1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:7962
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
29 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
33 #: 950.data.seed-values.sql:6764
37 #: 950.data.seed-values.sql:1565
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6651
49 #: 950.data.seed-values.sql:5188
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7452
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:2604
61 #: 950.data.seed-values.sql:6742
65 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
66 #: 950.data.seed-values.sql:15472
70 #: 950.data.seed-values.sql:15450
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6535
82 #: 950.data.seed-values.sql:15206
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7724
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4572
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4803
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:1537
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
109 #: 950.data.seed-values.sql:8081
113 #: 950.data.seed-values.sql:298
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
119 msgstr "Palabra clave"
121 #: 950.data.seed-values.sql:5258
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
125 #: 950.data.seed-values.sql:15121
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
129 #: 950.data.seed-values.sql:7631
131 msgstr "musica de rock"
133 #: 950.data.seed-values.sql:973
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
137 #: 950.data.seed-values.sql:7903
141 #: 950.data.seed-values.sql:12961
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
145 #: 950.data.seed-values.sql:7780
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
149 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
150 #: 950.data.seed-values.sql:8480
154 #: 950.data.seed-values.sql:15530
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
158 #: 950.data.seed-values.sql:3090
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
171 #: 950.data.seed-values.sql:7777
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
175 #: 950.data.seed-values.sql:1329
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
179 #: 950.data.seed-values.sql:11582
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
183 #: 950.data.seed-values.sql:16385
184 msgid "Notification of a group of circs"
185 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
187 #: 950.data.seed-values.sql:8184
189 msgstr "Wake Island "
191 #: 950.data.seed-values.sql:72
192 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
193 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
195 #: 950.data.seed-values.sql:6724
199 #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
200 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
201 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
203 #: 950.data.seed-values.sql:5037
205 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
206 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
207 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
208 "set period of time."
210 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
211 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
212 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
213 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
216 #: 950.data.seed-values.sql:438
218 msgstr "Biblioteca ambulante"
220 #: 950.data.seed-values.sql:6642
224 #: 950.data.seed-values.sql:7823
228 #: 950.data.seed-values.sql:4335
229 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
231 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
233 #: 950.data.seed-values.sql:3051
234 msgid "Hard boundary"
235 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
237 #: 950.data.seed-values.sql:8100
241 #: 950.data.seed-values.sql:8143
245 #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
246 msgid "Virgin Mobile"
247 msgstr "Virgin Mobile"
249 #: 950.data.seed-values.sql:13151
250 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
251 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
253 #: 950.data.seed-values.sql:8014
257 #: 950.data.seed-values.sql:6794
261 #: 950.data.seed-values.sql:919
262 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
263 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
265 #: 950.data.seed-values.sql:309
269 #: 950.data.seed-values.sql:266
270 msgid "35_days_1_renew"
271 msgstr "35_días_1_renova"
273 #: 950.data.seed-values.sql:4057
275 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
276 "registration and self-service username changing only"
278 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
279 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
280 "cambiando únicamente"
282 #: 950.data.seed-values.sql:775
283 msgid "Allow a user to view a funding source"
284 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
286 #: 950.data.seed-values.sql:4873
287 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
289 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
291 #: 950.data.seed-values.sql:4815
293 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
294 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
296 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
297 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
299 #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
300 #: 950.data.seed-values.sql:8557
304 #: 950.data.seed-values.sql:623
305 msgid "Allow a user to delete a copy location"
306 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
308 #: 950.data.seed-values.sql:327
310 msgstr "desde hace mucho tiempo"
312 #: 950.data.seed-values.sql:15508
313 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
314 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
316 #: 950.data.seed-values.sql:8151
320 #: 950.data.seed-values.sql:33
321 msgid "Alerting Note, no blocks"
322 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
324 #: 950.data.seed-values.sql:3648
326 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
327 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
328 "will not be suppressed."
330 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
331 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
332 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
334 #: 950.data.seed-values.sql:14879
336 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
337 "copy on the patron record when it is paid"
339 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
340 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
342 #: 950.data.seed-values.sql:1133
343 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
344 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
346 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
347 #: 950.data.seed-values.sql:3324
348 msgid "Lost Materials Processing Fee"
349 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
351 #: 950.data.seed-values.sql:667
352 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
354 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
357 #: 950.data.seed-values.sql:1639
359 msgstr "Revisión de datos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:14018
362 msgid "Chariton Valley Wireless"
363 msgstr "Chariton Valley Wireless"
365 #: 950.data.seed-values.sql:577
366 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
367 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
369 #: 950.data.seed-values.sql:8126
373 #: 950.data.seed-values.sql:1307
374 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
375 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
377 #: 950.data.seed-values.sql:8032
381 #: 950.data.seed-values.sql:941
382 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
383 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
385 #: 950.data.seed-values.sql:4899
386 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
387 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
389 #: 950.data.seed-values.sql:6568
393 #: 950.data.seed-values.sql:8232
394 msgid "Continuing resource status unknown"
395 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
397 #: 950.data.seed-values.sql:6973
399 msgstr "Número de serie"
401 #: 950.data.seed-values.sql:6887
405 #: 950.data.seed-values.sql:11536
407 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
408 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
410 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
411 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
412 "clasificado, sostiene )"
414 #: 950.data.seed-values.sql:8187
415 msgid "West Virginia "
416 msgstr "Virginia Occidental "
418 #: 950.data.seed-values.sql:3468
420 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
421 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
424 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
425 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
426 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
428 #: 950.data.seed-values.sql:6752
432 #: 950.data.seed-values.sql:717
433 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
434 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
436 #: 950.data.seed-values.sql:120
437 msgid "Abbreviated Title"
438 msgstr "Título abreviado"
440 #: 950.data.seed-values.sql:7806
441 msgid "Equirectangular"
442 msgstr "Equirectangular"
444 #: 950.data.seed-values.sql:8116
448 #: 950.data.seed-values.sql:352
449 msgid "English (Canada)"
450 msgstr "Inglés (Canadá)"
452 #: 950.data.seed-values.sql:7891
453 msgid "Armenia (Republic) "
454 msgstr "Armenia (República) "
456 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
457 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
458 #: 950.data.seed-values.sql:8534
460 msgstr "Formar lineas"
462 #: 950.data.seed-values.sql:12975
463 msgid "Heading -- Form Subdivision"
464 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
466 #: 950.data.seed-values.sql:4527
468 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
470 "If the field is required this setting is ignored."
472 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
473 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
474 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
476 #: 950.data.seed-values.sql:4410
478 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
479 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
480 "field is shown or required this setting is ignored."
482 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
483 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
484 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
486 #: 950.data.seed-values.sql:743
487 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
489 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
492 #: 950.data.seed-values.sql:14493
493 msgid "A text message has been requested for a call number."
494 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
496 #: 950.data.seed-values.sql:11530
497 msgid "Canceled: By Vendor"
498 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
500 #: 950.data.seed-values.sql:1117
501 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
502 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
504 #: 950.data.seed-values.sql:15488
505 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
506 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
508 #: 950.data.seed-values.sql:13604
512 #: 950.data.seed-values.sql:7886
516 #: 950.data.seed-values.sql:3906
517 msgid "Format Times with this pattern."
518 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
520 #: 950.data.seed-values.sql:6686
521 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
522 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
524 #: 950.data.seed-values.sql:2951
526 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
527 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
528 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
530 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
531 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
532 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
534 #: 950.data.seed-values.sql:4509
536 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
539 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
540 "registro de patrón."
542 #: 950.data.seed-values.sql:3270
543 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
545 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
546 "organizativa para la sostiene"
548 #: 950.data.seed-values.sql:4461
549 msgid "Regex for email field on patron registration"
551 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
554 #: 950.data.seed-values.sql:3951
556 msgstr "Correo de Código"
558 #: 950.data.seed-values.sql:6443
559 msgid "Apache languages"
560 msgstr "Lenguas Apache"
562 #: 950.data.seed-values.sql:1275
563 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
564 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
566 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
567 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
568 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
572 #: 950.data.seed-values.sql:853
573 msgid "Allows a user to create a purchase order"
574 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
576 #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
577 #: 950.data.seed-values.sql:8476
581 #: 950.data.seed-values.sql:3609
582 msgid "Content of header_text include"
583 msgstr "Contenido de header_text incluye"
585 #: 950.data.seed-values.sql:12246
586 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
587 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
589 #: 950.data.seed-values.sql:8223
590 msgid "Inclusive dates of collection"
591 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
593 #: 950.data.seed-values.sql:3465
594 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
595 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
597 #: 950.data.seed-values.sql:6938
598 msgid "Computer file"
599 msgstr "Archivo de computadora"
601 #: 950.data.seed-values.sql:14188
605 #: 950.data.seed-values.sql:11494
609 #: 950.data.seed-values.sql:1123
610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
613 #: 950.data.seed-values.sql:8078
615 msgstr "Nueva Escocia "
617 #: 950.data.seed-values.sql:11914
618 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
620 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
622 #: 950.data.seed-values.sql:3474
623 msgid "Change reshelving status interval"
624 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
626 #: 950.data.seed-values.sql:2960
628 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
629 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
630 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
633 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
634 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
635 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
636 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
639 #: 950.data.seed-values.sql:525
641 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
643 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
644 "requiere para una sujeción"
646 #: 950.data.seed-values.sql:4338
648 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
649 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
650 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
652 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
653 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
654 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
657 #: 950.data.seed-values.sql:7908
658 msgid "British Columbia "
659 msgstr "Columbia Británica "
661 #: 950.data.seed-values.sql:6951
662 msgid "The item is a poem or collection of poems."
663 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
665 #: 950.data.seed-values.sql:6641
669 #: 950.data.seed-values.sql:6574
670 msgid "Germanic (Other)"
671 msgstr "Germánicas (Otras)"
673 #: 950.data.seed-values.sql:8194
674 msgid "Midway Islands "
675 msgstr "Islas Midway "
677 #: 950.data.seed-values.sql:3
681 #: 950.data.seed-values.sql:3357
682 msgid "Item Status for Missing Pieces"
683 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
685 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
686 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
687 #: 950.data.seed-values.sql:8630
688 msgid "Illustrations"
689 msgstr "Ilustraciones"
691 #: 950.data.seed-values.sql:8152
695 #: 950.data.seed-values.sql:7304
696 msgid "notated movement"
697 msgstr "Movimiento anotada"
699 #: 950.data.seed-values.sql:6970
703 #: 950.data.seed-values.sql:16309
704 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
706 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
707 "regresaron reclamaciones"
709 #: 950.data.seed-values.sql:8148
713 #: 950.data.seed-values.sql:6476
717 #: 950.data.seed-values.sql:6895
721 #: 950.data.seed-values.sql:3096
722 msgid "Soft stalling interval"
723 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
725 #: 950.data.seed-values.sql:13882
726 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
727 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
729 #: 950.data.seed-values.sql:8192
733 #: 950.data.seed-values.sql:6584
734 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
735 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
737 #: 950.data.seed-values.sql:6849
741 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
742 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
743 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
744 #: 950.data.seed-values.sql:8316
745 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
746 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
748 #: 950.data.seed-values.sql:2876
749 msgid "Spine label line width"
750 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
752 #: 950.data.seed-values.sql:7652
754 msgstr "serie de mapas"
756 #: 950.data.seed-values.sql:4329
758 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
759 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
760 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
762 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
763 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
764 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
765 "ignora este ajuste ."
767 #: 950.data.seed-values.sql:1433
768 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
769 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
771 #: 950.data.seed-values.sql:11771
773 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
774 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
776 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
777 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
779 #: 950.data.seed-values.sql:7815
783 #: 950.data.seed-values.sql:3033
784 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
786 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
789 #: 950.data.seed-values.sql:671
790 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
792 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
795 #: 950.data.seed-values.sql:7798
796 msgid "Goode's homolographic"
797 msgstr "Homolographic de Goode"
799 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
800 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
801 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
802 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
803 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
805 #: 950.data.seed-values.sql:270
806 msgid "1_hour_2_renew"
807 msgstr "1_hora_2_renovados"
809 #: 950.data.seed-values.sql:4362
810 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
811 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
813 #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
814 msgid "Charge lost on zero"
815 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
817 #: 950.data.seed-values.sql:629
819 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
822 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
823 "una retención a una determinada copia"
825 #: 950.data.seed-values.sql:6630
829 #: 950.data.seed-values.sql:14912
830 msgid "Truncate fines to max fine amount"
831 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
833 #: 950.data.seed-values.sql:2636
835 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
836 "staff that received the copy"
838 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
839 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
841 #: 950.data.seed-values.sql:4891
842 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
843 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
845 #: 950.data.seed-values.sql:1421
846 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
847 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
849 #: 950.data.seed-values.sql:4200
851 msgstr "Barra de botones"
853 #: 950.data.seed-values.sql:12244
854 msgid "Invalid value for \"price\""
855 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
857 #: 950.data.seed-values.sql:2849
858 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
860 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
863 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
867 #: 950.data.seed-values.sql:4623
868 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
870 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
873 #: 950.data.seed-values.sql:6619
874 msgid "Indic (Other)"
875 msgstr "Índicas (Otras)"
877 #: 950.data.seed-values.sql:8035
878 msgid "Massachusetts "
879 msgstr "Massachusetts "
881 #: 950.data.seed-values.sql:5
883 msgstr "Sistema local"
885 #: 950.data.seed-values.sql:8129
889 #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
890 msgid "Default Phone Number"
891 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
893 #: 950.data.seed-values.sql:14052
894 msgid "Cleartalk Wireless"
895 msgstr "Clear Talk inalambrico"
897 #: 950.data.seed-values.sql:6734
901 #: 950.data.seed-values.sql:877
902 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
904 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
907 #: 950.data.seed-values.sql:1069
908 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
909 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
911 #: 950.data.seed-values.sql:4239
912 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
914 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
917 #: 950.data.seed-values.sql:12305
918 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
920 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
923 #: 950.data.seed-values.sql:3900
925 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
926 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
928 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
929 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
931 #: 950.data.seed-values.sql:6744
932 msgid "Nubian languages"
933 msgstr "Nubias, lenguas"
935 #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
936 #: 950.data.seed-values.sql:6447
940 #: 950.data.seed-values.sql:6786
944 #: 950.data.seed-values.sql:719
945 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
947 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
949 #: 950.data.seed-values.sql:759
950 msgid "Allow a user to run reports"
951 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
953 #: 950.data.seed-values.sql:11517
954 msgid "This line item is not found in the referenced message."
955 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
957 #: 950.data.seed-values.sql:14086
958 msgid "Syringa Wireless"
959 msgstr "Syringa inalámbrica"
961 #: 950.data.seed-values.sql:12252
962 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
963 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
965 #: 950.data.seed-values.sql:4725
966 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
968 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
970 #: 950.data.seed-values.sql:314
974 #: 950.data.seed-values.sql:979
975 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
976 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
978 #: 950.data.seed-values.sql:3582
979 msgid "Content of alert_text include"
980 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
982 #: 950.data.seed-values.sql:2672
984 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
985 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
986 "will result in a warning to the staff."
988 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
989 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
990 "resultado un aviso al empliado."
992 #: 950.data.seed-values.sql:3105
993 msgid "Hard stalling interval"
994 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
996 #: 950.data.seed-values.sql:6920
998 msgstr "Especializado"
1000 #: 950.data.seed-values.sql:347
1001 msgid "American English"
1002 msgstr "Inglés de EE.UU."
1004 #: 950.data.seed-values.sql:6738
1005 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1006 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1008 #: 950.data.seed-values.sql:7928
1010 msgstr "California "
1012 #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
1013 msgid "Hits per Page"
1014 msgstr "Resultados por página"
1016 #: 950.data.seed-values.sql:7516
1017 msgid "computer disc cartridge"
1018 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1020 #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
1021 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1023 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1025 #: 950.data.seed-values.sql:133
1026 msgid "Personal Author"
1027 msgstr "Autor Personal"
1029 #: 950.data.seed-values.sql:8185
1033 #: 950.data.seed-values.sql:6689
1037 #: 950.data.seed-values.sql:4356
1039 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1040 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1041 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1043 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1044 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1045 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1048 #: 950.data.seed-values.sql:1373
1049 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1050 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1052 #: 950.data.seed-values.sql:6787
1053 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1054 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1056 #: 950.data.seed-values.sql:6645
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
1061 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
1062 #: 950.data.seed-values.sql:8537
1064 msgstr "Accidentes geográficos"
1066 #: 950.data.seed-values.sql:13814
1067 msgid "Bluegrass Cellular"
1068 msgstr "Bluegrass Cellular"
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1557
1072 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1074 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1075 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1077 #: 950.data.seed-values.sql:6691
1081 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1083 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1085 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1086 "la profundidad especificada"
1088 #: 950.data.seed-values.sql:6901
1089 msgid "Yao (Africa)"
1090 msgstr "Yao (África)"
1092 #: 950.data.seed-values.sql:12382
1094 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1097 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1098 "importador Bib Queque."
1100 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1104 #: 950.data.seed-values.sql:4317
1105 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1106 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
1109 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
1110 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
1111 msgid "Law reports and digests"
1112 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1114 #: 950.data.seed-values.sql:6773
1115 msgid "Prakrit languages"
1116 msgstr "Idiomas Prakrit"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:1375
1119 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1120 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1122 #: 950.data.seed-values.sql:318
1126 #: 950.data.seed-values.sql:7999
1130 #: 950.data.seed-values.sql:3441
1132 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1135 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1136 "contraseña servida propia permanece activa."
1138 #: 950.data.seed-values.sql:3276
1139 msgid "Reset request time on un-cancel"
1140 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1142 #: 950.data.seed-values.sql:7644
1144 msgstr "Villancicos"
1146 #: 950.data.seed-values.sql:13290
1150 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1151 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1152 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1154 #: 950.data.seed-values.sql:6431
1158 #: 950.data.seed-values.sql:3063
1159 msgid "Holds: Soft boundary"
1160 msgstr "Sostiene: límite suave"
1162 #: 950.data.seed-values.sql:4560
1163 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1164 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:1371
1167 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1168 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1170 #: 950.data.seed-values.sql:4779
1172 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1175 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1176 "registro de patrón por defecto."
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8028
1179 msgid "Liechtenstein "
1180 msgstr "Liechtenstein "
1182 #: 950.data.seed-values.sql:427
1184 msgstr "En todos lados"
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1389
1187 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1188 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1190 #: 950.data.seed-values.sql:12943
1191 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1193 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7500
1197 msgid "online resource"
1198 msgstr "recurso en línea"
1200 #: 950.data.seed-values.sql:703
1201 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1203 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1205 #: 950.data.seed-values.sql:6870
1209 #: 950.data.seed-values.sql:6860
1213 #: 950.data.seed-values.sql:511
1214 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1216 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1218 #: 950.data.seed-values.sql:5057
1220 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1221 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1222 "also be set to \"true\"."
1224 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1225 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1226 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1230 msgstr "Tayikistán "
1232 #: 950.data.seed-values.sql:8113
1233 msgid "Rhode Island "
1234 msgstr "Rhode Island "
1236 #: 950.data.seed-values.sql:875
1237 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1239 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1242 #: 950.data.seed-values.sql:2468
1243 msgid "Untargeted expiration"
1244 msgstr "De caducidad sin directo"
1246 #: 950.data.seed-values.sql:2957
1247 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1248 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1250 #: 950.data.seed-values.sql:3081
1252 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1255 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1256 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1258 #: 950.data.seed-values.sql:7248
1259 msgid "two-dimensional moving image"
1260 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8009
1266 #: 950.data.seed-values.sql:13006
1267 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1268 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13967
1271 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1272 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1274 #: 950.data.seed-values.sql:2867
1275 msgid "Spine label left margin"
1276 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6861
1282 #: 950.data.seed-values.sql:4128
1283 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1284 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4587
1287 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1288 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1292 msgstr "Kara-Kalpak"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1298 #: 950.data.seed-values.sql:11488
1299 msgid "Non-library Item"
1300 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1302 #: 950.data.seed-values.sql:701
1303 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1305 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1306 "un lugar determinado"
1308 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1310 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1312 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1314 #: 950.data.seed-values.sql:1569
1316 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1319 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1320 "los registros del babero enlaces"
1322 #: 950.data.seed-values.sql:6508
1326 #: 950.data.seed-values.sql:10170
1328 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1329 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1330 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1333 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1334 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1335 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1336 "centro de la pena."
1338 #: 950.data.seed-values.sql:8112
1342 #: 950.data.seed-values.sql:15560
1343 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1344 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:7593
1347 msgid "Concerti grossi"
1348 msgstr "Concerti grossi"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:7480
1351 msgid "microfilm cassette"
1352 msgstr "casete de microfilm"
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7630
1358 #: 950.data.seed-values.sql:466
1359 msgid "Long-Overdue Materials"
1360 msgstr "Materiales muy atrasados"
1362 #: 950.data.seed-values.sql:16191
1363 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1365 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7911
1371 #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
1372 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
1373 #: 950.data.seed-values.sql:8637
1377 #: 950.data.seed-values.sql:6494
1381 #: 950.data.seed-values.sql:12148
1382 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1383 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1385 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1386 msgid "Sorbian languages"
1387 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1389 #: 950.data.seed-values.sql:4326
1390 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1392 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1394 #: 950.data.seed-values.sql:3198
1396 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1397 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1399 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1400 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1401 "que la bodega para ser colocado"
1403 #: 950.data.seed-values.sql:16398
1404 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1406 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1408 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1410 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1413 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1414 "reservas para reservar"
1416 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1417 msgid "overhead transparency"
1418 msgstr "transparencia de proyección"
1420 #: 950.data.seed-values.sql:14859
1422 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1423 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1426 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1427 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1428 "retorno a alguna entidad externa."
1430 #: 950.data.seed-values.sql:8225
1431 msgid "Multiple dates"
1432 msgstr "Varias fechas"
1434 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1438 #: 950.data.seed-values.sql:14
1442 #: 950.data.seed-values.sql:3267
1443 msgid "Skip For Hold Targeting"
1444 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1446 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
1447 msgid "No specified special format characteristics"
1448 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1450 #: 950.data.seed-values.sql:8163
1451 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1452 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1454 #: 950.data.seed-values.sql:4941
1456 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1457 "SMS from the OPAC."
1459 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1460 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1462 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1466 #: 950.data.seed-values.sql:3369
1468 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1469 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1470 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1472 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1473 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1474 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1475 "campo se hace clic."
1477 #: 950.data.seed-values.sql:11747
1478 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1479 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1481 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1485 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1486 msgid "Can do anything at the Branch level"
1487 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1489 #: 950.data.seed-values.sql:6692
1493 #: 950.data.seed-values.sql:1617
1495 msgstr "Circuladores"
1497 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1501 #: 950.data.seed-values.sql:7953
1505 #: 950.data.seed-values.sql:146
1506 msgid "Topic Subject"
1507 msgstr "Asunto del Tema"
1509 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1513 #: 950.data.seed-values.sql:2915
1515 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1516 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1517 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1518 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1521 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1522 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1523 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1524 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1525 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1527 #: 950.data.seed-values.sql:6765
1528 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1529 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1531 #: 950.data.seed-values.sql:2474
1532 msgid "Patron via SIP"
1533 msgstr "Patrón a través de SIP"
1535 #: 950.data.seed-values.sql:7866
1536 msgid "Updating Web site"
1537 msgstr "Sitio Web de actualización"
1539 #: 950.data.seed-values.sql:1351
1540 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1541 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1543 #: 950.data.seed-values.sql:7807
1547 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1548 msgid "Côte d'Ivoire "
1549 msgstr "Côte d'Ivoire "
1551 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1552 msgid "Cayman Islands "
1553 msgstr "Islas Caimán "
1555 #: 950.data.seed-values.sql:11525
1556 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1557 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1559 #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
1560 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1561 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1563 #: 950.data.seed-values.sql:6533
1567 #: 950.data.seed-values.sql:2602
1569 msgstr "Circulación"
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6675
1575 #: 950.data.seed-values.sql:583
1576 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1578 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1580 #: 950.data.seed-values.sql:9139
1581 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1582 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1585 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1586 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1588 #: 950.data.seed-values.sql:931
1589 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1590 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1592 #: 950.data.seed-values.sql:7811
1593 msgid "Space oblique Mercator"
1594 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1596 #: 950.data.seed-values.sql:6452
1600 #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
1601 msgid "Hold Notification Format"
1602 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1604 #: 950.data.seed-values.sql:4833
1605 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1607 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1609 #: 950.data.seed-values.sql:14556
1610 msgid "Match-Only Merge"
1611 msgstr "Unir solo-partido"
1613 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
1614 msgid "Accession Number"
1615 msgstr "Número de Acceso"
1617 #: 950.data.seed-values.sql:3222
1618 msgid "Org Unit Target Weight"
1619 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1621 #: 950.data.seed-values.sql:16072
1622 msgid "Default copy location value for imported items"
1623 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1625 #: 950.data.seed-values.sql:3150
1626 msgid "Clear shelf copy status"
1627 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1629 #: 950.data.seed-values.sql:7819
1630 msgid "Conic, specific type unknown"
1631 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1633 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1637 #: 950.data.seed-values.sql:591
1638 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1640 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1642 #: 950.data.seed-values.sql:7800
1646 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1647 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1648 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7622
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
1658 #: 950.data.seed-values.sql:893
1659 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1660 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1662 #: 950.data.seed-values.sql:12237
1663 msgid "Malformed record cause Import failure"
1664 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1666 #: 950.data.seed-values.sql:835
1667 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1668 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1670 #: 950.data.seed-values.sql:1381
1671 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1672 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1674 #: 950.data.seed-values.sql:547
1675 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1676 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1678 #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
1679 msgid "PayflowPro password"
1680 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1682 #: 950.data.seed-values.sql:14375
1683 msgid "Centennial Wireless"
1684 msgstr "Centennial Wireless"
1686 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
1687 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
1688 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8317
1690 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1691 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1695 msgstr "Franja de Gaza "
1697 #: 950.data.seed-values.sql:12239
1698 msgid "New record had insufficient quality"
1699 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
1702 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
1703 #: 950.data.seed-values.sql:8642
1704 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1705 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1707 #: 950.data.seed-values.sql:14154
1708 msgid "Simple Mobile"
1709 msgstr "Simple Mobile"
1711 #: 950.data.seed-values.sql:879
1712 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1714 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1716 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1720 #: 950.data.seed-values.sql:12981
1721 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1722 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1724 #: 950.data.seed-values.sql:7579
1728 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1730 msgstr "Cabo Verde "
1732 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1736 #: 950.data.seed-values.sql:8119
1737 msgid "South Carolina "
1738 msgstr "Carolina del Sur "
1740 #: 950.data.seed-values.sql:789
1741 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1742 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1744 #: 950.data.seed-values.sql:1453
1745 msgid "Update prefix label definition."
1746 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1748 #: 950.data.seed-values.sql:7885
1752 #: 950.data.seed-values.sql:7993
1756 #: 950.data.seed-values.sql:4236
1757 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1758 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1760 #: 950.data.seed-values.sql:6564
1761 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1762 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8205
1765 msgid "Spratly Island "
1766 msgstr "Islas Spratly "
1768 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1769 msgid "Bouvet Island "
1770 msgstr "Isla Bouvet "
1772 #: 950.data.seed-values.sql:14593
1773 msgid "LibraryElf Login"
1774 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1776 #: 950.data.seed-values.sql:7817
1777 msgid "Equidistant conic"
1778 msgstr "Cónica equidistante"
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
1781 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1782 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1784 #: 950.data.seed-values.sql:7948
1785 msgid "Cook Islands "
1786 msgstr "Islas Cook "
1788 #: 950.data.seed-values.sql:322
1789 msgid "Discard/Weed"
1790 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1792 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1793 msgid "El Salvador "
1794 msgstr "EL Salvador "
1796 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1798 msgstr "Autochequeo"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:6613
1802 msgstr "Yi Sinchuán"
1804 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1806 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1807 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1808 "If the field is required this setting is ignored."
1810 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1811 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1812 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1814 #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
1815 msgid "PayPal test mode"
1816 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1818 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1822 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1823 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1824 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1826 #: 950.data.seed-values.sql:13368
1827 msgid "Koodo Mobile"
1828 msgstr "Koodo móvil"
1830 #: 950.data.seed-values.sql:4743
1832 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1833 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1834 "field is required this setting is ignored."
1836 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1837 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1838 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1840 #: 950.data.seed-values.sql:7960
1844 #: 950.data.seed-values.sql:4072
1845 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1846 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1848 #: 950.data.seed-values.sql:5261
1849 msgid "Cancel Holds"
1850 msgstr "Cancelar Apartados"
1852 #: 950.data.seed-values.sql:6952
1856 #: 950.data.seed-values.sql:12982
1857 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1858 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:4812
1861 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1862 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1864 #: 950.data.seed-values.sql:6438
1868 #: 950.data.seed-values.sql:12258
1869 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1871 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1874 #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
1875 #: 950.data.seed-values.sql:16197
1877 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1878 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1879 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1880 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1881 "6 = bottom list, do not display."
1883 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1884 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1885 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1886 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1887 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1890 #: 950.data.seed-values.sql:1549
1891 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1893 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1896 #: 950.data.seed-values.sql:14690
1900 #: 950.data.seed-values.sql:11625
1901 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1903 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1906 #: 950.data.seed-values.sql:773
1907 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1908 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1910 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1912 msgstr "sin mediación"
1914 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1916 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1917 "%INCLUDE(header_text)%"
1919 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1920 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1922 #: 950.data.seed-values.sql:5047
1924 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1925 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1926 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1927 "balances after an interval of time."
1929 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1930 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1931 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1932 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1935 #: 950.data.seed-values.sql:6897
1939 #: 950.data.seed-values.sql:8074
1943 #: 950.data.seed-values.sql:1615
1945 msgstr "Catalogadores"
1947 #: 950.data.seed-values.sql:6441
1951 #: 950.data.seed-values.sql:448
1952 msgid "Overdue Materials"
1953 msgstr "Materiales Vencidos"
1955 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1959 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
1960 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
1961 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1965 #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
1966 msgid "Temporary barcode prefix"
1967 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1969 #: 950.data.seed-values.sql:1501
1970 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1972 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1975 #: 950.data.seed-values.sql:12995
1976 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1977 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1979 #: 950.data.seed-values.sql:15070
1980 msgid "Upload Create PO"
1981 msgstr "Subir Crear PO"
1983 #: 950.data.seed-values.sql:7628
1987 #: 950.data.seed-values.sql:5014
1988 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1989 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1991 #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
1993 msgstr "Catalogando"
1995 #: 950.data.seed-values.sql:262
1996 msgid "3_days_1_renew"
1997 msgstr "3_días_1_renovación"
1999 #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
2000 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
2001 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
2005 #: 950.data.seed-values.sql:6448
2009 #: 950.data.seed-values.sql:6880
2013 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2014 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2015 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2017 #: 950.data.seed-values.sql:7626
2018 msgid "Program music"
2019 msgstr "Programar musica"
2021 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2022 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2023 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2025 #: 950.data.seed-values.sql:11519
2026 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2027 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2029 #: 950.data.seed-values.sql:3991
2030 msgid "Allow pending addresses"
2031 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2033 #: 950.data.seed-values.sql:4608
2035 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2036 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2037 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2039 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2040 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2041 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6620
2047 #: 950.data.seed-values.sql:499
2048 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2049 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2051 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
2052 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
2053 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
2057 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2059 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2060 "prevented from checking in"
2062 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2063 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2065 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2069 #: 950.data.seed-values.sql:7536
2070 msgid "audiocassette"
2071 msgstr "cinta de audio"
2073 #: 950.data.seed-values.sql:781
2074 msgid "Allow a user to delete a fund"
2075 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2077 #: 950.data.seed-values.sql:4110
2078 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2079 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2081 #: 950.data.seed-values.sql:12993
2082 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2083 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2085 #: 950.data.seed-values.sql:867
2086 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2087 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2089 #: 950.data.seed-values.sql:13402
2090 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2091 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2093 #: 950.data.seed-values.sql:7975
2097 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2101 #: 950.data.seed-values.sql:1602
2102 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2104 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2106 #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
2110 #: 950.data.seed-values.sql:767
2111 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2113 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2115 #: 950.data.seed-values.sql:7986
2116 msgid "Georgia (Republic) "
2117 msgstr "Georgia (República) "
2119 #: 950.data.seed-values.sql:185
2120 msgid "Series Title (Browse)"
2121 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2123 #: 950.data.seed-values.sql:13661
2124 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2125 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2127 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2128 msgid "Continuing resource currently published"
2129 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2131 #: 950.data.seed-values.sql:2831
2132 msgid "Spine and pocket label font size"
2133 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2135 #: 950.data.seed-values.sql:2804
2136 msgid "Minimum Item Price"
2137 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2139 #: 950.data.seed-values.sql:16016
2140 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2141 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2143 #: 950.data.seed-values.sql:12969
2144 msgid "Heading -- General Subdivision"
2145 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2147 #: 950.data.seed-values.sql:6718
2151 #: 950.data.seed-values.sql:1021
2152 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2153 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2155 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2156 msgid "Saudi Arabia "
2157 msgstr "Arabia Saudita "
2159 #: 950.data.seed-values.sql:8005
2163 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2167 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2171 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2175 #: 950.data.seed-values.sql:8162
2179 #: 950.data.seed-values.sql:14987
2181 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2182 "system moves on to the next URL"
2184 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2185 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2187 #: 950.data.seed-values.sql:5250
2188 msgid "Template Merge Container"
2189 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2191 #: 950.data.seed-values.sql:11118
2192 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2193 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2195 #: 950.data.seed-values.sql:4596
2196 msgid "Show master_account field on patron registration"
2197 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2199 #: 950.data.seed-values.sql:11507
2200 msgid "The information is to be or has been deleted."
2201 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2203 #: 950.data.seed-values.sql:3366
2204 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2205 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2207 #: 950.data.seed-values.sql:7900
2208 msgid "American Samoa "
2209 msgstr "Samoa Americana "
2211 #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
2212 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2213 msgid "Autobiography"
2214 msgstr "Autobiografía"
2216 #: 950.data.seed-values.sql:13003
2217 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2219 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2221 #: 950.data.seed-values.sql:6822
2225 #: 950.data.seed-values.sql:715
2227 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2229 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2230 "nuevo puede reemplazarlo"
2232 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2234 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2235 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2238 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2239 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2240 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2242 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2246 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
2248 #: 950.data.seed-values.sql:8641
2252 #: 950.data.seed-values.sql:739
2253 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2255 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2258 #: 950.data.seed-values.sql:6605
2262 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
2263 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
2264 #: 950.data.seed-values.sql:15470
2268 #: 950.data.seed-values.sql:821
2269 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2271 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2274 #: 950.data.seed-values.sql:12963
2275 msgid "Heading -- Topical Term"
2276 msgstr "Titulo - Término de materia"
2278 #: 950.data.seed-values.sql:3600
2279 msgid "Content of footer_text include"
2280 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2282 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2283 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2284 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2286 #: 950.data.seed-values.sql:4770
2288 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2291 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2294 #: 950.data.seed-values.sql:6701
2298 #: 950.data.seed-values.sql:13557
2299 msgid "Bulletin.net"
2300 msgstr "Bulletin.net"
2302 #: 950.data.seed-values.sql:7812
2303 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2304 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2306 #: 950.data.seed-values.sql:6933
2307 msgid "Manuscript cartographic material"
2308 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2310 #: 950.data.seed-values.sql:140
2311 msgid "Geographic Subject"
2312 msgstr "Tema Geográfico"
2314 #: 950.data.seed-values.sql:925
2315 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2316 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2318 #: 950.data.seed-values.sql:464
2319 msgid "Notification Fee"
2320 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2322 #: 950.data.seed-values.sql:3315
2323 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2324 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2326 #: 950.data.seed-values.sql:3342
2328 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2331 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2334 #: 950.data.seed-values.sql:6496
2338 #: 950.data.seed-values.sql:6715
2342 #: 950.data.seed-values.sql:699
2343 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2345 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2348 #: 950.data.seed-values.sql:15172
2349 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2350 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2352 #: 950.data.seed-values.sql:741
2353 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2355 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2357 #: 950.data.seed-values.sql:2717
2358 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2359 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2361 #: 950.data.seed-values.sql:4662
2362 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2364 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2366 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2367 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2369 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2372 #: 950.data.seed-values.sql:3447
2373 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2375 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2377 #: 950.data.seed-values.sql:4428
2378 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2380 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2383 #: 950.data.seed-values.sql:689
2385 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2386 "destination or source"
2388 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2389 "el destino de tránsito o la fuente"
2391 #: 950.data.seed-values.sql:7540
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2396 msgid "ADMIN_INVOICE"
2397 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8212
2400 msgid "United Kingdom "
2401 msgstr "Reino Unido "
2403 #: 950.data.seed-values.sql:6629
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2408 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2409 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2411 #: 950.data.seed-values.sql:1077
2412 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2413 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2415 #: 950.data.seed-values.sql:709
2416 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2417 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2419 #: 950.data.seed-values.sql:13269
2420 msgid "Circulation Policy Configuration"
2421 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2423 #: 950.data.seed-values.sql:8172
2424 msgid "Vatican City "
2425 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2427 #: 950.data.seed-values.sql:6638
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6536
2432 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2433 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2435 #: 950.data.seed-values.sql:15178
2436 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2438 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2445 #: 950.data.seed-values.sql:14592
2446 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2447 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2449 #: 950.data.seed-values.sql:797
2450 msgid "Allow a user to create a new provider"
2451 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2453 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2454 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2455 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2457 #: 950.data.seed-values.sql:9333
2458 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2459 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2461 #: 950.data.seed-values.sql:711
2462 msgid "Allow a user to bar a patron"
2463 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2465 #: 950.data.seed-values.sql:7607
2469 #: 950.data.seed-values.sql:7879
2473 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2477 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
2478 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8638
2480 msgid "Coats of arms"
2481 msgstr "Escudos de armas"
2483 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2487 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2495 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
2496 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
2497 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2498 msgid "Other reports"
2499 msgstr "Otros informes"
2501 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2502 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2503 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2505 #: 950.data.seed-values.sql:9401
2507 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2509 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2512 #: 950.data.seed-values.sql:727
2513 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2515 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2518 #: 950.data.seed-values.sql:6631
2519 msgid "Judeo-Persian"
2520 msgstr "Judeo-Persa"
2522 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2524 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2525 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2527 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2528 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6687
2534 #: 950.data.seed-values.sql:613
2535 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2536 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2538 #: 950.data.seed-values.sql:7609
2542 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2546 #: 950.data.seed-values.sql:7990
2550 #: 950.data.seed-values.sql:813
2551 msgid "Allows a user to create a picklist"
2552 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2554 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2555 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2556 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2558 #: 950.data.seed-values.sql:6950
2560 msgstr "Formas mixtas"
2562 #: 950.data.seed-values.sql:873
2563 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2565 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2566 "devuelto por un cliente"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:8127
2572 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2573 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2574 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2576 #: 950.data.seed-values.sql:6572
2580 #: 950.data.seed-values.sql:3546
2581 msgid "Require patron password"
2582 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2584 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
2585 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
2586 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
2587 msgid "Standards/specifications"
2588 msgstr "Normas / especificaciones"
2590 #: 950.data.seed-values.sql:7828
2594 #: 950.data.seed-values.sql:7968
2598 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2599 msgid "Not fiction (not further specified)"
2600 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2602 #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
2603 msgid "AuthorizeNet login"
2604 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2606 #: 950.data.seed-values.sql:4506
2607 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2608 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2610 #: 950.data.seed-values.sql:653
2611 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2612 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2614 #: 950.data.seed-values.sql:531
2615 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2616 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2618 #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
2622 #: 950.data.seed-values.sql:4389
2623 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2624 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2626 #: 950.data.seed-values.sql:4419
2628 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2629 "patron registration form."
2631 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2632 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2634 #: 950.data.seed-values.sql:14613
2636 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2637 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2640 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2641 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2642 "programados y cerrados normales días semanales."
2644 #: 950.data.seed-values.sql:4021
2645 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2647 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2649 #: 950.data.seed-values.sql:150
2650 msgid "General Keywords"
2651 msgstr "Palabras Clave Generales"
2653 #: 950.data.seed-values.sql:6648
2657 #: 950.data.seed-values.sql:6472
2661 #: 950.data.seed-values.sql:939
2662 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2663 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2665 #: 950.data.seed-values.sql:8154
2666 msgid "Trinidad and Tobago "
2667 msgstr "Trinidad y Tobago "
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2673 #: 950.data.seed-values.sql:8003
2677 #: 950.data.seed-values.sql:3099
2679 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2680 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2682 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2683 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2685 #: 950.data.seed-values.sql:6521
2686 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2687 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2689 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2693 #: 950.data.seed-values.sql:7799
2694 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2695 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2697 #: 950.data.seed-values.sql:3585
2699 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2700 "%INCLUDE(alert_text)%"
2702 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2703 "lugar de% include (alert_text)%"
2705 #: 950.data.seed-values.sql:15996
2706 msgid "Show county field on patron registration"
2707 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2709 #: 950.data.seed-values.sql:5251
2710 msgid "URL Verification Queue"
2711 msgstr "Cola de Verificación URL"
2713 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
2715 #: 950.data.seed-values.sql:8640
2719 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2720 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2721 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2723 #: 950.data.seed-values.sql:432
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4437
2729 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2730 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2731 "field is required this setting is ignored."
2733 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2734 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2735 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2738 #: 950.data.seed-values.sql:15637
2739 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2741 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2744 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2746 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2747 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2748 "activity older than) this amount of time"
2750 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2751 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2752 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2753 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2755 #: 950.data.seed-values.sql:11498
2756 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2757 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8216
2763 #: 950.data.seed-values.sql:7
2764 msgid "Project Gutenberg"
2765 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2768 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2769 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:13746
2772 msgid "Element Mobile"
2773 msgstr "Elemento móvil"
2775 #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
2776 msgid "Enable Stripe payments"
2777 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2780 msgid "Philippines "
2783 #: 950.data.seed-values.sql:707
2784 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2785 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2787 #: 950.data.seed-values.sql:4182
2788 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2790 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1634
2794 msgid "Can do anything at the System level"
2795 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2797 #: 950.data.seed-values.sql:15968
2798 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2800 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2803 #: 950.data.seed-values.sql:14581
2804 msgid "Verification via translator-v1"
2805 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2807 #: 950.data.seed-values.sql:11486
2808 msgid "Shipping Charge"
2809 msgstr "Cobros de Envío"
2811 #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
2812 #: 950.data.seed-values.sql:11801
2813 msgid "Historical Hold Retention Age"
2814 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2816 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
2817 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
2818 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
2820 msgstr "Partitura musical"
2822 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2826 #: 950.data.seed-values.sql:3492
2827 msgid "Pop-up alert for errors"
2828 msgstr "Alerta emergente de errores"
2830 #: 950.data.seed-values.sql:14633
2832 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2833 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2836 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2837 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2838 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2840 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
2841 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
2842 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
2844 msgstr "Legislación"
2846 #: 950.data.seed-values.sql:6779
2848 msgstr "Rarotongano"
2850 #: 950.data.seed-values.sql:3213
2851 msgid "Minimum Estimated Wait"
2852 msgstr "Espere mínimo estimado"
2854 #: 950.data.seed-values.sql:4299
2855 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2856 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2858 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2862 #: 950.data.seed-values.sql:6624
2866 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2868 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2869 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2871 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2872 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2873 "personal aprueba los cambios"
2875 #: 950.data.seed-values.sql:131
2876 msgid "Corporate Author"
2877 msgstr "Autor corporativo"
2879 #: 950.data.seed-values.sql:929
2880 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2881 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2883 #: 950.data.seed-values.sql:4140
2885 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2886 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2887 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2890 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2891 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2892 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2893 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2894 "en paneles izquierdo y derecho."
2896 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2897 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2898 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2900 #: 950.data.seed-values.sql:517
2901 msgid "Allow a user to delete a volume"
2902 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7532
2905 msgid "audiotape reel"
2906 msgstr "carrete de cinta de audio"
2908 #: 950.data.seed-values.sql:3168
2909 msgid "Default hold shelf expire interval"
2910 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2912 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2916 #: 950.data.seed-values.sql:6429
2920 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
2921 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
2925 #: 950.data.seed-values.sql:787
2926 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2927 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2929 #: 950.data.seed-values.sql:282
2931 msgstr "overdue_min"
2933 #: 950.data.seed-values.sql:284
2935 msgstr "overdue_mid"
2937 #: 950.data.seed-values.sql:6596
2938 msgid "Haitian French Creole"
2939 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2941 #: 950.data.seed-values.sql:6477
2945 #: 950.data.seed-values.sql:6838
2949 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2950 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2951 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2953 #: 950.data.seed-values.sql:3378
2955 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2956 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
2957 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2959 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2960 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2961 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2962 "vuelco estado activará esta."
2964 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2966 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2967 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2968 "not be suppressed."
2970 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2971 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2972 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2974 #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
2975 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
2976 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
2977 msgid "Cassette audiobook"
2978 msgstr "audiolibro casete"
2980 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
2984 #: 950.data.seed-values.sql:6551
2988 #: 950.data.seed-values.sql:6872
2989 msgid "Tupi languages"
2990 msgstr "Idiomas tupi"
2992 #: 950.data.seed-values.sql:8066
2996 #: 950.data.seed-values.sql:11491
2997 msgid "Blanket Order"
2998 msgstr "Pedido General"
3000 #: 950.data.seed-values.sql:14587
3001 msgid "OPAC Login (jspac)"
3002 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3004 #: 950.data.seed-values.sql:6534
3005 msgid "Dravidian (Other)"
3006 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3008 #: 950.data.seed-values.sql:11617
3009 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3011 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6516
3014 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3015 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3017 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3021 #: 950.data.seed-values.sql:1189
3022 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3023 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3025 #: 950.data.seed-values.sql:1596
3026 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3027 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3029 #: 950.data.seed-values.sql:7512
3030 msgid "computer tape cartridge"
3031 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3033 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3034 msgid "Invalid value for \"status\""
3035 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3037 #: 950.data.seed-values.sql:8125
3038 msgid "Spanish North Africa "
3039 msgstr "Español África del Norte "
3041 #: 950.data.seed-values.sql:6909
3045 #: 950.data.seed-values.sql:6810
3049 #: 950.data.seed-values.sql:751
3050 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3052 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3054 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3058 #: 950.data.seed-values.sql:13332
3059 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3060 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3062 #: 950.data.seed-values.sql:2987
3064 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3067 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3068 "reciente circulación."
3070 #: 950.data.seed-values.sql:1411
3071 msgid "user_request.create"
3072 msgstr "user_request.create"
3074 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3075 msgid "Canadian Subject Headings"
3076 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3078 #: 950.data.seed-values.sql:124
3079 msgid "Alternate Title"
3080 msgstr "Título alternativo"
3082 #: 950.data.seed-values.sql:1281
3083 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3084 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3086 #: 950.data.seed-values.sql:4716
3088 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3089 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3090 "field is shown or required this setting is ignored."
3092 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3093 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3094 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1113
3097 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3098 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3100 #: 950.data.seed-values.sql:439
3101 msgid "Your Bookmobile"
3102 msgstr "Su biblioteca móvil"
3104 #: 950.data.seed-values.sql:729
3105 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3107 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3110 #: 950.data.seed-values.sql:16085
3111 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3113 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3115 #: 950.data.seed-values.sql:6788
3119 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3120 msgid "Canceled holds display count"
3121 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3123 #: 950.data.seed-values.sql:571
3124 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3125 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3127 #: 950.data.seed-values.sql:479
3128 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3129 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3131 #: 950.data.seed-values.sql:7621
3132 msgid "Passion music"
3133 msgstr "Musica de Passion"
3135 #: 950.data.seed-values.sql:6608
3139 #: 950.data.seed-values.sql:991
3140 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3141 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3143 #: 950.data.seed-values.sql:6611
3147 #: 950.data.seed-values.sql:12985
3148 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3149 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3151 #: 950.data.seed-values.sql:7821
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7970
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
3160 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
3161 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3162 msgid "Bathymetry, soundings"
3163 msgstr "Batimetría, sondeos"
3165 #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
3167 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3169 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3170 "Adquisiciones LineItem."
3172 #: 950.data.seed-values.sql:3621
3174 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3175 "%INCLUDE(notice_text)%"
3177 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3178 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3180 #: 950.data.seed-values.sql:6437
3184 #: 950.data.seed-values.sql:1199
3185 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3187 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3189 #: 950.data.seed-values.sql:6820
3193 #: 950.data.seed-values.sql:771
3194 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3195 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3198 msgid "Full score, miniature or study size"
3199 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7586
3205 #: 950.data.seed-values.sql:14239
3207 msgstr "US Cellular"
3209 #: 950.data.seed-values.sql:1171
3211 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3213 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3215 #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
3216 msgid "Default Item Price"
3217 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3219 #: 950.data.seed-values.sql:5063
3220 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3221 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3223 #: 950.data.seed-values.sql:15110
3224 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3226 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3228 #: 950.data.seed-values.sql:6646
3229 msgid "Khoisan (Other)"
3230 msgstr "Khoisan (Otras)"
3232 #: 950.data.seed-values.sql:621
3233 msgid "Allow a user to update a copy location"
3234 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1541
3237 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3239 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3242 #: 950.data.seed-values.sql:14893
3243 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3244 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3246 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3247 msgid "notated music"
3248 msgstr "música anotada"
3250 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3254 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3255 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3257 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3259 #: 950.data.seed-values.sql:4806
3261 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3264 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3265 "durante el registro."
3267 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3268 msgid "Equatorial Guinea "
3269 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3271 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3272 msgid "Vandelay Queue"
3273 msgstr "Vandelay cola"
3275 #: 950.data.seed-values.sql:927
3276 msgid "CREATE_SURVEY"
3277 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3279 #: 950.data.seed-values.sql:7910
3283 #: 950.data.seed-values.sql:7729
3285 msgstr "Cerrar puntuación"
3287 #: 950.data.seed-values.sql:8062
3288 msgid "North Carolina "
3289 msgstr "Carolina del Norte "
3291 #: 950.data.seed-values.sql:304
3295 #: 950.data.seed-values.sql:7808
3296 msgid "Cassini-Soldner"
3297 msgstr "Cassini-Soldner"
3299 #: 950.data.seed-values.sql:7577
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7919
3304 msgid "Solomon Islands "
3305 msgstr "Islas Salomón "
3307 #: 950.data.seed-values.sql:861
3308 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3310 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3312 #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
3313 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3317 #: 950.data.seed-values.sql:6713
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1255
3322 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3324 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3325 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3327 #: 950.data.seed-values.sql:723
3328 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3330 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3333 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3334 msgid "Login via opensrf"
3335 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3337 #: 950.data.seed-values.sql:6378
3338 msgid "Carrier Type"
3339 msgstr "Tipo de Portador"
3341 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3342 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3344 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3350 #: 950.data.seed-values.sql:1301
3351 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3352 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3354 #: 950.data.seed-values.sql:3252
3356 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3357 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3359 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3360 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3363 #: 950.data.seed-values.sql:1037
3364 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3365 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3367 #: 950.data.seed-values.sql:6883
3368 msgid "Undetermined"
3369 msgstr "Indeterminado"
3371 #: 950.data.seed-values.sql:6850
3375 #: 950.data.seed-values.sql:128
3376 msgid "Title Proper"
3377 msgstr "Título Apropiado"
3379 #: 950.data.seed-values.sql:7592
3383 #: 950.data.seed-values.sql:2813
3384 msgid "Maximum Item Price"
3385 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3387 #: 950.data.seed-values.sql:6783
3391 #: 950.data.seed-values.sql:8053
3392 msgid "Mississippi "
3395 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7727
3400 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3401 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3403 #: 950.data.seed-values.sql:485
3404 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3405 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3407 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3408 msgid "Animation and live action"
3409 msgstr "Animación y acción en vivo"
3411 #: 950.data.seed-values.sql:11516
3412 msgid "Canceled: Not Found"
3413 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
3416 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
3417 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
3418 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3419 msgid "Thematic index"
3420 msgstr "Indice temático"
3422 #: 950.data.seed-values.sql:1167
3423 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3425 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3428 #: 950.data.seed-values.sql:2612
3430 msgstr "Sin conexión"
3432 #: 950.data.seed-values.sql:8008
3436 #: 950.data.seed-values.sql:5073
3437 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3438 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3440 #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
3441 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
3442 #: 950.data.seed-values.sql:8536
3444 msgstr "Gráficamente"
3446 #: 950.data.seed-values.sql:1437
3447 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3448 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3450 #: 950.data.seed-values.sql:1289
3451 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3452 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3454 #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
3455 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3456 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3458 #: 950.data.seed-values.sql:1041
3459 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3460 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3462 #: 950.data.seed-values.sql:2789
3464 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3467 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3468 "volumen creador/copia."
3470 #: 950.data.seed-values.sql:663
3471 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3472 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3474 #: 950.data.seed-values.sql:14307
3475 msgid "Verizon Wireless"
3476 msgstr "Verizon Wireless"
3478 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3482 #: 950.data.seed-values.sql:7412
3486 #: 950.data.seed-values.sql:14966
3488 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3489 "will follow before giving up."
3491 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3492 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
3495 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
3496 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
3497 msgid "Software and video games"
3498 msgstr "Juegos de software y video"
3500 #: 950.data.seed-values.sql:6892
3504 #: 950.data.seed-values.sql:3243
3506 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3507 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3509 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3510 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3512 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3513 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3514 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3516 #: 950.data.seed-values.sql:6682
3517 msgid "Luba-Katanga"
3518 msgstr "Luba-Katanga"
3520 #: 950.data.seed-values.sql:1061
3521 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3522 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3524 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3525 msgid "Comic strips"
3526 msgstr "Historietas"
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3532 #: 950.data.seed-values.sql:359
3533 msgid "Canadian French"
3534 msgstr "Francés canadiense"
3536 #: 950.data.seed-values.sql:843
3537 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3539 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3541 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3542 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3543 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3545 #: 950.data.seed-values.sql:6559
3546 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3547 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3549 #: 950.data.seed-values.sql:16337
3550 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3551 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3553 #: 950.data.seed-values.sql:1499
3554 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3555 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3557 #: 950.data.seed-values.sql:13933
3558 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3559 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3561 #: 950.data.seed-values.sql:14069
3562 msgid "Edge Wireless"
3563 msgstr "Wireless Edge"
3565 #: 950.data.seed-values.sql:5259
3566 msgid "Checkout Items"
3567 msgstr "Caja artículos"
3569 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3570 msgid "Athapascan (Other)"
3571 msgstr "Athapascan (Otro)"
3573 #: 950.data.seed-values.sql:2879
3575 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3576 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3578 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3579 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3580 "deben envolver líneas."
3582 #: 950.data.seed-values.sql:6731
3586 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3587 msgid "OPAC Format Icons"
3588 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3590 #: 950.data.seed-values.sql:7492
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8036
3598 #: 950.data.seed-values.sql:3978
3599 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3600 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3602 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3606 #: 950.data.seed-values.sql:11503
3607 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3608 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3610 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3611 msgid "cartographic moving image"
3612 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3614 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
3615 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
3616 #: 950.data.seed-values.sql:8639
3617 msgid "Genealogical tables"
3618 msgstr "tablas genealógicas"
3620 #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
3621 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3625 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
3626 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
3630 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
3631 msgid "AuthorizeNet password"
3632 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3634 #: 950.data.seed-values.sql:8190
3635 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3636 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3638 #: 950.data.seed-values.sql:2552
3639 msgid "Default location for holds pickup"
3640 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3642 #: 950.data.seed-values.sql:2777
3643 msgid "Default copy status (fast add)"
3644 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3646 #: 950.data.seed-values.sql:8094
3650 #: 950.data.seed-values.sql:4758
3651 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3652 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3654 #: 950.data.seed-values.sql:697
3656 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3658 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3661 #: 950.data.seed-values.sql:14120
3662 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3663 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3665 #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
3666 msgid "PayPal login"
3667 msgstr "PayPal login"
3669 #: 950.data.seed-values.sql:579
3670 msgid "User may create a new patron statistical category"
3671 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3673 #: 950.data.seed-values.sql:6556
3677 #: 950.data.seed-values.sql:6851
3681 #: 950.data.seed-values.sql:4018
3682 msgid "Lock Usernames"
3683 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3685 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3686 msgid "SMS Text Messages"
3687 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3689 #: 950.data.seed-values.sql:8189
3690 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3691 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3693 #: 950.data.seed-values.sql:7793
3694 msgid "Chamberlin trimetric"
3695 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6699
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6465
3705 #: 950.data.seed-values.sql:6916
3706 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3708 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3710 #: 950.data.seed-values.sql:6795
3714 #: 950.data.seed-values.sql:1383
3715 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3716 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3718 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3722 #: 950.data.seed-values.sql:8124
3726 #: 950.data.seed-values.sql:951
3727 msgid "DELETE_LASSO"
3728 msgstr "DELETE_LASSO"
3730 #: 950.data.seed-values.sql:13012
3731 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3732 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3734 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3735 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3736 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3738 #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
3739 msgid "Acquisitions"
3740 msgstr "Adquisiciones"
3742 #: 950.data.seed-values.sql:551
3743 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3744 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3746 #: 950.data.seed-values.sql:12327
3747 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3749 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3752 #: 950.data.seed-values.sql:841
3753 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3755 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3759 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3760 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3761 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3762 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3763 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3764 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3765 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3766 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3767 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3768 "Do Not Print as options)."
3770 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3771 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3772 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3773 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3774 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3775 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3776 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3777 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3778 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3779 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3780 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3781 "imprimen según las opciones)."
3783 #: 950.data.seed-values.sql:8060
3785 msgstr "Mozambique "
3787 #: 950.data.seed-values.sql:19
3791 #: 950.data.seed-values.sql:6601
3795 #: 950.data.seed-values.sql:3011
3796 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3798 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3801 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3802 msgid "Verification via xmlrpc"
3803 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3805 #: 950.data.seed-values.sql:793
3806 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3807 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3809 #: 950.data.seed-values.sql:1231
3810 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3812 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3815 #: 950.data.seed-values.sql:4311
3817 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3818 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3819 "field is required this setting is ignored."
3821 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3822 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3823 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3825 #: 950.data.seed-values.sql:783
3826 msgid "Allow a user to view a fund"
3827 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3829 #: 950.data.seed-values.sql:7641
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8214
3837 #: 950.data.seed-values.sql:13470
3841 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3845 #: 950.data.seed-values.sql:11484
3849 #: 950.data.seed-values.sql:1311
3850 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3851 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3853 #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
3857 #: 950.data.seed-values.sql:7639
3861 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3862 msgid "Turkmenistan "
3863 msgstr "Turkmenistán "
3865 #: 950.data.seed-values.sql:6614
3869 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3870 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3871 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3873 #: 950.data.seed-values.sql:323
3877 #: 950.data.seed-values.sql:765
3878 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3880 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3882 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3886 #: 950.data.seed-values.sql:6727
3890 #: 950.data.seed-values.sql:809
3891 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3893 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3895 #: 950.data.seed-values.sql:16217
3896 msgid "Disable Patron Credit"
3897 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3899 #: 950.data.seed-values.sql:825
3900 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3902 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3618
3906 msgid "Content of notice_text include"
3907 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3909 #: 950.data.seed-values.sql:12360
3911 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3913 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3914 "Autoridad de cola."
3916 #: 950.data.seed-values.sql:6575
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7656
3921 msgid "Separate supplement to another work"
3922 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3924 #: 950.data.seed-values.sql:7460
3925 msgid "film cartridge"
3926 msgstr "Cartucho de película"
3928 #: 950.data.seed-values.sql:2975
3929 msgid "Claim Return Copy Status"
3930 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3932 #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
3936 #: 950.data.seed-values.sql:537
3937 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3938 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3940 #: 950.data.seed-values.sql:8204
3941 msgid "Northern Territory "
3942 msgstr "Territorio del Norte "
3944 #: 950.data.seed-values.sql:1415
3945 msgid "user_request.update"
3946 msgstr "user_request.update"
3948 #: 950.data.seed-values.sql:7464
3949 msgid "microscope slide"
3950 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3952 #: 950.data.seed-values.sql:16172
3953 msgid "Items Out Lost display setting"
3954 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3956 #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
3960 #: 950.data.seed-values.sql:4851
3962 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3965 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3966 "atributos en algunos casos."
3968 #: 950.data.seed-values.sql:6801
3969 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3970 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3972 #: 950.data.seed-values.sql:7645
3974 msgstr "Variaciones"
3976 #: 950.data.seed-values.sql:6600
3980 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3984 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
3985 #: 950.data.seed-values.sql:8477
3986 msgid "Language instruction"
3987 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3989 #: 950.data.seed-values.sql:6780
3990 msgid "Romance (Other)"
3991 msgstr "Romance (Otras)"
3993 #: 950.data.seed-values.sql:749
3994 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3995 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3997 #: 950.data.seed-values.sql:6544
4001 #: 950.data.seed-values.sql:1469
4002 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4003 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4005 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4009 #: 950.data.seed-values.sql:6922
4013 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4017 #: 950.data.seed-values.sql:13149
4018 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4019 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4021 #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
4022 #: 950.data.seed-values.sql:8560
4024 msgstr "De hojas sueltas"
4026 #: 950.data.seed-values.sql:14584
4027 msgid "SIP2 User Verification"
4028 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8171
4031 msgid "British Virgin Islands "
4032 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8049
4038 #: 950.data.seed-values.sql:6989
4042 #: 950.data.seed-values.sql:8091
4046 #: 950.data.seed-values.sql:7861
4047 msgid "Updating database"
4048 msgstr "Actualizando la base de datos"
4050 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4051 msgid "Iroquoian (Other)"
4052 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4054 #: 950.data.seed-values.sql:6747
4058 #: 950.data.seed-values.sql:12973
4059 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4060 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4062 #: 950.data.seed-values.sql:2613
4063 msgid "Receipt Template"
4064 msgstr "Plantilla de Recibo"
4066 #: 950.data.seed-values.sql:3414
4068 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4069 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4070 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4071 "requests for the user drops back below this number."
4073 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4074 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4075 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4076 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4077 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4079 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4080 msgid "computer program"
4081 msgstr "Programa de computadora"
4083 #: 950.data.seed-values.sql:8086
4084 msgid "New Zealand "
4085 msgstr "Nueva Zelanda "
4087 #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
4088 msgid "Default level of patrons' internet access"
4089 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4091 #: 950.data.seed-values.sql:745
4092 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4093 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4095 #: 950.data.seed-values.sql:6607
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6941
4101 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4102 "literary form is desired"
4104 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4105 "forma literaria es deseada"
4107 #: 950.data.seed-values.sql:935
4108 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4109 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4111 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4112 msgid "Questionable date"
4113 msgstr "Fecha cuestionable"
4115 #: 950.data.seed-values.sql:6702
4119 #: 950.data.seed-values.sql:1013
4120 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4121 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4123 #: 950.data.seed-values.sql:34
4124 msgid "Note, no blocks"
4125 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4127 #: 950.data.seed-values.sql:3171
4129 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4130 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4132 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4133 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4135 #: 950.data.seed-values.sql:16116
4136 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4137 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4139 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4140 msgid "Allow Credit Card Payments"
4141 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4143 #: 950.data.seed-values.sql:7934
4144 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4145 msgstr "Congo (República Democrática) "
4147 #: 950.data.seed-values.sql:3567
4149 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4150 "scanned and auto-load the new patron."
4152 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4153 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4156 #: 950.data.seed-values.sql:1349
4157 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4158 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4160 #: 950.data.seed-values.sql:3117
4162 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4165 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4166 "en lugar de la fecha de creación."
4168 #: 950.data.seed-values.sql:1135
4169 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4170 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4172 #: 950.data.seed-values.sql:7616
4176 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4180 #: 950.data.seed-values.sql:7612
4181 msgid "Multiple forms"
4182 msgstr "Formas múltiples"
4184 #: 950.data.seed-values.sql:6483
4188 #: 950.data.seed-values.sql:7596
4190 msgstr "Formas de danza"
4192 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4193 msgid "Bermuda Islands "
4194 msgstr "Islas Bermudas "
4196 #: 950.data.seed-values.sql:5043
4197 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4198 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4200 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4201 msgid "Project not specified"
4202 msgstr "Proyecto no especificada"
4204 #: 950.data.seed-values.sql:15161
4205 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4207 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4208 "durante la carga de archivos ACQ"
4210 #: 950.data.seed-values.sql:6576
4214 #: 950.data.seed-values.sql:12230
4215 msgid "Import failed due to barcode collision"
4216 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4218 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4222 #: 950.data.seed-values.sql:1205
4223 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4224 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4226 #: 950.data.seed-values.sql:1377
4227 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4228 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4230 #: 950.data.seed-values.sql:10927
4231 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4233 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4237 msgid "user_request.view"
4238 msgstr "user_request.view"
4240 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
4241 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
4243 msgstr "Libro electronico"
4245 #: 950.data.seed-values.sql:3594
4247 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4248 "%INCLUDE(event_text)%"
4250 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4251 "lugar de% include (event_text)%"
4253 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4257 #: 950.data.seed-values.sql:1353
4258 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4259 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4261 #: 950.data.seed-values.sql:995
4262 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4263 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4265 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4267 msgstr "Puntuación:"
4269 #: 950.data.seed-values.sql:7348
4270 msgid "stereographic"
4271 msgstr "estereográfica"
4273 #: 950.data.seed-values.sql:6749
4277 #: 950.data.seed-values.sql:6537
4281 #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
4282 msgid "OPAC Font Size"
4283 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4285 #: 950.data.seed-values.sql:2607
4289 #: 950.data.seed-values.sql:2611
4293 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4294 msgid "Neapolitan Italian"
4295 msgstr "Italiano Napolitano"
4297 #: 950.data.seed-values.sql:14222
4298 msgid "Qwest Wireless"
4299 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4301 #: 950.data.seed-values.sql:4860
4303 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4304 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4305 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4306 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4307 "files to the remote directory."
4309 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4310 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4311 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4312 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4313 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4314 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4316 #: 950.data.seed-values.sql:313
4320 #: 950.data.seed-values.sql:6756
4321 msgid "Turkish, Ottoman"
4322 msgstr "Turco, Otomano"
4324 #: 950.data.seed-values.sql:8174
4325 msgid "Virgin Islands of the United States "
4326 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4328 #: 950.data.seed-values.sql:11548
4329 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4330 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4332 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4333 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4334 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4336 #: 950.data.seed-values.sql:6834
4340 #: 950.data.seed-values.sql:607
4341 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4343 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4346 #: 950.data.seed-values.sql:691
4348 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4351 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4352 "en el origen de tránsito o dest"
4354 #: 950.data.seed-values.sql:10938
4355 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4357 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4360 #: 950.data.seed-values.sql:5260
4362 msgstr "Ver Apartados"
4364 #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
4365 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4366 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4368 #: 950.data.seed-values.sql:14256
4372 #: 950.data.seed-values.sql:367
4373 msgid "Spanish (Mexico)"
4374 msgstr "Español (México)"
4376 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4377 msgid "Nonmusical sound recording"
4378 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4380 #: 950.data.seed-values.sql:1611
4384 #: 950.data.seed-values.sql:1031
4385 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4386 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4388 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
4389 #: 950.data.seed-values.sql:8555
4393 #: 950.data.seed-values.sql:6729
4394 msgid "Ndebele (South Africa)"
4395 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8020
4401 #: 950.data.seed-values.sql:907
4402 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4403 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4405 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4406 msgid "Provençal (to 1500)"
4407 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4409 #: 950.data.seed-values.sql:102
4413 #: 950.data.seed-values.sql:11560
4414 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4416 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4418 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4419 msgid "Various places "
4420 msgstr "Varios lugares "
4422 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4426 #: 950.data.seed-values.sql:6616
4428 msgstr "Interlingua"
4430 #: 950.data.seed-values.sql:11478
4431 msgid "Canadian Dollars"
4432 msgstr "Dólares Canadienses"
4434 #: 950.data.seed-values.sql:15246
4435 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4437 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4438 "de carga de archivos"
4440 #: 950.data.seed-values.sql:1413
4441 msgid "user_request.delete"
4442 msgstr "user_request.delete"
4444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
4445 msgid "United States "
4446 msgstr "Estados Unidos "
4448 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
4452 #: 950.data.seed-values.sql:16133
4453 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4454 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4456 #: 950.data.seed-values.sql:14689
4460 #: 950.data.seed-values.sql:535
4461 msgid "Allow a user to check in a copy"
4462 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4464 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
4465 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
4469 #: 950.data.seed-values.sql:8117
4470 msgid "South Africa "
4473 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4475 msgstr "Mauritania "
4477 #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
4478 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4480 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4482 #: 950.data.seed-values.sql:264
4483 msgid "2_months_2_renew"
4484 msgstr "2_meses_2_renovados"
4486 #: 950.data.seed-values.sql:7584
4490 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
4491 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
4492 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
4493 msgid "CD Audiobook"
4494 msgstr "Libro audio de CD"
4496 #: 950.data.seed-values.sql:7400
4497 msgid "video cartridge"
4498 msgstr "cartucho de vídeo"
4500 #: 950.data.seed-values.sql:43
4501 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4502 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4504 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4508 #: 950.data.seed-values.sql:4707
4510 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4511 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4512 "field is required this setting is ignored."
4514 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4515 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4516 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4518 #: 950.data.seed-values.sql:589
4519 msgid "User may update a copy statistical category"
4520 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4522 #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
4526 #: 950.data.seed-values.sql:7256
4527 msgid "three-dimensional form"
4528 msgstr "forma tridimensional"
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1451
4531 msgid "Create prefix label definition."
4532 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4534 #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
4535 msgid "Copy Editor Template"
4536 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4538 #: 950.data.seed-values.sql:3747
4539 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4541 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4543 #: 950.data.seed-values.sql:15212
4544 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4546 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4549 #: 950.data.seed-values.sql:11342
4550 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4552 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4559 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4560 msgid "Australian languages"
4561 msgstr "Idiomas australianos"
4563 #: 950.data.seed-values.sql:6781
4564 msgid "Raeto-Romance"
4565 msgstr "Raeto-Romance"
4567 #: 950.data.seed-values.sql:7617
4571 #: 950.data.seed-values.sql:1503
4572 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4574 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4576 #: 950.data.seed-values.sql:12338
4578 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4580 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4581 "Autoridad de cola."
4583 #: 950.data.seed-values.sql:3456
4584 msgid "Invalid patron address penalty"
4585 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4587 #: 950.data.seed-values.sql:8122
4589 msgstr "Seychelles "
4591 #: 950.data.seed-values.sql:913
4592 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4593 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4595 #: 950.data.seed-values.sql:4218
4596 msgid "Idle timeout"
4597 msgstr "Tiempo de inactividad"
4599 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4600 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4602 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4603 "actividad de los usuarios"
4605 #: 950.data.seed-values.sql:993
4606 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4607 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4609 #: 950.data.seed-values.sql:6509
4610 msgid "Church Slavic"
4611 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4613 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4614 msgid "Western Sahara "
4615 msgstr "Sahara Occidental "
4617 #: 950.data.seed-values.sql:14205
4618 msgid "Pioneer Cellular"
4619 msgstr "Pioneer Celular"
4621 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4622 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4623 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4625 #: 950.data.seed-values.sql:3528
4626 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4627 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4629 #: 950.data.seed-values.sql:7880
4630 msgid "Both transposed and arranged"
4631 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4633 #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
4634 msgid "Default copy location"
4635 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4637 #: 950.data.seed-values.sql:23
4638 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4639 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4641 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
4642 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
4643 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
4647 #: 950.data.seed-values.sql:13007
4648 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4649 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4651 #: 950.data.seed-values.sql:15104
4652 msgid "Upload Default Provider"
4653 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4655 #: 950.data.seed-values.sql:11656
4657 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4660 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4661 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1359
4664 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4665 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4667 #: 950.data.seed-values.sql:6698
4671 #: 950.data.seed-values.sql:1365
4672 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4673 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4675 #: 950.data.seed-values.sql:3306
4677 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4678 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4679 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4680 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4681 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4683 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4684 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4685 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4686 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4687 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4688 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4690 #: 950.data.seed-values.sql:3477
4692 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4693 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4695 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4696 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4698 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
4699 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4704 #: 950.data.seed-values.sql:14588
4705 msgid "OPAC Login (tpac)"
4706 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4708 #: 950.data.seed-values.sql:1005
4709 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4710 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4712 #: 950.data.seed-values.sql:14324
4713 msgid "USA Mobility"
4714 msgstr "Movilidad EE.UU."
4716 #: 950.data.seed-values.sql:430
4717 msgid "Local Library System"
4718 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4720 #: 950.data.seed-values.sql:6656
4724 #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
4725 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4726 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4728 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4729 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4730 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4732 #: 950.data.seed-values.sql:6543
4736 #: 950.data.seed-values.sql:3393
4737 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4739 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4742 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4744 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4745 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4746 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4747 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4748 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4749 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4750 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4751 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4752 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4753 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4754 "the staff client ignores this setting."
4756 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4757 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4758 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4759 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4760 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4761 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4762 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4763 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4764 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4765 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4766 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4767 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4769 #: 950.data.seed-values.sql:1019
4770 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4771 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4773 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2822
4778 msgid "Spine and pocket label font family"
4779 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4781 #: 950.data.seed-values.sql:2912
4782 msgid "Booking elbow room"
4783 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4785 #: 950.data.seed-values.sql:713
4786 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4787 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4789 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4793 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4797 #: 950.data.seed-values.sql:15138
4798 msgid "Upload Default Merge Profile"
4799 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4801 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4805 #: 950.data.seed-values.sql:1029
4806 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4807 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4809 #: 950.data.seed-values.sql:11529
4810 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4811 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4813 #: 950.data.seed-values.sql:3312
4814 msgid "Lost items usable on checkin"
4815 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4817 #: 950.data.seed-values.sql:8169
4819 msgstr "Uzbekistán "
4821 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012
4822 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087
4823 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770
4828 #: 950.data.seed-values.sql:7950
4832 #: 950.data.seed-values.sql:871
4834 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4835 "Administrators\" group"
4837 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4838 "adquisiciones administradores\""
4840 #: 950.data.seed-values.sql:6931
4841 msgid "Mixed materials"
4842 msgstr "Materiales mixtos"
4844 #: 950.data.seed-values.sql:3135
4845 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4847 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4850 #: 950.data.seed-values.sql:1127
4851 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4852 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4854 #: 950.data.seed-values.sql:2599
4858 #: 950.data.seed-values.sql:317
4859 msgid "On holds shelf"
4860 msgstr "En el estante de apartados"
4862 #: 950.data.seed-values.sql:3429
4863 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4865 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4866 "activos simultáneamente"
4868 #: 950.data.seed-values.sql:12250
4869 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4870 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4872 #: 950.data.seed-values.sql:7420
4876 #: 950.data.seed-values.sql:6905
4877 msgid "Yupik languages"
4878 msgstr "Idiomas Yupik"
4880 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4884 #: 950.data.seed-values.sql:14575
4885 msgid "SIP2 Proxy Login"
4886 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4888 #: 950.data.seed-values.sql:6743
4889 msgid "Northern Sotho"
4890 msgstr "Sotho del Norte"
4892 #: 950.data.seed-values.sql:8181
4893 msgid "Wallis and Futuna "
4894 msgstr "Wallis y Futuna "
4896 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4897 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4898 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4900 #: 950.data.seed-values.sql:6634
4904 #: 950.data.seed-values.sql:501
4905 msgid "Allow a user to renew items"
4906 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4908 #: 950.data.seed-values.sql:975
4909 msgid "DELETE_TRANSIT"
4910 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4912 #: 950.data.seed-values.sql:12951
4913 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4914 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4916 #: 950.data.seed-values.sql:435
4918 msgstr "Sub-biblioteca"
4920 #: 950.data.seed-values.sql:4536
4922 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4923 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4924 "field is shown or required this setting is ignored."
4926 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4927 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4928 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4930 #: 950.data.seed-values.sql:7268
4931 msgid "tactile text"
4932 msgstr "texto táctil"
4934 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4935 msgid "Alternate no attempt to code"
4936 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4938 #: 950.data.seed-values.sql:4003
4939 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4941 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4943 #: 950.data.seed-values.sql:911
4944 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4945 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4947 #: 950.data.seed-values.sql:37
4948 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4949 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4951 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4952 msgid "Name default credit processor"
4953 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4955 #: 950.data.seed-values.sql:7779
4957 msgstr "Partes vocales"
4959 #: 950.data.seed-values.sql:4677
4960 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4961 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4963 #: 950.data.seed-values.sql:7292
4967 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4969 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4970 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4971 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4973 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4974 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4975 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4976 "vuelco estado activará esta."
4978 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4979 msgid "Caribbean Netherlands "
4980 msgstr "Caribe Países Bajos "
4982 #: 950.data.seed-values.sql:7917
4983 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4984 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4986 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4990 #: 950.data.seed-values.sql:1025
4991 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4992 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4994 #: 950.data.seed-values.sql:14559
4995 msgid "Full Overlay"
4996 msgstr "Superposición Completa"
4998 #: 950.data.seed-values.sql:7408
5002 #: 950.data.seed-values.sql:6666
5004 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5006 #: 950.data.seed-values.sql:7896
5010 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691
5011 #: 950.data.seed-values.sql:8325
5012 msgid "Not specified"
5013 msgstr "No especificado"
5015 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5019 #: 950.data.seed-values.sql:6768
5023 #: 950.data.seed-values.sql:987
5024 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5025 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5027 #: 950.data.seed-values.sql:985
5028 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5029 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5031 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489
5032 msgid "No relief shown"
5033 msgstr "No se muestra el alivio"
5035 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5036 msgid "Papua New Guinea "
5037 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5039 #: 950.data.seed-values.sql:3132
5040 msgid "Canceled holds display age"
5041 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5043 #: 950.data.seed-values.sql:3537
5044 msgid "Require Patron Password"
5045 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5047 #: 950.data.seed-values.sql:6983
5048 msgid "CED videodisc"
5049 msgstr "videodisco CED"
5051 #: 950.data.seed-values.sql:6762
5055 #: 950.data.seed-values.sql:8133
5059 #: 950.data.seed-values.sql:6777
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1097
5064 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5065 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5067 #: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454
5068 #: 950.data.seed-values.sql:8475
5072 #: 950.data.seed-values.sql:4416
5073 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5075 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5076 "registro de patrón"
5078 #: 950.data.seed-values.sql:5181
5082 #: 950.data.seed-values.sql:15155
5083 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5084 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5086 #: 950.data.seed-values.sql:1149
5087 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5088 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5090 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5091 msgid "French Polynesia "
5092 msgstr "Polinesia Francés "
5094 #: 950.data.seed-values.sql:6678
5095 msgid "Mongo-Nkundu"
5096 msgstr "Mongo-Nkundu"
5098 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5102 #: 950.data.seed-values.sql:7791
5103 msgid "General vertical near-sided"
5104 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5106 #: 950.data.seed-values.sql:13
5107 msgid "Back-to-back"
5108 msgstr "Consecutivo"
5110 #: 950.data.seed-values.sql:6456
5114 #: 950.data.seed-values.sql:27
5115 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5116 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5118 #: 950.data.seed-values.sql:1467
5119 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5120 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5122 #: 950.data.seed-values.sql:14571
5123 msgid "Login via gateway-v1"
5124 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5126 #: 950.data.seed-values.sql:1223
5127 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5128 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5130 #: 950.data.seed-values.sql:923
5132 msgstr "CREATE_PERM"
5134 #: 950.data.seed-values.sql:7982
5138 #: 950.data.seed-values.sql:5083
5139 msgid "Maximum payment amount allowed."
5140 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5142 #: 950.data.seed-values.sql:6864
5146 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5147 msgid "Puerto Rico "
5148 msgstr "Puerto Rico "
5150 #: 950.data.seed-values.sql:25
5151 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5152 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5154 #: 950.data.seed-values.sql:12038
5155 msgid "Format holds pull list for printing"
5156 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5158 #: 950.data.seed-values.sql:14607
5159 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5160 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5162 #: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510
5163 msgid "OPAC Search Depth"
5164 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5166 #: 950.data.seed-values.sql:2633
5167 msgid "Set copy creator as receiver"
5168 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5178 #: 950.data.seed-values.sql:943
5179 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5180 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5182 #: 950.data.seed-values.sql:14707
5183 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5184 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5186 #: 950.data.seed-values.sql:135
5187 msgid "Conference Author"
5188 msgstr "Autor de Conferencia"
5190 #: 950.data.seed-values.sql:7648
5192 msgstr "Otras formas"
5194 #: 950.data.seed-values.sql:14873
5195 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5197 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5199 #: 950.data.seed-values.sql:11485
5200 msgid "Processing Fee"
5201 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7002
5207 #: 950.data.seed-values.sql:9385
5209 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5211 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5213 #: 950.data.seed-values.sql:945
5214 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5215 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5217 #: 950.data.seed-values.sql:6719
5218 msgid "Multiple languages"
5219 msgstr "Lenguajes multiples"
5221 #: 950.data.seed-values.sql:188
5225 #: 950.data.seed-values.sql:4578
5226 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5227 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5229 #: 950.data.seed-values.sql:1553
5230 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5232 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5234 #: 950.data.seed-values.sql:10180
5236 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5237 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5238 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5240 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5241 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5242 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5243 "SFTP o SCP), y de depuración."
5245 #: 950.data.seed-values.sql:2663
5247 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5248 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5251 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5252 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5255 #: 950.data.seed-values.sql:7813
5256 msgid "Cylindrical, other"
5257 msgstr "Cilíndrica, otra"
5259 #: 950.data.seed-values.sql:11524
5260 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5261 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5263 #: 950.data.seed-values.sql:16250
5264 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5265 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5267 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882
5268 msgid "Stripe publishable key"
5269 msgstr "Publicable clave de la raya"
5271 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5272 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5273 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5275 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5277 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5278 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5281 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5282 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5283 "verificaciones URL."
5285 #: 950.data.seed-values.sql:13235
5286 msgid "Hold Pull List"
5287 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5289 #: 950.data.seed-values.sql:1173
5291 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5292 "hold item already in transit"
5294 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5295 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5297 #: 950.data.seed-values.sql:8070
5298 msgid "New Brunswick "
5299 msgstr "Nuevo Brunswick "
5301 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5303 msgstr "Disco láser"
5305 #: 950.data.seed-values.sql:6772
5309 #: 950.data.seed-values.sql:311
5311 msgstr "Taller de encuadernación"
5313 #: 950.data.seed-values.sql:779
5314 msgid "Allow a user to create a new fund"
5315 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5317 #: 950.data.seed-values.sql:737
5318 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5320 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5323 #: 950.data.seed-values.sql:4380
5324 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5325 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5327 #: 950.data.seed-values.sql:747
5328 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5329 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5331 #: 950.data.seed-values.sql:8178
5335 #: 950.data.seed-values.sql:3789
5336 msgid "PayflowPro partner"
5337 msgstr "Compañero PayflowPro"
5339 #: 950.data.seed-values.sql:6457
5343 #: 950.data.seed-values.sql:6706
5345 msgstr "Minangkabau"
5347 #: 950.data.seed-values.sql:8025
5351 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5355 #: 950.data.seed-values.sql:8107
5359 #: 950.data.seed-values.sql:14939
5360 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5361 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5363 #: 950.data.seed-values.sql:1093
5364 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5365 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5367 #: 950.data.seed-values.sql:7528
5368 msgid "computer card"
5369 msgstr "tarjetas de ordenador"
5371 #: 950.data.seed-values.sql:549
5372 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5374 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5376 #: 950.data.seed-values.sql:12235
5377 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5379 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5381 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5382 msgid "Restore overdues on lost item return"
5383 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5385 #: 950.data.seed-values.sql:14945
5387 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5388 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5390 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5391 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5392 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5394 #: 950.data.seed-values.sql:3501
5395 msgid "Audio Alerts"
5396 msgstr "Las alertas de audio"
5398 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5402 #: 950.data.seed-values.sql:7827
5406 #: 950.data.seed-values.sql:7600
5408 msgstr "Música folk"
5410 #: 950.data.seed-values.sql:837
5411 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5413 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5416 #: 950.data.seed-values.sql:12948
5417 msgid "Heading -- Uniform Title"
5418 msgstr "título-- uniforme título"
5420 #: 950.data.seed-values.sql:6812
5421 msgid "Southern Sami"
5422 msgstr "Sami del sur"
5424 #: 950.data.seed-values.sql:14926
5426 msgstr "Compruebe URL"
5428 #: 950.data.seed-values.sql:6514
5432 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5436 #: 950.data.seed-values.sql:4293
5438 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5439 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5440 "field is required this setting is ignored."
5442 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5443 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5444 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5446 #: 950.data.seed-values.sql:16303
5447 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5449 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5451 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5452 msgid "Tonga (Nyasa)"
5453 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5455 #: 950.data.seed-values.sql:7889
5456 msgid "Afghanistan "
5457 msgstr "Afganistán "
5459 #: 950.data.seed-values.sql:921
5460 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5461 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5463 #: 950.data.seed-values.sql:7985
5467 #: 950.data.seed-values.sql:6929
5468 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5469 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5471 #: 950.data.seed-values.sql:6990
5475 #: 950.data.seed-values.sql:4740
5476 msgid "Show State field on patron registration"
5477 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5479 #: 950.data.seed-values.sql:543
5480 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5482 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5484 #: 950.data.seed-values.sql:11531
5485 msgid "Line item canceled by vendor"
5486 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5488 #: 950.data.seed-values.sql:1631
5489 msgid "Serials (includes admin features)"
5490 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5492 #: 950.data.seed-values.sql:659
5493 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5494 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5496 #: 950.data.seed-values.sql:12260
5497 msgid "Invalid stat cat data"
5498 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5500 #: 950.data.seed-values.sql:8042
5504 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706
5505 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
5506 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430
5510 #: 950.data.seed-values.sql:144
5511 msgid "Temporal Subject"
5512 msgstr "Tema Temporal"
5514 #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853
5518 #: 950.data.seed-values.sql:895
5519 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5520 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5522 #: 950.data.seed-values.sql:6453
5526 #: 950.data.seed-values.sql:3945
5528 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5529 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5530 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5532 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5533 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5534 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5535 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5537 #: 950.data.seed-values.sql:1321
5538 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5539 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5541 #: 950.data.seed-values.sql:1179
5543 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5545 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5546 "alternativo para evitar conflictos"
5548 #: 950.data.seed-values.sql:6652
5552 #: 950.data.seed-values.sql:949
5553 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5554 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5556 #: 950.data.seed-values.sql:6891
5557 msgid "Wakashan languages"
5558 msgstr "Idiomas Wakashas"
5560 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852
5564 #: 950.data.seed-values.sql:963
5565 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5566 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5568 #: 950.data.seed-values.sql:4935
5569 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5571 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5574 #: 950.data.seed-values.sql:7899
5578 #: 950.data.seed-values.sql:6501
5582 #: 950.data.seed-values.sql:1325
5583 msgid "ADMIN_SURVEY"
5584 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5586 #: 950.data.seed-values.sql:1229
5587 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5589 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5591 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5592 msgid "PayflowPro vendor"
5593 msgstr "proveedor PayflowPro"
5595 #: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726
5596 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5597 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5599 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5603 #: 950.data.seed-values.sql:15127
5604 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5606 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5609 #: 950.data.seed-values.sql:6741
5611 msgstr "Nórdico Antiguo"
5613 #: 950.data.seed-values.sql:13000
5614 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5615 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5617 #: 950.data.seed-values.sql:4167
5619 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5620 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5622 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5623 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5625 #: 950.data.seed-values.sql:1586
5627 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5630 "\"administrador del sistema\""
5632 #: 950.data.seed-values.sql:669
5633 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5635 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5638 #: 950.data.seed-values.sql:15263
5639 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5641 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5642 "durante la carga de archivos ACQ"
5644 #: 950.data.seed-values.sql:2885
5645 msgid "Delete volume with last copy"
5646 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5648 #: 950.data.seed-values.sql:6953
5649 msgid "The literary form of the item is unknown."
5650 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5652 #: 950.data.seed-values.sql:6458
5656 #: 950.data.seed-values.sql:6519
5660 #: 950.data.seed-values.sql:4009
5661 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5662 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5664 #: 950.data.seed-values.sql:13638
5665 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5666 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5668 #: 950.data.seed-values.sql:731
5669 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5671 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5672 "\"LibraryManager\""
5674 #: 950.data.seed-values.sql:885
5675 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5676 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5678 #: 950.data.seed-values.sql:1085
5679 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5680 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5682 #: 950.data.seed-values.sql:2619
5686 #: 950.data.seed-values.sql:7496
5687 msgid "aperture card"
5688 msgstr "aperture card"
5690 #: 950.data.seed-values.sql:6854
5694 #: 950.data.seed-values.sql:6728
5698 #: 950.data.seed-values.sql:597
5699 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5701 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5704 #: 950.data.seed-values.sql:3549
5706 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5707 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5709 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5710 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5711 "interfaz autocheckin"
5713 #: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458
5714 #: 950.data.seed-values.sql:8479
5715 msgid "Lectures, speeches"
5716 msgstr "Conferencias, discursos"
5718 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251
5719 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
5720 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307
5721 #: 950.data.seed-values.sql:8321
5722 msgid "Instructional materials"
5723 msgstr "Materiales de instruccion"
5725 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446
5726 msgid "Item is a music sound recording"
5727 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5729 #: 950.data.seed-values.sql:7388
5730 msgid "microfilm roll"
5731 msgstr "rollo de microfilm"
5733 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5737 #: 950.data.seed-values.sql:3522
5739 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5740 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5742 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5743 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5745 #: 950.data.seed-values.sql:316
5747 msgstr "Regresando al estante"
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6489
5753 #: 950.data.seed-values.sql:14753
5754 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5756 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5758 #: 950.data.seed-values.sql:785
5759 msgid "Allow a user to update a fund"
5760 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5762 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238
5764 msgstr "Identificador"
5766 #: 950.data.seed-values.sql:7632
5770 #: 950.data.seed-values.sql:310
5772 msgstr "Sacar prestado"
5774 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242
5775 #: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773
5777 msgstr "Electrónico"
5779 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5783 #: 950.data.seed-values.sql:6707
5784 msgid "Miscellaneous languages"
5785 msgstr "Varios idiomas"
5787 #: 950.data.seed-values.sql:6685
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8224
5792 msgid "Range of years of bulk of collection"
5793 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5795 #: 950.data.seed-values.sql:6932
5796 msgid "Cartographic material"
5797 msgstr "Material cartográfico"
5799 #: 950.data.seed-values.sql:4515
5800 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5801 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5803 #: 950.data.seed-values.sql:1209
5804 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5805 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5807 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5811 #: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579
5812 msgid "Scottish Gaelic"
5813 msgstr "Escocés Gaélico"
5815 #: 950.data.seed-values.sql:319
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6528
5823 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5824 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5825 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5827 #: 950.data.seed-values.sql:1331
5828 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5829 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5831 #: 950.data.seed-values.sql:4470
5832 msgid "Require email field on patron registration"
5833 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5835 #: 950.data.seed-values.sql:6510
5839 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5843 #: 950.data.seed-values.sql:7820
5844 msgid "Conic, other"
5845 msgstr "Cónica, otra"
5847 #: 950.data.seed-values.sql:1147
5848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5851 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5852 msgid "Transverse Mercator"
5853 msgstr "Transversal de Mercator"
5855 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5857 msgstr "Nuevo Mexico "
5859 #: 950.data.seed-values.sql:433
5861 msgstr "Esta Sucursal"
5863 #: 950.data.seed-values.sql:7627
5864 msgid "Ragtime music"
5865 msgstr "Música ragtime"
5867 #: 950.data.seed-values.sql:7634
5871 #: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969
5872 msgid "Default Record Match Set"
5873 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5875 #: 950.data.seed-values.sql:9353
5876 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5877 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5879 #: 950.data.seed-values.sql:1063
5880 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5881 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5883 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5884 msgid "Paracel Islands "
5885 msgstr "Islas Paracel "
5887 #: 950.data.seed-values.sql:4992
5889 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5891 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5892 "el editor de patrón"
5894 #: 950.data.seed-values.sql:891
5895 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5896 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5898 #: 950.data.seed-values.sql:13523
5902 #: 950.data.seed-values.sql:13315
5903 msgid "Rogers Wireless"
5904 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5906 #: 950.data.seed-values.sql:3153
5908 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5909 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5910 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5911 "pulled from the shelf and processed by hand"
5913 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5914 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5915 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5916 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5919 #: 950.data.seed-values.sql:6461
5923 #: 950.data.seed-values.sql:5174
5924 msgid "Author of work"
5925 msgstr "Autor de la obra"
5927 #: 950.data.seed-values.sql:11513
5928 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5929 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5931 #: 950.data.seed-values.sql:8157
5935 #: 950.data.seed-values.sql:819
5936 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5937 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5939 #: 950.data.seed-values.sql:627
5940 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5941 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5943 #: 950.data.seed-values.sql:833
5944 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5946 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5948 #: 950.data.seed-values.sql:889
5949 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5950 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5952 #: 950.data.seed-values.sql:12393
5954 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5957 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5958 "registros en un importador bib cola."
5960 #: 950.data.seed-values.sql:368
5961 msgid "Mexican Spanish"
5962 msgstr "Español de México"
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025
5965 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
5969 #: 950.data.seed-values.sql:6515
5973 #: 950.data.seed-values.sql:3036
5975 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5976 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5977 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5979 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5980 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5981 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5982 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5985 #: 950.data.seed-values.sql:1193
5986 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5987 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5989 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245
5990 #: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273
5991 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301
5992 #: 950.data.seed-values.sql:8315
5993 msgid "Biography of composer or author"
5994 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5996 #: 950.data.seed-values.sql:7735
5997 msgid "Multiple score formats"
5998 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6000 #: 950.data.seed-values.sql:6824
6004 #: 950.data.seed-values.sql:2948
6005 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6006 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6008 #: 950.data.seed-values.sql:16153
6009 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6010 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6012 #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
6013 msgid "Email checkout receipts by default?"
6014 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6016 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6017 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6018 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6020 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586
6021 #: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618
6022 #: 950.data.seed-values.sql:8634
6026 #: 950.data.seed-values.sql:661
6027 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6028 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6030 #: 950.data.seed-values.sql:3060
6031 msgid "Soft boundary"
6032 msgstr "Contorno suave"
6034 #: 950.data.seed-values.sql:4266
6036 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6037 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6038 "field is shown or required this setting is ignored."
6040 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6041 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6042 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6771
6048 #: 950.data.seed-values.sql:545
6049 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6050 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6052 #: 950.data.seed-values.sql:1623
6053 msgid "Cataloging Administrator"
6054 msgstr "Administrador de catalogación"
6056 #: 950.data.seed-values.sql:673
6057 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6059 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6061 #: 950.data.seed-values.sql:11527
6062 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6063 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6065 #: 950.data.seed-values.sql:6480
6069 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6071 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6072 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6073 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6075 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6076 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6077 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6079 #: 950.data.seed-values.sql:7998
6083 #: 950.data.seed-values.sql:3774
6085 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6087 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6089 #: 950.data.seed-values.sql:2978
6091 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6092 "copy in the Checked Out status"
6094 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6095 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6097 #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698
6098 #: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362
6099 #: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422
6100 msgid "Legal articles"
6101 msgstr "Articulos legales"
6103 #: 950.data.seed-values.sql:292
6104 msgid "overdue_equip_max"
6105 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6107 #: 950.data.seed-values.sql:7476
6108 msgid "microfilm reel"
6109 msgstr "carrete de microfilm"
6111 #: 950.data.seed-values.sql:48
6112 msgid "Patron had an invalid email address"
6113 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6115 #: 950.data.seed-values.sql:4881
6117 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6118 "is the hold's pickup lib"
6120 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6121 "lib circ es la recolección de la bodega"
6123 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6127 #: 950.data.seed-values.sql:4254
6128 msgid "Show active field on patron registration"
6129 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6131 #: 950.data.seed-values.sql:795
6132 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6133 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6135 #: 950.data.seed-values.sql:1367
6136 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6137 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6139 #: 950.data.seed-values.sql:2623
6143 #: 950.data.seed-values.sql:165
6147 #: 950.data.seed-values.sql:8198
6148 msgid "Saint Lucia "
6149 msgstr "Santa Lucía "
6151 #: 950.data.seed-values.sql:5173
6152 msgid "Title of work"
6153 msgstr "Título de la obra"
6155 #: 950.data.seed-values.sql:639
6156 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6157 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6159 #: 950.data.seed-values.sql:8093
6160 msgid "Pitcairn Island "
6161 msgstr "Isla Pitcairn "
6163 #: 950.data.seed-values.sql:8106
6167 #: 950.data.seed-values.sql:7642
6168 msgid "Trio-sonatas"
6169 msgstr "Trio-sonatas"
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8128
6172 msgid "Sierra Leone "
6173 msgstr "Sierra Leona "
6175 #: 950.data.seed-values.sql:7790
6176 msgid "Stereographic"
6177 msgstr "Estereográfica"
6179 #: 950.data.seed-values.sql:13610
6180 msgid "General Communications, Inc."
6181 msgstr "General Communications, Inc"
6183 #: 950.data.seed-values.sql:13011
6184 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6185 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6187 #: 950.data.seed-values.sql:15087
6188 msgid "Upload Activate PO"
6189 msgstr "Sube Activar PO"
6191 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6195 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6199 #: 950.data.seed-values.sql:7608
6203 #: 950.data.seed-values.sql:12229
6204 msgid "Import or Overlay failed"
6205 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6207 #: 950.data.seed-values.sql:1119
6208 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6209 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6211 #: 950.data.seed-values.sql:4212
6213 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6214 "Default, Minimal, and None"
6216 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6217 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6219 #: 950.data.seed-values.sql:7296
6220 msgid "performed music"
6221 msgstr "música interpretada"
6223 #: 950.data.seed-values.sql:6816
6227 #: 950.data.seed-values.sql:358
6228 msgid "French (Canada)"
6229 msgstr "Francés (Canadá)"
6231 #: 950.data.seed-values.sql:7942
6235 #: 950.data.seed-values.sql:183
6236 msgid "Title Proper (Browse)"
6237 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6239 #: 950.data.seed-values.sql:3333
6241 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6242 "returned. E.g. '6 months'"
6244 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6245 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6247 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6248 msgid "Item Barcode"
6249 msgstr "Código de barras del Artículo"
6251 #: 950.data.seed-values.sql:983
6252 msgid "TRANSIT_COPY"
6253 msgstr "TRANSIT_COPY"
6255 #: 950.data.seed-values.sql:681
6256 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6258 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6260 #: 950.data.seed-values.sql:955
6261 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6262 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6264 #: 950.data.seed-values.sql:7591
6265 msgid "Chorale preludes"
6266 msgstr "Preludios corales"
6268 #: 950.data.seed-values.sql:4839
6269 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6271 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6274 #: 950.data.seed-values.sql:15332
6275 msgid "Max foreign-circulation time"
6276 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6278 #: 950.data.seed-values.sql:477
6282 #: 950.data.seed-values.sql:4644
6284 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6285 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6286 "If the field is required this setting is ignored."
6288 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6289 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6290 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1525
6293 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6295 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6296 "estadística patrón"
6298 #: 950.data.seed-values.sql:15240
6299 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6300 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6302 #: 950.data.seed-values.sql:4374
6304 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6306 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6308 #: 950.data.seed-values.sql:13916
6312 #: 950.data.seed-values.sql:1139
6313 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6314 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6316 #: 950.data.seed-values.sql:8096
6320 #: 950.data.seed-values.sql:15643
6322 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6323 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6325 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6326 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6328 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6329 msgid "cartographic tactile image"
6330 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6332 #: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699
6333 msgid "Temporary call number prefix"
6334 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6336 #: 950.data.seed-values.sql:7994
6337 msgid "Heard and McDonald Islands "
6338 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6340 #: 950.data.seed-values.sql:4857
6341 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6343 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6346 #: 950.data.seed-values.sql:1625
6347 msgid "Circulation Administrator"
6348 msgstr "Administrador de la circulación"
6350 #: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700
6354 #: 950.data.seed-values.sql:13001
6355 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6357 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6359 #: 950.data.seed-values.sql:6538
6363 #: 950.data.seed-values.sql:8031
6367 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492
6368 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518
6369 #: 950.data.seed-values.sql:8531
6370 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6371 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6373 #: 950.data.seed-values.sql:1567
6374 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6376 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6377 "ordenación por selección"
6379 #: 950.data.seed-values.sql:2470
6380 msgid "Patron via phone"
6381 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6383 #: 950.data.seed-values.sql:6815
6387 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6389 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6391 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6392 "marque la copia como falta"
6394 #: 950.data.seed-values.sql:6708
6395 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6396 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241
6399 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269
6400 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297
6401 #: 950.data.seed-values.sql:8311
6403 msgstr "Discografía"
6405 #: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768
6407 msgstr "Gran impresión"
6409 #: 950.data.seed-values.sql:1079
6410 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6411 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6413 #: 950.data.seed-values.sql:1241
6414 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6416 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6418 #: 950.data.seed-values.sql:1449
6419 msgid "Delete suffix label definition."
6420 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6422 #: 950.data.seed-values.sql:7620
6423 msgid "Passacaglias"
6426 #: 950.data.seed-values.sql:6900
6430 #: 950.data.seed-values.sql:4842
6431 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6433 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6436 #: 950.data.seed-values.sql:6802
6437 msgid "Sign languages"
6438 msgstr "las lenguas de signos"
6440 #: 950.data.seed-values.sql:6504
6444 #: 950.data.seed-values.sql:3303
6445 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6446 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6448 #: 950.data.seed-values.sql:7448
6452 #: 950.data.seed-values.sql:6440
6453 msgid "Algonquian (Other)"
6454 msgstr "Algonquian (Otro)"
6456 #: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555
6460 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
6461 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
6462 msgid "International"
6463 msgstr "Internacional"
6465 #: 950.data.seed-values.sql:2984
6466 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6467 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6469 #: 950.data.seed-values.sql:4659
6470 msgid "Require prefix field on patron registration"
6471 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6473 #: 950.data.seed-values.sql:1257
6474 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6475 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6477 #: 950.data.seed-values.sql:6525
6481 #: 950.data.seed-values.sql:971
6482 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6483 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6485 #: 950.data.seed-values.sql:4272
6486 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6487 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6489 #: 950.data.seed-values.sql:365
6490 msgid "American Spanish"
6491 msgstr "Español de América"
6493 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6497 #: 950.data.seed-values.sql:8114
6501 #: 950.data.seed-values.sql:6522
6502 msgid "Cushitic (Other)"
6503 msgstr "Cushitic (Otro)"
6505 #: 950.data.seed-values.sql:14103
6509 #: 950.data.seed-values.sql:1273
6510 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6511 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6513 #: 950.data.seed-values.sql:845
6514 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6516 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6519 #: 950.data.seed-values.sql:7915
6523 #: 950.data.seed-values.sql:3126
6525 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6526 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6527 "the-desk pickups for their holds"
6529 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6530 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6531 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6534 #: 950.data.seed-values.sql:1481
6536 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6539 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6540 "de corte en línea Top-of-cola."
6542 #: 950.data.seed-values.sql:4902
6544 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6545 "page. This setting only affects the public OPAC"
6547 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6548 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6550 #: 950.data.seed-values.sql:7863
6551 msgid "Monographic series"
6552 msgstr "Series monográficas"
6554 #: 950.data.seed-values.sql:1157
6555 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6556 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6558 #: 950.data.seed-values.sql:7788
6559 msgid "Orthographic"
6560 msgstr "Ortográfica"
6562 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6564 msgstr "Línea de Control"
6566 #: 950.data.seed-values.sql:7548
6568 msgstr "disco de audio"
6570 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6571 msgid "Handling Charge"
6572 msgstr "Gastos de manipulación"
6574 #: 950.data.seed-values.sql:11680
6576 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6577 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6578 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6580 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6581 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6582 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6583 "mejora del rendimiento)"
6585 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6589 #: 950.data.seed-values.sql:14648
6590 msgid "Produce CSV of circulation history"
6591 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6593 #: 950.data.seed-values.sql:8202
6594 msgid "New South Wales "
6595 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6597 #: 950.data.seed-values.sql:1235
6599 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6602 "recursos de reserva"
6604 #: 950.data.seed-values.sql:917
6605 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6606 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6608 #: 950.data.seed-values.sql:4084
6610 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6611 "an org unit relative to the current workstation."
6613 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6614 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6617 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6619 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6622 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6623 "la forma literaria"
6625 #: 950.data.seed-values.sql:12254
6626 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6627 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6629 #: 950.data.seed-values.sql:14583
6630 msgid "Verification via remoteauth"
6631 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7995
6637 #: 950.data.seed-values.sql:721
6638 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6640 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6643 #: 950.data.seed-values.sql:1211
6644 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6645 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6648 msgid "Netherlands "
6649 msgstr "Países Bajos "
6651 #: 950.data.seed-values.sql:16340
6653 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6654 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6657 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6658 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6659 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6661 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6662 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6663 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6665 #: 950.data.seed-values.sql:899
6666 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6667 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6669 #: 950.data.seed-values.sql:3654
6670 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6671 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6673 #: 950.data.seed-values.sql:6486
6677 #: 950.data.seed-values.sql:7829
6678 msgid "Lambert conformal"
6679 msgstr "Lambert conforme"
6681 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6682 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6684 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6687 #: 950.data.seed-values.sql:4464
6689 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6692 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6693 "el registro de patrón."
6695 #: 950.data.seed-values.sql:1279
6696 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6697 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6699 #: 950.data.seed-values.sql:7789
6700 msgid "Azimuthal equidistant"
6701 msgstr "Equidistante acimutal"
6703 #: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326
6704 #: 950.data.seed-values.sql:13343
6705 msgid "Canada & USA"
6706 msgstr "Canadá y EE.UU."
6708 #: 950.data.seed-values.sql:3495
6710 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6711 "the on-screen message"
6713 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6714 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6716 #: 950.data.seed-values.sql:5186
6720 #: 950.data.seed-values.sql:1361
6721 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6722 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6724 #: 950.data.seed-values.sql:16356
6726 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6727 "record editor and edit_date"
6729 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6730 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6732 #: 950.data.seed-values.sql:611
6733 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6734 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6736 #: 950.data.seed-values.sql:1203
6737 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6738 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6740 #: 950.data.seed-values.sql:1507
6741 msgid "Allows a user to create report templates"
6742 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6744 #: 950.data.seed-values.sql:16020
6745 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6747 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6748 "hay código de barras elemento está presente"
6750 #: 950.data.seed-values.sql:6976
6754 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6758 #: 950.data.seed-values.sql:15189
6759 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6760 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6762 #: 950.data.seed-values.sql:12967
6763 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6764 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6766 #: 950.data.seed-values.sql:6784
6770 #: 950.data.seed-values.sql:8201
6774 #: 950.data.seed-values.sql:171
6775 msgid "Local Free-Text Call Number"
6776 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:8046
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1027
6783 msgid "UPDATE_SURVEY"
6784 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6786 #: 950.data.seed-values.sql:3069
6787 msgid "Expire Alert Interval"
6788 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6790 #: 950.data.seed-values.sql:1049
6791 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6792 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6794 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585
6795 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617
6796 #: 950.data.seed-values.sql:8633
6800 #: 950.data.seed-values.sql:1201
6801 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6802 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6804 #: 950.data.seed-values.sql:5255
6805 msgid "List Published Book Lists"
6806 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6808 #: 950.data.seed-values.sql:755
6809 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6811 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6812 "tipo Missing / Otros"
6814 #: 950.data.seed-values.sql:4752
6816 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6817 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6818 "field is shown or required this setting is ignored."
6820 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6821 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6822 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6824 #: 950.data.seed-values.sql:6878
6828 #: 950.data.seed-values.sql:6754
6832 #: 950.data.seed-values.sql:7940
6836 #: 950.data.seed-values.sql:15476
6840 #: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280
6841 #: 950.data.seed-values.sql:296
6845 #: 950.data.seed-values.sql:15229
6846 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6848 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6851 #: 950.data.seed-values.sql:13899
6852 msgid "Alaska Communications"
6853 msgstr "Alaska Communications"
6855 #: 950.data.seed-values.sql:1145
6856 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6857 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6859 #: 950.data.seed-values.sql:6471
6863 #: 950.data.seed-values.sql:376
6864 msgid "Library of Congress"
6865 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6867 #: 950.data.seed-values.sql:1419
6868 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6869 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6871 #: 950.data.seed-values.sql:6915
6872 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6874 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6877 #: 950.data.seed-values.sql:4227
6878 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6879 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6881 #: 950.data.seed-values.sql:523
6882 msgid "Allow a user to delete a copy"
6883 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6885 #: 950.data.seed-values.sql:7581
6889 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6890 msgid "Expire Interval"
6891 msgstr "Intervalo expirará"
6893 #: 950.data.seed-values.sql:6435
6897 #: 950.data.seed-values.sql:1580
6898 msgid "Allows administration of floating groups"
6899 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6901 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6903 msgstr "Adolescente"
6905 #: 950.data.seed-values.sql:3513
6907 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6908 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6911 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6912 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6914 #: 950.data.seed-values.sql:6460
6918 #: 950.data.seed-values.sql:1053
6919 msgid "CREATE_LOCALE"
6920 msgstr "CREATE_LOCALE"
6922 #: 950.data.seed-values.sql:655
6923 msgid "Allow a user to update another user's container"
6924 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6926 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6927 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6928 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6930 #: 950.data.seed-values.sql:7816
6931 msgid "Lambert's conformal conic"
6932 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6934 #: 950.data.seed-values.sql:456
6935 msgid "System: Deposit"
6936 msgstr "Sistema: Depósito"
6938 #: 950.data.seed-values.sql:11518
6939 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6940 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6942 #: 950.data.seed-values.sql:1529
6943 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6945 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6946 "estadística patrón"
6948 #: 950.data.seed-values.sql:13145
6949 msgid "Medical Subject Headings"
6950 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6952 #: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598
6953 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6955 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6957 #: 950.data.seed-values.sql:6927
6958 msgid "Projected medium"
6959 msgstr "Medio proyectado"
6961 #: 950.data.seed-values.sql:1355
6962 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6963 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6965 #: 950.data.seed-values.sql:827
6966 msgid "Allow a user to view billing types"
6967 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6969 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352
6970 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
6971 #: 950.data.seed-values.sql:8442
6975 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6979 #: 950.data.seed-values.sql:3963
6981 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6982 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6983 "\"http://example.com/hours.html\"."
6985 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6986 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6987 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6989 #: 950.data.seed-values.sql:967
6990 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6991 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6993 #: 950.data.seed-values.sql:3954
6995 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
6996 "%courier_code% macro."
6998 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6999 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7001 #: 950.data.seed-values.sql:6797
7005 #: 950.data.seed-values.sql:6703
7009 #: 950.data.seed-values.sql:4146
7010 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7012 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7013 "patrón de facturación"
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7016 msgid "videocassette"
7017 msgstr "casete de vídeo"
7019 #: 950.data.seed-values.sql:863
7020 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7021 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7023 #: 950.data.seed-values.sql:14737
7025 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7026 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7027 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7028 "decision to override"
7030 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7031 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7032 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7033 "decisión para anular"
7035 #: 950.data.seed-values.sql:1071
7036 msgid "DELETE_LOCALE"
7037 msgstr "DELETE_LOCALE"
7039 #: 950.data.seed-values.sql:6663
7043 #: 950.data.seed-values.sql:7969
7044 msgid "Falkland Islands "
7045 msgstr "Islas Malvinas "
7047 #: 950.data.seed-values.sql:665
7048 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7049 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7051 #: 950.data.seed-values.sql:4797
7053 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7054 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7055 "See description of the day_phone regex for important information about "
7056 "capture groups with it."
7058 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7059 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7060 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7061 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7063 #: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785
7064 #: 950.data.seed-values.sql:11786
7065 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7066 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7068 #: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040
7069 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109
7070 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
7074 #: 950.data.seed-values.sql:6704
7075 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7076 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7079 msgid "Dominican Republic "
7080 msgstr "República Dominicana "
7082 #: 950.data.seed-values.sql:7805
7083 msgid "Gauss-Kruger"
7084 msgstr "Gauss-Kruger"
7086 #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034
7087 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103
7088 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7092 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137
7096 #: 950.data.seed-values.sql:40
7097 msgid "Alerting block on Hold"
7098 msgstr "Alertando bloque en espera"
7100 #: 950.data.seed-values.sql:1087
7101 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7102 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7104 #: 950.data.seed-values.sql:3942
7105 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7107 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7110 #: 950.data.seed-values.sql:137
7111 msgid "Other Author"
7114 #: 950.data.seed-values.sql:14388
7115 msgid "South Korea and USA"
7116 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7118 #: 950.data.seed-values.sql:1207
7119 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7121 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7124 #: 950.data.seed-values.sql:4767
7125 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7127 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7129 #: 950.data.seed-values.sql:8200
7130 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7131 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7133 #: 950.data.seed-values.sql:7646
7137 #: 950.data.seed-values.sql:799
7138 msgid "Allow a user to delete a provider"
7139 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7141 #: 950.data.seed-values.sql:1387
7142 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7143 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7145 #: 950.data.seed-values.sql:9265
7146 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7147 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7149 #: 950.data.seed-values.sql:13009
7150 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7151 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7153 #: 950.data.seed-values.sql:4221
7155 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7156 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7157 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7159 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7160 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7161 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7162 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7164 #: 950.data.seed-values.sql:7556
7165 msgid "audio cartridge"
7166 msgstr "Cartucho de audio"
7168 #: 950.data.seed-values.sql:5256
7169 msgid "Add to Published Book Lists"
7170 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7172 #: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379
7173 #: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413
7174 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
7175 #: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481
7176 #: 950.data.seed-values.sql:13498
7180 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:5097
7186 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7187 "exceeds the value of this setting."
7189 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7190 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7192 #: 950.data.seed-values.sql:6886
7196 #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658
7198 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781
7199 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882
7201 msgstr "Desconocido"
7203 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7204 msgid "tactile notated movement"
7205 msgstr "movimiento anotada táctil"
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7208 msgid "Congo (Brazzaville) "
7209 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7211 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7212 msgid "California, USA"
7213 msgstr "California, EE.UU."
7215 #: 950.data.seed-values.sql:324
7216 msgid "On reservation shelf"
7217 msgstr "En la plataforma de reservas"
7219 #: 950.data.seed-values.sql:14696
7220 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7221 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7223 #: 950.data.seed-values.sql:581
7224 msgid "User may create a copy statistical category"
7225 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7227 #: 950.data.seed-values.sql:6968
7228 msgid "Serial component part"
7229 msgstr "Serial component part"
7231 #: 950.data.seed-values.sql:6737
7235 #: 950.data.seed-values.sql:1233
7237 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7239 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7240 "atributos de mapas"
7242 #: 950.data.seed-values.sql:14035
7246 #: 950.data.seed-values.sql:256
7247 msgid "7_days_0_renew"
7248 msgstr "7_días_0_renovar"
7250 #: 950.data.seed-values.sql:3564
7251 msgid "Load patron from Checkout"
7252 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7254 #: 950.data.seed-values.sql:4590
7256 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7257 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7258 "field is shown or required this setting is ignored."
7260 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7261 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7262 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7264 #: 950.data.seed-values.sql:6427
7268 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384
7270 #: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444
7271 msgid "Comics/graphic novels"
7272 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7274 #: 950.data.seed-values.sql:8041
7276 msgstr "Madagascar "
7278 #: 950.data.seed-values.sql:163
7282 #: 950.data.seed-values.sql:647
7283 msgid "Allow a user to create a new title note"
7284 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7286 #: 950.data.seed-values.sql:5257
7287 msgid "View Circulations"
7288 msgstr "Ver circulaciones"
7290 #: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491
7291 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517
7292 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7296 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7298 msgstr "Queensland "
7300 #: 950.data.seed-values.sql:4599
7302 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7303 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7304 "If the field is required this setting is ignored."
7306 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7307 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7308 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7310 #: 950.data.seed-values.sql:6481
7311 msgid "Bantu (Other)"
7312 msgstr "Bantú (Otras)"
7314 #: 950.data.seed-values.sql:8215
7315 msgid "Yukon Territory "
7316 msgstr "Territorio del Yukón "
7318 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7320 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7323 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7324 "patronos y mensajes."
7326 #: 950.data.seed-values.sql:977
7327 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7328 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7330 #: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423
7331 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7333 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7334 "restablecimiento de contraseña"
7336 #: 950.data.seed-values.sql:8206
7337 msgid "Czech Republic "
7338 msgstr "República Checa "
7340 #: 950.data.seed-values.sql:6497
7341 msgid "Celtic (Other)"
7342 msgstr "Celta (Otras)"
7344 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7345 msgid "Indo-European (Other)"
7346 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7348 #: 950.data.seed-values.sql:11693
7350 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7353 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7354 "xact_finish últimos de circ."
7356 #: 950.data.seed-values.sql:1001
7357 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7358 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7360 #: 950.data.seed-values.sql:6746
7364 #: 950.data.seed-values.sql:957
7365 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7366 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7368 #: 950.data.seed-values.sql:1169
7370 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7373 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7376 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7380 #: 950.data.seed-values.sql:777
7381 msgid "Allow a user to update a funding source"
7382 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7384 #: 950.data.seed-values.sql:4518
7386 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7388 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7390 #: 950.data.seed-values.sql:631
7391 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7393 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7395 #: 950.data.seed-values.sql:7796
7396 msgid "Azimuthal, other"
7397 msgstr "Azimutal, otra"
7399 #: 950.data.seed-values.sql:1523
7400 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7401 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7403 #: 950.data.seed-values.sql:16264
7405 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7407 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7410 #: 950.data.seed-values.sql:12256
7411 msgid "Perm failure creating a record"
7412 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7414 #: 950.data.seed-values.sql:7939
7418 #: 950.data.seed-values.sql:3540
7419 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7421 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7424 #: 950.data.seed-values.sql:8155
7425 msgid "United Arab Emirates "
7426 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7428 #: 950.data.seed-values.sql:15316
7430 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7431 "copy at capture time"
7433 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7434 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7436 #: 950.data.seed-values.sql:2870
7437 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7439 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7441 #: 950.data.seed-values.sql:2597
7443 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7445 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7449 #: 950.data.seed-values.sql:8209
7453 #: 950.data.seed-values.sql:1509
7454 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7455 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7457 #: 950.data.seed-values.sql:6653
7461 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7465 #: 950.data.seed-values.sql:3783
7466 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7467 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7469 #: 950.data.seed-values.sql:1131
7470 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7471 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7473 #: 950.data.seed-values.sql:1047
7474 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7475 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7477 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7481 #: 950.data.seed-values.sql:641
7482 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7483 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7485 #: 950.data.seed-values.sql:1283
7486 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7487 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7489 #: 950.data.seed-values.sql:6445
7493 #: 950.data.seed-values.sql:7776
7494 msgid "No parts in hand or not specified"
7495 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7497 #: 950.data.seed-values.sql:961
7498 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7499 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7501 #: 950.data.seed-values.sql:16325
7503 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7504 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7505 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7507 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7508 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7509 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7510 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7512 #: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681
7513 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7515 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7518 #: 950.data.seed-values.sql:3432
7520 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7521 "number of active requests drops back below this number."
7523 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7524 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7525 "mas bajo que este."
7527 #: 950.data.seed-values.sql:260
7528 msgid "3_months_0_renew"
7529 msgstr "3_meses_0_renovas"
7531 #: 950.data.seed-values.sql:7602
7532 msgid "Gospel music"
7533 msgstr "Música gospel"
7535 #: 950.data.seed-values.sql:6673
7539 #: 950.data.seed-values.sql:651
7540 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7541 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7543 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
7544 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7545 msgid "Picture card, post card"
7546 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7548 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7549 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7550 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7552 #: 950.data.seed-values.sql:1253
7553 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7555 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7556 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7558 #: 950.data.seed-values.sql:1291
7559 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7560 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7562 #: 950.data.seed-values.sql:981
7563 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7564 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7566 #: 950.data.seed-values.sql:15076
7567 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7569 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7571 #: 950.data.seed-values.sql:2843
7573 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7574 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7576 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7577 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7578 "audaz\", o \"ligero\"."
7580 #: 950.data.seed-values.sql:11320
7581 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7583 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7586 #: 950.data.seed-values.sql:2621
7588 msgstr "Audiolibros"
7590 #: 950.data.seed-values.sql:6902
7594 #: 950.data.seed-values.sql:1461
7595 msgid "Delete monograph part definition."
7596 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7598 #: 950.data.seed-values.sql:8131
7599 msgid "Saskatchewan "
7600 msgstr "Saskatchewan "
7602 #: 950.data.seed-values.sql:1555
7604 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7606 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7607 "personalizadas para unidades organizativas"
7609 #: 950.data.seed-values.sql:1287
7610 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7611 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7613 #: 950.data.seed-values.sql:8156
7617 #: 950.data.seed-values.sql:6995
7619 msgstr "Sin especificar"
7621 #: 950.data.seed-values.sql:11511
7622 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7623 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7625 #: 950.data.seed-values.sql:4977
7626 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7627 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7629 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587
7630 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619
7631 #: 950.data.seed-values.sql:8635
7635 #: 950.data.seed-values.sql:8160
7639 #: 950.data.seed-values.sql:6782
7643 #: 950.data.seed-values.sql:8034
7647 #: 950.data.seed-values.sql:6712
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7892
7653 msgstr "Azerbaiyán "
7655 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7659 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7660 msgid "three-dimensional moving image"
7661 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7663 #: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371
7664 #: 950.data.seed-values.sql:6785
7668 #: 950.data.seed-values.sql:14572
7669 msgid "Login via translator-v1"
7670 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7672 #: 950.data.seed-values.sql:7595
7673 msgid "Country music"
7674 msgstr "La música country"
7676 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
7677 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
7678 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7679 msgid "Patent document"
7680 msgstr "El documento de patente"
7682 #: 950.data.seed-values.sql:16312
7683 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7685 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7688 #: 950.data.seed-values.sql:6606
7692 #: 950.data.seed-values.sql:4482
7694 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7695 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7696 "field is required this setting is ignored."
7698 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7699 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7700 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7703 #: 950.data.seed-values.sql:341
7707 #: 950.data.seed-values.sql:1425
7708 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7709 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7711 #: 950.data.seed-values.sql:505
7713 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7714 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7716 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7717 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7720 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7721 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7722 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7787
7725 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7726 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7728 #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073
7729 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139
7730 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
7731 msgid "Large Print Book"
7732 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7734 #: 950.data.seed-values.sql:7508
7735 msgid "computer tape cassette"
7736 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7738 #: 950.data.seed-values.sql:8140
7742 #: 950.data.seed-values.sql:8019
7743 msgid "Korea (South) "
7744 msgstr "Corea del (Sur) "
7746 #: 950.data.seed-values.sql:6947
7747 msgid "Humor, satires, etc."
7748 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7971
7751 msgid "Micronesia (Federated States) "
7752 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7754 #: 950.data.seed-values.sql:6948
7755 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7756 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7758 #: 950.data.seed-values.sql:6767
7759 msgid "Philippine (Other)"
7760 msgstr "Filipino (Otras)"
7762 #: 950.data.seed-values.sql:6658
7766 #: 950.data.seed-values.sql:4497
7767 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7768 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7770 #: 950.data.seed-values.sql:6644
7774 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7778 #: 950.data.seed-values.sql:6467
7782 #: 950.data.seed-values.sql:7981
7784 msgstr "Tierra Verde "
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6871
7790 #: 950.data.seed-values.sql:12371
7792 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7795 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7796 "en un importador babero cola."
7798 #: 950.data.seed-values.sql:7951
7799 msgid "District of Columbia "
7800 msgstr "Distrito de Columbia "
7802 #: 950.data.seed-values.sql:14578
7803 msgid "Verification via opensrf"
7804 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7806 #: 950.data.seed-values.sql:7936
7810 #: 950.data.seed-values.sql:7979
7814 #: 950.data.seed-values.sql:4425
7815 msgid "Require dob field on patron registration"
7816 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7818 #: 950.data.seed-values.sql:815
7819 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7820 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7822 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7824 msgstr "Nueva Jersey "
7826 #: 950.data.seed-values.sql:2615
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7991
7834 #: 950.data.seed-values.sql:6500
7838 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7842 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7843 msgid "cartographic image"
7844 msgstr "Imagen cartográfica"
7846 #: 950.data.seed-values.sql:6542
7850 #: 950.data.seed-values.sql:6588
7854 #: 950.data.seed-values.sql:258
7855 msgid "28_days_2_renew"
7856 msgstr "28_días_2_renovados"
7858 #: 950.data.seed-values.sql:4830
7859 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7861 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7864 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7868 #: 950.data.seed-values.sql:637
7869 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7870 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7872 #: 950.data.seed-values.sql:3411
7874 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7876 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7877 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7879 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7880 msgid "Patron: password from phone #"
7881 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7883 #: 950.data.seed-values.sql:763
7884 msgid "Allow a user to view report output"
7885 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7887 #: 950.data.seed-values.sql:1163
7888 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7889 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7891 #: 950.data.seed-values.sql:901
7892 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7893 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7887
7896 msgid "Australian Capital Territory "
7897 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7899 #: 950.data.seed-values.sql:11737
7901 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7904 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7905 "al visiblity de copias."
7907 #: 950.data.seed-values.sql:16300
7908 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7910 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7912 #: 950.data.seed-values.sql:14759
7914 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7915 "temporary book list."
7917 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7918 "un libro a una lista de libros temporal."
7920 #: 950.data.seed-values.sql:4542
7921 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7922 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7924 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7928 #: 950.data.seed-values.sql:527
7929 msgid "Allow a user to create another user"
7930 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7932 #: 950.data.seed-values.sql:6463
7936 #: 950.data.seed-values.sql:1447
7937 msgid "Update suffix label definition."
7938 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7940 #: 950.data.seed-values.sql:6637
7944 #: 950.data.seed-values.sql:3573
7945 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7946 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7952 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7953 msgid "filmstrip cartridge"
7954 msgstr "cartucho de cinta de película"
7956 #: 950.data.seed-values.sql:3005
7958 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7959 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7960 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
7961 "circulations from counting toward these tallies."
7963 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7964 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7965 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7966 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7967 "contar hacia estas unidades."
7969 #: 950.data.seed-values.sql:619
7970 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7971 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7973 #: 950.data.seed-values.sql:7957
7977 #: 950.data.seed-values.sql:4614
7978 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7979 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7981 #: 950.data.seed-values.sql:1261
7982 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7983 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7985 #: 950.data.seed-values.sql:1363
7986 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7987 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7989 #: 950.data.seed-values.sql:7640
7990 msgid "Teatro lirico"
7991 msgstr "Teatro Lirico"
7993 #: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543
7994 #: 950.data.seed-values.sql:8553
7998 #: 950.data.seed-values.sql:8056
8002 #: 950.data.seed-values.sql:1057
8003 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8004 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8006 #: 950.data.seed-values.sql:7605
8010 #: 950.data.seed-values.sql:6599
8014 #: 950.data.seed-values.sql:601
8015 msgid "User may delete a copy statistical category"
8016 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8018 #: 950.data.seed-values.sql:6517
8019 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8020 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8022 #: 950.data.seed-values.sql:8087
8026 #: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814
8028 msgstr "Sami o Lapona"
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8230
8035 msgid "Single known date/probable date"
8036 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8038 #: 950.data.seed-values.sql:7955
8042 #: 950.data.seed-values.sql:15093
8043 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8045 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8047 #: 950.data.seed-values.sql:12988
8048 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8049 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8051 #: 950.data.seed-values.sql:339
8053 msgstr "Sin filtrar"
8055 #: 950.data.seed-values.sql:2610
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8063 #: 950.data.seed-values.sql:1445
8064 msgid "Create suffix label definition."
8065 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8067 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8071 #: 950.data.seed-values.sql:7906
8075 #: 950.data.seed-values.sql:8038
8079 #: 950.data.seed-values.sql:3279
8081 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8084 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8085 "empujarlo hasta el final de la cola"
8087 #: 950.data.seed-values.sql:1641
8089 msgstr "Voluntarios"
8091 #: 950.data.seed-values.sql:733
8092 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8094 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8096 #: 950.data.seed-values.sql:521
8097 msgid "Allow a user to edit a copy"
8098 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8100 #: 950.data.seed-values.sql:1571
8101 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8103 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8105 #: 950.data.seed-values.sql:6566
8109 #: 950.data.seed-values.sql:2888
8110 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8112 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8115 #: 950.data.seed-values.sql:8123
8116 msgid "Sao Tome and Principe "
8117 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8119 #: 950.data.seed-values.sql:7356
8121 msgstr "microscópico"
8123 #: 950.data.seed-values.sql:3087
8124 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8125 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8127 #: 950.data.seed-values.sql:16059
8128 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8130 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8133 #: 950.data.seed-values.sql:6952
8134 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8135 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8137 #: 950.data.seed-values.sql:6845
8141 #: 950.data.seed-values.sql:491
8143 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8144 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8145 "for example, COPY_HOLDS)"
8147 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8148 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8149 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8151 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8152 msgid "Unknown or unspecified"
8153 msgstr "Desconocido o no especificado"
8155 #: 950.data.seed-values.sql:8211
8159 #: 950.data.seed-values.sql:2732
8160 msgid "Allow Email Notify"
8161 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8163 #: 950.data.seed-values.sql:1059
8164 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8165 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8167 #: 950.data.seed-values.sql:1441
8168 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8169 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8171 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8172 msgid "Washington (State) "
8173 msgstr "Washington (Estado) "
8175 #: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900
8176 msgid "OPAC Default Search Sort"
8177 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8179 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8180 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8182 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8183 "personalizadas para los usuarios"
8185 #: 950.data.seed-values.sql:6526
8189 #: 950.data.seed-values.sql:12998
8190 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8192 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8194 #: 950.data.seed-values.sql:6598
8198 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8202 #: 950.data.seed-values.sql:8067
8203 msgid "New Hampshire "
8204 msgstr "New Hampshire "
8206 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8210 #: 950.data.seed-values.sql:4605
8211 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8212 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8214 #: 950.data.seed-values.sql:3162
8216 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8217 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8218 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8220 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8221 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8222 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8223 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8225 #: 950.data.seed-values.sql:15984
8227 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8228 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8231 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8232 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8233 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8235 #: 950.data.seed-values.sql:753
8236 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8237 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8239 #: 950.data.seed-values.sql:11526
8240 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8241 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8243 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464
8244 #: 950.data.seed-values.sql:8485
8248 #: 950.data.seed-values.sql:6695
8252 #: 950.data.seed-values.sql:4488
8253 msgid "Suggest email field on patron registration"
8254 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8256 #: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918
8257 msgid "Global Default Locale"
8258 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8260 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8264 #: 950.data.seed-values.sql:7826
8265 msgid "Van Der Grinten"
8266 msgstr "Van Der Grinten"
8268 #: 950.data.seed-values.sql:14595
8269 msgid "Self-Check User Verification"
8270 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8272 #: 950.data.seed-values.sql:3189
8274 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8275 "hold during hold placement time, alert the patron"
8277 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8278 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8280 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746
8281 #: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472
8285 #: 950.data.seed-values.sql:7004
8289 #: 950.data.seed-values.sql:4446
8291 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8292 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8293 "field is shown or required this setting is ignored."
8295 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8296 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8297 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8299 #: 950.data.seed-values.sql:1335
8300 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8301 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8303 #: 950.data.seed-values.sql:8150
8307 #: 950.data.seed-values.sql:1592
8308 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8310 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8311 "\"Revisión de Datos\""
8313 #: 950.data.seed-values.sql:8092
8314 msgid "Pennsylvania "
8315 msgstr "Pensilvania "
8317 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8321 #: 950.data.seed-values.sql:1033
8322 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8323 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8325 #: 950.data.seed-values.sql:4075
8327 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8328 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8330 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8331 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8334 #: 950.data.seed-values.sql:14137
8335 msgid "South Central Communications"
8336 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8338 #: 950.data.seed-values.sql:11515
8339 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8340 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6654
8346 #: 950.data.seed-values.sql:5027
8348 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8349 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8350 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8351 "balances after a set period of time. "
8353 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8354 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8355 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8356 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8357 "de tiempo determinado. "
8359 #: 950.data.seed-values.sql:4452
8360 msgid "Example for email field on patron registration"
8361 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8363 #: 950.data.seed-values.sql:2840
8364 msgid "Spine and pocket label font weight"
8365 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8367 #: 950.data.seed-values.sql:1535
8368 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8369 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8371 #: 950.data.seed-values.sql:6922
8373 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8376 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8377 "edades de 0-15 años."
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7905
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7945
8384 msgid "Connecticut "
8385 msgstr "Connecticut "
8387 #: 950.data.seed-values.sql:15659
8389 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8390 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8391 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8392 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8393 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8395 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8396 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8397 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8398 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8399 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8400 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8402 #: 950.data.seed-values.sql:2852
8404 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8406 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8409 #: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450
8410 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8414 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8416 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8417 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8419 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8420 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8422 #: 950.data.seed-values.sql:4524
8423 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8424 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8426 #: 950.data.seed-values.sql:14579
8427 msgid "Verification via srfsh"
8428 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8430 #: 950.data.seed-values.sql:575
8431 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8433 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8436 #: 950.data.seed-values.sql:675
8437 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8438 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8440 #: 950.data.seed-values.sql:6470
8444 #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418
8445 #: 950.data.seed-values.sql:15477
8447 msgstr "Tipo de elemento"
8449 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8453 #: 950.data.seed-values.sql:274
8454 msgid "14_days_2_renew"
8455 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8457 #: 950.data.seed-values.sql:6610
8461 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8462 msgid "Publication date and copyright date"
8463 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8465 #: 950.data.seed-values.sql:3195
8466 msgid "Has Local Copy Block"
8467 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8469 #: 950.data.seed-values.sql:6791
8470 msgid "Samaritan Aramaic"
8471 msgstr "Arameo Samaritano"
8473 #: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801
8474 msgid "Default list to use when adding to a list"
8475 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8477 #: 950.data.seed-values.sql:817
8478 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8479 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8481 #: 950.data.seed-values.sql:16068
8482 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8483 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583
8486 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615
8487 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8491 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8495 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8499 #: 950.data.seed-values.sql:3258
8500 msgid "Use weight-based hold targeting"
8501 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772
8508 msgid "Direct electronic"
8509 msgstr "Electronico directo"
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694
8512 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
8513 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
8517 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711
8518 #: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375
8519 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435
8520 msgid "Technical reports"
8521 msgstr "Los informes técnicos"
8523 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8525 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8528 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8529 "invocar en la estación de trabajo actual"
8531 #: 950.data.seed-values.sql:16046
8533 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8535 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8536 "no hay número de llamada elemento está presente"
8538 #: 950.data.seed-values.sql:3240
8539 msgid "Truncated loan period."
8540 msgstr "Período de préstamo truncada."
8542 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8544 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8546 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8547 "registro de estación de trabajo."
8549 #: 950.data.seed-values.sql:6829
8553 #: 950.data.seed-values.sql:3330
8554 msgid "Void lost max interval"
8555 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8557 #: 950.data.seed-values.sql:3897
8558 msgid "Format Dates with this pattern."
8559 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8561 #: 950.data.seed-values.sql:6659
8565 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8566 msgid "South Sudan "
8567 msgstr "Sudán del Sur "
8569 #: 950.data.seed-values.sql:1519
8570 msgid "Allows a user to create new authority records"
8571 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8573 #: 950.data.seed-values.sql:11107
8574 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8575 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8577 #: 950.data.seed-values.sql:4868
8579 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8580 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8581 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8582 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8584 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8585 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8586 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8587 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8588 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8590 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8594 #: 950.data.seed-values.sql:12990
8595 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8596 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8598 #: 950.data.seed-values.sql:1105
8599 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8600 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8602 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8606 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8610 #: 950.data.seed-values.sql:1225
8611 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8612 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8614 #: 950.data.seed-values.sql:10584
8615 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8616 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8618 #: 950.data.seed-values.sql:2460
8622 #: 950.data.seed-values.sql:8013
8623 msgid "Johnston Atoll "
8624 msgstr "Johnston Atoll "
8626 #: 950.data.seed-values.sql:13984
8627 msgid "Cellular South"
8628 msgstr "Sur celular"
8630 #: 950.data.seed-values.sql:15494
8632 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8633 "time when performing batch Z39.50 searches"
8635 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8636 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8638 #: 950.data.seed-values.sql:7966
8639 msgid "French Guiana "
8640 msgstr "Guayana francés "
8642 #: 950.data.seed-values.sql:3054
8643 msgid "Holds: Hard boundary"
8644 msgstr "Sostiene: límite duro"
8646 #: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546
8647 #: 950.data.seed-values.sql:8556
8649 msgstr "Rompecabezas"
8651 #: 950.data.seed-values.sql:12959
8652 msgid "Heading -- Corporate Name"
8653 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8655 #: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203
8656 msgid "Default SMS/Text Number"
8657 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8659 #: 950.data.seed-values.sql:4012
8661 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8662 "current context unit"
8664 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8665 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8667 #: 950.data.seed-values.sql:3216
8669 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8670 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8671 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8673 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8674 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8675 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8676 "semanas\", \"5 días\""
8678 #: 950.data.seed-values.sql:1269
8679 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8680 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8682 #: 950.data.seed-values.sql:4686
8683 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8684 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8686 #: 950.data.seed-values.sql:3351
8688 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8689 "as claims returned"
8691 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8692 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8694 #: 950.data.seed-values.sql:6583
8695 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8696 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8698 #: 950.data.seed-values.sql:1187
8699 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8700 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8702 #: 950.data.seed-values.sql:3663
8703 msgid "Patron Merge Address Delete"
8704 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8706 #: 950.data.seed-values.sql:635
8707 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8708 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8710 #: 950.data.seed-values.sql:1471
8711 msgid "Create User Purchase Request"
8712 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8714 #: 950.data.seed-values.sql:999
8715 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8716 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8718 #: 950.data.seed-values.sql:3072
8720 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8721 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8723 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8724 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8726 #: 950.data.seed-values.sql:14731
8727 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8728 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8730 #: 950.data.seed-values.sql:11609
8731 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8732 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8734 #: 950.data.seed-values.sql:1299
8735 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8736 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8738 #: 950.data.seed-values.sql:1357
8739 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8740 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8742 #: 950.data.seed-values.sql:7958
8746 #: 950.data.seed-values.sql:1609
8750 #: 950.data.seed-values.sql:1551
8751 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8753 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8755 #: 950.data.seed-values.sql:6881
8759 #: 950.data.seed-values.sql:1636
8760 msgid "Global Administrator"
8761 msgstr "Administrador global"
8763 #: 950.data.seed-values.sql:3339
8764 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8765 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8767 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027
8768 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096
8769 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184
8770 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8774 #: 950.data.seed-values.sql:13655
8776 msgstr "Hawai, EE.UU."
8778 #: 950.data.seed-values.sql:7954
8782 #: 950.data.seed-values.sql:15050
8783 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8784 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8786 #: 950.data.seed-values.sql:8111
8790 #: 950.data.seed-values.sql:1369
8791 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8792 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8794 #: 950.data.seed-values.sql:865
8795 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8796 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8798 #: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8803 msgid "Performer-conductor part"
8804 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8806 #: 950.data.seed-values.sql:1455
8807 msgid "Delete prefix label definition."
8808 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8810 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8814 #: 950.data.seed-values.sql:567
8815 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8816 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8818 #: 950.data.seed-values.sql:6680
8819 msgid "Letzeburgesch"
8820 msgstr "Luxemburgués"
8822 #: 950.data.seed-values.sql:4158
8824 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8825 "value of this setting."
8827 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8828 "superar el valor de esta configuración."
8830 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596
8831 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628
8832 #: 950.data.seed-values.sql:8644
8833 msgid "Illuminations"
8836 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8840 #: 950.data.seed-values.sql:7280
8841 msgid "tactile image"
8842 msgstr "Imagen táctil"
8844 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8848 #: 950.data.seed-values.sql:2771
8850 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8853 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8854 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8856 #: 950.data.seed-values.sql:3780
8857 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8858 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8860 #: 950.data.seed-values.sql:1511
8861 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8863 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8866 #: 950.data.seed-values.sql:4383
8868 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8869 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8870 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8871 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8873 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8874 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8875 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8876 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8877 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7810
8883 #: 950.data.seed-values.sql:12349
8885 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8887 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8890 #: 950.data.seed-values.sql:1429
8891 msgid "VIEW_INVOICE"
8892 msgstr "VIEW_INVOICE"
8894 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713
8895 #: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377
8896 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437
8897 msgid "Legal cases and case notes"
8898 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8900 #: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702
8901 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8902 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8904 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8905 msgid "cartographic dataset"
8906 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8908 #: 950.data.seed-values.sql:947
8909 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8910 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8912 #: 950.data.seed-values.sql:7288
8914 msgstr "Palabra hablada"
8916 #: 950.data.seed-values.sql:1293
8917 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8918 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8920 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8924 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645
8925 msgid "Default circulation modifier"
8926 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8928 #: 950.data.seed-values.sql:11
8929 msgid "Bound Volume"
8930 msgstr "Volumen encuadernado"
8932 #: 950.data.seed-values.sql:2714
8933 msgid "Persistent Login Duration"
8934 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8936 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8937 msgid "Québec (Province) "
8938 msgstr "Quebec (Provincia) "
8940 #: 950.data.seed-values.sql:6736
8941 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8942 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7284
8946 msgstr "Imagen fija"
8948 #: 950.data.seed-values.sql:8132
8952 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8953 msgid "Studies and exercises"
8954 msgstr "Estudios y ejercicios"
8956 #: 950.data.seed-values.sql:6488
8960 #: 950.data.seed-values.sql:4500
8962 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8964 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8967 #: 950.data.seed-values.sql:8221
8968 msgid "Continuing resource ceased publication"
8969 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8971 #: 950.data.seed-values.sql:539
8973 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8975 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8978 #: 950.data.seed-values.sql:3186
8979 msgid "Has Local Copy Alert"
8980 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8982 #: 950.data.seed-values.sql:8002
8986 #: 950.data.seed-values.sql:3234
8988 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8989 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8990 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8992 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8993 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8994 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8996 #: 950.data.seed-values.sql:14341
9000 #: 950.data.seed-values.sql:6468
9004 #: 950.data.seed-values.sql:1181
9005 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9007 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9010 msgid "West Bank of the Jordan River "
9011 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9013 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9017 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250
9018 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
9019 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306
9020 #: 950.data.seed-values.sql:8320
9021 msgid "Ethnological information"
9022 msgstr "Información etnológica"
9024 #: 950.data.seed-values.sql:246
9025 msgid "Paperback Book"
9026 msgstr "Libro de Bolsillo"
9028 #: 950.data.seed-values.sql:6733
9032 #: 950.data.seed-values.sql:7376
9034 msgstr "Rollo de película"
9036 #: 950.data.seed-values.sql:16055
9037 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9038 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9040 #: 950.data.seed-values.sql:557
9041 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9042 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9044 #: 950.data.seed-values.sql:7504
9045 msgid "computer tape reel"
9046 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9048 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9052 #: 950.data.seed-values.sql:5017
9054 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
9055 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
9056 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9059 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9060 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9061 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9062 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9064 #: 950.data.seed-values.sql:4927
9066 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9067 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9068 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9069 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9070 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9071 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9073 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9074 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9075 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9076 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9078 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
9079 #: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
9081 msgid "CD Music recording"
9082 msgstr "Grabación de CD de música"
9084 #: 950.data.seed-values.sql:6499
9088 #: 950.data.seed-values.sql:11613
9089 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9090 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9092 #: 950.data.seed-values.sql:1405
9093 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9094 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9096 #: 950.data.seed-values.sql:6681
9100 #: 950.data.seed-values.sql:12996
9101 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9102 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9104 #: 950.data.seed-values.sql:7923
9108 #: 950.data.seed-values.sql:6884
9112 #: 950.data.seed-values.sql:519
9113 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9114 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9116 #: 950.data.seed-values.sql:6679
9120 #: 950.data.seed-values.sql:8210
9121 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9122 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9124 #: 950.data.seed-values.sql:4865
9126 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9127 "results and record details pages"
9129 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9130 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9132 #: 950.data.seed-values.sql:645
9133 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9134 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9136 #: 950.data.seed-values.sql:272
9137 msgid "28_days_0_renew"
9138 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9140 #: 950.data.seed-values.sql:13014
9141 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9142 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9144 #: 950.data.seed-values.sql:6450
9145 msgid "Artificial (Other)"
9146 msgstr "Artificiales (Otras)"
9148 #: 950.data.seed-values.sql:3927
9150 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9153 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9154 "ejemplo, \"18 años\"."
9156 #: 950.data.seed-values.sql:462
9157 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9158 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9160 #: 950.data.seed-values.sql:7623
9164 #: 950.data.seed-values.sql:6511
9168 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692
9169 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356
9170 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416
9171 msgid "Abstracts/summaries"
9172 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9174 #: 950.data.seed-values.sql:6560
9178 #: 950.data.seed-values.sql:6757
9179 msgid "Otomian languages"
9180 msgstr "Lenguas otomí"
9182 #: 950.data.seed-values.sql:13574
9183 msgid "Panacea Mobile"
9184 msgstr "Panacea móvil"
9186 #: 950.data.seed-values.sql:481
9187 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9188 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9190 #: 950.data.seed-values.sql:4545
9192 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9193 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9194 "If the field is required this setting is ignored."
9196 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9197 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9198 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9200 #: 950.data.seed-values.sql:13016
9201 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9202 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9204 #: 950.data.seed-values.sql:11701
9206 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9207 "regardless of user preferences."
9209 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9210 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3375
9213 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9215 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9218 #: 950.data.seed-values.sql:1443
9219 msgid "Receive serial items"
9220 msgstr "Recibir elementos de serie"
9222 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9223 msgid "Void processing fee on lost item return"
9225 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9227 #: 950.data.seed-values.sql:7653
9229 msgstr "Mapa de serie"
9231 #: 950.data.seed-values.sql:5087
9233 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9236 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9237 "valor de esta configuración."
9239 #: 950.data.seed-values.sql:16099
9240 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9242 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9244 #: 950.data.seed-values.sql:1125
9245 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9246 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9248 #: 950.data.seed-values.sql:6430
9252 #: 950.data.seed-values.sql:6434
9256 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8077
9264 #: 950.data.seed-values.sql:5176
9268 #: 950.data.seed-values.sql:460
9269 msgid "Damaged Item"
9270 msgstr "Artículo Dañado"
9272 #: 950.data.seed-values.sql:6885
9276 #: 950.data.seed-values.sql:12997
9277 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9278 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9280 #: 950.data.seed-values.sql:8021
9284 #: 950.data.seed-values.sql:6625
9285 msgid "Iranian (Other)"
9286 msgstr "Iranias (Otras)"
9288 #: 950.data.seed-values.sql:6487
9292 #: 950.data.seed-values.sql:2780
9294 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9296 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9299 #: 950.data.seed-values.sql:1497
9301 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9302 "configured in opensrf.xml)"
9304 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9305 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9307 #: 950.data.seed-values.sql:3204
9308 msgid "Maximum library target attempts"
9309 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9311 #: 950.data.seed-values.sql:15
9312 msgid "e-Reader Preload"
9313 msgstr "e-Reader precarga"
9315 #: 950.data.seed-values.sql:5254
9319 #: 950.data.seed-values.sql:13150
9320 msgid "Sears List of Subject Headings"
9321 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9323 #: 950.data.seed-values.sql:3657
9324 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9326 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9327 "de patrón como inactivos"
9329 #: 950.data.seed-values.sql:6676
9333 #: 950.data.seed-values.sql:4000
9334 msgid "Patron barcode format"
9335 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9337 #: 950.data.seed-values.sql:14576
9338 msgid "Login via Apache module"
9339 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9341 #: 950.data.seed-values.sql:1073
9342 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9343 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9345 #: 950.data.seed-values.sql:6446
9346 msgid "Aragonese Spanish"
9347 msgstr "Español Aragonés"
9349 #: 950.data.seed-values.sql:4302
9351 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9352 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9353 "field is shown or required this setting is ignored."
9355 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9356 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9357 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9359 #: 950.data.seed-values.sql:3396
9361 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9362 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9363 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9365 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9366 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9367 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9368 "vuelco estado activará esta."
9370 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9371 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9372 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9374 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699
9375 #: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333
9376 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9377 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9382 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9386 #: 950.data.seed-values.sql:1017
9387 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9388 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8145
9391 msgid "Turks and Caicos Islands "
9392 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9394 #: 950.data.seed-values.sql:6484
9398 #: 950.data.seed-values.sql:649
9399 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9400 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9402 #: 950.data.seed-values.sql:1015
9403 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9404 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9406 #: 950.data.seed-values.sql:6873
9410 #: 950.data.seed-values.sql:7372
9414 #: 950.data.seed-values.sql:4713
9415 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9416 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9418 #: 950.data.seed-values.sql:426
9422 #: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855
9423 msgid "PayPal signature"
9424 msgstr "PayPal firma"
9426 #: 950.data.seed-values.sql:7926
9430 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771
9434 #: 950.data.seed-values.sql:7638
9435 msgid "Symphonic poems"
9436 msgstr "Poemas sinfónicos"
9438 #: 950.data.seed-values.sql:7818
9442 #: 950.data.seed-values.sql:3459
9444 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9446 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9449 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9450 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9451 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9453 #: 950.data.seed-values.sql:1055
9454 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9455 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9457 #: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647
9461 #: 950.data.seed-values.sql:4884
9463 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9464 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9465 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9466 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9468 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9469 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9470 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9471 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9472 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9474 #: 950.data.seed-values.sql:4876
9476 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9477 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9478 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9480 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9481 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9482 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9483 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9485 #: 950.data.seed-values.sql:1487
9486 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9488 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9490 #: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891
9491 msgid "Stripe secret key"
9492 msgstr "Clave secreta de la raya"
9494 #: 950.data.seed-values.sql:452
9495 msgid "Lost Materials"
9496 msgstr "Materiales Perdidos"
9498 #: 950.data.seed-values.sql:2584
9500 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9503 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9504 "lista seleccionada."
9506 #: 950.data.seed-values.sql:4392
9508 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9510 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9512 #: 950.data.seed-values.sql:3027
9514 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9515 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9516 "options can alter this."
9518 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9519 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9520 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9522 #: 950.data.seed-values.sql:4347
9524 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9525 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9526 "required. If the field is required this setting is ignored."
9528 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9529 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9530 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9533 #: 950.data.seed-values.sql:13419
9534 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9535 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9537 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9541 #: 950.data.seed-values.sql:6874
9542 msgid "Altaic (Other)"
9543 msgstr "Altaic (Otras)"
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7625
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9553 #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112
9555 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
9556 msgid "Equipment, games, toys"
9557 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9559 #: 950.data.seed-values.sql:801
9560 msgid "Allow a user to view a provider"
9561 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7912
9565 msgstr "Bangladesh "
9567 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9571 #: 950.data.seed-values.sql:6889
9575 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9579 #: 950.data.seed-values.sql:4344
9580 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9581 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7000
9587 #: 950.data.seed-values.sql:5248
9589 msgstr "Lista de Libros"
9591 #: 950.data.seed-values.sql:1039
9592 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9593 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9595 #: 950.data.seed-values.sql:471
9599 #: 950.data.seed-values.sql:3384
9600 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9602 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9604 #: 950.data.seed-values.sql:7869
9608 #: 950.data.seed-values.sql:6717
9612 #: 950.data.seed-values.sql:6539
9616 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9617 msgid "Detailed date"
9618 msgstr "Fecha detallada"
9620 #: 950.data.seed-values.sql:13644
9621 msgid "Cincinnati Bell"
9622 msgstr "Cincinnati Bell"
9624 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9625 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9626 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9628 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9632 #: 950.data.seed-values.sql:1089
9633 msgid "UPDATE_LOCALE"
9634 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9636 #: 950.data.seed-values.sql:6858
9640 #: 950.data.seed-values.sql:2601
9644 #: 950.data.seed-values.sql:2897
9646 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9647 "interface is selected."
9649 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9650 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9652 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549
9653 #: 950.data.seed-values.sql:8559
9654 msgid "Playing cards"
9655 msgstr "Jugando a las cartas"
9657 #: 950.data.seed-values.sql:615
9658 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9659 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9661 #: 950.data.seed-values.sql:4434
9662 msgid "Show dob field on patron registration"
9663 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9665 #: 950.data.seed-values.sql:1249
9666 msgid "Allows user records to be merged"
9667 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9669 #: 950.data.seed-values.sql:6449
9673 #: 950.data.seed-values.sql:1531
9674 msgid "User may update custom org unit trees"
9675 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9677 #: 950.data.seed-values.sql:4955
9679 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9680 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9682 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9683 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9686 #: 950.data.seed-values.sql:7943
9690 #: 950.data.seed-values.sql:7424
9691 msgid "stereograph disc"
9692 msgstr "Disco stereograph"
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8043
9696 msgstr "Montserrat "
9698 #: 950.data.seed-values.sql:346
9699 msgid "English (US)"
9700 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8052
9706 #: 950.data.seed-values.sql:897
9707 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9708 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9710 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9714 #: 950.data.seed-values.sql:4119
9715 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9716 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9718 #: 950.data.seed-values.sql:4185
9720 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9721 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9722 "a patron is loaded"
9724 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9725 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9726 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9728 #: 950.data.seed-values.sql:6732
9730 msgstr "Alemán Bajo"
9732 #: 950.data.seed-values.sql:4443
9733 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9734 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9736 #: 950.data.seed-values.sql:1545
9737 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9739 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9742 #: 950.data.seed-values.sql:883
9743 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9745 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9746 "ubicación de copia"
9748 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9750 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9751 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9752 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9754 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9755 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9756 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9758 #: 950.data.seed-values.sql:881
9760 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9762 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9763 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9765 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9766 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9767 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9769 #: 950.data.seed-values.sql:16033
9770 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9772 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9775 #: 950.data.seed-values.sql:4093
9777 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9778 "number as the default password when creating new users. The exact "
9779 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9780 "on patron registration\" setting."
9782 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9783 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9784 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9785 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9786 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9788 #: 950.data.seed-values.sql:13865
9789 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9790 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9792 #: 950.data.seed-values.sql:5053
9793 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9794 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9796 #: 950.data.seed-values.sql:561
9797 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9799 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9801 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581
9802 msgid "No Illustrations"
9803 msgstr "No hay ilustraciones"
9805 #: 950.data.seed-values.sql:15257
9806 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9807 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9809 #: 950.data.seed-values.sql:1067
9810 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9811 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9813 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9814 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9816 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9819 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9820 msgid "Judeo-Arabic"
9821 msgstr "Judeo-Árabigo"
9823 #: 950.data.seed-values.sql:6949
9824 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9825 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9827 #: 950.data.seed-values.sql:859
9829 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9832 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9833 "individual en que se recibieron"
9835 #: 950.data.seed-values.sql:7610
9839 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9840 msgid "Oblique Mercator"
9841 msgstr "Oblicua de Mercator"
9843 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9847 #: 950.data.seed-values.sql:3261
9848 msgid "Use library weight based hold targeting"
9849 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9851 #: 950.data.seed-values.sql:6541
9855 #: 950.data.seed-values.sql:2939
9856 msgid "Checkout auto renew age"
9857 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9859 #: 950.data.seed-values.sql:4398
9860 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9861 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9863 #: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290
9864 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9866 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9869 #: 950.data.seed-values.sql:3438
9870 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9872 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9874 #: 950.data.seed-values.sql:3672
9875 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9876 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9878 #: 950.data.seed-values.sql:5179
9882 #: 950.data.seed-values.sql:2825
9884 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9885 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9886 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9887 "Helvetica, serif\"."
9889 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9890 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9891 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9892 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9895 #: 950.data.seed-values.sql:7520
9896 msgid "computer disc"
9897 msgstr "disco de ordenador"
9899 #: 950.data.seed-values.sql:687
9900 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9901 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9903 #: 950.data.seed-values.sql:6553
9907 #: 950.data.seed-values.sql:7001
9908 msgid "1.4 m. per second"
9909 msgstr "1.4 m. por segundo"
9911 #: 950.data.seed-values.sql:3555
9912 msgid "Workstation Required"
9913 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9915 #: 950.data.seed-values.sql:12236
9916 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9917 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9919 #: 950.data.seed-values.sql:14591
9920 msgid "Unique Mgt Login"
9921 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9923 #: 950.data.seed-values.sql:4164
9924 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9926 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9928 #: 950.data.seed-values.sql:4632
9929 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9931 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9933 #: 950.data.seed-values.sql:6433
9934 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9935 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9937 #: 950.data.seed-values.sql:11528
9938 msgid "Delayed: Backorder"
9939 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9941 #: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457
9942 #: 950.data.seed-values.sql:8478
9946 #: 950.data.seed-values.sql:6921
9948 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9949 "intellectual level."
9951 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9952 "intelectual en particular."
9954 #: 950.data.seed-values.sql:4045
9955 msgid "Allow multiple username changes"
9956 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9958 #: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461
9959 #: 950.data.seed-values.sql:8482
9961 msgstr "Cuentos populares"
9963 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9964 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9965 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9967 #: 950.data.seed-values.sql:4284
9969 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9970 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9971 "field is shown or required this setting is ignored."
9973 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9974 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9975 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9977 #: 950.data.seed-values.sql:1197
9978 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9979 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9981 #: 950.data.seed-values.sql:6557
9985 #: 950.data.seed-values.sql:2903
9986 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9987 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9989 #: 950.data.seed-values.sql:8134
9991 msgstr "Swazilandia "
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500
9994 #: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8539
9996 msgid "Rock drawings"
9997 msgstr "Dibujos de roca"
9999 #: 950.data.seed-values.sql:4230
10000 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10002 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7587
10006 msgid "Chance compositions"
10007 msgstr "Probabilidad composiciones"
10009 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10010 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10011 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10013 #: 950.data.seed-values.sql:1091
10014 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10015 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7925
10021 #: 950.data.seed-values.sql:1521
10022 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10024 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10027 #: 950.data.seed-values.sql:6947
10028 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10030 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10032 #: 950.data.seed-values.sql:11637
10033 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10035 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10037 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10038 msgid "Sint Maarten "
10039 msgstr "Sint Maarten "
10041 #: 950.data.seed-values.sql:300
10042 msgid "50_cent_per_day"
10043 msgstr "50_cent_per_day"
10045 #: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756
10046 msgid "AuthorizeNet test mode"
10047 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10049 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10053 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248
10054 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
10055 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304
10056 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10057 msgid "Technical information on music"
10058 msgstr "La información técnica sobre la música"
10060 #: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546
10061 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10062 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10064 #: 950.data.seed-values.sql:6694
10068 #: 950.data.seed-values.sql:6540
10072 #: 950.data.seed-values.sql:7582
10073 msgid "Canons and rounds"
10074 msgstr "Cánones y rondas"
10076 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10077 msgid "Burkina Faso "
10078 msgstr "Burkina Faso "
10080 #: 950.data.seed-values.sql:7635
10081 msgid "Square dance music"
10082 msgstr "Música de baile cuadrado"
10084 #: 950.data.seed-values.sql:1191
10085 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10086 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10088 #: 950.data.seed-values.sql:2942
10090 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10091 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10092 "to will simply renew the circulation"
10094 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10095 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10096 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10098 #: 950.data.seed-values.sql:7589
10099 msgid "Chant, Christian"
10100 msgstr "Chant, Christian"
10102 #: 950.data.seed-values.sql:585
10103 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10105 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10107 #: 950.data.seed-values.sql:4569
10108 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10109 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10111 #: 950.data.seed-values.sql:6655
10115 #: 950.data.seed-values.sql:7871
10116 msgid "Live action"
10117 msgstr "Acción en vivo"
10119 #: 950.data.seed-values.sql:1547
10120 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10122 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10124 #: 950.data.seed-values.sql:12980
10125 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10126 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10128 #: 950.data.seed-values.sql:6763
10130 msgstr "Papiamento"
10132 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10136 #: 950.data.seed-values.sql:15676
10138 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10139 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10141 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10142 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10144 #: 950.data.seed-values.sql:6524
10148 #: 950.data.seed-values.sql:3666
10149 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10151 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10154 #: 950.data.seed-values.sql:1115
10155 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10156 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10158 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10160 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10161 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10162 "field is required this setting is ignored."
10164 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10165 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10166 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10168 #: 950.data.seed-values.sql:4785
10169 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10170 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10172 #: 950.data.seed-values.sql:6603
10176 #: 950.data.seed-values.sql:11759
10178 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10181 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10184 #: 950.data.seed-values.sql:6917
10185 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10187 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10189 #: 950.data.seed-values.sql:7585
10191 msgstr "Villancicos"
10193 #: 950.data.seed-values.sql:13487
10194 msgid "MTS Mobility"
10195 msgstr "Movilidad MTS"
10197 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10201 #: 950.data.seed-values.sql:7613
10202 msgid "Musical reviews and comedies"
10203 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10205 #: 950.data.seed-values.sql:11498
10206 msgid "ISBN is unrecognizable"
10207 msgstr "ISBN es irreconocible"
10209 #: 950.data.seed-values.sql:12999
10210 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10211 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10213 #: 950.data.seed-values.sql:4617
10215 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10217 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10220 #: 950.data.seed-values.sql:7822
10224 #: 950.data.seed-values.sql:503
10225 msgid "Allow a user to view bill details"
10226 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10228 #: 950.data.seed-values.sql:6998
10232 #: 950.data.seed-values.sql:16029
10233 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10234 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10236 #: 950.data.seed-values.sql:15338
10238 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10239 "there to fill a hold (if one exists there)"
10241 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10242 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10244 #: 950.data.seed-values.sql:1343
10245 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10246 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10248 #: 950.data.seed-values.sql:13453
10250 msgstr "PC Telecom"
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10253 msgid "Saint Helena "
10254 msgstr "Santa Helena "
10256 #: 950.data.seed-values.sql:13010
10257 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10258 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10260 #: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581
10264 #: 950.data.seed-values.sql:4281
10265 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10266 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10268 #: 950.data.seed-values.sql:761
10269 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10270 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10272 #: 950.data.seed-values.sql:1111
10273 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10274 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10276 #: 950.data.seed-values.sql:1099
10277 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10278 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10280 #: 950.data.seed-values.sql:4275
10282 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10283 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10284 "If the field is required this setting is ignored."
10286 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10287 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10288 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10290 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10291 msgid "Suggest State field on patron registration"
10292 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10298 #: 950.data.seed-values.sql:306
10302 #: 950.data.seed-values.sql:11598
10303 msgid "Historical Circulations per Copy"
10304 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10306 #: 950.data.seed-values.sql:161
10310 #: 950.data.seed-values.sql:6442
10311 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10312 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10314 #: 950.data.seed-values.sql:1459
10315 msgid "Update monograph part definition."
10316 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10318 #: 950.data.seed-values.sql:1627
10319 msgid "Local Administrator"
10320 msgstr "Administrador local"
10322 #: 950.data.seed-values.sql:4653
10324 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10325 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10326 "field is shown or required this setting is ignored."
10328 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10329 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10330 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10332 #: 950.data.seed-values.sql:3636
10333 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10334 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10336 #: 950.data.seed-values.sql:6475
10340 #: 950.data.seed-values.sql:6356
10341 msgid "Metarecord Hold Formats"
10342 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10344 #: 950.data.seed-values.sql:7802
10348 #: 950.data.seed-values.sql:7576
10349 msgid "No information supplied"
10350 msgstr "No hay información suministrada"
10352 #: 950.data.seed-values.sql:769
10354 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10357 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10358 "personal tiene sus permisos"
10360 #: 950.data.seed-values.sql:3024
10361 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10362 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10364 #: 950.data.seed-values.sql:6946
10368 #: 950.data.seed-values.sql:6898
10372 #: 950.data.seed-values.sql:2834
10373 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10375 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10376 "vertebral y de bolsillo"
10378 #: 950.data.seed-values.sql:14627
10379 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10381 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10384 #: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708
10385 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10386 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10392 #: 950.data.seed-values.sql:1475
10393 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10394 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10396 #: 950.data.seed-values.sql:7654
10400 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
10401 #: 950.data.seed-values.sql:541
10402 msgid "* no longer applicable"
10403 msgstr "* Ya no es aplicable"
10405 #: 950.data.seed-values.sql:6513
10409 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10410 msgid "Fiction (not further specified)"
10411 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10413 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10414 msgid "tactile notated music"
10415 msgstr "táctil notated música"
10417 #: 950.data.seed-values.sql:6803
10421 #: 950.data.seed-values.sql:3675
10422 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10424 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10427 #: 950.data.seed-values.sql:13241
10428 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10429 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10431 #: 950.data.seed-values.sql:6935
10432 msgid "Manuscript notated music"
10433 msgstr "Manuscrito de música notada"
10435 #: 950.data.seed-values.sql:16102
10437 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10438 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10441 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10442 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10443 "búsqueda o mantener la orientación"
10445 #: 950.data.seed-values.sql:8047
10447 msgstr "Minnesota "
10449 #: 950.data.seed-values.sql:3297
10451 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10452 "display when investigating item details"
10454 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10455 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10457 #: 950.data.seed-values.sql:3348
10458 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10459 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10461 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10462 msgid "The item is intended for adults."
10463 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10465 #: 950.data.seed-values.sql:6745
10469 #: 950.data.seed-values.sql:7633
10473 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548
10474 #: 950.data.seed-values.sql:8558
10476 msgstr "Mapa mural"
10478 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10482 #: 950.data.seed-values.sql:6674
10486 #: 950.data.seed-values.sql:1345
10487 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10488 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10490 #: 950.data.seed-values.sql:6723
10491 msgid "Mayan languages"
10492 msgstr "Idiomas Mayas"
10494 #: 950.data.seed-values.sql:11500
10495 msgid "Title has been postponed"
10496 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10498 #: 950.data.seed-values.sql:2620
10499 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10500 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10502 #: 950.data.seed-values.sql:364
10503 msgid "Spanish (US)"
10504 msgstr "Español (EE.UU.)"
10506 #: 950.data.seed-values.sql:1121
10507 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10508 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10510 #: 950.data.seed-values.sql:1285
10511 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10512 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10514 #: 950.data.seed-values.sql:6428
10518 #: 950.data.seed-values.sql:1003
10519 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10520 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10522 #: 950.data.seed-values.sql:250
10523 msgid "Drivers License"
10524 msgstr "Licencia de Conductor"
10526 #: 950.data.seed-values.sql:11522
10527 msgid "Delayed: Split Quantity"
10528 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10530 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244
10531 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272
10532 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300
10533 #: 950.data.seed-values.sql:8314
10534 msgid "Libretto or text"
10535 msgstr "Libretto o texto"
10537 #: 950.data.seed-values.sql:695
10538 msgid "Allow a user to cancel holds"
10539 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10541 #: 950.data.seed-values.sql:997
10542 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10543 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10545 #: 950.data.seed-values.sql:7380
10547 msgstr "videodisco"
10549 #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416
10550 #: 950.data.seed-values.sql:5185
10551 msgid "Publication Date"
10552 msgstr "Fecha de Publicación"
10554 #: 950.data.seed-values.sql:643
10555 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10556 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10558 #: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626
10562 #: 950.data.seed-values.sql:1539
10563 msgid "Allows a user to view address alerts"
10564 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10566 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10567 msgid "New Caledonia "
10568 msgstr "Nueva Caledonia "
10570 #: 950.data.seed-values.sql:4054
10571 msgid "Patron username format"
10572 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10574 #: 950.data.seed-values.sql:4949
10576 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10578 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10579 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10581 #: 950.data.seed-values.sql:13831
10582 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10583 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10585 #: 950.data.seed-values.sql:1584
10586 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10587 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10589 #: 950.data.seed-values.sql:1083
10590 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10591 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10593 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10594 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10595 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10597 #: 950.data.seed-values.sql:12983
10598 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10599 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10601 #: 950.data.seed-values.sql:9343
10602 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10603 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10605 #: 950.data.seed-values.sql:4081
10606 msgid "Patron Opt-In Default"
10607 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10609 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10610 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10611 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
10614 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
10615 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205
10616 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10620 #: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493
10621 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519
10622 #: 950.data.seed-values.sql:8532
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4099
10627 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10628 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10630 #: 950.data.seed-values.sql:8007
10634 #: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031
10635 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100
10636 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10640 #: 950.data.seed-values.sql:725
10641 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10643 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10646 #: 950.data.seed-values.sql:757
10647 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10648 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10650 #: 950.data.seed-values.sql:6807
10651 msgid "Siouan (Other)"
10652 msgstr "Siouan (Otro)"
10654 #: 950.data.seed-values.sql:4551
10655 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10656 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10658 #: 950.data.seed-values.sql:1165
10660 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10662 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10665 #: 950.data.seed-values.sql:13258
10666 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10668 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10670 #: 950.data.seed-values.sql:2559
10671 msgid "Lists per Page"
10672 msgstr "Listas por página"
10674 #: 950.data.seed-values.sql:3969
10675 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10677 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10678 "si está disponible"
10680 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10681 msgid "Caucasian (Other)"
10682 msgstr "Caucásico (Otro)"
10684 #: 950.data.seed-values.sql:11629
10685 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10687 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10689 #: 950.data.seed-values.sql:1347
10690 msgid "CREATE_INVOICE"
10691 msgstr "CREATE_INVOICE"
10693 #: 950.data.seed-values.sql:4731
10694 msgid "Require State field on patron registration"
10695 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10697 #: 950.data.seed-values.sql:4401
10699 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10700 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10701 "field is required this setting is ignored."
10703 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10704 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10705 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10707 #: 950.data.seed-values.sql:1035
10708 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10709 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10711 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
10713 msgstr "Toda la música"
10715 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10719 #: 950.data.seed-values.sql:167
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1339
10724 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10725 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10727 #: 950.data.seed-values.sql:1313
10728 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10729 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10731 #: 950.data.seed-values.sql:7614
10735 #: 950.data.seed-values.sql:7619
10737 msgstr "Parte-canciones"
10739 #: 950.data.seed-values.sql:603
10740 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10742 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10744 #: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704
10745 #: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368
10746 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428
10750 #: 950.data.seed-values.sql:6776
10754 #: 950.data.seed-values.sql:16223
10756 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10758 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10759 "crédito acumulado"
10761 #: 950.data.seed-values.sql:39
10762 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10763 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10765 #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831
10769 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10773 #: 950.data.seed-values.sql:1407
10774 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10775 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10777 #: 950.data.seed-values.sql:507
10778 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10779 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10781 #: 950.data.seed-values.sql:791
10782 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10783 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10785 #: 950.data.seed-values.sql:12987
10786 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10787 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10789 #: 950.data.seed-values.sql:1473
10790 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10791 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10793 #: 950.data.seed-values.sql:1403
10794 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10795 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10797 #: 950.data.seed-values.sql:8044
10801 #: 950.data.seed-values.sql:315
10803 msgstr "En tránsito"
10805 #: 950.data.seed-values.sql:4036
10806 msgid "Payment History Age Limit"
10807 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10809 #: 950.data.seed-values.sql:3231
10810 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10812 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10814 #: 950.data.seed-values.sql:13729
10818 #: 950.data.seed-values.sql:8153
10822 #: 950.data.seed-values.sql:11331
10823 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10825 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10828 #: 950.data.seed-values.sql:6868
10832 #: 950.data.seed-values.sql:555
10833 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10835 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10837 #: 950.data.seed-values.sql:8164
10841 #: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046
10842 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115
10843 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
10844 msgid "Serials and magazines"
10845 msgstr "Los seriales y revistas"
10847 #: 950.data.seed-values.sql:6882
10851 #: 950.data.seed-values.sql:3123
10852 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10853 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10855 #: 950.data.seed-values.sql:2741
10856 msgid "Alert on empty bib records"
10857 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10859 #: 950.data.seed-values.sql:6635
10863 #: 950.data.seed-values.sql:286
10864 msgid "overdue_max"
10865 msgstr "maximo_atrasado"
10867 #: 950.data.seed-values.sql:3960
10868 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10870 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10871 "\"http://example.com/about.html\")"
10873 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10874 msgid "Short stories"
10875 msgstr "Historias cortas"
10877 #: 950.data.seed-values.sql:8226
10878 msgid "Dates unknown"
10879 msgstr "Fechas desconocidas"
10881 #: 950.data.seed-values.sql:7965
10882 msgid "Faroe Islands "
10883 msgstr "Islas Faroe "
10885 #: 950.data.seed-values.sql:4263
10886 msgid "Suggest active field on patron registration"
10887 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10889 #: 950.data.seed-values.sql:13144
10890 msgid "LC subject headings for children's literature"
10891 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10893 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736
10894 #: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872
10895 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460
10896 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148
10897 msgid "Not applicable"
10898 msgstr "No aplicable"
10900 #: 950.data.seed-values.sql:11668
10902 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10903 "workstation library"
10905 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10906 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10908 #: 950.data.seed-values.sql:2578
10909 msgid "List Items per Page"
10910 msgstr "Elementos de lista por página"
10912 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10913 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10914 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10916 #: 950.data.seed-values.sql:4048
10918 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10919 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10920 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10923 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10924 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10925 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10926 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10929 #: 950.data.seed-values.sql:4635
10931 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10933 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10935 #: 950.data.seed-values.sql:6518
10936 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10937 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10939 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10943 #: 950.data.seed-values.sql:969
10944 msgid "DELETE_PERM"
10945 msgstr "DELETE_PERM"
10947 #: 950.data.seed-values.sql:4848
10948 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10949 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10951 #: 950.data.seed-values.sql:6491
10952 msgid "Central American Indian (Other)"
10953 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10955 #: 950.data.seed-values.sql:811
10956 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10957 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10959 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242
10960 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270
10961 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298
10962 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10963 msgid "Bibliography"
10964 msgstr "Bibliografía"
10966 #: 950.data.seed-values.sql:15653
10967 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10969 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10971 #: 950.data.seed-values.sql:6962
10972 msgid "Regular print reproduction"
10973 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10975 #: 950.data.seed-values.sql:13146
10976 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10977 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10979 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465
10980 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10982 msgstr "Entrevistas"
10984 #: 950.data.seed-values.sql:1185
10985 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10986 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10988 #: 950.data.seed-values.sql:965
10989 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10990 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10992 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10996 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
10998 msgstr "Todos los libros"
11000 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11004 #: 950.data.seed-values.sql:7651
11008 #: 950.data.seed-values.sql:10905
11009 msgid "An email has been requested for a circ history."
11010 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11012 #: 950.data.seed-values.sql:8084
11013 msgid "Norfolk Island "
11014 msgstr "Isla Norfolk "
11016 #: 950.data.seed-values.sql:13672
11017 msgid "Midwest, USA"
11018 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11020 #: 950.data.seed-values.sql:4371
11021 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11022 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11024 #: 950.data.seed-values.sql:6809
11025 msgid "Slavic (Other)"
11026 msgstr "Eslavas (Otras)"
11028 #: 950.data.seed-values.sql:2762
11029 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11031 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11034 #: 950.data.seed-values.sql:3486
11035 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11036 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11038 #: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281
11039 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11041 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11043 #: 950.data.seed-values.sql:6857
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1533
11048 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11050 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11051 "los partidos vandelay"
11053 #: 950.data.seed-values.sql:13950
11054 msgid "Cingular (Postpaid)"
11055 msgstr "Cingular (postpago)"
11057 #: 950.data.seed-values.sql:7731
11058 msgid "Condensed score"
11059 msgstr "El marcador condensada"
11061 #: 950.data.seed-values.sql:7824
11062 msgid "Goode's homolosine"
11063 msgstr "Homolosine de Goode"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:487
11066 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11067 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11069 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
11070 #: 950.data.seed-values.sql:5184
11074 #: 950.data.seed-values.sql:6622
11078 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11082 #: 950.data.seed-values.sql:6805
11086 #: 950.data.seed-values.sql:6485
11090 #: 950.data.seed-values.sql:6532
11094 #: 950.data.seed-values.sql:7989
11098 #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695
11099 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419
11101 msgid "Dictionaries"
11102 msgstr "Diccionarios"
11104 #: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449
11105 #: 950.data.seed-values.sql:8470
11106 msgid "Conference proceedings"
11107 msgstr "Actas de congresos"
11109 #: 950.data.seed-values.sql:7913
11113 #: 950.data.seed-values.sql:14273
11117 #: 950.data.seed-values.sql:1633
11118 msgid "System Administrator"
11119 msgstr "Administrador del sistema"
11121 #: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066
11122 msgid "Sending email address for patron notices"
11123 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11125 #: 950.data.seed-values.sql:1495
11127 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11129 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11130 "procesamiento de colecciones"
11132 #: 950.data.seed-values.sql:6602
11136 #: 950.data.seed-values.sql:4027
11137 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11138 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11140 #: 950.data.seed-values.sql:10595
11141 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11143 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11146 #: 950.data.seed-values.sql:8166
11150 #: 950.data.seed-values.sql:6798
11154 #: 950.data.seed-values.sql:7814
11155 msgid "Alber's equal area"
11156 msgstr "Albers área igual"
11158 #: 950.data.seed-values.sql:3711
11160 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11163 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11164 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11166 #: 950.data.seed-values.sql:3207
11168 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11169 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11171 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11172 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11174 #: 950.data.seed-values.sql:6502
11178 #: 950.data.seed-values.sql:569
11179 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11180 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11182 #: 950.data.seed-values.sql:495
11183 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11184 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11186 #: 950.data.seed-values.sql:9393
11188 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11190 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11193 #: 950.data.seed-values.sql:7428
11194 msgid "stereograph card"
11195 msgstr "Tarjeta stereograph"
11197 #: 950.data.seed-values.sql:14853
11198 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11200 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11202 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11203 msgid "Munda (Other)"
11204 msgstr "Munda (Otra)"
11206 #: 950.data.seed-values.sql:6769
11210 #: 950.data.seed-values.sql:11571
11212 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11215 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11216 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11218 #: 950.data.seed-values.sql:705
11219 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11220 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11222 #: 950.data.seed-values.sql:6444
11226 #: 950.data.seed-values.sql:8023
11230 #: 950.data.seed-values.sql:7588
11231 msgid "Chansons, Polyphonic"
11232 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11234 #: 950.data.seed-values.sql:1613
11238 #: 950.data.seed-values.sql:1491
11239 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11241 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11244 #: 950.data.seed-values.sql:6451
11248 #: 950.data.seed-values.sql:735
11249 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11251 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11254 #: 950.data.seed-values.sql:12989
11255 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11256 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11258 #: 950.data.seed-values.sql:8188
11262 #: 950.data.seed-values.sql:953
11263 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11264 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11266 #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052
11267 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
11271 #: 950.data.seed-values.sql:1137
11272 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11273 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11275 #: 950.data.seed-values.sql:1101
11276 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11277 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11279 #: 950.data.seed-values.sql:6561
11283 #: 950.data.seed-values.sql:6552
11287 #: 950.data.seed-values.sql:4257
11289 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11290 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11291 "field is required this setting is ignored."
11293 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11294 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11295 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11297 #: 950.data.seed-values.sql:12994
11298 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11299 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11301 #: 950.data.seed-values.sql:7723
11302 msgid "Information not supplied"
11303 msgstr "Información no incluido"
11305 #: 950.data.seed-values.sql:8121
11306 msgid "South Dakota "
11307 msgstr "Dakota del Sur "
11309 #: 950.data.seed-values.sql:7949
11310 msgid "Central African Republic "
11311 msgstr "República Centroafricana "
11313 #: 950.data.seed-values.sql:6512
11314 msgid "Chamic languages"
11315 msgstr "Lenguas chámicas"
11317 #: 950.data.seed-values.sql:3288
11318 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11320 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11323 #: 950.data.seed-values.sql:6482
11327 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11328 msgid "Northern Mariana Islands "
11329 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11331 #: 950.data.seed-values.sql:7444
11333 msgstr "Tira de película"
11335 #: 950.data.seed-values.sql:436
11336 msgid "This Specialized Library"
11337 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11339 #: 950.data.seed-values.sql:444
11340 msgid "Example Consortium"
11341 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11343 #: 950.data.seed-values.sql:6573
11347 #: 950.data.seed-values.sql:6643
11351 #: 950.data.seed-values.sql:7914
11352 msgid "British Indian Ocean Territory "
11353 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11355 #: 950.data.seed-values.sql:1141
11356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11357 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11359 #: 950.data.seed-values.sql:1315
11360 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11361 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11363 #: 950.data.seed-values.sql:6361
11364 msgid "Search Formats"
11365 msgstr "Formatos de búsqueda"
11367 #: 950.data.seed-values.sql:1337
11368 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11369 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11371 #: 950.data.seed-values.sql:805
11372 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11374 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11377 #: 950.data.seed-values.sql:7618
11381 #: 950.data.seed-values.sql:11489
11382 msgid "Serial Subscription"
11383 msgstr "Suscripción de serie"
11385 #: 950.data.seed-values.sql:6469
11386 msgid "Baltic (Other)"
11387 msgstr "Bálticas (Otras)"
11389 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693
11390 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
11392 msgid "Bibliographies"
11393 msgstr "Bibliografías"
11395 #: 950.data.seed-values.sql:4554
11397 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11398 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11399 "field is shown or required this setting is ignored."
11401 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11402 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11403 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11405 #: 950.data.seed-values.sql:1463
11406 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11407 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11409 #: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780
11410 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11412 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11415 #: 950.data.seed-values.sql:7825
11416 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11417 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11419 #: 950.data.seed-values.sql:2598
11423 #: 950.data.seed-values.sql:1341
11424 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11425 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11427 #: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707
11428 #: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371
11429 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431
11430 msgid "Programmed texts"
11431 msgstr "Textos programados"
11433 #: 950.data.seed-values.sql:4209
11434 msgid "Default Hotkeyset"
11435 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11437 #: 950.data.seed-values.sql:1477
11438 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11439 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11441 #: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180
11442 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11444 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11447 #: 950.data.seed-values.sql:3645
11448 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11449 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11451 #: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609
11455 #: 950.data.seed-values.sql:5008
11457 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11459 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11460 "facturación desde hace mucho tiempo"
11462 #: 950.data.seed-values.sql:609
11463 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11465 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11467 #: 950.data.seed-values.sql:7893
11471 #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
11472 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11474 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11477 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11478 msgid "Blu-ray disc"
11479 msgstr "Disco Blu-ray"
11481 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11482 msgid "Manuscript language material"
11483 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11485 #: 950.data.seed-values.sql:7580
11486 msgid "Bluegrass music"
11487 msgstr "Música bluegrass"
11489 #: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813
11490 msgid "Historical Hold Retention Count"
11491 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11493 #: 950.data.seed-values.sql:8073
11497 #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664
11501 #: 950.data.seed-values.sql:13797
11505 #: 950.data.seed-values.sql:13695
11506 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11507 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11509 #: 950.data.seed-values.sql:14596
11510 msgid "EZProxy Verification"
11511 msgstr "Verificación EZProxy"
11513 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391
11514 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178
11515 #: 950.data.seed-values.sql:15471
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3810
11521 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11522 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11524 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11525 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11527 #: 950.data.seed-values.sql:7978
11531 #: 950.data.seed-values.sql:11495
11535 #: 950.data.seed-values.sql:1109
11536 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11537 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11539 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11541 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11543 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11546 #: 950.data.seed-values.sql:6527
11550 #: 950.data.seed-values.sql:13349
11551 msgid "Telus Mobility"
11552 msgstr "La movilidad de Telus"
11554 #: 950.data.seed-values.sql:7898
11555 msgid "Antigua and Barbuda "
11556 msgstr "Antigua y Barbuda "
11558 #: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846
11559 msgid "PayPal password"
11560 msgstr "Contraseña de PayPal"
11562 #: 950.data.seed-values.sql:1175
11564 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11566 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11567 "cumplir una solicitud de reserva"
11569 #: 950.data.seed-values.sql:7901
11571 msgstr "Australia "
11573 #: 950.data.seed-values.sql:11506
11574 msgid "Canceled: Deleted"
11575 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11577 #: 950.data.seed-values.sql:7803
11579 msgstr "Sinusoidal"
11581 #: 950.data.seed-values.sql:16042
11582 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11583 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11589 #: 950.data.seed-values.sql:2735
11590 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11592 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11593 "listo para su recogida."
11595 #: 950.data.seed-values.sql:181
11596 msgid "LC Control Number"
11597 msgstr "Número de Control de LC"
11599 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11600 msgid "Kinyarwanda"
11601 msgstr "Kinyarwanda"
11603 #: 950.data.seed-values.sql:321
11607 #: 950.data.seed-values.sql:4353
11608 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11609 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11611 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11615 #: 950.data.seed-values.sql:15536
11617 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11619 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11622 #: 950.data.seed-values.sql:8018
11623 msgid "Korea (North) "
11624 msgstr "Corea (del Norte) "
11626 #: 950.data.seed-values.sql:8161
11627 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11628 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11630 #: 950.data.seed-values.sql:4776
11631 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11632 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11634 #: 950.data.seed-values.sql:4983
11636 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11637 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11638 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11639 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11642 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11643 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11644 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11645 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11646 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11648 #: 950.data.seed-values.sql:6808
11649 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11650 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11652 #: 950.data.seed-values.sql:8101
11656 #: 950.data.seed-values.sql:1457
11657 msgid "Create monograph part definition."
11658 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11660 #: 950.data.seed-values.sql:6848
11664 #: 950.data.seed-values.sql:1423
11666 msgstr "VIEW_CLAIM"
11668 #: 950.data.seed-values.sql:15144
11669 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11671 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11674 #: 950.data.seed-values.sql:15978
11675 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11676 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11678 #: 950.data.seed-values.sql:7484
11679 msgid "microfilm cartridge"
11680 msgstr "Cartucho de microfilm"
11682 #: 950.data.seed-values.sql:1213
11683 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11684 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11686 #: 950.data.seed-values.sql:13678
11687 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11688 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11690 #: 950.data.seed-values.sql:1221
11691 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11692 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11694 #: 950.data.seed-values.sql:807
11695 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11697 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11699 #: 950.data.seed-values.sql:4365
11701 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11703 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11706 #: 950.data.seed-values.sql:857
11708 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11709 "record) into the ILS bib data set"
11711 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11712 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11714 #: 950.data.seed-values.sql:4308
11715 msgid "Show barred field on patron registration"
11716 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11718 #: 950.data.seed-values.sql:1251
11719 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11720 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11722 #: 950.data.seed-values.sql:6594
11726 #: 950.data.seed-values.sql:16236
11727 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11728 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8076
11732 msgstr "Nicaragua "
11734 #: 950.data.seed-values.sql:1043
11735 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11736 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11738 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11739 msgid "Prince Edward Island "
11740 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11742 #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702
11743 #: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366
11744 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426
11745 msgid "Discographies"
11746 msgstr "Discografías"
11748 #: 950.data.seed-values.sql:6972
11749 msgid "Monograph/Item"
11750 msgstr "Monografía/Artículo"
11752 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11756 #: 950.data.seed-values.sql:3510
11757 msgid "Selfcheck override events list"
11758 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11760 #: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766
11762 msgstr "Microficha"
11764 #: 950.data.seed-values.sql:2565
11765 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11767 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11769 #: 950.data.seed-values.sql:8193
11770 msgid "Marshall Islands "
11771 msgstr "Islas Marshall "
11773 #: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720
11774 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11775 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11777 #: 950.data.seed-values.sql:6668
11781 #: 950.data.seed-values.sql:3744
11782 msgid "AuthorizeNet server"
11783 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11785 #: 950.data.seed-values.sql:11500
11786 msgid "Canceled: Postpone"
11787 msgstr "Cancelado: Posponer"
11789 #: 950.data.seed-values.sql:6705
11793 #: 950.data.seed-values.sql:7432
11797 #: 950.data.seed-values.sql:14981
11798 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11799 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11801 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
11803 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
11804 msgid "Encyclopedias"
11805 msgstr "Enciclopedias"
11807 #: 950.data.seed-values.sql:6498
11811 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11812 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11813 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11815 #: 950.data.seed-values.sql:14713
11817 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11818 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11819 "comma separated list of field identifiers to hide."
11821 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11822 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11823 "comma separated list of field identifiers to hide."
11825 #: 950.data.seed-values.sql:8026
11829 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11830 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11831 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11833 #: 950.data.seed-values.sql:101
11837 #: 950.data.seed-values.sql:903
11838 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11839 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11841 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434
11845 msgstr "Estadísticas"
11847 #: 950.data.seed-values.sql:7961
11851 #: 950.data.seed-values.sql:6790
11852 msgid "Salishan languages"
11853 msgstr "Idiomas Salishan"
11855 #: 950.data.seed-values.sql:1267
11856 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11857 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11859 #: 950.data.seed-values.sql:6366
11860 msgid "Content Type"
11861 msgstr "Tipo de contenido"
11863 #: 950.data.seed-values.sql:12965
11864 msgid "Heading -- Geographic Name"
11865 msgstr "Heading - Geographic Name"
11867 #: 950.data.seed-values.sql:7544
11868 msgid "sound-track reel"
11869 msgstr "Soundtrack reel"
11871 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11875 #: 950.data.seed-values.sql:337
11879 #: 950.data.seed-values.sql:909
11880 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11881 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11883 #: 950.data.seed-values.sql:3531
11885 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11886 "selfcheck interface"
11888 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11889 "de la interfaz de autocheckin"
11891 #: 950.data.seed-values.sql:513
11892 msgid "Allow a user to create a volume"
11893 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11895 #: 950.data.seed-values.sql:11477
11897 msgstr "Dólares estadounidenses"
11899 #: 950.data.seed-values.sql:4734
11900 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11902 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11904 #: 950.data.seed-values.sql:5093
11905 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
11906 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
11908 #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
11909 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
11910 msgid "Miscellaneous"
11913 #: 950.data.seed-values.sql:2744
11914 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11916 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11918 #: 950.data.seed-values.sql:13540
11920 msgstr "Globalstar"
11922 #: 950.data.seed-values.sql:169
11926 #: 950.data.seed-values.sql:6667
11930 #: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067
11931 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133
11932 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
11933 msgid "Phonograph spoken recording"
11934 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11936 #: 950.data.seed-values.sql:7730
11937 msgid "Chorus score"
11938 msgstr "Partitura coral"
11940 #: 950.data.seed-values.sql:7907
11944 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11948 #: 950.data.seed-values.sql:2473
11949 msgid "Patron via OPAC"
11950 msgstr "Patrón través OPAC"
11952 #: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583
11953 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11954 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11956 #: 950.data.seed-values.sql:3159
11957 msgid "Default Estimated Wait"
11958 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11960 #: 950.data.seed-values.sql:1563
11961 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11963 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11965 #: 950.data.seed-values.sql:2816
11966 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11968 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11971 #: 950.data.seed-values.sql:7590
11972 msgid "Chants, other"
11973 msgstr "Cantos, otra"
11975 #: 950.data.seed-values.sql:1159
11976 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11977 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11979 #: 950.data.seed-values.sql:11510
11980 msgid "Delayed: No Action"
11981 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11983 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11984 msgid "Vocal score"
11985 msgstr "Vocal Puntuación"
11987 #: 950.data.seed-values.sql:7594
11989 msgstr "Conciertos"
11991 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11992 msgid "Updating loose-leaf"
11993 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11995 #: 950.data.seed-values.sql:4122
11997 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11998 "Work Log interface."
12000 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12001 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12003 #: 950.data.seed-values.sql:12950
12004 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12005 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12007 #: 950.data.seed-values.sql:13593
12009 msgstr "Más allá de C"
12011 #: 950.data.seed-values.sql:1479
12012 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12013 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12015 #: 950.data.seed-values.sql:625
12016 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12018 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12020 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12021 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12022 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12024 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253
12025 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8323
12028 msgid "Other accompanying matter"
12029 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12031 #: 950.data.seed-values.sql:8135
12035 #: 950.data.seed-values.sql:6587
12039 #: 950.data.seed-values.sql:14171
12040 msgid "Sprint (PCS)"
12041 msgstr "Sprint (PCS)"
12043 #: 950.data.seed-values.sql:15195
12044 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12046 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12047 "carga de archivos"
12049 #: 950.data.seed-values.sql:14001
12053 #: 950.data.seed-values.sql:7944
12054 msgid "Costa Rica "
12055 msgstr "Costa Rica "
12057 #: 950.data.seed-values.sql:1183
12058 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12060 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12061 "activación de limpieza"
12063 #: 950.data.seed-values.sql:6493
12067 #: 950.data.seed-values.sql:14358
12071 #: 950.data.seed-values.sql:1515
12073 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12076 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12077 "copias en situaciones problemáticas."
12079 #: 950.data.seed-values.sql:1576
12080 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12081 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12083 #: 950.data.seed-values.sql:13763
12087 #: 950.data.seed-values.sql:3693
12088 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12089 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12091 #: 950.data.seed-values.sql:11714
12093 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12096 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12097 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12099 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12100 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12101 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12103 #: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463
12104 #: 950.data.seed-values.sql:8484
12108 #: 950.data.seed-values.sql:2605
12112 #: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499
12113 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525
12114 #: 950.data.seed-values.sql:8538
12115 msgid "Bathymetry, isolines"
12116 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12118 #: 950.data.seed-values.sql:3819
12119 msgid "Often the same thing as the login"
12120 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1582
12123 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12124 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12126 #: 950.data.seed-values.sql:7637
12130 #: 950.data.seed-values.sql:12949
12131 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12132 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12134 #: 950.data.seed-values.sql:6696
12138 #: 950.data.seed-values.sql:2669
12139 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12140 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12142 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12143 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12144 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12146 #: 950.data.seed-values.sql:6462
12147 msgid "Bamileke languages"
12148 msgstr "Bamileke, lenguas"
12150 #: 950.data.seed-values.sql:14589
12151 msgid "Staff Client Login"
12152 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12154 #: 950.data.seed-values.sql:7416
12158 #: 950.data.seed-values.sql:6758
12159 msgid "Papuan (Other)"
12160 msgstr "Papuas (Otras)"
12162 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709
12163 #: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373
12164 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433
12165 msgid "Directories"
12166 msgstr "Directorios"
12168 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12172 #: 950.data.seed-values.sql:553
12173 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12174 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12176 #: 950.data.seed-values.sql:8011
12180 #: 950.data.seed-values.sql:12231
12181 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12183 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12185 #: 950.data.seed-values.sql:6915
12187 msgstr "Preescolar"
12189 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12190 msgid "Tai (Other)"
12191 msgstr "Tai (Otras)"
12193 #: 950.data.seed-values.sql:13712
12197 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12198 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12199 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12201 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933
12202 msgid "Charge item price when marked damaged"
12203 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12205 #: 950.data.seed-values.sql:6464
12209 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12210 msgid "Transposition"
12211 msgstr "Transposición"
12213 #: 950.data.seed-values.sql:6755
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7895
12221 #: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534
12222 msgid "Default Record View"
12223 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12225 #: 950.data.seed-values.sql:1527
12226 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12228 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12229 "estadística patrón"
12231 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12235 #: 950.data.seed-values.sql:6597
12239 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12243 #: 950.data.seed-values.sql:3002
12245 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12246 "in Patron Display."
12248 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12249 "coincide en el patrón de visualización."
12251 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12255 #: 950.data.seed-values.sql:14574
12256 msgid "Login via remoteauth"
12257 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12259 #: 950.data.seed-values.sql:933
12260 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12261 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12263 #: 950.data.seed-values.sql:14899
12265 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12266 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12267 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12269 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12270 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12271 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12272 "ejemplo: 3 para 3 días."
12274 #: 950.data.seed-values.sql:1489
12275 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12277 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12280 #: 950.data.seed-values.sql:122
12281 msgid "Translated Title"
12282 msgstr "Título Traducido"
12284 #: 950.data.seed-values.sql:8182
12286 msgstr "Wisconsin "
12288 #: 950.data.seed-values.sql:1023
12289 msgid "UPDATE_PERM"
12290 msgstr "UPDATE_PERM"
12292 #: 950.data.seed-values.sql:331
12293 msgid "Canceled Transit"
12294 msgstr "Transito Cancelado"
12296 #: 950.data.seed-values.sql:2966
12297 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12298 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12300 #: 950.data.seed-values.sql:959
12301 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12302 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12306 msgstr "Eslovaquia "
12308 #: 950.data.seed-values.sql:3603
12310 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12311 "%INCLUDE(footer_text)%"
12313 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12314 "%INCLUDE(footer_text)%"
12316 #: 950.data.seed-values.sql:42
12317 msgid "Patron has an invalid address"
12318 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12320 #: 950.data.seed-values.sql:13436
12324 #: 950.data.seed-values.sql:8146
12328 #: 950.data.seed-values.sql:7795
12329 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12330 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12332 #: 950.data.seed-values.sql:515
12334 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12335 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12336 "level to merge records."
12338 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12339 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12340 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6432
12343 msgid "Afroasiatic (Other)"
12344 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12346 #: 950.data.seed-values.sql:3450
12348 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12349 "directly to the address"
12351 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12352 "vincular directamente a la dirección de"
12354 #: 950.data.seed-values.sql:823
12355 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12357 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12359 #: 950.data.seed-values.sql:7611
12360 msgid "Motion picture music"
12361 msgstr "Música de película"
12363 #: 950.data.seed-values.sql:15223
12364 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12365 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12367 #: 950.data.seed-values.sql:4455
12368 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12370 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12371 "registro de patrón."
12373 #: 950.data.seed-values.sql:4921
12374 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12375 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12377 #: 950.data.seed-values.sql:7601
12381 #: 950.data.seed-values.sql:13015
12382 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12383 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12385 #: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994
12386 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738
12387 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830
12388 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857
12389 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466
12390 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501
12391 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527
12392 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551
12393 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152
12397 #: 950.data.seed-values.sql:8227
12399 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12402 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12403 "grabación cuando son diferentes"
12405 #: 950.data.seed-values.sql:15962
12406 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12407 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12409 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12410 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12411 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12413 #: 950.data.seed-values.sql:12986
12414 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12415 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1305
12418 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12419 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7778
12422 msgid "Instrumental parts"
12423 msgstr "Partes instrumentales"
12425 #: 950.data.seed-values.sql:13252
12426 msgid "User Event Log"
12427 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12429 #: 950.data.seed-values.sql:15514
12431 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12432 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12434 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12435 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12437 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12439 msgstr "Tunuvinian"
12441 #: 950.data.seed-values.sql:2608
12442 msgid "Credit Card Processing"
12443 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12445 #: 950.data.seed-values.sql:1245
12446 msgid "UPDATE_RECORD"
12447 msgstr "UPDATE_RECORD"
12449 #: 950.data.seed-values.sql:3933
12450 msgid "Password format"
12451 msgstr "Formato de contraseña"
12453 #: 950.data.seed-values.sql:855
12454 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12455 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12457 #: 950.data.seed-values.sql:849
12458 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12459 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12461 #: 950.data.seed-values.sql:1263
12462 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12463 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12465 #: 950.data.seed-values.sql:152
12466 msgid "All Subjects"
12467 msgstr "Todos los Temas"
12469 #: 950.data.seed-values.sql:290
12470 msgid "overdue_equip_mid"
12471 msgstr "overdue_equip_mid"
12473 #: 950.data.seed-values.sql:1435
12474 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12475 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12477 #: 950.data.seed-values.sql:1237
12478 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12479 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12481 #: 950.data.seed-values.sql:288
12482 msgid "overdue_equip_min"
12483 msgstr "overdue_equip_min"
12485 #: 950.data.seed-values.sql:7472
12486 msgid "microfilm slip"
12487 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12489 #: 950.data.seed-values.sql:8065
12490 msgid "Newfoundland and Labrador "
12491 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12493 #: 950.data.seed-values.sql:10916
12494 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12495 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12497 #: 950.data.seed-values.sql:2759
12498 msgid "Retain empty bib records"
12499 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12501 #: 950.data.seed-values.sql:7488
12502 msgid "microfiche cassette"
12503 msgstr "Cassette de microfichas"
12505 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12507 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12508 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12510 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12511 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12512 "la interfaz del personal"
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8099
12518 #: 950.data.seed-values.sql:1385
12519 msgid "MANAGE_CLAIM"
12520 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12522 #: 950.data.seed-values.sql:8004
12526 #: 950.data.seed-values.sql:7312
12527 msgid "computer dataset"
12528 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12530 #: 950.data.seed-values.sql:8085
12531 msgid "New York (State) "
12532 msgstr "Estado de Nueva York) "
12534 #: 950.data.seed-values.sql:11514
12535 msgid "Canceled: Not Accepted"
12536 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12538 #: 950.data.seed-values.sql:14590
12539 msgid "Self-Check Proxy Login"
12540 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12542 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12543 msgid "Northwest Territories "
12544 msgstr "Territorios del Noroeste "
12546 #: 950.data.seed-values.sql:4155
12547 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12549 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12551 #: 950.data.seed-values.sql:5067
12553 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12554 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12555 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12557 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12558 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12559 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12560 "también debe establecerse en \"true\"."
12562 #: 950.data.seed-values.sql:7260
12566 #: 950.data.seed-values.sql:1409
12567 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12568 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12570 #: 950.data.seed-values.sql:4695
12571 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12572 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8006
12578 #: 950.data.seed-values.sql:353
12579 msgid "Canadian English"
12580 msgstr "Inglés Canadiense"
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697
12583 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
12584 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
12588 #: 950.data.seed-values.sql:7769
12589 msgid "Newspaper format"
12590 msgstr "Formato de periódico"
12592 #: 950.data.seed-values.sql:8048
12593 msgid "Montenegro "
12594 msgstr "Montenegro "
12596 #: 950.data.seed-values.sql:8208
12597 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12598 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12600 #: 950.data.seed-values.sql:13296
12601 msgid "Test Carrier"
12602 msgstr "Soporte de ensayo"
12604 #: 950.data.seed-values.sql:2861
12605 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12607 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12609 #: 950.data.seed-values.sql:633
12610 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12612 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12614 #: 950.data.seed-values.sql:7973
12618 #: 950.data.seed-values.sql:6531
12622 #: 950.data.seed-values.sql:1177
12623 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12624 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12626 #: 950.data.seed-values.sql:16139
12628 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12629 "interface to clear sensitive data"
12631 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12632 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12634 #: 950.data.seed-values.sql:1153
12635 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12636 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12638 #: 950.data.seed-values.sql:450
12639 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12640 msgstr "Cobro atrasado"
12642 #: 950.data.seed-values.sql:11509
12643 msgid "The information is to be or has been changed."
12644 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12646 #: 950.data.seed-values.sql:6473
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8063
12651 msgid "North Dakota "
12652 msgstr "Dakota del Norte "
12654 #: 950.data.seed-values.sql:7902
12658 #: 950.data.seed-values.sql:3924
12659 msgid "Juvenile Age Threshold"
12660 msgstr "Umbral de menores de edad"
12662 #: 950.data.seed-values.sql:679
12664 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12667 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12668 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12670 #: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516
12671 msgid "OPAC Search Location"
12672 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12674 #: 950.data.seed-values.sql:84
12675 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12676 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12678 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
12679 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12680 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12682 #: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6558
12687 #: 950.data.seed-values.sql:3042
12688 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12690 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12692 #: 950.data.seed-values.sql:1195
12693 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12695 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12697 #: 950.data.seed-values.sql:6690
12701 #: 950.data.seed-values.sql:5182
12703 msgstr "Fuente TCN"
12705 #: 950.data.seed-values.sql:4131
12707 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12710 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12711 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12713 #: 950.data.seed-values.sql:7997
12717 #: 950.data.seed-values.sql:2807
12718 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12720 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12722 #: 950.data.seed-values.sql:13627
12723 msgid "Golden State Cellular"
12724 msgstr "Estado celular de oro"
12726 #: 950.data.seed-values.sql:3225
12728 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
12729 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12731 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12732 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12733 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12735 #: 950.data.seed-values.sql:1327
12736 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12737 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12739 #: 950.data.seed-values.sql:595
12740 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12742 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12745 #: 950.data.seed-values.sql:11512
12746 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12747 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12749 #: 950.data.seed-values.sql:12161
12750 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12751 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12753 #: 950.data.seed-values.sql:7552
12754 msgid "audio cylinder"
12755 msgstr "Cilindro de audio"
12757 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12758 msgid "Manobo languages"
12759 msgstr "Idiomas Manobo"
12761 #: 950.data.seed-values.sql:13013
12762 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12763 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12765 #: 950.data.seed-values.sql:15310
12766 msgid "Best-hold selection sort order"
12767 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12769 #: 950.data.seed-values.sql:937
12770 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12771 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12773 #: 950.data.seed-values.sql:5033
12774 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12776 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12778 #: 950.data.seed-values.sql:13143
12779 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12780 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12782 #: 950.data.seed-values.sql:587
12783 msgid "User may update a patron statistical category"
12784 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12786 #: 950.data.seed-values.sql:2858
12787 msgid "Spine label maximum lines"
12788 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12790 #: 950.data.seed-values.sql:6586
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8024
12795 msgid "Kazakhstan "
12796 msgstr "Kazajstán "
12798 #: 950.data.seed-values.sql:1219
12799 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12801 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12804 #: 950.data.seed-values.sql:3285
12808 #: 950.data.seed-values.sql:3972
12810 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12811 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12812 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12814 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12815 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12816 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12817 "biblioteca generada por Evergreen."
12819 #: 950.data.seed-values.sql:7360
12821 msgstr "cumputador"
12823 #: 950.data.seed-values.sql:29
12824 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12825 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12827 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12828 msgid "Western Australia "
12829 msgstr "El oeste de Australia "
12831 #: 950.data.seed-values.sql:12
12835 #: 950.data.seed-values.sql:8229
12836 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12837 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12839 #: 950.data.seed-values.sql:7964
12843 #: 950.data.seed-values.sql:18
12847 #: 950.data.seed-values.sql:6529
12851 #: 950.data.seed-values.sql:605
12852 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12854 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12856 #: 950.data.seed-values.sql:6688
12860 #: 950.data.seed-values.sql:16081
12861 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12862 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12864 #: 950.data.seed-values.sql:677
12865 msgid "Allow a user to void a bill"
12866 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12868 #: 950.data.seed-values.sql:1103
12869 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12870 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12872 #: 950.data.seed-values.sql:7583
12876 #: 950.data.seed-values.sql:4668
12877 msgid "Show prefix field on patron registration"
12878 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12880 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12881 msgid "Language material"
12882 msgstr "Material de idioma"
12884 #: 950.data.seed-values.sql:533
12885 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12886 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12888 #: 950.data.seed-values.sql:6879
12892 #: 950.data.seed-values.sql:4641
12893 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12894 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12896 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12897 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12898 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12900 #: 950.data.seed-values.sql:1401
12901 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12902 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12904 #: 950.data.seed-values.sql:7316
12905 msgid "cartographic three-dimensional form"
12906 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12908 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12912 #: 950.data.seed-values.sql:4203
12914 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12917 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12918 "herramientas catalogador, respectivamente."
12920 #: 950.data.seed-values.sql:6950
12922 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12924 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12927 #: 950.data.seed-values.sql:458
12928 msgid "System: Rental"
12929 msgstr "Sistema: Renta"
12931 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595
12932 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627
12933 #: 950.data.seed-values.sql:8643
12934 msgid "Photographs"
12935 msgstr "Fotografías"
12937 #: 950.data.seed-values.sql:2472
12938 msgid "Staff forced"
12939 msgstr "El personal forzado"
12941 #: 950.data.seed-values.sql:1391
12942 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12943 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12945 #: 950.data.seed-values.sql:4908
12946 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12947 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12949 #: 950.data.seed-values.sql:6684
12953 #: 950.data.seed-values.sql:7890
12955 msgstr "Argentina "
12957 #: 950.data.seed-values.sql:1007
12958 msgid "UPDATE_LASSO"
12959 msgstr "UPDATE_LASSO"
12961 #: 950.data.seed-values.sql:11725
12963 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12964 "displaying browse headings with visible record counts."
12966 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12967 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12970 #: 950.data.seed-values.sql:869
12971 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12972 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12974 #: 950.data.seed-values.sql:7894
12978 #: 950.data.seed-values.sql:12984
12979 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12980 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12982 #: 950.data.seed-values.sql:7786
12986 #: 950.data.seed-values.sql:7726
12987 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12988 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12990 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018
12991 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093
12992 #: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175
12993 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12997 #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817
13001 #: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452
13002 #: 950.data.seed-values.sql:8473
13006 #: 950.data.seed-values.sql:38
13007 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13008 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13010 #: 950.data.seed-values.sql:11633
13011 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13013 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13015 #: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572
13016 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266
13017 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294
13018 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322
13019 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588
13020 #: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620
13021 #: 950.data.seed-values.sql:8636
13025 #: 950.data.seed-values.sql:3981
13028 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
13029 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
13030 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
13034 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
13035 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
13036 "de destino y plataforma\n"
13038 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
13041 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
13042 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
13043 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
13044 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
13048 #: 950.data.seed-values.sql:8196
13052 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13056 #: 950.data.seed-values.sql:7629
13060 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689
13061 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723
13062 #: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757
13063 #: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791
13064 #: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825
13065 #: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859
13066 #: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893
13067 #: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927
13068 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
13069 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
13070 #: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029
13071 #: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063
13072 #: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097
13073 #: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131
13074 #: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165
13075 #: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199
13076 #: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233
13077 #: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267
13078 #: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301
13079 #: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335
13080 #: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369
13084 #: 950.data.seed-values.sql:126
13085 msgid "Uniform Title"
13086 msgstr "Título Uniforme"
13088 #: 950.data.seed-values.sql:14580
13089 msgid "Verification via gateway-v1"
13090 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13092 #: 950.data.seed-values.sql:6677
13096 #: 950.data.seed-values.sql:847
13097 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13098 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13100 #: 950.data.seed-values.sql:509
13101 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13102 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13108 #: 950.data.seed-values.sql:6971
13109 msgid "Integrating resource"
13110 msgstr "Integrando recurso"
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13116 #: 950.data.seed-values.sql:12977
13117 msgid "Heading -- Chronological Term"
13118 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1483
13121 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13123 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13126 #: 950.data.seed-values.sql:7967
13128 msgstr "Finlandia "
13130 #: 950.data.seed-values.sql:593
13131 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13133 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13135 #: 950.data.seed-values.sql:7941
13139 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064
13140 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
13141 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
13142 msgid "Audiocassette music recording"
13143 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13145 #: 950.data.seed-values.sql:378
13149 #: 950.data.seed-values.sql:3294
13150 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13151 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13153 #: 950.data.seed-values.sql:559
13154 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13155 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13157 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13161 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708
13162 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
13163 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432
13164 msgid "Filmographies"
13165 msgstr "Filmografías"
13167 #: 950.data.seed-values.sql:2768
13168 msgid "Default Classification Scheme"
13169 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13171 #: 950.data.seed-values.sql:1573
13173 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13176 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13177 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13179 #: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545
13180 #: 950.data.seed-values.sql:15551
13181 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13182 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8017
13185 msgid "Kyrgyzstan "
13186 msgstr "Kirguistán "
13188 #: 950.data.seed-values.sql:6506
13192 #: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684
13193 msgid "Void lost item billing when returned"
13194 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13196 #: 950.data.seed-values.sql:6459
13200 #: 950.data.seed-values.sql:6789
13201 msgid "South American Indian (Other)"
13202 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13204 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13208 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13212 #: 950.data.seed-values.sql:4913
13214 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13215 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13216 "circulated items to be highlighted in search results"
13218 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13219 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13220 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13222 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381
13223 #: 950.data.seed-values.sql:402
13224 msgid "Title Control Number"
13225 msgstr "Número De Control Del Título"
13227 #: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828
13228 msgid "Enable PayPal payments"
13229 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13231 #: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819
13235 #: 950.data.seed-values.sql:6507
13239 #: 950.data.seed-values.sql:4149
13241 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13242 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13244 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13245 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13246 "del campo del pago recibido."
13248 #: 950.data.seed-values.sql:12232
13249 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13250 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13252 #: 950.data.seed-values.sql:13002
13253 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13254 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13256 #: 950.data.seed-values.sql:887
13257 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13258 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13260 #: 950.data.seed-values.sql:657
13261 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13262 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13264 #: 950.data.seed-values.sql:6967
13265 msgid "Monographic component part"
13266 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13268 #: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821
13272 #: 950.data.seed-values.sql:6474
13273 msgid "Berber (Other)"
13274 msgstr "Bereber (Otras)"
13276 #: 950.data.seed-values.sql:6505
13277 msgid "Chinook jargon"
13278 msgstr "Chinook, jerga"
13280 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13284 #: 950.data.seed-values.sql:7456
13285 msgid "film cassette"
13286 msgstr "Casete de película"
13288 #: 950.data.seed-values.sql:693
13289 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13291 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13293 #: 950.data.seed-values.sql:12238
13294 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13295 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13297 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496
13298 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522
13299 #: 950.data.seed-values.sql:8535
13300 msgid "Spot heights"
13301 msgstr "Cotas de altura"
13303 #: 950.data.seed-values.sql:563
13304 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13305 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13307 #: 950.data.seed-values.sql:8088
13311 #: 950.data.seed-values.sql:3558
13312 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13314 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13316 #: 950.data.seed-values.sql:3045
13318 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13319 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13320 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13321 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13324 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13325 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13326 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13327 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13328 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13330 #: 950.data.seed-values.sql:4650
13331 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13332 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13334 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13336 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13337 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13338 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13339 "counting toward these tallies."
13341 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13342 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13343 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13344 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13346 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13350 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13351 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13352 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13354 #: 950.data.seed-values.sql:6661
13358 #: 950.data.seed-values.sql:6988
13362 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13363 msgid "Notated music"
13364 msgstr "Música escrita"
13366 #: 950.data.seed-values.sql:41
13367 msgid "Alerting block on Renew"
13368 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13370 #: 950.data.seed-values.sql:12971
13371 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13372 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13374 #: 950.data.seed-values.sql:915
13375 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13376 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13378 #: 950.data.seed-values.sql:179
13379 msgid "System Control Number"
13380 msgstr "Número de control del sistema"
13382 #: 950.data.seed-values.sql:13008
13383 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13384 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7606
13390 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13391 msgid "Semitic (Other)"
13392 msgstr "Semíticas (Otras)"
13394 #: 950.data.seed-values.sql:1107
13395 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13396 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13398 #: 950.data.seed-values.sql:4039
13400 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13401 "interval defined here."
13403 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13404 "que cualquier intervalo definido aquí."
13406 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13410 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13411 msgid "computer chip cartridge"
13412 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13414 #: 950.data.seed-values.sql:7368
13418 #: 950.data.seed-values.sql:851
13419 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13421 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13423 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13424 msgid "tactile three-dimensional form"
13425 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13427 #: 950.data.seed-values.sql:4479
13428 msgid "Show email field on patron registration"
13429 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13431 #: 950.data.seed-values.sql:3765
13433 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13435 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13437 #: 950.data.seed-values.sql:11502
13438 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13439 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13441 #: 950.data.seed-values.sql:1393
13442 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13443 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13445 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13449 #: 950.data.seed-values.sql:14999
13450 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13451 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13453 #: 950.data.seed-values.sql:2551
13454 msgid "Default Hold Pickup Location"
13455 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13457 #: 950.data.seed-values.sql:8138
13461 #: 950.data.seed-values.sql:7578
13465 #: 950.data.seed-values.sql:1243
13466 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13467 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13469 #: 950.data.seed-values.sql:11479
13473 #: 950.data.seed-values.sql:1227
13474 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13476 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13478 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860
13479 msgid "None of the following"
13480 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13482 #: 950.data.seed-values.sql:13275
13483 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13484 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13486 #: 950.data.seed-values.sql:7935
13487 msgid "China (Republic : 1949"
13488 msgstr "China (República: 1949"
13490 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13492 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13493 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13494 "of your password strength requirements."
13496 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13497 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13498 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13500 #: 950.data.seed-values.sql:177
13501 msgid "Authority Record ID"
13502 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13504 #: 950.data.seed-values.sql:7932
13506 msgstr "Sri Lanka "
13508 #: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247
13509 msgid "General Staff Client container"
13510 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13512 #: 950.data.seed-values.sql:617
13513 msgid "Allow a user to check out a copy"
13514 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13516 #: 950.data.seed-values.sql:14960
13517 msgid "Maximum redirect lookups"
13518 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13520 #: 950.data.seed-values.sql:4491
13522 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13523 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13524 "field is shown or required this setting is ignored."
13526 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13527 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13528 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13530 #: 950.data.seed-values.sql:5249
13531 msgid "Reading List"
13532 msgstr "Lista de Lectura"
13534 #: 950.data.seed-values.sql:803
13535 msgid "Allow a user to update a provider"
13536 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:9363
13539 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13540 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13542 #: 950.data.seed-values.sql:2906
13544 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13546 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13547 "actual para renovar"
13549 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13553 #: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680
13555 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13556 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13557 "field is required this setting is ignored."
13559 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13560 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13561 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13563 #: 950.data.seed-values.sql:3807
13564 msgid "PayflowPro test mode"
13565 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13571 #: 950.data.seed-values.sql:6721
13575 #: 950.data.seed-values.sql:6917
13576 msgid "Pre-adolescent"
13577 msgstr "Pre-adolescente"
13579 #: 950.data.seed-values.sql:5023
13580 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13581 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13583 #: 950.data.seed-values.sql:12248
13584 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13585 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13587 #: 950.data.seed-values.sql:14570
13588 msgid "Login via srfsh"
13589 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13591 #: 950.data.seed-values.sql:31
13592 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13593 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13595 #: 950.data.seed-values.sql:529
13596 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13597 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13599 #: 950.data.seed-values.sql:1588
13601 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13604 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13605 "\"Catalogación de Administrador\""
13607 #: 950.data.seed-values.sql:7930
13611 #: 950.data.seed-values.sql:1161
13612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13615 #: 950.data.seed-values.sql:6770
13619 #: 950.data.seed-values.sql:12316
13620 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13622 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13624 #: 950.data.seed-values.sql:7980
13626 msgstr "Gibraltar "
13628 #: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234
13629 msgid "Import failed due to system id collision"
13631 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13633 #: 950.data.seed-values.sql:489
13634 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13635 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13637 #: 950.data.seed-values.sql:1151
13638 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13639 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13641 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13643 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13644 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13646 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13647 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13649 #: 950.data.seed-values.sql:13780
13650 msgid "Boost Mobile"
13651 msgstr "Boost Móvil"
13653 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13655 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13656 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
13659 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13660 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13661 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13663 #: 950.data.seed-values.sql:831
13664 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13665 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13667 #: 950.data.seed-values.sql:8058
13671 #: 950.data.seed-values.sql:36
13672 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13673 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13675 #: 950.data.seed-values.sql:1051
13676 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13677 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13679 #: 950.data.seed-values.sql:6761
13683 #: 950.data.seed-values.sql:4788
13685 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13686 "to all phone fields without their own setting."
13688 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13689 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13691 #: 950.data.seed-values.sql:7392
13692 msgid "videotape reel"
13693 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13695 #: 950.data.seed-values.sql:6760
13699 #: 950.data.seed-values.sql:1513
13700 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13702 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13704 #: 950.data.seed-values.sql:7792
13705 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13706 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13708 #: 950.data.seed-values.sql:11621
13709 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13711 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13714 #: 950.data.seed-values.sql:2471
13715 msgid "Patron in person"
13716 msgstr "Patrón en persona"
13718 #: 950.data.seed-values.sql:3771
13719 msgid "Enable PayflowPro payments"
13720 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13722 #: 950.data.seed-values.sql:829
13723 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13725 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13727 #: 950.data.seed-values.sql:4722
13728 msgid "Require county field on patron registration"
13729 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13731 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13735 #: 950.data.seed-values.sql:4704
13736 msgid "Show suffix field on patron registration"
13737 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13739 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13743 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13744 msgid "North American Indian (Other)"
13745 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13747 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240
13748 msgid "No accompanying matter"
13749 msgstr "No importa lo acompaña"
13751 #: 950.data.seed-values.sql:6520
13752 msgid "Crimean Tatar"
13753 msgstr "Tártaro de Crimea"
13755 #: 950.data.seed-values.sql:1155
13756 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13757 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13759 #: 950.data.seed-values.sql:6866
13763 #: 950.data.seed-values.sql:905
13764 msgid "CREATE_LASSO"
13765 msgstr "CREATE_LASSO"
13767 #: 950.data.seed-values.sql:8090
13771 #: 950.data.seed-values.sql:6740
13775 #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249
13776 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
13777 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305
13778 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13779 msgid "Historical information"
13780 msgstr "Información histórica"
13782 #: 950.data.seed-values.sql:4997
13784 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13785 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13787 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13788 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13789 "clientes duplicados."
13791 #: 950.data.seed-values.sql:1045
13792 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13793 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13795 #: 950.data.seed-values.sql:6545
13796 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13797 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13799 #: 950.data.seed-values.sql:6836
13803 #: 950.data.seed-values.sql:16002
13804 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13806 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13808 #: 950.data.seed-values.sql:3249
13809 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13810 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13812 #: 950.data.seed-values.sql:7797
13816 #: 950.data.seed-values.sql:7597
13817 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13818 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13820 #: 950.data.seed-values.sql:4626
13822 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13825 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13826 "registro de patrón."
13828 #: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623
13829 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13830 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13832 #: 950.data.seed-values.sql:8207
13833 msgid "South Australia "
13834 msgstr "Sur de Australia "
13836 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383
13838 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443
13840 msgstr "Calendarios"
13842 #: 950.data.seed-values.sql:6876
13846 #: 950.data.seed-values.sql:2894
13847 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13849 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13851 #: 950.data.seed-values.sql:6593
13855 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13856 msgid "Austronesian (Other)"
13857 msgstr "Austronesias (Otras)"
13859 #: 950.data.seed-values.sql:13385
13863 #: 950.data.seed-values.sql:6636
13864 msgid "Kalâtdlisut"
13865 msgstr "Kalâtdlisut"
13867 #: 950.data.seed-values.sql:5077
13869 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13870 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13871 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13873 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13874 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13875 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13876 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13878 #: 950.data.seed-values.sql:1317
13879 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13880 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13882 #: 950.data.seed-values.sql:2786
13883 msgid "Default copy status (normal)"
13884 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13886 #: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146
13887 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13888 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13890 #: 950.data.seed-values.sql:483
13891 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13892 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13894 #: 950.data.seed-values.sql:13848
13895 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13896 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13898 #: 950.data.seed-values.sql:1637
13899 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13900 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13902 #: 950.data.seed-values.sql:6640
13906 #: 950.data.seed-values.sql:4407
13907 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13908 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13910 #: 950.data.seed-values.sql:6595
13914 #: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750
13915 msgid "Occitan (post-1500)"
13916 msgstr "Occitano (post-1500)"
13918 #: 950.data.seed-values.sql:3405
13920 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13921 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
13922 "format must also be defined"
13924 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13925 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13926 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13929 #: 950.data.seed-values.sql:1590
13931 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13934 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13935 "\"Administrador de circulación\""
13937 #: 950.data.seed-values.sql:7404
13941 #: 950.data.seed-values.sql:1621
13942 msgid "Acquisitions Administrator"
13943 msgstr "Adquisiciones administrador"
13945 #: 950.data.seed-values.sql:6352
13946 msgid "Sound recording format"
13947 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13949 #: 950.data.seed-values.sql:685
13950 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13951 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13953 #: 950.data.seed-values.sql:5175
13954 msgid "Language of work"
13955 msgstr "Idioma de trabajo"
13957 #: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017
13958 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13960 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13961 "Verificador de enlaces"
13963 #: 950.data.seed-values.sql:6426
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7657
13968 msgid "Bound as part of another work"
13969 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13975 #: 950.data.seed-values.sql:11523
13976 msgid "Part of the whole quantity."
13977 msgstr "Parte de la cantidad total."
13979 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13980 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13981 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13983 #: 950.data.seed-values.sql:13153
13984 msgid "No attempt to code"
13985 msgstr "No hay intención de código"
13987 #: 950.data.seed-values.sql:3402
13988 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13989 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13991 #: 950.data.seed-values.sql:4821
13993 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13996 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13997 "de pie patronos y mensajes."
13999 #: 950.data.seed-values.sql:1323
14000 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14001 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14003 #: 950.data.seed-values.sql:142
14004 msgid "Name Subject"
14005 msgstr "Nombre de Sujeto"
14007 #: 950.data.seed-values.sql:1075
14008 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14009 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14011 #: 950.data.seed-values.sql:6813
14012 msgid "Northern Sami"
14013 msgstr "Samí del norte"
14015 #: 950.data.seed-values.sql:11310
14016 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14017 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14019 #: 950.data.seed-values.sql:6372
14021 msgstr "Tipo de medio"
14023 #: 950.data.seed-values.sql:4320
14025 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14026 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14027 "field is shown or required this setting is ignored."
14029 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14030 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14031 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14033 #: 950.data.seed-values.sql:573
14034 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14036 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14038 #: 950.data.seed-values.sql:8115
14039 msgid "Russia (Federation) "
14040 msgstr "(Federacion) Rusa "
14042 #: 950.data.seed-values.sql:7984
14043 msgid "Guadeloupe "
14044 msgstr "Guadeloupe "
14046 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14047 msgid "Northern Ireland "
14048 msgstr "Irlanda del Norte "
14050 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14054 #: 950.data.seed-values.sql:4473
14055 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14057 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14060 #: 950.data.seed-values.sql:3591
14061 msgid "Content of event_text include"
14062 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14064 #: 950.data.seed-values.sql:7624
14065 msgid "Popular music"
14066 msgstr "Musica popular"
14068 #: 950.data.seed-values.sql:1427
14069 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14070 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14072 #: 950.data.seed-values.sql:8054
14076 #: 950.data.seed-values.sql:683
14077 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14079 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14082 #: 950.data.seed-values.sql:7794
14083 msgid "Polar stereographic"
14084 msgstr "Estereográfica polar"
14086 #: 950.data.seed-values.sql:15456
14087 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14089 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14092 #: 950.data.seed-values.sql:3519
14093 msgid "Block copy checkout status"
14094 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14096 #: 950.data.seed-values.sql:2469
14097 msgid "Hold Shelf expiration"
14098 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14100 #: 950.data.seed-values.sql:2660
14101 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14102 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14104 #: 950.data.seed-values.sql:7468
14105 msgid "microopaque"
14106 msgstr "microopaco"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:8000
14112 #: 950.data.seed-values.sql:839
14113 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14115 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14117 #: 950.data.seed-values.sql:6835
14121 #: 950.data.seed-values.sql:7929
14125 #: 950.data.seed-values.sql:1297
14126 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14127 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14129 #: 950.data.seed-values.sql:14573
14130 msgid "Login via xmlrpc"
14131 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14133 #: 950.data.seed-values.sql:312
14137 #: 950.data.seed-values.sql:599
14138 msgid "User may delete a patron statistical category"
14139 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14141 #: 950.data.seed-values.sql:6827
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14149 #: 950.data.seed-values.sql:6937
14150 msgid "Musical sound recording"
14151 msgstr "Grabación de sonido musical"
14153 #: 950.data.seed-values.sql:11508
14154 msgid "Delayed: Changed"
14155 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14157 #: 950.data.seed-values.sql:12957
14158 msgid "Heading -- Personal Name"
14159 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14161 #: 950.data.seed-values.sql:7938
14165 #: 950.data.seed-values.sql:4563
14167 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14168 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14169 "If the field is required this setting is ignored."
14171 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14172 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14173 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14175 #: 950.data.seed-values.sql:12882
14176 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14177 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14179 #: 950.data.seed-values.sql:565
14180 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14181 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14183 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070
14184 #: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136
14185 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
14186 msgid "Phonograph music recording"
14187 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14189 #: 950.data.seed-values.sql:268
14190 msgid "7_days_2_renew"
14191 msgstr "7_days_2_renew"
14193 #: 950.data.seed-values.sql:6547
14194 msgid "Eskimo languages"
14195 msgstr "Lenguas esquimales"
14197 #: 950.data.seed-values.sql:60
14198 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14199 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14201 #: 950.data.seed-values.sql:989
14202 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14203 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14205 #: 950.data.seed-values.sql:4290
14206 msgid "Show alias field on patron registration"
14207 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14209 #: 950.data.seed-values.sql:1493
14210 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14211 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14213 #: 950.data.seed-values.sql:4533
14214 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14215 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14217 #: 950.data.seed-values.sql:1505
14218 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14220 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14222 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14226 #: 950.data.seed-values.sql:7599
14234 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14236 #~ msgid "Example Branch 4"
14237 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14239 #~ msgid "Example Branch 2"
14240 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14242 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14243 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14246 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14249 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14250 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14252 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14254 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14256 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14257 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14259 #~ msgid "Example Branch 3"
14260 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14262 #~ msgid "Example Branch 1"
14263 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14265 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14266 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14268 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14270 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14273 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14274 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14277 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14279 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14280 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14283 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14284 #~ "notes/messages."
14286 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14287 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14289 #~ msgid "Example System 1"
14290 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14292 #~ msgid "Example System 2"
14293 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14295 #~ msgid "Local System Administrator"
14296 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14298 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14299 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"