 msgstr "Connecticut "
8328 #: 950.data.seed-values.sql:15588
8330 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8331 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8332 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8333 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8334 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8336 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8337 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8338 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8339 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8340 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8341 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8343 #: 950.data.seed-values.sql:2853
8345 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8347 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8350 #: 950.data.seed-values.sql:7722 950.data.seed-values.sql:8427
8351 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8355 #: 950.data.seed-values.sql:4114
8357 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8358 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8360 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8361 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8363 #: 950.data.seed-values.sql:4525
8364 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8365 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8367 #: 950.data.seed-values.sql:14508
8368 msgid "Verification via srfsh"
8369 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8371 #: 950.data.seed-values.sql:576
8372 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8374 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8377 #: 950.data.seed-values.sql:676
8378 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8379 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8381 #: 950.data.seed-values.sql:6447
8385 #: 950.data.seed-values.sql:398 950.data.seed-values.sql:419
8386 #: 950.data.seed-values.sql:15406
8388 msgstr "Tipo de elemento"
8390 #: 950.data.seed-values.sql:7965
8394 #: 950.data.seed-values.sql:276
8395 msgid "14_days_2_renew"
8396 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8398 #: 950.data.seed-values.sql:6587
8402 #: 950.data.seed-values.sql:8208
8403 msgid "Publication date and copyright date"
8404 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8406 #: 950.data.seed-values.sql:3196
8407 msgid "Has Local Copy Block"
8408 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8410 #: 950.data.seed-values.sql:6768
8411 msgid "Samaritan Aramaic"
8412 msgstr "Arameo Samaritano"
8414 #: 950.data.seed-values.sql:14724 950.data.seed-values.sql:14730
8415 msgid "Default list to use when adding to a list"
8416 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8418 #: 950.data.seed-values.sql:818
8419 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8420 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8422 #: 950.data.seed-values.sql:15994
8423 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8424 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8426 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8560
8427 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8592
8428 #: 950.data.seed-values.sql:8608
8432 #: 950.data.seed-values.sql:8082
8436 #: 950.data.seed-values.sql:8014
8440 #: 950.data.seed-values.sql:3259
8441 msgid "Use weight-based hold targeting"
8442 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8444 #: 950.data.seed-values.sql:8022
8448 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7749
8449 msgid "Direct electronic"
8450 msgstr "Electronico directo"
8452 #: 950.data.seed-values.sql:7642 950.data.seed-values.sql:7671
8453 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8335
8454 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
8458 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7688
8459 #: 950.data.seed-values.sql:8322 950.data.seed-values.sql:8352
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
8461 msgid "Technical reports"
8462 msgstr "Los informes técnicos"
8464 #: 950.data.seed-values.sql:1579
8466 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8469 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8470 "invocar en la estación de trabajo actual"
8472 #: 950.data.seed-values.sql:15972
8474 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8476 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8477 "no hay número de llamada elemento está presente"
8479 #: 950.data.seed-values.sql:3241
8480 msgid "Truncated loan period."
8481 msgstr "Período de préstamo truncada."
8483 #: 950.data.seed-values.sql:1486
8485 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8487 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8488 "registro de estación de trabajo."
8490 #: 950.data.seed-values.sql:6806
8494 #: 950.data.seed-values.sql:3331
8495 msgid "Void lost max interval"
8496 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8498 #: 950.data.seed-values.sql:3898
8499 msgid "Format Dates with this pattern."
8500 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8502 #: 950.data.seed-values.sql:6636
8506 #: 950.data.seed-values.sql:8097
8507 msgid "South Sudan "
8508 msgstr "Sudán del Sur "
8510 #: 950.data.seed-values.sql:1520
8511 msgid "Allows a user to create new authority records"
8512 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8514 #: 950.data.seed-values.sql:11070
8515 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8516 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8518 #: 950.data.seed-values.sql:4869
8520 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8521 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8522 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8523 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8525 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8526 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8527 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8528 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8529 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8531 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8535 #: 950.data.seed-values.sql:12921
8536 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8537 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8539 #: 950.data.seed-values.sql:1106
8540 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8541 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8543 #: 950.data.seed-values.sql:8135
8547 #: 950.data.seed-values.sql:7624
8551 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8552 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8553 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8555 #: 950.data.seed-values.sql:10549
8556 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8557 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8559 #: 950.data.seed-values.sql:2461
8563 #: 950.data.seed-values.sql:7990
8564 msgid "Johnston Atoll "
8565 msgstr "Johnston Atoll "
8567 #: 950.data.seed-values.sql:13915
8568 msgid "Cellular South"
8569 msgstr "Sur celular"
8571 #: 950.data.seed-values.sql:15423
8573 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8574 "time when performing batch Z39.50 searches"
8576 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8577 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8579 #: 950.data.seed-values.sql:7943
8580 msgid "French Guiana "
8581 msgstr "Guayana francés "
8583 #: 950.data.seed-values.sql:3055
8584 msgid "Holds: Hard boundary"
8585 msgstr "Sostiene: límite duro"
8587 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:8523
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8533
8590 msgstr "Rompecabezas"
8592 #: 950.data.seed-values.sql:12890
8593 msgid "Heading -- Corporate Name"
8594 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8596 #: 950.data.seed-values.sql:13128 950.data.seed-values.sql:13134
8597 msgid "Default SMS/Text Number"
8598 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8600 #: 950.data.seed-values.sql:4013
8602 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8603 "current context unit"
8605 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8606 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8608 #: 950.data.seed-values.sql:3217
8610 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8611 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8612 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8614 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8615 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8616 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8617 "semanas\", \"5 días\""
8619 #: 950.data.seed-values.sql:1270
8620 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8621 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8623 #: 950.data.seed-values.sql:4687
8624 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8625 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8627 #: 950.data.seed-values.sql:3352
8629 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8630 "as claims returned"
8632 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8633 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8635 #: 950.data.seed-values.sql:6560
8636 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8637 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8639 #: 950.data.seed-values.sql:1188
8640 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8641 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8643 #: 950.data.seed-values.sql:3664
8644 msgid "Patron Merge Address Delete"
8645 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8647 #: 950.data.seed-values.sql:636
8648 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8649 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8651 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8652 msgid "Create User Purchase Request"
8653 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8655 #: 950.data.seed-values.sql:1000
8656 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8657 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8659 #: 950.data.seed-values.sql:3073
8661 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8662 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8664 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8665 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8667 #: 950.data.seed-values.sql:14660
8668 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8669 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8671 #: 950.data.seed-values.sql:11569
8672 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8673 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8675 #: 950.data.seed-values.sql:1300
8676 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8677 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8679 #: 950.data.seed-values.sql:1358
8680 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8681 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8683 #: 950.data.seed-values.sql:7935
8687 #: 950.data.seed-values.sql:1610
8691 #: 950.data.seed-values.sql:1552
8692 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8694 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8696 #: 950.data.seed-values.sql:6858
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1637
8701 msgid "Global Administrator"
8702 msgstr "Administrador global"
8704 #: 950.data.seed-values.sql:3340
8705 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8706 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8708 #: 950.data.seed-values.sql:6907 950.data.seed-values.sql:7004
8709 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7073
8710 #: 950.data.seed-values.sql:7074 950.data.seed-values.sql:7161
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7162
8715 #: 950.data.seed-values.sql:13586
8717 msgstr "Hawai, EE.UU."
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7931
8723 #: 950.data.seed-values.sql:14979
8724 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8725 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8088
8731 #: 950.data.seed-values.sql:1370
8732 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8733 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8735 #: 950.data.seed-values.sql:866
8736 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8737 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8739 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6846
8743 #: 950.data.seed-values.sql:7709
8744 msgid "Performer-conductor part"
8745 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8747 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8748 msgid "Delete prefix label definition."
8749 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8751 #: 950.data.seed-values.sql:7989
8755 #: 950.data.seed-values.sql:568
8756 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8757 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8759 #: 950.data.seed-values.sql:6657
8760 msgid "Letzeburgesch"
8761 msgstr "Luxemburgués"
8763 #: 950.data.seed-values.sql:4159
8765 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8766 "value of this setting."
8768 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8769 "superar el valor de esta configuración."
8771 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:8573
8772 #: 950.data.seed-values.sql:8589 950.data.seed-values.sql:8605
8773 #: 950.data.seed-values.sql:8621
8774 msgid "Illuminations"
8777 #: 950.data.seed-values.sql:6887
8781 #: 950.data.seed-values.sql:7257
8782 msgid "tactile image"
8783 msgstr "Imagen táctil"
8785 #: 950.data.seed-values.sql:6876
8789 #: 950.data.seed-values.sql:2772
8791 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8794 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8795 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8797 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8798 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8799 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8801 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8802 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8804 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8807 #: 950.data.seed-values.sql:4384
8809 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8810 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8811 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8812 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8814 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8815 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8816 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8817 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8818 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8820 #: 950.data.seed-values.sql:7787
8824 #: 950.data.seed-values.sql:12283
8826 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8828 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8831 #: 950.data.seed-values.sql:1430
8832 msgid "VIEW_INVOICE"
8833 msgstr "VIEW_INVOICE"
8835 #: 950.data.seed-values.sql:7660 950.data.seed-values.sql:7690
8836 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:8354
8837 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:8414
8838 msgid "Legal cases and case notes"
8839 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8841 #: 950.data.seed-values.sql:3700 950.data.seed-values.sql:3703
8842 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8843 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8845 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8846 msgid "cartographic dataset"
8847 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8849 #: 950.data.seed-values.sql:948
8850 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8851 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8853 #: 950.data.seed-values.sql:7265
8855 msgstr "Palabra hablada"
8857 #: 950.data.seed-values.sql:1294
8858 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8859 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8861 #: 950.data.seed-values.sql:8052
8865 #: 950.data.seed-values.sql:2643 950.data.seed-values.sql:2646
8866 msgid "Default circulation modifier"
8867 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8869 #: 950.data.seed-values.sql:11
8870 msgid "Bound Volume"
8871 msgstr "Volumen encuadernado"
8873 #: 950.data.seed-values.sql:2715
8874 msgid "Persistent Login Duration"
8875 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8877 #: 950.data.seed-values.sql:8086
8878 msgid "Québec (Province) "
8879 msgstr "Quebec (Provincia) "
8881 #: 950.data.seed-values.sql:6713
8882 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8883 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8885 #: 950.data.seed-values.sql:7261
8887 msgstr "Imagen fija"
8889 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7613
8894 msgid "Studies and exercises"
8895 msgstr "Estudios y ejercicios"
8897 #: 950.data.seed-values.sql:6465
8901 #: 950.data.seed-values.sql:4501
8903 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8905 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8908 #: 950.data.seed-values.sql:8198
8909 msgid "Continuing resource ceased publication"
8910 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8912 #: 950.data.seed-values.sql:540
8914 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8916 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8919 #: 950.data.seed-values.sql:3187
8920 msgid "Has Local Copy Alert"
8921 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8923 #: 950.data.seed-values.sql:7979
8927 #: 950.data.seed-values.sql:3235
8929 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8930 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8931 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8933 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8934 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8935 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8937 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8941 #: 950.data.seed-values.sql:6445
8945 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8946 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
8948 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
8950 #: 950.data.seed-values.sql:8160
8951 msgid "West Bank of the Jordan River "
8952 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
8954 #: 950.data.seed-values.sql:7762
8958 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:8227
8959 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8255
8960 #: 950.data.seed-values.sql:8269 950.data.seed-values.sql:8283
8961 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8962 msgid "Ethnological information"
8963 msgstr "Información etnológica"
8965 #: 950.data.seed-values.sql:246
8966 msgid "Paperback Book"
8967 msgstr "Libro de Bolsillo"
8969 #: 950.data.seed-values.sql:6710
8973 #: 950.data.seed-values.sql:7353
8975 msgstr "Rollo de película"
8977 #: 950.data.seed-values.sql:15981
8978 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
8979 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
8981 #: 950.data.seed-values.sql:558
8982 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
8983 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
8985 #: 950.data.seed-values.sql:7481
8986 msgid "computer tape reel"
8987 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
8989 #: 950.data.seed-values.sql:6773
8993 #: 950.data.seed-values.sql:5018
8995 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
8996 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
8997 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9000 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9001 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9002 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9003 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9005 #: 950.data.seed-values.sql:4928
9007 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9008 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9009 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9010 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9011 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9012 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9014 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9015 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9016 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9017 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9019 #: 950.data.seed-values.sql:7034 950.data.seed-values.sql:7035
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7101
9021 #: 950.data.seed-values.sql:7191 950.data.seed-values.sql:7192
9022 msgid "CD Music recording"
9023 msgstr "Grabación de CD de música"
9025 #: 950.data.seed-values.sql:6476
9029 #: 950.data.seed-values.sql:11573
9030 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9031 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9033 #: 950.data.seed-values.sql:1406
9034 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9035 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9037 #: 950.data.seed-values.sql:6658
9041 #: 950.data.seed-values.sql:12927
9042 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9043 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9045 #: 950.data.seed-values.sql:7900
9049 #: 950.data.seed-values.sql:6861
9053 #: 950.data.seed-values.sql:520
9054 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9055 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9057 #: 950.data.seed-values.sql:6656
9061 #: 950.data.seed-values.sql:8187
9062 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9063 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9065 #: 950.data.seed-values.sql:4866
9067 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9068 "results and record details pages"
9070 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9071 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9073 #: 950.data.seed-values.sql:646
9074 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9075 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9077 #: 950.data.seed-values.sql:274
9078 msgid "28_days_0_renew"
9079 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9081 #: 950.data.seed-values.sql:12945
9082 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9083 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9085 #: 950.data.seed-values.sql:6427
9086 msgid "Artificial (Other)"
9087 msgstr "Artificiales (Otras)"
9089 #: 950.data.seed-values.sql:3928
9091 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9094 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9095 "ejemplo, \"18 años\"."
9097 #: 950.data.seed-values.sql:463
9098 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9099 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9101 #: 950.data.seed-values.sql:7600
9105 #: 950.data.seed-values.sql:6488
9109 #: 950.data.seed-values.sql:7640 950.data.seed-values.sql:7669
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8303 950.data.seed-values.sql:8333
9111 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9112 msgid "Abstracts/summaries"
9113 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9115 #: 950.data.seed-values.sql:6537
9119 #: 950.data.seed-values.sql:6734
9120 msgid "Otomian languages"
9121 msgstr "Lenguas otomí"
9123 #: 950.data.seed-values.sql:13505
9124 msgid "Panacea Mobile"
9125 msgstr "Panacea móvil"
9127 #: 950.data.seed-values.sql:482
9128 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9129 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9131 #: 950.data.seed-values.sql:4546
9133 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9134 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9135 "If the field is required this setting is ignored."
9137 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9138 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9139 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9141 #: 950.data.seed-values.sql:12947
9142 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9143 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9145 #: 950.data.seed-values.sql:11661
9147 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9148 "regardless of user preferences."
9150 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9151 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9153 #: 950.data.seed-values.sql:3376
9154 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9156 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9159 #: 950.data.seed-values.sql:1444
9160 msgid "Receive serial items"
9161 msgstr "Recibir elementos de serie"
9163 #: 950.data.seed-values.sql:3691
9164 msgid "Void processing fee on lost item return"
9166 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9168 #: 950.data.seed-values.sql:7630
9170 msgstr "Mapa de serie"
9172 #: 950.data.seed-values.sql:11469
9173 msgid "The information is to be or has been changed."
9174 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
9176 #: 950.data.seed-values.sql:16025
9177 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9179 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9181 #: 950.data.seed-values.sql:1126
9182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9183 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9185 #: 950.data.seed-values.sql:6407
9189 #: 950.data.seed-values.sql:6411
9193 #: 950.data.seed-values.sql:8007
9197 #: 950.data.seed-values.sql:8054
9201 #: 950.data.seed-values.sql:5153
9205 #: 950.data.seed-values.sql:461
9206 msgid "Damaged Item"
9207 msgstr "Artículo Dañado"
9209 #: 950.data.seed-values.sql:6862
9213 #: 950.data.seed-values.sql:12928
9214 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9215 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7998
9221 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9222 msgid "Iranian (Other)"
9223 msgstr "Iranias (Otras)"
9225 #: 950.data.seed-values.sql:6464
9229 #: 950.data.seed-values.sql:2781
9231 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9233 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9236 #: 950.data.seed-values.sql:1498
9238 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9239 "configured in opensrf.xml)"
9241 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9242 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9244 #: 950.data.seed-values.sql:3205
9245 msgid "Maximum library target attempts"
9246 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9248 #: 950.data.seed-values.sql:15
9249 msgid "e-Reader Preload"
9250 msgstr "e-Reader precarga"
9252 #: 950.data.seed-values.sql:5231
9256 #: 950.data.seed-values.sql:13081
9257 msgid "Sears List of Subject Headings"
9258 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:3658
9261 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9263 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9264 "de patrón como inactivos"
9266 #: 950.data.seed-values.sql:6653
9270 #: 950.data.seed-values.sql:4001
9271 msgid "Patron barcode format"
9272 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9274 #: 950.data.seed-values.sql:14505
9275 msgid "Login via Apache module"
9276 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9278 #: 950.data.seed-values.sql:1074
9279 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9280 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9282 #: 950.data.seed-values.sql:6423
9283 msgid "Aragonese Spanish"
9284 msgstr "Español Aragonés"
9286 #: 950.data.seed-values.sql:4303
9288 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9289 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9290 "field is shown or required this setting is ignored."
9292 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9293 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9294 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9296 #: 950.data.seed-values.sql:2868
9297 msgid "Spine label left margin"
9298 msgstr "lomo de margen izquierdo"
9300 #: 950.data.seed-values.sql:3397
9302 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9303 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9304 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9306 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9307 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9308 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9309 "vuelco estado activará esta."
9311 #: 950.data.seed-values.sql:6566
9312 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9313 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9315 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7676
9316 #: 950.data.seed-values.sql:7720 950.data.seed-values.sql:8310
9317 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
9318 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8425
9319 #: 950.data.seed-values.sql:8446
9323 #: 950.data.seed-values.sql:6725
9327 #: 950.data.seed-values.sql:1018
9328 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9329 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9331 #: 950.data.seed-values.sql:8122
9332 msgid "Turks and Caicos Islands "
9333 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9335 #: 950.data.seed-values.sql:6461
9339 #: 950.data.seed-values.sql:650
9340 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9341 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9343 #: 950.data.seed-values.sql:1016
9344 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9345 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9347 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9351 #: 950.data.seed-values.sql:7349
9355 #: 950.data.seed-values.sql:4714
9356 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9357 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9359 #: 950.data.seed-values.sql:427
9363 #: 950.data.seed-values.sql:3853 950.data.seed-values.sql:3856
9364 msgid "PayPal signature"
9365 msgstr "PayPal firma"
9367 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9371 #: 950.data.seed-values.sql:7053 950.data.seed-values.sql:7748
9375 #: 950.data.seed-values.sql:7615
9376 msgid "Symphonic poems"
9377 msgstr "Poemas sinfónicos"
9379 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9383 #: 950.data.seed-values.sql:3460
9385 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9387 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9390 #: 950.data.seed-values.sql:3109
9391 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9392 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1056
9395 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9396 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9398 #: 950.data.seed-values.sql:6469 950.data.seed-values.sql:6624
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4885
9404 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9405 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9406 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9407 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9409 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9410 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9411 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9412 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9413 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9415 #: 950.data.seed-values.sql:4877
9417 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9418 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9419 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9421 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9422 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9423 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9424 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9426 #: 950.data.seed-values.sql:1488
9427 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9429 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9431 #: 950.data.seed-values.sql:3889 950.data.seed-values.sql:3892
9432 msgid "Stripe secret key"
9433 msgstr "Clave secreta de la raya"
9435 #: 950.data.seed-values.sql:453
9436 msgid "Lost Materials"
9437 msgstr "Materiales Perdidos"
9439 #: 950.data.seed-values.sql:2585
9441 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9444 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9445 "lista seleccionada."
9447 #: 950.data.seed-values.sql:4393
9449 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9451 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9453 #: 950.data.seed-values.sql:3028
9455 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9456 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9457 "options can alter this."
9459 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9460 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9461 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9463 #: 950.data.seed-values.sql:4348
9465 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9466 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9467 "required. If the field is required this setting is ignored."
9469 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9470 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9471 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9474 #: 950.data.seed-values.sql:13350
9475 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9476 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9478 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9482 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9483 msgid "Altaic (Other)"
9484 msgstr "Altaic (Otras)"
9486 #: 950.data.seed-values.sql:7602
9490 #: 950.data.seed-values.sql:6594
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7020
9495 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7089
9496 #: 950.data.seed-values.sql:7176 950.data.seed-values.sql:7177
9497 msgid "Equipment, games, toys"
9498 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9500 #: 950.data.seed-values.sql:802
9501 msgid "Allow a user to view a provider"
9502 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9504 #: 950.data.seed-values.sql:7889
9506 msgstr "Bangladesh "
9508 #: 950.data.seed-values.sql:6507
9512 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9516 #: 950.data.seed-values.sql:7978
9520 #: 950.data.seed-values.sql:4345
9521 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9522 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9524 #: 950.data.seed-values.sql:6977
9528 #: 950.data.seed-values.sql:5225
9530 msgstr "Lista de Libros"
9532 #: 950.data.seed-values.sql:1040
9533 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9534 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9536 #: 950.data.seed-values.sql:472
9540 #: 950.data.seed-values.sql:3385
9541 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9543 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7846
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6694
9553 #: 950.data.seed-values.sql:6516
9557 #: 950.data.seed-values.sql:8199
9558 msgid "Detailed date"
9559 msgstr "Fecha detallada"
9561 #: 950.data.seed-values.sql:13575
9562 msgid "Cincinnati Bell"
9563 msgstr "Cincinnati Bell"
9565 #: 950.data.seed-values.sql:5006
9566 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9567 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9569 #: 950.data.seed-values.sql:8168
9573 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9574 msgid "UPDATE_LOCALE"
9575 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9577 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9581 #: 950.data.seed-values.sql:2602
9585 #: 950.data.seed-values.sql:2898
9587 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9588 "interface is selected."
9590 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9591 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9593 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:8526
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8536
9595 msgid "Playing cards"
9596 msgstr "Jugando a las cartas"
9598 #: 950.data.seed-values.sql:616
9599 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9600 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9602 #: 950.data.seed-values.sql:4435
9603 msgid "Show dob field on patron registration"
9604 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9606 #: 950.data.seed-values.sql:1250
9607 msgid "Allows user records to be merged"
9608 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9610 #: 950.data.seed-values.sql:6426
9614 #: 950.data.seed-values.sql:1532
9615 msgid "User may update custom org unit trees"
9616 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9618 #: 950.data.seed-values.sql:4956
9620 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9621 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9623 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9624 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9627 #: 950.data.seed-values.sql:7920
9631 #: 950.data.seed-values.sql:7401
9632 msgid "stereograph disc"
9633 msgstr "Disco stereograph"
9635 #: 950.data.seed-values.sql:8020
9637 msgstr "Montserrat "
9639 #: 950.data.seed-values.sql:347
9640 msgid "English (US)"
9641 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9643 #: 950.data.seed-values.sql:8029
9647 #: 950.data.seed-values.sql:898
9648 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9649 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9651 #: 950.data.seed-values.sql:7992
9655 #: 950.data.seed-values.sql:4120
9656 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9657 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9659 #: 950.data.seed-values.sql:4186
9661 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9662 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9663 "a patron is loaded"
9665 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9666 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9667 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9669 #: 950.data.seed-values.sql:6709
9671 msgstr "Alemán Bajo"
9673 #: 950.data.seed-values.sql:4444
9674 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9675 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9677 #: 950.data.seed-values.sql:1546
9678 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9680 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9683 #: 950.data.seed-values.sql:884
9684 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9686 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9687 "ubicación de copia"
9689 #: 950.data.seed-values.sql:4699
9691 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9692 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9693 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9695 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9696 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9697 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9699 #: 950.data.seed-values.sql:882
9701 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9703 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9704 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9706 #: 950.data.seed-values.sql:1334
9707 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9708 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9710 #: 950.data.seed-values.sql:15959
9711 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9713 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9716 #: 950.data.seed-values.sql:4094
9718 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9719 "number as the default password when creating new users. The exact "
9720 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9721 "on patron registration\" setting."
9723 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9724 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9725 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9726 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9727 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9729 #: 950.data.seed-values.sql:13796
9730 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9731 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9733 #: 950.data.seed-values.sql:5054
9734 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9735 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9737 #: 950.data.seed-values.sql:562
9738 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9740 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9742 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8558
9743 msgid "No Illustrations"
9744 msgstr "No hay ilustraciones"
9746 #: 950.data.seed-values.sql:15186
9747 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9748 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9750 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9751 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9752 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9754 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9755 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9757 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9760 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9761 msgid "Judeo-Arabic"
9762 msgstr "Judeo-Árabigo"
9764 #: 950.data.seed-values.sql:6926
9765 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9766 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9768 #: 950.data.seed-values.sql:860
9770 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9773 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9774 "individual en que se recibieron"
9776 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9780 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9781 msgid "Oblique Mercator"
9782 msgstr "Oblicua de Mercator"
9784 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9788 #: 950.data.seed-values.sql:3262
9789 msgid "Use library weight based hold targeting"
9790 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9792 #: 950.data.seed-values.sql:6518
9796 #: 950.data.seed-values.sql:2940
9797 msgid "Checkout auto renew age"
9798 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9800 #: 950.data.seed-values.sql:4399
9801 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9802 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9804 #: 950.data.seed-values.sql:16213 950.data.seed-values.sql:16216
9805 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9807 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9810 #: 950.data.seed-values.sql:3439
9811 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9813 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9815 #: 950.data.seed-values.sql:3673
9816 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9817 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9819 #: 950.data.seed-values.sql:5156
9823 #: 950.data.seed-values.sql:2826
9825 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9826 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9827 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9828 "Helvetica, serif\"."
9830 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9831 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9832 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9833 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9836 #: 950.data.seed-values.sql:7497
9837 msgid "computer disc"
9838 msgstr "disco de ordenador"
9840 #: 950.data.seed-values.sql:688
9841 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9842 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9844 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9848 #: 950.data.seed-values.sql:6978
9849 msgid "1.4 m. per second"
9850 msgstr "1.4 m. por segundo"
9852 #: 950.data.seed-values.sql:3556
9853 msgid "Workstation Required"
9854 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9856 #: 950.data.seed-values.sql:12171
9857 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9858 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9860 #: 950.data.seed-values.sql:14520
9861 msgid "Unique Mgt Login"
9862 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9864 #: 950.data.seed-values.sql:4165
9865 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9867 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9869 #: 950.data.seed-values.sql:4633
9870 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9872 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9874 #: 950.data.seed-values.sql:6410
9875 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9876 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9878 #: 950.data.seed-values.sql:11488
9879 msgid "Delayed: Backorder"
9880 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7729 950.data.seed-values.sql:8434
9883 #: 950.data.seed-values.sql:8455
9887 #: 950.data.seed-values.sql:6898
9889 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9890 "intellectual level."
9892 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9893 "intelectual en particular."
9895 #: 950.data.seed-values.sql:4046
9896 msgid "Allow multiple username changes"
9897 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9899 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:8438
9900 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9902 msgstr "Cuentos populares"
9904 #: 950.data.seed-values.sql:1310
9905 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9906 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9908 #: 950.data.seed-values.sql:4285
9910 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9911 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9912 "field is shown or required this setting is ignored."
9914 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9915 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9916 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9918 #: 950.data.seed-values.sql:1198
9919 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9920 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9922 #: 950.data.seed-values.sql:6534
9926 #: 950.data.seed-values.sql:2904
9927 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9928 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9930 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9932 msgstr "Swazilandia "
9934 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:8477
9935 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8503
9936 #: 950.data.seed-values.sql:8516
9937 msgid "Rock drawings"
9938 msgstr "Dibujos de roca"
9940 #: 950.data.seed-values.sql:4231
9941 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
9943 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
9946 #: 950.data.seed-values.sql:7564
9947 msgid "Chance compositions"
9948 msgstr "Probabilidad composiciones"
9950 #: 950.data.seed-values.sql:8196
9951 msgid "No dates given; B.C. date involved"
9952 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
9954 #: 950.data.seed-values.sql:1092
9955 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
9956 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
9958 #: 950.data.seed-values.sql:7902
9962 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9963 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
9965 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9968 #: 950.data.seed-values.sql:6924
9969 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9971 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
9973 #: 950.data.seed-values.sql:11597
9974 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
9976 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8107
9979 msgid "Sint Maarten "
9980 msgstr "Sint Maarten "
9982 #: 950.data.seed-values.sql:302
9983 msgid "50_cent_per_day"
9984 msgstr "50_cent_per_day"
9986 #: 950.data.seed-values.sql:3754 950.data.seed-values.sql:3757
9987 msgid "AuthorizeNet test mode"
9988 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
9990 #: 950.data.seed-values.sql:7993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:7545 950.data.seed-values.sql:8225
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8253
9996 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
9997 #: 950.data.seed-values.sql:8295
9998 msgid "Technical information on music"
9999 msgstr "La información técnica sobre la música"
10001 #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547
10002 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10003 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10009 #: 950.data.seed-values.sql:6517
10013 #: 950.data.seed-values.sql:7559
10014 msgid "Canons and rounds"
10015 msgstr "Cánones y rondas"
10017 #: 950.data.seed-values.sql:8144
10018 msgid "Burkina Faso "
10019 msgstr "Burkina Faso "
10021 #: 950.data.seed-values.sql:7612
10022 msgid "Square dance music"
10023 msgstr "Música de baile cuadrado"
10025 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10026 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10027 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10029 #: 950.data.seed-values.sql:2943
10031 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10032 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10033 "to will simply renew the circulation"
10035 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10036 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10037 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7566
10040 msgid "Chant, Christian"
10041 msgstr "Chant, Christian"
10043 #: 950.data.seed-values.sql:586
10044 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10046 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10048 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10049 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10050 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6632
10056 #: 950.data.seed-values.sql:7848
10057 msgid "Live action"
10058 msgstr "Acción en vivo"
10060 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10061 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10063 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10065 #: 950.data.seed-values.sql:12911
10066 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10067 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10069 #: 950.data.seed-values.sql:6740
10071 msgstr "Papiamento"
10073 #: 950.data.seed-values.sql:6699
10077 #: 950.data.seed-values.sql:15605
10079 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10080 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10082 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10083 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10085 #: 950.data.seed-values.sql:6501
10089 #: 950.data.seed-values.sql:3667
10090 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10092 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10095 #: 950.data.seed-values.sql:1116
10096 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10097 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10099 #: 950.data.seed-values.sql:4582
10101 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10102 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10103 "field is required this setting is ignored."
10105 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10106 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10107 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10109 #: 950.data.seed-values.sql:4786
10110 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10111 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10113 #: 950.data.seed-values.sql:6580
10117 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10118 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10120 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10122 #: 950.data.seed-values.sql:7562
10124 msgstr "Villancicos"
10126 #: 950.data.seed-values.sql:13418
10127 msgid "MTS Mobility"
10128 msgstr "Movilidad MTS"
10130 #: 950.data.seed-values.sql:6880
10134 #: 950.data.seed-values.sql:7590
10135 msgid "Musical reviews and comedies"
10136 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10138 #: 950.data.seed-values.sql:11458
10139 msgid "ISBN is unrecognizable"
10140 msgstr "ISBN es irreconocible"
10142 #: 950.data.seed-values.sql:12930
10143 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10144 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10146 #: 950.data.seed-values.sql:4618
10148 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10150 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10153 #: 950.data.seed-values.sql:7799
10157 #: 950.data.seed-values.sql:504
10158 msgid "Allow a user to view bill details"
10159 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10161 #: 950.data.seed-values.sql:6975
10165 #: 950.data.seed-values.sql:15955
10166 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10167 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10169 #: 950.data.seed-values.sql:15267
10171 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10172 "there to fill a hold (if one exists there)"
10174 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10175 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10177 #: 950.data.seed-values.sql:1344
10178 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10179 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10181 #: 950.data.seed-values.sql:13384
10183 msgstr "PC Telecom"
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8174
10186 msgid "Saint Helena "
10187 msgstr "Santa Helena "
10189 #: 950.data.seed-values.sql:12941
10190 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10191 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10193 #: 950.data.seed-values.sql:6547 950.data.seed-values.sql:6558
10197 #: 950.data.seed-values.sql:4282
10198 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10199 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10201 #: 950.data.seed-values.sql:762
10202 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10203 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10205 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10206 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10207 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10209 #: 950.data.seed-values.sql:1100
10210 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10211 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10213 #: 950.data.seed-values.sql:4276
10215 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10216 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10217 "If the field is required this setting is ignored."
10219 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10220 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10221 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10223 #: 950.data.seed-values.sql:4750
10224 msgid "Suggest State field on patron registration"
10225 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10227 #: 950.data.seed-values.sql:7897
10231 #: 950.data.seed-values.sql:308
10235 #: 950.data.seed-values.sql:11558
10236 msgid "Historical Circulations per Copy"
10237 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10239 #: 950.data.seed-values.sql:161
10243 #: 950.data.seed-values.sql:6419
10244 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10245 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10247 #: 950.data.seed-values.sql:1460
10248 msgid "Update monograph part definition."
10249 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10251 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10252 msgid "Local Administrator"
10253 msgstr "Administrador local"
10255 #: 950.data.seed-values.sql:4654
10257 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10258 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10259 "field is shown or required this setting is ignored."
10261 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10262 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10263 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10265 #: 950.data.seed-values.sql:3637
10266 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10267 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10269 #: 950.data.seed-values.sql:6452
10273 #: 950.data.seed-values.sql:6333
10274 msgid "Metarecord Hold Formats"
10275 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10277 #: 950.data.seed-values.sql:7779
10281 #: 950.data.seed-values.sql:7553
10282 msgid "No information supplied"
10283 msgstr "No hay información suministrada"
10285 #: 950.data.seed-values.sql:770
10287 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10290 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10291 "personal tiene sus permisos"
10293 #: 950.data.seed-values.sql:3025
10294 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10295 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10297 #: 950.data.seed-values.sql:6923
10301 #: 950.data.seed-values.sql:6875
10305 #: 950.data.seed-values.sql:2835
10306 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10308 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10309 "vertebral y de bolsillo"
10311 #: 950.data.seed-values.sql:14556
10312 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10314 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10317 #: 950.data.seed-values.sql:2706 950.data.seed-values.sql:2709
10318 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10319 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10321 #: 950.data.seed-values.sql:8036
10325 #: 950.data.seed-values.sql:1476
10326 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10327 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10329 #: 950.data.seed-values.sql:7631
10333 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
10334 #: 950.data.seed-values.sql:542
10335 msgid "* no longer applicable"
10336 msgstr "* Ya no es aplicable"
10338 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10342 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10343 msgid "Fiction (not further specified)"
10344 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10346 #: 950.data.seed-values.sql:7253
10347 msgid "tactile notated music"
10348 msgstr "táctil notated música"
10350 #: 950.data.seed-values.sql:6780
10354 #: 950.data.seed-values.sql:3676
10355 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10357 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10360 #: 950.data.seed-values.sql:13172
10361 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10362 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10364 #: 950.data.seed-values.sql:6912
10365 msgid "Manuscript notated music"
10366 msgstr "Manuscrito de música notada"
10368 #: 950.data.seed-values.sql:16028
10370 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10371 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10374 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10375 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10376 "búsqueda o mantener la orientación"
10378 #: 950.data.seed-values.sql:8024
10380 msgstr "Minnesota "
10382 #: 950.data.seed-values.sql:3298
10384 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10385 "display when investigating item details"
10387 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10388 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10390 #: 950.data.seed-values.sql:3349
10391 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10392 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10394 #: 950.data.seed-values.sql:6896
10395 msgid "The item is intended for adults."
10396 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10398 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10402 #: 950.data.seed-values.sql:7610
10406 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:8525
10407 #: 950.data.seed-values.sql:8535
10409 msgstr "Mapa mural"
10411 #: 950.data.seed-values.sql:6467
10415 #: 950.data.seed-values.sql:6651
10419 #: 950.data.seed-values.sql:1346
10420 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10421 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10423 #: 950.data.seed-values.sql:6700
10424 msgid "Mayan languages"
10425 msgstr "Idiomas Mayas"
10427 #: 950.data.seed-values.sql:11460
10428 msgid "Title has been postponed"
10429 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10431 #: 950.data.seed-values.sql:2621
10432 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10433 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10435 #: 950.data.seed-values.sql:365
10436 msgid "Spanish (US)"
10437 msgstr "Español (EE.UU.)"
10439 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10440 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10441 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10443 #: 950.data.seed-values.sql:1286
10444 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10445 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6405
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1004
10452 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10453 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10455 #: 950.data.seed-values.sql:250
10456 msgid "Drivers License"
10457 msgstr "Licencia de Conductor"
10459 #: 950.data.seed-values.sql:11482
10460 msgid "Delayed: Split Quantity"
10461 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10463 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:8221
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8249
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
10466 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10467 msgid "Libretto or text"
10468 msgstr "Libretto o texto"
10470 #: 950.data.seed-values.sql:696
10471 msgid "Allow a user to cancel holds"
10472 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10474 #: 950.data.seed-values.sql:998
10475 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10476 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10478 #: 950.data.seed-values.sql:7357
10480 msgstr "videodisco"
10482 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:417
10483 #: 950.data.seed-values.sql:5162
10484 msgid "Publication Date"
10485 msgstr "Fecha de Publicación"
10487 #: 950.data.seed-values.sql:644
10488 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10489 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10491 #: 950.data.seed-values.sql:6557 950.data.seed-values.sql:6603
10495 #: 950.data.seed-values.sql:1540
10496 msgid "Allows a user to view address alerts"
10497 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8048
10500 msgid "New Caledonia "
10501 msgstr "Nueva Caledonia "
10503 #: 950.data.seed-values.sql:4055
10504 msgid "Patron username format"
10505 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10507 #: 950.data.seed-values.sql:4950
10509 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10511 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10512 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10514 #: 950.data.seed-values.sql:13762
10515 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10516 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10518 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10519 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10520 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10522 #: 950.data.seed-values.sql:1084
10523 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10524 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10526 #: 950.data.seed-values.sql:1562
10527 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10528 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10530 #: 950.data.seed-values.sql:12914
10531 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10532 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10534 #: 950.data.seed-values.sql:9315
10535 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10536 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10538 #: 950.data.seed-values.sql:4082
10539 msgid "Patron Opt-In Default"
10540 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10542 #: 950.data.seed-values.sql:4138
10543 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10544 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10546 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:7025
10547 #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7094
10548 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7182
10549 #: 950.data.seed-values.sql:7183
10553 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:8470
10554 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8496
10555 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10559 #: 950.data.seed-values.sql:4100
10560 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10561 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7984
10567 #: 950.data.seed-values.sql:7007 950.data.seed-values.sql:7008
10568 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7077
10569 #: 950.data.seed-values.sql:7164 950.data.seed-values.sql:7165
10573 #: 950.data.seed-values.sql:726
10574 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10576 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10579 #: 950.data.seed-values.sql:758
10580 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10581 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10583 #: 950.data.seed-values.sql:6784
10584 msgid "Siouan (Other)"
10585 msgstr "Siouan (Otro)"
10587 #: 950.data.seed-values.sql:4552
10588 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10589 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10591 #: 950.data.seed-values.sql:1166
10593 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10595 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10598 #: 950.data.seed-values.sql:13189
10599 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10601 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10603 #: 950.data.seed-values.sql:2560
10604 msgid "Lists per Page"
10605 msgstr "Listas por página"
10607 #: 950.data.seed-values.sql:3970
10608 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10610 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10611 "si está disponible"
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6472
10614 msgid "Caucasian (Other)"
10615 msgstr "Caucásico (Otro)"
10617 #: 950.data.seed-values.sql:11589
10618 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10620 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10622 #: 950.data.seed-values.sql:1348
10623 msgid "CREATE_INVOICE"
10624 msgstr "CREATE_INVOICE"
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10627 msgid "Require State field on patron registration"
10628 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10630 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10632 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10633 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10634 "field is required this setting is ignored."
10636 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10637 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10638 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10640 #: 950.data.seed-values.sql:1036
10641 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10642 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10644 #: 950.data.seed-values.sql:7209 950.data.seed-values.sql:7210
10646 msgstr "Toda la música"
10648 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10652 #: 950.data.seed-values.sql:167
10656 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10657 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10658 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10660 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10661 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10662 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10664 #: 950.data.seed-values.sql:7591
10668 #: 950.data.seed-values.sql:7596
10670 msgstr "Parte-canciones"
10672 #: 950.data.seed-values.sql:604
10673 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10675 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10677 #: 950.data.seed-values.sql:7651 950.data.seed-values.sql:7681
10678 #: 950.data.seed-values.sql:8315 950.data.seed-values.sql:8345
10679 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8405
10683 #: 950.data.seed-values.sql:6753
10687 #: 950.data.seed-values.sql:16149
10689 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10691 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10692 "crédito acumulado"
10694 #: 950.data.seed-values.sql:39
10695 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10696 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10698 #: 950.data.seed-values.sql:6803 950.data.seed-values.sql:6808
10702 #: 950.data.seed-values.sql:6871
10706 #: 950.data.seed-values.sql:1408
10707 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10708 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10710 #: 950.data.seed-values.sql:508
10711 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10712 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10714 #: 950.data.seed-values.sql:792
10715 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10716 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10718 #: 950.data.seed-values.sql:12918
10719 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10720 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10722 #: 950.data.seed-values.sql:1474
10723 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10724 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10726 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10727 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10728 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10730 #: 950.data.seed-values.sql:8021
10734 #: 950.data.seed-values.sql:317
10736 msgstr "En tránsito"
10738 #: 950.data.seed-values.sql:4037
10739 msgid "Payment History Age Limit"
10740 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10742 #: 950.data.seed-values.sql:3232
10743 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10745 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10747 #: 950.data.seed-values.sql:13660
10751 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10755 #: 950.data.seed-values.sql:11293
10756 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10758 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10761 #: 950.data.seed-values.sql:6845
10765 #: 950.data.seed-values.sql:556
10766 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10768 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10770 #: 950.data.seed-values.sql:8141
10774 #: 950.data.seed-values.sql:7022 950.data.seed-values.sql:7023
10775 #: 950.data.seed-values.sql:7091 950.data.seed-values.sql:7092
10776 #: 950.data.seed-values.sql:7179 950.data.seed-values.sql:7180
10777 msgid "Serials and magazines"
10778 msgstr "Los seriales y revistas"
10780 #: 950.data.seed-values.sql:6859
10784 #: 950.data.seed-values.sql:3124
10785 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10786 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10788 #: 950.data.seed-values.sql:2742
10789 msgid "Alert on empty bib records"
10790 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10792 #: 950.data.seed-values.sql:6612
10796 #: 950.data.seed-values.sql:288
10797 msgid "overdue_max"
10798 msgstr "maximo_atrasado"
10800 #: 950.data.seed-values.sql:3961
10801 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10803 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10804 "\"http://example.com/about.html\")"
10806 #: 950.data.seed-values.sql:6926
10807 msgid "Short stories"
10808 msgstr "Historias cortas"
10810 #: 950.data.seed-values.sql:8203
10811 msgid "Dates unknown"
10812 msgstr "Fechas desconocidas"
10814 #: 950.data.seed-values.sql:7942
10815 msgid "Faroe Islands "
10816 msgstr "Islas Faroe "
10818 #: 950.data.seed-values.sql:4264
10819 msgid "Suggest active field on patron registration"
10820 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10822 #: 950.data.seed-values.sql:13075
10823 msgid "LC subject headings for children's literature"
10824 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10826 #: 950.data.seed-values.sql:7592 950.data.seed-values.sql:7713
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7732 950.data.seed-values.sql:7849
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7858 950.data.seed-values.sql:8437
10829 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:13079
10830 msgid "Not applicable"
10831 msgstr "No aplicable"
10833 #: 950.data.seed-values.sql:11628
10835 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10836 "workstation library"
10838 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10839 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10841 #: 950.data.seed-values.sql:2579
10842 msgid "List Items per Page"
10843 msgstr "Elementos de lista por página"
10845 #: 950.data.seed-values.sql:8172
10846 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10847 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10849 #: 950.data.seed-values.sql:4049
10851 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10852 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10853 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10856 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10857 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10858 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10859 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10862 #: 950.data.seed-values.sql:4636
10864 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10866 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10868 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10869 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10870 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10872 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10876 #: 950.data.seed-values.sql:970
10877 msgid "DELETE_PERM"
10878 msgstr "DELETE_PERM"
10880 #: 950.data.seed-values.sql:4849
10881 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10882 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10884 #: 950.data.seed-values.sql:6468
10885 msgid "Central American Indian (Other)"
10886 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10888 #: 950.data.seed-values.sql:812
10889 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10890 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10892 #: 950.data.seed-values.sql:7539 950.data.seed-values.sql:8219
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8247
10894 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8289
10896 msgid "Bibliography"
10897 msgstr "Bibliografía"
10899 #: 950.data.seed-values.sql:15582
10900 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10902 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10904 #: 950.data.seed-values.sql:6939
10905 msgid "Regular print reproduction"
10906 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10908 #: 950.data.seed-values.sql:13077
10909 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10910 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10912 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:8442
10913 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10915 msgstr "Entrevistas"
10917 #: 950.data.seed-values.sql:1186
10918 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10919 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10921 #: 950.data.seed-values.sql:966
10922 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10923 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10925 #: 950.data.seed-values.sql:7317
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7143 950.data.seed-values.sql:7144
10931 msgstr "Todos los libros"
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8087
10937 #: 950.data.seed-values.sql:7628
10941 #: 950.data.seed-values.sql:10870
10942 msgid "An email has been requested for a circ history."
10943 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
10945 #: 950.data.seed-values.sql:8061
10946 msgid "Norfolk Island "
10947 msgstr "Isla Norfolk "
10949 #: 950.data.seed-values.sql:13603
10950 msgid "Midwest, USA"
10951 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
10953 #: 950.data.seed-values.sql:4372
10954 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
10955 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
10957 #: 950.data.seed-values.sql:6786
10958 msgid "Slavic (Other)"
10959 msgstr "Eslavas (Otras)"
10961 #: 950.data.seed-values.sql:2763
10962 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
10964 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
10967 #: 950.data.seed-values.sql:3487
10968 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
10969 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
10971 #: 950.data.seed-values.sql:16204 950.data.seed-values.sql:16207
10972 msgid "Void lost item billing when claims returned"
10974 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
10976 #: 950.data.seed-values.sql:6834
10980 #: 950.data.seed-values.sql:1534
10981 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
10983 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
10984 "los partidos vandelay"
10986 #: 950.data.seed-values.sql:13881
10987 msgid "Cingular (Postpaid)"
10988 msgstr "Cingular (postpago)"
10990 #: 950.data.seed-values.sql:7708
10991 msgid "Condensed score"
10992 msgstr "El marcador condensada"
10994 #: 950.data.seed-values.sql:7801
10995 msgid "Goode's homolosine"
10996 msgstr "Homolosine de Goode"
10998 #: 950.data.seed-values.sql:488
10999 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11000 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11002 #: 950.data.seed-values.sql:394 950.data.seed-values.sql:415
11003 #: 950.data.seed-values.sql:5161
11007 #: 950.data.seed-values.sql:6599
11011 #: 950.data.seed-values.sql:7575
11015 #: 950.data.seed-values.sql:6782
11019 #: 950.data.seed-values.sql:6462
11023 #: 950.data.seed-values.sql:6509
11027 #: 950.data.seed-values.sql:7966
11031 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7672
11032 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:8336
11033 #: 950.data.seed-values.sql:8366 950.data.seed-values.sql:8396
11034 msgid "Dictionaries"
11035 msgstr "Diccionarios"
11037 #: 950.data.seed-values.sql:7721 950.data.seed-values.sql:8426
11038 #: 950.data.seed-values.sql:8447
11039 msgid "Conference proceedings"
11040 msgstr "Actas de congresos"
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7890
11046 #: 950.data.seed-values.sql:14204
11050 #: 950.data.seed-values.sql:1634
11051 msgid "System Administrator"
11052 msgstr "Administrador del sistema"
11054 #: 950.data.seed-values.sql:4064 950.data.seed-values.sql:4067
11055 msgid "Sending email address for patron notices"
11056 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11058 #: 950.data.seed-values.sql:1496
11060 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11062 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11063 "procesamiento de colecciones"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:6579
11069 #: 950.data.seed-values.sql:4028
11070 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11071 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11073 #: 950.data.seed-values.sql:10560
11074 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11076 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8143
11083 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11087 #: 950.data.seed-values.sql:7791
11088 msgid "Alber's equal area"
11089 msgstr "Albers área igual"
11091 #: 950.data.seed-values.sql:3712
11093 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11096 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11097 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11099 #: 950.data.seed-values.sql:3208
11101 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11102 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11104 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11105 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11107 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11111 #: 950.data.seed-values.sql:570
11112 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11113 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11115 #: 950.data.seed-values.sql:496
11116 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11117 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11119 #: 950.data.seed-values.sql:9365
11121 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11123 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11126 #: 950.data.seed-values.sql:7405
11127 msgid "stereograph card"
11128 msgstr "Tarjeta stereograph"
11130 #: 950.data.seed-values.sql:14782
11131 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11133 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11135 #: 950.data.seed-values.sql:6697
11136 msgid "Munda (Other)"
11137 msgstr "Munda (Otra)"
11139 #: 950.data.seed-values.sql:6746
11143 #: 950.data.seed-values.sql:11531
11145 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11148 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11149 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11151 #: 950.data.seed-values.sql:706
11152 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11153 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11155 #: 950.data.seed-values.sql:6421
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8000
11163 #: 950.data.seed-values.sql:7565
11164 msgid "Chansons, Polyphonic"
11165 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11167 #: 950.data.seed-values.sql:1614
11171 #: 950.data.seed-values.sql:1492
11172 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11174 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11177 #: 950.data.seed-values.sql:6428
11181 #: 950.data.seed-values.sql:736
11182 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11184 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11187 #: 950.data.seed-values.sql:12920
11188 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11189 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11191 #: 950.data.seed-values.sql:8165
11195 #: 950.data.seed-values.sql:954
11196 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11197 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11199 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7029
11200 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7186
11204 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11208 #: 950.data.seed-values.sql:1102
11209 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11210 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11212 #: 950.data.seed-values.sql:6538
11216 #: 950.data.seed-values.sql:6529
11220 #: 950.data.seed-values.sql:4258
11222 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11223 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11224 "field is required this setting is ignored."
11226 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11227 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11228 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11230 #: 950.data.seed-values.sql:12925
11231 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11232 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11234 #: 950.data.seed-values.sql:7700
11235 msgid "Information not supplied"
11236 msgstr "Información no incluido"
11238 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11239 msgid "South Dakota "
11240 msgstr "Dakota del Sur "
11242 #: 950.data.seed-values.sql:7926
11243 msgid "Central African Republic "
11244 msgstr "República Centroafricana "
11246 #: 950.data.seed-values.sql:6489
11247 msgid "Chamic languages"
11248 msgstr "Lenguas chámicas"
11250 #: 950.data.seed-values.sql:3289
11251 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11253 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11256 #: 950.data.seed-values.sql:6459
11260 #: 950.data.seed-values.sql:8060
11261 msgid "Northern Mariana Islands "
11262 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11264 #: 950.data.seed-values.sql:7421
11266 msgstr "Tira de película"
11268 #: 950.data.seed-values.sql:437
11269 msgid "This Specialized Library"
11270 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11272 #: 950.data.seed-values.sql:445
11273 msgid "Example Consortium"
11274 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11276 #: 950.data.seed-values.sql:6550
11280 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11284 #: 950.data.seed-values.sql:7891
11285 msgid "British Indian Ocean Territory "
11286 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11288 #: 950.data.seed-values.sql:1142
11289 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11290 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11292 #: 950.data.seed-values.sql:1316
11293 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11294 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11296 #: 950.data.seed-values.sql:6338
11297 msgid "Search Formats"
11298 msgstr "Formatos de búsqueda"
11300 #: 950.data.seed-values.sql:1338
11301 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11302 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11304 #: 950.data.seed-values.sql:806
11305 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11307 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11310 #: 950.data.seed-values.sql:7595
11314 #: 950.data.seed-values.sql:11449
11315 msgid "Serial Subscription"
11316 msgstr "Suscripción de serie"
11318 #: 950.data.seed-values.sql:6446
11319 msgid "Baltic (Other)"
11320 msgstr "Bálticas (Otras)"
11322 #: 950.data.seed-values.sql:7641 950.data.seed-values.sql:7670
11323 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8334
11324 #: 950.data.seed-values.sql:8364 950.data.seed-values.sql:8394
11325 msgid "Bibliographies"
11326 msgstr "Bibliografías"
11328 #: 950.data.seed-values.sql:4555
11330 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11331 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11332 "field is shown or required this setting is ignored."
11334 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11335 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11336 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11338 #: 950.data.seed-values.sql:1464
11339 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11340 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11342 #: 950.data.seed-values.sql:14703 950.data.seed-values.sql:14709
11343 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11345 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11348 #: 950.data.seed-values.sql:7802
11349 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11350 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11352 #: 950.data.seed-values.sql:2599
11356 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11357 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11358 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7654 950.data.seed-values.sql:7684
11361 #: 950.data.seed-values.sql:8318 950.data.seed-values.sql:8348
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8408
11363 msgid "Programmed texts"
11364 msgstr "Textos programados"
11366 #: 950.data.seed-values.sql:4210
11367 msgid "Default Hotkeyset"
11368 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11370 #: 950.data.seed-values.sql:1478
11371 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11372 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11374 #: 950.data.seed-values.sql:3178 950.data.seed-values.sql:3181
11375 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11377 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11380 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11381 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11382 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11384 #: 950.data.seed-values.sql:1631 950.data.seed-values.sql:2610
11388 #: 950.data.seed-values.sql:5009
11390 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11392 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11393 "facturación desde hace mucho tiempo"
11395 #: 950.data.seed-values.sql:610
11396 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11398 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11400 #: 950.data.seed-values.sql:7870
11404 #: 950.data.seed-values.sql:15551 950.data.seed-values.sql:15557
11405 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11407 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11410 #: 950.data.seed-values.sql:6968
11411 msgid "Blu-ray disc"
11412 msgstr "Disco Blu-ray"
11414 #: 950.data.seed-values.sql:6903
11415 msgid "Manuscript language material"
11416 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11418 #: 950.data.seed-values.sql:7557
11419 msgid "Bluegrass music"
11420 msgstr "Música bluegrass"
11422 #: 950.data.seed-values.sql:11748 950.data.seed-values.sql:11749
11423 msgid "Historical Hold Retention Count"
11424 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11426 #: 950.data.seed-values.sql:8050
11430 #: 950.data.seed-values.sql:6634 950.data.seed-values.sql:6641
11434 #: 950.data.seed-values.sql:13728
11438 #: 950.data.seed-values.sql:13626
11439 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11440 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11442 #: 950.data.seed-values.sql:14525
11443 msgid "EZProxy Verification"
11444 msgstr "Verificación EZProxy"
11446 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:392
11447 #: 950.data.seed-values.sql:413 950.data.seed-values.sql:5155
11448 #: 950.data.seed-values.sql:15400
11452 #: 950.data.seed-values.sql:3811
11454 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11455 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11457 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11458 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11460 #: 950.data.seed-values.sql:7955
11464 #: 950.data.seed-values.sql:11455
11468 #: 950.data.seed-values.sql:1110
11469 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11470 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11472 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11474 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11476 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11479 #: 950.data.seed-values.sql:6504
11483 #: 950.data.seed-values.sql:13280
11484 msgid "Telus Mobility"
11485 msgstr "La movilidad de Telus"
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7875
11488 msgid "Antigua and Barbuda "
11489 msgstr "Antigua y Barbuda "
11491 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
11492 msgid "PayPal password"
11493 msgstr "Contraseña de PayPal"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:1176
11497 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11499 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11500 "cumplir una solicitud de reserva"
11502 #: 950.data.seed-values.sql:7878
11504 msgstr "Australia "
11506 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11507 msgid "Canceled: Deleted"
11508 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11510 #: 950.data.seed-values.sql:7780
11512 msgstr "Sinusoidal"
11514 #: 950.data.seed-values.sql:15968
11515 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11516 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11518 #: 950.data.seed-values.sql:6925
11522 #: 950.data.seed-values.sql:2736
11523 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11525 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11526 "listo para su recogida."
11528 #: 950.data.seed-values.sql:181
11529 msgid "LC Control Number"
11530 msgstr "Número de Control de LC"
11532 #: 950.data.seed-values.sql:6627
11533 msgid "Kinyarwanda"
11534 msgstr "Kinyarwanda"
11536 #: 950.data.seed-values.sql:323
11540 #: 950.data.seed-values.sql:4354
11541 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11542 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11544 #: 950.data.seed-values.sql:1144
11545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11548 #: 950.data.seed-values.sql:15465
11550 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11552 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11555 #: 950.data.seed-values.sql:7995
11556 msgid "Korea (North) "
11557 msgstr "Corea (del Norte) "
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8138
11560 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11561 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11563 #: 950.data.seed-values.sql:4777
11564 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11565 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11567 #: 950.data.seed-values.sql:4984
11569 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11570 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11571 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11572 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11575 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11576 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11577 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11578 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11579 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11581 #: 950.data.seed-values.sql:6785
11582 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11583 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11585 #: 950.data.seed-values.sql:8078
11589 #: 950.data.seed-values.sql:1458
11590 msgid "Create monograph part definition."
11591 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11593 #: 950.data.seed-values.sql:6825
11597 #: 950.data.seed-values.sql:1424
11599 msgstr "VIEW_CLAIM"
11601 #: 950.data.seed-values.sql:15073
11602 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11604 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11607 #: 950.data.seed-values.sql:15904
11608 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11609 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11611 #: 950.data.seed-values.sql:7461
11612 msgid "microfilm cartridge"
11613 msgstr "Cartucho de microfilm"
11615 #: 950.data.seed-values.sql:1214
11616 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11617 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11619 #: 950.data.seed-values.sql:13609
11620 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11621 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11623 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11624 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11625 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11627 #: 950.data.seed-values.sql:808
11628 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11630 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11632 #: 950.data.seed-values.sql:4366
11634 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11636 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11639 #: 950.data.seed-values.sql:858
11641 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11642 "record) into the ILS bib data set"
11644 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11645 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11647 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11648 msgid "Show barred field on patron registration"
11649 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11651 #: 950.data.seed-values.sql:1252
11652 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11653 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11655 #: 950.data.seed-values.sql:6571
11659 #: 950.data.seed-values.sql:16162
11660 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11661 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11665 msgstr "Nicaragua "
11667 #: 950.data.seed-values.sql:1044
11668 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11669 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8075
11672 msgid "Prince Edward Island "
11673 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11675 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7679
11676 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8343
11677 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8403
11678 msgid "Discographies"
11679 msgstr "Discografías"
11681 #: 950.data.seed-values.sql:6949
11682 msgid "Monograph/Item"
11683 msgstr "Monografía/Artículo"
11685 #: 950.data.seed-values.sql:6752
11689 #: 950.data.seed-values.sql:3511
11690 msgid "Selfcheck override events list"
11691 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11693 #: 950.data.seed-values.sql:6935 950.data.seed-values.sql:7743
11695 msgstr "Microficha"
11697 #: 950.data.seed-values.sql:2566
11698 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11700 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8170
11703 msgid "Marshall Islands "
11704 msgstr "Islas Marshall "
11706 #: 950.data.seed-values.sql:3718 950.data.seed-values.sql:3721
11707 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11708 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11710 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11714 #: 950.data.seed-values.sql:3745
11715 msgid "AuthorizeNet server"
11716 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11718 #: 950.data.seed-values.sql:11460
11719 msgid "Canceled: Postpone"
11720 msgstr "Cancelado: Posponer"
11722 #: 950.data.seed-values.sql:6682
11726 #: 950.data.seed-values.sql:7409
11730 #: 950.data.seed-values.sql:14910
11731 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11732 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11734 #: 950.data.seed-values.sql:7644 950.data.seed-values.sql:7673
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:8337
11736 #: 950.data.seed-values.sql:8367 950.data.seed-values.sql:8397
11737 msgid "Encyclopedias"
11738 msgstr "Enciclopedias"
11740 #: 950.data.seed-values.sql:6475
11744 #: 950.data.seed-values.sql:6807
11745 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11746 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11748 #: 950.data.seed-values.sql:14642
11750 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11751 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11752 "comma separated list of field identifiers to hide."
11754 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11755 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11756 "comma separated list of field identifiers to hide."
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8003
11762 #: 950.data.seed-values.sql:7705
11763 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11764 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11766 #: 950.data.seed-values.sql:101
11770 #: 950.data.seed-values.sql:904
11771 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11772 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11774 #: 950.data.seed-values.sql:7657 950.data.seed-values.sql:7687
11775 #: 950.data.seed-values.sql:8321 950.data.seed-values.sql:8351
11776 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8411
11778 msgstr "Estadísticas"
11780 #: 950.data.seed-values.sql:7938
11784 #: 950.data.seed-values.sql:6767
11785 msgid "Salishan languages"
11786 msgstr "Idiomas Salishan"
11788 #: 950.data.seed-values.sql:1268
11789 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11790 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11792 #: 950.data.seed-values.sql:6343
11793 msgid "Content Type"
11794 msgstr "Tipo de contenido"
11796 #: 950.data.seed-values.sql:12896
11797 msgid "Heading -- Geographic Name"
11798 msgstr "Heading - Geographic Name"
11800 #: 950.data.seed-values.sql:7521
11801 msgid "sound-track reel"
11802 msgstr "Soundtrack reel"
11804 #: 950.data.seed-values.sql:6963
11808 #: 950.data.seed-values.sql:338
11812 #: 950.data.seed-values.sql:910
11813 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11814 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11816 #: 950.data.seed-values.sql:3532
11818 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11819 "selfcheck interface"
11821 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11822 "de la interfaz de autocheckin"
11824 #: 950.data.seed-values.sql:514
11825 msgid "Allow a user to create a volume"
11826 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11828 #: 950.data.seed-values.sql:11437
11830 msgstr "Dólares estadounidenses"
11832 #: 950.data.seed-values.sql:4735
11833 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11835 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11837 #: 950.data.seed-values.sql:5219 950.data.seed-values.sql:5222
11838 #: 950.data.seed-values.sql:5223 950.data.seed-values.sql:5230
11839 msgid "Miscellaneous"
11842 #: 950.data.seed-values.sql:2745
11843 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11845 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11847 #: 950.data.seed-values.sql:13471
11849 msgstr "Globalstar"
11851 #: 950.data.seed-values.sql:169
11855 #: 950.data.seed-values.sql:6644
11859 #: 950.data.seed-values.sql:7043 950.data.seed-values.sql:7044
11860 #: 950.data.seed-values.sql:7109 950.data.seed-values.sql:7110
11861 #: 950.data.seed-values.sql:7200 950.data.seed-values.sql:7201
11862 msgid "Phonograph spoken recording"
11863 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11865 #: 950.data.seed-values.sql:7707
11866 msgid "Chorus score"
11867 msgstr "Partitura coral"
11869 #: 950.data.seed-values.sql:7884
11873 #: 950.data.seed-values.sql:6810
11877 #: 950.data.seed-values.sql:2474
11878 msgid "Patron via OPAC"
11879 msgstr "Patrón través OPAC"
11881 #: 950.data.seed-values.sql:15506 950.data.seed-values.sql:15512
11882 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11883 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11885 #: 950.data.seed-values.sql:3160
11886 msgid "Default Estimated Wait"
11887 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11889 #: 950.data.seed-values.sql:1564
11890 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11892 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11894 #: 950.data.seed-values.sql:2817
11895 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11897 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7567
11901 msgid "Chants, other"
11902 msgstr "Cantos, otra"
11904 #: 950.data.seed-values.sql:1160
11905 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11906 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11908 #: 950.data.seed-values.sql:11470
11909 msgid "Delayed: No Action"
11910 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11912 #: 950.data.seed-values.sql:7710
11913 msgid "Vocal score"
11914 msgstr "Vocal Puntuación"
11916 #: 950.data.seed-values.sql:7571
11918 msgstr "Conciertos"
11920 #: 950.data.seed-values.sql:7839
11921 msgid "Updating loose-leaf"
11922 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11924 #: 950.data.seed-values.sql:4123
11926 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11927 "Work Log interface."
11929 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
11930 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
11932 #: 950.data.seed-values.sql:12881
11933 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
11934 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
11936 #: 950.data.seed-values.sql:13524
11938 msgstr "Más allá de C"
11940 #: 950.data.seed-values.sql:1480
11941 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
11942 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
11944 #: 950.data.seed-values.sql:626
11945 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
11947 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
11949 #: 950.data.seed-values.sql:1066
11950 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11951 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11953 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:8230
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8258
11955 #: 950.data.seed-values.sql:8272 950.data.seed-values.sql:8286
11956 #: 950.data.seed-values.sql:8300
11957 msgid "Other accompanying matter"
11958 msgstr "Las demás materias que acompaña"
11960 #: 950.data.seed-values.sql:8112
11964 #: 950.data.seed-values.sql:6564
11968 #: 950.data.seed-values.sql:14102
11969 msgid "Sprint (PCS)"
11970 msgstr "Sprint (PCS)"
11972 #: 950.data.seed-values.sql:15124
11973 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
11975 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
11976 "carga de archivos"
11978 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11982 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11983 msgid "Costa Rica "
11984 msgstr "Costa Rica "
11986 #: 950.data.seed-values.sql:1184
11987 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
11989 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
11990 "activación de limpieza"
11992 #: 950.data.seed-values.sql:6470
11996 #: 950.data.seed-values.sql:14289
12000 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12002 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12005 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12006 "copias en situaciones problemáticas."
12008 #: 950.data.seed-values.sql:1577
12009 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12010 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12012 #: 950.data.seed-values.sql:13694
12016 #: 950.data.seed-values.sql:3694
12017 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12018 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12020 #: 950.data.seed-values.sql:11674
12022 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12025 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12026 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12028 #: 950.data.seed-values.sql:7951
12029 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12030 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12032 #: 950.data.seed-values.sql:7735 950.data.seed-values.sql:8440
12033 #: 950.data.seed-values.sql:8461
12037 #: 950.data.seed-values.sql:2606
12041 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:8476
12042 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8502
12043 #: 950.data.seed-values.sql:8515
12044 msgid "Bathymetry, isolines"
12045 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12047 #: 950.data.seed-values.sql:3820
12048 msgid "Often the same thing as the login"
12049 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12051 #: 950.data.seed-values.sql:1583
12052 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12053 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12055 #: 950.data.seed-values.sql:7614
12059 #: 950.data.seed-values.sql:12880
12060 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12061 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12063 #: 950.data.seed-values.sql:6673
12067 #: 950.data.seed-values.sql:2670
12068 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12069 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12071 #: 950.data.seed-values.sql:6540
12072 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12073 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12076 msgid "Bamileke languages"
12077 msgstr "Bamileke, lenguas"
12079 #: 950.data.seed-values.sql:14518
12080 msgid "Staff Client Login"
12081 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12083 #: 950.data.seed-values.sql:7393
12087 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12088 msgid "Papuan (Other)"
12089 msgstr "Papuas (Otras)"
12091 #: 950.data.seed-values.sql:7656 950.data.seed-values.sql:7686
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:8350
12093 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8410
12094 msgid "Directories"
12095 msgstr "Directorios"
12097 #: 950.data.seed-values.sql:6896
12101 #: 950.data.seed-values.sql:554
12102 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12103 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12105 #: 950.data.seed-values.sql:7988
12109 #: 950.data.seed-values.sql:12166
12110 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12112 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12114 #: 950.data.seed-values.sql:6892
12116 msgstr "Preescolar"
12118 #: 950.data.seed-values.sql:6820
12119 msgid "Tai (Other)"
12120 msgstr "Tai (Otras)"
12122 #: 950.data.seed-values.sql:13643
12126 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12127 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12128 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12130 #: 950.data.seed-values.sql:2931 950.data.seed-values.sql:2934
12131 msgid "Charge item price when marked damaged"
12132 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12134 #: 950.data.seed-values.sql:6441
12138 #: 950.data.seed-values.sql:7855
12139 msgid "Transposition"
12140 msgstr "Transposición"
12142 #: 950.data.seed-values.sql:6732
12146 #: 950.data.seed-values.sql:7872
12150 #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535
12151 msgid "Default Record View"
12152 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12154 #: 950.data.seed-values.sql:1528
12155 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12157 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12158 "estadística patrón"
12160 #: 950.data.seed-values.sql:6712
12164 #: 950.data.seed-values.sql:6574
12168 #: 950.data.seed-values.sql:6642
12172 #: 950.data.seed-values.sql:3003
12174 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12175 "in Patron Display."
12177 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12178 "coincide en el patrón de visualización."
12180 #: 950.data.seed-values.sql:6693
12184 #: 950.data.seed-values.sql:14503
12185 msgid "Login via remoteauth"
12186 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12188 #: 950.data.seed-values.sql:934
12189 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12190 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12192 #: 950.data.seed-values.sql:14828
12194 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12195 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12196 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12198 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12199 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12200 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12201 "ejemplo: 3 para 3 días."
12203 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12204 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12206 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12209 #: 950.data.seed-values.sql:122
12210 msgid "Translated Title"
12211 msgstr "Título Traducido"
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8159
12215 msgstr "Wisconsin "
12217 #: 950.data.seed-values.sql:1024
12218 msgid "UPDATE_PERM"
12219 msgstr "UPDATE_PERM"
12221 #: 950.data.seed-values.sql:2967
12222 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12223 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12225 #: 950.data.seed-values.sql:960
12226 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12227 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12229 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12231 msgstr "Eslovaquia "
12233 #: 950.data.seed-values.sql:3604
12235 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12236 "%INCLUDE(footer_text)%"
12238 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12239 "%INCLUDE(footer_text)%"
12241 #: 950.data.seed-values.sql:42
12242 msgid "Patron has an invalid address"
12243 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12245 #: 950.data.seed-values.sql:13367
12249 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12253 #: 950.data.seed-values.sql:7772
12254 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12255 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12257 #: 950.data.seed-values.sql:516
12259 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12260 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12261 "level to merge records."
12263 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12264 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12265 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12267 #: 950.data.seed-values.sql:6409
12268 msgid "Afroasiatic (Other)"
12269 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12271 #: 950.data.seed-values.sql:3451
12273 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12274 "directly to the address"
12276 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12277 "vincular directamente a la dirección de"
12279 #: 950.data.seed-values.sql:824
12280 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12282 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12284 #: 950.data.seed-values.sql:7588
12285 msgid "Motion picture music"
12286 msgstr "Música de película"
12288 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12289 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12290 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12292 #: 950.data.seed-values.sql:4456
12293 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12295 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12296 "registro de patrón."
12298 #: 950.data.seed-values.sql:4922
12299 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12300 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12302 #: 950.data.seed-values.sql:7578
12306 #: 950.data.seed-values.sql:12946
12307 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12308 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12310 #: 950.data.seed-values.sql:254 950.data.seed-values.sql:6971
12311 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7715
12312 #: 950.data.seed-values.sql:7738 950.data.seed-values.sql:7807
12313 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7834
12314 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8443
12315 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8478
12316 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8504
12317 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8528
12318 #: 950.data.seed-values.sql:8538 950.data.seed-values.sql:13083
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8204
12324 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12327 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12328 "grabación cuando son diferentes"
12330 #: 950.data.seed-values.sql:15888
12331 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12332 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12334 #: 950.data.seed-values.sql:6905
12335 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12336 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12338 #: 950.data.seed-values.sql:12917
12339 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12340 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12342 #: 950.data.seed-values.sql:1306
12343 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12344 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12346 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12347 msgid "Instrumental parts"
12348 msgstr "Partes instrumentales"
12350 #: 950.data.seed-values.sql:13183
12351 msgid "User Event Log"
12352 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12354 #: 950.data.seed-values.sql:15443
12356 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12357 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12359 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12360 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12362 #: 950.data.seed-values.sql:6854
12364 msgstr "Tunuvinian"
12366 #: 950.data.seed-values.sql:2609
12367 msgid "Credit Card Processing"
12368 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12370 #: 950.data.seed-values.sql:1246
12371 msgid "UPDATE_RECORD"
12372 msgstr "UPDATE_RECORD"
12374 #: 950.data.seed-values.sql:3934
12375 msgid "Password format"
12376 msgstr "Formato de contraseña"
12378 #: 950.data.seed-values.sql:856
12379 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12380 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12382 #: 950.data.seed-values.sql:850
12383 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12384 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12386 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12387 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12388 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12390 #: 950.data.seed-values.sql:152
12391 msgid "All Subjects"
12392 msgstr "Todos los Temas"
12394 #: 950.data.seed-values.sql:292
12395 msgid "overdue_equip_mid"
12396 msgstr "overdue_equip_mid"
12398 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12399 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12400 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12402 #: 950.data.seed-values.sql:1238
12403 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12404 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12406 #: 950.data.seed-values.sql:290
12407 msgid "overdue_equip_min"
12408 msgstr "overdue_equip_min"
12410 #: 950.data.seed-values.sql:7449
12411 msgid "microfilm slip"
12412 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12414 #: 950.data.seed-values.sql:8042
12415 msgid "Newfoundland and Labrador "
12416 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12418 #: 950.data.seed-values.sql:10881
12419 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12420 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12422 #: 950.data.seed-values.sql:2760
12423 msgid "Retain empty bib records"
12424 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12426 #: 950.data.seed-values.sql:7465
12427 msgid "microfiche cassette"
12428 msgstr "Cassette de microfichas"
12430 #: 950.data.seed-values.sql:4895
12432 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12433 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12435 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12436 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12437 "la interfaz del personal"
12439 #: 950.data.seed-values.sql:8076
12443 #: 950.data.seed-values.sql:1386
12444 msgid "MANAGE_CLAIM"
12445 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12447 #: 950.data.seed-values.sql:7981
12451 #: 950.data.seed-values.sql:7289
12452 msgid "computer dataset"
12453 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12455 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12456 msgid "New York (State) "
12457 msgstr "Estado de Nueva York) "
12459 #: 950.data.seed-values.sql:11474
12460 msgid "Canceled: Not Accepted"
12461 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12463 #: 950.data.seed-values.sql:14519
12464 msgid "Self-Check Proxy Login"
12465 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12467 #: 950.data.seed-values.sql:8056
12468 msgid "Northwest Territories "
12469 msgstr "Territorios del Noroeste "
12471 #: 950.data.seed-values.sql:4156
12472 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12474 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12476 #: 950.data.seed-values.sql:5068
12478 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12479 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12480 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12482 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12483 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12484 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12485 "también debe establecerse en \"true\"."
12487 #: 950.data.seed-values.sql:7237
12491 #: 950.data.seed-values.sql:1410
12492 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12493 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12495 #: 950.data.seed-values.sql:4696
12496 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12497 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12499 #: 950.data.seed-values.sql:7983
12503 #: 950.data.seed-values.sql:354
12504 msgid "Canadian English"
12505 msgstr "Inglés Canadiense"
12507 #: 950.data.seed-values.sql:7645 950.data.seed-values.sql:7674
12508 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8338
12509 #: 950.data.seed-values.sql:8368 950.data.seed-values.sql:8398
12513 #: 950.data.seed-values.sql:7746
12514 msgid "Newspaper format"
12515 msgstr "Formato de periódico"
12517 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12518 msgid "Montenegro "
12519 msgstr "Montenegro "
12521 #: 950.data.seed-values.sql:8185
12522 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12523 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12525 #: 950.data.seed-values.sql:13227
12526 msgid "Test Carrier"
12527 msgstr "Soporte de ensayo"
12529 #: 950.data.seed-values.sql:2862
12530 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12532 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12534 #: 950.data.seed-values.sql:634
12535 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12537 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12539 #: 950.data.seed-values.sql:7950
12543 #: 950.data.seed-values.sql:6508
12547 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12548 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12549 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12551 #: 950.data.seed-values.sql:16065
12553 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12554 "interface to clear sensitive data"
12556 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12557 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12559 #: 950.data.seed-values.sql:1154
12560 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12561 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12563 #: 950.data.seed-values.sql:451
12564 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12565 msgstr "Cobro atrasado"
12567 #: 950.data.seed-values.sql:12940
12568 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
12569 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
12571 #: 950.data.seed-values.sql:6450
12575 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12576 msgid "North Dakota "
12577 msgstr "Dakota del Norte "
12579 #: 950.data.seed-values.sql:7879
12583 #: 950.data.seed-values.sql:3925
12584 msgid "Juvenile Age Threshold"
12585 msgstr "Umbral de menores de edad"
12587 #: 950.data.seed-values.sql:680
12589 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12592 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12593 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12595 #: 950.data.seed-values.sql:2516 950.data.seed-values.sql:2517
12596 msgid "OPAC Search Location"
12597 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12599 #: 950.data.seed-values.sql:84
12600 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12601 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12603 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2997
12604 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12605 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12607 #: 950.data.seed-values.sql:356 950.data.seed-values.sql:357
12608 #: 950.data.seed-values.sql:6535
12612 #: 950.data.seed-values.sql:3043
12613 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12615 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12617 #: 950.data.seed-values.sql:1196
12618 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12620 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12622 #: 950.data.seed-values.sql:6667
12626 #: 950.data.seed-values.sql:5159
12628 msgstr "Fuente TCN"
12630 #: 950.data.seed-values.sql:4132
12632 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12635 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12636 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12638 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12642 #: 950.data.seed-values.sql:2808
12643 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12645 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12647 #: 950.data.seed-values.sql:13558
12648 msgid "Golden State Cellular"
12649 msgstr "Estado celular de oro"
12651 #: 950.data.seed-values.sql:3226
12653 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
12654 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12656 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12657 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12658 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12660 #: 950.data.seed-values.sql:1328
12661 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12662 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12664 #: 950.data.seed-values.sql:596
12665 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12667 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12670 #: 950.data.seed-values.sql:11472
12671 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12672 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12674 #: 950.data.seed-values.sql:12097
12675 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12676 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12678 #: 950.data.seed-values.sql:7529
12679 msgid "audio cylinder"
12680 msgstr "Cilindro de audio"
12682 #: 950.data.seed-values.sql:6691
12683 msgid "Manobo languages"
12684 msgstr "Idiomas Manobo"
12686 #: 950.data.seed-values.sql:12944
12687 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12688 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12690 #: 950.data.seed-values.sql:15239
12691 msgid "Best-hold selection sort order"
12692 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12694 #: 950.data.seed-values.sql:938
12695 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12696 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12698 #: 950.data.seed-values.sql:5034
12699 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12701 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12703 #: 950.data.seed-values.sql:13074
12704 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12705 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12707 #: 950.data.seed-values.sql:588
12708 msgid "User may update a patron statistical category"
12709 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12711 #: 950.data.seed-values.sql:2859
12712 msgid "Spine label maximum lines"
12713 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12715 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12719 #: 950.data.seed-values.sql:8001
12720 msgid "Kazakhstan "
12721 msgstr "Kazajstán "
12723 #: 950.data.seed-values.sql:1220
12724 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12726 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12729 #: 950.data.seed-values.sql:3286
12733 #: 950.data.seed-values.sql:3973
12735 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12736 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12737 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12739 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12740 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12741 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12742 "biblioteca generada por Evergreen."
12744 #: 950.data.seed-values.sql:7337
12746 msgstr "cumputador"
12748 #: 950.data.seed-values.sql:29
12749 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12750 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12752 #: 950.data.seed-values.sql:8157
12753 msgid "Western Australia "
12754 msgstr "El oeste de Australia "
12756 #: 950.data.seed-values.sql:12
12760 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12761 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12762 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:7941
12768 #: 950.data.seed-values.sql:18
12772 #: 950.data.seed-values.sql:6506
12776 #: 950.data.seed-values.sql:606
12777 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12779 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12781 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12785 #: 950.data.seed-values.sql:16007
12786 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12787 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12789 #: 950.data.seed-values.sql:678
12790 msgid "Allow a user to void a bill"
12791 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12793 #: 950.data.seed-values.sql:1104
12794 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12795 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12797 #: 950.data.seed-values.sql:7560
12801 #: 950.data.seed-values.sql:4669
12802 msgid "Show prefix field on patron registration"
12803 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12805 #: 950.data.seed-values.sql:6902
12806 msgid "Language material"
12807 msgstr "Material de idioma"
12809 #: 950.data.seed-values.sql:534
12810 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12811 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12813 #: 950.data.seed-values.sql:6856
12817 #: 950.data.seed-values.sql:4642
12818 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12819 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12821 #: 950.data.seed-values.sql:8142
12822 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12823 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12825 #: 950.data.seed-values.sql:1402
12826 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12827 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12829 #: 950.data.seed-values.sql:7293
12830 msgid "cartographic three-dimensional form"
12831 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12833 #: 950.data.seed-values.sql:6416
12837 #: 950.data.seed-values.sql:4204
12839 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12842 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12843 "herramientas catalogador, respectivamente."
12845 #: 950.data.seed-values.sql:6927
12847 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12849 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12852 #: 950.data.seed-values.sql:459
12853 msgid "System: Rental"
12854 msgstr "Sistema: Renta"
12856 #: 950.data.seed-values.sql:8555 950.data.seed-values.sql:8572
12857 #: 950.data.seed-values.sql:8588 950.data.seed-values.sql:8604
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8620
12859 msgid "Photographs"
12860 msgstr "Fotografías"
12862 #: 950.data.seed-values.sql:2473
12863 msgid "Staff forced"
12864 msgstr "El personal forzado"
12866 #: 950.data.seed-values.sql:1392
12867 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12868 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12870 #: 950.data.seed-values.sql:4909
12871 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12872 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12874 #: 950.data.seed-values.sql:6661
12878 #: 950.data.seed-values.sql:7867
12880 msgstr "Argentina "
12882 #: 950.data.seed-values.sql:1008
12883 msgid "UPDATE_LASSO"
12884 msgstr "UPDATE_LASSO"
12886 #: 950.data.seed-values.sql:11685
12888 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12889 "displaying browse headings with visible record counts."
12891 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12892 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12895 #: 950.data.seed-values.sql:870
12896 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12897 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12899 #: 950.data.seed-values.sql:7871
12903 #: 950.data.seed-values.sql:12915
12904 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12905 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12907 #: 950.data.seed-values.sql:7763
12911 #: 950.data.seed-values.sql:7703
12912 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12913 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12915 #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6995
12916 #: 950.data.seed-values.sql:6996 950.data.seed-values.sql:7070
12917 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7152
12918 #: 950.data.seed-values.sql:7153
12922 #: 950.data.seed-values.sql:6770 950.data.seed-values.sql:6794
12926 #: 950.data.seed-values.sql:7724 950.data.seed-values.sql:8429
12927 #: 950.data.seed-values.sql:8450
12931 #: 950.data.seed-values.sql:38
12932 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
12933 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
12935 #: 950.data.seed-values.sql:11593
12936 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12938 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
12940 #: 950.data.seed-values.sql:2623 950.data.seed-values.sql:7549
12941 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8243
12942 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
12943 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
12944 #: 950.data.seed-values.sql:8548 950.data.seed-values.sql:8565
12945 #: 950.data.seed-values.sql:8581 950.data.seed-values.sql:8597
12946 #: 950.data.seed-values.sql:8613
12950 #: 950.data.seed-values.sql:3982
12953 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
12954 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
12955 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
12959 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
12960 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
12961 "de destino y plataforma\n"
12963 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
12966 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
12967 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
12968 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
12969 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
12973 #: 950.data.seed-values.sql:8173
12977 #: 950.data.seed-values.sql:6883
12981 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12985 #: 950.data.seed-values.sql:13518 950.data.seed-values.sql:13620
12986 #: 950.data.seed-values.sql:13637 950.data.seed-values.sql:13654
12987 #: 950.data.seed-values.sql:13671 950.data.seed-values.sql:13688
12988 #: 950.data.seed-values.sql:13705 950.data.seed-values.sql:13722
12989 #: 950.data.seed-values.sql:13739 950.data.seed-values.sql:13756
12990 #: 950.data.seed-values.sql:13773 950.data.seed-values.sql:13790
12991 #: 950.data.seed-values.sql:13807 950.data.seed-values.sql:13824
12992 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
12993 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
12994 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
12996 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
12997 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
12998 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
12999 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13000 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13001 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13002 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13003 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13004 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13005 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13009 #: 950.data.seed-values.sql:126
13010 msgid "Uniform Title"
13011 msgstr "Título Uniforme"
13013 #: 950.data.seed-values.sql:14509
13014 msgid "Verification via gateway-v1"
13015 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13017 #: 950.data.seed-values.sql:6654
13021 #: 950.data.seed-values.sql:848
13022 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13023 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13025 #: 950.data.seed-values.sql:510
13026 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13027 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13029 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13033 #: 950.data.seed-values.sql:6948
13034 msgid "Integrating resource"
13035 msgstr "Integrando recurso"
13037 #: 950.data.seed-values.sql:8163
13041 #: 950.data.seed-values.sql:12908
13042 msgid "Heading -- Chronological Term"
13043 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13045 #: 950.data.seed-values.sql:1484
13046 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13048 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13051 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13053 msgstr "Finlandia "
13055 #: 950.data.seed-values.sql:594
13056 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13058 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13060 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13064 #: 950.data.seed-values.sql:7040 950.data.seed-values.sql:7041
13065 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7107
13066 #: 950.data.seed-values.sql:7197 950.data.seed-values.sql:7198
13067 msgid "Audiocassette music recording"
13068 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13070 #: 950.data.seed-values.sql:379
13074 #: 950.data.seed-values.sql:3295
13075 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13076 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13078 #: 950.data.seed-values.sql:560
13079 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13080 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13082 #: 950.data.seed-values.sql:8006
13086 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7685
13087 #: 950.data.seed-values.sql:8319 950.data.seed-values.sql:8349
13088 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
13089 msgid "Filmographies"
13090 msgstr "Filmografías"
13092 #: 950.data.seed-values.sql:2769
13093 msgid "Default Classification Scheme"
13094 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13096 #: 950.data.seed-values.sql:1574
13098 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13101 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13102 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:15474
13105 #: 950.data.seed-values.sql:15480
13106 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13107 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13109 #: 950.data.seed-values.sql:7994
13110 msgid "Kyrgyzstan "
13111 msgstr "Kirguistán "
13113 #: 950.data.seed-values.sql:6483
13117 #: 950.data.seed-values.sql:3682 950.data.seed-values.sql:3685
13118 msgid "Void lost item billing when returned"
13119 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13121 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13125 #: 950.data.seed-values.sql:6766
13126 msgid "South American Indian (Other)"
13127 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13129 #: 950.data.seed-values.sql:7895
13133 #: 950.data.seed-values.sql:7842
13137 #: 950.data.seed-values.sql:4914
13139 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13140 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13141 "circulated items to be highlighted in search results"
13143 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13144 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13145 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13147 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:382
13148 #: 950.data.seed-values.sql:403
13149 msgid "Title Control Number"
13150 msgstr "Número De Control Del Título"
13152 #: 950.data.seed-values.sql:3826 950.data.seed-values.sql:3829
13153 msgid "Enable PayPal payments"
13154 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13156 #: 950.data.seed-values.sql:6781 950.data.seed-values.sql:6796
13160 #: 950.data.seed-values.sql:6484
13164 #: 950.data.seed-values.sql:4150
13166 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13167 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13169 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13170 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13171 "del campo del pago recibido."
13173 #: 950.data.seed-values.sql:12167
13174 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13175 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13177 #: 950.data.seed-values.sql:12933
13178 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13179 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13181 #: 950.data.seed-values.sql:888
13182 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13183 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13185 #: 950.data.seed-values.sql:658
13186 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13187 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13189 #: 950.data.seed-values.sql:6944
13190 msgid "Monographic component part"
13191 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13193 #: 950.data.seed-values.sql:6783 950.data.seed-values.sql:6798
13197 #: 950.data.seed-values.sql:6451
13198 msgid "Berber (Other)"
13199 msgstr "Bereber (Otras)"
13201 #: 950.data.seed-values.sql:6482
13202 msgid "Chinook jargon"
13203 msgstr "Chinook, jerga"
13205 #: 950.data.seed-values.sql:6413
13209 #: 950.data.seed-values.sql:7433
13210 msgid "film cassette"
13211 msgstr "Casete de película"
13213 #: 950.data.seed-values.sql:694
13214 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13216 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13218 #: 950.data.seed-values.sql:12173
13219 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13220 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13222 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:8473
13223 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8499
13224 #: 950.data.seed-values.sql:8512
13225 msgid "Spot heights"
13226 msgstr "Cotas de altura"
13228 #: 950.data.seed-values.sql:564
13229 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13230 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8065
13236 #: 950.data.seed-values.sql:3559
13237 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13239 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13241 #: 950.data.seed-values.sql:3046
13243 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13244 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13245 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13246 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13249 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13250 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13251 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13252 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13253 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13255 #: 950.data.seed-values.sql:4651
13256 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13257 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13259 #: 950.data.seed-values.sql:3017
13261 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13262 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13263 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13264 "counting toward these tallies."
13266 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13267 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13268 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13269 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13271 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13275 #: 950.data.seed-values.sql:1278
13276 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13277 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13279 #: 950.data.seed-values.sql:6638
13283 #: 950.data.seed-values.sql:6965
13287 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13288 msgid "Notated music"
13289 msgstr "Música escrita"
13291 #: 950.data.seed-values.sql:41
13292 msgid "Alerting block on Renew"
13293 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13295 #: 950.data.seed-values.sql:12902
13296 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13297 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13299 #: 950.data.seed-values.sql:916
13300 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13301 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13303 #: 950.data.seed-values.sql:179
13304 msgid "System Control Number"
13305 msgstr "Número de control del sistema"
13307 #: 950.data.seed-values.sql:12939
13308 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13309 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13311 #: 950.data.seed-values.sql:7583
13315 #: 950.data.seed-values.sql:6777
13316 msgid "Semitic (Other)"
13317 msgstr "Semíticas (Otras)"
13319 #: 950.data.seed-values.sql:1108
13320 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13321 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13323 #: 950.data.seed-values.sql:4040
13325 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13326 "interval defined here."
13328 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13329 "que cualquier intervalo definido aquí."
13331 #: 950.data.seed-values.sql:7361
13335 #: 950.data.seed-values.sql:7501
13336 msgid "computer chip cartridge"
13337 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7345
13343 #: 950.data.seed-values.sql:852
13344 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13346 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13348 #: 950.data.seed-values.sql:7241
13349 msgid "tactile three-dimensional form"
13350 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13352 #: 950.data.seed-values.sql:4480
13353 msgid "Show email field on patron registration"
13354 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13356 #: 950.data.seed-values.sql:3766
13358 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13360 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13362 #: 950.data.seed-values.sql:11462
13363 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13364 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13366 #: 950.data.seed-values.sql:1394
13367 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13368 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13370 #: 950.data.seed-values.sql:7908
13374 #: 950.data.seed-values.sql:14928
13375 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13376 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13378 #: 950.data.seed-values.sql:2552
13379 msgid "Default Hold Pickup Location"
13380 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13382 #: 950.data.seed-values.sql:8115
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7555
13390 #: 950.data.seed-values.sql:1244
13391 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13392 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13394 #: 950.data.seed-values.sql:11439
13398 #: 950.data.seed-values.sql:1228
13399 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13401 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13403 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:7837
13404 msgid "None of the following"
13405 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13407 #: 950.data.seed-values.sql:13206
13408 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13409 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13411 #: 950.data.seed-values.sql:7912
13412 msgid "China (Republic : 1949"
13413 msgstr "China (República: 1949"
13415 #: 950.data.seed-values.sql:3937
13417 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13418 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13419 "of your password strength requirements."
13421 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13422 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13423 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13425 #: 950.data.seed-values.sql:177
13426 msgid "Authority Record ID"
13427 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13429 #: 950.data.seed-values.sql:7909
13431 msgstr "Sri Lanka "
13433 #: 950.data.seed-values.sql:5220 950.data.seed-values.sql:5224
13434 msgid "General Staff Client container"
13435 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13437 #: 950.data.seed-values.sql:618
13438 msgid "Allow a user to check out a copy"
13439 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13441 #: 950.data.seed-values.sql:14889
13442 msgid "Maximum redirect lookups"
13443 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13445 #: 950.data.seed-values.sql:4492
13447 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13448 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13449 "field is shown or required this setting is ignored."
13451 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13452 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13453 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13455 #: 950.data.seed-values.sql:5226
13456 msgid "Reading List"
13457 msgstr "Lista de Lectura"
13459 #: 950.data.seed-values.sql:804
13460 msgid "Allow a user to update a provider"
13461 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13463 #: 950.data.seed-values.sql:9335
13464 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13465 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13467 #: 950.data.seed-values.sql:2907
13469 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13471 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13472 "actual para renovar"
13474 #: 950.data.seed-values.sql:7841
13478 #: 950.data.seed-values.sql:4672 950.data.seed-values.sql:4681
13480 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13481 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13482 "field is required this setting is ignored."
13484 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13485 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13486 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13488 #: 950.data.seed-values.sql:3808
13489 msgid "PayflowPro test mode"
13490 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13492 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13496 #: 950.data.seed-values.sql:6698
13500 #: 950.data.seed-values.sql:6894
13501 msgid "Pre-adolescent"
13502 msgstr "Pre-adolescente"
13504 #: 950.data.seed-values.sql:5024
13505 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13506 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13508 #: 950.data.seed-values.sql:12183
13509 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13510 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13512 #: 950.data.seed-values.sql:14499
13513 msgid "Login via srfsh"
13514 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13516 #: 950.data.seed-values.sql:31
13517 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13518 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13520 #: 950.data.seed-values.sql:530
13521 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13522 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13524 #: 950.data.seed-values.sql:1589
13526 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13529 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13530 "\"Catalogación de Administrador\""
13532 #: 950.data.seed-values.sql:7907
13536 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13537 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13538 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13540 #: 950.data.seed-values.sql:6747
13544 #: 950.data.seed-values.sql:12250
13545 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13547 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13549 #: 950.data.seed-values.sql:7957
13551 msgstr "Gibraltar "
13553 #: 950.data.seed-values.sql:12168 950.data.seed-values.sql:12169
13554 msgid "Import failed due to system id collision"
13556 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13558 #: 950.data.seed-values.sql:490
13559 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13560 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13562 #: 950.data.seed-values.sql:1152
13563 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13564 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13566 #: 950.data.seed-values.sql:6897
13568 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13569 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13571 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13572 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13574 #: 950.data.seed-values.sql:13711
13575 msgid "Boost Mobile"
13576 msgstr "Boost Móvil"
13578 #: 950.data.seed-values.sql:3361
13580 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13581 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
13584 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13585 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13586 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13588 #: 950.data.seed-values.sql:832
13589 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13590 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8035
13596 #: 950.data.seed-values.sql:36
13597 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13598 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13600 #: 950.data.seed-values.sql:1052
13601 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13602 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13604 #: 950.data.seed-values.sql:6738
13608 #: 950.data.seed-values.sql:4789
13610 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13611 "to all phone fields without their own setting."
13613 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13614 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13616 #: 950.data.seed-values.sql:7369
13617 msgid "videotape reel"
13618 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13620 #: 950.data.seed-values.sql:6737
13624 #: 950.data.seed-values.sql:1514
13625 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13627 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13629 #: 950.data.seed-values.sql:7769
13630 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13631 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13633 #: 950.data.seed-values.sql:11581
13634 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13636 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13639 #: 950.data.seed-values.sql:2472
13640 msgid "Patron in person"
13641 msgstr "Patrón en persona"
13643 #: 950.data.seed-values.sql:3772
13644 msgid "Enable PayflowPro payments"
13645 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13647 #: 950.data.seed-values.sql:830
13648 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13650 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13652 #: 950.data.seed-values.sql:4723
13653 msgid "Require county field on patron registration"
13654 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13656 #: 950.data.seed-values.sql:6626
13660 #: 950.data.seed-values.sql:4705
13661 msgid "Show suffix field on patron registration"
13662 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13664 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13668 #: 950.data.seed-values.sql:6702
13669 msgid "North American Indian (Other)"
13670 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:8217
13673 msgid "No accompanying matter"
13674 msgstr "No importa lo acompaña"
13676 #: 950.data.seed-values.sql:6497
13677 msgid "Crimean Tatar"
13678 msgstr "Tártaro de Crimea"
13680 #: 950.data.seed-values.sql:1156
13681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13684 #: 950.data.seed-values.sql:6843
13688 #: 950.data.seed-values.sql:906
13689 msgid "CREATE_LASSO"
13690 msgstr "CREATE_LASSO"
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8067
13696 #: 950.data.seed-values.sql:6717
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:8226
13701 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8254
13702 #: 950.data.seed-values.sql:8268 950.data.seed-values.sql:8282
13703 #: 950.data.seed-values.sql:8296
13704 msgid "Historical information"
13705 msgstr "Información histórica"
13707 #: 950.data.seed-values.sql:4998
13709 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13710 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13712 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13713 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13714 "clientes duplicados."
13716 #: 950.data.seed-values.sql:1046
13717 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13718 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13720 #: 950.data.seed-values.sql:6522
13721 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13722 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13724 #: 950.data.seed-values.sql:6813
13728 #: 950.data.seed-values.sql:15928
13729 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13731 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13733 #: 950.data.seed-values.sql:3250
13734 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13735 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13737 #: 950.data.seed-values.sql:7774
13741 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13742 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13743 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13745 #: 950.data.seed-values.sql:4627
13747 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13750 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13751 "registro de patrón."
13753 #: 950.data.seed-values.sql:6595 950.data.seed-values.sql:6600
13754 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13755 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13757 #: 950.data.seed-values.sql:8184
13758 msgid "South Australia "
13759 msgstr "Sur de Australia "
13761 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7696
13762 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
13763 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
13765 msgstr "Calendarios"
13767 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13771 #: 950.data.seed-values.sql:2895
13772 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13774 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13776 #: 950.data.seed-values.sql:6570
13780 #: 950.data.seed-values.sql:6674
13781 msgid "Austronesian (Other)"
13782 msgstr "Austronesias (Otras)"
13784 #: 950.data.seed-values.sql:13316
13788 #: 950.data.seed-values.sql:6613
13789 msgid "Kalâtdlisut"
13790 msgstr "Kalâtdlisut"
13792 #: 950.data.seed-values.sql:5078
13794 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13795 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13796 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13798 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13799 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13800 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13801 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13803 #: 950.data.seed-values.sql:1318
13804 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13805 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13807 #: 950.data.seed-values.sql:2787
13808 msgid "Default copy status (normal)"
13809 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7122 950.data.seed-values.sql:7123
13812 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13813 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13815 #: 950.data.seed-values.sql:484
13816 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13817 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13819 #: 950.data.seed-values.sql:13779
13820 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13821 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13823 #: 950.data.seed-values.sql:1638
13824 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13825 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13827 #: 950.data.seed-values.sql:6617
13831 #: 950.data.seed-values.sql:4408
13832 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13833 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13835 #: 950.data.seed-values.sql:6572
13839 #: 950.data.seed-values.sql:6646 950.data.seed-values.sql:6727
13840 msgid "Occitan (post-1500)"
13841 msgstr "Occitano (post-1500)"
13843 #: 950.data.seed-values.sql:3406
13845 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13846 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
13847 "format must also be defined"
13849 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13850 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13851 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13854 #: 950.data.seed-values.sql:1591
13856 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13859 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13860 "\"Administrador de circulación\""
13862 #: 950.data.seed-values.sql:7381
13866 #: 950.data.seed-values.sql:1622
13867 msgid "Acquisitions Administrator"
13868 msgstr "Adquisiciones administrador"
13870 #: 950.data.seed-values.sql:6329
13871 msgid "Sound recording format"
13872 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13874 #: 950.data.seed-values.sql:686
13875 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13876 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13878 #: 950.data.seed-values.sql:5152
13879 msgid "Language of work"
13880 msgstr "Idioma de trabajo"
13882 #: 950.data.seed-values.sql:14940 950.data.seed-values.sql:14946
13883 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13885 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13886 "Verificador de enlaces"
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6403
13892 #: 950.data.seed-values.sql:7634
13893 msgid "Bound as part of another work"
13894 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8027
13900 #: 950.data.seed-values.sql:11483
13901 msgid "Part of the whole quantity."
13902 msgstr "Parte de la cantidad total."
13904 #: 950.data.seed-values.sql:1260
13905 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13906 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13908 #: 950.data.seed-values.sql:13084
13909 msgid "No attempt to code"
13910 msgstr "No hay intención de código"
13912 #: 950.data.seed-values.sql:3403
13913 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13914 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13916 #: 950.data.seed-values.sql:4822
13918 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13921 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13922 "de pie patronos y mensajes."
13924 #: 950.data.seed-values.sql:1324
13925 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13926 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
13928 #: 950.data.seed-values.sql:142
13929 msgid "Name Subject"
13930 msgstr "Nombre de Sujeto"
13932 #: 950.data.seed-values.sql:1076
13933 msgid "DELETE_TRANSLATION"
13934 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
13936 #: 950.data.seed-values.sql:6790
13937 msgid "Northern Sami"
13938 msgstr "Samí del norte"
13940 #: 950.data.seed-values.sql:11272
13941 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
13942 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
13944 #: 950.data.seed-values.sql:6349
13946 msgstr "Tipo de medio"
13948 #: 950.data.seed-values.sql:4321
13950 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
13951 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13952 "field is shown or required this setting is ignored."
13954 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
13955 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
13956 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13958 #: 950.data.seed-values.sql:574
13959 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
13961 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
13963 #: 950.data.seed-values.sql:8092
13964 msgid "Russia (Federation) "
13965 msgstr "(Federacion) Rusa "
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7961
13968 msgid "Guadeloupe "
13969 msgstr "Guadeloupe "
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8045
13972 msgid "Northern Ireland "
13973 msgstr "Irlanda del Norte "
13975 #: 950.data.seed-values.sql:6964
13979 #: 950.data.seed-values.sql:4474
13980 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
13982 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
13985 #: 950.data.seed-values.sql:3592
13986 msgid "Content of event_text include"
13987 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13989 #: 950.data.seed-values.sql:7601
13990 msgid "Popular music"
13991 msgstr "Musica popular"
13993 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13994 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
13995 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
13997 #: 950.data.seed-values.sql:8031
14001 #: 950.data.seed-values.sql:684
14002 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14004 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14007 #: 950.data.seed-values.sql:7771
14008 msgid "Polar stereographic"
14009 msgstr "Estereográfica polar"
14011 #: 950.data.seed-values.sql:15385
14012 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14014 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14017 #: 950.data.seed-values.sql:3520
14018 msgid "Block copy checkout status"
14019 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14021 #: 950.data.seed-values.sql:2470
14022 msgid "Hold Shelf expiration"
14023 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14025 #: 950.data.seed-values.sql:2661
14026 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14027 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14029 #: 950.data.seed-values.sql:7445
14030 msgid "microopaque"
14031 msgstr "microopaco"
14033 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14037 #: 950.data.seed-values.sql:840
14038 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14040 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14042 #: 950.data.seed-values.sql:6812
14046 #: 950.data.seed-values.sql:7906
14050 #: 950.data.seed-values.sql:1298
14051 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14052 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14054 #: 950.data.seed-values.sql:14502
14055 msgid "Login via xmlrpc"
14056 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14058 #: 950.data.seed-values.sql:314
14062 #: 950.data.seed-values.sql:600
14063 msgid "User may delete a patron statistical category"
14064 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14066 #: 950.data.seed-values.sql:6804
14070 #: 950.data.seed-values.sql:6961
14074 #: 950.data.seed-values.sql:6914
14075 msgid "Musical sound recording"
14076 msgstr "Grabación de sonido musical"
14078 #: 950.data.seed-values.sql:11468
14079 msgid "Delayed: Changed"
14080 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14082 #: 950.data.seed-values.sql:12888
14083 msgid "Heading -- Personal Name"
14084 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14086 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14090 #: 950.data.seed-values.sql:4564
14092 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14093 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14094 "If the field is required this setting is ignored."
14096 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14097 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14098 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14100 #: 950.data.seed-values.sql:12813
14101 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14102 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14104 #: 950.data.seed-values.sql:566
14105 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14106 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:7046 950.data.seed-values.sql:7047
14109 #: 950.data.seed-values.sql:7112 950.data.seed-values.sql:7113
14110 #: 950.data.seed-values.sql:7203 950.data.seed-values.sql:7204
14111 msgid "Phonograph music recording"
14112 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14114 #: 950.data.seed-values.sql:270
14115 msgid "7_days_2_renew"
14116 msgstr "7_days_2_renew"
14118 #: 950.data.seed-values.sql:6524
14119 msgid "Eskimo languages"
14120 msgstr "Lenguas esquimales"
14122 #: 950.data.seed-values.sql:60
14123 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14124 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14126 #: 950.data.seed-values.sql:990
14127 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14128 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14130 #: 950.data.seed-values.sql:4291
14131 msgid "Show alias field on patron registration"
14132 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14134 #: 950.data.seed-values.sql:1494
14135 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14136 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14138 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14139 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14140 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14142 #: 950.data.seed-values.sql:1506
14143 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14145 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14147 #: 950.data.seed-values.sql:7954
14151 #: 950.data.seed-values.sql:7576
14158 #~ msgid "Example Branch 4"
14159 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14161 #~ msgid "Example Branch 2"
14162 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14164 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14165 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14168 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14171 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14172 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14174 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14176 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14178 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14179 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14181 #~ msgid "Example Branch 3"
14182 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14184 #~ msgid "Example Branch 1"
14185 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14187 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14188 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14190 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14192 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14195 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14196 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14199 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14201 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14202 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14205 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14206 #~ "notes/messages."
14208 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14209 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14211 #~ msgid "Example System 1"
14212 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14214 #~ msgid "Example System 2"
14215 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14217 #~ msgid "Local System Administrator"
14218 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14220 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14221 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"