]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:7962
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
29 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6764
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1565
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6651
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5188
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7452
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:2604
58 msgid "OPAC"
59 msgstr "OPAC"
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6742
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
66 #: 950.data.seed-values.sql:15472
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15450
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6535
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15206
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7724
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4572
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4803
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:1537
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
106 msgstr ""
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8081
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "Nunavut "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:298
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "Palabra clave"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5258
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15121
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7631
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "musica de rock"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:973
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:7903
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "Aruba "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:12961
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7780
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
150 #: 950.data.seed-values.sql:8480
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "memorias"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15530
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3090
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
170
171 #: 950.data.seed-values.sql:7777
172 msgid "Instrumental and vocal parts"
173 msgstr "Partes instrumental y vocales"
174
175 #: 950.data.seed-values.sql:1329
176 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:11582
180 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
181 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:16385
184 msgid "Notification of a group of circs"
185 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:8184
188 msgid "Wake Island "
189 msgstr "Wake Island "
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:72
192 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
193 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:6724
196 msgid "Nahuatl"
197 msgstr "Nahuatl"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
200 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
201 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:5037
204 msgid ""
205 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
206 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
207 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
208 "set period of time."
209 msgstr ""
210 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
211 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
212 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
213 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
214 "determinado."
215
216 #: 950.data.seed-values.sql:438
217 msgid "Bookmobile"
218 msgstr "Biblioteca ambulante"
219
220 #: 950.data.seed-values.sql:6642
221 msgid "Kawi"
222 msgstr "Kawi"
223
224 #: 950.data.seed-values.sql:7823
225 msgid "Eckert"
226 msgstr "Eckert"
227
228 #: 950.data.seed-values.sql:4335
229 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
230 msgstr ""
231 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:3051
234 msgid "Hard boundary"
235 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:8100
238 msgid "Poland "
239 msgstr "Poland "
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:8143
242 msgid "Switzerland "
243 msgstr "Switerland "
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
246 msgid "Virgin Mobile"
247 msgstr "Virgin Mobile"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:13151
250 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
251 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:8014
254 msgid "Jamaica "
255 msgstr "Jamaica "
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:6794
258 msgid "Sasak"
259 msgstr "Sasak"
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:919
262 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
263 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:309
266 msgid "Available"
267 msgstr "Disponible"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:266
270 msgid "35_days_1_renew"
271 msgstr "35_días_1_renova"
272
273 #: 950.data.seed-values.sql:4057
274 msgid ""
275 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
276 "registration and self-service username changing only"
277 msgstr ""
278 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
279 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
280 "cambiando únicamente"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:775
283 msgid "Allow a user to view a funding source"
284 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
285
286 #: 950.data.seed-values.sql:4873
287 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
288 msgstr ""
289 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:4815
292 msgid ""
293 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
294 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
295 msgstr ""
296 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
297 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
300 #: 950.data.seed-values.sql:8557
301 msgid "Game"
302 msgstr "Juego"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:623
305 msgid "Allow a user to delete a copy location"
306 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:327
309 msgid "Long Overdue"
310 msgstr "desde hace mucho tiempo"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:15508
313 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
314 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:8151
317 msgid "Tasmania "
318 msgstr "Tasmania "
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:33
321 msgid "Alerting Note, no blocks"
322 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
323
324 #: 950.data.seed-values.sql:3648
325 msgid ""
326 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
327 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
328 "will not be suppressed."
329 msgstr ""
330 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
331 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
332 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:14879
335 msgid ""
336 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
337 "copy on the patron record when it is paid"
338 msgstr ""
339 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
340 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:1133
343 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
344 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
347 #: 950.data.seed-values.sql:3324
348 msgid "Lost Materials Processing Fee"
349 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
350
351 #: 950.data.seed-values.sql:667
352 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
353 msgstr ""
354 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
355 "comandos"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:1639
358 msgid "Data Review"
359 msgstr "Revisión de datos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:14018
362 msgid "Chariton Valley Wireless"
363 msgstr "Chariton Valley Wireless"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:577
366 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
367 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:8126
370 msgid "Singapore "
371 msgstr "Singapore "
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:1307
374 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
375 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:8032
378 msgid "Luxembourg "
379 msgstr "Luxemburgo "
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:941
382 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
383 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:4899
386 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
387 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:6568
390 msgid "Gã"
391 msgstr "Gã"
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:8232
394 msgid "Continuing resource status unknown"
395 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:6973
398 msgid "Serial"
399 msgstr "Número de serie"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6887
402 msgid "Venda"
403 msgstr "Venda"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:11536
406 msgid ""
407 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
408 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
409 msgstr ""
410 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
411 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
412 "clasificado, sostiene )"
413
414 #: 950.data.seed-values.sql:8187
415 msgid "West Virginia "
416 msgstr "Virginia Occidental "
417
418 #: 950.data.seed-values.sql:3468
419 msgid ""
420 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
421 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
422 "the org unit"
423 msgstr ""
424 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
425 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
426 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
427
428 #: 950.data.seed-values.sql:6752
429 msgid "Oriya"
430 msgstr "Oriya"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:717
433 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
434 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:120
437 msgid "Abbreviated Title"
438 msgstr "Título abreviado"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:7806
441 msgid "Equirectangular"
442 msgstr "Equirectangular"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:8116
445 msgid "Rwanda "
446 msgstr "Ruanda "
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:352
449 msgid "English (Canada)"
450 msgstr "Inglés (Canadá)"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7891
453 msgid "Armenia (Republic) "
454 msgstr "Armenia (República) "
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
457 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
458 #: 950.data.seed-values.sql:8534
459 msgid "Form lines"
460 msgstr "Formar lineas"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:12975
463 msgid "Heading -- Form Subdivision"
464 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:4527
467 msgid ""
468 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
470 "If the field is required this setting is ignored."
471 msgstr ""
472 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
473 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
474 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
475
476 #: 950.data.seed-values.sql:4410
477 msgid ""
478 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
479 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
480 "field is shown or required this setting is ignored."
481 msgstr ""
482 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
483 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
484 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:743
487 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
488 msgstr ""
489 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
490 "renovaciones"
491
492 #: 950.data.seed-values.sql:14493
493 msgid "A text message has been requested for a call number."
494 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:11530
497 msgid "Canceled: By Vendor"
498 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:1117
501 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
502 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:15488
505 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
506 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:13604
509 msgid "Alaska, USA"
510 msgstr "Alaska, EUA"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:7886
513 msgid "Alberta "
514 msgstr "Alberta "
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:3906
517 msgid "Format Times with this pattern."
518 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:6686
521 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
522 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:2951
525 msgid ""
526 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
527 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
528 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
529 msgstr ""
530 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
531 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
532 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
533
534 #: 950.data.seed-values.sql:4509
535 msgid ""
536 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
537 "registration."
538 msgstr ""
539 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
540 "registro de patrón."
541
542 #: 950.data.seed-values.sql:3270
543 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
544 msgstr ""
545 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
546 "organizativa para la sostiene"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:4461
549 msgid "Regex for email field on patron registration"
550 msgstr ""
551 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
552 "patrón"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:3951
555 msgid "Courier Code"
556 msgstr "Correo de Código"
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:6443
559 msgid "Apache languages"
560 msgstr "Lenguas Apache"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:1275
563 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
564 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
567 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
568 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
569 msgid "Blu-ray"
570 msgstr "Blu-ray"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:853
573 msgid "Allows a user to create a purchase order"
574 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
577 #: 950.data.seed-values.sql:8476
578 msgid "Instruction"
579 msgstr "Instrucción"
580
581 #: 950.data.seed-values.sql:3609
582 msgid "Content of header_text include"
583 msgstr "Contenido de header_text incluye"
584
585 #: 950.data.seed-values.sql:12246
586 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
587 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
588
589 #: 950.data.seed-values.sql:8223
590 msgid "Inclusive dates of collection"
591 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
592
593 #: 950.data.seed-values.sql:3465
594 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
595 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:6938
598 msgid "Computer file"
599 msgstr "Archivo de computadora"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:14188
602 msgid "Nextel"
603 msgstr "Nextel"
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:11494
606 msgid "EDI"
607 msgstr "EDI"
608
609 #: 950.data.seed-values.sql:1123
610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:8078
614 msgid "Nova Scotia "
615 msgstr "Nueva Escocia "
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:11914
618 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
619 msgstr ""
620 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:3474
623 msgid "Change reshelving status interval"
624 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:2960
627 msgid ""
628 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
629 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
630 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
631 "items will match."
632 msgstr ""
633 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
634 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
635 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
636 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
637 "coincidirán."
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:525
640 msgid ""
641 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
642 msgstr ""
643 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
644 "requiere para una sujeción"
645
646 #: 950.data.seed-values.sql:4338
647 msgid ""
648 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
649 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
650 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
651 msgstr ""
652 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
653 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
654 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
655 "ignora este ajuste"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:7908
658 msgid "British Columbia "
659 msgstr "Columbia Británica "
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:6951
662 msgid "The item is a poem or collection of poems."
663 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:6641
666 msgid "Kanuri"
667 msgstr "Kanuri"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:6574
670 msgid "Germanic (Other)"
671 msgstr "Germánicas (Otras)"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:8194
674 msgid "Midway Islands "
675 msgstr "Islas Midway "
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:3
678 msgid "oclc"
679 msgstr "oclc"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:3357
682 msgid "Item Status for Missing Pieces"
683 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
686 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
687 #: 950.data.seed-values.sql:8630
688 msgid "Illustrations"
689 msgstr "Ilustraciones"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:8152
692 msgid "Tennessee "
693 msgstr "Tennessee "
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:7304
696 msgid "notated movement"
697 msgstr "Movimiento anotada"
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:6970
700 msgid "Subunit"
701 msgstr "Subunidad"
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:16309
704 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
705 msgstr ""
706 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
707 "regresaron reclamaciones"
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:8148
710 msgid "Tunisia "
711 msgstr "Túnez "
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:6476
714 msgid "Bihari"
715 msgstr "Biharí"
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:6895
718 msgid "Welsh"
719 msgstr "Galés"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:3096
722 msgid "Soft stalling interval"
723 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:13882
726 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
727 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:8192
730 msgid "Saint Kitts"
731 msgstr "Saint Kitts"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:6584
734 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
735 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:6849
738 msgid "Temne"
739 msgstr "Temne"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
742 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
743 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
744 #: 950.data.seed-values.sql:8316
745 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
746 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:2876
749 msgid "Spine label line width"
750 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:7652
753 msgid "Map series"
754 msgstr "serie de mapas"
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:4329
757 msgid ""
758 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
759 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
760 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
761 msgstr ""
762 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
763 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
764 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
765 "ignora este ajuste ."
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:1433
768 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
769 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:11771
772 msgid ""
773 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
774 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
775 msgstr ""
776 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
777 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:7815
780 msgid "Bonne"
781 msgstr "Bonne"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:3033
784 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
785 msgstr ""
786 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
787 "cerradas"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:671
790 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
791 msgstr ""
792 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
793 "cualquier fecha"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:7798
796 msgid "Goode's homolographic"
797 msgstr "Homolographic de Goode"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
800 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
801 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
802 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
803 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:270
806 msgid "1_hour_2_renew"
807 msgstr "1_hora_2_renovados"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:4362
810 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
811 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
814 msgid "Charge lost on zero"
815 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:629
818 msgid ""
819 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
820 "given copy"
821 msgstr ""
822 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
823 "una retención a una determinada copia"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:6630
826 msgid "Japanese"
827 msgstr "Japonés"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:14912
830 msgid "Truncate fines to max fine amount"
831 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:2636
834 msgid ""
835 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
836 "staff that received the copy"
837 msgstr ""
838 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
839 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:4891
842 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
843 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:1421
846 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
847 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:4200
850 msgid "Button bar"
851 msgstr "Barra de botones"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:12244
854 msgid "Invalid value for \"price\""
855 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:2849
858 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
859 msgstr ""
860 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
861 "campos."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
864 msgid "Swazi"
865 msgstr "Swazi"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:4623
868 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
869 msgstr ""
870 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
871 "patrón"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:6619
874 msgid "Indic (Other)"
875 msgstr "Índicas (Otras)"
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:8035
878 msgid "Massachusetts "
879 msgstr "Massachusetts "
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:5
882 msgid "System Local"
883 msgstr "Sistema local"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:8129
886 msgid "San Marino "
887 msgstr "San Marino "
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
890 msgid "Default Phone Number"
891 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:14052
894 msgid "Cleartalk Wireless"
895 msgstr "Clear Talk inalambrico"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:6734
898 msgid "Newari"
899 msgstr "Newari"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:877
902 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
903 msgstr ""
904 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
905 "transacción"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:1069
908 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
909 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:4239
912 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
913 msgstr ""
914 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
915 "editor de patrón."
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:12305
918 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
919 msgstr ""
920 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
921 "babero cola."
922
923 #: 950.data.seed-values.sql:3900
924 msgid ""
925 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
926 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
927 msgstr ""
928 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
929 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
930
931 #: 950.data.seed-values.sql:6744
932 msgid "Nubian languages"
933 msgstr "Nubias, lenguas"
934
935 #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
936 #: 950.data.seed-values.sql:6447
937 msgid "Armenian"
938 msgstr "Armenio"
939
940 #: 950.data.seed-values.sql:6786
941 msgid "Sandawe"
942 msgstr "Sandawe"
943
944 #: 950.data.seed-values.sql:719
945 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
946 msgstr ""
947 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:759
950 msgid "Allow a user to run reports"
951 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:11517
954 msgid "This line item is not found in the referenced message."
955 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:14086
958 msgid "Syringa Wireless"
959 msgstr "Syringa inalámbrica"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:12252
962 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
963 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:4725
966 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
967 msgstr ""
968 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
969
970 #: 950.data.seed-values.sql:314
971 msgid "In process"
972 msgstr "En proceso"
973
974 #: 950.data.seed-values.sql:979
975 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
976 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
977
978 #: 950.data.seed-values.sql:3582
979 msgid "Content of alert_text include"
980 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
981
982 #: 950.data.seed-values.sql:2672
983 msgid ""
984 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
985 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
986 "will result in a warning to the staff."
987 msgstr ""
988 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
989 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
990 "resultado un aviso al empliado."
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:3105
993 msgid "Hard stalling interval"
994 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:6920
997 msgid "Specialized"
998 msgstr "Especializado"
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:347
1001 msgid "American English"
1002 msgstr "Inglés de EE.UU."
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:6738
1005 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1006 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:7928
1009 msgid "California "
1010 msgstr "California "
1011
1012 #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
1013 msgid "Hits per Page"
1014 msgstr "Resultados por página"
1015
1016 #: 950.data.seed-values.sql:7516
1017 msgid "computer disc cartridge"
1018 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1019
1020 #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
1021 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1022 msgstr ""
1023 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1024
1025 #: 950.data.seed-values.sql:133
1026 msgid "Personal Author"
1027 msgstr "Autor Personal"
1028
1029 #: 950.data.seed-values.sql:8185
1030 msgid "Wales "
1031 msgstr "Gales "
1032
1033 #: 950.data.seed-values.sql:6689
1034 msgid "Madurese"
1035 msgstr "Madurese"
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:4356
1038 msgid ""
1039 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1040 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1041 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1042 msgstr ""
1043 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1044 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1045 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1046 "."
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:1373
1049 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1050 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:6787
1053 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1054 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:6645
1057 msgid "Khasi"
1058 msgstr "Khasi"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
1061 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
1062 #: 950.data.seed-values.sql:8537
1063 msgid "Land forms"
1064 msgstr "Accidentes geográficos"
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:13814
1067 msgid "Bluegrass Cellular"
1068 msgstr "Bluegrass Cellular"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1557
1071 msgid ""
1072 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1073 msgstr ""
1074 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1075 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:6691
1078 msgid "Marshallese"
1079 msgstr "Marshalés"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1082 msgid ""
1083 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1084 msgstr ""
1085 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1086 "la profundidad especificada"
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:6901
1089 msgid "Yao (Africa)"
1090 msgstr "Yao (África)"
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:12382
1093 msgid ""
1094 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1095 "Bib Queue."
1096 msgstr ""
1097 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1098 "importador Bib Queque."
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1101 msgid "Cuba "
1102 msgstr "Cuba "
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:4317
1105 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1106 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
1109 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
1110 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
1111 msgid "Law reports and digests"
1112 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:6773
1115 msgid "Prakrit languages"
1116 msgstr "Idiomas Prakrit"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:1375
1119 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1120 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1121
1122 #: 950.data.seed-values.sql:318
1123 msgid "On order"
1124 msgstr "En orden"
1125
1126 #: 950.data.seed-values.sql:7999
1127 msgid "Iceland "
1128 msgstr "Islandia "
1129
1130 #: 950.data.seed-values.sql:3441
1131 msgid ""
1132 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1133 "remain active."
1134 msgstr ""
1135 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1136 "contraseña servida propia permanece activa."
1137
1138 #: 950.data.seed-values.sql:3276
1139 msgid "Reset request time on un-cancel"
1140 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1141
1142 #: 950.data.seed-values.sql:7644
1143 msgid "Villancicos"
1144 msgstr "Villancicos"
1145
1146 #: 950.data.seed-values.sql:13290
1147 msgid "Local"
1148 msgstr "Local"
1149
1150 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1151 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1152 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1153
1154 #: 950.data.seed-values.sql:6431
1155 msgid "Adygei"
1156 msgstr "Adygei"
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:3063
1159 msgid "Holds: Soft boundary"
1160 msgstr "Sostiene: límite suave"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:4560
1163 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1164 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:1371
1167 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1168 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:4779
1171 msgid ""
1172 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1173 "default."
1174 msgstr ""
1175 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1176 "registro de patrón por defecto."
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8028
1179 msgid "Liechtenstein "
1180 msgstr "Liechtenstein "
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:427
1183 msgid "Everywhere"
1184 msgstr "En todos lados"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1389
1187 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1188 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:12943
1191 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1192 msgstr ""
1193 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1194 "autoridad"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7500
1197 msgid "online resource"
1198 msgstr "recurso en línea"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:703
1201 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1202 msgstr ""
1203 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1204
1205 #: 950.data.seed-values.sql:6870
1206 msgid "Turkmen"
1207 msgstr "Turkmenio"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:6860
1210 msgid "Tlingit"
1211 msgstr "Tlingit"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:511
1214 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1215 msgstr ""
1216 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:5057
1219 msgid ""
1220 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1221 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1222 "also be set to \"true\"."
1223 msgstr ""
1224 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1225 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1226 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1229 msgid "Tajikistan "
1230 msgstr "Tayikistán "
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:8113
1233 msgid "Rhode Island "
1234 msgstr "Rhode Island "
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:875
1237 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1238 msgstr ""
1239 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1240 "patrón devueltos"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:2468
1243 msgid "Untargeted expiration"
1244 msgstr "De caducidad sin directo"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:2957
1247 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1248 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:3081
1251 msgid ""
1252 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1253 "\"100 days\""
1254 msgstr ""
1255 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1256 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:7248
1259 msgid "two-dimensional moving image"
1260 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8009
1263 msgid "Italy "
1264 msgstr "Italia "
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:13006
1267 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1268 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13967
1271 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1272 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:2867
1275 msgid "Spine label left margin"
1276 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6861
1279 msgid "Tamashek"
1280 msgstr "Tamashek"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:4128
1283 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1284 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4587
1287 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1288 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1291 msgid "Kara-Kalpak"
1292 msgstr "Kara-Kalpak"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1295 msgid "Swahili"
1296 msgstr "Suahili"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:11488
1299 msgid "Non-library Item"
1300 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:701
1303 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1304 msgstr ""
1305 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1306 "un lugar determinado"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1309 msgid ""
1310 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1311 msgstr ""
1312 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:1569
1315 msgid ""
1316 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1317 "records"
1318 msgstr ""
1319 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1320 "los registros del babero enlaces"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:6508
1323 msgid "Cherokee"
1324 msgstr "Cherokee"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:10170
1327 msgid ""
1328 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1329 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1330 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1331 "for the penalty."
1332 msgstr ""
1333 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1334 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1335 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1336 "centro de la pena."
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:8112
1339 msgid "Zimbabwe "
1340 msgstr "Zimbabue "
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:15560
1343 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1344 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:7593
1347 msgid "Concerti grossi"
1348 msgstr "Concerti grossi"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:7480
1351 msgid "microfilm cassette"
1352 msgstr "casete de microfilm"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7630
1355 msgid "Ricercars"
1356 msgstr "Ricercars"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:466
1359 msgid "Long-Overdue Materials"
1360 msgstr "Materiales muy atrasados"
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:16191
1363 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1364 msgstr ""
1365 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7911
1368 msgid "Bahamas "
1369 msgstr "Bahamas "
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
1372 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
1373 #: 950.data.seed-values.sql:8637
1374 msgid "Facsimiles"
1375 msgstr "facsímiles"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:6494
1378 msgid "Catalan"
1379 msgstr "Catalán"
1380
1381 #: 950.data.seed-values.sql:12148
1382 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1383 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1384
1385 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1386 msgid "Sorbian languages"
1387 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1388
1389 #: 950.data.seed-values.sql:4326
1390 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1391 msgstr ""
1392 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:3198
1395 msgid ""
1396 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1397 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1398 msgstr ""
1399 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1400 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1401 "que la bodega para ser colocado"
1402
1403 #: 950.data.seed-values.sql:16398
1404 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1405 msgstr ""
1406 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1409 msgid ""
1410 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1411 "maps"
1412 msgstr ""
1413 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1414 "reservas para reservar"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1417 msgid "overhead transparency"
1418 msgstr "transparencia de proyección"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:14859
1421 msgid ""
1422 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1423 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1424 "entity."
1425 msgstr ""
1426 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1427 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1428 "retorno a alguna entidad externa."
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:8225
1431 msgid "Multiple dates"
1432 msgstr "Varias fechas"
1433
1434 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1435 msgid "Guatemala "
1436 msgstr "Guatemala "
1437
1438 #: 950.data.seed-values.sql:14
1439 msgid "Set"
1440 msgstr "Set"
1441
1442 #: 950.data.seed-values.sql:3267
1443 msgid "Skip For Hold Targeting"
1444 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1445
1446 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
1447 msgid "No specified special format characteristics"
1448 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:8163
1451 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1452 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:4941
1455 msgid ""
1456 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1457 "SMS from the OPAC."
1458 msgstr ""
1459 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1460 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1461
1462 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1463 msgid "U-matic"
1464 msgstr "U-matic"
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:3369
1467 msgid ""
1468 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1469 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1470 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1471 msgstr ""
1472 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1473 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1474 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1475 "campo se hace clic."
1476
1477 #: 950.data.seed-values.sql:11747
1478 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1479 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1480
1481 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1482 msgid "33 1/3 rpm"
1483 msgstr "33 1/3 rpm"
1484
1485 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1486 msgid "Can do anything at the Branch level"
1487 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1488
1489 #: 950.data.seed-values.sql:6692
1490 msgid "Maithili"
1491 msgstr "Maithili"
1492
1493 #: 950.data.seed-values.sql:1617
1494 msgid "Circulators"
1495 msgstr "Circuladores"
1496
1497 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1498 msgid "Algeria "
1499 msgstr "Argelia "
1500
1501 #: 950.data.seed-values.sql:7953
1502 msgid "Denmark "
1503 msgstr "Dinamarca "
1504
1505 #: 950.data.seed-values.sql:146
1506 msgid "Topic Subject"
1507 msgstr "Asunto del Tema"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1510 msgid "Latvia "
1511 msgstr "Letonia "
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:2915
1514 msgid ""
1515 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1516 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1517 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1518 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1519 "shelf."
1520 msgstr ""
1521 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1522 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1523 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1524 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1525 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:6765
1528 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1529 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:2474
1532 msgid "Patron via SIP"
1533 msgstr "Patrón a través de SIP"
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:7866
1536 msgid "Updating Web site"
1537 msgstr "Sitio Web de actualización"
1538
1539 #: 950.data.seed-values.sql:1351
1540 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1541 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:7807
1544 msgid "Krovak"
1545 msgstr "Krovak"
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1548 msgid "Côte d'Ivoire "
1549 msgstr "Côte d'Ivoire "
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1552 msgid "Cayman Islands "
1553 msgstr "Islas Caimán "
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:11525
1556 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1557 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
1560 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1561 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:6533
1564 msgid "Dogri"
1565 msgstr "Dogri"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:2602
1568 msgid "Circulation"
1569 msgstr "Circulación"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6675
1572 msgid "Limburgish"
1573 msgstr "Limburgués"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:583
1576 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1577 msgstr ""
1578 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:9139
1581 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1582 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1585 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1586 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:931
1589 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1590 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:7811
1593 msgid "Space oblique Mercator"
1594 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:6452
1597 msgid "Assamese"
1598 msgstr "Asamés"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
1601 msgid "Hold Notification Format"
1602 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:4833
1605 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1606 msgstr ""
1607 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:14556
1610 msgid "Match-Only Merge"
1611 msgstr "Unir solo-partido"
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
1614 msgid "Accession Number"
1615 msgstr "Número de Acceso"
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:3222
1618 msgid "Org Unit Target Weight"
1619 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:16072
1622 msgid "Default copy location value for imported items"
1623 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:3150
1626 msgid "Clear shelf copy status"
1627 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:7819
1630 msgid "Conic, specific type unknown"
1631 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1634 msgid "Latin"
1635 msgstr "Latín"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:591
1638 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1639 msgstr ""
1640 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:7800
1643 msgid "Mercator"
1644 msgstr "Mercator"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1647 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1648 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7622
1651 msgid "Pavans"
1652 msgstr "Pavanas"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
1655 msgid "Frisian"
1656 msgstr "Frisón"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:893
1659 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1660 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:12237
1663 msgid "Malformed record cause Import failure"
1664 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:835
1667 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1668 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:1381
1671 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1672 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1673
1674 #: 950.data.seed-values.sql:547
1675 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1676 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1677
1678 #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
1679 msgid "PayflowPro password"
1680 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:14375
1683 msgid "Centennial Wireless"
1684 msgstr "Centennial Wireless"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
1687 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
1688 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8317
1690 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1691 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1694 msgid "Gaza Strip "
1695 msgstr "Franja de Gaza "
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:12239
1698 msgid "New record had insufficient quality"
1699 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
1702 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
1703 #: 950.data.seed-values.sql:8642
1704 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1705 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1706
1707 #: 950.data.seed-values.sql:14154
1708 msgid "Simple Mobile"
1709 msgstr "Simple Mobile"
1710
1711 #: 950.data.seed-values.sql:879
1712 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1713 msgstr ""
1714 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1715
1716 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1717 msgid "Helio"
1718 msgstr "Helio"
1719
1720 #: 950.data.seed-values.sql:12981
1721 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1722 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1723
1724 #: 950.data.seed-values.sql:7579
1725 msgid "Ballets"
1726 msgstr "Ballets"
1727
1728 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1729 msgid "Cabo Verde "
1730 msgstr "Cabo Verde "
1731
1732 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1733 msgid "Type C"
1734 msgstr "Tipo C"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:8119
1737 msgid "South Carolina "
1738 msgstr "Carolina del Sur "
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:789
1741 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1742 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:1453
1745 msgid "Update prefix label definition."
1746 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:7885
1749 msgid "Albania "
1750 msgstr "Albania "
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:7993
1753 msgid "Hawaii "
1754 msgstr "Hawaii "
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:4236
1757 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1758 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:6564
1761 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1762 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8205
1765 msgid "Spratly Island "
1766 msgstr "Islas Spratly "
1767
1768 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1769 msgid "Bouvet Island "
1770 msgstr "Isla Bouvet "
1771
1772 #: 950.data.seed-values.sql:14593
1773 msgid "LibraryElf Login"
1774 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:7817
1777 msgid "Equidistant conic"
1778 msgstr "Cónica equidistante"
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
1781 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1782 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:7948
1785 msgid "Cook Islands "
1786 msgstr "Islas Cook "
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:322
1789 msgid "Discard/Weed"
1790 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1793 msgid "El Salvador "
1794 msgstr "EL Salvador "
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1797 msgid "Self Check"
1798 msgstr "Autochequeo"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:6613
1801 msgid "Sichuan Yi"
1802 msgstr "Yi Sinchuán"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1805 msgid ""
1806 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1807 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1808 "If the field is required this setting is ignored."
1809 msgstr ""
1810 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1811 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1812 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
1815 msgid "PayPal test mode"
1816 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1819 msgid "Yoruba"
1820 msgstr "Yoruba"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1823 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1824 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:13368
1827 msgid "Koodo Mobile"
1828 msgstr "Koodo móvil"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:4743
1831 msgid ""
1832 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1833 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1834 "field is required this setting is ignored."
1835 msgstr ""
1836 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1837 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1838 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:7960
1841 msgid "Timor"
1842 msgstr "Timor"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:4072
1845 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1846 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:5261
1849 msgid "Cancel Holds"
1850 msgstr "Cancelar Apartados"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:6952
1853 msgid "Speeches"
1854 msgstr "Discursos"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:12982
1857 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1858 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:4812
1861 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1862 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:6438
1865 msgid "Albanian"
1866 msgstr "Albanés"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:12258
1869 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1870 msgstr ""
1871 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1872 "VALOR"
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
1875 #: 950.data.seed-values.sql:16197
1876 msgid ""
1877 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1878 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1879 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1880 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1881 "6 = bottom list, do not display."
1882 msgstr ""
1883 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1884 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1885 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1886 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1887 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1888 "se muestran"
1889
1890 #: 950.data.seed-values.sql:1549
1891 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1892 msgstr ""
1893 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1894 "búsqueda"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:14690
1897 msgid "cat"
1898 msgstr "cat"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:11625
1901 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1902 msgstr ""
1903 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1904 "teléfono)"
1905
1906 #: 950.data.seed-values.sql:773
1907 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1908 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1909
1910 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1911 msgid "unmediated"
1912 msgstr "sin mediación"
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1915 msgid ""
1916 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1917 "%INCLUDE(header_text)%"
1918 msgstr ""
1919 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1920 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1921
1922 #: 950.data.seed-values.sql:5047
1923 msgid ""
1924 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1925 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1926 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1927 "balances after an interval of time."
1928 msgstr ""
1929 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1930 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1931 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1932 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1933 "tiempo."
1934
1935 #: 950.data.seed-values.sql:6897
1936 msgid "Walloon"
1937 msgstr "Valón"
1938
1939 #: 950.data.seed-values.sql:8074
1940 msgid "Norway "
1941 msgstr "Noruega "
1942
1943 #: 950.data.seed-values.sql:1615
1944 msgid "Catalogers"
1945 msgstr "Catalogadores"
1946
1947 #: 950.data.seed-values.sql:6441
1948 msgid "Amharic"
1949 msgstr "Amárico"
1950
1951 #: 950.data.seed-values.sql:448
1952 msgid "Overdue Materials"
1953 msgstr "Materiales Vencidos"
1954
1955 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1956 msgid "Rapanui"
1957 msgstr "Rapanui"
1958
1959 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
1960 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
1961 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1962 msgid "Portraits"
1963 msgstr "Retratos"
1964
1965 #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
1966 msgid "Temporary barcode prefix"
1967 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
1968
1969 #: 950.data.seed-values.sql:1501
1970 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1971 msgstr ""
1972 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
1973 "personal"
1974
1975 #: 950.data.seed-values.sql:12995
1976 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1977 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
1978
1979 #: 950.data.seed-values.sql:15070
1980 msgid "Upload Create PO"
1981 msgstr "Subir Crear PO"
1982
1983 #: 950.data.seed-values.sql:7628
1984 msgid "Requiems"
1985 msgstr "Réquiem"
1986
1987 #: 950.data.seed-values.sql:5014
1988 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1989 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
1990
1991 #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
1992 msgid "Cataloging"
1993 msgstr "Catalogando"
1994
1995 #: 950.data.seed-values.sql:262
1996 msgid "3_days_1_renew"
1997 msgstr "3_días_1_renovación"
1998
1999 #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
2000 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
2001 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
2002 msgid "Indexes"
2003 msgstr "Índices"
2004
2005 #: 950.data.seed-values.sql:6448
2006 msgid "Mapuche"
2007 msgstr "Mapuche"
2008
2009 #: 950.data.seed-values.sql:6880
2010 msgid "Uighur"
2011 msgstr "Uigur"
2012
2013 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2014 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2015 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2016
2017 #: 950.data.seed-values.sql:7626
2018 msgid "Program music"
2019 msgstr "Programar musica"
2020
2021 #: 950.data.seed-values.sql:7877
2022 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2023 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2024
2025 #: 950.data.seed-values.sql:11519
2026 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2027 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:3991
2030 msgid "Allow pending addresses"
2031 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:4608
2034 msgid ""
2035 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2036 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2037 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2038 msgstr ""
2039 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2040 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2041 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6620
2044 msgid "Indonesian"
2045 msgstr "Indonesio"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:499
2048 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2049 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
2052 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
2053 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
2054 msgid "Yearbooks"
2055 msgstr "Anuarios"
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2058 msgid ""
2059 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2060 "prevented from checking in"
2061 msgstr ""
2062 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2063 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2066 msgid "Syria "
2067 msgstr "Siria "
2068
2069 #: 950.data.seed-values.sql:7536
2070 msgid "audiocassette"
2071 msgstr "cinta de audio"
2072
2073 #: 950.data.seed-values.sql:781
2074 msgid "Allow a user to delete a fund"
2075 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2076
2077 #: 950.data.seed-values.sql:4110
2078 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2079 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2080
2081 #: 950.data.seed-values.sql:12993
2082 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2083 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2084
2085 #: 950.data.seed-values.sql:867
2086 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2087 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2088
2089 #: 950.data.seed-values.sql:13402
2090 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2091 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2092
2093 #: 950.data.seed-values.sql:7975
2094 msgid "Djibouti "
2095 msgstr "Djibouti "
2096
2097 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2098 msgid "Kurukh"
2099 msgstr "Kurukh"
2100
2101 #: 950.data.seed-values.sql:1602
2102 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2103 msgstr ""
2104 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
2107 msgid "Tatar"
2108 msgstr "Tártaro"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:767
2111 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2112 msgstr ""
2113 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:7986
2116 msgid "Georgia (Republic) "
2117 msgstr "Georgia (República) "
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:185
2120 msgid "Series Title (Browse)"
2121 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:13661
2124 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2125 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2128 msgid "Continuing resource currently published"
2129 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:2831
2132 msgid "Spine and pocket label font size"
2133 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:2804
2136 msgid "Minimum Item Price"
2137 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:16016
2140 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2141 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:12969
2144 msgid "Heading -- General Subdivision"
2145 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:6718
2148 msgid "Mooré"
2149 msgstr "Mooré"
2150
2151 #: 950.data.seed-values.sql:1021
2152 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2153 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2154
2155 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2156 msgid "Saudi Arabia "
2157 msgstr "Arabia Saudita "
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:8005
2160 msgid "Indonesia "
2161 msgstr "Indonesia "
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2164 msgid "Syriac"
2165 msgstr "Siríaco"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2168 msgid "Karen"
2169 msgstr "Karen"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2172 msgid "Friulian"
2173 msgstr "Friulano"
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:8162
2176 msgid "Uganda "
2177 msgstr "Uganda "
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:14987
2180 msgid ""
2181 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2182 "system moves on to the next URL"
2183 msgstr ""
2184 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2185 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:5250
2188 msgid "Template Merge Container"
2189 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:11118
2192 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2193 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:4596
2196 msgid "Show master_account field on patron registration"
2197 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:11507
2200 msgid "The information is to be or has been deleted."
2201 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:3366
2204 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2205 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:7900
2208 msgid "American Samoa "
2209 msgstr "Samoa Americana "
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
2212 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2213 msgid "Autobiography"
2214 msgstr "Autobiografía"
2215
2216 #: 950.data.seed-values.sql:13003
2217 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2218 msgstr ""
2219 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2220
2221 #: 950.data.seed-values.sql:6822
2222 msgid "Soninke"
2223 msgstr "Soninke"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:715
2226 msgid ""
2227 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2228 msgstr ""
2229 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2230 "nuevo puede reemplazarlo"
2231
2232 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2233 msgid ""
2234 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2235 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2236 "user params"
2237 msgstr ""
2238 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2239 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2240 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2241
2242 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2243 msgid "Gabon "
2244 msgstr "Gabón "
2245
2246 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
2248 #: 950.data.seed-values.sql:8641
2249 msgid "Samples"
2250 msgstr "Muestras"
2251
2252 #: 950.data.seed-values.sql:739
2253 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2254 msgstr ""
2255 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2256 "\"Vendedor\""
2257
2258 #: 950.data.seed-values.sql:6605
2259 msgid "Hmong"
2260 msgstr "Hmong"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
2263 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
2264 #: 950.data.seed-values.sql:15470
2265 msgid "ISBN"
2266 msgstr "ISBN"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:821
2269 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2270 msgstr ""
2271 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2272 "bibliográfico"
2273
2274 #: 950.data.seed-values.sql:12963
2275 msgid "Heading -- Topical Term"
2276 msgstr "Titulo - Término de materia"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:3600
2279 msgid "Content of footer_text include"
2280 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2283 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2284 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:4770
2287 msgid ""
2288 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2289 "registration."
2290 msgstr ""
2291 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2292 "de patrón."
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:6701
2295 msgid "Malay"
2296 msgstr "Malayo"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:13557
2299 msgid "Bulletin.net"
2300 msgstr "Bulletin.net"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:7812
2303 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2304 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:6933
2307 msgid "Manuscript cartographic material"
2308 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:140
2311 msgid "Geographic Subject"
2312 msgstr "Tema Geográfico"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:925
2315 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2316 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2317
2318 #: 950.data.seed-values.sql:464
2319 msgid "Notification Fee"
2320 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2321
2322 #: 950.data.seed-values.sql:3315
2323 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2324 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:3342
2327 msgid ""
2328 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2329 "fines"
2330 msgstr ""
2331 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2332 "pendientes"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:6496
2335 msgid "Cebuano"
2336 msgstr "Cebuano"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:6715
2339 msgid "Mohawk"
2340 msgstr "Mohawk"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:699
2343 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2344 msgstr ""
2345 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2346 "lugar determinado"
2347
2348 #: 950.data.seed-values.sql:15172
2349 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2350 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:741
2353 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2354 msgstr ""
2355 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:2717
2358 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2359 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:4662
2362 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2363 msgstr ""
2364 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2367 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2368 msgstr ""
2369 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2370 "impresión."
2371
2372 #: 950.data.seed-values.sql:3447
2373 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2374 msgstr ""
2375 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:4428
2378 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2379 msgstr ""
2380 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2381 "de patrón."
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:689
2384 msgid ""
2385 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2386 "destination or source"
2387 msgstr ""
2388 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2389 "el destino de tránsito o la fuente"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:7540
2392 msgid "audio roll"
2393 msgstr "audio rol"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2396 msgid "ADMIN_INVOICE"
2397 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8212
2400 msgid "United Kingdom "
2401 msgstr "Reino Unido "
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:6629
2404 msgid "Javanese"
2405 msgstr "Javanés"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2408 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2409 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:1077
2412 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2413 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:709
2416 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2417 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:13269
2420 msgid "Circulation Policy Configuration"
2421 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:8172
2424 msgid "Vatican City "
2425 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:6638
2428 msgid "Kannada"
2429 msgstr "Canarés"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6536
2432 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2433 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:15178
2436 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2437 msgstr ""
2438 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2439 "archivos ACQ"
2440
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2442 msgid "Persian"
2443 msgstr "Persa"
2444
2445 #: 950.data.seed-values.sql:14592
2446 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2447 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:797
2450 msgid "Allow a user to create a new provider"
2451 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2454 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2455 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2456
2457 #: 950.data.seed-values.sql:9333
2458 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2459 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2460
2461 #: 950.data.seed-values.sql:711
2462 msgid "Allow a user to bar a patron"
2463 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2464
2465 #: 950.data.seed-values.sql:7607
2466 msgid "Masses"
2467 msgstr "Masas"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:7879
2470 msgid "Arrangement"
2471 msgstr "Arreglo"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2474 msgid "Nevada "
2475 msgstr "Nevada "
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
2478 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8638
2480 msgid "Coats of arms"
2481 msgstr "Escudos de armas"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2484 msgid "Inuktitut"
2485 msgstr "Inuktitut"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
2488 msgid "Microopaque"
2489 msgstr "Microopaco"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2492 msgid "Kosovo "
2493 msgstr "Kosovo "
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
2496 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
2497 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2498 msgid "Other reports"
2499 msgstr "Otros informes"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2502 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2503 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:9401
2506 msgid ""
2507 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2508 msgstr ""
2509 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2510 "de \"cancelado\"."
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:727
2513 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2514 msgstr ""
2515 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2516 "\"GlobalAdmin\""
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:6631
2519 msgid "Judeo-Persian"
2520 msgstr "Judeo-Persa"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2523 msgid ""
2524 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2525 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2526 msgstr ""
2527 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2528 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6687
2531 msgid "Lushai"
2532 msgstr "Lushai"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:613
2535 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2536 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:7609
2539 msgid "Minuets"
2540 msgstr "Minuetos"
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2543 msgid "Tahitian"
2544 msgstr "Tahitiano"
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:7990
2547 msgid "Germany "
2548 msgstr "Alemania "
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:813
2551 msgid "Allows a user to create a picklist"
2552 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2555 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2556 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:6950
2559 msgid "Mixed forms"
2560 msgstr "Formas mixtas"
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:873
2563 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2564 msgstr ""
2565 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2566 "devuelto por un cliente"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:8127
2569 msgid "Sudan "
2570 msgstr "Sudán "
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2573 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2574 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:6572
2577 msgid "Gayo"
2578 msgstr "Gayo"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:3546
2581 msgid "Require patron password"
2582 msgstr "Solicitar contraseña patrón"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
2585 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
2586 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
2587 msgid "Standards/specifications"
2588 msgstr "Normas / especificaciones"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:7828
2591 msgid "Cordiform"
2592 msgstr "Cordiform"
2593
2594 #: 950.data.seed-values.sql:7968
2595 msgid "Fiji "
2596 msgstr "Fiji "
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2599 msgid "Not fiction (not further specified)"
2600 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2601
2602 #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
2603 msgid "AuthorizeNet login"
2604 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2605
2606 #: 950.data.seed-values.sql:4506
2607 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2608 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:653
2611 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2612 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2613
2614 #: 950.data.seed-values.sql:531
2615 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2616 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
2619 msgid "Oromo"
2620 msgstr "Oromo"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:4389
2623 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2624 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:4419
2627 msgid ""
2628 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2629 "patron registration form."
2630 msgstr ""
2631 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2632 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:14613
2635 msgid ""
2636 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2637 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2638 "days."
2639 msgstr ""
2640 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2641 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2642 "programados y cerrados normales días semanales."
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:4021
2645 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2646 msgstr ""
2647 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2648
2649 #: 950.data.seed-values.sql:150
2650 msgid "General Keywords"
2651 msgstr "Palabras Clave Generales"
2652
2653 #: 950.data.seed-values.sql:6648
2654 msgid "Khotanese"
2655 msgstr "Khotanese"
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:6472
2658 msgid "Bemba"
2659 msgstr "Bemba"
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:939
2662 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2663 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:8154
2666 msgid "Trinidad and Tobago "
2667 msgstr "Trinidad y Tobago "
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2670 msgid "Thailand "
2671 msgstr "Tailandia "
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:8003
2674 msgid "Illinois "
2675 msgstr "Illinois "
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:3099
2678 msgid ""
2679 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2680 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2681 msgstr ""
2682 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2683 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:6521
2686 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2687 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2690 msgid "Estonian"
2691 msgstr "Estonio"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:7799
2694 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2695 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:3585
2698 msgid ""
2699 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2700 "%INCLUDE(alert_text)%"
2701 msgstr ""
2702 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2703 "lugar de% include (alert_text)%"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:15996
2706 msgid "Show county field on patron registration"
2707 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:5251
2710 msgid "URL Verification Queue"
2711 msgstr "Cola de Verificación URL"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
2715 #: 950.data.seed-values.sql:8640
2716 msgid "Forms"
2717 msgstr "Formas"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2720 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2721 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:432
2724 msgid "Branch"
2725 msgstr "Sucursal"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4437
2728 msgid ""
2729 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2730 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2731 "field is required this setting is ignored."
2732 msgstr ""
2733 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2734 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2735 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2736 "ajuste."
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:15637
2739 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2740 msgstr ""
2741 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2742 "a cero"
2743
2744 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2745 msgid ""
2746 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2747 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2748 "activity older than) this amount of time"
2749 msgstr ""
2750 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2751 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2752 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2753 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:11498
2756 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2757 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8216
2760 msgid "Zambia "
2761 msgstr "Zambia "
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:7
2764 msgid "Project Gutenberg"
2765 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2768 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2769 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:13746
2772 msgid "Element Mobile"
2773 msgstr "Elemento móvil"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
2776 msgid "Enable Stripe payments"
2777 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2780 msgid "Philippines "
2781 msgstr "Filipinas "
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:707
2784 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2785 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:4182
2788 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2789 msgstr ""
2790 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2791 "presentes"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1634
2794 msgid "Can do anything at the System level"
2795 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:15968
2798 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2799 msgstr ""
2800 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2801 "pendientes"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:14581
2804 msgid "Verification via translator-v1"
2805 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:11486
2808 msgid "Shipping Charge"
2809 msgstr "Cobros de Envío"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
2812 #: 950.data.seed-values.sql:11801
2813 msgid "Historical Hold Retention Age"
2814 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
2817 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
2818 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
2819 msgid "Music Score"
2820 msgstr "Partitura musical"
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2823 msgid "Tigré"
2824 msgstr "Tigré"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:3492
2827 msgid "Pop-up alert for errors"
2828 msgstr "Alerta emergente de errores"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:14633
2831 msgid ""
2832 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2833 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2834 "is 1."
2835 msgstr ""
2836 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2837 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2838 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
2841 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
2842 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
2843 msgid "Legislation"
2844 msgstr "Legislación"
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:6779
2847 msgid "Rarotongan"
2848 msgstr "Rarotongano"
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:3213
2851 msgid "Minimum Estimated Wait"
2852 msgstr "Espere mínimo estimado"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:4299
2855 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2856 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2859 msgid "Maltese"
2860 msgstr "Maltés"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:6624
2863 msgid "Inupiaq"
2864 msgstr "Inupiaq"
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2867 msgid ""
2868 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2869 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2870 msgstr ""
2871 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2872 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2873 "personal aprueba los cambios"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:131
2876 msgid "Corporate Author"
2877 msgstr "Autor corporativo"
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:929
2880 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2881 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:4140
2884 msgid ""
2885 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2886 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2887 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2888 "and right panes."
2889 msgstr ""
2890 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2891 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2892 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2893 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2894 "en paneles izquierdo y derecho."
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2897 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2898 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:517
2901 msgid "Allow a user to delete a volume"
2902 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:7532
2905 msgid "audiotape reel"
2906 msgstr "carrete de cinta de audio"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:3168
2909 msgid "Default hold shelf expire interval"
2910 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2913 msgid "Bislama"
2914 msgstr "Bislama"
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:6429
2917 msgid "Acoli"
2918 msgstr "Acoli"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
2921 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
2922 msgid "Book"
2923 msgstr "Libro"
2924
2925 #: 950.data.seed-values.sql:787
2926 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2927 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2928
2929 #: 950.data.seed-values.sql:282
2930 msgid "overdue_min"
2931 msgstr "overdue_min"
2932
2933 #: 950.data.seed-values.sql:284
2934 msgid "overdue_mid"
2935 msgstr "overdue_mid"
2936
2937 #: 950.data.seed-values.sql:6596
2938 msgid "Haitian French Creole"
2939 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:6477
2942 msgid "Bikol"
2943 msgstr "Bikol"
2944
2945 #: 950.data.seed-values.sql:6838
2946 msgid "Swedish"
2947 msgstr "Sueco"
2948
2949 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2950 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2951 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2952
2953 #: 950.data.seed-values.sql:3378
2954 msgid ""
2955 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2956 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2957 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2958 msgstr ""
2959 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
2960 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
2961 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
2962 "vuelco estado activará esta."
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2965 msgid ""
2966 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2967 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2968 "not be suppressed."
2969 msgstr ""
2970 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
2971 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
2972 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
2973
2974 #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
2975 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
2976 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
2977 msgid "Cassette audiobook"
2978 msgstr "audiolibro casete"
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
2981 msgid "System"
2982 msgstr "Sistema"
2983
2984 #: 950.data.seed-values.sql:6551
2985 msgid "Ewe"
2986 msgstr "Ewe"
2987
2988 #: 950.data.seed-values.sql:6872
2989 msgid "Tupi languages"
2990 msgstr "Idiomas tupi"
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:8066
2993 msgid "Niger "
2994 msgstr "Niger "
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:11491
2997 msgid "Blanket Order"
2998 msgstr "Pedido General"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:14587
3001 msgid "OPAC Login (jspac)"
3002 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:6534
3005 msgid "Dravidian (Other)"
3006 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:11617
3009 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3010 msgstr ""
3011 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3012
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6516
3014 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3015 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3016
3017 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3018 msgid "Zhuang"
3019 msgstr "Zhuang"
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:1189
3022 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3023 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3024
3025 #: 950.data.seed-values.sql:1596
3026 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3027 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3028
3029 #: 950.data.seed-values.sql:7512
3030 msgid "computer tape cartridge"
3031 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3034 msgid "Invalid value for \"status\""
3035 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:8125
3038 msgid "Spanish North Africa "
3039 msgstr "Español África del Norte "
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:6909
3042 msgid "Zande"
3043 msgstr "Zande"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:6810
3046 msgid "Slovak"
3047 msgstr "Eslovaco"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:751
3050 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3051 msgstr ""
3052 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:6578
3055 msgid "Gilbertese"
3056 msgstr "Gilbertés"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:13332
3059 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3060 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3061
3062 #: 950.data.seed-values.sql:2987
3063 msgid ""
3064 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3065 "are voided."
3066 msgstr ""
3067 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3068 "reciente circulación."
3069
3070 #: 950.data.seed-values.sql:1411
3071 msgid "user_request.create"
3072 msgstr "user_request.create"
3073
3074 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3075 msgid "Canadian Subject Headings"
3076 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3077
3078 #: 950.data.seed-values.sql:124
3079 msgid "Alternate Title"
3080 msgstr "Título alternativo"
3081
3082 #: 950.data.seed-values.sql:1281
3083 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3084 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3085
3086 #: 950.data.seed-values.sql:4716
3087 msgid ""
3088 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3089 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3090 "field is shown or required this setting is ignored."
3091 msgstr ""
3092 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3093 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3094 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1113
3097 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3098 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:439
3101 msgid "Your Bookmobile"
3102 msgstr "Su biblioteca móvil"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:729
3105 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3106 msgstr ""
3107 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3108 "\"LocalAdmin\""
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:16085
3111 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3112 msgstr ""
3113 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:6788
3116 msgid "Yakut"
3117 msgstr "Yakut"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3120 msgid "Canceled holds display count"
3121 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:571
3124 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3125 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:479
3128 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3129 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:7621
3132 msgid "Passion music"
3133 msgstr "Musica de Passion"
3134
3135 #: 950.data.seed-values.sql:6608
3136 msgid "Hupa"
3137 msgstr "Hupa"
3138
3139 #: 950.data.seed-values.sql:991
3140 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3141 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3142
3143 #: 950.data.seed-values.sql:6611
3144 msgid "Icelandic"
3145 msgstr "Islandés"
3146
3147 #: 950.data.seed-values.sql:12985
3148 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3149 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3150
3151 #: 950.data.seed-values.sql:7821
3152 msgid "Armadillo"
3153 msgstr "Armadillo"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7970
3156 msgid "Florida "
3157 msgstr "Florida "
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
3160 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
3161 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3162 msgid "Bathymetry, soundings"
3163 msgstr "Batimetría, sondeos"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
3166 msgid ""
3167 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3168 msgstr ""
3169 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3170 "Adquisiciones LineItem."
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:3621
3173 msgid ""
3174 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3175 "%INCLUDE(notice_text)%"
3176 msgstr ""
3177 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3178 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3179
3180 #: 950.data.seed-values.sql:6437
3181 msgid "Akkadian"
3182 msgstr "Acadio"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:1199
3185 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3186 msgstr ""
3187 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:6820
3190 msgid "Sindhi"
3191 msgstr "Sindhi"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:771
3194 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3195 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3198 msgid "Full score, miniature or study size"
3199 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7586
3202 msgid "Chaconnes"
3203 msgstr "Chaconas"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:14239
3206 msgid "US Cellular"
3207 msgstr "US Cellular"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:1171
3210 msgid ""
3211 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3212 msgstr ""
3213 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
3216 msgid "Default Item Price"
3217 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:5063
3220 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3221 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:15110
3224 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3225 msgstr ""
3226 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:6646
3229 msgid "Khoisan (Other)"
3230 msgstr "Khoisan (Otras)"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:621
3233 msgid "Allow a user to update a copy location"
3234 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1541
3237 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3238 msgstr ""
3239 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3240 "de copia"
3241
3242 #: 950.data.seed-values.sql:14893
3243 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3244 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3245
3246 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3247 msgid "notated music"
3248 msgstr "música anotada"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3251 msgid "Songhai"
3252 msgstr "Songhai"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3255 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3256 msgstr ""
3257 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3258
3259 #: 950.data.seed-values.sql:4806
3260 msgid ""
3261 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3262 "registration."
3263 msgstr ""
3264 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3265 "durante el registro."
3266
3267 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3268 msgid "Equatorial Guinea "
3269 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3272 msgid "Vandelay Queue"
3273 msgstr "Vandelay cola"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:927
3276 msgid "CREATE_SURVEY"
3277 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:7910
3280 msgid "Belgium "
3281 msgstr "Bélgica "
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:7729
3284 msgid "Close score"
3285 msgstr "Cerrar puntuación"
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:8062
3288 msgid "North Carolina "
3289 msgstr "Carolina del Norte "
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:304
3292 msgid "3month"
3293 msgstr "3meses"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:7808
3296 msgid "Cassini-Soldner"
3297 msgstr "Cassini-Soldner"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:7577
3300 msgid "Anthems"
3301 msgstr "Himnos"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7919
3304 msgid "Solomon Islands "
3305 msgstr "Islas Salomón "
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:861
3308 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3309 msgstr ""
3310 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3311
3312 #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
3313 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3314 msgid "Czech"
3315 msgstr "Checo"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:6713
3318 msgid "Manipuri"
3319 msgstr "Manipuri"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1255
3322 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3323 msgstr ""
3324 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3325 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:723
3328 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3329 msgstr ""
3330 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3331 "\"Circulador\""
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3334 msgid "Login via opensrf"
3335 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:6378
3338 msgid "Carrier Type"
3339 msgstr "Tipo de Portador"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3342 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3343 msgstr ""
3344 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3347 msgid "Hymns"
3348 msgstr "Himnos"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:1301
3351 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3352 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:3252
3355 msgid ""
3356 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3357 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3358 msgstr ""
3359 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3360 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3361 "\"3 semanas\"."
3362
3363 #: 950.data.seed-values.sql:1037
3364 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3365 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3366
3367 #: 950.data.seed-values.sql:6883
3368 msgid "Undetermined"
3369 msgstr "Indeterminado"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:6850
3372 msgid "Terena"
3373 msgstr "Terena"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:128
3376 msgid "Title Proper"
3377 msgstr "Título Apropiado"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:7592
3380 msgid "Chorales"
3381 msgstr "Corales"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:2813
3384 msgid "Maximum Item Price"
3385 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:6783
3388 msgid "Romanian"
3389 msgstr "Rumano"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:8053
3392 msgid "Mississippi "
3393 msgstr "Misisipí "
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3396 msgid "Sardinian"
3397 msgstr "Sardo"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7727
3400 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3401 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:485
3404 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3405 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3408 msgid "Animation and live action"
3409 msgstr "Animación y acción en vivo"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:11516
3412 msgid "Canceled: Not Found"
3413 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
3416 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
3417 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
3418 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3419 msgid "Thematic index"
3420 msgstr "Indice temático"
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:1167
3423 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3424 msgstr ""
3425 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3426 "de pedidos"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:2612
3429 msgid "Offline"
3430 msgstr "Sin conexión"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:8008
3433 msgid "Israel "
3434 msgstr "Israel "
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:5073
3437 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3438 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
3441 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
3442 #: 950.data.seed-values.sql:8536
3443 msgid "Pictorially"
3444 msgstr "Gráficamente"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:1437
3447 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3448 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3449
3450 #: 950.data.seed-values.sql:1289
3451 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3452 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3453
3454 #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
3455 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3456 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3457
3458 #: 950.data.seed-values.sql:1041
3459 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3460 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:2789
3463 msgid ""
3464 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3465 "interface."
3466 msgstr ""
3467 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3468 "volumen creador/copia."
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:663
3471 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3472 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:14307
3475 msgid "Verizon Wireless"
3476 msgstr "Verizon Wireless"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3479 msgid "Ojibwa"
3480 msgstr "Ojibwa"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:7412
3483 msgid "roll"
3484 msgstr "rodar"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:14966
3487 msgid ""
3488 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3489 "will follow before giving up."
3490 msgstr ""
3491 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3492 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
3495 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
3496 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
3497 msgid "Software and video games"
3498 msgstr "Juegos de software y video"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:6892
3501 msgid "Walamo"
3502 msgstr "Walamo"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:3243
3505 msgid ""
3506 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3507 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3508 msgstr ""
3509 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3510 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3513 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3514 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:6682
3517 msgid "Luba-Katanga"
3518 msgstr "Luba-Katanga"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:1061
3521 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3522 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3525 msgid "Comic strips"
3526 msgstr "Historietas"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3529 msgid "Ido"
3530 msgstr "Ido"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:359
3533 msgid "Canadian French"
3534 msgstr "Francés canadiense"
3535
3536 #: 950.data.seed-values.sql:843
3537 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3538 msgstr ""
3539 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3542 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3543 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3544
3545 #: 950.data.seed-values.sql:6559
3546 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3547 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:16337
3550 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3551 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3552
3553 #: 950.data.seed-values.sql:1499
3554 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3555 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3556
3557 #: 950.data.seed-values.sql:13933
3558 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3559 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3560
3561 #: 950.data.seed-values.sql:14069
3562 msgid "Edge Wireless"
3563 msgstr "Wireless Edge"
3564
3565 #: 950.data.seed-values.sql:5259
3566 msgid "Checkout Items"
3567 msgstr "Caja artículos"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3570 msgid "Athapascan (Other)"
3571 msgstr "Athapascan (Otro)"
3572
3573 #: 950.data.seed-values.sql:2879
3574 msgid ""
3575 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3576 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3577 msgstr ""
3578 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3579 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3580 "deben envolver líneas."
3581
3582 #: 950.data.seed-values.sql:6731
3583 msgid "Ndonga"
3584 msgstr "Ndonga"
3585
3586 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3587 msgid "OPAC Format Icons"
3588 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3589
3590 #: 950.data.seed-values.sql:7492
3591 msgid "microfiche"
3592 msgstr "microficha"
3593
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8036
3595 msgid "Manitoba "
3596 msgstr "Manitoba "
3597
3598 #: 950.data.seed-values.sql:3978
3599 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3600 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3601
3602 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3603 msgid "microform"
3604 msgstr "microforma"
3605
3606 #: 950.data.seed-values.sql:11503
3607 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3608 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3609
3610 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3611 msgid "cartographic moving image"
3612 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3613
3614 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
3615 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
3616 #: 950.data.seed-values.sql:8639
3617 msgid "Genealogical tables"
3618 msgstr "tablas genealógicas"
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
3621 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3622 msgid "Reporting"
3623 msgstr "Informes"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
3626 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
3627 msgid "Title"
3628 msgstr "Título"
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
3631 msgid "AuthorizeNet password"
3632 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:8190
3635 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3636 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:2552
3639 msgid "Default location for holds pickup"
3640 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:2777
3643 msgid "Default copy status (fast add)"
3644 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:8094
3647 msgid "Peru "
3648 msgstr "Perú "
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:4758
3651 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3652 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:697
3655 msgid ""
3656 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3657 msgstr ""
3658 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3659 "mismo título)"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:14120
3662 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3663 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
3666 msgid "PayPal login"
3667 msgstr "PayPal login"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:579
3670 msgid "User may create a new patron statistical category"
3671 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:6556
3674 msgid "Fanti"
3675 msgstr "Fanti"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:6851
3678 msgid "Tetum"
3679 msgstr "Tetum"
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:4018
3682 msgid "Lock Usernames"
3683 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3686 msgid "SMS Text Messages"
3687 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:8189
3690 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3691 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:7793
3694 msgid "Chamberlin trimetric"
3695 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6699
3698 msgid "Masai"
3699 msgstr "Masai"
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6465
3702 msgid "Bambara"
3703 msgstr "Bambara"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:6916
3706 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3707 msgstr ""
3708 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3709
3710 #: 950.data.seed-values.sql:6795
3711 msgid "Santali"
3712 msgstr "Santali"
3713
3714 #: 950.data.seed-values.sql:1383
3715 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3716 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3717
3718 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3719 msgid "Votic"
3720 msgstr "Votic"
3721
3722 #: 950.data.seed-values.sql:8124
3723 msgid "Senegal "
3724 msgstr "Senegal "
3725
3726 #: 950.data.seed-values.sql:951
3727 msgid "DELETE_LASSO"
3728 msgstr "DELETE_LASSO"
3729
3730 #: 950.data.seed-values.sql:13012
3731 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3732 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3733
3734 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3735 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3736 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3737
3738 #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
3739 msgid "Acquisitions"
3740 msgstr "Adquisiciones"
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:551
3743 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3744 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:12327
3747 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3748 msgstr ""
3749 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3750 "bib cola."
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:841
3753 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3754 msgstr ""
3755 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3758 msgid ""
3759 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3760 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3761 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3762 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3763 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3764 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3765 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3766 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3767 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3768 "Do Not Print as options)."
3769 msgstr ""
3770 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3771 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3772 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3773 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3774 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3775 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3776 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3777 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3778 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3779 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3780 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3781 "imprimen según las opciones)."
3782
3783 #: 950.data.seed-values.sql:8060
3784 msgid "Mozambique "
3785 msgstr "Mozambique "
3786
3787 #: 950.data.seed-values.sql:19
3788 msgid "Barred"
3789 msgstr "Prohibido"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:6601
3792 msgid "Hiligaynon"
3793 msgstr "Hiligaynon"
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:3011
3796 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3797 msgstr ""
3798 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3799 "visualización."
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3802 msgid "Verification via xmlrpc"
3803 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:793
3806 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3807 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:1231
3810 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3811 msgstr ""
3812 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3813 "reserva"
3814
3815 #: 950.data.seed-values.sql:4311
3816 msgid ""
3817 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3818 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3819 "field is required this setting is ignored."
3820 msgstr ""
3821 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3822 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3823 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:783
3826 msgid "Allow a user to view a fund"
3827 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:7641
3830 msgid "Toccatas"
3831 msgstr "Toccatas"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8214
3834 msgid "Yemen "
3835 msgstr "Yemen "
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:13470
3838 msgid "SaskTel"
3839 msgstr "SaskTel"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3842 msgid "Global"
3843 msgstr "Global"
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:11484
3846 msgid "Tax"
3847 msgstr "Impuestos"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:1311
3850 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3851 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3852
3853 #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
3854 msgid "Ethiopic"
3855 msgstr "Etíope"
3856
3857 #: 950.data.seed-values.sql:7639
3858 msgid "Symphonies"
3859 msgstr "Sinfonías"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3862 msgid "Turkmenistan "
3863 msgstr "Turkmenistán "
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:6614
3866 msgid "Ijo"
3867 msgstr "Ijo"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3870 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3871 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:323
3874 msgid "Damaged"
3875 msgstr "Dañado"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:765
3878 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3879 msgstr ""
3880 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3883 msgid "Namibia "
3884 msgstr "Namibia "
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:6727
3887 msgid "Nauru"
3888 msgstr "Nauru"
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:809
3891 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3892 msgstr ""
3893 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:16217
3896 msgid "Disable Patron Credit"
3897 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:825
3900 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3901 msgstr ""
3902 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3903 "(irrecuperable)"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3618
3906 msgid "Content of notice_text include"
3907 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3908
3909 #: 950.data.seed-values.sql:12360
3910 msgid ""
3911 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3912 msgstr ""
3913 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3914 "Autoridad de cola."
3915
3916 #: 950.data.seed-values.sql:6575
3917 msgid "Georgian"
3918 msgstr "Georgiano"
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7656
3921 msgid "Separate supplement to another work"
3922 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3923
3924 #: 950.data.seed-values.sql:7460
3925 msgid "film cartridge"
3926 msgstr "Cartucho de película"
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:2975
3929 msgid "Claim Return Copy Status"
3930 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
3933 msgid "Truk"
3934 msgstr "Turqo"
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:537
3937 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3938 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:8204
3941 msgid "Northern Territory "
3942 msgstr "Territorio del Norte "
3943
3944 #: 950.data.seed-values.sql:1415
3945 msgid "user_request.update"
3946 msgstr "user_request.update"
3947
3948 #: 950.data.seed-values.sql:7464
3949 msgid "microscope slide"
3950 msgstr "portaobjetos de microscopio"
3951
3952 #: 950.data.seed-values.sql:16172
3953 msgid "Items Out Lost display setting"
3954 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
3957 msgid "Guarani"
3958 msgstr "Guaraní"
3959
3960 #: 950.data.seed-values.sql:4851
3961 msgid ""
3962 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3963 "instances."
3964 msgstr ""
3965 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
3966 "atributos en algunos casos."
3967
3968 #: 950.data.seed-values.sql:6801
3969 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3970 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
3971
3972 #: 950.data.seed-values.sql:7645
3973 msgid "Variations"
3974 msgstr "Variaciones"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:6600
3977 msgid "Herero"
3978 msgstr "Herero"
3979
3980 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3981 msgid "Maine "
3982 msgstr "Maine "
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
3985 #: 950.data.seed-values.sql:8477
3986 msgid "Language instruction"
3987 msgstr "La enseñanza de idiomas"
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:6780
3990 msgid "Romance (Other)"
3991 msgstr "Romance (Otras)"
3992
3993 #: 950.data.seed-values.sql:749
3994 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3995 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
3996
3997 #: 950.data.seed-values.sql:6544
3998 msgid "English"
3999 msgstr "Inglés"
4000
4001 #: 950.data.seed-values.sql:1469
4002 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4003 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4004
4005 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4006 msgid "Mauritius "
4007 msgstr "Mauricio "
4008
4009 #: 950.data.seed-values.sql:6922
4010 msgid "Juvenile"
4011 msgstr "Juvenil"
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4014 msgid "Georgia "
4015 msgstr "Georgia "
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:13149
4018 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4019 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4020
4021 #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
4022 #: 950.data.seed-values.sql:8560
4023 msgid "Loose-leaf"
4024 msgstr "De hojas sueltas"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:14584
4027 msgid "SIP2 User Verification"
4028 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8171
4031 msgid "British Virgin Islands "
4032 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8049
4035 msgid "Missouri "
4036 msgstr "Misuri "
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:6989
4039 msgid "8 mm."
4040 msgstr "8 mm."
4041
4042 #: 950.data.seed-values.sql:8091
4043 msgid "Mayotte "
4044 msgstr "Mayotte "
4045
4046 #: 950.data.seed-values.sql:7861
4047 msgid "Updating database"
4048 msgstr "Actualizando la base de datos"
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4051 msgid "Iroquoian (Other)"
4052 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:6747
4055 msgid "Nyankole"
4056 msgstr "Nyankole"
4057
4058 #: 950.data.seed-values.sql:12973
4059 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4060 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4061
4062 #: 950.data.seed-values.sql:2613
4063 msgid "Receipt Template"
4064 msgstr "Plantilla de Recibo"
4065
4066 #: 950.data.seed-values.sql:3414
4067 msgid ""
4068 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4069 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4070 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4071 "requests for the user drops back below this number."
4072 msgstr ""
4073 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4074 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4075 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4076 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4077 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4080 msgid "computer program"
4081 msgstr "Programa de computadora"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:8086
4084 msgid "New Zealand "
4085 msgstr "Nueva Zelanda "
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
4088 msgid "Default level of patrons' internet access"
4089 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:745
4092 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4093 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4094
4095 #: 950.data.seed-values.sql:6607
4096 msgid "Hungarian"
4097 msgstr "Húngaro"
4098
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6941
4100 msgid ""
4101 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4102 "literary form is desired"
4103 msgstr ""
4104 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4105 "forma literaria es deseada"
4106
4107 #: 950.data.seed-values.sql:935
4108 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4109 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4110
4111 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4112 msgid "Questionable date"
4113 msgstr "Fecha cuestionable"
4114
4115 #: 950.data.seed-values.sql:6702
4116 msgid "Mandar"
4117 msgstr "Mandar"
4118
4119 #: 950.data.seed-values.sql:1013
4120 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4121 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4122
4123 #: 950.data.seed-values.sql:34
4124 msgid "Note, no blocks"
4125 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4126
4127 #: 950.data.seed-values.sql:3171
4128 msgid ""
4129 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4130 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4131 msgstr ""
4132 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4133 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:16116
4136 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4137 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4140 msgid "Allow Credit Card Payments"
4141 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:7934
4144 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4145 msgstr "Congo (República Democrática) "
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:3567
4148 msgid ""
4149 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4150 "scanned and auto-load the new patron."
4151 msgstr ""
4152 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4153 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4154 "patrón."
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:1349
4157 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4158 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:3117
4161 msgid ""
4162 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4163 "creation date."
4164 msgstr ""
4165 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4166 "en lugar de la fecha de creación."
4167
4168 #: 950.data.seed-values.sql:1135
4169 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4170 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4171
4172 #: 950.data.seed-values.sql:7616
4173 msgid "Operas"
4174 msgstr "Óperas"
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4177 msgid "Vietnam "
4178 msgstr "Vietnam "
4179
4180 #: 950.data.seed-values.sql:7612
4181 msgid "Multiple forms"
4182 msgstr "Formas múltiples"
4183
4184 #: 950.data.seed-values.sql:6483
4185 msgid "Braj"
4186 msgstr "Braj"
4187
4188 #: 950.data.seed-values.sql:7596
4189 msgid "Dance forms"
4190 msgstr "Formas de danza"
4191
4192 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4193 msgid "Bermuda Islands "
4194 msgstr "Islas Bermudas "
4195
4196 #: 950.data.seed-values.sql:5043
4197 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4198 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4201 msgid "Project not specified"
4202 msgstr "Proyecto no especificada"
4203
4204 #: 950.data.seed-values.sql:15161
4205 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4206 msgstr ""
4207 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4208 "durante la carga de archivos ACQ"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:6576
4211 msgid "German"
4212 msgstr "Alemán"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:12230
4215 msgid "Import failed due to barcode collision"
4216 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4219 msgid "Tanzania "
4220 msgstr "Tanzania "
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:1205
4223 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4224 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:1377
4227 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4228 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:10927
4231 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4232 msgstr ""
4233 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4234 "reserva."
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4237 msgid "user_request.view"
4238 msgstr "user_request.view"
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
4241 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
4242 msgid "E-book"
4243 msgstr "Libro electronico"
4244
4245 #: 950.data.seed-values.sql:3594
4246 msgid ""
4247 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4248 "%INCLUDE(event_text)%"
4249 msgstr ""
4250 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4251 "lugar de% include (event_text)%"
4252
4253 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4254 msgid "Vietnamese"
4255 msgstr "Vietnamita"
4256
4257 #: 950.data.seed-values.sql:1353
4258 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4259 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4260
4261 #: 950.data.seed-values.sql:995
4262 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4263 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4264
4265 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4266 msgid "Score"
4267 msgstr "Puntuación:"
4268
4269 #: 950.data.seed-values.sql:7348
4270 msgid "stereographic"
4271 msgstr "estereográfica"
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:6749
4274 msgid "Nzima"
4275 msgstr "Nzima"
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:6537
4278 msgid "Dutch"
4279 msgstr "Holandés"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
4282 msgid "OPAC Font Size"
4283 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:2607
4286 msgid "Finances"
4287 msgstr "Finanzas"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:2611
4290 msgid "Booking"
4291 msgstr "Reserva"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4294 msgid "Neapolitan Italian"
4295 msgstr "Italiano Napolitano"
4296
4297 #: 950.data.seed-values.sql:14222
4298 msgid "Qwest Wireless"
4299 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:4860
4302 msgid ""
4303 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4304 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4305 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4306 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4307 "files to the remote directory."
4308 msgstr ""
4309 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4310 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4311 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4312 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4313 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4314 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:313
4317 msgid "Missing"
4318 msgstr "Faltante"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:6756
4321 msgid "Turkish, Ottoman"
4322 msgstr "Turco, Otomano"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:8174
4325 msgid "Virgin Islands of the United States "
4326 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:11548
4329 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4330 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4333 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4334 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:6834
4337 msgid "Sundanese"
4338 msgstr "Sundanés"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:607
4341 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4342 msgstr ""
4343 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4344 "patrón"
4345
4346 #: 950.data.seed-values.sql:691
4347 msgid ""
4348 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4349 "source or dest"
4350 msgstr ""
4351 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4352 "en el origen de tránsito o dest"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:10938
4355 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4356 msgstr ""
4357 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4358 "impresión."
4359
4360 #: 950.data.seed-values.sql:5260
4361 msgid "View Holds"
4362 msgstr "Ver Apartados"
4363
4364 #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
4365 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4366 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:14256
4369 msgid "Unicel"
4370 msgstr "Unicel"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:367
4373 msgid "Spanish (Mexico)"
4374 msgstr "Español (México)"
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4377 msgid "Nonmusical sound recording"
4378 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:1611
4381 msgid "Patrons"
4382 msgstr "Clientes"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:1031
4385 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4386 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
4389 #: 950.data.seed-values.sql:8555
4390 msgid "Calendar"
4391 msgstr "Calendario"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:6729
4394 msgid "Ndebele (South Africa)"
4395 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8020
4398 msgid "Kansas "
4399 msgstr "Kansas "
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:907
4402 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4403 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4404
4405 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4406 msgid "Provençal (to 1500)"
4407 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4408
4409 #: 950.data.seed-values.sql:102
4410 msgid "Series"
4411 msgstr "Series"
4412
4413 #: 950.data.seed-values.sql:11560
4414 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4415 msgstr ""
4416 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4417
4418 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4419 msgid "Various places "
4420 msgstr "Varios lugares "
4421
4422 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4423 msgid "Edo"
4424 msgstr "Edo"
4425
4426 #: 950.data.seed-values.sql:6616
4427 msgid "Interlingue"
4428 msgstr "Interlingua"
4429
4430 #: 950.data.seed-values.sql:11478
4431 msgid "Canadian Dollars"
4432 msgstr "Dólares Canadienses"
4433
4434 #: 950.data.seed-values.sql:15246
4435 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4436 msgstr ""
4437 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4438 "de carga de archivos"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:1413
4441 msgid "user_request.delete"
4442 msgstr "user_request.delete"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
4445 msgid "United States "
4446 msgstr "Estados Unidos "
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
4449 msgid "Esperanto"
4450 msgstr "Esperanto"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:16133
4453 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4454 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:14689
4457 msgid "circ"
4458 msgstr "circ"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:535
4461 msgid "Allow a user to check in a copy"
4462 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
4465 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
4466 msgid "Author"
4467 msgstr "Autor"
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:8117
4470 msgid "South Africa "
4471 msgstr "Sudáfrica "
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4474 msgid "Mauritania "
4475 msgstr "Mauritania "
4476
4477 #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
4478 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4479 msgstr ""
4480 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:264
4483 msgid "2_months_2_renew"
4484 msgstr "2_meses_2_renovados"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:7584
4487 msgid "Canzonas"
4488 msgstr "Canzonas"
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
4491 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
4492 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
4493 msgid "CD Audiobook"
4494 msgstr "Libro audio de CD"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:7400
4497 msgid "video cartridge"
4498 msgstr "cartucho de vídeo"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:43
4501 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4502 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4505 msgid "Ontario "
4506 msgstr "Ontario "
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:4707
4509 msgid ""
4510 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4511 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4512 "field is required this setting is ignored."
4513 msgstr ""
4514 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4515 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4516 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:589
4519 msgid "User may update a copy statistical category"
4520 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
4523 msgid "Microfilm"
4524 msgstr "Microfilm"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:7256
4527 msgid "three-dimensional form"
4528 msgstr "forma tridimensional"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1451
4531 msgid "Create prefix label definition."
4532 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
4535 msgid "Copy Editor Template"
4536 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:3747
4539 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4540 msgstr ""
4541 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:15212
4544 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4545 msgstr ""
4546 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4547 "carga de archivos"
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:11342
4550 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4551 msgstr ""
4552 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4553 "impresión."
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4556 msgid "Italian"
4557 msgstr "Italiano"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4560 msgid "Australian languages"
4561 msgstr "Idiomas australianos"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:6781
4564 msgid "Raeto-Romance"
4565 msgstr "Raeto-Romance"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:7617
4568 msgid "Oratorios"
4569 msgstr "Oratorios"
4570
4571 #: 950.data.seed-values.sql:1503
4572 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4573 msgstr ""
4574 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:12338
4577 msgid ""
4578 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4579 msgstr ""
4580 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4581 "Autoridad de cola."
4582
4583 #: 950.data.seed-values.sql:3456
4584 msgid "Invalid patron address penalty"
4585 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4586
4587 #: 950.data.seed-values.sql:8122
4588 msgid "Seychelles "
4589 msgstr "Seychelles "
4590
4591 #: 950.data.seed-values.sql:913
4592 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4593 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4594
4595 #: 950.data.seed-values.sql:4218
4596 msgid "Idle timeout"
4597 msgstr "Tiempo de inactividad"
4598
4599 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4600 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4601 msgstr ""
4602 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4603 "actividad de los usuarios"
4604
4605 #: 950.data.seed-values.sql:993
4606 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4607 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4608
4609 #: 950.data.seed-values.sql:6509
4610 msgid "Church Slavic"
4611 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4612
4613 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4614 msgid "Western Sahara "
4615 msgstr "Sahara Occidental "
4616
4617 #: 950.data.seed-values.sql:14205
4618 msgid "Pioneer Cellular"
4619 msgstr "Pioneer Celular"
4620
4621 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4622 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4623 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4624
4625 #: 950.data.seed-values.sql:3528
4626 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4627 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:7880
4630 msgid "Both transposed and arranged"
4631 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4632
4633 #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
4634 msgid "Default copy location"
4635 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4636
4637 #: 950.data.seed-values.sql:23
4638 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4639 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
4642 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
4643 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
4644 msgid "Treaties"
4645 msgstr "Tratados"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:13007
4648 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4649 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:15104
4652 msgid "Upload Default Provider"
4653 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:11656
4656 msgid ""
4657 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4658 "library"
4659 msgstr ""
4660 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4661 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1359
4664 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4665 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:6698
4668 msgid "Marathi"
4669 msgstr "Maratí"
4670
4671 #: 950.data.seed-values.sql:1365
4672 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4673 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:3306
4676 msgid ""
4677 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4678 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4679 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4680 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4681 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4682 msgstr ""
4683 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4684 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4685 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4686 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4687 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4688 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4689
4690 #: 950.data.seed-values.sql:3477
4691 msgid ""
4692 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4693 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4694 msgstr ""
4695 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4696 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
4699 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4701 msgid "Contours"
4702 msgstr "Contornos"
4703
4704 #: 950.data.seed-values.sql:14588
4705 msgid "OPAC Login (tpac)"
4706 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4707
4708 #: 950.data.seed-values.sql:1005
4709 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4710 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4711
4712 #: 950.data.seed-values.sql:14324
4713 msgid "USA Mobility"
4714 msgstr "Movilidad EE.UU."
4715
4716 #: 950.data.seed-values.sql:430
4717 msgid "Local Library System"
4718 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:6656
4721 msgid "Korean"
4722 msgstr "Coreana"
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
4725 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4726 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4727
4728 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4729 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4730 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4731
4732 #: 950.data.seed-values.sql:6543
4733 msgid "Elamite"
4734 msgstr "Elamita"
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:3393
4737 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4738 msgstr ""
4739 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4740 "Tiempo."
4741
4742 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4743 msgid ""
4744 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4745 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4746 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4747 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4748 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4749 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4750 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4751 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4752 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4753 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4754 "the staff client ignores this setting."
4755 msgstr ""
4756 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4757 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4758 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4759 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4760 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4761 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4762 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4763 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4764 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4765 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4766 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4767 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:1019
4770 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4771 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4774 msgid "Makasar"
4775 msgstr "Makasar"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2822
4778 msgid "Spine and pocket label font family"
4779 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:2912
4782 msgid "Booking elbow room"
4783 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:713
4786 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4787 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4790 msgid "Ganda"
4791 msgstr "Ganda"
4792
4793 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4794 msgid "Malawi "
4795 msgstr "Malawi "
4796
4797 #: 950.data.seed-values.sql:15138
4798 msgid "Upload Default Merge Profile"
4799 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4800
4801 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4802 msgid "Hittite"
4803 msgstr "Hitita"
4804
4805 #: 950.data.seed-values.sql:1029
4806 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4807 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4808
4809 #: 950.data.seed-values.sql:11529
4810 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4811 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4812
4813 #: 950.data.seed-values.sql:3312
4814 msgid "Lost items usable on checkin"
4815 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4816
4817 #: 950.data.seed-values.sql:8169
4818 msgid "Uzbekistan "
4819 msgstr "Uzbekistán "
4820
4821 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012
4822 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087
4823 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770
4825 msgid "Braille"
4826 msgstr "Braille"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:7950
4829 msgid "Cyprus "
4830 msgstr "Chipre "
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:871
4833 msgid ""
4834 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4835 "Administrators\" group"
4836 msgstr ""
4837 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4838 "adquisiciones administradores\""
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:6931
4841 msgid "Mixed materials"
4842 msgstr "Materiales mixtos"
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:3135
4845 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4846 msgstr ""
4847 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4848 "tiempo"
4849
4850 #: 950.data.seed-values.sql:1127
4851 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4852 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4853
4854 #: 950.data.seed-values.sql:2599
4855 msgid "Security"
4856 msgstr "Seguridad"
4857
4858 #: 950.data.seed-values.sql:317
4859 msgid "On holds shelf"
4860 msgstr "En el estante de apartados"
4861
4862 #: 950.data.seed-values.sql:3429
4863 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4864 msgstr ""
4865 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4866 "activos simultáneamente"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:12250
4869 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4870 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:7420
4873 msgid "card"
4874 msgstr "tarjeta"
4875
4876 #: 950.data.seed-values.sql:6905
4877 msgid "Yupik languages"
4878 msgstr "Idiomas Yupik"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4881 msgid "Tuvaluan"
4882 msgstr "Tuvaluan"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:14575
4885 msgid "SIP2 Proxy Login"
4886 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:6743
4889 msgid "Northern Sotho"
4890 msgstr "Sotho del Norte"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:8181
4893 msgid "Wallis and Futuna "
4894 msgstr "Wallis y Futuna "
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4897 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4898 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:6634
4901 msgid "Kabyle"
4902 msgstr "Kabyle"
4903
4904 #: 950.data.seed-values.sql:501
4905 msgid "Allow a user to renew items"
4906 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4907
4908 #: 950.data.seed-values.sql:975
4909 msgid "DELETE_TRANSIT"
4910 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:12951
4913 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4914 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:435
4917 msgid "Sub-library"
4918 msgstr "Sub-biblioteca"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:4536
4921 msgid ""
4922 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4923 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4924 "field is shown or required this setting is ignored."
4925 msgstr ""
4926 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4927 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4928 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:7268
4931 msgid "tactile text"
4932 msgstr "texto táctil"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4935 msgid "Alternate no attempt to code"
4936 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
4937
4938 #: 950.data.seed-values.sql:4003
4939 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
4940 msgstr ""
4941 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
4942
4943 #: 950.data.seed-values.sql:911
4944 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
4945 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
4946
4947 #: 950.data.seed-values.sql:37
4948 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
4949 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
4950
4951 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4952 msgid "Name default credit processor"
4953 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
4954
4955 #: 950.data.seed-values.sql:7779
4956 msgid "Vocal parts"
4957 msgstr "Partes vocales"
4958
4959 #: 950.data.seed-values.sql:4677
4960 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
4961 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:7292
4964 msgid "sounds"
4965 msgstr "sonidos"
4966
4967 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4968 msgid ""
4969 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4970 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4971 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4972 msgstr ""
4973 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
4974 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
4975 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
4976 "vuelco estado activará esta."
4977
4978 #: 950.data.seed-values.sql:7927
4979 msgid "Caribbean Netherlands "
4980 msgstr "Caribe Países Bajos "
4981
4982 #: 950.data.seed-values.sql:7917
4983 msgid "Bosnia and Herzegovina "
4984 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4987 msgid "Malagasy"
4988 msgstr "Malgache"
4989
4990 #: 950.data.seed-values.sql:1025
4991 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4992 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
4993
4994 #: 950.data.seed-values.sql:14559
4995 msgid "Full Overlay"
4996 msgstr "Superposición Completa"
4997
4998 #: 950.data.seed-values.sql:7408
4999 msgid "sheet"
5000 msgstr "hoja"
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:6666
5003 msgid "Ladino"
5004 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:7896
5007 msgid "Andorra "
5008 msgstr "Andorra "
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691
5011 #: 950.data.seed-values.sql:8325
5012 msgid "Not specified"
5013 msgstr "No especificado"
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:6979
5016 msgid "EIAJ"
5017 msgstr "EIAJ"
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:6768
5020 msgid "Phoenician"
5021 msgstr "Fenicio"
5022
5023 #: 950.data.seed-values.sql:987
5024 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5025 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:985
5028 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5029 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489
5032 msgid "No relief shown"
5033 msgstr "No se muestra el alivio"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5036 msgid "Papua New Guinea "
5037 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:3132
5040 msgid "Canceled holds display age"
5041 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:3537
5044 msgid "Require Patron Password"
5045 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:6983
5048 msgid "CED videodisc"
5049 msgstr "videodisco CED"
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:6762
5052 msgid "Panjabi"
5053 msgstr "Punjabí"
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:8133
5056 msgid "Spain "
5057 msgstr "España "
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:6777
5060 msgid "Rajasthani"
5061 msgstr "Rajasthani"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1097
5064 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5065 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454
5068 #: 950.data.seed-values.sql:8475
5069 msgid "History"
5070 msgstr "Historia"
5071
5072 #: 950.data.seed-values.sql:4416
5073 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5074 msgstr ""
5075 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5076 "registro de patrón"
5077
5078 #: 950.data.seed-values.sql:5181
5079 msgid "TCN Value"
5080 msgstr "Valor TCN"
5081
5082 #: 950.data.seed-values.sql:15155
5083 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5084 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5085
5086 #: 950.data.seed-values.sql:1149
5087 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5088 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5091 msgid "French Polynesia "
5092 msgstr "Polinesia Francés "
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:6678
5095 msgid "Mongo-Nkundu"
5096 msgstr "Mongo-Nkundu"
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:6662
5099 msgid "Kumyk"
5100 msgstr "Kumyk"
5101
5102 #: 950.data.seed-values.sql:7791
5103 msgid "General vertical near-sided"
5104 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5105
5106 #: 950.data.seed-values.sql:13
5107 msgid "Back-to-back"
5108 msgstr "Consecutivo"
5109
5110 #: 950.data.seed-values.sql:6456
5111 msgid "Avaric"
5112 msgstr "Ávaro"
5113
5114 #: 950.data.seed-values.sql:27
5115 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5116 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5117
5118 #: 950.data.seed-values.sql:1467
5119 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5120 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5121
5122 #: 950.data.seed-values.sql:14571
5123 msgid "Login via gateway-v1"
5124 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5125
5126 #: 950.data.seed-values.sql:1223
5127 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5128 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5129
5130 #: 950.data.seed-values.sql:923
5131 msgid "CREATE_PERM"
5132 msgstr "CREATE_PERM"
5133
5134 #: 950.data.seed-values.sql:7982
5135 msgid "Gambia "
5136 msgstr "Gambia "
5137
5138 #: 950.data.seed-values.sql:5083
5139 msgid "Maximum payment amount allowed."
5140 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5141
5142 #: 950.data.seed-values.sql:6864
5143 msgid "Tok Pisin"
5144 msgstr "Tok Pisin"
5145
5146 #: 950.data.seed-values.sql:8104
5147 msgid "Puerto Rico "
5148 msgstr "Puerto Rico "
5149
5150 #: 950.data.seed-values.sql:25
5151 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5152 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5153
5154 #: 950.data.seed-values.sql:12038
5155 msgid "Format holds pull list for printing"
5156 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5157
5158 #: 950.data.seed-values.sql:14607
5159 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5160 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5161
5162 #: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510
5163 msgid "OPAC Search Depth"
5164 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5165
5166 #: 950.data.seed-values.sql:2633
5167 msgid "Set copy creator as receiver"
5168 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5169
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6466
5171 msgid "Balinese"
5172 msgstr "Balinés"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5175 msgid "Tokelauan"
5176 msgstr "Tokelau"
5177
5178 #: 950.data.seed-values.sql:943
5179 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5180 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:14707
5183 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5184 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5185
5186 #: 950.data.seed-values.sql:135
5187 msgid "Conference Author"
5188 msgstr "Autor de Conferencia"
5189
5190 #: 950.data.seed-values.sql:7648
5191 msgid "Other forms"
5192 msgstr "Otras formas"
5193
5194 #: 950.data.seed-values.sql:14873
5195 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5196 msgstr ""
5197 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:11485
5200 msgid "Processing Fee"
5201 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7002
5204 msgid "78 rpm"
5205 msgstr "78 rpm"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:9385
5208 msgid ""
5209 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5210 msgstr ""
5211 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5212
5213 #: 950.data.seed-values.sql:945
5214 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5215 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5216
5217 #: 950.data.seed-values.sql:6719
5218 msgid "Multiple languages"
5219 msgstr "Lenguajes multiples"
5220
5221 #: 950.data.seed-values.sql:188
5222 msgid "Genre"
5223 msgstr "Género"
5224
5225 #: 950.data.seed-values.sql:4578
5226 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5227 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5228
5229 #: 950.data.seed-values.sql:1553
5230 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
5231 msgstr ""
5232 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:10180
5235 msgid ""
5236 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5237 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5238 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5239 msgstr ""
5240 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5241 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5242 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5243 "SFTP o SCP), y de depuración."
5244
5245 #: 950.data.seed-values.sql:2663
5246 msgid ""
5247 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5248 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5249 "will be blocked."
5250 msgstr ""
5251 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5252 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5253 "bloqueados."
5254
5255 #: 950.data.seed-values.sql:7813
5256 msgid "Cylindrical, other"
5257 msgstr "Cilíndrica, otra"
5258
5259 #: 950.data.seed-values.sql:11524
5260 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5261 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5262
5263 #: 950.data.seed-values.sql:16250
5264 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5265 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5266
5267 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882
5268 msgid "Stripe publishable key"
5269 msgstr "Publicable clave de la raya"
5270
5271 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5272 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5273 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5274
5275 #: 950.data.seed-values.sql:15056
5276 msgid ""
5277 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5278 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5279 "verification."
5280 msgstr ""
5281 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5282 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5283 "verificaciones URL."
5284
5285 #: 950.data.seed-values.sql:13235
5286 msgid "Hold Pull List"
5287 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5288
5289 #: 950.data.seed-values.sql:1173
5290 msgid ""
5291 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5292 "hold item already in transit"
5293 msgstr ""
5294 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5295 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5296
5297 #: 950.data.seed-values.sql:8070
5298 msgid "New Brunswick "
5299 msgstr "Nuevo Brunswick "
5300
5301 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5302 msgid "Laserdisc"
5303 msgstr "Disco láser"
5304
5305 #: 950.data.seed-values.sql:6772
5306 msgid "Portuguese"
5307 msgstr "Portugués"
5308
5309 #: 950.data.seed-values.sql:311
5310 msgid "Bindery"
5311 msgstr "Taller de encuadernación"
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:779
5314 msgid "Allow a user to create a new fund"
5315 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:737
5318 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5319 msgstr ""
5320 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5321 "SIP\""
5322
5323 #: 950.data.seed-values.sql:4380
5324 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5325 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5326
5327 #: 950.data.seed-values.sql:747
5328 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5329 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5330
5331 #: 950.data.seed-values.sql:8178
5332 msgid "Vermont "
5333 msgstr "Vermont "
5334
5335 #: 950.data.seed-values.sql:3789
5336 msgid "PayflowPro partner"
5337 msgstr "Compañero PayflowPro"
5338
5339 #: 950.data.seed-values.sql:6457
5340 msgid "Avestan"
5341 msgstr "Avestán"
5342
5343 #: 950.data.seed-values.sql:6706
5344 msgid "Minangkabau"
5345 msgstr "Minangkabau"
5346
5347 #: 950.data.seed-values.sql:8025
5348 msgid "Louisiana "
5349 msgstr "Luisiana "
5350
5351 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5352 msgid "8 rpm"
5353 msgstr "8 rpm"
5354
5355 #: 950.data.seed-values.sql:8107
5356 msgid "Qatar "
5357 msgstr "Katar "
5358
5359 #: 950.data.seed-values.sql:14939
5360 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5361 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5362
5363 #: 950.data.seed-values.sql:1093
5364 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5365 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5366
5367 #: 950.data.seed-values.sql:7528
5368 msgid "computer card"
5369 msgstr "tarjetas de ordenador"
5370
5371 #: 950.data.seed-values.sql:549
5372 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5373 msgstr ""
5374 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:12235
5377 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5378 msgstr ""
5379 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5382 msgid "Restore overdues on lost item return"
5383 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5384
5385 #: 950.data.seed-values.sql:14945
5386 msgid ""
5387 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5388 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5389 msgstr ""
5390 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5391 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5392 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:3501
5395 msgid "Audio Alerts"
5396 msgstr "Las alertas de audio"
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5399 msgid "Burundi "
5400 msgstr "Burundi "
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:7827
5403 msgid "Dymaxion"
5404 msgstr "Dymaxion"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:7600
5407 msgid "Folk music"
5408 msgstr "Música folk"
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:837
5411 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5412 msgstr ""
5413 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5414 "\"desaparecido\""
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:12948
5417 msgid "Heading -- Uniform Title"
5418 msgstr "título-- uniforme título"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:6812
5421 msgid "Southern Sami"
5422 msgstr "Sami del sur"
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:14926
5425 msgid "URL Verify"
5426 msgstr "Compruebe URL"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:6514
5429 msgid "Cornish"
5430 msgstr "Córnico"
5431
5432 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5433 msgid "Haiti "
5434 msgstr "Haití "
5435
5436 #: 950.data.seed-values.sql:4293
5437 msgid ""
5438 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5439 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5440 "field is required this setting is ignored."
5441 msgstr ""
5442 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5443 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5444 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:16303
5447 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5448 msgstr ""
5449 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5450
5451 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5452 msgid "Tonga (Nyasa)"
5453 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:7889
5456 msgid "Afghanistan "
5457 msgstr "Afganistán "
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:921
5460 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5461 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5462
5463 #: 950.data.seed-values.sql:7985
5464 msgid "Greece "
5465 msgstr "Grecia "
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:6929
5468 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5469 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:6990
5472 msgid "Hi-8 mm."
5473 msgstr "Hi-8 mm."
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:4740
5476 msgid "Show State field on patron registration"
5477 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5478
5479 #: 950.data.seed-values.sql:543
5480 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5481 msgstr ""
5482 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5483
5484 #: 950.data.seed-values.sql:11531
5485 msgid "Line item canceled by vendor"
5486 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:1631
5489 msgid "Serials (includes admin features)"
5490 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:659
5493 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5494 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5495
5496 #: 950.data.seed-values.sql:12260
5497 msgid "Invalid stat cat data"
5498 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5499
5500 #: 950.data.seed-values.sql:8042
5501 msgid "Michigan "
5502 msgstr "Michigan "
5503
5504 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706
5505 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370
5506 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430
5507 msgid "Reviews"
5508 msgstr "Críticas"
5509
5510 #: 950.data.seed-values.sql:144
5511 msgid "Temporal Subject"
5512 msgstr "Tema Temporal"
5513
5514 #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853
5515 msgid "Tagalog"
5516 msgstr "Tagalog"
5517
5518 #: 950.data.seed-values.sql:895
5519 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5520 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5521
5522 #: 950.data.seed-values.sql:6453
5523 msgid "Bable"
5524 msgstr "Babel"
5525
5526 #: 950.data.seed-values.sql:3945
5527 msgid ""
5528 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5529 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5530 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5531 msgstr ""
5532 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5533 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5534 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5535 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5536
5537 #: 950.data.seed-values.sql:1321
5538 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5539 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5540
5541 #: 950.data.seed-values.sql:1179
5542 msgid ""
5543 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5544 msgstr ""
5545 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5546 "alternativo para evitar conflictos"
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:6652
5549 msgid "Kimbundu"
5550 msgstr "Kimbundu"
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:949
5553 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5554 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:6891
5557 msgid "Wakashan languages"
5558 msgstr "Idiomas Wakashas"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852
5561 msgid "Tajik"
5562 msgstr "Tayiko"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:963
5565 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5566 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:4935
5569 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5570 msgstr ""
5571 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5572 "de llamada."
5573
5574 #: 950.data.seed-values.sql:7899
5575 msgid "Arkansas "
5576 msgstr "Arkansas "
5577
5578 #: 950.data.seed-values.sql:6501
5579 msgid "Chagatai"
5580 msgstr "Chagatai"
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:1325
5583 msgid "ADMIN_SURVEY"
5584 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:1229
5587 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5588 msgstr ""
5589 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5590
5591 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5592 msgid "PayflowPro vendor"
5593 msgstr "proveedor PayflowPro"
5594
5595 #: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726
5596 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5597 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5598
5599 #: 950.data.seed-values.sql:6893
5600 msgid "Waray"
5601 msgstr "Waray"
5602
5603 #: 950.data.seed-values.sql:15127
5604 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5605 msgstr ""
5606 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5607 "archivos ACQ"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:6741
5610 msgid "Old Norse"
5611 msgstr "Nórdico Antiguo"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:13000
5614 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5615 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:4167
5618 msgid ""
5619 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5620 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5621 msgstr ""
5622 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5623 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:1586
5626 msgid ""
5627 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5628 msgstr ""
5629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5630 "\"administrador del sistema\""
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:669
5633 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5634 msgstr ""
5635 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5636 "conexión"
5637
5638 #: 950.data.seed-values.sql:15263
5639 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5640 msgstr ""
5641 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5642 "durante la carga de archivos ACQ"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:2885
5645 msgid "Delete volume with last copy"
5646 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:6953
5649 msgid "The literary form of the item is unknown."
5650 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5651
5652 #: 950.data.seed-values.sql:6458
5653 msgid "Awadhi"
5654 msgstr "Awadhi"
5655
5656 #: 950.data.seed-values.sql:6519
5657 msgid "Cree"
5658 msgstr "Cree"
5659
5660 #: 950.data.seed-values.sql:4009
5661 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5662 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5663
5664 #: 950.data.seed-values.sql:13638
5665 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5666 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5667
5668 #: 950.data.seed-values.sql:731
5669 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5670 msgstr ""
5671 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5672 "\"LibraryManager\""
5673
5674 #: 950.data.seed-values.sql:885
5675 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5676 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5677
5678 #: 950.data.seed-values.sql:1085
5679 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5680 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5681
5682 #: 950.data.seed-values.sql:2619
5683 msgid "Books"
5684 msgstr "Libros"
5685
5686 #: 950.data.seed-values.sql:7496
5687 msgid "aperture card"
5688 msgstr "aperture card"
5689
5690 #: 950.data.seed-values.sql:6854
5691 msgid "Thai"
5692 msgstr "Tailandés"
5693
5694 #: 950.data.seed-values.sql:6728
5695 msgid "Navajo"
5696 msgstr "Navajo"
5697
5698 #: 950.data.seed-values.sql:597
5699 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5700 msgstr ""
5701 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5702 "estadística"
5703
5704 #: 950.data.seed-values.sql:3549
5705 msgid ""
5706 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
5707 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
5708 msgstr ""
5709 "Si es verdad, se requerirá a los clientes a introducir su contraseña, además "
5710 "de su nombre de usuario / código de barras para iniciar sesión en la "
5711 "interfaz autocheckin"
5712
5713 #: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458
5714 #: 950.data.seed-values.sql:8479
5715 msgid "Lectures, speeches"
5716 msgstr "Conferencias, discursos"
5717
5718 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251
5719 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279
5720 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307
5721 #: 950.data.seed-values.sql:8321
5722 msgid "Instructional materials"
5723 msgstr "Materiales de instruccion"
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446
5726 msgid "Item is a music sound recording"
5727 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:7388
5730 msgid "microfilm roll"
5731 msgstr "rollo de microfilm"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5734 msgid "Zenaga"
5735 msgstr "Zenaga"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:3522
5738 msgid ""
5739 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5740 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5741 msgstr ""
5742 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5743 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:316
5746 msgid "Reshelving"
5747 msgstr "Regresando al estante"
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6489
5750 msgid "Burmese"
5751 msgstr "Burmés"
5752
5753 #: 950.data.seed-values.sql:14753
5754 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5755 msgstr ""
5756 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5757
5758 #: 950.data.seed-values.sql:785
5759 msgid "Allow a user to update a fund"
5760 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5761
5762 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238
5763 msgid "Identifier"
5764 msgstr "Identificador"
5765
5766 #: 950.data.seed-values.sql:7632
5767 msgid "Rondos"
5768 msgstr "Rondós"
5769
5770 #: 950.data.seed-values.sql:310
5771 msgid "Checked out"
5772 msgstr "Sacar prestado"
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242
5775 #: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773
5776 msgid "Electronic"
5777 msgstr "Electrónico"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5780 msgid "Primary"
5781 msgstr "Primario"
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:6707
5784 msgid "Miscellaneous languages"
5785 msgstr "Varios idiomas"
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:6685
5788 msgid "Lunda"
5789 msgstr "Lunda"
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8224
5792 msgid "Range of years of bulk of collection"
5793 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:6932
5796 msgid "Cartographic material"
5797 msgstr "Material cartográfico"
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:4515
5800 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5801 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:1209
5804 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5805 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5808 msgid "Angola "
5809 msgstr "Angola "
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579
5812 msgid "Scottish Gaelic"
5813 msgstr "Escocés Gaélico"
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:319
5816 msgid "ILL"
5817 msgstr "ILL"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6528
5820 msgid "Delaware"
5821 msgstr "Delaware"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:7320
5824 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5825 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:1331
5828 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5829 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:4470
5832 msgid "Require email field on patron registration"
5833 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:6510
5836 msgid "Chuvash"
5837 msgstr "Chuvasio"
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5840 msgid "Lebanon "
5841 msgstr "Líbano "
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:7820
5844 msgid "Conic, other"
5845 msgstr "Cónica, otra"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:1147
5848 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5849 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:7804
5852 msgid "Transverse Mercator"
5853 msgstr "Transversal de Mercator"
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5856 msgid "New Mexico "
5857 msgstr "Nuevo Mexico "
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:433
5860 msgid "This Branch"
5861 msgstr "Esta Sucursal"
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:7627
5864 msgid "Ragtime music"
5865 msgstr "Música ragtime"
5866
5867 #: 950.data.seed-values.sql:7634
5868 msgid "Songs"
5869 msgstr "Canciónes"
5870
5871 #: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969
5872 msgid "Default Record Match Set"
5873 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5874
5875 #: 950.data.seed-values.sql:9353
5876 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5877 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5878
5879 #: 950.data.seed-values.sql:1063
5880 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5881 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5882
5883 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5884 msgid "Paracel Islands "
5885 msgstr "Islas Paracel "
5886
5887 #: 950.data.seed-values.sql:4992
5888 msgid ""
5889 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5890 msgstr ""
5891 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5892 "el editor de patrón"
5893
5894 #: 950.data.seed-values.sql:891
5895 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5896 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5897
5898 #: 950.data.seed-values.sql:13523
5899 msgid "Iridium"
5900 msgstr "Iridio"
5901
5902 #: 950.data.seed-values.sql:13315
5903 msgid "Rogers Wireless"
5904 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5905
5906 #: 950.data.seed-values.sql:3153
5907 msgid ""
5908 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5909 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5910 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5911 "pulled from the shelf and processed by hand"
5912 msgstr ""
5913 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5914 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5915 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5916 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5917 "mano."
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:6461
5920 msgid "Banda"
5921 msgstr "Banda"
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:5174
5924 msgid "Author of work"
5925 msgstr "Autor de la obra"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:11513
5928 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5929 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:8157
5932 msgid "Tuvalu "
5933 msgstr "Tuvalu "
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:819
5936 msgid "Allow a user to view another users picklist"
5937 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:627
5940 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
5941 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:833
5944 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
5945 msgstr ""
5946 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:889
5949 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
5950 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:12393
5953 msgid ""
5954 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
5955 "Queue."
5956 msgstr ""
5957 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
5958 "registros en un importador bib cola."
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:368
5961 msgid "Mexican Spanish"
5962 msgstr "Español de México"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025
5965 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
5966 msgid "E-audio"
5967 msgstr "E-audio"
5968
5969 #: 950.data.seed-values.sql:6515
5970 msgid "Corsican"
5971 msgstr "Corso"
5972
5973 #: 950.data.seed-values.sql:3036
5974 msgid ""
5975 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
5976 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
5977 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
5978 msgstr ""
5979 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
5980 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
5981 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
5982 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
5983 "cerradas\"."
5984
5985 #: 950.data.seed-values.sql:1193
5986 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
5987 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
5988
5989 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245
5990 #: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273
5991 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301
5992 #: 950.data.seed-values.sql:8315
5993 msgid "Biography of composer or author"
5994 msgstr "Biografía del compositor o autor"
5995
5996 #: 950.data.seed-values.sql:7735
5997 msgid "Multiple score formats"
5998 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:6824
6001 msgid "Somali"
6002 msgstr "Somalí"
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:2948
6005 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6006 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:16153
6009 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6010 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377
6013 msgid "Email checkout receipts by default?"
6014 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6017 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6018 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586
6021 #: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618
6022 #: 950.data.seed-values.sql:8634
6023 msgid "Plans"
6024 msgstr "Planes"
6025
6026 #: 950.data.seed-values.sql:661
6027 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6028 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6029
6030 #: 950.data.seed-values.sql:3060
6031 msgid "Soft boundary"
6032 msgstr "Contorno suave"
6033
6034 #: 950.data.seed-values.sql:4266
6035 msgid ""
6036 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6037 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6038 "field is shown or required this setting is ignored."
6039 msgstr ""
6040 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6041 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6042 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6771
6045 msgid "Ponape"
6046 msgstr "Ponape"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:545
6049 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6050 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:1623
6053 msgid "Cataloging Administrator"
6054 msgstr "Administrador de catalogación"
6055
6056 #: 950.data.seed-values.sql:673
6057 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6058 msgstr ""
6059 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6060
6061 #: 950.data.seed-values.sql:11527
6062 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6063 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6064
6065 #: 950.data.seed-values.sql:6480
6066 msgid "Siksika"
6067 msgstr "Siksika"
6068
6069 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6070 msgid ""
6071 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6072 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6073 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6074 msgstr ""
6075 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6076 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6077 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:7998
6080 msgid "Iowa "
6081 msgstr "Iowa "
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:3774
6084 msgid ""
6085 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6086 msgstr ""
6087 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6088
6089 #: 950.data.seed-values.sql:2978
6090 msgid ""
6091 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6092 "copy in the Checked Out status"
6093 msgstr ""
6094 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6095 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6096
6097 #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698
6098 #: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362
6099 #: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422
6100 msgid "Legal articles"
6101 msgstr "Articulos legales"
6102
6103 #: 950.data.seed-values.sql:292
6104 msgid "overdue_equip_max"
6105 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6106
6107 #: 950.data.seed-values.sql:7476
6108 msgid "microfilm reel"
6109 msgstr "carrete de microfilm"
6110
6111 #: 950.data.seed-values.sql:48
6112 msgid "Patron had an invalid email address"
6113 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6114
6115 #: 950.data.seed-values.sql:4881
6116 msgid ""
6117 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6118 "is the hold's pickup lib"
6119 msgstr ""
6120 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6121 "lib circ es la recolección de la bodega"
6122
6123 #: 950.data.seed-values.sql:7952
6124 msgid "Delaware "
6125 msgstr "Delaware "
6126
6127 #: 950.data.seed-values.sql:4254
6128 msgid "Show active field on patron registration"
6129 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:795
6132 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6133 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6134
6135 #: 950.data.seed-values.sql:1367
6136 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6137 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6138
6139 #: 950.data.seed-values.sql:2623
6140 msgid "DVDs"
6141 msgstr "DVDs"
6142
6143 #: 950.data.seed-values.sql:165
6144 msgid "EAN"
6145 msgstr "EAN"
6146
6147 #: 950.data.seed-values.sql:8198
6148 msgid "Saint Lucia "
6149 msgstr "Santa Lucía "
6150
6151 #: 950.data.seed-values.sql:5173
6152 msgid "Title of work"
6153 msgstr "Título de la obra"
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:639
6156 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6157 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6158
6159 #: 950.data.seed-values.sql:8093
6160 msgid "Pitcairn Island "
6161 msgstr "Isla Pitcairn "
6162
6163 #: 950.data.seed-values.sql:8106
6164 msgid "Paraguay "
6165 msgstr "Paraguay "
6166
6167 #: 950.data.seed-values.sql:7642
6168 msgid "Trio-sonatas"
6169 msgstr "Trio-sonatas"
6170
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8128
6172 msgid "Sierra Leone "
6173 msgstr "Sierra Leona "
6174
6175 #: 950.data.seed-values.sql:7790
6176 msgid "Stereographic"
6177 msgstr "Estereográfica"
6178
6179 #: 950.data.seed-values.sql:13610
6180 msgid "General Communications, Inc."
6181 msgstr "General Communications, Inc"
6182
6183 #: 950.data.seed-values.sql:13011
6184 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6185 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6186
6187 #: 950.data.seed-values.sql:15087
6188 msgid "Upload Activate PO"
6189 msgstr "Sube Activar PO"
6190
6191 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6192 msgid "Virginia "
6193 msgstr "Virginia "
6194
6195 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6196 msgid "Uruguay "
6197 msgstr "Uruguay "
6198
6199 #: 950.data.seed-values.sql:7608
6200 msgid "Mazurkas"
6201 msgstr "Mazurcas"
6202
6203 #: 950.data.seed-values.sql:12229
6204 msgid "Import or Overlay failed"
6205 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6206
6207 #: 950.data.seed-values.sql:1119
6208 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6209 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6210
6211 #: 950.data.seed-values.sql:4212
6212 msgid ""
6213 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6214 "Default, Minimal, and None"
6215 msgstr ""
6216 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6217 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6218
6219 #: 950.data.seed-values.sql:7296
6220 msgid "performed music"
6221 msgstr "música interpretada"
6222
6223 #: 950.data.seed-values.sql:6816
6224 msgid "Inari Sami"
6225 msgstr "Inari Sami"
6226
6227 #: 950.data.seed-values.sql:358
6228 msgid "French (Canada)"
6229 msgstr "Francés (Canadá)"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:7942
6232 msgid "Colorado "
6233 msgstr "Colorado "
6234
6235 #: 950.data.seed-values.sql:183
6236 msgid "Title Proper (Browse)"
6237 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:3333
6240 msgid ""
6241 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6242 "returned.  E.g. '6 months'"
6243 msgstr ""
6244 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6245 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6246
6247 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6248 msgid "Item Barcode"
6249 msgstr "Código de barras del Artículo"
6250
6251 #: 950.data.seed-values.sql:983
6252 msgid "TRANSIT_COPY"
6253 msgstr "TRANSIT_COPY"
6254
6255 #: 950.data.seed-values.sql:681
6256 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6257 msgstr ""
6258 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:955
6261 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6262 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:7591
6265 msgid "Chorale preludes"
6266 msgstr "Preludios corales"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:4839
6269 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6270 msgstr ""
6271 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6272 "de copia."
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:15332
6275 msgid "Max foreign-circulation time"
6276 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:477
6279 msgid "EVERYTHING"
6280 msgstr "TODO"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:4644
6283 msgid ""
6284 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6285 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6286 "If the field is required this setting is ignored."
6287 msgstr ""
6288 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6289 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6290 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1525
6293 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6294 msgstr ""
6295 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6296 "estadística patrón"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:15240
6299 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6300 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:4374
6303 msgid ""
6304 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6305 msgstr ""
6306 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:13916
6309 msgid "Ameritech"
6310 msgstr "Ameritech"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:1139
6313 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6314 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:8096
6317 msgid "Guinea"
6318 msgstr "Guinea"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:15643
6321 msgid ""
6322 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6323 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6324 msgstr ""
6325 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6326 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6327
6328 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6329 msgid "cartographic tactile image"
6330 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6331
6332 #: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699
6333 msgid "Temporary call number prefix"
6334 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:7994
6337 msgid "Heard and McDonald Islands "
6338 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:4857
6341 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6342 msgstr ""
6343 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6344 "la lista."
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:1625
6347 msgid "Circulation Administrator"
6348 msgstr "Administrador de la circulación"
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700
6351 msgid "Manx"
6352 msgstr "Manés"
6353
6354 #: 950.data.seed-values.sql:13001
6355 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6356 msgstr ""
6357 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6358
6359 #: 950.data.seed-values.sql:6538
6360 msgid "Dyula"
6361 msgstr "Dyula"
6362
6363 #: 950.data.seed-values.sql:8031
6364 msgid "Laos "
6365 msgstr "Laos "
6366
6367 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492
6368 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518
6369 #: 950.data.seed-values.sql:8531
6370 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6371 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:1567
6374 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6375 msgstr ""
6376 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6377 "ordenación por selección"
6378
6379 #: 950.data.seed-values.sql:2470
6380 msgid "Patron via phone"
6381 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6382
6383 #: 950.data.seed-values.sql:6815
6384 msgid "Lule Sami"
6385 msgstr "Lule Sami"
6386
6387 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6388 msgid ""
6389 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6390 msgstr ""
6391 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6392 "marque la copia como falta"
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:6708
6395 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6396 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241
6399 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269
6400 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297
6401 #: 950.data.seed-values.sql:8311
6402 msgid "Discography"
6403 msgstr "Discografía"
6404
6405 #: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768
6406 msgid "Large print"
6407 msgstr "Gran impresión"
6408
6409 #: 950.data.seed-values.sql:1079
6410 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6411 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6412
6413 #: 950.data.seed-values.sql:1241
6414 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6415 msgstr ""
6416 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:1449
6419 msgid "Delete suffix label definition."
6420 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:7620
6423 msgid "Passacaglias"
6424 msgstr "Pasacalles"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:6900
6427 msgid "Xhosa"
6428 msgstr "Xhosa"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:4842
6431 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6432 msgstr ""
6433 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
6434 "copia de nota."
6435
6436 #: 950.data.seed-values.sql:6802
6437 msgid "Sign languages"
6438 msgstr "las lenguas de signos"
6439
6440 #: 950.data.seed-values.sql:6504
6441 msgid "Mari"
6442 msgstr "Mari"
6443
6444 #: 950.data.seed-values.sql:3303
6445 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6446 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6447
6448 #: 950.data.seed-values.sql:7448
6449 msgid "filmslip"
6450 msgstr "filmslip"
6451
6452 #: 950.data.seed-values.sql:6440
6453 msgid "Algonquian (Other)"
6454 msgstr "Algonquian (Otro)"
6455
6456 #: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555
6457 msgid "Faroese"
6458 msgstr "Feroés"
6459
6460 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
6461 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
6462 msgid "International"
6463 msgstr "Internacional"
6464
6465 #: 950.data.seed-values.sql:2984
6466 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6467 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:4659
6470 msgid "Require prefix field on patron registration"
6471 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:1257
6474 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6475 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:6525
6478 msgid "Danish"
6479 msgstr "Danés"
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:971
6482 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6483 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:4272
6486 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6487 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:365
6490 msgid "American Spanish"
6491 msgstr "Español de América"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6494 msgid "Bhutan "
6495 msgstr "Bhután "
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:8114
6498 msgid "Romania "
6499 msgstr "Rumania "
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:6522
6502 msgid "Cushitic (Other)"
6503 msgstr "Cushitic (Otro)"
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:14103
6506 msgid "T-Mobile"
6507 msgstr "T-Mobile"
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:1273
6510 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6511 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:845
6514 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6515 msgstr ""
6516 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6517 "sostiene'"
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:7915
6520 msgid "Brazil "
6521 msgstr "Brasil "
6522
6523 #: 950.data.seed-values.sql:3126
6524 msgid ""
6525 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6526 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6527 "the-desk pickups for their holds"
6528 msgstr ""
6529 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6530 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6531 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6532 "sus bodegas"
6533
6534 #: 950.data.seed-values.sql:1481
6535 msgid ""
6536 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6537 "flag."
6538 msgstr ""
6539 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6540 "de corte en línea Top-of-cola."
6541
6542 #: 950.data.seed-values.sql:4902
6543 msgid ""
6544 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6545 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6546 msgstr ""
6547 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6548 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:7863
6551 msgid "Monographic series"
6552 msgstr "Series monográficas"
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:1157
6555 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6556 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:7788
6559 msgid "Orthographic"
6560 msgstr "Ortográfica"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:12942
6563 msgid "LoC"
6564 msgstr "Línea de Control"
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:7548
6567 msgid "audio disc"
6568 msgstr "disco de audio"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:11487
6571 msgid "Handling Charge"
6572 msgstr "Gastos de manipulación"
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:11680
6575 msgid ""
6576 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6577 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6578 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6579 msgstr ""
6580 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6581 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6582 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6583 "mejora del rendimiento)"
6584
6585 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6586 msgid "Nebraska "
6587 msgstr "Nebraska "
6588
6589 #: 950.data.seed-values.sql:14648
6590 msgid "Produce CSV of circulation history"
6591 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6592
6593 #: 950.data.seed-values.sql:8202
6594 msgid "New South Wales "
6595 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6596
6597 #: 950.data.seed-values.sql:1235
6598 msgid ""
6599 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6600 msgstr ""
6601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6602 "recursos de reserva"
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:917
6605 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6606 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:4084
6609 msgid ""
6610 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6611 "an org unit relative to the current workstation."
6612 msgstr ""
6613 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6614 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6615 "trabajo actual."
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6618 msgid ""
6619 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6620 "form is desired"
6621 msgstr ""
6622 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6623 "la forma literaria"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:12254
6626 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6627 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:14583
6630 msgid "Verification via remoteauth"
6631 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7995
6634 msgid "Honduras "
6635 msgstr "Honduras "
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:721
6638 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6639 msgstr ""
6640 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6641 "\"Personal\""
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:1211
6644 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6645 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6646
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8064
6648 msgid "Netherlands "
6649 msgstr "Países Bajos "
6650
6651 #: 950.data.seed-values.sql:16340
6652 msgid ""
6653 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6654 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6655 "match Delacruz)"
6656 msgstr ""
6657 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6658 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6659 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6662 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6663 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:899
6666 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6667 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6668
6669 #: 950.data.seed-values.sql:3654
6670 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6671 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:6486
6674 msgid "Buriat"
6675 msgstr "Buriat"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:7829
6678 msgid "Lambert conformal"
6679 msgstr "Lambert conforme"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6682 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6683 msgstr ""
6684 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6685 "17."
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:4464
6688 msgid ""
6689 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6690 "registration."
6691 msgstr ""
6692 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6693 "el registro de patrón."
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:1279
6696 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6697 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6698
6699 #: 950.data.seed-values.sql:7789
6700 msgid "Azimuthal equidistant"
6701 msgstr "Equidistante acimutal"
6702
6703 #: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326
6704 #: 950.data.seed-values.sql:13343
6705 msgid "Canada & USA"
6706 msgstr "Canadá y EE.UU."
6707
6708 #: 950.data.seed-values.sql:3495
6709 msgid ""
6710 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6711 "the on-screen message"
6712 msgstr ""
6713 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6714 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6715
6716 #: 950.data.seed-values.sql:5186
6717 msgid "Edition"
6718 msgstr "Edición"
6719
6720 #: 950.data.seed-values.sql:1361
6721 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6722 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6723
6724 #: 950.data.seed-values.sql:16356
6725 msgid ""
6726 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6727 "record editor and edit_date"
6728 msgstr ""
6729 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6730 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6731
6732 #: 950.data.seed-values.sql:611
6733 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6734 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:1203
6737 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6738 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6739
6740 #: 950.data.seed-values.sql:1507
6741 msgid "Allows a user to create report templates"
6742 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:16020
6745 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6746 msgstr ""
6747 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6748 "hay código de barras elemento está presente"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:6976
6751 msgid "Beta"
6752 msgstr "Beta"
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6755 msgid "Collection"
6756 msgstr "Colección"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:15189
6759 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6760 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:12967
6763 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6764 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:6784
6767 msgid "Rundi"
6768 msgstr "Kiroundi"
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:8201
6771 msgid "Macedonia "
6772 msgstr "Macedonia "
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:171
6775 msgid "Local Free-Text Call Number"
6776 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:8046
6779 msgid "Malta "
6780 msgstr "Malta "
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1027
6783 msgid "UPDATE_SURVEY"
6784 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:3069
6787 msgid "Expire Alert Interval"
6788 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:1049
6791 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6792 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585
6795 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617
6796 #: 950.data.seed-values.sql:8633
6797 msgid "Charts"
6798 msgstr "Gráficos"
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:1201
6801 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6802 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6803
6804 #: 950.data.seed-values.sql:5255
6805 msgid "List Published Book Lists"
6806 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:755
6809 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6810 msgstr ""
6811 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6812 "tipo Missing / Otros"
6813
6814 #: 950.data.seed-values.sql:4752
6815 msgid ""
6816 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6817 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6818 "field is shown or required this setting is ignored."
6819 msgstr ""
6820 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6821 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6822 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:6878
6825 msgid "Udmurt"
6826 msgstr "Udmurto"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:6754
6829 msgid "Osage"
6830 msgstr "Osage"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:7940
6833 msgid "Cameroon "
6834 msgstr "Camerún "
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:15476
6837 msgid "Pubdate"
6838 msgstr "Pubdate"
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280
6841 #: 950.data.seed-values.sql:296
6842 msgid "default"
6843 msgstr "defecto"
6844
6845 #: 950.data.seed-values.sql:15229
6846 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6847 msgstr ""
6848 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6849 "archivos ACQ"
6850
6851 #: 950.data.seed-values.sql:13899
6852 msgid "Alaska Communications"
6853 msgstr "Alaska Communications"
6854
6855 #: 950.data.seed-values.sql:1145
6856 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6857 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6858
6859 #: 950.data.seed-values.sql:6471
6860 msgid "Belarusian"
6861 msgstr "Bielorruso"
6862
6863 #: 950.data.seed-values.sql:376
6864 msgid "Library of Congress"
6865 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6866
6867 #: 950.data.seed-values.sql:1419
6868 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6869 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6870
6871 #: 950.data.seed-values.sql:6915
6872 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6873 msgstr ""
6874 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6875 "años."
6876
6877 #: 950.data.seed-values.sql:4227
6878 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
6879 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
6880
6881 #: 950.data.seed-values.sql:523
6882 msgid "Allow a user to delete a copy"
6883 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
6884
6885 #: 950.data.seed-values.sql:7581
6886 msgid "Blues"
6887 msgstr "Blues"
6888
6889 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6890 msgid "Expire Interval"
6891 msgstr "Intervalo expirará"
6892
6893 #: 950.data.seed-values.sql:6435
6894 msgid "Aljamía"
6895 msgstr "Aljamía"
6896
6897 #: 950.data.seed-values.sql:1580
6898 msgid "Allows administration of floating groups"
6899 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
6900
6901 #: 950.data.seed-values.sql:6918
6902 msgid "Adolescent"
6903 msgstr "Adolescente"
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:3513
6906 msgid ""
6907 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
6908 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
6909 "transaction"
6910 msgstr ""
6911 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
6912 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
6913
6914 #: 950.data.seed-values.sql:6460
6915 msgid "Azerbaijani"
6916 msgstr "Azerbaiyán"
6917
6918 #: 950.data.seed-values.sql:1053
6919 msgid "CREATE_LOCALE"
6920 msgstr "CREATE_LOCALE"
6921
6922 #: 950.data.seed-values.sql:655
6923 msgid "Allow a user to update another user's container"
6924 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
6925
6926 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6927 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6928 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
6929
6930 #: 950.data.seed-values.sql:7816
6931 msgid "Lambert's conformal conic"
6932 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
6933
6934 #: 950.data.seed-values.sql:456
6935 msgid "System: Deposit"
6936 msgstr "Sistema: Depósito"
6937
6938 #: 950.data.seed-values.sql:11518
6939 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
6940 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
6941
6942 #: 950.data.seed-values.sql:1529
6943 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
6944 msgstr ""
6945 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
6946 "estadística patrón"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:13145
6949 msgid "Medical Subject Headings"
6950 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598
6953 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
6954 msgstr ""
6955 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
6956
6957 #: 950.data.seed-values.sql:6927
6958 msgid "Projected medium"
6959 msgstr "Medio proyectado"
6960
6961 #: 950.data.seed-values.sql:1355
6962 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
6963 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
6964
6965 #: 950.data.seed-values.sql:827
6966 msgid "Allow a user to view billing types"
6967 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
6968
6969 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352
6970 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412
6971 #: 950.data.seed-values.sql:8442
6972 msgid "Offprints"
6973 msgstr "Separatas"
6974
6975 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6976 msgid "Lao"
6977 msgstr "Lao"
6978
6979 #: 950.data.seed-values.sql:3963
6980 msgid ""
6981 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
6982 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
6983 "\"http://example.com/hours.html\"."
6984 msgstr ""
6985 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
6986 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
6987 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
6988
6989 #: 950.data.seed-values.sql:967
6990 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6991 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:3954
6994 msgid ""
6995 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
6996 "%courier_code% macro."
6997 msgstr ""
6998 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
6999 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:6797
7002 msgid "Scots"
7003 msgstr "Escocés"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:6703
7006 msgid "Mende"
7007 msgstr "Mende"
7008
7009 #: 950.data.seed-values.sql:4146
7010 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7011 msgstr ""
7012 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7013 "patrón de facturación"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7016 msgid "videocassette"
7017 msgstr "casete de vídeo"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:863
7020 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7021 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:14737
7024 msgid ""
7025 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7026 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7027 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7028 "decision to override"
7029 msgstr ""
7030 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7031 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7032 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7033 "decisión para anular"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:1071
7036 msgid "DELETE_LOCALE"
7037 msgstr "DELETE_LOCALE"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:6663
7040 msgid "Kurdish"
7041 msgstr "Kurdo"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:7969
7044 msgid "Falkland Islands "
7045 msgstr "Islas Malvinas "
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:665
7048 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7049 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:4797
7052 msgid ""
7053 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7054 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7055 "See description of the day_phone regex for important information about "
7056 "capture groups with it."
7057 msgstr ""
7058 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7059 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7060 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7061 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785
7064 #: 950.data.seed-values.sql:11786
7065 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7066 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040
7069 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109
7070 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
7071 msgid "Picture"
7072 msgstr "Imagen"
7073
7074 #: 950.data.seed-values.sql:6704
7075 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7076 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7077
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7956
7079 msgid "Dominican Republic "
7080 msgstr "República Dominicana "
7081
7082 #: 950.data.seed-values.sql:7805
7083 msgid "Gauss-Kruger"
7084 msgstr "Gauss-Kruger"
7085
7086 #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034
7087 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103
7088 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7089 msgid "Microform"
7090 msgstr "Microforma"
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137
7093 msgid "Saint"
7094 msgstr "Santo"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:40
7097 msgid "Alerting block on Hold"
7098 msgstr "Alertando bloque en espera"
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:1087
7101 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7102 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7103
7104 #: 950.data.seed-values.sql:3942
7105 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7106 msgstr ""
7107 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7108 "localmente."
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:137
7111 msgid "Other Author"
7112 msgstr "Otro Autor"
7113
7114 #: 950.data.seed-values.sql:14388
7115 msgid "South Korea and USA"
7116 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7117
7118 #: 950.data.seed-values.sql:1207
7119 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7120 msgstr ""
7121 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7122 "activación"
7123
7124 #: 950.data.seed-values.sql:4767
7125 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7126 msgstr ""
7127 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:8200
7130 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7131 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:7646
7134 msgid "Waltzes"
7135 msgstr "Valses"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:799
7138 msgid "Allow a user to delete a provider"
7139 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:1387
7142 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7143 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:9265
7146 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7147 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:13009
7150 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7151 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7152
7153 #: 950.data.seed-values.sql:4221
7154 msgid ""
7155 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7156 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7157 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7158 msgstr ""
7159 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7160 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7161 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7162 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7163
7164 #: 950.data.seed-values.sql:7556
7165 msgid "audio cartridge"
7166 msgstr "Cartucho de audio"
7167
7168 #: 950.data.seed-values.sql:5256
7169 msgid "Add to Published Book Lists"
7170 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379
7173 #: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413
7174 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
7175 #: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481
7176 #: 950.data.seed-values.sql:13498
7177 msgid "Canada"
7178 msgstr "Canadá"
7179
7180 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183
7181 msgid "Internal ID"
7182 msgstr "ID interno"
7183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:5097
7185 msgid ""
7186 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7187 "exceeds the value of this setting."
7188 msgstr ""
7189 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7190 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7191
7192 #: 950.data.seed-values.sql:6886
7193 msgid "Vai"
7194 msgstr "Vai"
7195
7196 #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658
7198 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781
7199 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882
7200 msgid "Unknown"
7201 msgstr "Desconocido"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7204 msgid "tactile notated movement"
7205 msgstr "movimiento anotada táctil"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7933
7208 msgid "Congo (Brazzaville) "
7209 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7212 msgid "California, USA"
7213 msgstr "California, EE.UU."
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:324
7216 msgid "On reservation shelf"
7217 msgstr "En la plataforma de reservas"
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:14696
7220 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7221 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:581
7224 msgid "User may create a copy statistical category"
7225 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:6968
7228 msgid "Serial component part"
7229 msgstr "Serial component part"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:6737
7232 msgid "Niuean"
7233 msgstr "Niuean"
7234
7235 #: 950.data.seed-values.sql:1233
7236 msgid ""
7237 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7238 msgstr ""
7239 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7240 "atributos de mapas"
7241
7242 #: 950.data.seed-values.sql:14035
7243 msgid "Cricket"
7244 msgstr "Cricket"
7245
7246 #: 950.data.seed-values.sql:256
7247 msgid "7_days_0_renew"
7248 msgstr "7_días_0_renovar"
7249
7250 #: 950.data.seed-values.sql:3564
7251 msgid "Load patron from Checkout"
7252 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:4590
7255 msgid ""
7256 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7257 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7258 "field is shown or required this setting is ignored."
7259 msgstr ""
7260 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7261 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7262 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:6427
7265 msgid "Abkhaz"
7266 msgstr "Abkhaz"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384
7270 #: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444
7271 msgid "Comics/graphic novels"
7272 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7273
7274 #: 950.data.seed-values.sql:8041
7275 msgid "Madagascar "
7276 msgstr "Madagascar "
7277
7278 #: 950.data.seed-values.sql:163
7279 msgid "ISMN"
7280 msgstr "ISMN"
7281
7282 #: 950.data.seed-values.sql:647
7283 msgid "Allow a user to create a new title note"
7284 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7285
7286 #: 950.data.seed-values.sql:5257
7287 msgid "View Circulations"
7288 msgstr "Ver circulaciones"
7289
7290 #: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491
7291 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517
7292 #: 950.data.seed-values.sql:8530
7293 msgid "Shading"
7294 msgstr "Sombreado"
7295
7296 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7297 msgid "Queensland "
7298 msgstr "Queensland "
7299
7300 #: 950.data.seed-values.sql:4599
7301 msgid ""
7302 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7303 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7304 "If the field is required this setting is ignored."
7305 msgstr ""
7306 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7307 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7308 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7309
7310 #: 950.data.seed-values.sql:6481
7311 msgid "Bantu (Other)"
7312 msgstr "Bantú (Otras)"
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:8215
7315 msgid "Yukon Territory "
7316 msgstr "Territorio del Yukón "
7317
7318 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7319 msgid ""
7320 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7321 "messages."
7322 msgstr ""
7323 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7324 "patronos y mensajes."
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:977
7327 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7328 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423
7331 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7332 msgstr ""
7333 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7334 "restablecimiento de contraseña"
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:8206
7337 msgid "Czech Republic "
7338 msgstr "República Checa "
7339
7340 #: 950.data.seed-values.sql:6497
7341 msgid "Celtic (Other)"
7342 msgstr "Celta (Otras)"
7343
7344 #: 950.data.seed-values.sql:6621
7345 msgid "Indo-European (Other)"
7346 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7347
7348 #: 950.data.seed-values.sql:11693
7349 msgid ""
7350 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7351 "circ's."
7352 msgstr ""
7353 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7354 "xact_finish últimos de circ."
7355
7356 #: 950.data.seed-values.sql:1001
7357 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7358 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7359
7360 #: 950.data.seed-values.sql:6746
7361 msgid "Nyamwezi"
7362 msgstr "Nyamwezi"
7363
7364 #: 950.data.seed-values.sql:957
7365 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7366 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7367
7368 #: 950.data.seed-values.sql:1169
7369 msgid ""
7370 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7371 "another"
7372 msgstr ""
7373 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7374 "y en otra"
7375
7376 #: 950.data.seed-values.sql:6759
7377 msgid "Pangasinan"
7378 msgstr "Pangasinan"
7379
7380 #: 950.data.seed-values.sql:777
7381 msgid "Allow a user to update a funding source"
7382 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7383
7384 #: 950.data.seed-values.sql:4518
7385 msgid ""
7386 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7387 msgstr ""
7388 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7389
7390 #: 950.data.seed-values.sql:631
7391 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7392 msgstr ""
7393 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7394
7395 #: 950.data.seed-values.sql:7796
7396 msgid "Azimuthal, other"
7397 msgstr "Azimutal, otra"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:1523
7400 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7401 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:16264
7404 msgid ""
7405 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7406 msgstr ""
7407 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7408 "faceta"
7409
7410 #: 950.data.seed-values.sql:12256
7411 msgid "Perm failure creating a record"
7412 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7413
7414 #: 950.data.seed-values.sql:7939
7415 msgid "Chile "
7416 msgstr "Chile "
7417
7418 #: 950.data.seed-values.sql:3540
7419 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7420 msgstr ""
7421 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7422 "de reviso propio"
7423
7424 #: 950.data.seed-values.sql:8155
7425 msgid "United Arab Emirates "
7426 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7427
7428 #: 950.data.seed-values.sql:15316
7429 msgid ""
7430 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7431 "copy at capture time"
7432 msgstr ""
7433 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7434 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7435
7436 #: 950.data.seed-values.sql:2870
7437 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7438 msgstr ""
7439 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7440
7441 #: 950.data.seed-values.sql:2597
7442 msgid "GUI"
7443 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7444
7445 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7446 msgid "Martinique "
7447 msgstr "Martinica "
7448
7449 #: 950.data.seed-values.sql:8209
7450 msgid "Slovenia "
7451 msgstr "Eslovenia "
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:1509
7454 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7455 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7456
7457 #: 950.data.seed-values.sql:6653
7458 msgid "Konkani"
7459 msgstr "Konkani"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7462 msgid "General"
7463 msgstr "General"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:3783
7466 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7467 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:1131
7470 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7471 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:1047
7474 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7475 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7476
7477 #: 950.data.seed-values.sql:6981
7478 msgid "Quadruplex"
7479 msgstr "Cuádruplex"
7480
7481 #: 950.data.seed-values.sql:641
7482 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7483 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7484
7485 #: 950.data.seed-values.sql:1283
7486 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7487 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7488
7489 #: 950.data.seed-values.sql:6445
7490 msgid "Aramaic"
7491 msgstr "Arameo"
7492
7493 #: 950.data.seed-values.sql:7776
7494 msgid "No parts in hand or not specified"
7495 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7496
7497 #: 950.data.seed-values.sql:961
7498 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7499 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7500
7501 #: 950.data.seed-values.sql:16325
7502 msgid ""
7503 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7504 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7505 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7506 msgstr ""
7507 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7508 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7509 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7510 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681
7513 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7514 msgstr ""
7515 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7516 "compra."
7517
7518 #: 950.data.seed-values.sql:3432
7519 msgid ""
7520 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7521 "number of active requests drops back below this number."
7522 msgstr ""
7523 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7524 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7525 "mas bajo que este."
7526
7527 #: 950.data.seed-values.sql:260
7528 msgid "3_months_0_renew"
7529 msgstr "3_meses_0_renovas"
7530
7531 #: 950.data.seed-values.sql:7602
7532 msgid "Gospel music"
7533 msgstr "Música gospel"
7534
7535 #: 950.data.seed-values.sql:6673
7536 msgid "Latvian"
7537 msgstr "Letón"
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:651
7540 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7541 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7542
7543 #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544
7544 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7545 msgid "Picture card, post card"
7546 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7549 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7550 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:1253
7553 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7554 msgstr ""
7555 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7556 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:1291
7559 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7560 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7561
7562 #: 950.data.seed-values.sql:981
7563 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7564 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:15076
7567 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7568 msgstr ""
7569 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7570
7571 #: 950.data.seed-values.sql:2843
7572 msgid ""
7573 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7574 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7575 msgstr ""
7576 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7577 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7578 "audaz\", o \"ligero\"."
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:11320
7581 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7582 msgstr ""
7583 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7584 "\"temp\""
7585
7586 #: 950.data.seed-values.sql:2621
7587 msgid "Audiobooks"
7588 msgstr "Audiolibros"
7589
7590 #: 950.data.seed-values.sql:6902
7591 msgid "Yapese"
7592 msgstr "Yapese"
7593
7594 #: 950.data.seed-values.sql:1461
7595 msgid "Delete monograph part definition."
7596 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:8131
7599 msgid "Saskatchewan "
7600 msgstr "Saskatchewan "
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:1555
7603 msgid ""
7604 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7605 msgstr ""
7606 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7607 "personalizadas para unidades organizativas"
7608
7609 #: 950.data.seed-values.sql:1287
7610 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7611 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7612
7613 #: 950.data.seed-values.sql:8156
7614 msgid "Turkey "
7615 msgstr "Turquía "
7616
7617 #: 950.data.seed-values.sql:6995
7618 msgid "Unspecified"
7619 msgstr "Sin especificar"
7620
7621 #: 950.data.seed-values.sql:11511
7622 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7623 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7624
7625 #: 950.data.seed-values.sql:4977
7626 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7627 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7628
7629 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587
7630 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619
7631 #: 950.data.seed-values.sql:8635
7632 msgid "Plates"
7633 msgstr "Platos"
7634
7635 #: 950.data.seed-values.sql:8160
7636 msgid "Egypt "
7637 msgstr "Egipto "
7638
7639 #: 950.data.seed-values.sql:6782
7640 msgid "Romani"
7641 msgstr "Romaní"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:8034
7644 msgid "Libya "
7645 msgstr "Libia "
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:6712
7648 msgid "Manchu"
7649 msgstr "Manchú"
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7892
7652 msgid "Azerbaijan "
7653 msgstr "Azerbaiyán "
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7656 msgid "Botswana "
7657 msgstr "Botswana "
7658
7659 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7660 msgid "three-dimensional moving image"
7661 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7662
7663 #: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371
7664 #: 950.data.seed-values.sql:6785
7665 msgid "Russian"
7666 msgstr "Ruso"
7667
7668 #: 950.data.seed-values.sql:14572
7669 msgid "Login via translator-v1"
7670 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:7595
7673 msgid "Country music"
7674 msgstr "La música country"
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335
7677 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395
7678 #: 950.data.seed-values.sql:8425
7679 msgid "Patent document"
7680 msgstr "El documento de patente"
7681
7682 #: 950.data.seed-values.sql:16312
7683 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7684 msgstr ""
7685 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7686 "reclamaciones"
7687
7688 #: 950.data.seed-values.sql:6606
7689 msgid "Hiri Motu"
7690 msgstr "Hiri Motu"
7691
7692 #: 950.data.seed-values.sql:4482
7693 msgid ""
7694 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7695 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7696 "field is required this setting is ignored."
7697 msgstr ""
7698 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7699 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7700 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7701 "ajuste."
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:341
7704 msgid "No Access"
7705 msgstr "Sin acceso"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:1425
7708 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7709 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:505
7712 msgid ""
7713 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7714 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7715 msgstr ""
7716 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7717 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7718 "VER_TRANSACCION"
7719
7720 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7721 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7722 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7723
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7787
7725 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7726 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7727
7728 #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073
7729 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139
7730 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
7731 msgid "Large Print Book"
7732 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7733
7734 #: 950.data.seed-values.sql:7508
7735 msgid "computer tape cassette"
7736 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7737
7738 #: 950.data.seed-values.sql:8140
7739 msgid "Sweden "
7740 msgstr "Suecia "
7741
7742 #: 950.data.seed-values.sql:8019
7743 msgid "Korea (South) "
7744 msgstr "Corea del (Sur) "
7745
7746 #: 950.data.seed-values.sql:6947
7747 msgid "Humor, satires, etc."
7748 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7971
7751 msgid "Micronesia (Federated States) "
7752 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:6948
7755 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7756 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:6767
7759 msgid "Philippine (Other)"
7760 msgstr "Filipino (Otras)"
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:6658
7763 msgid "Kpelle"
7764 msgstr "Kpelle"
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:4497
7767 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7768 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7769
7770 #: 950.data.seed-values.sql:6644
7771 msgid "Kabardian"
7772 msgstr "Kabardian"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7775 msgid "Antarctica "
7776 msgstr "Antártida "
7777
7778 #: 950.data.seed-values.sql:6467
7779 msgid "Basque"
7780 msgstr "Vasco"
7781
7782 #: 950.data.seed-values.sql:7981
7783 msgid "Greenland "
7784 msgstr "Tierra Verde "
7785
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6871
7787 msgid "Tumbuka"
7788 msgstr "Tumbuka"
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:12371
7791 msgid ""
7792 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7793 "Bib Queue."
7794 msgstr ""
7795 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7796 "en un importador babero cola."
7797
7798 #: 950.data.seed-values.sql:7951
7799 msgid "District of Columbia "
7800 msgstr "Distrito de Columbia "
7801
7802 #: 950.data.seed-values.sql:14578
7803 msgid "Verification via opensrf"
7804 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7805
7806 #: 950.data.seed-values.sql:7936
7807 msgid "Croatia "
7808 msgstr "Croacia "
7809
7810 #: 950.data.seed-values.sql:7979
7811 msgid "Ghana "
7812 msgstr "Ghana "
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:4425
7815 msgid "Require dob field on patron registration"
7816 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7817
7818 #: 950.data.seed-values.sql:815
7819 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7820 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7821
7822 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7823 msgid "New Jersey "
7824 msgstr "Nueva Jersey "
7825
7826 #: 950.data.seed-values.sql:2615
7827 msgid "Vandelay"
7828 msgstr "Vandelay"
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7991
7831 msgid "Guyana "
7832 msgstr "Guayana "
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:6500
7835 msgid "Chechen"
7836 msgstr "Checheno"
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7839 msgid "Sanskrit"
7840 msgstr "Sánscrito"
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7843 msgid "cartographic image"
7844 msgstr "Imagen cartográfica"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:6542
7847 msgid "Ekajuk"
7848 msgstr "Ekajuk"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:6588
7851 msgid "Grebo"
7852 msgstr "Grebo"
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:258
7855 msgid "28_days_2_renew"
7856 msgstr "28_días_2_renovados"
7857
7858 #: 950.data.seed-values.sql:4830
7859 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7860 msgstr ""
7861 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7862 "patronos."
7863
7864 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7865 msgid "Skolt Sami"
7866 msgstr "Sami Skolt"
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:637
7869 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
7870 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:3411
7873 msgid ""
7874 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
7875 msgstr ""
7876 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
7877 "restablecimiento de contraseña por usuario"
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7880 msgid "Patron: password from phone #"
7881 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:763
7884 msgid "Allow a user to view report output"
7885 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:1163
7888 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7889 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:901
7892 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
7893 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7887
7896 msgid "Australian Capital Territory "
7897 msgstr "Territorio de la capital australiana "
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:11737
7900 msgid ""
7901 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
7902 "copies."
7903 msgstr ""
7904 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
7905 "al visiblity de copias."
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:16300
7908 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
7909 msgstr ""
7910 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
7911
7912 #: 950.data.seed-values.sql:14759
7913 msgid ""
7914 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
7915 "temporary book list."
7916 msgstr ""
7917 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
7918 "un libro a una lista de libros temporal."
7919
7920 #: 950.data.seed-values.sql:4542
7921 msgid "Show ident_value field on patron registration"
7922 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
7923
7924 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7925 msgid "Gondi"
7926 msgstr "Gondi"
7927
7928 #: 950.data.seed-values.sql:527
7929 msgid "Allow a user to create another user"
7930 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
7931
7932 #: 950.data.seed-values.sql:6463
7933 msgid "Bashkir"
7934 msgstr "Bashkir"
7935
7936 #: 950.data.seed-values.sql:1447
7937 msgid "Update suffix label definition."
7938 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
7939
7940 #: 950.data.seed-values.sql:6637
7941 msgid "Kamba"
7942 msgstr "Kamba"
7943
7944 #: 950.data.seed-values.sql:3573
7945 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
7946 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
7947
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7949 msgid "Venezuela "
7950 msgstr "Venezuela "
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7953 msgid "filmstrip cartridge"
7954 msgstr "cartucho de cinta de película"
7955
7956 #: 950.data.seed-values.sql:3005
7957 msgid ""
7958 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
7959 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
7960 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
7961 "circulations from counting toward these tallies."
7962 msgstr ""
7963 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
7964 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
7965 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
7966 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
7967 "contar hacia estas unidades."
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:619
7970 msgid "Allow a user to create a new copy location"
7971 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
7972
7973 #: 950.data.seed-values.sql:7957
7974 msgid "Eritrea "
7975 msgstr "Eritrea "
7976
7977 #: 950.data.seed-values.sql:4614
7978 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
7979 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
7980
7981 #: 950.data.seed-values.sql:1261
7982 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7983 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
7984
7985 #: 950.data.seed-values.sql:1363
7986 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7987 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
7988
7989 #: 950.data.seed-values.sql:7640
7990 msgid "Teatro lirico"
7991 msgstr "Teatro Lirico"
7992
7993 #: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543
7994 #: 950.data.seed-values.sql:8553
7995 msgid "Manuscript"
7996 msgstr "Manuscrito"
7997
7998 #: 950.data.seed-values.sql:8056
7999 msgid "Moldova "
8000 msgstr "Moldavia "
8001
8002 #: 950.data.seed-values.sql:1057
8003 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8004 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8005
8006 #: 950.data.seed-values.sql:7605
8007 msgid "Madrigals"
8008 msgstr "Madrigales"
8009
8010 #: 950.data.seed-values.sql:6599
8011 msgid "Hebrew"
8012 msgstr "Hebreo"
8013
8014 #: 950.data.seed-values.sql:601
8015 msgid "User may delete a copy statistical category"
8016 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8017
8018 #: 950.data.seed-values.sql:6517
8019 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8020 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8021
8022 #: 950.data.seed-values.sql:8087
8023 msgid "Ohio "
8024 msgstr "Ohio "
8025
8026 #: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814
8027 msgid "Sami"
8028 msgstr "Sami o Lapona"
8029
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8031 msgid "Jazz"
8032 msgstr "Jazz"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:8230
8035 msgid "Single known date/probable date"
8036 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:7955
8039 msgid "Dominica "
8040 msgstr "Dominica "
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:15093
8043 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8044 msgstr ""
8045 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8046
8047 #: 950.data.seed-values.sql:12988
8048 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8049 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8050
8051 #: 950.data.seed-values.sql:339
8052 msgid "Unfiltered"
8053 msgstr "Sin filtrar"
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:2610
8056 msgid "Recalls"
8057 msgstr "Recuerda"
8058
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8060 msgid "Atlas"
8061 msgstr "Atlas"
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:1445
8064 msgid "Create suffix label definition."
8065 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8068 msgid "Victoria "
8069 msgstr "Victoria "
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:7906
8072 msgid "Bahrain "
8073 msgstr "Bahrein "
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:8038
8076 msgid "Maryland "
8077 msgstr "Maryland "
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:3279
8080 msgid ""
8081 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8082 "the queue"
8083 msgstr ""
8084 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8085 "empujarlo hasta el final de la cola"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:1641
8088 msgid "Volunteers"
8089 msgstr "Voluntarios"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:733
8092 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8093 msgstr ""
8094 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8095
8096 #: 950.data.seed-values.sql:521
8097 msgid "Allow a user to edit a copy"
8098 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8099
8100 #: 950.data.seed-values.sql:1571
8101 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8102 msgstr ""
8103 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:6566
8106 msgid "Fula"
8107 msgstr "Fula"
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:2888
8110 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8111 msgstr ""
8112 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8113 "enlazada"
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:8123
8116 msgid "Sao Tome and Principe "
8117 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:7356
8120 msgid "microscopic"
8121 msgstr "microscópico"
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:3087
8124 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8125 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:16059
8128 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8129 msgstr ""
8130 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8131 "automáticamente"
8132
8133 #: 950.data.seed-values.sql:6952
8134 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8135 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8136
8137 #: 950.data.seed-values.sql:6845
8138 msgid "Tamil"
8139 msgstr "Tamil"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:491
8142 msgid ""
8143 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8144 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8145 "for example, COPY_HOLDS)"
8146 msgstr ""
8147 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8148 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8149 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8152 msgid "Unknown or unspecified"
8153 msgstr "Desconocido o no especificado"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:8211
8156 msgid "Canada "
8157 msgstr "Canadá "
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:2732
8160 msgid "Allow Email Notify"
8161 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:1059
8164 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8165 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:1441
8168 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8169 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8172 msgid "Washington (State) "
8173 msgstr "Washington (Estado) "
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900
8176 msgid "OPAC Default Search Sort"
8177 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8180 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8181 msgstr ""
8182 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8183 "personalizadas para los usuarios"
8184
8185 #: 950.data.seed-values.sql:6526
8186 msgid "Dargwa"
8187 msgstr "Dargwa"
8188
8189 #: 950.data.seed-values.sql:12998
8190 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8191 msgstr ""
8192 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8193
8194 #: 950.data.seed-values.sql:6598
8195 msgid "Hawaiian"
8196 msgstr "Hawaiano"
8197
8198 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8199 msgid "Portugal "
8200 msgstr "Portugal "
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:8067
8203 msgid "New Hampshire "
8204 msgstr "New Hampshire "
8205
8206 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8207 msgid "Betacam SP"
8208 msgstr "Betacam SP"
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:4605
8211 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8212 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:3162
8215 msgid ""
8216 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8217 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8218 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8219 msgstr ""
8220 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8221 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8222 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8223 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8224
8225 #: 950.data.seed-values.sql:15984
8226 msgid ""
8227 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8228 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8229 "purged"
8230 msgstr ""
8231 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8232 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8233 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8234
8235 #: 950.data.seed-values.sql:753
8236 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8237 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8238
8239 #: 950.data.seed-values.sql:11526
8240 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8241 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8242
8243 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464
8244 #: 950.data.seed-values.sql:8485
8245 msgid "Sounds"
8246 msgstr "Sonidos"
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:6695
8249 msgid "Mandingo"
8250 msgstr "Mandingo"
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:4488
8253 msgid "Suggest email field on patron registration"
8254 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918
8257 msgid "Global Default Locale"
8258 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8261 msgid "Slovenian"
8262 msgstr "Esloveno"
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:7826
8265 msgid "Van Der Grinten"
8266 msgstr "Van Der Grinten"
8267
8268 #: 950.data.seed-values.sql:14595
8269 msgid "Self-Check User Verification"
8270 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8271
8272 #: 950.data.seed-values.sql:3189
8273 msgid ""
8274 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8275 "hold during hold placement time, alert the patron"
8276 msgstr ""
8277 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8278 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746
8281 #: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472
8282 msgid "Essays"
8283 msgstr "Ensayos"
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:7004
8286 msgid "1 7/8 ips"
8287 msgstr "1 7/8 ips"
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:4446
8290 msgid ""
8291 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8292 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8293 "field is shown or required this setting is ignored."
8294 msgstr ""
8295 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8296 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8297 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8298
8299 #: 950.data.seed-values.sql:1335
8300 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8301 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8302
8303 #: 950.data.seed-values.sql:8150
8304 msgid "Tokelau "
8305 msgstr "Tokelau "
8306
8307 #: 950.data.seed-values.sql:1592
8308 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8309 msgstr ""
8310 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8311 "\"Revisión de Datos\""
8312
8313 #: 950.data.seed-values.sql:8092
8314 msgid "Pennsylvania "
8315 msgstr "Pensilvania "
8316
8317 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8318 msgid "projected"
8319 msgstr "proyectado"
8320
8321 #: 950.data.seed-values.sql:1033
8322 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8323 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8324
8325 #: 950.data.seed-values.sql:4075
8326 msgid ""
8327 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8328 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8329 msgstr ""
8330 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8331 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8332 "estar habilitada."
8333
8334 #: 950.data.seed-values.sql:14137
8335 msgid "South Central Communications"
8336 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8337
8338 #: 950.data.seed-values.sql:11515
8339 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8340 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8341
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6654
8343 msgid "Komi"
8344 msgstr "Komi"
8345
8346 #: 950.data.seed-values.sql:5027
8347 msgid ""
8348 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8349 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8350 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8351 "balances after a set period of time. "
8352 msgstr ""
8353 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8354 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8355 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8356 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8357 "de tiempo determinado. "
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:4452
8360 msgid "Example for email field on patron registration"
8361 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:2840
8364 msgid "Spine and pocket label font weight"
8365 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8366
8367 #: 950.data.seed-values.sql:1535
8368 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8369 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8370
8371 #: 950.data.seed-values.sql:6922
8372 msgid ""
8373 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8374 "years."
8375 msgstr ""
8376 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8377 "edades de 0-15 años."
8378
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7905
8380 msgid "Arizona "
8381 msgstr "Arizona "
8382
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7945
8384 msgid "Connecticut "
8385 msgstr "Connecticut "
8386
8387 #: 950.data.seed-values.sql:15659
8388 msgid ""
8389 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8390 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8391 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8392 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8393 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8394 msgstr ""
8395 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8396 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8397 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8398 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8399 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8400 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8401
8402 #: 950.data.seed-values.sql:2852
8403 msgid ""
8404 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8405 msgstr ""
8406 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8407 "035 campos."
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450
8410 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8411 msgid "Drama"
8412 msgstr "Drama"
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8415 msgid ""
8416 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8417 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8418 msgstr ""
8419 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8420 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:4524
8423 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8424 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:14579
8427 msgid "Verification via srfsh"
8428 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:575
8431 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8432 msgstr ""
8433 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8434 "artículo"
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:675
8437 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8438 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:6470
8441 msgid "Beja"
8442 msgstr "Beja"
8443
8444 #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418
8445 #: 950.data.seed-values.sql:15477
8446 msgid "Item Type"
8447 msgstr "Tipo de elemento"
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8450 msgid "Guam "
8451 msgstr "Guam "
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:274
8454 msgid "14_days_2_renew"
8455 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:6610
8458 msgid "Igbo"
8459 msgstr "Igbo"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8462 msgid "Publication date and copyright date"
8463 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8464
8465 #: 950.data.seed-values.sql:3195
8466 msgid "Has Local Copy Block"
8467 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:6791
8470 msgid "Samaritan Aramaic"
8471 msgstr "Arameo Samaritano"
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801
8474 msgid "Default list to use when adding to a list"
8475 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8476
8477 #: 950.data.seed-values.sql:817
8478 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8479 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:16068
8482 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8483 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583
8486 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615
8487 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8488 msgid "Maps"
8489 msgstr "Mapas"
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8492 msgid "Palau "
8493 msgstr "Palau "
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8496 msgid "Monaco "
8497 msgstr "Mónaco "
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:3258
8500 msgid "Use weight-based hold targeting"
8501 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8504 msgid "Mali "
8505 msgstr "Mali "
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772
8508 msgid "Direct electronic"
8509 msgstr "Electronico directo"
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694
8512 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358
8513 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418
8514 msgid "Catalogs"
8515 msgstr "Catálogos"
8516
8517 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711
8518 #: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375
8519 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435
8520 msgid "Technical reports"
8521 msgstr "Los informes técnicos"
8522
8523 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8524 msgid ""
8525 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8526 "workstation"
8527 msgstr ""
8528 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8529 "invocar en la estación de trabajo actual"
8530
8531 #: 950.data.seed-values.sql:16046
8532 msgid ""
8533 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8534 msgstr ""
8535 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8536 "no hay número de llamada elemento está presente"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:3240
8539 msgid "Truncated loan period."
8540 msgstr "Período de préstamo truncada."
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8543 msgid ""
8544 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8545 msgstr ""
8546 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8547 "registro de estación de trabajo."
8548
8549 #: 950.data.seed-values.sql:6829
8550 msgid "Serer"
8551 msgstr "Serer"
8552
8553 #: 950.data.seed-values.sql:3330
8554 msgid "Void lost max interval"
8555 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8556
8557 #: 950.data.seed-values.sql:3897
8558 msgid "Format Dates with this pattern."
8559 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8560
8561 #: 950.data.seed-values.sql:6659
8562 msgid "Kru"
8563 msgstr "Kru"
8564
8565 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8566 msgid "South Sudan "
8567 msgstr "Sudán del Sur "
8568
8569 #: 950.data.seed-values.sql:1519
8570 msgid "Allows a user to create new authority records"
8571 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8572
8573 #: 950.data.seed-values.sql:11107
8574 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8575 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8576
8577 #: 950.data.seed-values.sql:4868
8578 msgid ""
8579 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8580 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8581 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8582 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8583 msgstr ""
8584 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8585 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8586 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8587 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8588 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8589
8590 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8591 msgid "Selkup"
8592 msgstr "Selkup"
8593
8594 #: 950.data.seed-values.sql:12990
8595 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8596 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8597
8598 #: 950.data.seed-values.sql:1105
8599 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8600 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8601
8602 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8603 msgid "Texas "
8604 msgstr "Texas "
8605
8606 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8607 msgid "Zarzuelas"
8608 msgstr "Zarzuelas"
8609
8610 #: 950.data.seed-values.sql:1225
8611 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8612 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8613
8614 #: 950.data.seed-values.sql:10584
8615 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8616 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8617
8618 #: 950.data.seed-values.sql:2460
8619 msgid "Stacks"
8620 msgstr "Pilas"
8621
8622 #: 950.data.seed-values.sql:8013
8623 msgid "Johnston Atoll "
8624 msgstr "Johnston Atoll "
8625
8626 #: 950.data.seed-values.sql:13984
8627 msgid "Cellular South"
8628 msgstr "Sur celular"
8629
8630 #: 950.data.seed-values.sql:15494
8631 msgid ""
8632 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8633 "time when performing batch Z39.50 searches"
8634 msgstr ""
8635 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8636 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8637
8638 #: 950.data.seed-values.sql:7966
8639 msgid "French Guiana "
8640 msgstr "Guayana francés "
8641
8642 #: 950.data.seed-values.sql:3054
8643 msgid "Holds: Hard boundary"
8644 msgstr "Sostiene: límite duro"
8645
8646 #: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546
8647 #: 950.data.seed-values.sql:8556
8648 msgid "Puzzle"
8649 msgstr "Rompecabezas"
8650
8651 #: 950.data.seed-values.sql:12959
8652 msgid "Heading -- Corporate Name"
8653 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8654
8655 #: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203
8656 msgid "Default SMS/Text Number"
8657 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8658
8659 #: 950.data.seed-values.sql:4012
8660 msgid ""
8661 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8662 "current context unit"
8663 msgstr ""
8664 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8665 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8666
8667 #: 950.data.seed-values.sql:3216
8668 msgid ""
8669 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8670 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8671 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8672 msgstr ""
8673 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8674 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8675 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8676 "semanas\", \"5 días\""
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:1269
8679 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8680 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8681
8682 #: 950.data.seed-values.sql:4686
8683 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8684 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8685
8686 #: 950.data.seed-values.sql:3351
8687 msgid ""
8688 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8689 "as claims returned"
8690 msgstr ""
8691 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8692 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8693
8694 #: 950.data.seed-values.sql:6583
8695 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8696 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8697
8698 #: 950.data.seed-values.sql:1187
8699 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8700 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8701
8702 #: 950.data.seed-values.sql:3663
8703 msgid "Patron Merge Address Delete"
8704 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8705
8706 #: 950.data.seed-values.sql:635
8707 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8708 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8709
8710 #: 950.data.seed-values.sql:1471
8711 msgid "Create User Purchase Request"
8712 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8713
8714 #: 950.data.seed-values.sql:999
8715 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8716 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8717
8718 #: 950.data.seed-values.sql:3072
8719 msgid ""
8720 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8721 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8722 msgstr ""
8723 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8724 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8725
8726 #: 950.data.seed-values.sql:14731
8727 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8728 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8729
8730 #: 950.data.seed-values.sql:11609
8731 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8732 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8733
8734 #: 950.data.seed-values.sql:1299
8735 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8736 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8737
8738 #: 950.data.seed-values.sql:1357
8739 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8740 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8741
8742 #: 950.data.seed-values.sql:7958
8743 msgid "Ecuador "
8744 msgstr "Ecuador "
8745
8746 #: 950.data.seed-values.sql:1609
8747 msgid "Users"
8748 msgstr "Usuarios"
8749
8750 #: 950.data.seed-values.sql:1551
8751 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8752 msgstr ""
8753 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:6881
8756 msgid "Ukrainian"
8757 msgstr "Ucraniano"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:1636
8760 msgid "Global Administrator"
8761 msgstr "Administrador global"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:3339
8764 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8765 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027
8768 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096
8769 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184
8770 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8771 msgid "Kit"
8772 msgstr "Equipo"
8773
8774 #: 950.data.seed-values.sql:13655
8775 msgid "Hawaii, USA"
8776 msgstr "Hawai, EE.UU."
8777
8778 #: 950.data.seed-values.sql:7954
8779 msgid "Benin "
8780 msgstr "Benin "
8781
8782 #: 950.data.seed-values.sql:15050
8783 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8784 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8785
8786 #: 950.data.seed-values.sql:8111
8787 msgid "Réunion "
8788 msgstr "Reunión "
8789
8790 #: 950.data.seed-values.sql:1369
8791 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8792 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8793
8794 #: 950.data.seed-values.sql:865
8795 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8796 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8797
8798 #: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869
8799 msgid "Tswana"
8800 msgstr "Tswana"
8801
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8803 msgid "Performer-conductor part"
8804 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8805
8806 #: 950.data.seed-values.sql:1455
8807 msgid "Delete prefix label definition."
8808 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8809
8810 #: 950.data.seed-values.sql:8012
8811 msgid "Japan "
8812 msgstr "Japón "
8813
8814 #: 950.data.seed-values.sql:567
8815 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8816 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8817
8818 #: 950.data.seed-values.sql:6680
8819 msgid "Letzeburgesch"
8820 msgstr "Luxemburgués"
8821
8822 #: 950.data.seed-values.sql:4158
8823 msgid ""
8824 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8825 "value of this setting."
8826 msgstr ""
8827 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
8828 "superar el valor de esta configuración."
8829
8830 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596
8831 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628
8832 #: 950.data.seed-values.sql:8644
8833 msgid "Illuminations"
8834 msgstr "Luminarias"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8837 msgid "Zulu"
8838 msgstr "Zulú"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:7280
8841 msgid "tactile image"
8842 msgstr "Imagen táctil"
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:6899
8845 msgid "Kalmyk"
8846 msgstr "Kalmyk"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:2771
8849 msgid ""
8850 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
8851 "2 = Dewey; 3 = LC"
8852 msgstr ""
8853 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
8854 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:3780
8857 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
8858 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:1511
8861 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
8862 msgstr ""
8863 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
8864 "específica"
8865
8866 #: 950.data.seed-values.sql:4383
8867 msgid ""
8868 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
8869 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
8870 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
8871 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
8872 msgstr ""
8873 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
8874 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
8875 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
8876 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
8877 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7810
8880 msgid "Robinson"
8881 msgstr "Robinson"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:12349
8884 msgid ""
8885 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
8886 msgstr ""
8887 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
8888 "cola."
8889
8890 #: 950.data.seed-values.sql:1429
8891 msgid "VIEW_INVOICE"
8892 msgstr "VIEW_INVOICE"
8893
8894 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713
8895 #: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377
8896 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437
8897 msgid "Legal cases and case notes"
8898 msgstr "Casos y notas de casos legales"
8899
8900 #: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702
8901 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8902 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
8903
8904 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8905 msgid "cartographic dataset"
8906 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
8907
8908 #: 950.data.seed-values.sql:947
8909 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
8910 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
8911
8912 #: 950.data.seed-values.sql:7288
8913 msgid "spoken word"
8914 msgstr "Palabra hablada"
8915
8916 #: 950.data.seed-values.sql:1293
8917 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8918 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
8919
8920 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8921 msgid "Nepal "
8922 msgstr "Nepal "
8923
8924 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645
8925 msgid "Default circulation modifier"
8926 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
8927
8928 #: 950.data.seed-values.sql:11
8929 msgid "Bound Volume"
8930 msgstr "Volumen encuadernado"
8931
8932 #: 950.data.seed-values.sql:2714
8933 msgid "Persistent Login Duration"
8934 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
8935
8936 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8937 msgid "Québec (Province) "
8938 msgstr "Quebec (Provincia) "
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:6736
8941 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8942 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7284
8945 msgid "still image"
8946 msgstr "Imagen fija"
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:8132
8949 msgid "Somalia "
8950 msgstr "Somalia "
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8953 msgid "Studies and exercises"
8954 msgstr "Estudios y ejercicios"
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:6488
8957 msgid "Bulgarian"
8958 msgstr "Búlgaro"
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:4500
8961 msgid ""
8962 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
8963 msgstr ""
8964 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
8965 "patrón."
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:8221
8968 msgid "Continuing resource ceased publication"
8969 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
8970
8971 #: 950.data.seed-values.sql:539
8972 msgid ""
8973 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
8974 msgstr ""
8975 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
8976 "de usuario"
8977
8978 #: 950.data.seed-values.sql:3186
8979 msgid "Has Local Copy Alert"
8980 msgstr "Copia local tiene Alerta"
8981
8982 #: 950.data.seed-values.sql:8002
8983 msgid "India "
8984 msgstr "India "
8985
8986 #: 950.data.seed-values.sql:3234
8987 msgid ""
8988 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
8989 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
8990 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
8991 msgstr ""
8992 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
8993 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
8994 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:14341
8997 msgid "Viaero"
8998 msgstr "Viaero"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:6468
9001 msgid "Basa"
9002 msgstr "Basa"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:1181
9005 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9006 msgstr ""
9007 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9008
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9010 msgid "West Bank of the Jordan River "
9011 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9012
9013 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9014 msgid "Aitoff"
9015 msgstr "Aitoff"
9016
9017 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250
9018 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278
9019 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306
9020 #: 950.data.seed-values.sql:8320
9021 msgid "Ethnological information"
9022 msgstr "Información etnológica"
9023
9024 #: 950.data.seed-values.sql:246
9025 msgid "Paperback Book"
9026 msgstr "Libro de Bolsillo"
9027
9028 #: 950.data.seed-values.sql:6733
9029 msgid "Nepali"
9030 msgstr "Nepalés"
9031
9032 #: 950.data.seed-values.sql:7376
9033 msgid "film roll"
9034 msgstr "Rollo de película"
9035
9036 #: 950.data.seed-values.sql:16055
9037 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9038 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9039
9040 #: 950.data.seed-values.sql:557
9041 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9042 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9043
9044 #: 950.data.seed-values.sql:7504
9045 msgid "computer tape reel"
9046 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9047
9048 #: 950.data.seed-values.sql:6796
9049 msgid "Serbian"
9050 msgstr "Serbio"
9051
9052 #: 950.data.seed-values.sql:5017
9053 msgid ""
9054 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
9055 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
9056 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
9057 "enabled"
9058 msgstr ""
9059 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9060 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9061 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9062 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9063
9064 #: 950.data.seed-values.sql:4927
9065 msgid ""
9066 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9067 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9068 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9069 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9070 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9071 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9072 msgstr ""
9073 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9074 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9075 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9076 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
9079 #: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
9081 msgid "CD Music recording"
9082 msgstr "Grabación de CD de música"
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:6499
9085 msgid "Chibcha"
9086 msgstr "Chibcha"
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:11613
9089 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9090 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:1405
9093 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9094 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:6681
9097 msgid "Luba-Lulua"
9098 msgstr "Luba-Lulua"
9099
9100 #: 950.data.seed-values.sql:12996
9101 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9102 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9103
9104 #: 950.data.seed-values.sql:7923
9105 msgid "Bulgaria "
9106 msgstr "Bulgaria "
9107
9108 #: 950.data.seed-values.sql:6884
9109 msgid "Urdu"
9110 msgstr "Urdu"
9111
9112 #: 950.data.seed-values.sql:519
9113 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9114 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9115
9116 #: 950.data.seed-values.sql:6679
9117 msgid "Lozi"
9118 msgstr "Lozi"
9119
9120 #: 950.data.seed-values.sql:8210
9121 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9122 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9123
9124 #: 950.data.seed-values.sql:4865
9125 msgid ""
9126 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9127 "results and record details pages"
9128 msgstr ""
9129 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9130 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9131
9132 #: 950.data.seed-values.sql:645
9133 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9134 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9135
9136 #: 950.data.seed-values.sql:272
9137 msgid "28_days_0_renew"
9138 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9139
9140 #: 950.data.seed-values.sql:13014
9141 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9142 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9143
9144 #: 950.data.seed-values.sql:6450
9145 msgid "Artificial (Other)"
9146 msgstr "Artificiales (Otras)"
9147
9148 #: 950.data.seed-values.sql:3927
9149 msgid ""
9150 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9151 "years\"."
9152 msgstr ""
9153 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9154 "ejemplo, \"18 años\"."
9155
9156 #: 950.data.seed-values.sql:462
9157 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9158 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9159
9160 #: 950.data.seed-values.sql:7623
9161 msgid "Polonaises"
9162 msgstr "Polonaises"
9163
9164 #: 950.data.seed-values.sql:6511
9165 msgid "Cheyenne"
9166 msgstr "Cheyenne"
9167
9168 #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692
9169 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356
9170 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416
9171 msgid "Abstracts/summaries"
9172 msgstr "Extracto / Resúmenes"
9173
9174 #: 950.data.seed-values.sql:6560
9175 msgid "Fon"
9176 msgstr "Fon"
9177
9178 #: 950.data.seed-values.sql:6757
9179 msgid "Otomian languages"
9180 msgstr "Lenguas otomí"
9181
9182 #: 950.data.seed-values.sql:13574
9183 msgid "Panacea Mobile"
9184 msgstr "Panacea móvil"
9185
9186 #: 950.data.seed-values.sql:481
9187 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9188 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9189
9190 #: 950.data.seed-values.sql:4545
9191 msgid ""
9192 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9193 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9194 "If the field is required this setting is ignored."
9195 msgstr ""
9196 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9197 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9198 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:13016
9201 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9202 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:11701
9205 msgid ""
9206 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9207 "regardless of user preferences."
9208 msgstr ""
9209 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9210 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3375
9213 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9214 msgstr ""
9215 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9216 "Tiempo cambiado."
9217
9218 #: 950.data.seed-values.sql:1443
9219 msgid "Receive serial items"
9220 msgstr "Recibir elementos de serie"
9221
9222 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9223 msgid "Void processing fee on lost item return"
9224 msgstr ""
9225 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9226
9227 #: 950.data.seed-values.sql:7653
9228 msgid "Map serial"
9229 msgstr "Mapa de serie"
9230
9231 #: 950.data.seed-values.sql:5087
9232 msgid ""
9233 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9234 "this setting."
9235 msgstr ""
9236 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9237 "valor de esta configuración."
9238
9239 #: 950.data.seed-values.sql:16099
9240 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9241 msgstr ""
9242 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9243
9244 #: 950.data.seed-values.sql:1125
9245 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9246 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:6430
9249 msgid "Adangme"
9250 msgstr "Adangme"
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:6434
9253 msgid "Afrikaans"
9254 msgstr "Africaans"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9257 msgid "Lesotho "
9258 msgstr "Lesoto "
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8077
9261 msgid "Nigeria "
9262 msgstr "Nigeria "
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:5176
9265 msgid "Pagination"
9266 msgstr "Paginación"
9267
9268 #: 950.data.seed-values.sql:460
9269 msgid "Damaged Item"
9270 msgstr "Artículo Dañado"
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:6885
9273 msgid "Uzbek"
9274 msgstr "Uzbeko"
9275
9276 #: 950.data.seed-values.sql:12997
9277 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9278 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9279
9280 #: 950.data.seed-values.sql:8021
9281 msgid "Kuwait "
9282 msgstr "Kuwait "
9283
9284 #: 950.data.seed-values.sql:6625
9285 msgid "Iranian (Other)"
9286 msgstr "Iranias (Otras)"
9287
9288 #: 950.data.seed-values.sql:6487
9289 msgid "Bugis"
9290 msgstr "Bugis"
9291
9292 #: 950.data.seed-values.sql:2780
9293 msgid ""
9294 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9295 msgstr ""
9296 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9297 "Agregar\"."
9298
9299 #: 950.data.seed-values.sql:1497
9300 msgid ""
9301 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9302 "configured in opensrf.xml)"
9303 msgstr ""
9304 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9305 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9306
9307 #: 950.data.seed-values.sql:3204
9308 msgid "Maximum library target attempts"
9309 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9310
9311 #: 950.data.seed-values.sql:15
9312 msgid "e-Reader Preload"
9313 msgstr "e-Reader precarga"
9314
9315 #: 950.data.seed-values.sql:5254
9316 msgid "Friends"
9317 msgstr "Amigos"
9318
9319 #: 950.data.seed-values.sql:13150
9320 msgid "Sears List of Subject Headings"
9321 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:3657
9324 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9325 msgstr ""
9326 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9327 "de patrón como inactivos"
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:6676
9330 msgid "Lingala"
9331 msgstr "Lingala"
9332
9333 #: 950.data.seed-values.sql:4000
9334 msgid "Patron barcode format"
9335 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9336
9337 #: 950.data.seed-values.sql:14576
9338 msgid "Login via Apache module"
9339 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9340
9341 #: 950.data.seed-values.sql:1073
9342 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9343 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9344
9345 #: 950.data.seed-values.sql:6446
9346 msgid "Aragonese Spanish"
9347 msgstr "Español Aragonés"
9348
9349 #: 950.data.seed-values.sql:4302
9350 msgid ""
9351 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9352 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9353 "field is shown or required this setting is ignored."
9354 msgstr ""
9355 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9356 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9357 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9358
9359 #: 950.data.seed-values.sql:3396
9360 msgid ""
9361 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9362 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9363 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9364 msgstr ""
9365 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9366 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9367 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9368 "vuelco estado activará esta."
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9371 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9372 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699
9375 #: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333
9376 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393
9377 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8469
9379 msgid "Biography"
9380 msgstr "Biografía"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9383 msgid "Nyoro"
9384 msgstr "Nyoro"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:1017
9387 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9388 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8145
9391 msgid "Turks and Caicos Islands "
9392 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:6484
9395 msgid "Breton"
9396 msgstr "Bretón"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:649
9399 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9400 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:1015
9403 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9404 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:6873
9407 msgid "Turkish"
9408 msgstr "Turco"
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:7372
9411 msgid "Published"
9412 msgstr "Publicado"
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:4713
9415 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9416 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:426
9419 msgid "Consortium"
9420 msgstr "Consorcio"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855
9423 msgid "PayPal signature"
9424 msgstr "PayPal firma"
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:7926
9427 msgid "Brunei "
9428 msgstr "Brunei "
9429
9430 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771
9431 msgid "Online"
9432 msgstr "En línea"
9433
9434 #: 950.data.seed-values.sql:7638
9435 msgid "Symphonic poems"
9436 msgstr "Poemas sinfónicos"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:7818
9439 msgid "Polyconic"
9440 msgstr "Policónica"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:3459
9443 msgid ""
9444 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9445 msgstr ""
9446 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9447 "una penalización."
9448
9449 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9450 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9451 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9452
9453 #: 950.data.seed-values.sql:1055
9454 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9455 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9456
9457 #: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647
9458 msgid "Khmer"
9459 msgstr "Khmer"
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:4884
9462 msgid ""
9463 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9464 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9465 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9466 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9467 msgstr ""
9468 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9469 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9470 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9471 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9472 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:4876
9475 msgid ""
9476 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9477 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9478 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9479 msgstr ""
9480 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9481 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9482 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9483 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9484
9485 #: 950.data.seed-values.sql:1487
9486 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9487 msgstr ""
9488 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891
9491 msgid "Stripe secret key"
9492 msgstr "Clave secreta de la raya"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:452
9495 msgid "Lost Materials"
9496 msgstr "Materiales Perdidos"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:2584
9499 msgid ""
9500 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9501 "selected list."
9502 msgstr ""
9503 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9504 "lista seleccionada."
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:4392
9507 msgid ""
9508 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9509 msgstr ""
9510 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9511
9512 #: 950.data.seed-values.sql:3027
9513 msgid ""
9514 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9515 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9516 "options can alter this."
9517 msgstr ""
9518 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9519 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9520 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:4347
9523 msgid ""
9524 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9525 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9526 "required. If the field is required this setting is ignored."
9527 msgstr ""
9528 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9529 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9530 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9531 "ajuste."
9532
9533 #: 950.data.seed-values.sql:13419
9534 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9535 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9536
9537 #: 950.data.seed-values.sql:6609
9538 msgid "Iban"
9539 msgstr "Iban"
9540
9541 #: 950.data.seed-values.sql:6874
9542 msgid "Altaic (Other)"
9543 msgstr "Altaic (Otras)"
9544
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7625
9546 msgid "Preludes"
9547 msgstr "Preludios"
9548
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9550 msgid "Iloko"
9551 msgstr "Iloko"
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112
9555 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
9556 msgid "Equipment, games, toys"
9557 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:801
9560 msgid "Allow a user to view a provider"
9561 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7912
9564 msgid "Bangladesh "
9565 msgstr "Bangladesh "
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:6530
9568 msgid "Dogrib"
9569 msgstr "Dogrib"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:6889
9572 msgid "Volapük"
9573 msgstr "Volapük"
9574
9575 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9576 msgid "Ireland "
9577 msgstr "Irlanda "
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:4344
9580 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9581 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7000
9584 msgid "45 rpm"
9585 msgstr "45 rpm"
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:5248
9588 msgid "Book List"
9589 msgstr "Lista de Libros"
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:1039
9592 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9593 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9594
9595 #: 950.data.seed-values.sql:471
9596 msgid "Misc"
9597 msgstr "Misc."
9598
9599 #: 950.data.seed-values.sql:3384
9600 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9601 msgstr ""
9602 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9603
9604 #: 950.data.seed-values.sql:7869
9605 msgid "Animation"
9606 msgstr "Animación"
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:6717
9609 msgid "Mongolian"
9610 msgstr "Mongol"
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:6539
9613 msgid "Dzongkha"
9614 msgstr "Dzongkha"
9615
9616 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9617 msgid "Detailed date"
9618 msgstr "Fecha detallada"
9619
9620 #: 950.data.seed-values.sql:13644
9621 msgid "Cincinnati Bell"
9622 msgstr "Cincinnati Bell"
9623
9624 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9625 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9626 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9627
9628 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9629 msgid "Maldives "
9630 msgstr "Maldivas "
9631
9632 #: 950.data.seed-values.sql:1089
9633 msgid "UPDATE_LOCALE"
9634 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9635
9636 #: 950.data.seed-values.sql:6858
9637 msgid "Tiv"
9638 msgstr "Tiv"
9639
9640 #: 950.data.seed-values.sql:2601
9641 msgid "Holds"
9642 msgstr "Asimiento"
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:2897
9645 msgid ""
9646 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9647 "interface is selected."
9648 msgstr ""
9649 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9650 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9651
9652 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549
9653 #: 950.data.seed-values.sql:8559
9654 msgid "Playing cards"
9655 msgstr "Jugando a las cartas"
9656
9657 #: 950.data.seed-values.sql:615
9658 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9659 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9660
9661 #: 950.data.seed-values.sql:4434
9662 msgid "Show dob field on patron registration"
9663 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9664
9665 #: 950.data.seed-values.sql:1249
9666 msgid "Allows user records to be merged"
9667 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9668
9669 #: 950.data.seed-values.sql:6449
9670 msgid "Arapaho"
9671 msgstr "Arapaho"
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:1531
9674 msgid "User may update custom org unit trees"
9675 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9676
9677 #: 950.data.seed-values.sql:4955
9678 msgid ""
9679 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9680 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9681 msgstr ""
9682 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9683 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9684 "\"cron\"."
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:7943
9687 msgid "Comoros "
9688 msgstr "Comoras "
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:7424
9691 msgid "stereograph disc"
9692 msgstr "Disco stereograph"
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8043
9695 msgid "Montserrat "
9696 msgstr "Montserrat "
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:346
9699 msgid "English (US)"
9700 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8052
9703 msgid "Morocco "
9704 msgstr "Marruecos "
9705
9706 #: 950.data.seed-values.sql:897
9707 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9708 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9709
9710 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9711 msgid "Jordan "
9712 msgstr "Jordán "
9713
9714 #: 950.data.seed-values.sql:4119
9715 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9716 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9717
9718 #: 950.data.seed-values.sql:4185
9719 msgid ""
9720 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9721 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9722 "a patron is loaded"
9723 msgstr ""
9724 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9725 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9726 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9727
9728 #: 950.data.seed-values.sql:6732
9729 msgid "Low German"
9730 msgstr "Alemán Bajo"
9731
9732 #: 950.data.seed-values.sql:4443
9733 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9734 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:1545
9737 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9738 msgstr ""
9739 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9740 "activación"
9741
9742 #: 950.data.seed-values.sql:883
9743 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9744 msgstr ""
9745 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9746 "ubicación de copia"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9749 msgid ""
9750 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9751 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9752 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9753 msgstr ""
9754 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9755 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9756 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9757
9758 #: 950.data.seed-values.sql:881
9759 msgid ""
9760 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9761 msgstr ""
9762 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9763 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9766 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9767 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:16033
9770 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9771 msgstr ""
9772 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9773 "automáticamente"
9774
9775 #: 950.data.seed-values.sql:4093
9776 msgid ""
9777 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9778 "number as the default password when creating new users.  The exact "
9779 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9780 "on patron registration\" setting."
9781 msgstr ""
9782 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9783 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9784 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9785 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9786 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:13865
9789 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9790 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:5053
9793 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9794 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:561
9797 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9798 msgstr ""
9799 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9800
9801 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581
9802 msgid "No Illustrations"
9803 msgstr "No hay ilustraciones"
9804
9805 #: 950.data.seed-values.sql:15257
9806 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9807 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9808
9809 #: 950.data.seed-values.sql:1067
9810 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9811 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9812
9813 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9814 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9815 msgstr ""
9816 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9817 "especificada."
9818
9819 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9820 msgid "Judeo-Arabic"
9821 msgstr "Judeo-Árabigo"
9822
9823 #: 950.data.seed-values.sql:6949
9824 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9825 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
9826
9827 #: 950.data.seed-values.sql:859
9828 msgid ""
9829 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
9830 "received"
9831 msgstr ""
9832 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
9833 "individual en que se recibieron"
9834
9835 #: 950.data.seed-values.sql:7610
9836 msgid "Motets"
9837 msgstr "Motetes"
9838
9839 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9840 msgid "Oblique Mercator"
9841 msgstr "Oblicua de Mercator"
9842
9843 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9844 msgid "Miller"
9845 msgstr "Molinero"
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:3261
9848 msgid "Use library weight based hold targeting"
9849 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:6541
9852 msgid "Egyptian"
9853 msgstr "Egipcio"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:2939
9856 msgid "Checkout auto renew age"
9857 msgstr "Pedido renovación automática edad"
9858
9859 #: 950.data.seed-values.sql:4398
9860 msgid "Show day_phone field on patron registration"
9861 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
9862
9863 #: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290
9864 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
9865 msgstr ""
9866 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
9867 "reclamaciones"
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:3438
9870 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
9871 msgstr ""
9872 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:3672
9875 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
9876 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:5179
9879 msgid "Price"
9880 msgstr "Precio"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:2825
9883 msgid ""
9884 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
9885 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
9886 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
9887 "Helvetica, serif\"."
9888 msgstr ""
9889 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
9890 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
9891 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
9892 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
9893 "serif\"."
9894
9895 #: 950.data.seed-values.sql:7520
9896 msgid "computer disc"
9897 msgstr "disco de ordenador"
9898
9899 #: 950.data.seed-values.sql:687
9900 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
9901 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
9902
9903 #: 950.data.seed-values.sql:6553
9904 msgid "Fang"
9905 msgstr "Fang"
9906
9907 #: 950.data.seed-values.sql:7001
9908 msgid "1.4 m. per second"
9909 msgstr "1.4 m. por segundo"
9910
9911 #: 950.data.seed-values.sql:3555
9912 msgid "Workstation Required"
9913 msgstr "Estación de trabajo requerida"
9914
9915 #: 950.data.seed-values.sql:12236
9916 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
9917 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
9918
9919 #: 950.data.seed-values.sql:14591
9920 msgid "Unique Mgt Login"
9921 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
9922
9923 #: 950.data.seed-values.sql:4164
9924 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
9925 msgstr ""
9926 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9927
9928 #: 950.data.seed-values.sql:4632
9929 msgid "Require other_phone field on patron registration"
9930 msgstr ""
9931 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
9932
9933 #: 950.data.seed-values.sql:6433
9934 msgid "Afrihili (Artificial language)"
9935 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
9936
9937 #: 950.data.seed-values.sql:11528
9938 msgid "Delayed: Backorder"
9939 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
9940
9941 #: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457
9942 #: 950.data.seed-values.sql:8478
9943 msgid "Comedy"
9944 msgstr "Comedia"
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:6921
9947 msgid ""
9948 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9949 "intellectual level."
9950 msgstr ""
9951 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
9952 "intelectual en particular."
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:4045
9955 msgid "Allow multiple username changes"
9956 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461
9959 #: 950.data.seed-values.sql:8482
9960 msgid "Folktales"
9961 msgstr "Cuentos populares"
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9964 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9965 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:4284
9968 msgid ""
9969 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
9970 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9971 "field is shown or required this setting is ignored."
9972 msgstr ""
9973 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
9974 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9975 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:1197
9978 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
9979 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
9980
9981 #: 950.data.seed-values.sql:6557
9982 msgid "Fijian"
9983 msgstr "Fiyiano"
9984
9985 #: 950.data.seed-values.sql:2903
9986 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
9987 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
9988
9989 #: 950.data.seed-values.sql:8134
9990 msgid "Swaziland "
9991 msgstr "Swazilandia "
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500
9994 #: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8539
9996 msgid "Rock drawings"
9997 msgstr "Dibujos de roca"
9998
9999 #: 950.data.seed-values.sql:4230
10000 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10001 msgstr ""
10002 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10003 "patrón."
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7587
10006 msgid "Chance compositions"
10007 msgstr "Probabilidad composiciones"
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10010 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10011 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10012
10013 #: 950.data.seed-values.sql:1091
10014 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10015 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7925
10018 msgid "Belarus "
10019 msgstr "Belarús "
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:1521
10022 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10023 msgstr ""
10024 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10025 "personalizadas"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:6947
10028 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10029 msgstr ""
10030 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10031
10032 #: 950.data.seed-values.sql:11637
10033 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10034 msgstr ""
10035 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10036
10037 #: 950.data.seed-values.sql:8130
10038 msgid "Sint Maarten "
10039 msgstr "Sint Maarten "
10040
10041 #: 950.data.seed-values.sql:300
10042 msgid "50_cent_per_day"
10043 msgstr "50_cent_per_day"
10044
10045 #: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756
10046 msgid "AuthorizeNet test mode"
10047 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10048
10049 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10050 msgid "Kenya "
10051 msgstr "Kenia "
10052
10053 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248
10054 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276
10055 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304
10056 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10057 msgid "Technical information on music"
10058 msgstr "La información técnica sobre la música"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546
10061 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10062 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:6694
10065 msgid "Malayalam"
10066 msgstr "Malayalam"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:6540
10069 msgid "Efik"
10070 msgstr "Efik"
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:7582
10073 msgid "Canons and rounds"
10074 msgstr "Cánones y rondas"
10075
10076 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10077 msgid "Burkina Faso "
10078 msgstr "Burkina Faso "
10079
10080 #: 950.data.seed-values.sql:7635
10081 msgid "Square dance music"
10082 msgstr "Música de baile cuadrado"
10083
10084 #: 950.data.seed-values.sql:1191
10085 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10086 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10087
10088 #: 950.data.seed-values.sql:2942
10089 msgid ""
10090 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10091 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10092 "to will simply renew the circulation"
10093 msgstr ""
10094 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10095 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10096 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:7589
10099 msgid "Chant, Christian"
10100 msgstr "Chant, Christian"
10101
10102 #: 950.data.seed-values.sql:585
10103 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10104 msgstr ""
10105 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:4569
10108 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10109 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:6655
10112 msgid "Kongo"
10113 msgstr "Kongo"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:7871
10116 msgid "Live action"
10117 msgstr "Acción en vivo"
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:1547
10120 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10121 msgstr ""
10122 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:12980
10125 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10126 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:6763
10129 msgid "Papiamento"
10130 msgstr "Papiamento"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:6722
10133 msgid "Marwari"
10134 msgstr "Marwari"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:15676
10137 msgid ""
10138 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10139 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10140 msgstr ""
10141 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10142 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:6524
10145 msgid "Dakota"
10146 msgstr "Dakota"
10147
10148 #: 950.data.seed-values.sql:3666
10149 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10150 msgstr ""
10151 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10152 "patrón"
10153
10154 #: 950.data.seed-values.sql:1115
10155 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10156 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10157
10158 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10159 msgid ""
10160 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10161 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10162 "field is required this setting is ignored."
10163 msgstr ""
10164 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10165 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10166 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:4785
10169 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10170 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:6603
10173 msgid "Hindi"
10174 msgstr "Hindú"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:11759
10177 msgid ""
10178 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10179 "empty)"
10180 msgstr ""
10181 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10182 "poprel o vacío)"
10183
10184 #: 950.data.seed-values.sql:6917
10185 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10186 msgstr ""
10187 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:7585
10190 msgid "Carols"
10191 msgstr "Villancicos"
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:13487
10194 msgid "MTS Mobility"
10195 msgstr "Movilidad MTS"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10198 msgid "Yiddish"
10199 msgstr "Yiddish"
10200
10201 #: 950.data.seed-values.sql:7613
10202 msgid "Musical reviews and comedies"
10203 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10204
10205 #: 950.data.seed-values.sql:11498
10206 msgid "ISBN is unrecognizable"
10207 msgstr "ISBN es irreconocible"
10208
10209 #: 950.data.seed-values.sql:12999
10210 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10211 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:4617
10214 msgid ""
10215 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10216 msgstr ""
10217 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10218 "patrón."
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:7822
10221 msgid "Butterfly"
10222 msgstr "Mariposa"
10223
10224 #: 950.data.seed-values.sql:503
10225 msgid "Allow a user to view bill details"
10226 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:6998
10229 msgid "16 rpm"
10230 msgstr "16 rpm"
10231
10232 #: 950.data.seed-values.sql:16029
10233 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10234 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10235
10236 #: 950.data.seed-values.sql:15338
10237 msgid ""
10238 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10239 "there to fill a hold (if one exists there)"
10240 msgstr ""
10241 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10242 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10243
10244 #: 950.data.seed-values.sql:1343
10245 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10246 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10247
10248 #: 950.data.seed-values.sql:13453
10249 msgid "PC Telecom"
10250 msgstr "PC Telecom"
10251
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10253 msgid "Saint Helena "
10254 msgstr "Santa Helena "
10255
10256 #: 950.data.seed-values.sql:13010
10257 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10258 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581
10261 msgid "Galician"
10262 msgstr "Gallego"
10263
10264 #: 950.data.seed-values.sql:4281
10265 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10266 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10267
10268 #: 950.data.seed-values.sql:761
10269 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10270 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10271
10272 #: 950.data.seed-values.sql:1111
10273 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10274 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10275
10276 #: 950.data.seed-values.sql:1099
10277 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10278 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10279
10280 #: 950.data.seed-values.sql:4275
10281 msgid ""
10282 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10283 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10284 "If the field is required this setting is ignored."
10285 msgstr ""
10286 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10287 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10288 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10291 msgid "Suggest State field on patron registration"
10292 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10295 msgid "Burma "
10296 msgstr "Birmania "
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:306
10299 msgid "6month"
10300 msgstr "6 meses"
10301
10302 #: 950.data.seed-values.sql:11598
10303 msgid "Historical Circulations per Copy"
10304 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10305
10306 #: 950.data.seed-values.sql:161
10307 msgid "UPC"
10308 msgstr "UPC"
10309
10310 #: 950.data.seed-values.sql:6442
10311 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10312 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10313
10314 #: 950.data.seed-values.sql:1459
10315 msgid "Update monograph part definition."
10316 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10317
10318 #: 950.data.seed-values.sql:1627
10319 msgid "Local Administrator"
10320 msgstr "Administrador local"
10321
10322 #: 950.data.seed-values.sql:4653
10323 msgid ""
10324 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10325 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10326 "field is shown or required this setting is ignored."
10327 msgstr ""
10328 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10329 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10330 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10331
10332 #: 950.data.seed-values.sql:3636
10333 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10334 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10335
10336 #: 950.data.seed-values.sql:6475
10337 msgid "Bhojpuri"
10338 msgstr "Bhojpuri"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:6356
10341 msgid "Metarecord Hold Formats"
10342 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:7802
10345 msgid "Mollweide"
10346 msgstr "Mollweide"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:7576
10349 msgid "No information supplied"
10350 msgstr "No hay información suministrada"
10351
10352 #: 950.data.seed-values.sql:769
10353 msgid ""
10354 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10355 "permissions"
10356 msgstr ""
10357 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10358 "personal tiene sus permisos"
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:3024
10361 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10362 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:6946
10365 msgid "Novels"
10366 msgstr "Novelas"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:6898
10369 msgid "Wolof"
10370 msgstr "Wolof"
10371
10372 #: 950.data.seed-values.sql:2834
10373 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10374 msgstr ""
10375 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10376 "vertebral y de bolsillo"
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:14627
10379 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10380 msgstr ""
10381 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10382 "personal)"
10383
10384 #: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708
10385 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10386 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10389 msgid "Malaysia "
10390 msgstr "Malasia "
10391
10392 #: 950.data.seed-values.sql:1475
10393 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10394 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10395
10396 #: 950.data.seed-values.sql:7654
10397 msgid "Globe"
10398 msgstr "Globo"
10399
10400 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
10401 #: 950.data.seed-values.sql:541
10402 msgid "* no longer applicable"
10403 msgstr "* Ya no es aplicable"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:6513
10406 msgid "Coptic"
10407 msgstr "Copto"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10410 msgid "Fiction (not further specified)"
10411 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10414 msgid "tactile notated music"
10415 msgstr "táctil notated música"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:6803
10418 msgid "Shan"
10419 msgstr "Shan"
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:3675
10422 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10423 msgstr ""
10424 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10425 "de patrón"
10426
10427 #: 950.data.seed-values.sql:13241
10428 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10429 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:6935
10432 msgid "Manuscript notated music"
10433 msgstr "Manuscrito de música notada"
10434
10435 #: 950.data.seed-values.sql:16102
10436 msgid ""
10437 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10438 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10439 "targeting"
10440 msgstr ""
10441 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10442 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10443 "búsqueda o mantener la orientación"
10444
10445 #: 950.data.seed-values.sql:8047
10446 msgid "Minnesota "
10447 msgstr "Minnesota "
10448
10449 #: 950.data.seed-values.sql:3297
10450 msgid ""
10451 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10452 "display when investigating item details"
10453 msgstr ""
10454 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10455 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10456
10457 #: 950.data.seed-values.sql:3348
10458 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10459 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10460
10461 #: 950.data.seed-values.sql:6919
10462 msgid "The item is intended for adults."
10463 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10464
10465 #: 950.data.seed-values.sql:6745
10466 msgid "Nyanja"
10467 msgstr "Nyanja"
10468
10469 #: 950.data.seed-values.sql:7633
10470 msgid "Sonatas"
10471 msgstr "sonatas"
10472
10473 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548
10474 #: 950.data.seed-values.sql:8558
10475 msgid "Wall map"
10476 msgstr "Mapa mural"
10477
10478 #: 950.data.seed-values.sql:6490
10479 msgid "Caddo"
10480 msgstr "Caddo"
10481
10482 #: 950.data.seed-values.sql:6674
10483 msgid "Lezgian"
10484 msgstr "Lezgian"
10485
10486 #: 950.data.seed-values.sql:1345
10487 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10488 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10489
10490 #: 950.data.seed-values.sql:6723
10491 msgid "Mayan languages"
10492 msgstr "Idiomas Mayas"
10493
10494 #: 950.data.seed-values.sql:11500
10495 msgid "Title has been postponed"
10496 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10497
10498 #: 950.data.seed-values.sql:2620
10499 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10500 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10501
10502 #: 950.data.seed-values.sql:364
10503 msgid "Spanish (US)"
10504 msgstr "Español (EE.UU.)"
10505
10506 #: 950.data.seed-values.sql:1121
10507 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10508 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10509
10510 #: 950.data.seed-values.sql:1285
10511 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10512 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10513
10514 #: 950.data.seed-values.sql:6428
10515 msgid "Achinese"
10516 msgstr "Achinés"
10517
10518 #: 950.data.seed-values.sql:1003
10519 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10520 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10521
10522 #: 950.data.seed-values.sql:250
10523 msgid "Drivers License"
10524 msgstr "Licencia de Conductor"
10525
10526 #: 950.data.seed-values.sql:11522
10527 msgid "Delayed: Split Quantity"
10528 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244
10531 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272
10532 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300
10533 #: 950.data.seed-values.sql:8314
10534 msgid "Libretto or text"
10535 msgstr "Libretto o texto"
10536
10537 #: 950.data.seed-values.sql:695
10538 msgid "Allow a user to cancel holds"
10539 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10540
10541 #: 950.data.seed-values.sql:997
10542 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10543 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10544
10545 #: 950.data.seed-values.sql:7380
10546 msgid "videodisc"
10547 msgstr "videodisco"
10548
10549 #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416
10550 #: 950.data.seed-values.sql:5185
10551 msgid "Publication Date"
10552 msgstr "Fecha de Publicación"
10553
10554 #: 950.data.seed-values.sql:643
10555 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10556 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10557
10558 #: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626
10559 msgid "Irish"
10560 msgstr "Irlandés"
10561
10562 #: 950.data.seed-values.sql:1539
10563 msgid "Allows a user to view address alerts"
10564 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10565
10566 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10567 msgid "New Caledonia "
10568 msgstr "Nueva Caledonia "
10569
10570 #: 950.data.seed-values.sql:4054
10571 msgid "Patron username format"
10572 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10573
10574 #: 950.data.seed-values.sql:4949
10575 msgid ""
10576 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10577 msgstr ""
10578 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10579 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10580
10581 #: 950.data.seed-values.sql:13831
10582 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10583 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10584
10585 #: 950.data.seed-values.sql:1584
10586 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10587 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10588
10589 #: 950.data.seed-values.sql:1083
10590 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10591 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10592
10593 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10594 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10595 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10596
10597 #: 950.data.seed-values.sql:12983
10598 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10599 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10600
10601 #: 950.data.seed-values.sql:9343
10602 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10603 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:4081
10606 msgid "Patron Opt-In Default"
10607 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10610 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10611 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048
10614 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117
10615 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205
10616 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10617 msgid "VHS"
10618 msgstr "VHS"
10619
10620 #: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493
10621 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519
10622 #: 950.data.seed-values.sql:8532
10623 msgid "Hachures"
10624 msgstr "Rayados"
10625
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4099
10627 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10628 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10629
10630 #: 950.data.seed-values.sql:8007
10631 msgid "Iran "
10632 msgstr "Iran "
10633
10634 #: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031
10635 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100
10636 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10637 msgid "Map"
10638 msgstr "Mapa"
10639
10640 #: 950.data.seed-values.sql:725
10641 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10642 msgstr ""
10643 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10644 "\"catalogación\""
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:757
10647 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10648 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:6807
10651 msgid "Siouan (Other)"
10652 msgstr "Siouan (Otro)"
10653
10654 #: 950.data.seed-values.sql:4551
10655 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10656 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10657
10658 #: 950.data.seed-values.sql:1165
10659 msgid ""
10660 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10661 msgstr ""
10662 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10663 "comprobado"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:13258
10666 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10667 msgstr ""
10668 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:2559
10671 msgid "Lists per Page"
10672 msgstr "Listas por página"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:3969
10675 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10676 msgstr ""
10677 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10678 "si está disponible"
10679
10680 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10681 msgid "Caucasian (Other)"
10682 msgstr "Caucásico (Otro)"
10683
10684 #: 950.data.seed-values.sql:11629
10685 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10686 msgstr ""
10687 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10688
10689 #: 950.data.seed-values.sql:1347
10690 msgid "CREATE_INVOICE"
10691 msgstr "CREATE_INVOICE"
10692
10693 #: 950.data.seed-values.sql:4731
10694 msgid "Require State field on patron registration"
10695 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10696
10697 #: 950.data.seed-values.sql:4401
10698 msgid ""
10699 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10700 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10701 "field is required this setting is ignored."
10702 msgstr ""
10703 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10704 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10705 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:1035
10708 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10709 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10710
10711 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
10712 msgid "All Music"
10713 msgstr "Toda la música"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:6944
10716 msgid "Dramas"
10717 msgstr "Dramas"
10718
10719 #: 950.data.seed-values.sql:167
10720 msgid "ISRC"
10721 msgstr "ISRC"
10722
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1339
10724 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10725 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:1313
10728 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10729 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:7614
10732 msgid "Nocturnes"
10733 msgstr "Nocturnos"
10734
10735 #: 950.data.seed-values.sql:7619
10736 msgid "Part-songs"
10737 msgstr "Parte-canciones"
10738
10739 #: 950.data.seed-values.sql:603
10740 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10741 msgstr ""
10742 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704
10745 #: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368
10746 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428
10747 msgid "Theses"
10748 msgstr "Tesis"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:6776
10751 msgid "Quechua"
10752 msgstr "Quechuá"
10753
10754 #: 950.data.seed-values.sql:16223
10755 msgid ""
10756 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10757 msgstr ""
10758 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10759 "crédito acumulado"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:39
10762 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10763 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831
10766 msgid "Sotho"
10767 msgstr "Sotho"
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10770 msgid "Washo"
10771 msgstr "Washo"
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:1407
10774 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10775 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:507
10778 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10779 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:791
10782 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10783 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:12987
10786 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10787 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:1473
10790 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10791 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:1403
10794 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10795 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:8044
10798 msgid "Oman "
10799 msgstr "Omán "
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:315
10802 msgid "In transit"
10803 msgstr "En tránsito"
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:4036
10806 msgid "Payment History Age Limit"
10807 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:3231
10810 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10811 msgstr ""
10812 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:13729
10815 msgid "Kajeet"
10816 msgstr "Kajeet"
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:8153
10819 msgid "Tonga "
10820 msgstr "Tonga "
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:11331
10823 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
10824 msgstr ""
10825 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
10826 "biblio."
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:6868
10829 msgid "Tsonga"
10830 msgstr "Tsonga"
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:555
10833 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
10834 msgstr ""
10835 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
10836
10837 #: 950.data.seed-values.sql:8164
10838 msgid "Ukraine "
10839 msgstr "Ucrania "
10840
10841 #: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046
10842 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115
10843 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
10844 msgid "Serials and magazines"
10845 msgstr "Los seriales y revistas"
10846
10847 #: 950.data.seed-values.sql:6882
10848 msgid "Umbundu"
10849 msgstr "Umbundu"
10850
10851 #: 950.data.seed-values.sql:3123
10852 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
10853 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
10854
10855 #: 950.data.seed-values.sql:2741
10856 msgid "Alert on empty bib records"
10857 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:6635
10860 msgid "Kachin"
10861 msgstr "Kachin"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:286
10864 msgid "overdue_max"
10865 msgstr "maximo_atrasado"
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:3960
10868 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
10869 msgstr ""
10870 "La biblioteca de URL de información (tales como "
10871 "\"http://example.com/about.html\")"
10872
10873 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10874 msgid "Short stories"
10875 msgstr "Historias cortas"
10876
10877 #: 950.data.seed-values.sql:8226
10878 msgid "Dates unknown"
10879 msgstr "Fechas desconocidas"
10880
10881 #: 950.data.seed-values.sql:7965
10882 msgid "Faroe Islands "
10883 msgstr "Islas Faroe "
10884
10885 #: 950.data.seed-values.sql:4263
10886 msgid "Suggest active field on patron registration"
10887 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
10888
10889 #: 950.data.seed-values.sql:13144
10890 msgid "LC subject headings for children's literature"
10891 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
10892
10893 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736
10894 #: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872
10895 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460
10896 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148
10897 msgid "Not applicable"
10898 msgstr "No aplicable"
10899
10900 #: 950.data.seed-values.sql:11668
10901 msgid ""
10902 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
10903 "workstation library"
10904 msgstr ""
10905 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
10906 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
10907
10908 #: 950.data.seed-values.sql:2578
10909 msgid "List Items per Page"
10910 msgstr "Elementos de lista por página"
10911
10912 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10913 msgid "Coral Sea Islands Territory "
10914 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
10915
10916 #: 950.data.seed-values.sql:4048
10917 msgid ""
10918 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
10919 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
10920 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
10921 "like a barcode."
10922 msgstr ""
10923 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
10924 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
10925 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
10926 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
10927 "barras."
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:4635
10930 msgid ""
10931 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
10932 msgstr ""
10933 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
10934
10935 #: 950.data.seed-values.sql:6518
10936 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
10937 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10940 msgid "Tongan"
10941 msgstr "Tongan"
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:969
10944 msgid "DELETE_PERM"
10945 msgstr "DELETE_PERM"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:4848
10948 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
10949 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:6491
10952 msgid "Central American Indian (Other)"
10953 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:811
10956 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
10957 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242
10960 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270
10961 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298
10962 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10963 msgid "Bibliography"
10964 msgstr "Bibliografía"
10965
10966 #: 950.data.seed-values.sql:15653
10967 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
10968 msgstr ""
10969 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
10970
10971 #: 950.data.seed-values.sql:6962
10972 msgid "Regular print reproduction"
10973 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
10974
10975 #: 950.data.seed-values.sql:13146
10976 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
10977 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
10978
10979 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465
10980 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10981 msgid "Interviews"
10982 msgstr "Entrevistas"
10983
10984 #: 950.data.seed-values.sql:1185
10985 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
10986 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
10987
10988 #: 950.data.seed-values.sql:965
10989 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
10990 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
10991
10992 #: 950.data.seed-values.sql:7340
10993 msgid "video"
10994 msgstr "Vídeo"
10995
10996 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
10997 msgid "All Books"
10998 msgstr "Todos los libros"
10999
11000 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11001 msgid "Serbia "
11002 msgstr "Serbia "
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:7651
11005 msgid "Single map"
11006 msgstr "Mapa sola"
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:10905
11009 msgid "An email has been requested for a circ history."
11010 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:8084
11013 msgid "Norfolk Island "
11014 msgstr "Isla Norfolk "
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:13672
11017 msgid "Midwest, USA"
11018 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:4371
11021 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11022 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:6809
11025 msgid "Slavic (Other)"
11026 msgstr "Eslavas (Otras)"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:2762
11029 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11030 msgstr ""
11031 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11032 "adjuntas"
11033
11034 #: 950.data.seed-values.sql:3486
11035 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11036 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11037
11038 #: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281
11039 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11040 msgstr ""
11041 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:6857
11044 msgid "Tigrinya"
11045 msgstr "Tigrinya"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1533
11048 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11049 msgstr ""
11050 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11051 "los partidos vandelay"
11052
11053 #: 950.data.seed-values.sql:13950
11054 msgid "Cingular (Postpaid)"
11055 msgstr "Cingular (postpago)"
11056
11057 #: 950.data.seed-values.sql:7731
11058 msgid "Condensed score"
11059 msgstr "El marcador condensada"
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:7824
11062 msgid "Goode's homolosine"
11063 msgstr "Homolosine de Goode"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:487
11066 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11067 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414
11070 #: 950.data.seed-values.sql:5184
11071 msgid "Publisher"
11072 msgstr "Editorial"
11073
11074 #: 950.data.seed-values.sql:6622
11075 msgid "Ingush"
11076 msgstr "Ingush"
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11079 msgid "Fantasias"
11080 msgstr "fantasias"
11081
11082 #: 950.data.seed-values.sql:6805
11083 msgid "Sidamo"
11084 msgstr "Sidamo"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:6485
11087 msgid "Batak"
11088 msgstr "Batak"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:6532
11091 msgid "Divehi"
11092 msgstr "Divehi"
11093
11094 #: 950.data.seed-values.sql:7989
11095 msgid "Guinea "
11096 msgstr "Guinea "
11097
11098 #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695
11099 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419
11101 msgid "Dictionaries"
11102 msgstr "Diccionarios"
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449
11105 #: 950.data.seed-values.sql:8470
11106 msgid "Conference proceedings"
11107 msgstr "Actas de congresos"
11108
11109 #: 950.data.seed-values.sql:7913
11110 msgid "Belize "
11111 msgstr "Belice "
11112
11113 #: 950.data.seed-values.sql:14273
11114 msgid "Teleflip"
11115 msgstr "Teleflip"
11116
11117 #: 950.data.seed-values.sql:1633
11118 msgid "System Administrator"
11119 msgstr "Administrador del sistema"
11120
11121 #: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066
11122 msgid "Sending email address for patron notices"
11123 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11124
11125 #: 950.data.seed-values.sql:1495
11126 msgid ""
11127 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11128 msgstr ""
11129 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11130 "procesamiento de colecciones"
11131
11132 #: 950.data.seed-values.sql:6602
11133 msgid "Himachali"
11134 msgstr "Himachali"
11135
11136 #: 950.data.seed-values.sql:4027
11137 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11138 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11139
11140 #: 950.data.seed-values.sql:10595
11141 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11142 msgstr ""
11143 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11144 "EDI"
11145
11146 #: 950.data.seed-values.sql:8166
11147 msgid "Utah "
11148 msgstr "Utah "
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:6798
11151 msgid "Croatian"
11152 msgstr "Croata"
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:7814
11155 msgid "Alber's equal area"
11156 msgstr "Albers área igual"
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:3711
11159 msgid ""
11160 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11161 "credit card"
11162 msgstr ""
11163 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11164 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:3207
11167 msgid ""
11168 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11169 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11170 msgstr ""
11171 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11172 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:6502
11175 msgid "Chinese"
11176 msgstr "Chino"
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:569
11179 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11180 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:495
11183 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11184 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:9393
11187 msgid ""
11188 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11189 msgstr ""
11190 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11191 "de \"recibido\"."
11192
11193 #: 950.data.seed-values.sql:7428
11194 msgid "stereograph card"
11195 msgstr "Tarjeta stereograph"
11196
11197 #: 950.data.seed-values.sql:14853
11198 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11199 msgstr ""
11200 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11203 msgid "Munda (Other)"
11204 msgstr "Munda (Otra)"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:6769
11207 msgid "Pali"
11208 msgstr "Palí"
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:11571
11211 msgid ""
11212 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11213 "tracking)"
11214 msgstr ""
11215 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11216 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:705
11219 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11220 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:6444
11223 msgid "Arabic"
11224 msgstr "Árábe"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:8023
11227 msgid "Kentucky "
11228 msgstr "Kentucky "
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:7588
11231 msgid "Chansons, Polyphonic"
11232 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:1613
11235 msgid "Staff"
11236 msgstr "Personal"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:1491
11239 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11240 msgstr ""
11241 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11242 "la falta"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:6451
11245 msgid "Arawak"
11246 msgstr "Arawak"
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:735
11249 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11250 msgstr ""
11251 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11252 "\"Supercat\""
11253
11254 #: 950.data.seed-values.sql:12989
11255 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11256 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:8188
11259 msgid "Wyoming "
11260 msgstr "Wyoming "
11261
11262 #: 950.data.seed-values.sql:953
11263 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11264 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11265
11266 #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052
11267 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
11268 msgid "E-video"
11269 msgstr "E-vídeo"
11270
11271 #: 950.data.seed-values.sql:1137
11272 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11273 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11274
11275 #: 950.data.seed-values.sql:1101
11276 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11277 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:6561
11280 msgid "French"
11281 msgstr "Francés"
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:6552
11284 msgid "Ewondo"
11285 msgstr "Ewondo"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:4257
11288 msgid ""
11289 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11290 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11291 "field is required this setting is ignored."
11292 msgstr ""
11293 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11294 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11295 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11296
11297 #: 950.data.seed-values.sql:12994
11298 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11299 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11300
11301 #: 950.data.seed-values.sql:7723
11302 msgid "Information not supplied"
11303 msgstr "Información no incluido"
11304
11305 #: 950.data.seed-values.sql:8121
11306 msgid "South Dakota "
11307 msgstr "Dakota del Sur "
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:7949
11310 msgid "Central African Republic "
11311 msgstr "República Centroafricana "
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:6512
11314 msgid "Chamic languages"
11315 msgstr "Lenguas chámicas"
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:3288
11318 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11319 msgstr ""
11320 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11321 "de captura"
11322
11323 #: 950.data.seed-values.sql:6482
11324 msgid "Bosnian"
11325 msgstr "Bosnio"
11326
11327 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11328 msgid "Northern Mariana Islands "
11329 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11330
11331 #: 950.data.seed-values.sql:7444
11332 msgid "filmstrip"
11333 msgstr "Tira de película"
11334
11335 #: 950.data.seed-values.sql:436
11336 msgid "This Specialized Library"
11337 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11338
11339 #: 950.data.seed-values.sql:444
11340 msgid "Example Consortium"
11341 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11342
11343 #: 950.data.seed-values.sql:6573
11344 msgid "Gbaya"
11345 msgstr "Gbaya"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:6643
11348 msgid "Kazakh"
11349 msgstr "Kazajstán"
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:7914
11352 msgid "British Indian Ocean Territory "
11353 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:1141
11356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11357 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11358
11359 #: 950.data.seed-values.sql:1315
11360 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11361 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:6361
11364 msgid "Search Formats"
11365 msgstr "Formatos de búsqueda"
11366
11367 #: 950.data.seed-values.sql:1337
11368 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11369 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11370
11371 #: 950.data.seed-values.sql:805
11372 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11373 msgstr ""
11374 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11375 "financiación"
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:7618
11378 msgid "Overtures"
11379 msgstr "oberturas"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:11489
11382 msgid "Serial Subscription"
11383 msgstr "Suscripción de serie"
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:6469
11386 msgid "Baltic (Other)"
11387 msgstr "Bálticas (Otras)"
11388
11389 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693
11390 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417
11392 msgid "Bibliographies"
11393 msgstr "Bibliografías"
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:4554
11396 msgid ""
11397 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11398 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11399 "field is shown or required this setting is ignored."
11400 msgstr ""
11401 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11402 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11403 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11404
11405 #: 950.data.seed-values.sql:1463
11406 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11407 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11408
11409 #: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780
11410 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11411 msgstr ""
11412 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11413 "temporal"
11414
11415 #: 950.data.seed-values.sql:7825
11416 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11417 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:2598
11420 msgid "Library"
11421 msgstr "Librería"
11422
11423 #: 950.data.seed-values.sql:1341
11424 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11425 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11426
11427 #: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707
11428 #: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371
11429 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431
11430 msgid "Programmed texts"
11431 msgstr "Textos programados"
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:4209
11434 msgid "Default Hotkeyset"
11435 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:1477
11438 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11439 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180
11442 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11443 msgstr ""
11444 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11445 "expirado"
11446
11447 #: 950.data.seed-values.sql:3645
11448 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11449 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11450
11451 #: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609
11452 msgid "Serials"
11453 msgstr "Series"
11454
11455 #: 950.data.seed-values.sql:5008
11456 msgid ""
11457 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11458 msgstr ""
11459 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11460 "facturación desde hace mucho tiempo"
11461
11462 #: 950.data.seed-values.sql:609
11463 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11464 msgstr ""
11465 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11466
11467 #: 950.data.seed-values.sql:7893
11468 msgid "Alaska "
11469 msgstr "Alaska "
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
11472 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11473 msgstr ""
11474 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11475 "esperadas"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11478 msgid "Blu-ray disc"
11479 msgstr "Disco Blu-ray"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11482 msgid "Manuscript language material"
11483 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:7580
11486 msgid "Bluegrass music"
11487 msgstr "Música bluegrass"
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813
11490 msgid "Historical Hold Retention Count"
11491 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11492
11493 #: 950.data.seed-values.sql:8073
11494 msgid "Vanuatu "
11495 msgstr "Vanuatu "
11496
11497 #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664
11498 msgid "Kusaie"
11499 msgstr "Kusaie"
11500
11501 #: 950.data.seed-values.sql:13797
11502 msgid "BellSouth"
11503 msgstr "BellSouth"
11504
11505 #: 950.data.seed-values.sql:13695
11506 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11507 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11508
11509 #: 950.data.seed-values.sql:14596
11510 msgid "EZProxy Verification"
11511 msgstr "Verificación EZProxy"
11512
11513 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391
11514 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178
11515 #: 950.data.seed-values.sql:15471
11516 msgid "ISSN"
11517 msgstr "ISSN"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3810
11520 msgid ""
11521 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11522 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11523 msgstr ""
11524 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11525 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:7978
11528 msgid "Grenada "
11529 msgstr "Granada "
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:11495
11532 msgid "Paper"
11533 msgstr "Papel"
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:1109
11536 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11537 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11540 msgid ""
11541 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11542 msgstr ""
11543 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11544 "carga ACQ MARC"
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:6527
11547 msgid "Dayak"
11548 msgstr "Dayak"
11549
11550 #: 950.data.seed-values.sql:13349
11551 msgid "Telus Mobility"
11552 msgstr "La movilidad de Telus"
11553
11554 #: 950.data.seed-values.sql:7898
11555 msgid "Antigua and Barbuda "
11556 msgstr "Antigua y Barbuda "
11557
11558 #: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846
11559 msgid "PayPal password"
11560 msgstr "Contraseña de PayPal"
11561
11562 #: 950.data.seed-values.sql:1175
11563 msgid ""
11564 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11565 msgstr ""
11566 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11567 "cumplir una solicitud de reserva"
11568
11569 #: 950.data.seed-values.sql:7901
11570 msgid "Australia "
11571 msgstr "Australia "
11572
11573 #: 950.data.seed-values.sql:11506
11574 msgid "Canceled: Deleted"
11575 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:7803
11578 msgid "Sinusoidal"
11579 msgstr "Sinusoidal"
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:16042
11582 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11583 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11586 msgid "Letters"
11587 msgstr "Letras"
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:2735
11590 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11591 msgstr ""
11592 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11593 "listo para su recogida."
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:181
11596 msgid "LC Control Number"
11597 msgstr "Número de Control de LC"
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11600 msgid "Kinyarwanda"
11601 msgstr "Kinyarwanda"
11602
11603 #: 950.data.seed-values.sql:321
11604 msgid "Reserves"
11605 msgstr "Reservas"
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:4353
11608 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11609 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11610
11611 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11614
11615 #: 950.data.seed-values.sql:15536
11616 msgid ""
11617 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11618 msgstr ""
11619 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11620 "\"casa\" primera"
11621
11622 #: 950.data.seed-values.sql:8018
11623 msgid "Korea (North) "
11624 msgstr "Corea (del Norte) "
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:8161
11627 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11628 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:4776
11631 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11632 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:4983
11635 msgid ""
11636 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11637 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11638 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11639 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11640 "of the search."
11641 msgstr ""
11642 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11643 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11644 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11645 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11646 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11647
11648 #: 950.data.seed-values.sql:6808
11649 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11650 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11651
11652 #: 950.data.seed-values.sql:8101
11653 msgid "Panama "
11654 msgstr "Panamá "
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:1457
11657 msgid "Create monograph part definition."
11658 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:6848
11661 msgid "Telugu"
11662 msgstr "Telugú"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:1423
11665 msgid "VIEW_CLAIM"
11666 msgstr "VIEW_CLAIM"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:15144
11669 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11670 msgstr ""
11671 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11672 "ACQ"
11673
11674 #: 950.data.seed-values.sql:15978
11675 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11676 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11677
11678 #: 950.data.seed-values.sql:7484
11679 msgid "microfilm cartridge"
11680 msgstr "Cartucho de microfilm"
11681
11682 #: 950.data.seed-values.sql:1213
11683 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
11684 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:13678
11687 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11688 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:1221
11691 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11692 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:807
11695 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11696 msgstr ""
11697 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11698
11699 #: 950.data.seed-values.sql:4365
11700 msgid ""
11701 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11702 msgstr ""
11703 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11704 "patrón."
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:857
11707 msgid ""
11708 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11709 "record) into the ILS bib data set"
11710 msgstr ""
11711 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11712 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:4308
11715 msgid "Show barred field on patron registration"
11716 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:1251
11719 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11720 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:6594
11723 msgid "Gwich'in"
11724 msgstr "Gwich'in"
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:16236
11727 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11728 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8076
11731 msgid "Nicaragua "
11732 msgstr "Nicaragua "
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:1043
11735 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11736 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:8098
11739 msgid "Prince Edward Island "
11740 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702
11743 #: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366
11744 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426
11745 msgid "Discographies"
11746 msgstr "Discografías"
11747
11748 #: 950.data.seed-values.sql:6972
11749 msgid "Monograph/Item"
11750 msgstr "Monografía/Artículo"
11751
11752 #: 950.data.seed-values.sql:6775
11753 msgid "Pushto"
11754 msgstr "Empujar a"
11755
11756 #: 950.data.seed-values.sql:3510
11757 msgid "Selfcheck override events list"
11758 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11759
11760 #: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766
11761 msgid "Microfiche"
11762 msgstr "Microficha"
11763
11764 #: 950.data.seed-values.sql:2565
11765 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11766 msgstr ""
11767 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11768
11769 #: 950.data.seed-values.sql:8193
11770 msgid "Marshall Islands "
11771 msgstr "Islas Marshall "
11772
11773 #: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720
11774 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11775 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
11776
11777 #: 950.data.seed-values.sql:6668
11778 msgid "Lamba"
11779 msgstr "Lamba"
11780
11781 #: 950.data.seed-values.sql:3744
11782 msgid "AuthorizeNet server"
11783 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
11784
11785 #: 950.data.seed-values.sql:11500
11786 msgid "Canceled: Postpone"
11787 msgstr "Cancelado: Posponer"
11788
11789 #: 950.data.seed-values.sql:6705
11790 msgid "Micmac"
11791 msgstr "Micmac"
11792
11793 #: 950.data.seed-values.sql:7432
11794 msgid "slide"
11795 msgstr "deslizar"
11796
11797 #: 950.data.seed-values.sql:14981
11798 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11799 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
11800
11801 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360
11803 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420
11804 msgid "Encyclopedias"
11805 msgstr "Enciclopedias"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:6498
11808 msgid "Chamorro"
11809 msgstr "Chamorro"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11812 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
11813 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:14713
11816 msgid ""
11817 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
11818 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
11819 "comma separated list of field identifiers to hide."
11820 msgstr ""
11821 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
11822 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
11823 "comma separated list of field identifiers to hide."
11824
11825 #: 950.data.seed-values.sql:8026
11826 msgid "Liberia "
11827 msgstr "Liberia "
11828
11829 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11830 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11831 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
11832
11833 #: 950.data.seed-values.sql:101
11834 msgid "Subject"
11835 msgstr "Tema"
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:903
11838 msgid "CREATE_LANGUAGE"
11839 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
11840
11841 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434
11844 msgid "Statistics"
11845 msgstr "Estadísticas"
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:7961
11848 msgid "England "
11849 msgstr "England "
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:6790
11852 msgid "Salishan languages"
11853 msgstr "Idiomas Salishan"
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:1267
11856 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11857 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:6366
11860 msgid "Content Type"
11861 msgstr "Tipo de contenido"
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:12965
11864 msgid "Heading -- Geographic Name"
11865 msgstr "Heading - Geographic Name"
11866
11867 #: 950.data.seed-values.sql:7544
11868 msgid "sound-track reel"
11869 msgstr "Soundtrack reel"
11870
11871 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11872 msgid "Super-VHS"
11873 msgstr "Super-VHS"
11874
11875 #: 950.data.seed-values.sql:337
11876 msgid "Filtered"
11877 msgstr "Filtrado"
11878
11879 #: 950.data.seed-values.sql:909
11880 msgid "CREATE_LIT_FORM"
11881 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
11882
11883 #: 950.data.seed-values.sql:3531
11884 msgid ""
11885 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
11886 "selfcheck interface"
11887 msgstr ""
11888 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
11889 "de la interfaz de autocheckin"
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:513
11892 msgid "Allow a user to create a volume"
11893 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
11894
11895 #: 950.data.seed-values.sql:11477
11896 msgid "US Dollars"
11897 msgstr "Dólares estadounidenses"
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:4734
11900 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
11901 msgstr ""
11902 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:5093
11905 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
11906 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245
11909 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253
11910 msgid "Miscellaneous"
11911 msgstr "Varios"
11912
11913 #: 950.data.seed-values.sql:2744
11914 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
11915 msgstr ""
11916 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:13540
11919 msgid "Globalstar"
11920 msgstr "Globalstar"
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:169
11923 msgid "SICI"
11924 msgstr "SICI"
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:6667
11927 msgid "Lahnda"
11928 msgstr "Lahnda"
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067
11931 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133
11932 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
11933 msgid "Phonograph spoken recording"
11934 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:7730
11937 msgid "Chorus score"
11938 msgstr "Partitura coral"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:7907
11941 msgid "Barbados "
11942 msgstr "Barbados "
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11945 msgid "Sukuma"
11946 msgstr "Sukuma"
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:2473
11949 msgid "Patron via OPAC"
11950 msgstr "Patrón través OPAC"
11951
11952 #: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583
11953 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
11954 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
11955
11956 #: 950.data.seed-values.sql:3159
11957 msgid "Default Estimated Wait"
11958 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:1563
11961 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
11962 msgstr ""
11963 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:2816
11966 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
11967 msgstr ""
11968 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
11969 "máximo."
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:7590
11972 msgid "Chants, other"
11973 msgstr "Cantos, otra"
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:1159
11976 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11977 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:11510
11980 msgid "Delayed: No Action"
11981 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
11982
11983 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11984 msgid "Vocal score"
11985 msgstr "Vocal Puntuación"
11986
11987 #: 950.data.seed-values.sql:7594
11988 msgid "Concertos"
11989 msgstr "Conciertos"
11990
11991 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11992 msgid "Updating loose-leaf"
11993 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
11994
11995 #: 950.data.seed-values.sql:4122
11996 msgid ""
11997 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
11998 "Work Log interface."
11999 msgstr ""
12000 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12001 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:12950
12004 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12005 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:13593
12008 msgid "C Beyond"
12009 msgstr "Más allá de C"
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:1479
12012 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12013 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:625
12016 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12017 msgstr ""
12018 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12019
12020 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12021 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12022 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12023
12024 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253
12025 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8323
12028 msgid "Other accompanying matter"
12029 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:8135
12032 msgid "Surinam "
12033 msgstr "Surinam "
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:6587
12036 msgid "Gothic"
12037 msgstr "Gótico"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:14171
12040 msgid "Sprint (PCS)"
12041 msgstr "Sprint (PCS)"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:15195
12044 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12045 msgstr ""
12046 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12047 "carga de archivos"
12048
12049 #: 950.data.seed-values.sql:14001
12050 msgid "Cellcom"
12051 msgstr "Cellcom"
12052
12053 #: 950.data.seed-values.sql:7944
12054 msgid "Costa Rica "
12055 msgstr "Costa Rica "
12056
12057 #: 950.data.seed-values.sql:1183
12058 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12059 msgstr ""
12060 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12061 "activación de limpieza"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:6493
12064 msgid "Carib"
12065 msgstr "Caribe"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:14358
12068 msgid "TracFone"
12069 msgstr "TracFone"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:1515
12072 msgid ""
12073 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12074 "situations."
12075 msgstr ""
12076 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12077 "copias en situaciones problemáticas."
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:1576
12080 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12081 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:13763
12084 msgid "Esendex"
12085 msgstr "Esendex"
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:3693
12088 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12089 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12090
12091 #: 950.data.seed-values.sql:11714
12092 msgid ""
12093 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12094 "articles."
12095 msgstr ""
12096 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12097 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12098
12099 #: 950.data.seed-values.sql:7974
12100 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12101 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12102
12103 #: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463
12104 #: 950.data.seed-values.sql:8484
12105 msgid "Rehearsals"
12106 msgstr "Ensayos"
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:2605
12109 msgid "Program"
12110 msgstr "Programa"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499
12113 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525
12114 #: 950.data.seed-values.sql:8538
12115 msgid "Bathymetry, isolines"
12116 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:3819
12119 msgid "Often the same thing as the login"
12120 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1582
12123 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12124 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:7637
12127 msgid "Suites"
12128 msgstr "Suites"
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:12949
12131 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12132 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:6696
12135 msgid "Maori"
12136 msgstr "Maorí"
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:2669
12139 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12140 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12141
12142 #: 950.data.seed-values.sql:6563
12143 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12144 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12145
12146 #: 950.data.seed-values.sql:6462
12147 msgid "Bamileke languages"
12148 msgstr "Bamileke, lenguas"
12149
12150 #: 950.data.seed-values.sql:14589
12151 msgid "Staff Client Login"
12152 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12153
12154 #: 950.data.seed-values.sql:7416
12155 msgid "flipchart"
12156 msgstr "Rotafolio"
12157
12158 #: 950.data.seed-values.sql:6758
12159 msgid "Papuan (Other)"
12160 msgstr "Papuas (Otras)"
12161
12162 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709
12163 #: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373
12164 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433
12165 msgid "Directories"
12166 msgstr "Directorios"
12167
12168 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12169 msgid "Adult"
12170 msgstr "Adulto"
12171
12172 #: 950.data.seed-values.sql:553
12173 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12174 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12175
12176 #: 950.data.seed-values.sql:8011
12177 msgid "Iraq"
12178 msgstr "Irak"
12179
12180 #: 950.data.seed-values.sql:12231
12181 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12182 msgstr ""
12183 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12184
12185 #: 950.data.seed-values.sql:6915
12186 msgid "Preschool"
12187 msgstr "Preescolar"
12188
12189 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12190 msgid "Tai (Other)"
12191 msgstr "Tai (Otras)"
12192
12193 #: 950.data.seed-values.sql:13712
12194 msgid "MetroPCS"
12195 msgstr "MetroPCS"
12196
12197 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12198 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12199 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12200
12201 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933
12202 msgid "Charge item price when marked damaged"
12203 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:6464
12206 msgid "Baluchi"
12207 msgstr "Baluchi"
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12210 msgid "Transposition"
12211 msgstr "Transposición"
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:6755
12214 msgid "Ossetic"
12215 msgstr "Ossetic"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7895
12218 msgid "Anguilla "
12219 msgstr "Anguilla "
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534
12222 msgid "Default Record View"
12223 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:1527
12226 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12227 msgstr ""
12228 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12229 "estadística patrón"
12230
12231 #: 950.data.seed-values.sql:6735
12232 msgid "Nias"
12233 msgstr "Nias"
12234
12235 #: 950.data.seed-values.sql:6597
12236 msgid "Hausa"
12237 msgstr "Hausa"
12238
12239 #: 950.data.seed-values.sql:6665
12240 msgid "Kutenai"
12241 msgstr "Kutenai"
12242
12243 #: 950.data.seed-values.sql:3002
12244 msgid ""
12245 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12246 "in Patron Display."
12247 msgstr ""
12248 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12249 "coincide en el patrón de visualización."
12250
12251 #: 950.data.seed-values.sql:6716
12252 msgid "Moldavian"
12253 msgstr "Moldavo"
12254
12255 #: 950.data.seed-values.sql:14574
12256 msgid "Login via remoteauth"
12257 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12258
12259 #: 950.data.seed-values.sql:933
12260 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12261 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12262
12263 #: 950.data.seed-values.sql:14899
12264 msgid ""
12265 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12266 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12267 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12268 msgstr ""
12269 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12270 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12271 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12272 "ejemplo: 3 para 3 días."
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:1489
12275 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12276 msgstr ""
12277 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12278 "PERDIDO"
12279
12280 #: 950.data.seed-values.sql:122
12281 msgid "Translated Title"
12282 msgstr "Título Traducido"
12283
12284 #: 950.data.seed-values.sql:8182
12285 msgid "Wisconsin "
12286 msgstr "Wisconsin "
12287
12288 #: 950.data.seed-values.sql:1023
12289 msgid "UPDATE_PERM"
12290 msgstr "UPDATE_PERM"
12291
12292 #: 950.data.seed-values.sql:331
12293 msgid "Canceled Transit"
12294 msgstr "Transito Cancelado"
12295
12296 #: 950.data.seed-values.sql:2966
12297 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12298 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12299
12300 #: 950.data.seed-values.sql:959
12301 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12302 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12303
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12305 msgid "Slovakia "
12306 msgstr "Eslovaquia "
12307
12308 #: 950.data.seed-values.sql:3603
12309 msgid ""
12310 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12311 "%INCLUDE(footer_text)%"
12312 msgstr ""
12313 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12314 "%INCLUDE(footer_text)%"
12315
12316 #: 950.data.seed-values.sql:42
12317 msgid "Patron has an invalid address"
12318 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12319
12320 #: 950.data.seed-values.sql:13436
12321 msgid "Aliant"
12322 msgstr "Aliant"
12323
12324 #: 950.data.seed-values.sql:8146
12325 msgid "Togo "
12326 msgstr "Togo "
12327
12328 #: 950.data.seed-values.sql:7795
12329 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12330 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12331
12332 #: 950.data.seed-values.sql:515
12333 msgid ""
12334 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12335 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12336 "level to merge records."
12337 msgstr ""
12338 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12339 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12340 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6432
12343 msgid "Afroasiatic (Other)"
12344 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12345
12346 #: 950.data.seed-values.sql:3450
12347 msgid ""
12348 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12349 "directly to the address"
12350 msgstr ""
12351 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12352 "vincular directamente a la dirección de"
12353
12354 #: 950.data.seed-values.sql:823
12355 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12356 msgstr ""
12357 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:7611
12360 msgid "Motion picture music"
12361 msgstr "Música de película"
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:15223
12364 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12365 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:4455
12368 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12369 msgstr ""
12370 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12371 "registro de patrón."
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:4921
12374 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12375 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12376
12377 #: 950.data.seed-values.sql:7601
12378 msgid "Fugues"
12379 msgstr "Fugas"
12380
12381 #: 950.data.seed-values.sql:13015
12382 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12383 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994
12386 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738
12387 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830
12388 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857
12389 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466
12390 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501
12391 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527
12392 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551
12393 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152
12394 msgid "Other"
12395 msgstr "Otro"
12396
12397 #: 950.data.seed-values.sql:8227
12398 msgid ""
12399 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12400 "different"
12401 msgstr ""
12402 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12403 "grabación cuando son diferentes"
12404
12405 #: 950.data.seed-values.sql:15962
12406 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12407 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12408
12409 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12410 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12411 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12412
12413 #: 950.data.seed-values.sql:12986
12414 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12415 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12416
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1305
12418 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12419 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7778
12422 msgid "Instrumental parts"
12423 msgstr "Partes instrumentales"
12424
12425 #: 950.data.seed-values.sql:13252
12426 msgid "User Event Log"
12427 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12428
12429 #: 950.data.seed-values.sql:15514
12430 msgid ""
12431 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12432 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12433 msgstr ""
12434 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12435 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12436
12437 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12438 msgid "Tuvinian"
12439 msgstr "Tunuvinian"
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:2608
12442 msgid "Credit Card Processing"
12443 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:1245
12446 msgid "UPDATE_RECORD"
12447 msgstr "UPDATE_RECORD"
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:3933
12450 msgid "Password format"
12451 msgstr "Formato de contraseña"
12452
12453 #: 950.data.seed-values.sql:855
12454 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12455 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12456
12457 #: 950.data.seed-values.sql:849
12458 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12459 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12460
12461 #: 950.data.seed-values.sql:1263
12462 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12463 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12464
12465 #: 950.data.seed-values.sql:152
12466 msgid "All Subjects"
12467 msgstr "Todos los Temas"
12468
12469 #: 950.data.seed-values.sql:290
12470 msgid "overdue_equip_mid"
12471 msgstr "overdue_equip_mid"
12472
12473 #: 950.data.seed-values.sql:1435
12474 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12475 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12476
12477 #: 950.data.seed-values.sql:1237
12478 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12479 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12480
12481 #: 950.data.seed-values.sql:288
12482 msgid "overdue_equip_min"
12483 msgstr "overdue_equip_min"
12484
12485 #: 950.data.seed-values.sql:7472
12486 msgid "microfilm slip"
12487 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12488
12489 #: 950.data.seed-values.sql:8065
12490 msgid "Newfoundland and Labrador "
12491 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12492
12493 #: 950.data.seed-values.sql:10916
12494 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12495 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12496
12497 #: 950.data.seed-values.sql:2759
12498 msgid "Retain empty bib records"
12499 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12500
12501 #: 950.data.seed-values.sql:7488
12502 msgid "microfiche cassette"
12503 msgstr "Cassette de microfichas"
12504
12505 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12506 msgid ""
12507 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12508 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12509 msgstr ""
12510 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12511 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12512 "la interfaz del personal"
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8099
12515 msgid "Pakistan "
12516 msgstr "Pakistán "
12517
12518 #: 950.data.seed-values.sql:1385
12519 msgid "MANAGE_CLAIM"
12520 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12521
12522 #: 950.data.seed-values.sql:8004
12523 msgid "Indiana "
12524 msgstr "Indiana "
12525
12526 #: 950.data.seed-values.sql:7312
12527 msgid "computer dataset"
12528 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:8085
12531 msgid "New York (State) "
12532 msgstr "Estado de Nueva York) "
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:11514
12535 msgid "Canceled: Not Accepted"
12536 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12537
12538 #: 950.data.seed-values.sql:14590
12539 msgid "Self-Check Proxy Login"
12540 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12541
12542 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12543 msgid "Northwest Territories "
12544 msgstr "Territorios del Noroeste "
12545
12546 #: 950.data.seed-values.sql:4155
12547 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12548 msgstr ""
12549 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12550
12551 #: 950.data.seed-values.sql:5067
12552 msgid ""
12553 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12554 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12555 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12556 msgstr ""
12557 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12558 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12559 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12560 "también debe establecerse en \"true\"."
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:7260
12563 msgid "text"
12564 msgstr "texto"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:1409
12567 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12568 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:4695
12571 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12572 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8006
12575 msgid "Iraq "
12576 msgstr "Irak "
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:353
12579 msgid "Canadian English"
12580 msgstr "Inglés Canadiense"
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697
12583 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361
12584 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421
12585 msgid "Handbooks"
12586 msgstr "Manuales"
12587
12588 #: 950.data.seed-values.sql:7769
12589 msgid "Newspaper format"
12590 msgstr "Formato de periódico"
12591
12592 #: 950.data.seed-values.sql:8048
12593 msgid "Montenegro "
12594 msgstr "Montenegro "
12595
12596 #: 950.data.seed-values.sql:8208
12597 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12598 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12599
12600 #: 950.data.seed-values.sql:13296
12601 msgid "Test Carrier"
12602 msgstr "Soporte de ensayo"
12603
12604 #: 950.data.seed-values.sql:2861
12605 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12606 msgstr ""
12607 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:633
12610 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12611 msgstr ""
12612 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12613
12614 #: 950.data.seed-values.sql:7973
12615 msgid "France "
12616 msgstr "Francia "
12617
12618 #: 950.data.seed-values.sql:6531
12619 msgid "Dinka"
12620 msgstr "Dinka"
12621
12622 #: 950.data.seed-values.sql:1177
12623 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12624 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12625
12626 #: 950.data.seed-values.sql:16139
12627 msgid ""
12628 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12629 "interface to clear sensitive data"
12630 msgstr ""
12631 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12632 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12633
12634 #: 950.data.seed-values.sql:1153
12635 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12636 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12637
12638 #: 950.data.seed-values.sql:450
12639 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12640 msgstr "Cobro atrasado"
12641
12642 #: 950.data.seed-values.sql:11509
12643 msgid "The information is to be or has been changed."
12644 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12645
12646 #: 950.data.seed-values.sql:6473
12647 msgid "Bengali"
12648 msgstr "Bengalí"
12649
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8063
12651 msgid "North Dakota "
12652 msgstr "Dakota del Norte "
12653
12654 #: 950.data.seed-values.sql:7902
12655 msgid "Austria "
12656 msgstr "Austria "
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:3924
12659 msgid "Juvenile Age Threshold"
12660 msgstr "Umbral de menores de edad"
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:679
12663 msgid ""
12664 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12665 "returned'"
12666 msgstr ""
12667 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12668 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516
12671 msgid "OPAC Search Location"
12672 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:84
12675 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12676 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
12679 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12680 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6558
12684 msgid "Finnish"
12685 msgstr "Finlandés"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:3042
12688 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12689 msgstr ""
12690 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12691
12692 #: 950.data.seed-values.sql:1195
12693 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12694 msgstr ""
12695 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12696
12697 #: 950.data.seed-values.sql:6690
12698 msgid "Magahi"
12699 msgstr "Magahi"
12700
12701 #: 950.data.seed-values.sql:5182
12702 msgid "TCN Source"
12703 msgstr "Fuente TCN"
12704
12705 #: 950.data.seed-values.sql:4131
12706 msgid ""
12707 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12708 "interface."
12709 msgstr ""
12710 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12711 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12712
12713 #: 950.data.seed-values.sql:7997
12714 msgid "Hungary "
12715 msgstr "Hungría "
12716
12717 #: 950.data.seed-values.sql:2807
12718 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12719 msgstr ""
12720 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:13627
12723 msgid "Golden State Cellular"
12724 msgstr "Estado celular de oro"
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:3225
12727 msgid ""
12728 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
12729 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12730 msgstr ""
12731 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12732 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12733 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12734
12735 #: 950.data.seed-values.sql:1327
12736 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12737 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12738
12739 #: 950.data.seed-values.sql:595
12740 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12741 msgstr ""
12742 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12743 "estadística"
12744
12745 #: 950.data.seed-values.sql:11512
12746 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12747 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:12161
12750 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12751 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
12752
12753 #: 950.data.seed-values.sql:7552
12754 msgid "audio cylinder"
12755 msgstr "Cilindro de audio"
12756
12757 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12758 msgid "Manobo languages"
12759 msgstr "Idiomas Manobo"
12760
12761 #: 950.data.seed-values.sql:13013
12762 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
12763 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
12764
12765 #: 950.data.seed-values.sql:15310
12766 msgid "Best-hold selection sort order"
12767 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
12768
12769 #: 950.data.seed-values.sql:937
12770 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
12771 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
12772
12773 #: 950.data.seed-values.sql:5033
12774 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
12775 msgstr ""
12776 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:13143
12779 msgid "Library of Congress Subject Headings"
12780 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:587
12783 msgid "User may update a patron statistical category"
12784 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:2858
12787 msgid "Spine label maximum lines"
12788 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:6586
12791 msgid "Gorontalo"
12792 msgstr "Gorontalo"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8024
12795 msgid "Kazakhstan "
12796 msgstr "Kazajstán "
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:1219
12799 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
12800 msgstr ""
12801 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
12802 "activación"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:3285
12805 msgid "FIFO"
12806 msgstr "FIFO"
12807
12808 #: 950.data.seed-values.sql:3972
12809 msgid ""
12810 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
12811 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
12812 "rather than the library information page generated by Evergreen."
12813 msgstr ""
12814 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
12815 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
12816 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
12817 "biblioteca generada por Evergreen."
12818
12819 #: 950.data.seed-values.sql:7360
12820 msgid "computer"
12821 msgstr "cumputador"
12822
12823 #: 950.data.seed-values.sql:29
12824 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
12825 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
12826
12827 #: 950.data.seed-values.sql:8180
12828 msgid "Western Australia "
12829 msgstr "El oeste de Australia "
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:12
12832 msgid "Bilingual"
12833 msgstr "Bilingüe"
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:8229
12836 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12837 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:7964
12840 msgid "Ethiopia "
12841 msgstr "Etiopía "
12842
12843 #: 950.data.seed-values.sql:18
12844 msgid "Good"
12845 msgstr "Bueno"
12846
12847 #: 950.data.seed-values.sql:6529
12848 msgid "Slave"
12849 msgstr "Esclavo"
12850
12851 #: 950.data.seed-values.sql:605
12852 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
12853 msgstr ""
12854 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
12855
12856 #: 950.data.seed-values.sql:6688
12857 msgid "Macedonian"
12858 msgstr "Macedonio"
12859
12860 #: 950.data.seed-values.sql:16081
12861 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
12862 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
12863
12864 #: 950.data.seed-values.sql:677
12865 msgid "Allow a user to void a bill"
12866 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
12867
12868 #: 950.data.seed-values.sql:1103
12869 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12870 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12871
12872 #: 950.data.seed-values.sql:7583
12873 msgid "Cantatas"
12874 msgstr "Cantatas"
12875
12876 #: 950.data.seed-values.sql:4668
12877 msgid "Show prefix field on patron registration"
12878 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
12879
12880 #: 950.data.seed-values.sql:6925
12881 msgid "Language material"
12882 msgstr "Material de idioma"
12883
12884 #: 950.data.seed-values.sql:533
12885 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
12886 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:6879
12889 msgid "Ugaritic"
12890 msgstr "Ugarítico"
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:4641
12893 msgid "Show other_phone field on patron registration"
12894 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12897 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12898 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:1401
12901 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12902 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:7316
12905 msgid "cartographic three-dimensional form"
12906 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:6439
12909 msgid "Aleut"
12910 msgstr "Aleut"
12911
12912 #: 950.data.seed-values.sql:4203
12913 msgid ""
12914 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
12915 "respectively."
12916 msgstr ""
12917 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
12918 "herramientas catalogador, respectivamente."
12919
12920 #: 950.data.seed-values.sql:6950
12921 msgid ""
12922 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
12923 msgstr ""
12924 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
12925 "cortas)."
12926
12927 #: 950.data.seed-values.sql:458
12928 msgid "System: Rental"
12929 msgstr "Sistema: Renta"
12930
12931 #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595
12932 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627
12933 #: 950.data.seed-values.sql:8643
12934 msgid "Photographs"
12935 msgstr "Fotografías"
12936
12937 #: 950.data.seed-values.sql:2472
12938 msgid "Staff forced"
12939 msgstr "El personal forzado"
12940
12941 #: 950.data.seed-values.sql:1391
12942 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
12943 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
12944
12945 #: 950.data.seed-values.sql:4908
12946 msgid "Tag Circulated Items in Results"
12947 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:6684
12950 msgid "Luiseño"
12951 msgstr "Luiseño"
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:7890
12954 msgid "Argentina "
12955 msgstr "Argentina "
12956
12957 #: 950.data.seed-values.sql:1007
12958 msgid "UPDATE_LASSO"
12959 msgstr "UPDATE_LASSO"
12960
12961 #: 950.data.seed-values.sql:11725
12962 msgid ""
12963 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12964 "displaying browse headings with visible record counts."
12965 msgstr ""
12966 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
12967 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
12968 "visibles."
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:869
12971 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12972 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:7894
12975 msgid "Alabama "
12976 msgstr "Alabama "
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:12984
12979 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
12980 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:7786
12983 msgid "Gnomic"
12984 msgstr "Gnomic"
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:7726
12987 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
12988 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018
12991 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093
12992 #: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175
12993 #: 950.data.seed-values.sql:7176
12994 msgid "DVD"
12995 msgstr "DVD"
12996
12997 #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817
12998 msgid "Samoan"
12999 msgstr "Samoano"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452
13002 #: 950.data.seed-values.sql:8473
13003 msgid "Fiction"
13004 msgstr "Ficción"
13005
13006 #: 950.data.seed-values.sql:38
13007 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13008 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13009
13010 #: 950.data.seed-values.sql:11633
13011 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13012 msgstr ""
13013 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572
13016 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266
13017 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294
13018 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322
13019 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588
13020 #: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620
13021 #: 950.data.seed-values.sql:8636
13022 msgid "Music"
13023 msgstr "Música"
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:3981
13026 msgid ""
13027 "\n"
13028 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
13029 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
13030 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
13031 "        "
13032 msgstr ""
13033 "\n"
13034 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
13035 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
13036 "de destino y plataforma\n"
13037 "\n"
13038 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
13039 "         \n"
13040 "\n"
13041 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
13042 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
13043 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
13044 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
13045 "traducción.\n"
13046 "        "
13047
13048 #: 950.data.seed-values.sql:8196
13049 msgid "Niue "
13050 msgstr "Niue "
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13053 msgid "Zapotec"
13054 msgstr "Zapoteca"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:7629
13057 msgid "Rhapsodies"
13058 msgstr "Rapsodias"
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689
13061 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723
13062 #: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757
13063 #: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791
13064 #: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825
13065 #: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859
13066 #: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893
13067 #: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927
13068 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
13069 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
13070 #: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029
13071 #: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063
13072 #: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097
13073 #: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131
13074 #: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165
13075 #: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199
13076 #: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233
13077 #: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267
13078 #: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301
13079 #: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335
13080 #: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369
13081 msgid "USA"
13082 msgstr "EEUU"
13083
13084 #: 950.data.seed-values.sql:126
13085 msgid "Uniform Title"
13086 msgstr "Título Uniforme"
13087
13088 #: 950.data.seed-values.sql:14580
13089 msgid "Verification via gateway-v1"
13090 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13091
13092 #: 950.data.seed-values.sql:6677
13093 msgid "Lithuanian"
13094 msgstr "Lituano"
13095
13096 #: 950.data.seed-values.sql:847
13097 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13098 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13099
13100 #: 950.data.seed-values.sql:509
13101 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13102 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13105 msgid "Zuni"
13106 msgstr "Zuni"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:6971
13109 msgid "Integrating resource"
13110 msgstr "Integrando recurso"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8186
13113 msgid "Samoa "
13114 msgstr "Samoa "
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:12977
13117 msgid "Heading -- Chronological Term"
13118 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13119
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1483
13121 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13122 msgstr ""
13123 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13124 "/ selección."
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:7967
13127 msgid "Finland "
13128 msgstr "Finlandia "
13129
13130 #: 950.data.seed-values.sql:593
13131 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13132 msgstr ""
13133 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:7941
13136 msgid "Curaçao "
13137 msgstr "Curazao "
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064
13140 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130
13141 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
13142 msgid "Audiocassette music recording"
13143 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13144
13145 #: 950.data.seed-values.sql:378
13146 msgid "OCLC"
13147 msgstr "OCLC"
13148
13149 #: 950.data.seed-values.sql:3294
13150 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13151 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:559
13154 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13155 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13156
13157 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13158 msgid "Lithuania "
13159 msgstr "Lituania "
13160
13161 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708
13162 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372
13163 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432
13164 msgid "Filmographies"
13165 msgstr "Filmografías"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:2768
13168 msgid "Default Classification Scheme"
13169 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13170
13171 #: 950.data.seed-values.sql:1573
13172 msgid ""
13173 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13174 "in processing"
13175 msgstr ""
13176 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13177 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545
13180 #: 950.data.seed-values.sql:15551
13181 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
13182 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8017
13185 msgid "Kyrgyzstan "
13186 msgstr "Kirguistán "
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:6506
13189 msgid "Choctaw"
13190 msgstr "Choctaw"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684
13193 msgid "Void lost item billing when returned"
13194 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:6459
13197 msgid "Aymara"
13198 msgstr "Aimará"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:6789
13201 msgid "South American Indian (Other)"
13202 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:7918
13205 msgid "Bolivia "
13206 msgstr "Bolivia "
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13209 msgid "Periodical"
13210 msgstr "Periódico"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:4913
13213 msgid ""
13214 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13215 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13216 "circulated items to be highlighted in search results"
13217 msgstr ""
13218 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13219 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13220 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13221
13222 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381
13223 #: 950.data.seed-values.sql:402
13224 msgid "Title Control Number"
13225 msgstr "Número De Control Del Título"
13226
13227 #: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828
13228 msgid "Enable PayPal payments"
13229 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13230
13231 #: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819
13232 msgid "Shona"
13233 msgstr "Shona"
13234
13235 #: 950.data.seed-values.sql:6507
13236 msgid "Chipewyan"
13237 msgstr "Chipewyan"
13238
13239 #: 950.data.seed-values.sql:4149
13240 msgid ""
13241 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13242 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13243 msgstr ""
13244 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13245 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13246 "del campo del pago recibido."
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:12232
13249 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13250 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13251
13252 #: 950.data.seed-values.sql:13002
13253 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13254 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13255
13256 #: 950.data.seed-values.sql:887
13257 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13258 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13259
13260 #: 950.data.seed-values.sql:657
13261 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13262 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13263
13264 #: 950.data.seed-values.sql:6967
13265 msgid "Monographic component part"
13266 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13267
13268 #: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821
13269 msgid "Sinhalese"
13270 msgstr "Cingalés"
13271
13272 #: 950.data.seed-values.sql:6474
13273 msgid "Berber (Other)"
13274 msgstr "Bereber (Otras)"
13275
13276 #: 950.data.seed-values.sql:6505
13277 msgid "Chinook jargon"
13278 msgstr "Chinook, jerga"
13279
13280 #: 950.data.seed-values.sql:6436
13281 msgid "Akan"
13282 msgstr "Acano"
13283
13284 #: 950.data.seed-values.sql:7456
13285 msgid "film cassette"
13286 msgstr "Casete de película"
13287
13288 #: 950.data.seed-values.sql:693
13289 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13290 msgstr ""
13291 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:12238
13294 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13295 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496
13298 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522
13299 #: 950.data.seed-values.sql:8535
13300 msgid "Spot heights"
13301 msgstr "Cotas de altura"
13302
13303 #: 950.data.seed-values.sql:563
13304 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13305 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13306
13307 #: 950.data.seed-values.sql:8088
13308 msgid "Oklahoma "
13309 msgstr "Oklahoma "
13310
13311 #: 950.data.seed-values.sql:3558
13312 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13313 msgstr ""
13314 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13315
13316 #: 950.data.seed-values.sql:3045
13317 msgid ""
13318 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13319 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13320 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13321 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13322 "automatically."
13323 msgstr ""
13324 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13325 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13326 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13327 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13328 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:4650
13331 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13332 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13335 msgid ""
13336 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13337 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13338 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13339 "counting toward these tallies."
13340 msgstr ""
13341 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13342 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13343 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13344 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13345
13346 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13347 msgid "Sogdian"
13348 msgstr "Sogdian"
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13351 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13352 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:6661
13355 msgid "Kuanyama"
13356 msgstr "Kuanyama"
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:6988
13359 msgid "D-2"
13360 msgstr "D-2"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13363 msgid "Notated music"
13364 msgstr "Música escrita"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:41
13367 msgid "Alerting block on Renew"
13368 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:12971
13371 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13372 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:915
13375 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13376 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:179
13379 msgid "System Control Number"
13380 msgstr "Número de control del sistema"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:13008
13383 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13384 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7606
13387 msgid "Marches"
13388 msgstr "Marchas"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13391 msgid "Semitic (Other)"
13392 msgstr "Semíticas (Otras)"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:1107
13395 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13396 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:4039
13399 msgid ""
13400 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13401 "interval defined here."
13402 msgstr ""
13403 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13404 "que cualquier intervalo definido aquí."
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:7384
13407 msgid "object"
13408 msgstr "objeto"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13411 msgid "computer chip cartridge"
13412 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13413
13414 #: 950.data.seed-values.sql:7368
13415 msgid "audio"
13416 msgstr "audio"
13417
13418 #: 950.data.seed-values.sql:851
13419 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13420 msgstr ""
13421 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:7264
13424 msgid "tactile three-dimensional form"
13425 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:4479
13428 msgid "Show email field on patron registration"
13429 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:3765
13432 msgid ""
13433 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13434 msgstr ""
13435 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:11502
13438 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13439 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:1393
13442 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13443 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13446 msgid "Chad "
13447 msgstr "Chad "
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:14999
13450 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13451 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:2551
13454 msgid "Default Hold Pickup Location"
13455 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:8138
13458 msgid "Scotland "
13459 msgstr "Escocia "
13460
13461 #: 950.data.seed-values.sql:7578
13462 msgid "Ballads"
13463 msgstr "Baladas"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:1243
13466 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13467 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13468
13469 #: 950.data.seed-values.sql:11479
13470 msgid "Euros"
13471 msgstr "Euros"
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:1227
13474 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13475 msgstr ""
13476 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13477
13478 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860
13479 msgid "None of the following"
13480 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13481
13482 #: 950.data.seed-values.sql:13275
13483 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13484 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13485
13486 #: 950.data.seed-values.sql:7935
13487 msgid "China (Republic : 1949"
13488 msgstr "China (República: 1949"
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13491 msgid ""
13492 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13493 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13494 "of your password strength requirements."
13495 msgstr ""
13496 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13497 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13498 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13499
13500 #: 950.data.seed-values.sql:177
13501 msgid "Authority Record ID"
13502 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:7932
13505 msgid "Sri Lanka "
13506 msgstr "Sri Lanka "
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247
13509 msgid "General Staff Client container"
13510 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13511
13512 #: 950.data.seed-values.sql:617
13513 msgid "Allow a user to check out a copy"
13514 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13515
13516 #: 950.data.seed-values.sql:14960
13517 msgid "Maximum redirect lookups"
13518 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:4491
13521 msgid ""
13522 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13523 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13524 "field is shown or required this setting is ignored."
13525 msgstr ""
13526 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13527 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13528 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:5249
13531 msgid "Reading List"
13532 msgstr "Lista de Lectura"
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:803
13535 msgid "Allow a user to update a provider"
13536 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:9363
13539 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13540 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:2906
13543 msgid ""
13544 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13545 msgstr ""
13546 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13547 "actual para renovar"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13550 msgid "Newspaper"
13551 msgstr "Periódico"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680
13554 msgid ""
13555 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13556 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13557 "field is required this setting is ignored."
13558 msgstr ""
13559 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13560 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13561 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:3807
13564 msgid "PayflowPro test mode"
13565 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13568 msgid "Nauru "
13569 msgstr "Nauru "
13570
13571 #: 950.data.seed-values.sql:6721
13572 msgid "Creek"
13573 msgstr "Arroyo"
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:6917
13576 msgid "Pre-adolescent"
13577 msgstr "Pre-adolescente"
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:5023
13580 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13581 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13582
13583 #: 950.data.seed-values.sql:12248
13584 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13585 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13586
13587 #: 950.data.seed-values.sql:14570
13588 msgid "Login via srfsh"
13589 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13590
13591 #: 950.data.seed-values.sql:31
13592 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13593 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:529
13596 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13597 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13598
13599 #: 950.data.seed-values.sql:1588
13600 msgid ""
13601 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13602 "group"
13603 msgstr ""
13604 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13605 "\"Catalogación de Administrador\""
13606
13607 #: 950.data.seed-values.sql:7930
13608 msgid "China "
13609 msgstr "China "
13610
13611 #: 950.data.seed-values.sql:1161
13612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13614
13615 #: 950.data.seed-values.sql:6770
13616 msgid "Polish"
13617 msgstr "Polaco"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:12316
13620 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13621 msgstr ""
13622 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:7980
13625 msgid "Gibraltar "
13626 msgstr "Gibraltar "
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234
13629 msgid "Import failed due to system id collision"
13630 msgstr ""
13631 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:489
13634 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13635 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13636
13637 #: 950.data.seed-values.sql:1151
13638 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13639 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13640
13641 #: 950.data.seed-values.sql:6920
13642 msgid ""
13643 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13644 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13645 msgstr ""
13646 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13647 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:13780
13650 msgid "Boost Mobile"
13651 msgstr "Boost Móvil"
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13654 msgid ""
13655 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13656 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
13657 "is used."
13658 msgstr ""
13659 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13660 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13661 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13662
13663 #: 950.data.seed-values.sql:831
13664 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13665 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13666
13667 #: 950.data.seed-values.sql:8058
13668 msgid "Mexico "
13669 msgstr "Mexico "
13670
13671 #: 950.data.seed-values.sql:36
13672 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13673 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13674
13675 #: 950.data.seed-values.sql:1051
13676 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13677 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13678
13679 #: 950.data.seed-values.sql:6761
13680 msgid "Pampanga"
13681 msgstr "Pampanga"
13682
13683 #: 950.data.seed-values.sql:4788
13684 msgid ""
13685 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13686 "to all phone fields without their own setting."
13687 msgstr ""
13688 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13689 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13690
13691 #: 950.data.seed-values.sql:7392
13692 msgid "videotape reel"
13693 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13694
13695 #: 950.data.seed-values.sql:6760
13696 msgid "Pahlavi"
13697 msgstr "Pahlavi"
13698
13699 #: 950.data.seed-values.sql:1513
13700 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13701 msgstr ""
13702 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:7792
13705 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13706 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:11621
13709 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13710 msgstr ""
13711 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13712 "Hold)"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:2471
13715 msgid "Patron in person"
13716 msgstr "Patrón en persona"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:3771
13719 msgid "Enable PayflowPro payments"
13720 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:829
13723 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13724 msgstr ""
13725 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13726
13727 #: 950.data.seed-values.sql:4722
13728 msgid "Require county field on patron registration"
13729 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13730
13731 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13732 msgid "Kikuyu"
13733 msgstr "Kikuyu"
13734
13735 #: 950.data.seed-values.sql:4704
13736 msgid "Show suffix field on patron registration"
13737 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13738
13739 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13740 msgid "Tibetan"
13741 msgstr "Tibetano"
13742
13743 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13744 msgid "North American Indian (Other)"
13745 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13746
13747 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240
13748 msgid "No accompanying matter"
13749 msgstr "No importa lo acompaña"
13750
13751 #: 950.data.seed-values.sql:6520
13752 msgid "Crimean Tatar"
13753 msgstr "Tártaro de Crimea"
13754
13755 #: 950.data.seed-values.sql:1155
13756 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13757 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password"
13758
13759 #: 950.data.seed-values.sql:6866
13760 msgid "Tsimshian"
13761 msgstr "Tsimshian"
13762
13763 #: 950.data.seed-values.sql:905
13764 msgid "CREATE_LASSO"
13765 msgstr "CREATE_LASSO"
13766
13767 #: 950.data.seed-values.sql:8090
13768 msgid "Oregon "
13769 msgstr "Oregón "
13770
13771 #: 950.data.seed-values.sql:6740
13772 msgid "Nogai"
13773 msgstr "Nogai"
13774
13775 #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249
13776 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277
13777 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305
13778 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13779 msgid "Historical information"
13780 msgstr "Información histórica"
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:4997
13783 msgid ""
13784 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
13785 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
13786 msgstr ""
13787 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
13788 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
13789 "clientes duplicados."
13790
13791 #: 950.data.seed-values.sql:1045
13792 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13793 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
13794
13795 #: 950.data.seed-values.sql:6545
13796 msgid "English, Middle (1100-1500)"
13797 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
13798
13799 #: 950.data.seed-values.sql:6836
13800 msgid "Sumerian"
13801 msgstr "Sumerio"
13802
13803 #: 950.data.seed-values.sql:16002
13804 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
13805 msgstr ""
13806 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
13807
13808 #: 950.data.seed-values.sql:3249
13809 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
13810 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
13811
13812 #: 950.data.seed-values.sql:7797
13813 msgid "Gall"
13814 msgstr "Hiel"
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:7597
13817 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
13818 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:4626
13821 msgid ""
13822 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
13823 "registration."
13824 msgstr ""
13825 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
13826 "registro de patrón."
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623
13829 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
13830 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:8207
13833 msgid "South Australia "
13834 msgstr "Sur de Australia "
13835
13836 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383
13838 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443
13839 msgid "Calendars"
13840 msgstr "Calendarios"
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:6876
13843 msgid "Twi"
13844 msgstr "Twi"
13845
13846 #: 950.data.seed-values.sql:2894
13847 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
13848 msgstr ""
13849 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
13850
13851 #: 950.data.seed-values.sql:6593
13852 msgid "Gujarati"
13853 msgstr "Gujaratí"
13854
13855 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13856 msgid "Austronesian (Other)"
13857 msgstr "Austronesias (Otras)"
13858
13859 #: 950.data.seed-values.sql:13385
13860 msgid "Fido"
13861 msgstr "Fido"
13862
13863 #: 950.data.seed-values.sql:6636
13864 msgid "Kalâtdlisut"
13865 msgstr "Kalâtdlisut"
13866
13867 #: 950.data.seed-values.sql:5077
13868 msgid ""
13869 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13870 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
13871 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
13872 msgstr ""
13873 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13874 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
13875 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
13876 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
13877
13878 #: 950.data.seed-values.sql:1317
13879 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13880 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
13881
13882 #: 950.data.seed-values.sql:2786
13883 msgid "Default copy status (normal)"
13884 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
13885
13886 #: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146
13887 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
13888 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
13889
13890 #: 950.data.seed-values.sql:483
13891 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
13892 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
13893
13894 #: 950.data.seed-values.sql:13848
13895 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13896 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
13897
13898 #: 950.data.seed-values.sql:1637
13899 msgid "Can do anything at the Consortium level"
13900 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
13901
13902 #: 950.data.seed-values.sql:6640
13903 msgid "Kashmiri"
13904 msgstr "Cachemir"
13905
13906 #: 950.data.seed-values.sql:4407
13907 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
13908 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
13909
13910 #: 950.data.seed-values.sql:6595
13911 msgid "Haida"
13912 msgstr "Haida"
13913
13914 #: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750
13915 msgid "Occitan (post-1500)"
13916 msgstr "Occitano (post-1500)"
13917
13918 #: 950.data.seed-values.sql:3405
13919 msgid ""
13920 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
13921 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
13922 "format must also be defined"
13923 msgstr ""
13924 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
13925 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
13926 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
13927 "ser definido"
13928
13929 #: 950.data.seed-values.sql:1590
13930 msgid ""
13931 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
13932 "group"
13933 msgstr ""
13934 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
13935 "\"Administrador de circulación\""
13936
13937 #: 950.data.seed-values.sql:7404
13938 msgid "volume"
13939 msgstr "volumen"
13940
13941 #: 950.data.seed-values.sql:1621
13942 msgid "Acquisitions Administrator"
13943 msgstr "Adquisiciones administrador"
13944
13945 #: 950.data.seed-values.sql:6352
13946 msgid "Sound recording format"
13947 msgstr "Formato de grabación de sonido"
13948
13949 #: 950.data.seed-values.sql:685
13950 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
13951 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
13952
13953 #: 950.data.seed-values.sql:5175
13954 msgid "Language of work"
13955 msgstr "Idioma de trabajo"
13956
13957 #: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017
13958 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13959 msgstr ""
13960 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
13961 "Verificador de enlaces"
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:6426
13964 msgid "Afar"
13965 msgstr "Afar"
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7657
13968 msgid "Bound as part of another work"
13969 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13972 msgid "Mongolia "
13973 msgstr "Mongolia "
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:11523
13976 msgid "Part of the whole quantity."
13977 msgstr "Parte de la cantidad total."
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13980 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13981 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
13982
13983 #: 950.data.seed-values.sql:13153
13984 msgid "No attempt to code"
13985 msgstr "No hay intención de código"
13986
13987 #: 950.data.seed-values.sql:3402
13988 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
13989 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
13990
13991 #: 950.data.seed-values.sql:4821
13992 msgid ""
13993 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
13994 "messages."
13995 msgstr ""
13996 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
13997 "de pie patronos y mensajes."
13998
13999 #: 950.data.seed-values.sql:1323
14000 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14001 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14002
14003 #: 950.data.seed-values.sql:142
14004 msgid "Name Subject"
14005 msgstr "Nombre de Sujeto"
14006
14007 #: 950.data.seed-values.sql:1075
14008 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14009 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14010
14011 #: 950.data.seed-values.sql:6813
14012 msgid "Northern Sami"
14013 msgstr "Samí del norte"
14014
14015 #: 950.data.seed-values.sql:11310
14016 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14017 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14018
14019 #: 950.data.seed-values.sql:6372
14020 msgid "Media Type"
14021 msgstr "Tipo de medio"
14022
14023 #: 950.data.seed-values.sql:4320
14024 msgid ""
14025 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14026 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14027 "field is shown or required this setting is ignored."
14028 msgstr ""
14029 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14030 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14031 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:573
14034 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14035 msgstr ""
14036 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14037
14038 #: 950.data.seed-values.sql:8115
14039 msgid "Russia (Federation) "
14040 msgstr "(Federacion) Rusa "
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:7984
14043 msgid "Guadeloupe "
14044 msgstr "Guadeloupe "
14045
14046 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14047 msgid "Northern Ireland "
14048 msgstr "Irlanda del Norte "
14049
14050 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14051 msgid "M-II"
14052 msgstr "M-II"
14053
14054 #: 950.data.seed-values.sql:4473
14055 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14056 msgstr ""
14057 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14058 "de patrón."
14059
14060 #: 950.data.seed-values.sql:3591
14061 msgid "Content of event_text include"
14062 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14063
14064 #: 950.data.seed-values.sql:7624
14065 msgid "Popular music"
14066 msgstr "Musica popular"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:1427
14069 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14070 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14071
14072 #: 950.data.seed-values.sql:8054
14073 msgid "Montana "
14074 msgstr "Montana "
14075
14076 #: 950.data.seed-values.sql:683
14077 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14078 msgstr ""
14079 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14080 "alerta"
14081
14082 #: 950.data.seed-values.sql:7794
14083 msgid "Polar stereographic"
14084 msgstr "Estereográfica polar"
14085
14086 #: 950.data.seed-values.sql:15456
14087 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14088 msgstr ""
14089 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14090 "nuevos fondos"
14091
14092 #: 950.data.seed-values.sql:3519
14093 msgid "Block copy checkout status"
14094 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14095
14096 #: 950.data.seed-values.sql:2469
14097 msgid "Hold Shelf expiration"
14098 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14099
14100 #: 950.data.seed-values.sql:2660
14101 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14102 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:7468
14105 msgid "microopaque"
14106 msgstr "microopaco"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:8000
14109 msgid "Idaho "
14110 msgstr "Idaho "
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:839
14113 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14114 msgstr ""
14115 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14116
14117 #: 950.data.seed-values.sql:6835
14118 msgid "Susu"
14119 msgstr "Susu"
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:7929
14122 msgid "Cambodia "
14123 msgstr "Cambodia "
14124
14125 #: 950.data.seed-values.sql:1297
14126 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14127 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:14573
14130 msgid "Login via xmlrpc"
14131 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:312
14134 msgid "Lost"
14135 msgstr "Perdido"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:599
14138 msgid "User may delete a patron statistical category"
14139 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:6827
14142 msgid "Spanish"
14143 msgstr "Español"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14146 msgid "Betacam"
14147 msgstr "Betacam"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:6937
14150 msgid "Musical sound recording"
14151 msgstr "Grabación de sonido musical"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:11508
14154 msgid "Delayed: Changed"
14155 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:12957
14158 msgid "Heading -- Personal Name"
14159 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:7938
14162 msgid "Colombia "
14163 msgstr "Colombia "
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:4563
14166 msgid ""
14167 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14168 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14169 "If the field is required this setting is ignored."
14170 msgstr ""
14171 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14172 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14173 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14174
14175 #: 950.data.seed-values.sql:12882
14176 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14177 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14178
14179 #: 950.data.seed-values.sql:565
14180 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14181 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14182
14183 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070
14184 #: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136
14185 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
14186 msgid "Phonograph music recording"
14187 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:268
14190 msgid "7_days_2_renew"
14191 msgstr "7_days_2_renew"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:6547
14194 msgid "Eskimo languages"
14195 msgstr "Lenguas esquimales"
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:60
14198 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14199 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:989
14202 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14203 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:4290
14206 msgid "Show alias field on patron registration"
14207 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:1493
14210 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14211 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:4533
14214 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14215 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:1505
14218 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14219 msgstr ""
14220 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14221
14222 #: 950.data.seed-values.sql:7977
14223 msgid "Kiribati "
14224 msgstr "Kiribati "
14225
14226 #: 950.data.seed-values.sql:7599
14227 msgid "Flamenco"
14228 msgstr "Flamenco"
14229
14230 #~ msgid "Gwich"
14231 #~ msgstr "Gwich"
14232
14233 #~ msgid "SSN"
14234 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14235
14236 #~ msgid "Example Branch 4"
14237 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14238
14239 #~ msgid "Example Branch 2"
14240 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14241
14242 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14243 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14244
14245 #~ msgid ""
14246 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14247 #~ "per user"
14248 #~ msgstr ""
14249 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14250 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14251
14252 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14253 #~ msgstr ""
14254 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14255
14256 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14257 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14258
14259 #~ msgid "Example Branch 3"
14260 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14261
14262 #~ msgid "Example Branch 1"
14263 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14264
14265 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14266 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14267
14268 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14269 #~ msgstr ""
14270 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14271 #~ "Registradas"
14272
14273 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14274 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14275
14276 #~ msgid ""
14277 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14278 #~ msgstr ""
14279 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14280 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14281
14282 #~ msgid ""
14283 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14284 #~ "notes/messages."
14285 #~ msgstr ""
14286 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14287 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14288
14289 #~ msgid "Example System 1"
14290 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14291
14292 #~ msgid "Example System 2"
14293 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14294
14295 #~ msgid "Local System Administrator"
14296 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14297
14298 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14299 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"