]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
Merge branch 'master' of git.evergreen-ils.org:Evergreen-DocBook into doc_consolidati...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:55-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-02-07 16:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:11+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 # id::vqbrad.description__11
19 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490
20 msgid "Internal ID"
21 msgstr "Interní ID"
22
23 # id::clm.value__ady
24 #: 950.data.seed-values.sql:3506
25 msgid "Adygei"
26 msgstr "Adygei"
27
28 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
29 #: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289
30 #: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329
31 msgid "Title"
32 msgstr "Název"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:1952
35 msgid "AuthorizeNet password"
36 msgstr "Heslo služby AuthorizeNet"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:39
39 msgid "Series Title"
40 msgstr "Název edice"
41
42 # id::clm.value__jav
43 #: 950.data.seed-values.sql:3704
44 msgid "Javanese"
45 msgstr "Javánština"
46
47 # id::clfm.value__p
48 #: 950.data.seed-values.sql:4026
49 msgid "Poetry"
50 msgstr "Poezie"
51
52 # id::ccs.name__6
53 #: 950.data.seed-values.sql:224
54 msgid "In transit"
55 msgstr "V přepravě"
56
57 # id::clm.value__pau
58 #: 950.data.seed-values.sql:3839
59 msgid "Palauan"
60 msgstr "Palauština"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:233
63 msgid "On reservation shelf"
64 msgstr "Na regále s rezervacemi"
65
66 # id::clm.value__vai
67 #: 950.data.seed-values.sql:3961
68 msgid "Vai"
69 msgstr "Vai"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:2002
72 msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor"
73 msgstr "Zpracování kreditní karty: obchodník využívající službu PayflowPro"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:5334
76 msgid ""
77 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
78 "fines"
79 msgstr ""
80 "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
81 "než jaká je hodnota exempláře."
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:1971
84 msgid "PayPal login"
85 msgstr "Přihlášení do služby PayPal"
86
87 # id::cblvl.value__b
88 # možná by bylo lepší užít číslo periodika
89 #: 950.data.seed-values.sql:4042
90 msgid "Serial component part"
91 msgstr "Číslo/svazek seriálu"
92
93 #: 950.data.seed-values.sql:3812
94 msgid "Niuean"
95 msgstr "Niue"
96
97 # id::clm.value__fat
98 #: 950.data.seed-values.sql:3631
99 msgid "Fanti"
100 msgstr "Fantiština"
101
102 #: 950.data.seed-values.sql:1994
103 msgid "Credit card processing: PayflowPro password"
104 msgstr "Zpracování kreditní karty: heslo do služby PayflowPro"
105
106 # id::crcd.name__1
107 #: 950.data.seed-values.sql:165
108 msgid "7_days_0_renew"
109 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
110
111 # id::clm.value__nor
112 #: 950.data.seed-values.sql:3817
113 msgid "Norwegian"
114 msgstr "Norština"
115
116 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
117 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306
118 #: 950.data.seed-values.sql:325
119 msgid "LCCN"
120 msgstr "LCCN"
121
122 # id::clm.value__mas
123 #: 950.data.seed-values.sql:3774
124 msgid "Masai"
125 msgstr "Masajština"
126
127 # id::clm.value__bam
128 #: 950.data.seed-values.sql:3540
129 msgid "Bambara"
130 msgstr "Bambarština"
131
132 #: 950.data.seed-values.sql:2026
133 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
134 msgstr ""
135 "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:2413
138 msgid ""
139 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
140 "default."
141 msgstr ""
142 "Při registraci čtenáře standardně zobrazit pouze vybraná pole, nikoliv "
143 "všechna pole."
144
145 # id::clm.value__abk
146 #: 950.data.seed-values.sql:3502
147 msgid "Abkhaz"
148 msgstr "Abchazština"
149
150 #: 950.data.seed-values.sql:3870
151 msgid "Santali"
152 msgstr "Santálí"
153
154 # id::clm.value__dua
155 #: 950.data.seed-values.sql:3610
156 msgid "Duala"
157 msgstr "Dualština"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:85
160 msgid "ISMN"
161 msgstr "ISMN"
162
163 # id::clm.value__vot
164 #: 950.data.seed-values.sql:3965
165 msgid "Votic"
166 msgstr "Votiatština"
167
168 # id::clfm.value__u
169 #: 950.data.seed-values.sql:4028
170 msgid "Unknown"
171 msgstr "Neznámý"
172
173 #: 950.data.seed-values.sql:2408
174 msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration"
175 msgstr "GUI: Regex pro post_code field při registraci čtenáře"
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:372
178 msgid "Example Branch 2"
179 msgstr "Vzorová pobočka 2"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:3943
182 msgid "Tsonga"
183 msgstr "Tsongština"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:2345
186 msgid ""
187 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
188 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
189 "field is shown or required this setting is ignored."
190 msgstr ""
191 "Pole ident_value2 bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
192 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
193 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:2357
196 msgid ""
197 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
198 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
199 "If the field is required this setting is ignored."
200 msgstr ""
201 "Pole master_account bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole "
202 "je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo "
203 "není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:1396
206 msgid "Acquisitions"
207 msgstr "Akvizice"
208
209 # id::clm.value__kau
210 #: 950.data.seed-values.sql:3716
211 msgid "Kanuri"
212 msgstr "Kanuri"
213
214 # id::clm.value__umb
215 #: 950.data.seed-values.sql:3957
216 msgid "Umbundu"
217 msgstr "Umbundu"
218
219 # id::crrf.name__2
220 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
221 #: 950.data.seed-values.sql:207
222 msgid "10_cent_per_day"
223 msgstr "10_centů_za_den"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:23
226 msgid "Keyword"
227 msgstr "Klíčové slovo"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:2563
230 msgid "Renew Circulations"
231 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:2256
234 msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration"
235 msgstr "GUI: Příklad pole day_phone field při registraci čtenáře"
236
237 # id::clm.value__cel
238 #: 950.data.seed-values.sql:3572
239 msgid "Celtic (Other)"
240 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:19
243 msgid "Barred"
244 msgstr "Omezení transakcí"
245
246 # id::clm.value__hil
247 #: 950.data.seed-values.sql:3676
248 msgid "Hiligaynon"
249 msgstr "Hiligayonština"
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:1781
252 msgid "Alert on empty bib records"
253 msgstr "Upozornění u prázdných bibliografických záznamů"
254
255 # id::clm.value__kac
256 #: 950.data.seed-values.sql:3710
257 msgid "Kachin"
258 msgstr "Kačjinština"
259
260 # id::crmf.name__4
261 #: 950.data.seed-values.sql:195
262 msgid "overdue_max"
263 msgstr "zpoždění_max"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:2233
266 msgid ""
267 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
268 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
269 "field is required this setting is ignored."
270 msgstr ""
271 "Zablokované pole bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
272 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
273 "povinné. Pokud je povinné, toto nastavení není uplatněno."
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:3834
276 msgid "Pangasinan"
277 msgstr "Pangsinan"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:2321
280 msgid ""
281 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
282 msgstr "Pole evening_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
283
284 #: 950.data.seed-values.sql:1892
285 msgid ""
286 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
287 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
288 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
289 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
290 msgstr ""
291 "Cílem je poskytnout časový interval mezi dobou, kdy exemplář získá status na "
292 "regále s rezervacemi, a dobou, kdy je z hlediska čtenáře reálně na regále s "
293 "rezervacemi. To umožňuje personálu zpracovat exemplář předtím, než je "
294 "zobrazeno, že je k vyzvednutí. Příklady: \"5 days\", \"1 hour\""
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:6483
297 msgid "Tax"
298 msgstr "Daň"
299
300 # id::clm.value__pam
301 #: 950.data.seed-values.sql:3836
302 msgid "Pampanga"
303 msgstr "Pampangau"
304
305 # id::clm.value__nah
306 #: 950.data.seed-values.sql:3799
307 msgid "Nahuatl"
308 msgstr "Nahuatl"
309
310 # id::clm.value__yid
311 #: 950.data.seed-values.sql:3978
312 msgid "Yiddish"
313 msgstr "Jidiš"
314
315 # id::clm.value__snd
316 #: 950.data.seed-values.sql:3895
317 msgid "Sindhi"
318 msgstr "Sindhština"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:2373
321 msgid ""
322 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
323 msgstr "Pole other_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
324
325 # id::clm.value__cpp
326 #: 950.data.seed-values.sql:3593
327 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
328 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
329
330 # id::clm.value__ton
331 #: 950.data.seed-values.sql:3938
332 msgid "Tongan"
333 msgstr "Tongština"
334
335 # id::clm.value__ijo
336 #: 950.data.seed-values.sql:3689
337 msgid "Ijo"
338 msgstr "Idžo"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:5356
341 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
342 msgstr ""
343 "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
344 "a heslem."
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3653
347 msgid "Gilbertese"
348 msgstr "Kiribatština"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:232
351 msgid "Damaged"
352 msgstr "Poškozeno"
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
355 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
356 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
357
358 # id::aout.name__5
359 #: 950.data.seed-values.sql:359
360 msgid "Bookmobile"
361 msgstr "Pojízdná knihovna"
362
363 # id::clm.value__kaw
364 #: 950.data.seed-values.sql:3717
365 msgid "Kawi"
366 msgstr "Kawi"
367
368 # id::clm.value__tel
369 #: 950.data.seed-values.sql:3923
370 msgid "Telugu"
371 msgstr "Telugu"
372
373 # id::clm.value__new
374 #: 950.data.seed-values.sql:3809
375 msgid "Newari"
376 msgstr "Névárština"
377
378 # id::clm.value__kok
379 #: 950.data.seed-values.sql:3728
380 msgid "Konkani"
381 msgstr "Konkánština"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:3802
384 msgid "Nauru"
385 msgstr "Nauruština"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:3996
388 msgid "General"
389 msgstr "Obecné"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1991
392 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
393 msgstr "Často totéž jako manažerské přihlášení do služby PayPal"
394
395 # id::clm.value__sas
396 #: 950.data.seed-values.sql:3869
397 msgid "Sasak"
398 msgstr "Sasakština"
399
400 #: 950.data.seed-values.sql:218
401 msgid "Available"
402 msgstr "Dostupné"
403
404 # id::crcd.name__6
405 #: 950.data.seed-values.sql:175
406 msgid "35_days_1_renew"
407 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:3747
410 msgid "Latin"
411 msgstr "Latina"
412
413 # id::clm.value__zul
414 #: 950.data.seed-values.sql:3985
415 msgid "Zulu"
416 msgstr "Zuluština"
417
418 #: 950.data.seed-values.sql:3611
419 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
420 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
421
422 #: 950.data.seed-values.sql:1777
423 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
424 msgstr ""
425 "Ponechat bibliografický záznam i v případě, kdy jsou všechny připojené "
426 "exempláře smazány"
427
428 #: 950.data.seed-values.sql:3692
429 msgid "Iloko"
430 msgstr "Ilokánština"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:1822
433 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
434 msgstr ""
435 "Obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře při vrácení ztraceného exempláře"
436
437 # id::clm.value__arc
438 #: 950.data.seed-values.sql:3520
439 msgid "Aramaic"
440 msgstr "Aramejština"
441
442 #: 950.data.seed-values.sql:2385
443 msgid ""
444 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
445 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
446 "If the field is required this setting is ignored."
447 msgstr ""
448 "Pole second_given_name bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. "
449 "Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že "
450 "samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
451
452 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
453 #: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940
454 msgid "Truk"
455 msgstr "Čukčtina"
456
457 # id::clm.value__per
458 #: 950.data.seed-values.sql:3841
459 msgid "Persian"
460 msgstr "Perština"
461
462 # id::clm.value__tib
463 #: 950.data.seed-values.sql:3930
464 msgid "Tibetan"
465 msgstr "Tibetština"
466
467 #: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314
468 #: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491
469 msgid "Publisher"
470 msgstr "Nakladatel"
471
472 # id::clm.value__inh
473 #: 950.data.seed-values.sql:3697
474 msgid "Ingush"
475 msgstr "Inguština"
476
477 #: 950.data.seed-values.sql:3614
478 msgid "Dzongkha"
479 msgstr "Dzongkä"
480
481 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
482 #: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667
483 msgid "Guarani"
484 msgstr "Guaraní"
485
486 # id::clm.value__iii
487 #: 950.data.seed-values.sql:3688
488 msgid "Sichuan Yi"
489 msgstr "S'čchuanština"
490
491 # id::clm.value__btk
492 #: 950.data.seed-values.sql:3560
493 msgid "Batak"
494 msgstr "Batačtina"
495
496 # id::clm.value__div
497 #: 950.data.seed-values.sql:3607
498 msgid "Divehi"
499 msgstr "Divehi"
500
501 # id::clm.value__sga
502 #: 950.data.seed-values.sql:3876
503 msgid "Irish, Old (to 1100)"
504 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666
507 #: 950.data.seed-values.sql:1667
508 msgid "Lost Materials Processing Fee"
509 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
510
511 #: 950.data.seed-values.sql:2042
512 msgid ""
513 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
514 "number of active requests drops back below this number."
515 msgstr ""
516 "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
517 "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
518
519 # id::crcd.name__3
520 #: 950.data.seed-values.sql:169
521 msgid "3_months_0_renew"
522 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:3855
525 msgid "Romance (Other)"
526 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:6486
529 msgid "Handling Charge"
530 msgstr "Manipulační poplatek"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:3748
533 msgid "Latvian"
534 msgstr "Lotyština"
535
536 # id::clm.value__eng
537 #: 950.data.seed-values.sql:3619
538 msgid "English"
539 msgstr "Angličtina"
540
541 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214
542 #: 950.data.seed-values.sql:7215
543 msgid "Historical Circulation Retention Age"
544 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
545
546 # id::cam.value__
547 #: 950.data.seed-values.sql:3989
548 msgid "Unknown or unspecified"
549 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
550
551 # id::clm.value__scr
552 #: 950.data.seed-values.sql:3873
553 msgid "Croatian"
554 msgstr "Chorvatština"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:1692
557 msgid ""
558 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
559 "credit card"
560 msgstr ""
561 "Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit "
562 "vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty."
563
564 # id::clm.value__chi
565 #: 950.data.seed-values.sql:3577
566 msgid "Chinese"
567 msgstr "Čínština"
568
569 # id::clm.value__wol
570 #: 950.data.seed-values.sql:3973
571 msgid "Wolof"
572 msgstr "Wolofština"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:3690
575 msgid "Inuktitut"
576 msgstr "Inuktitut"
577
578 # id::clm.value__mun
579 #: 950.data.seed-values.sql:3795
580 msgid "Munda (Other)"
581 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
582
583 # id::clm.value__pli
584 #: 950.data.seed-values.sql:3844
585 msgid "Pali"
586 msgstr "Páli"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3643
589 msgid "Gã"
590 msgstr "Ga"
591
592 # id::clm.value__yap
593 #: 950.data.seed-values.sql:3977
594 msgid "Yapese"
595 msgstr "Yapese"
596
597 # id::clm.value__ara
598 #: 950.data.seed-values.sql:3519
599 msgid "Arabic"
600 msgstr "Arabština"
601
602 # id::clm.value__ven
603 #: 950.data.seed-values.sql:3962
604 msgid "Venda"
605 msgstr "Vendština"
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:1821
608 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
609 msgstr ""
610 "Výpůjčky: Obnovit pokuty za pozdní vrácení při vrácení ztraceného exempláře"
611
612 # id::pgt.name__3
613 #: 950.data.seed-values.sql:1390
614 msgid "Staff"
615 msgstr "Personál"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:7250
618 msgid "Persistent Login Duration"
619 msgstr "Délka trvalého přihlášení"
620
621 # id::clm.value''in__gwi
622 #: 950.data.seed-values.sql:3669
623 msgid "Gwich"
624 msgstr "Gwich'in"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:2353
627 msgid ""
628 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
629 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
630 "field is shown or required this setting is ignored."
631 msgstr ""
632 "Pole Nezletilý  bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
633 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navržená pole. Pokud je pole zobrazeno "
634 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
635
636 #: 950.data.seed-values.sql:3740
637 msgid "Kutenai"
638 msgstr "Kutenai"
639
640 #: 950.data.seed-values.sql:2324
641 msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration"
642 msgstr "GUI: Zobrazit pole evening_phone při registraci čtenáře"
643
644 #: 950.data.seed-values.sql:42
645 msgid "Abbreviated Title"
646 msgstr "Zkrácený název"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:3822
649 msgid "Nyankole"
650 msgstr "Nyankolština"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:1831
653 msgid "Holds: FIFO"
654 msgstr "Rezervace: Kdo dřív přijde, ten dřív mele (FIFO)"
655
656 # id::i18n_l.name__en-CA
657 #: 950.data.seed-values.sql:253
658 msgid "English (Canada)"
659 msgstr "Angličtina (Kanada)"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:2032
662 msgid ""
663 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
664 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
665 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
666 "requests for the user drops back below this number."
667 msgstr ""
668 "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
669 "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
670 "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
671 "neklesne pod tento počet."
672
673 # id::clm.value__ewo
674 #: 950.data.seed-values.sql:3627
675 msgid "Ewondo"
676 msgstr "Ewondo"
677
678 # id::i18n_l.description__es-MX
679 #: 950.data.seed-values.sql:266
680 msgid "Mexican Spanish"
681 msgstr "Mexická španělština"
682
683 #: 950.data.seed-values.sql:2209
684 msgid ""
685 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
686 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
687 "field is required this setting is ignored."
688 msgstr ""
689 "Aktivní pole bude zobrazeno na obrazovce s přihlašováním čtenáře. Pole je "
690 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
691 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:2325
694 msgid ""
695 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
696 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
697 "If the field is required this setting is ignored."
698 msgstr ""
699 "Pole evening_phne bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
700 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
701 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917
704 msgid "Default level of patrons' internet access"
705 msgstr "Standardní úroveň čtenářského přístupu k internetu"
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:46
708 msgid "Alternate Title"
709 msgstr "Další název"
710
711 #: 950.data.seed-values.sql:1978
712 msgid "Credit card processing: PayPal signature"
713 msgstr "Zpracování kreditní karty: Podpis PayPal"
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:3587
716 msgid "Chamic languages"
717 msgstr "Čamské jazyky"
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:4021
720 msgid "Novels"
721 msgstr "Romány"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:1832
724 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
725 msgstr ""
726 "Vynutit striktně  zachycení rezervací v pořadí \"kdo dřív přijde, ten dřív "
727 "mele\"."
728
729 # id::clm.value__bos
730 #: 950.data.seed-values.sql:3557
731 msgid "Bosnian"
732 msgstr "Bosenština"
733
734 # id::clm.value__rom
735 #: 950.data.seed-values.sql:3857
736 msgid "Romani"
737 msgstr "Romština"
738
739 # id::clm.value__mdr
740 #: 950.data.seed-values.sql:3777
741 msgid "Mandar"
742 msgstr "Mandar"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:357
745 msgid "This Specialized Library"
746 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:3787
749 msgid "Manchu"
750 msgstr "Manchu"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:1946
753 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login"
754 msgstr "Zpracování kreditní karty: Přihlášení do služby AuthorizeNet"
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:364
757 msgid "Example Consortium"
758 msgstr "Vzorové konsorcium"
759
760 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
761 # id::clm.value__rus
762 #: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269
763 #: 950.data.seed-values.sql:3860
764 msgid "Russian"
765 msgstr "Ruština"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:1691
768 msgid "Allow Credit Card Payments"
769 msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
770
771 # id::clm.value__kaz
772 #: 950.data.seed-values.sql:3718
773 msgid "Kazakh"
774 msgstr "Kazaština"
775
776 # id::clm.value__tiv
777 #: 950.data.seed-values.sql:3933
778 msgid "Tiv"
779 msgstr "Tivština"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:1902
782 msgid ""
783 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
784 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
785 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
786 msgstr ""
787 "Pokud si čtenář půjčuje exemplář a nejsou na něj přímo navázány rezervace, "
788 "systém se pokusí najít pro čtenáře rezervaci, která může být splněna "
789 "vypůjčeným exemplářem, a splní ji"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:2317
792 msgid ""
793 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
794 "registration."
795 msgstr ""
796 "Regulární výraz pro validaci pole evening_phone při registraci čtenáře."
797
798 #: 950.data.seed-values.sql:2248
799 msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration"
800 msgstr ""
801 "GUI: Zobrazit pole claims_returned_count (údajně vráceno) při registraci "
802 "čtenáře"
803
804 #: 950.data.seed-values.sql:3681
805 msgid "Hiri Motu"
806 msgstr "Hiri motu"
807
808 #: 950.data.seed-values.sql:2305
809 msgid ""
810 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
811 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
812 "field is required this setting is ignored."
813 msgstr ""
814 "Pole email bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
815 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
816 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
817
818 # id::cnal.name__3
819 #: 950.data.seed-values.sql:242
820 msgid "No Access"
821 msgstr "Nepřístupné"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:1986
824 msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments"
825 msgstr ""
826 "Zpracování kreditní karty: Umožnit platby prostřednictvím služby PayflowPro"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:2021
829 msgid "Courier Code"
830 msgstr "Kód kurýra"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:254
833 msgid "Canadian English"
834 msgstr "Kanadská angličtina"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:2562
837 msgid "View Circulations"
838 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:6488
841 msgid "Serial Subscription"
842 msgstr "Předplatné seriálu"
843
844 # id::clm.value__slv
845 #: 950.data.seed-values.sql:3886
846 msgid "Slovenian"
847 msgstr "Slovinština"
848
849 # id::clm.value__bra
850 #: 950.data.seed-values.sql:3558
851 msgid "Braj"
852 msgstr "Bradžština"
853
854 # id::clm.value__bat
855 #: 950.data.seed-values.sql:3544
856 msgid "Baltic (Other)"
857 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
858
859 # id::clfm.value__h
860 #: 950.data.seed-values.sql:4022
861 msgid "Humor, satires, etc."
862 msgstr "Humor, satira apod."
863
864 #: 950.data.seed-values.sql:2337
865 msgid ""
866 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
867 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
868 "field is shown or required this setting is ignored."
869 msgstr ""
870 "Pole ident_value bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
871 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
872 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
873
874 # id::citm.value__m
875 #: 950.data.seed-values.sql:4013
876 msgid "Computer file"
877 msgstr "Počítačový soubor"
878
879 # id::clm.value__phi
880 #: 950.data.seed-values.sql:3842
881 msgid "Philippine (Other)"
882 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
883
884 #: 950.data.seed-values.sql:3651
885 msgid "German"
886 msgstr "Němčina"
887
888 #: 950.data.seed-values.sql:6490
889 msgid "EDI"
890 msgstr "EDI"
891
892 #: 950.data.seed-values.sql:5918
893 msgid ""
894 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
895 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
896 "format must also be defined"
897 msgstr ""
898 "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
899 "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
900 "rovněž definován formát čárového kódu"
901
902 # id::clm.value__sla
903 #: 950.data.seed-values.sql:3884
904 msgid "Slavic (Other)"
905 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:1741
908 msgid "Change reshelving status interval"
909 msgstr ""
910 "Upravit  interval změny statutu exempláře z \" vráceno, dosud nezařazeno\" "
911 "na \" dostupné\""
912
913 # id::clm.value__tem
914 #: 950.data.seed-values.sql:3924
915 msgid "Temne"
916 msgstr "Temne"
917
918 # id::clm.value__baq
919 #: 950.data.seed-values.sql:3542
920 msgid "Basque"
921 msgstr "Baskičtina"
922
923 # id::clm.value__tum
924 #: 950.data.seed-values.sql:3946
925 msgid "Tumbuka"
926 msgstr "Tumbukština"
927
928 # id::cbs.source__1
929 #: 950.data.seed-values.sql:3
930 msgid "oclc"
931 msgstr "oclc"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:7124
934 msgid "Holds: Has Local Copy Block"
935 msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
936
937 # id::clm.value__bnt
938 #: 950.data.seed-values.sql:3556
939 msgid "Bantu (Other)"
940 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
941
942 #: 950.data.seed-values.sql:2245
943 msgid ""
944 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
945 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
946 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
947 msgstr ""
948 "Pole claims_never_checked_out_count (počet údajně nevypůjčených) bude "
949 "navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud "
950 "jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, "
951 "toto nastavení není uplatněno."
952
953 # id::cblvl.value__a
954 #: 950.data.seed-values.sql:4041
955 msgid "Monographic component part"
956 msgstr "Dílčí část monografie"
957
958 #: 950.data.seed-values.sql:3649
959 msgid "Germanic (Other)"
960 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:4001
963 msgid "Manuscript language material"
964 msgstr "Rukopisný textový dokument"
965
966 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
967 #: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318
968 #: 950.data.seed-values.sql:337
969 msgid "Item Type"
970 msgstr "Typ exempláře"
971
972 # id::clm.value__nzi
973 #: 950.data.seed-values.sql:3824
974 msgid "Nzima"
975 msgstr "Nzima"
976
977 # id::clm.value__dut
978 #: 950.data.seed-values.sql:3612
979 msgid "Dutch"
980 msgstr "Nizozemština"
981
982 #: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739
983 msgid "Kusaie"
984 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
985
986 # id::clm.value__eka
987 #: 950.data.seed-values.sql:3617
988 msgid "Ekajuk"
989 msgstr "Ekajuk"
990
991 # id::clm.value__grb
992 #: 950.data.seed-values.sql:3663
993 msgid "Grebo"
994 msgstr "Grebo"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:167
997 msgid "28_days_2_renew"
998 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
999
1000 # id::clm.value__nap
1001 #: 950.data.seed-values.sql:3801
1002 msgid "Neapolitan Italian"
1003 msgstr "Neapolská italština"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:3893
1006 msgid "Skolt Sami"
1007 msgstr "Skolt sami"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:1851
1010 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
1011 msgstr ""
1012 "GUI: Záznam prezenční výpůjčky: Maximální počet povolených výpůjček na "
1013 "exemplář."
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:222
1016 msgid "Missing"
1017 msgstr "Nezvěstné"
1018
1019 # id::clm.value__wel
1020 #: 950.data.seed-values.sql:3970
1021 msgid "Welsh"
1022 msgstr "Velština"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:1786
1025 msgid "Patron: password from phone #"
1026 msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
1027
1028 # id::clm.value__ota
1029 #: 950.data.seed-values.sql:3831
1030 msgid "Turkish, Ottoman"
1031 msgstr "Turečtina, osmanská"
1032
1033 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
1034 # id::vqbrad.description__6
1035 #: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291
1036 #: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331
1037 #: 950.data.seed-values.sql:2485
1038 msgid "ISSN"
1039 msgstr "ISSN"
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:1999
1042 msgid ""
1043 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
1044 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
1045 msgstr ""
1046 "Ve skutečnosti nezpracovávat transakce, ale zůstat v testovacím režimu - "
1047 "využívá pilot-payflowpro.paypal.com místo obvyklého hostitelského serveru"
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:2031
1050 msgid ""
1051 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
1052 "per user"
1053 msgstr ""
1054 "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
1055 "uživatele"
1056
1057 # id::clm.value__goh
1058 #: 950.data.seed-values.sql:3659
1059 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
1060 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
1061
1062 #: 950.data.seed-values.sql:2284
1063 msgid "GUI: Show dob field on patron registration"
1064 msgstr "GUI: Zobrazit pole dob při registraci čtenáře"
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:2340
1067 msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration"
1068 msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value2 při registraci čtenáře"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:3549
1071 msgid "Berber (Other)"
1072 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:2559
1075 msgid "Friends"
1076 msgstr "Přátelé"
1077
1078 # id::clm.value__day
1079 #: 950.data.seed-values.sql:3602
1080 msgid "Dayak"
1081 msgstr "Dajáčtina"
1082
1083 # id::clm.value__gon
1084 #: 950.data.seed-values.sql:3660
1085 msgid "Gondi"
1086 msgstr "Góndština"
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:1742
1089 msgid ""
1090 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
1091 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
1092 msgstr ""
1093 "Doba čekání před změnou statusu exempláře z \"vráceno, dosud nezařazeno\" na "
1094 "\"dostupné\". Příklady: \"1 day\", \"6 hours\""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1975
1097 msgid "PayPal password"
1098 msgstr "Heslo do služby PayPal"
1099
1100 # id::clm.value__kam
1101 #: 950.data.seed-values.sql:3712
1102 msgid "Kamba"
1103 msgstr "Kambština"
1104
1105 #: 950.data.seed-values.sql:1911
1106 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
1107 msgstr "Zakázat automatický typový seznam pokusů o tisk"
1108
1109 # id::citm.value__i
1110 #: 950.data.seed-values.sql:4011
1111 msgid "Nonmusical sound recording"
1112 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1113
1114 # id::pgt.name__2
1115 #: 950.data.seed-values.sql:1388
1116 msgid "Patrons"
1117 msgstr "Čtenáři"
1118
1119 #: 950.data.seed-values.sql:1937
1120 msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc."
1121 msgstr "To může být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\" atd."
1122
1123 #: 950.data.seed-values.sql:1727
1124 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
1125 msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
1126
1127 #: 950.data.seed-values.sql:3762
1128 msgid "Lushai"
1129 msgstr "Lušáí"
1130
1131 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1132 msgid "Shipping Charge"
1133 msgstr "Poštovné"
1134
1135 # id::clm.value__nbl
1136 #: 950.data.seed-values.sql:3804
1137 msgid "Ndebele (South Africa)"
1138 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
1139
1140 # id::crcd.name__8
1141 #: 950.data.seed-values.sql:179
1142 msgid "1_hour_2_renew"
1143 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
1144
1145 # id::clfm.value__i
1146 # nutný kontext
1147 #: 950.data.seed-values.sql:4023
1148 msgid "Letters"
1149 msgstr "Dopisy"
1150
1151 # id::clm.value__mak
1152 #: 950.data.seed-values.sql:3768
1153 msgid "Makasar"
1154 msgstr "Makasarština"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:27
1157 msgid "Series"
1158 msgstr "Edice"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797
1161 msgid "Charge lost on zero"
1162 msgstr "Poplatek za ztrátu (i v případě nulové ceny)"
1163
1164 # id::clm.value__bih
1165 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1166 msgid "Bihari"
1167 msgstr "Bihárština"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:3553
1170 msgid "Edo"
1171 msgstr "Bini"
1172
1173 # id::clm.value__kin
1174 #: 950.data.seed-values.sql:3725
1175 msgid "Kinyarwanda"
1176 msgstr "Rwandština"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:3691
1179 msgid "Interlingue"
1180 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:230
1183 msgid "Reserves"
1184 msgstr "Literatura ke kurzům"
1185
1186 # id::clm.value__heb
1187 #: 950.data.seed-values.sql:3674
1188 msgid "Hebrew"
1189 msgstr "Hebrejština"
1190
1191 #: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887
1192 msgid "Button bar"
1193 msgstr "Lišta tlačítek"
1194
1195 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
1196 #: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623
1197 msgid "Esperanto"
1198 msgstr "Esperanto"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:2384
1201 msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration"
1202 msgstr "GUI: Zobrazit pole second_given_name při registraci čtenáře"
1203
1204 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1205 #: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914
1206 msgid "Swazi"
1207 msgstr "Svatština"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:2560
1210 msgid "List Published Book Bags"
1211 msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
1212
1213 # id::clm.value__hup
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1215 msgid "Hupa"
1216 msgstr "Hupa"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889
1219 msgid "Sami"
1220 msgstr "Sami"
1221
1222 # id::clm.value__inc
1223 #: 950.data.seed-values.sql:3694
1224 msgid "Indic (Other)"
1225 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
1226
1227 #: 950.data.seed-values.sql:2011
1228 msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
1229 msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
1230
1231 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
1232 #: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287
1233 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327
1234 msgid "Author"
1235 msgstr "Autor"
1236
1237 # id::cbs.source__2
1238 # nutný kontext
1239 #: 950.data.seed-values.sql:5
1240 msgid "System Local"
1241 msgstr "Lokální systém"
1242
1243 #: 950.data.seed-values.sql:2320
1244 msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration"
1245 msgstr "GUI: Vyžadovat pole evening_phone při registraci čtenáře"
1246
1247 # id::clm.value__kir
1248 #: 950.data.seed-values.sql:3726
1249 msgid "Kyrgyz"
1250 msgstr "Kyrgyzština"
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:3866
1253 msgid "Samaritan Aramaic"
1254 msgstr "Samarština"
1255
1256 # id::crcd.name__5
1257 #: 950.data.seed-values.sql:173
1258 msgid "2_months_2_renew"
1259 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:240
1262 msgid "Unfiltered"
1263 msgstr "Nefiltrováno"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:2405
1266 msgid ""
1267 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1268 msgstr "Příklad pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
1269
1270 # id::clfm.value__j
1271 #: 950.data.seed-values.sql:4024
1272 msgid "Short stories"
1273 msgstr "Povídky"
1274
1275 #: 950.data.seed-values.sql:2393
1276 msgid ""
1277 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1278 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1279 "field is required this setting is ignored."
1280 msgstr ""
1281 "Pole, do něhož se vyplňuje přípona ke jménu, bude zobrazeno na obrazovce s "
1282 "registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a "
1283 "to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
1284 "není uplatněno."
1285
1286 # id::clm.value__ful
1287 #: 950.data.seed-values.sql:3641
1288 msgid "Fula"
1289 msgstr "Fulahština"
1290
1291 #: 950.data.seed-values.sql:2236
1292 msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration"
1293 msgstr "GUI: Navrhnout blokované pole při registraci čtenáře"
1294
1295 #: 950.data.seed-values.sql:2421
1296 msgid ""
1297 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
1298 "registration. Applies to all phone fields without their own setting."
1299 msgstr ""
1300 "Regulární výraz pro validaci polí s telefonními čísly při registraci "
1301 "čtenáře. Vztahuje se ke všem polím s telefonními čísly bez vlastního "
1302 "nastavení."
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:3819
1305 msgid "Nubian languages"
1306 msgstr "Nubijské jazyky"
1307
1308 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1309 #: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260
1310 #: 950.data.seed-values.sql:3522
1311 msgid "Armenian"
1312 msgstr "Arménština"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:5341
1315 msgid "Holds: Clear shelf copy status"
1316 msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:366
1319 msgid "Example System 1"
1320 msgstr "Vzorový systém 1"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:3980
1323 msgid "Yupik languages"
1324 msgstr "Yupik"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:368
1327 msgid "Example System 2"
1328 msgstr "Vzorový systém 2"
1329
1330 # id::clm.value__tam
1331 #: 950.data.seed-values.sql:3920
1332 msgid "Tamil"
1333 msgstr "Tamilština"
1334
1335 # id::clm.value__aus
1336 #: 950.data.seed-values.sql:3530
1337 msgid "Australian languages"
1338 msgstr "Australské jazky"
1339
1340 # id::clm.value__roh
1341 #: 950.data.seed-values.sql:3856
1342 msgid "Raeto-Romance"
1343 msgstr "Rétorománština"
1344
1345 #: 950.data.seed-values.sql:5351
1346 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
1347 msgstr ""
1348 "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:5350
1351 msgid "Selfcheck: Workstation Required"
1352 msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:2412
1355 msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields"
1356 msgstr "GUI: Při registraci čtenáře standardně zobrazení navržených polí"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:4046
1359 msgid "Monograph/Item"
1360 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:2401
1363 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1364 msgstr "Pole okres bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
1365
1366 #: 950.data.seed-values.sql:223
1367 msgid "In process"
1368 msgstr "Zpracovává se"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1906
1371 msgid "Selfcheck override events list"
1372 msgstr "Seznam událostí samoobslužného půjčování, které byly \"obejity\""
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:1896
1375 msgid "Invalid patron address penalty"
1376 msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6471
1379 msgid ""
1380 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1381 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1382 "will result in a warning to the staff."
1383 msgstr ""
1384 "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků)  "
1385 "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
1386 "personál varovnou zprávu."
1387
1388 # id::cifm.value__b
1389 #: 950.data.seed-values.sql:4033
1390 msgid "Microfiche"
1391 msgstr "Mikrofiš"
1392
1393 #: 950.data.seed-values.sql:3675
1394 msgid "Herero"
1395 msgstr "Herero"
1396
1397 # id::clm.value__wln
1398 #: 950.data.seed-values.sql:3972
1399 msgid "Walloon"
1400 msgstr "Valonština"
1401
1402 # id::clm.value__din
1403 #: 950.data.seed-values.sql:3606
1404 msgid "Dinka"
1405 msgstr "Dinkština"
1406
1407 # id::i18n_l.description__en-US
1408 #: 950.data.seed-values.sql:248
1409 msgid "American English"
1410 msgstr "Americká angličtina"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:278
1413 msgid "‡biblios.net"
1414 msgstr "‡biblios.net"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:1942
1417 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
1418 msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby AuthorizeNet"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:1787
1421 msgid ""
1422 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
1423 "when creating new users"
1424 msgstr ""
1425 "Při vytváření nových uživatelů použít poslední čtyři číslice ze čtenářova "
1426 "telefonního čísla jako výchozí heslo"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:2280
1429 msgid "GUI: Require dob field on patron registration"
1430 msgstr "GUI: Vyžadovat pole dob při registraci čtenáře"
1431
1432 # id::clm.value__mic
1433 #: 950.data.seed-values.sql:3780
1434 msgid "Micmac"
1435 msgstr "Micmac"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:55
1438 msgid "Personal Author"
1439 msgstr "Personální autor"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:1747
1442 msgid ""
1443 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
1444 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
1445 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
1446 msgstr ""
1447 "Při odhadování doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je "
1448 "toto standardní odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
1449 "Příklady: \"3 weeks\", \"7 days\""
1450
1451 # id::clm.value__mad
1452 #: 950.data.seed-values.sql:3764
1453 msgid "Madurese"
1454 msgstr "Madurština"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:2253
1457 msgid ""
1458 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1459 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1460 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1461 msgstr ""
1462 "Pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) bude navrženo na "
1463 "obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena "
1464 "navržená pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není "
1465 "uplatněno."
1466
1467 # id::clm.value__kmb
1468 #: 950.data.seed-values.sql:3727
1469 msgid "Kimbundu"
1470 msgstr "Kimbundština"
1471
1472 # id::clm.value__ssa
1473 #: 950.data.seed-values.sql:3905
1474 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1475 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
1476
1477 # id::clm.value__sag
1478 #: 950.data.seed-values.sql:3862
1479 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1480 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:3720
1483 msgid "Khasi"
1484 msgstr "Khásí"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:26
1487 msgid "Subject"
1488 msgstr "Téma"
1489
1490 # id::clm.value__mah
1491 #: 950.data.seed-values.sql:3766
1492 msgid "Marshallese"
1493 msgstr "Maršalština"
1494
1495 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697
1496 msgid "Global Default Locale"
1497 msgstr "Globálně použitá lokalizace"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:2356
1500 msgid "GUI: Show master_account field on patron registration"
1501 msgstr "GUI: Zobrazit pole master_account při registraci čtenáře"
1502
1503 # id::clm.value__yao
1504 #: 950.data.seed-values.sql:3976
1505 msgid "Yao (Africa)"
1506 msgstr "Jaoština (Afrika)"
1507
1508 # id::clm.value__mar
1509 #: 950.data.seed-values.sql:3773
1510 msgid "Marathi"
1511 msgstr "Maráthština"
1512
1513 # id::clm.value__slo
1514 #: 950.data.seed-values.sql:3885
1515 msgid "Slovak"
1516 msgstr "Slovenština"
1517
1518 # id::clm.value__sal
1519 #: 950.data.seed-values.sql:3865
1520 msgid "Salishan languages"
1521 msgstr "Salishské jazyky"
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:2372
1524 msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration"
1525 msgstr "GUI: Vyžadovat pole other_phone při registraci čtenáře"
1526
1527 # id::clm.value__san
1528 #: 950.data.seed-values.sql:3867
1529 msgid "Sanskrit"
1530 msgstr "Sanskrt"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:227
1533 msgid "On order"
1534 msgstr "Objednáno"
1535
1536 # id::clm.value__gay
1537 #: 950.data.seed-values.sql:3647
1538 msgid "Gayo"
1539 msgstr "Gayo"
1540
1541 # id::clfm.value__e
1542 #: 950.data.seed-values.sql:4020
1543 msgid "Essays"
1544 msgstr "Eseje"
1545
1546 # id::aout.opac_label__2
1547 # nutný kontext
1548 #: 950.data.seed-values.sql:351
1549 msgid "Local Library System"
1550 msgstr "Lokální knihovní systém"
1551
1552 # id::cifm.value__r
1553 #: 950.data.seed-values.sql:4037
1554 msgid "Regular print reproduction"
1555 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
1556
1557 # id::clm.value__jpr
1558 #: 950.data.seed-values.sql:3706
1559 msgid "Judeo-Persian"
1560 msgstr "Judeo-perština"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:5364
1563 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
1564 msgstr ""
1565 "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
1566 "půjčování"
1567
1568 #: 950.data.seed-values.sql:2289
1569 msgid ""
1570 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
1571 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1572 "field is shown or required this setting is ignored."
1573 msgstr ""
1574 "Pole dob bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
1575 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
1576 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1577
1578 #: 950.data.seed-values.sql:2037
1579 msgid ""
1580 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1581 "remain active."
1582 msgstr ""
1583 "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
1584 "hesla aktivním."
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:4018
1587 msgid "Comic strips"
1588 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
1589
1590 #: 950.data.seed-values.sql:2252
1591 msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration"
1592 msgstr ""
1593 "GUI: Navrhnout pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) při "
1594 "registraci čtenáře"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551
1597 #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558
1598 msgid "Miscellaneous"
1599 msgstr "Různé"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722
1602 msgid "Holds: Soft boundary"
1603 msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1782
1606 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
1607 msgstr ""
1608 "Upozornit personál, pokud je mazán poslední exemplář připojený k záznamu"
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:376
1611 msgid "Example Branch 4"
1612 msgstr "Vzorová pobočka 4"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:348
1615 msgid "Everywhere"
1616 msgstr "Všude"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:374
1619 msgid "Example Branch 3"
1620 msgstr "Vzorová pobočka 3"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:370
1623 msgid "Example Branch 1"
1624 msgstr "Vzorová pobočka 1"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:3729
1627 msgid "Komi"
1628 msgstr "Komijština"
1629
1630 # id::clm.value__hit
1631 #: 950.data.seed-values.sql:3679
1632 msgid "Hittite"
1633 msgstr "Chetitština"
1634
1635 # id::cifm.value__s
1636 #: 950.data.seed-values.sql:4038
1637 msgid "Electronic"
1638 msgstr "Elektronický"
1639
1640 # id::clm.value__nep
1641 #: 950.data.seed-values.sql:3808
1642 msgid "Nepali"
1643 msgstr "Nepálština"
1644
1645 # id::clm.value__tuk
1646 #: 950.data.seed-values.sql:3945
1647 msgid "Turkmen"
1648 msgstr "Turkmenština"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:2388
1651 msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration"
1652 msgstr "GUI: Navrhnout pole second_given_name při registraci čtenáře"
1653
1654 # id::clm.value__suk
1655 #: 950.data.seed-values.sql:3908
1656 msgid "Sukuma"
1657 msgstr "Sukuma"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:4006
1660 msgid "Mixed materials"
1661 msgstr "Smíšené dokumenty"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:6470
1664 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
1665 msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:2273
1668 msgid ""
1669 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
1670 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1671 "field is shown or required this setting is ignored."
1672 msgstr ""
1673 "Pole day_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
1674 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
1675 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:226
1678 msgid "On holds shelf"
1679 msgstr "Na regále s rezervacemi"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1687
1682 msgid ""
1683 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1684 "\"100 days\""
1685 msgstr ""
1686 "Doba od zadaní rezervace, po jejímž uplynutí rezervace vyprší. Příklad: "
1687 "\"100 days\""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:3950
1690 msgid "Tuvaluan"
1691 msgstr "Tuvalština"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:2017
1694 msgid ""
1695 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
1696 "Work Log interface."
1697 msgstr ""
1698 "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
1699 "rozhraní pracovního deníku."
1700
1701 # id::clm.value__bak
1702 #: 950.data.seed-values.sql:3538
1703 msgid "Bashkir"
1704 msgstr "Baškirština"
1705
1706 #: 950.data.seed-values.sql:3736
1707 msgid "Kuanyama"
1708 msgstr "Kuaňamština"
1709
1710 # id::clm.value__nso
1711 #: 950.data.seed-values.sql:3818
1712 msgid "Northern Sotho"
1713 msgstr "Severní sothoština"
1714
1715 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1716 msgid "Bamileke languages"
1717 msgstr "Bamilecké jazyky"
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:3545
1720 msgid "Beja"
1721 msgstr "Bedža"
1722
1723 # id::i18n_l.name__es-MX
1724 #: 950.data.seed-values.sql:265
1725 msgid "Spanish (Mexico)"
1726 msgstr "Španělština (Mexiko)"
1727
1728 #: 950.data.seed-values.sql:2007
1729 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
1730 msgstr "Často \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy jiné"
1731
1732 #: 950.data.seed-values.sql:3709
1733 msgid "Kabyle"
1734 msgstr "Kabulí"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:183
1737 msgid "14_days_2_renew"
1738 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:159
1741 msgid "SSN"
1742 msgstr "Číslo pasu"
1743
1744 # id::clm.value__got
1745 #: 950.data.seed-values.sql:3662
1746 msgid "Gothic"
1747 msgstr "gótština"
1748
1749 #: 950.data.seed-values.sql:3936
1750 msgid "Tamashek"
1751 msgstr "Tamašek"
1752
1753 #: 950.data.seed-values.sql:3708
1754 msgid "Kara-Kalpak"
1755 msgstr "Karakalpačtina"
1756
1757 # id::clm.value__swa
1758 #: 950.data.seed-values.sql:3912
1759 msgid "Swahili"
1760 msgstr "Svahilština"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:6487
1763 msgid "Non-library Item"
1764 msgstr "Neknihovní položka"
1765
1766 # id::clm.value__car
1767 #: 950.data.seed-values.sql:3568
1768 msgid "Carib"
1769 msgstr "Karibština"
1770
1771 # id::aout.name__4
1772 #: 950.data.seed-values.sql:356
1773 msgid "Sub-library"
1774 msgstr "Dílčí knihovna"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:2329
1777 msgid ""
1778 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
1779 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1780 "field is shown or required this setting is ignored."
1781 msgstr ""
1782 "Pole evening_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
1783 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
1784 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1785
1786 #: 950.data.seed-values.sql:3583
1787 msgid "Cherokee"
1788 msgstr "Cherokee"
1789
1790 # id::citm.value__f
1791 #: 950.data.seed-values.sql:4008
1792 msgid "Manuscript cartographic material"
1793 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1794
1795 #: 950.data.seed-values.sql:1817
1796 msgid "Void processing fee when lost item returned"
1797 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
1798
1799 #: 950.data.seed-values.sql:2488
1800 msgid "TCN Value"
1801 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
1802
1803 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
1804 msgid "Historical Hold Retention Count"
1805 msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
1806
1807 #: 950.data.seed-values.sql:2003
1808 msgid "Often the same thing as the login"
1809 msgstr "Často totéž co přihlášení"
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:3765
1812 msgid "Magahi"
1813 msgstr "Magahština"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:3833
1816 msgid "Papuan (Other)"
1817 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785
1820 msgid "Malagasy"
1821 msgstr "Malgaština"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:3935
1824 msgid "Tlingit"
1825 msgstr "Tlingit"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:3771
1828 msgid "Maori"
1829 msgstr "Maorština"
1830
1831 # id::clm.value__vie
1832 #: 950.data.seed-values.sql:3963
1833 msgid "Vietnamese"
1834 msgstr "Vietnamština"
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:3638
1837 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
1838 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:2416
1841 msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration"
1842 msgstr "GUI: Příklad polí s telefonními čísly při registraci čtenáře"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:2392
1845 msgid "GUI: Show suffix field on patron registration"
1846 msgstr "GUI: Zobrazit pole přípona při registraci čtenáře"
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:3685
1849 msgid "Igbo"
1850 msgstr "Igbo"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:3741
1853 msgid "Ladino"
1854 msgstr "Ladinština"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:3904
1857 msgid "Serer"
1858 msgstr "Serer"
1859
1860 # id::clm.value__cat
1861 #: 950.data.seed-values.sql:3569
1862 msgid "Catalan"
1863 msgstr "Katalánština"
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:3734
1866 msgid "Kru"
1867 msgstr "Kru"
1868
1869 # id::cam.value__e
1870 #: 950.data.seed-values.sql:3994
1871 msgid "Adult"
1872 msgstr "Dospělý"
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:3843
1875 msgid "Phoenician"
1876 msgstr "Foiničtina"
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:2036
1879 msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
1880 msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
1881
1882 #: 950.data.seed-values.sql:3971
1883 msgid "Sorbian languages"
1884 msgstr "Lužická srbština"
1885
1886 # id::cam.value__a
1887 #: 950.data.seed-values.sql:3990
1888 msgid "Preschool"
1889 msgstr "Předškolní"
1890
1891 #: 950.data.seed-values.sql:3874
1892 msgid "Selkup"
1893 msgstr "Selkupština"
1894
1895 #: 950.data.seed-values.sql:171
1896 msgid "3_days_1_renew"
1897 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
1898
1899 #: 950.data.seed-values.sql:3814
1900 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1901 msgstr "Norština (bokmål)"
1902
1903 #: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792
1904 msgid "Charge item price when marked damaged"
1905 msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
1906
1907 #: 950.data.seed-values.sql:3539
1908 msgid "Baluchi"
1909 msgstr "Balúčština"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:1732
1912 msgid "Regular expression defining the password format"
1913 msgstr "Regulární výraz definující formát hesla"
1914
1915 #: 950.data.seed-values.sql:2400
1916 msgid "GUI: Require county field on patron registration"
1917 msgstr "GUI: Pole okres povinné při registraci čtenáře"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:3837
1920 msgid "Panjabi"
1921 msgstr "Paňdžábština"
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:3830
1924 msgid "Ossetic"
1925 msgstr "Osetština"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:1947
1928 msgid "AuthorizeNet login"
1929 msgstr "Přihlášení do služby AuthorizeNet"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:3852
1932 msgid "Rajasthani"
1933 msgstr "Rádžasthánština"
1934
1935 #: 950.data.seed-values.sql:3810
1936 msgid "Nias"
1937 msgstr "Nias"
1938
1939 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1940 msgid "Stacks"
1941 msgstr "Regály"
1942
1943 #: 950.data.seed-values.sql:3672
1944 msgid "Hausa"
1945 msgstr "Hauština"
1946
1947 #: 950.data.seed-values.sql:2566
1948 msgid "Cancel Holds"
1949 msgstr "Zrušit rezervace"
1950
1951 #: 950.data.seed-values.sql:3523
1952 msgid "Mapuche"
1953 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1954
1955 #: 950.data.seed-values.sql:14
1956 msgid "Set"
1957 msgstr "Sada"
1958
1959 #: 950.data.seed-values.sql:2396
1960 msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration"
1961 msgstr "GUI: Navrhnout pole přípona při registraci čtenáře"
1962
1963 #: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717
1964 msgid "Holds: Hard boundary"
1965 msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
1966
1967 #: 950.data.seed-values.sql:44
1968 msgid "Translated Title"
1969 msgstr "Přeložený název"
1970
1971 #: 950.data.seed-values.sql:3737
1972 msgid "Kumyk"
1973 msgstr "Kumyčtina"
1974
1975 #: 950.data.seed-values.sql:2493
1976 msgid "Edition"
1977 msgstr "Vydání"
1978
1979 #: 950.data.seed-values.sql:13
1980 msgid "Back-to-back"
1981 msgstr "Oboustranná kniha"
1982
1983 #: 950.data.seed-values.sql:1927
1984 msgid ""
1985 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1986 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1987 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1988 msgstr ""
1989 "Je-li označeno jako pravdivé, potom je sloupec Datum narození v seznamech "
1990 "čtenářů standardně neviditelný a v postranní liště Přehled o čtenáři se "
1991 "hodnota zobrazí jako <Skrytá>, pokud se na popisku pole neklikne."
1992
1993 #: 950.data.seed-values.sql:3531
1994 msgid "Avaric"
1995 msgstr "Avarština"
1996
1997 #: 950.data.seed-values.sql:2047
1998 msgid ""
1999 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
2000 "current context unit"
2001 msgstr ""
2002 "Zobrazit plně komprimované časopisecké fondy pro všechny knihovny v jednotce "
2003 "v aktuálním kontextu a pod touto jednotkou"
2004
2005 #: 950.data.seed-values.sql:1752
2006 msgid ""
2007 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
2008 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
2009 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
2010 msgstr ""
2011 "Při odhadu doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je toto "
2012 "minimální odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
2013 "Příklady: \"2 weeks\", \"5 days\""
2014
2015 #: 950.data.seed-values.sql:1961
2016 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode"
2017 msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim AuthorizeNet"
2018
2019 # id::clm.value__afa
2020 #: 950.data.seed-values.sql:3507
2021 msgid "Afroasiatic (Other)"
2022 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:1922
2025 msgid ""
2026 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
2027 "as claims returned"
2028 msgstr ""
2029 "Pokud je tento počet překročen,  aby bylo možné označit exemplář statusem "
2030 "\"údajně vráceno\", je nutné potvrdit pokračování akce zaměstnancem."
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:3658
2033 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
2034 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:3723
2037 msgid "Khotanese"
2038 msgstr "Chotánština"
2039
2040 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
2041 # id::vqbrad.description__5
2042 #: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283
2043 #: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323
2044 #: 950.data.seed-values.sql:2484
2045 msgid "ISBN"
2046 msgstr "ISBN"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:3767
2049 msgid "Maithili"
2050 msgstr "Maithilština"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:2293
2053 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
2054 msgstr "Příklad pro validaci pole email při registraci čtenáře."
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:3918
2057 msgid "Tai (Other)"
2058 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
2059
2060 # id::clm.value__tpi
2061 #: 950.data.seed-values.sql:3939
2062 msgid "Tok Pisin"
2063 msgstr "Tok Pisin"
2064
2065 # id::clm.value__jpn
2066 #: 950.data.seed-values.sql:3705
2067 msgid "Japanese"
2068 msgstr "Japonština"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:68
2071 msgid "Topic Subject"
2072 msgstr "Věcné téma"
2073
2074 # id::cit.name__3
2075 #: 950.data.seed-values.sql:161
2076 msgid "Other"
2077 msgstr "Ostatní"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:3840
2080 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
2081 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:4009
2084 msgid "Notated music"
2085 msgstr "Hudebnina"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:4003
2088 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
2089 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:3541
2092 msgid "Balinese"
2093 msgstr "Balijština"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:1956
2096 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server"
2097 msgstr "Zpracování kreditní karty: server AuthorizeNet"
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:2404
2100 msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration"
2101 msgstr "GUI: Příklad pole post_code při registraci čtenáře"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:3608
2104 msgid "Dogri"
2105 msgstr "Dógrí"
2106
2107 # id::pgt.name__1
2108 #: 950.data.seed-values.sql:1386
2109 msgid "Users"
2110 msgstr "Uživatelé"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:3750
2113 msgid "Limburgish"
2114 msgstr "Limburština"
2115
2116 # id::vqbrad.description__1
2117 #: 950.data.seed-values.sql:2480
2118 msgid "Title of work"
2119 msgstr "Název díla"
2120
2121 # id::vqbrad.description__7
2122 #: 950.data.seed-values.sql:2486
2123 msgid "Price"
2124 msgstr "Cena"
2125
2126 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2127 msgid "Tuvinian"
2128 msgstr "Tuvština"
2129
2130 #: 950.data.seed-values.sql:57
2131 msgid "Conference Author"
2132 msgstr "Konference"
2133
2134 #: 950.data.seed-values.sql:4005
2135 msgid "Kit"
2136 msgstr "Souprava/soubor"
2137
2138 #: 950.data.seed-values.sql:1846
2139 msgid "GUI: Idle timeout"
2140 msgstr "GUI: Vypršení času při nečinnosti"
2141
2142 #: 950.data.seed-values.sql:1841
2143 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2144 msgstr "Zobrazit kartu s účty, pokud má čtenář nevyřízené poplatky"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:2364
2147 msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration"
2148 msgstr "GUI: Příklad pro pole other_phone při registraci čtenáře"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:3794
2151 msgid "Multiple languages"
2152 msgstr "Více jazyků"
2153
2154 #: 950.data.seed-values.sql:3786
2155 msgid "Maltese"
2156 msgstr "Maltština"
2157
2158 #: 950.data.seed-values.sql:3527
2159 msgid "Assamese"
2160 msgstr "Asámština"
2161
2162 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2163 msgid ""
2164 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
2165 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
2166 "will be blocked."
2167 msgstr ""
2168 "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
2169 "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
2170 "zablokovány."
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:4004
2173 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2174 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
2175
2176 # id::vqbrad.description__8
2177 #: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487
2178 msgid "Accession Number"
2179 msgstr "Přírůstkové číslo"
2180
2181 # id::clm.value__que
2182 #: 950.data.seed-values.sql:3851
2183 msgid "Quechua"
2184 msgstr "Kečuánština"
2185
2186 #: 950.data.seed-values.sql:74
2187 msgid "All Subjects"
2188 msgstr "Všechna témata"
2189
2190 #: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944
2191 msgid "Tswana"
2192 msgstr "Tswanština (čwanština)"
2193
2194 #: 950.data.seed-values.sql:199
2195 msgid "overdue_equip_mid"
2196 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
2197
2198 #: 950.data.seed-values.sql:3588
2199 msgid "Coptic"
2200 msgstr "Koptština"
2201
2202 #: 950.data.seed-values.sql:197
2203 msgid "overdue_equip_min"
2204 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
2205
2206 #: 950.data.seed-values.sql:3755
2207 msgid "Letzeburgesch"
2208 msgstr "Lucemburština"
2209
2210 #: 950.data.seed-values.sql:1852
2211 msgid ""
2212 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
2213 "value of this setting."
2214 msgstr ""
2215 "Záznam o počtu výpůjček v rozhraní Záznam prezenční výpůjčky nesmí překročit "
2216 "hodnotu tohoto nastavení."
2217
2218 #: 950.data.seed-values.sql:3798
2219 msgid "Mayan languages"
2220 msgstr "Mayské jazyky"
2221
2222 #: 950.data.seed-values.sql:1761
2223 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
2224 msgstr ""
2225 "Samoobslužná výpůjční stanice: Varování o chybách ve vyskakovacím okně"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:220
2228 msgid "Bindery"
2229 msgstr "Vazba"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:157
2232 msgid "Drivers License"
2233 msgstr "Občanský průkaz"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:1995
2236 msgid "PayflowPro password"
2237 msgstr "Heslo do služby PayflowPro"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:1776
2240 msgid "Retain empty bib records"
2241 msgstr "Uchovat prázdné bibliografické záznamy"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2244 msgid "Terena"
2245 msgstr "Tereno"
2246
2247 # id::clm.value__che
2248 #: 950.data.seed-values.sql:3575
2249 msgid "Chechen"
2250 msgstr "Čečenština"
2251
2252 #: 950.data.seed-values.sql:2224
2253 msgid "GUI: Show alias field on patron registration"
2254 msgstr "GUI: Zobrazit pole alias při registraci čtenáře"
2255
2256 #: 950.data.seed-values.sql:3532
2257 msgid "Avestan"
2258 msgstr "Avestský jazyk"
2259
2260 #: 950.data.seed-values.sql:91
2261 msgid "SICI"
2262 msgstr "SICI"
2263
2264 #: 950.data.seed-values.sql:1970
2265 msgid "Credit card processing: PayPal login"
2266 msgstr "Zpracování kreditní karty: přihlášení do služby PayPal"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:3781
2269 msgid "Minangkabau"
2270 msgstr "Minangkabau"
2271
2272 #: 950.data.seed-values.sql:2304
2273 msgid "GUI: Show email field on patron registration"
2274 msgstr "GUI: Zobrazit pole email při registraci čtenáře"
2275
2276 # id::clm.value__geo
2277 #: 950.data.seed-values.sql:3650
2278 msgid "Georgian"
2279 msgstr "Gruzínština"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:3677
2282 msgid "Himachali"
2283 msgstr "Himáčalí"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702
2286 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
2287 msgstr ""
2288 "Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
2289
2290 #: 950.data.seed-values.sql:4045
2291 msgid "Integrating resource"
2292 msgstr "Integrující zdroj"
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:2312
2295 msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration"
2296 msgstr "GUI: Příklad pole evening_phone při registraci čtenáře"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:2344
2299 msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration"
2300 msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value2 při registraci čtenáře"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2303 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
2304 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:1912
2307 msgid ""
2308 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
2309 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
2310 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
2311 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
2312 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
2313 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
2314 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
2315 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
2316 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
2317 "Do Not Print as options)."
2318 msgstr ""
2319 "Zakázat pokusy o automatický tisk typů stvrzenek v tomto seznamu z rozhraní "
2320 "služebního klienta. Možné hodnoty: \"Vypůjčka\", \"Stvrzenka\", \"Stvrzenka "
2321 "rezervace\", \"Stvrzenka pro přepravu\" a \"Stvrzenka rezervace/pro "
2322 "přepravu\". Tato volba na rozdíl od zaškrtnutí možnosti automatického tisku "
2323 "v příslušných rozhraní zcela zakazuje automatický tisk (místo doporučování "
2324 "tichého tisku potlačením tiskového dialogu). Zaškrtnutí možnosti "
2325 "automatického tisku v těchto rozhraních nemá žádný vliv na chování tohoto "
2326 "nastavení. V případě stvrzenek rezervací, pro přepravu a rezervací/pro "
2327 "přepravu toto nastavení také potlačuje varovné zprávy předcházející "
2328 "tiskovému dialogu (ty, které nabízejí možnost tisku nebo netisknutí)."
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:6484
2331 msgid "Processing Fee"
2332 msgstr "Poplatek za zpracování"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862
2335 msgid "Default circulation modifier"
2336 msgstr "Standardní modifikátor výpůjčky"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:11
2339 msgid "Bound Volume"
2340 msgstr "Svázaný ročník"
2341
2342 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
2343 #: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652
2344 msgid "Ethiopic"
2345 msgstr "Etiopština"
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:2332
2348 msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration"
2349 msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value při registraci čtenáře"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:3887
2352 msgid "Southern Sami"
2353 msgstr "Sami jazyky, jižní"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:3592
2356 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
2357 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:231
2360 msgid "Discard/Weed"
2361 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:3589
2364 msgid "Cornish"
2365 msgstr "Kornština"
2366
2367 # id::clm.value__bul
2368 #: 950.data.seed-values.sql:3563
2369 msgid "Bulgarian"
2370 msgstr "Bulharština"
2371
2372 #: 950.data.seed-values.sql:2313
2373 msgid ""
2374 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
2375 msgstr "Příklad pro validaci pole evening_phone v registraci čtenáře."
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:2225
2378 msgid ""
2379 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2380 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2381 "field is required this setting is ignored."
2382 msgstr ""
2383 "Pole alias bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
2384 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
2385 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
2386
2387 # id::clm.value__tir
2388 #: 950.data.seed-values.sql:3932
2389 msgid "Tigrinya"
2390 msgstr "Tigriňa"
2391
2392 #: 950.data.seed-values.sql:1983
2393 msgid "PayPal test mode"
2394 msgstr "Testovací režim služby PayPal"
2395
2396 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2397 msgid "Yoruba"
2398 msgstr "Jorubština"
2399
2400 #: 950.data.seed-values.sql:3526
2401 msgid "Arawak"
2402 msgstr "Arawacké jazyky"
2403
2404 #: 950.data.seed-values.sql:392
2405 msgid "Long Overdue Collection Fee"
2406 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
2407
2408 # id::clm.value__fre
2409 #: 950.data.seed-values.sql:3636
2410 msgid "French"
2411 msgstr "Francouzština"
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:3937
2414 msgid "Tonga (Nyasa)"
2415 msgstr "Tongština (nyasa)"
2416
2417 # id::clm.value__ben
2418 #: 950.data.seed-values.sql:3548
2419 msgid "Bengali"
2420 msgstr "Bengálština"
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:1836
2423 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
2424 msgstr "OPAC: Povolit nevyřízené adresy"
2425
2426 #: 950.data.seed-values.sql:3543
2427 msgid "Basa"
2428 msgstr "Basa"
2429
2430 #: 950.data.seed-values.sql:1771
2431 msgid "Juvenile Age Threshold"
2432 msgstr "Hranice zletilosti"
2433
2434 #: 950.data.seed-values.sql:2261
2435 msgid ""
2436 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
2437 "registration."
2438 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:4027
2441 msgid "Speeches"
2442 msgstr "Projevy"
2443
2444 # id::cnct.name__1
2445 #: 950.data.seed-values.sql:153
2446 msgid "Paperback Book"
2447 msgstr "Brožovaná kniha"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:1686
2450 msgid "Holds: Expire Interval"
2451 msgstr "Rezervace: Interval pro vypršení"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:3633
2454 msgid "Finnish"
2455 msgstr "Finština"
2456
2457 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2458 msgid "Sundanese"
2459 msgstr "Sundština"
2460
2461 # id::clm.value__alb
2462 #: 950.data.seed-values.sql:3513
2463 msgid "Albanian"
2464 msgstr "Albánština"
2465
2466 #: 950.data.seed-values.sql:2565
2467 msgid "View Holds"
2468 msgstr "Zobrazit rezervace"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:7120
2471 msgid ""
2472 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
2473 "hold during hold placement time, alert the patron"
2474 msgstr ""
2475 "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
2476 "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
2477 "rezervace"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3829
2480 msgid "Osage"
2481 msgstr "Osage"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:2489
2484 msgid "TCN Source"
2485 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:2012
2488 msgid ""
2489 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
2490 "interface."
2491 msgstr ""
2492 "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
2493 "pracovního logu."
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:66
2496 msgid "Temporal Subject"
2497 msgstr "Časové téma"
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928
2500 msgid "Tagalog"
2501 msgstr "Tagalština"
2502
2503 # id::clm.value__scc
2504 #: 950.data.seed-values.sql:3871
2505 msgid "Serbian"
2506 msgstr "Srbština"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2509 msgid "Bable"
2510 msgstr "Bable"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:4044
2513 msgid "Subunit"
2514 msgstr "Dílčí jednotka"
2515
2516 # id::clm.value__ita
2517 #: 950.data.seed-values.sql:3703
2518 msgid "Italian"
2519 msgstr "Italština"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:3574
2522 msgid "Chibcha"
2523 msgstr "Čibča"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:378
2526 msgid "Example Sub-library 1"
2527 msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:3803
2530 msgid "Navajo"
2531 msgstr "Navahština (navaho)"
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:3791
2534 msgid "Moldavian"
2535 msgstr "Moldavština"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:2241
2538 msgid ""
2539 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
2540 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
2541 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
2542 msgstr ""
2543 "Pole claims_never_checked_out (údajně nevypůjčeno) bude zobrazeno na "
2544 "obrazovce s registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena "
2545 "povinná pole, a to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, "
2546 "toto nastavení není uplatněno."
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:3789
2549 msgid "Manobo languages"
2550 msgstr "Manobo jazyky"
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:5363
2553 msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
2554 msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
2555
2556 #: 950.data.seed-values.sql:3573
2557 msgid "Chamorro"
2558 msgstr "Čamoro"
2559
2560 #: 950.data.seed-values.sql:3756
2561 msgid "Luba-Lulua"
2562 msgstr "Luba-luluaština"
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2565 msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view."
2566 msgstr ""
2567 "GUI: Vypnout postranní lištu s přehledem o čtenáři po prvním zobrazení "
2568 "čtenáře"
2569
2570 # id::pgt.name__4
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1392
2572 msgid "Catalogers"
2573 msgstr "Katalogizátoři"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:3966
2576 msgid "Wakashan languages"
2577 msgstr "Wakashské jazyky"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:3516
2580 msgid "Amharic"
2581 msgstr "Amharština"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189
2584 #: 950.data.seed-values.sql:205
2585 msgid "default"
2586 msgstr "standardní"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:390
2589 msgid "Overdue Materials"
2590 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927
2593 msgid "Tajik"
2594 msgstr "Tadžičtina"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:3853
2597 msgid "Rapanui"
2598 msgstr "Rapanuiština"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:2228
2601 msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration"
2602 msgstr "GUI: Navrhnout pole alias při registraci čtenáře"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:3959
2605 msgid "Urdu"
2606 msgstr "Urdština"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867
2609 msgid "Temporary barcode prefix"
2610 msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:3754
2613 msgid "Lozi"
2614 msgstr "Lozština"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:3661
2617 msgid "Gorontalo"
2618 msgstr "Gorontalo"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:3576
2621 msgid "Chagatai"
2622 msgstr "Čagatajština"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:2041
2625 msgid ""
2626 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
2627 msgstr ""
2628 "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
2629
2630 #: 950.data.seed-values.sql:181
2631 msgid "28_days_0_renew"
2632 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:229
2635 msgid "Cataloging"
2636 msgstr "Katalogizace"
2637
2638 #: 950.data.seed-values.sql:1812
2639 msgid ""
2640 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
2641 "returned.  E.g. '6 months'"
2642 msgstr ""
2643 "Exempláře, které byly takto dlouho ztraceny, nevyústí ve zrušení poplatků, "
2644 "budou-li vráceny. Např. '6 měsíců'"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662
2647 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
2648 msgstr ""
2649 "Čas, po něm při nečinnosti vypršelí přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:3525
2652 msgid "Artificial (Other)"
2653 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2656 msgid ""
2657 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
2658 "years\"."
2659 msgstr ""
2660 "Věk, v němž již uživatel není považován za nezletilého. Například \"18 "
2661 "years\"."
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:404
2664 msgid "Damaged Item Processing Fee"
2665 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1857
2668 msgid ""
2669 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
2670 "# of uses field exceeds the value of this setting."
2671 msgstr ""
2672 "V rozhraní Záznam prezenční výpůjčky bude při pokusu o zadání další výpůjčky "
2673 "zobrazeno varování, pokud hodnota v poli s počtem výpůjček překročí hodnotu "
2674 "tohoto nastavení."
2675
2676 #: 950.data.seed-values.sql:3955
2677 msgid "Uighur"
2678 msgstr "Ujgurština"
2679
2680 #: 950.data.seed-values.sql:3586
2681 msgid "Cheyenne"
2682 msgstr "Čejenština"
2683
2684 #: 950.data.seed-values.sql:12
2685 msgid "Bilingual"
2686 msgstr "Dvojjazyčný"
2687
2688 #: 950.data.seed-values.sql:3635
2689 msgid "Fon"
2690 msgstr "Fonština"
2691
2692 #: 950.data.seed-values.sql:3533
2693 msgid "Awadhi"
2694 msgstr "Avadhština (avadhí)"
2695
2696 #: 950.data.seed-values.sql:3594
2697 msgid "Cree"
2698 msgstr "Cree"
2699
2700 #: 950.data.seed-values.sql:2361
2701 msgid ""
2702 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2703 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2704 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2705 msgstr ""
2706 "Pole master_account bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
2707 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
2708 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:3832
2711 msgid "Otomian languages"
2712 msgstr "Osmanské jazyky"
2713
2714 #: 950.data.seed-values.sql:1941
2715 msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments"
2716 msgstr ""
2717 "Zpracování kreditní karty: Povolit platby prostřednictvím AuthorizeNet"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:3503
2720 msgid "Achinese"
2721 msgstr "Aceh(ština)"
2722
2723 # id::clm.value__ind
2724 #: 950.data.seed-values.sql:3695
2725 msgid "Indonesian"
2726 msgstr "Indonéština"
2727
2728 # id::cst.value__1
2729 #: 950.data.seed-values.sql:18
2730 msgid "Good"
2731 msgstr "Dobrý"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:3604
2734 msgid "Slave"
2735 msgstr "Otrok"
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:3954
2738 msgid "Ugaritic"
2739 msgstr "Ugaritština"
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:3673
2742 msgid "Hawaiian"
2743 msgstr "Havajština"
2744
2745 # id::clm.value__mac
2746 #: 950.data.seed-values.sql:3763
2747 msgid "Macedonian"
2748 msgstr "Makedonština"
2749
2750 #: 950.data.seed-values.sql:2212
2751 msgid "GUI: Suggest active field on patron registration"
2752 msgstr "GUI: Navrhnout pole aktivní při registraci čtenáře"
2753
2754 #: 950.data.seed-values.sql:3880
2755 msgid "Sidamo"
2756 msgstr "Sidamo"
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:1380
2759 msgid "Receive serial items"
2760 msgstr "Přijmout exempláře seriálu"
2761
2762 # id::clm.value__fij
2763 #: 950.data.seed-values.sql:3632
2764 msgid "Fijian"
2765 msgstr "Fidžijština"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:3849
2768 msgid "Provençal (to 1500)"
2769 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802
2772 msgid "Charge processing fee for damaged items"
2773 msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896
2776 msgid "Sinhalese"
2777 msgstr "Sinhálština"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:3505
2780 msgid "Adangme"
2781 msgstr "Adangme"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:3929
2784 msgid "Thai"
2785 msgstr "Thajština"
2786
2787 # id::clm.value__afr
2788 #: 950.data.seed-values.sql:3509
2789 msgid "Afrikaans"
2790 msgstr "Afrikánština"
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:1767
2793 msgid ""
2794 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
2795 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
2796 msgstr ""
2797 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, čtenáři budou v rozhraní "
2798 "samoobslužné výpůjční stanice muset zadávat kromě svého uživatelského "
2799 "jména/čárového kódu také své heslo"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:4000
2802 msgid "Language material"
2803 msgstr "Textový dokument"
2804
2805 # id::vqbrad.description__4
2806 #: 950.data.seed-values.sql:2483
2807 msgid "Pagination"
2808 msgstr "Stránkování"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:402
2811 msgid "Damaged Item"
2812 msgstr "Poškozený exemplář"
2813
2814 #: 950.data.seed-values.sql:3960
2815 msgid "Uzbek"
2816 msgstr "Uzbečtina"
2817
2818 # id::clm.value__kru
2819 #: 950.data.seed-values.sql:3735
2820 msgid "Kurukh"
2821 msgstr "Kurukh"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:3700
2824 msgid "Iranian (Other)"
2825 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:3982
2828 msgid "Zenaga"
2829 msgstr "Zenaga"
2830
2831 #: 950.data.seed-values.sql:3562
2832 msgid "Bugis"
2833 msgstr "Bugiština"
2834
2835 #: 950.data.seed-values.sql:225
2836 msgid "Reshelving"
2837 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
2838
2839 #: 950.data.seed-values.sql:3564
2840 msgid "Burmese"
2841 msgstr "Barmština"
2842
2843 #: 950.data.seed-values.sql:3514
2844 msgid "Aleut"
2845 msgstr "Aleutština"
2846
2847 #: 950.data.seed-values.sql:15
2848 msgid "e-Reader Preload"
2849 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
2850
2851 # id::vqarad.description__1
2852 #: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544
2853 msgid "Identifier"
2854 msgstr "Identifikátor"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:3751
2857 msgid "Lingala"
2858 msgstr "Lingalština"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:1726
2861 msgid "Patron barcode format"
2862 msgstr "Formát čárového kódu čtenáře"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:400
2865 msgid "System: Rental"
2866 msgstr "Systém: Pronájem"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:219
2869 msgid "Checked out"
2870 msgstr "Vypůjčeno"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:3760
2873 msgid "Lunda"
2874 msgstr "Lundština"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:1807
2877 msgid "Void lost item billing when returned"
2878 msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:3521
2881 msgid "Aragonese Spanish"
2882 msgstr "Aragonská španělština"
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:2229
2885 msgid ""
2886 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
2887 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
2888 "field is shown or required this setting is ignored."
2889 msgstr ""
2890 "Pole alias bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
2891 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
2892 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
2893
2894 # id::clm.value__mis
2895 #: 950.data.seed-values.sql:3782
2896 msgid "Miscellaneous languages"
2897 msgstr "Různé jazyky"
2898
2899 # id::clm.value__lui
2900 #: 950.data.seed-values.sql:3759
2901 msgid "Luiseño"
2902 msgstr "Luiseño"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:1856
2905 msgid ""
2906 "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
2907 msgstr ""
2908 "GUI: Záznam prezenční výpůjčky: práh počtu výpůjček pro dialog Jste si jisti?"
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:3714
2911 msgid "Karen"
2912 msgstr "Karenština"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2915 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2916 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:3642
2919 msgid "Friulian"
2920 msgstr "Friulština (furlanština)"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2923 msgid "Nyoro"
2924 msgstr "Nyorština"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:2556
2927 msgid "Template Merge Container"
2928 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:1881
2931 msgid ""
2932 "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
2933 "notes/messages."
2934 msgstr ""
2935 "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
2936 "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:3559
2939 msgid "Breton"
2940 msgstr "Bretonština"
2941
2942 #: 950.data.seed-values.sql:2046
2943 msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings"
2944 msgstr "OPAC: Zobrazit zhuštěné informace o vlastněných číslech časopisů."
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:1926
2947 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2948 msgstr "Zakrýt pole Datum narození"
2949
2950 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654
2952 msgid "Scottish Gaelic"
2953 msgstr "Skotská gaelština"
2954
2955 # id::clm.value__tur
2956 #: 950.data.seed-values.sql:3948
2957 msgid "Turkish"
2958 msgstr "Turečtina"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:3769
2961 msgid "Malayalam"
2962 msgstr "Malajálamština"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:228
2965 msgid "ILL"
2966 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:3603
2969 msgid "Delaware"
2970 msgstr "Delaware"
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:3968
2973 msgid "Waray"
2974 msgstr "Waray"
2975
2976 #: 950.data.seed-values.sql:347
2977 msgid "Consortium"
2978 msgstr "Konsorcium"
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:2216
2981 msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration"
2982 msgstr "GUI: Zobrazit pole alert_message (upozornění) při registraci čtenáře"
2983
2984 #: 950.data.seed-values.sql:1979
2985 msgid "PayPal signature"
2986 msgstr "Podpis pro službu PayPal"
2987
2988 #: 950.data.seed-values.sql:3883
2989 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
2990 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:3981
2993 msgid "Zapotec"
2994 msgstr "Zapotéčtina"
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:3680
2997 msgid "Hmong"
2998 msgstr "Hmongština"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:3900
3001 msgid "Songhai"
3002 msgstr "Songhajština"
3003
3004 # id::cifm.value__a
3005 #: 950.data.seed-values.sql:4032
3006 msgid "Microfilm"
3007 msgstr "Mikrofilm"
3008
3009 #: 950.data.seed-values.sql:1897
3010 msgid ""
3011 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
3012 msgstr ""
3013 "Pokud je to nastaveno, je-li adresa čtenáře nastavena na validní, je "
3014 "aplikována pokuta."
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712
3017 msgid "Holds: Hard stalling interval"
3018 msgstr "Rezervace: Pevný interval pozdržení"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722
3021 msgid "Khmer"
3022 msgstr "Khmérština"
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:3585
3025 msgid "Chuvash"
3026 msgstr "Čuvaština"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:3696
3029 msgid "Indo-European (Other)"
3030 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3033 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
3034 msgstr ""
3035 "Výpůjčky: Zrušit poplatek za zpracování, je-li ztracený exemplář vrácen"
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:2244
3038 msgid ""
3039 "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
3040 msgstr ""
3041 "GUI: Navrhnout pole claims_never_checked_out_count (počet údajně "
3042 "nevypůjčených) při registraci čtenáře"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:48
3045 msgid "Uniform Title"
3046 msgstr "Unifikovaný název"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:394
3049 msgid "Lost Materials"
3050 msgstr "Ztracené dokumenty"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:2409
3053 msgid ""
3054 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
3055 "registration."
3056 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:2265
3059 msgid ""
3060 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
3061 msgstr ""
3062 "Pole day_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:3776
3065 msgid "Malay"
3066 msgstr "Malajština"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:3711
3069 msgid "Kalâtdlisut"
3070 msgstr "Kalmyčtina"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:3986
3073 msgid "Zuni"
3074 msgstr "Zunijština"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:1907
3077 msgid ""
3078 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
3079 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
3080 "transaction"
3081 msgstr ""
3082 "Seznam událostí týkajících se výpůjček a jejich prodloužení, které by mělo "
3083 "rozhraní samoobslužné výpůjční stanice automaticky obejít (místo varování a "
3084 "zastavení transakce)"
3085
3086 #: 950.data.seed-values.sql:2249
3087 msgid ""
3088 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
3089 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
3090 "required. If the field is required this setting is ignored."
3091 msgstr ""
3092 "Pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) bude zobrazeno na "
3093 "obrazovce s registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena "
3094 "povinná pole, a to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, "
3095 "toto nastavení není uplatněno."
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:62
3098 msgid "Geographic Subject"
3099 msgstr "Geografické téma"
3100
3101 # id::clm.value__iba
3102 #: 950.data.seed-values.sql:3684
3103 msgid "Iban"
3104 msgstr "Iban"
3105
3106 # id::aout.opac_label__3
3107 #: 950.data.seed-values.sql:354
3108 msgid "This Branch"
3109 msgstr "Tato pobočka"
3110
3111 #: 950.data.seed-values.sql:406
3112 msgid "Notification Fee"
3113 msgstr "Poplatek za upozornění"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:1827
3116 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
3117 msgstr ""
3118 "Exempláře označené jako ztracené je možné využít ihned po vrácení (nemusejí "
3119 "jít nejprve \"domů\")"
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:3949
3122 msgid "Altaic (Other)"
3123 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
3124
3125 # id::clm.value__hun
3126 #: 950.data.seed-values.sql:3682
3127 msgid "Hungarian"
3128 msgstr "Maďarština"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3131 msgid "Circulators"
3132 msgstr "Díla určená k půjčování"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:3571
3135 msgid "Cebuano"
3136 msgstr "Cebuánština"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:1957
3139 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
3140 msgstr ""
3141 "Povinné, pokud je používán vývojářský/testovací účet u služby AuthorizeNet"
3142
3143 # id::clm.value__moh
3144 #: 950.data.seed-values.sql:3790
3145 msgid "Mohawk"
3146 msgstr "Mohawk"
3147
3148 # id::clm.value__dgr
3149 #: 950.data.seed-values.sql:3605
3150 msgid "Dogrib"
3151 msgstr "Dogrib"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:3964
3154 msgid "Volapük"
3155 msgstr "Volapük"
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:7251
3158 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
3159 msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:3779
3162 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
3163 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:3997
3166 msgid "Juvenile"
3167 msgstr "Nezletilí"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:2281
3170 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
3171 msgstr ""
3172 "Pole \"dob\" bude na obrazovce s registrací uživatele označeno jako povinné."
3173
3174 # id::clm.value__ukr
3175 #: 950.data.seed-values.sql:3956
3176 msgid "Ukrainian"
3177 msgstr "Ukrajinština"
3178
3179 # id::clm.value__sad
3180 #: 950.data.seed-values.sql:3861
3181 msgid "Sandawe"
3182 msgstr "Sandawština"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:3821
3185 msgid "Nyamwezi"
3186 msgstr "Ňamwežština"
3187
3188 # id::czs.label__oclc
3189 #: 950.data.seed-values.sql:276
3190 msgid "OCLC"
3191 msgstr "OCLC"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:1736
3194 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
3195 msgstr "Zobrazení maximálního počtu předchozích výpůjček"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:2555
3198 msgid "Reading List"
3199 msgstr "Seznam literatury"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:2296
3202 msgid "GUI: Regex for email field on patron registration"
3203 msgstr "GUI: Regex pro pole email při registraci čtenáře"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:5342
3206 msgid ""
3207 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3208 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3209 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3210 "pulled from the shelf and processed by hand"
3211 msgstr ""
3212 "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
3213 "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
3214 "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
3215 "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
3216
3217 # id::clm.value__bad
3218 #: 950.data.seed-values.sql:3536
3219 msgid "Banda"
3220 msgstr "Banda"
3221
3222 # id::vqbrad.description__2
3223 #: 950.data.seed-values.sql:2481
3224 msgid "Author of work"
3225 msgstr "Autor díla"
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:408
3228 msgid "Misc"
3229 msgstr "Různé"
3230
3231 # id::clm.value__kan
3232 #: 950.data.seed-values.sql:3713
3233 msgid "Kannada"
3234 msgstr "Kannadština"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:2232
3237 msgid "GUI: Show barred field on patron registration"
3238 msgstr "GUI: Zobrazit blokované pole při registraci čtenáře"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:1682
3241 msgid ""
3242 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
3243 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
3244 msgstr ""
3245 "Doba před expirací rezervace, kdy by měl být čtenář upozorněn. Příklady: \"5 "
3246 "days\", \"1 hour\""
3247
3248 # id::clm.value__mon
3249 #: 950.data.seed-values.sql:3792
3250 msgid "Mongolian"
3251 msgstr "Mongolština"
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:3581
3254 msgid "Choctaw"
3255 msgstr "Choctawština"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:3793
3258 msgid "Mooré"
3259 msgstr "Mosi (more)"
3260
3261 # id::clm.value__aym
3262 #: 950.data.seed-values.sql:3534
3263 msgid "Aymara"
3264 msgstr "Ajmarština"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:3864
3267 msgid "South American Indian (Other)"
3268 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:3934
3271 msgid "Tokelauan"
3272 msgstr "Tokelauština"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:1982
3275 msgid "Credit card processing: PayPal test mode"
3276 msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim služby PayPal"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281
3279 #: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321
3280 msgid "Title Control Number"
3281 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:1967
3284 msgid "Enable PayPal payments"
3285 msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby PayPal"
3286
3287 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
3288 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894
3289 msgid "Shona"
3290 msgstr "Šonština"
3291
3292 # id::clm.value__chp
3293 #: 950.data.seed-values.sql:3582
3294 msgid "Chipewyan"
3295 msgstr "Chipewyan"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3298 msgid ""
3299 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
3300 "interface is selected."
3301 msgstr ""
3302 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, postranní lišta s přehledem o "
3303 "čtenáři se zmenší po výběru dílčího rozhraní nového čtenáře."
3304
3305 # id::clm.value__cos
3306 #: 950.data.seed-values.sql:3590
3307 msgid "Corsican"
3308 msgstr "Korsičtina"
3309
3310 # id::cam.value__b
3311 #: 950.data.seed-values.sql:3991
3312 msgid "Primary"
3313 msgstr "Primární"
3314
3315 # id::clm.value__kpe
3316 #: 950.data.seed-values.sql:3733
3317 msgid "Kpelle"
3318 msgstr "Kpelle"
3319
3320 #: 950.data.seed-values.sql:4034
3321 msgid "Microopaque"
3322 msgstr "Mikrokarta"
3323
3324 # id::clm.value__som
3325 #: 950.data.seed-values.sql:3899
3326 msgid "Somali"
3327 msgstr "Somálština"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:3524
3330 msgid "Arapaho"
3331 msgstr "Arapaho"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1901
3334 msgid "Checkout Fills Related Hold"
3335 msgstr "Výpůjčka splňuje související rezervaci"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:1401
3338 msgid "System maintenance, configuration, etc."
3339 msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:3580
3342 msgid "Chinook jargon"
3343 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
3344
3345 #: 950.data.seed-values.sql:3511
3346 msgid "Akan"
3347 msgstr "Akan"
3348
3349 #: 950.data.seed-values.sql:1766
3350 msgid "Selfcheck: Require patron password"
3351 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Požadovatpo čtenáři heslo"
3352
3353 #: 950.data.seed-values.sql:3915
3354 msgid "Syriac"
3355 msgstr "Syrština"
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3358 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
3359 msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
3360
3361 # id::i18n_l.name__en-US
3362 #: 950.data.seed-values.sql:247
3363 msgid "English (US)"
3364 msgstr "Angličtina (US)"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:2213
3367 msgid ""
3368 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
3369 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3370 "field is shown or required this setting is ignored."
3371 msgstr ""
3372 "Aktivní pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
3373 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
3374 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:3846
3377 msgid "Ponape"
3378 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
3379
3380 # id::clm.value__tah
3381 #: 950.data.seed-values.sql:3917
3382 msgid "Tahitian"
3383 msgstr "Tahitština"
3384
3385 # id::clm.value__bla
3386 #: 950.data.seed-values.sql:3555
3387 msgid "Siksika"
3388 msgstr "Siksika"
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3391 msgid ""
3392 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
3393 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
3394 "a patron is loaded"
3395 msgstr ""
3396 "Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
3397 "zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
3398 "čtenáře zobrazit kartu Účty  (místo karty Půjčit)"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:3807
3401 msgid "Low German"
3402 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:3850
3405 msgid "Pushto"
3406 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
3407
3408 # id::clm.value__dar
3409 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3410 msgid "Dargwa"
3411 msgstr "Dargwa"
3412
3413 # id::clfm.value__m
3414 #: 950.data.seed-values.sql:4025
3415 msgid "Mixed forms"
3416 msgstr "Smíšené formy"
3417
3418 #: 950.data.seed-values.sql:2389
3419 msgid ""
3420 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
3421 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
3422 "If the field is shown or required this setting is ignored."
3423 msgstr ""
3424 "Pole second_given_name bude navrženo na stránce s registrací čtenáře. Návrh "
3425 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
3426 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:3898
3429 msgid "Sogdian"
3430 msgstr "Soghdština"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:3848
3433 msgid "Prakrit languages"
3434 msgstr "Prákrty"
3435
3436 # id::clm.value__crh
3437 #: 950.data.seed-values.sql:3595
3438 msgid "Crimean Tatar"
3439 msgstr "Krymská tatarština"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3442 msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments"
3443 msgstr "Zpracování kreditní karty: Povolit platby pomocí služby PayPal"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
3446 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
3447 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3450 msgid ""
3451 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
3452 msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označená pouze jako \"PayPal\"."
3453
3454 # id::clfm.value__0
3455 #: 950.data.seed-values.sql:4016
3456 msgid "Not fiction (not further specified)"
3457 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:2316
3460 msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration"
3461 msgstr "GUI: Regex pro pole evening_phone při registraci čtenáře"
3462
3463 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
3464 #: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922
3465 msgid "Tatar"
3466 msgstr "Tatarština"
3467
3468 # id::clm.value__lao
3469 #: 950.data.seed-values.sql:3745
3470 msgid "Lao"
3471 msgstr "Laoština"
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:1998
3474 msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode"
3475 msgstr "Zpracování kredigní karty: Testovací režim služby PayflowPro"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:201
3478 msgid "overdue_equip_max"
3479 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
3480
3481 #: 950.data.seed-values.sql:3707
3482 msgid "Judeo-Arabic"
3483 msgstr "Judeo-arabština"
3484
3485 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
3486 #: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828
3487 msgid "Oromo"
3488 msgstr "Oromština"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:4047
3491 msgid "Serial"
3492 msgstr "Seriál"
3493
3494 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
3495 #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892
3496 msgid "Samoan"
3497 msgstr "Samojština"
3498
3499 #: 950.data.seed-values.sql:2277
3500 msgid ""
3501 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
3502 "patron registration form."
3503 msgstr ""
3504 "Pokud je to nastaveno, kalendářový nástroj se objeví při editaci pole dob ve "
3505 "formuláři registrace čtenáře."
3506
3507 #: 950.data.seed-values.sql:4007
3508 msgid "Cartographic material"
3509 msgstr "Kartografický dokument"
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:3875
3512 msgid "Semitic (Other)"
3513 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:2272
3516 msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration"
3517 msgstr "GUI: Navrhnout pole day_phone při registraci čtenáře"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:72
3520 msgid "General Keywords"
3521 msgstr "Obecná klíčová slova"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:3616
3524 msgid "Egyptian"
3525 msgstr "Egyptština"
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:3547
3528 msgid "Bemba"
3529 msgstr "Bembština"
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3532 msgid "Credit card processing: PayPal password"
3533 msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby PayPal"
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:1400
3536 msgid "Local System Administrator"
3537 msgstr "Správce lokálního systému"
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:2333
3540 msgid ""
3541 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
3542 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
3543 "If the field is required this setting is ignored."
3544 msgstr ""
3545 "Pole ident_value bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
3546 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
3547 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:2308
3550 msgid "GUI: Suggest email field on patron registration"
3551 msgstr "GUI: Navrhnout pole email při registraci čtenáře"
3552
3553 #: 950.data.seed-values.sql:1707
3554 msgid ""
3555 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3556 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3557 msgstr ""
3558 "Doba čekání před tím, než bude povoleno zachytit vhodný vzdálený exemplář. "
3559 "Příklad: \"5 days\""
3560
3561 #: 950.data.seed-values.sql:3596
3562 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3563 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
3564
3565 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3566 msgid "Credit card processing: Name default credit processor"
3567 msgstr ""
3568 "Zpracování kreditní karty: Standardní jméno zpracovatele kreditní karty"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:3811
3571 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3572 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
3573
3574 # id::clm.value__est
3575 #: 950.data.seed-values.sql:3624
3576 msgid "Estonian"
3577 msgstr "Estonština"
3578
3579 # id::clm.value__fan
3580 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3581 msgid "Fang"
3582 msgstr "Fang"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:3753
3585 msgid "Mongo-Nkundu"
3586 msgstr "Mongština"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:3665
3589 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3590 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:1681
3593 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
3594 msgstr "Rezervace: Interval pro upozornění o vypršení"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:3891
3597 msgid "Inari Sami"
3598 msgstr "Inari sami"
3599
3600 # id::i18n_l.name__fr-CA
3601 #: 950.data.seed-values.sql:256
3602 msgid "French (Canada)"
3603 msgstr "Francouzština (Kanada)"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:353
3606 msgid "Branch"
3607 msgstr "Pobočka"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:2260
3610 msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration"
3611 msgstr "GUI: Regex pro pole day_phone při registraci čtenáře"
3612
3613 # id::vqbrad.description__15
3614 #: 950.data.seed-values.sql:2494
3615 msgid "Item Barcode"
3616 msgstr "Čárový kód exempláře"
3617
3618 #: 950.data.seed-values.sql:2285
3619 msgid ""
3620 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3621 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3622 "field is required this setting is ignored."
3623 msgstr ""
3624 "Pole dob bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3625 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3626 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:5355
3629 msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
3630 msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
3631
3632 # id::cbs.source__3
3633 #: 950.data.seed-values.sql:7
3634 msgid "Project Gutenberg"
3635 msgstr "Projekt Gutenberg"
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:380
3638 msgid "Example Bookmobile 1"
3639 msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:2268
3642 msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration"
3643 msgstr "GUI: Zobrazit pole day_phone při registraci čtenáře"
3644
3645 #: 950.data.seed-values.sql:2377
3646 msgid ""
3647 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
3648 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
3649 "If the field is required this setting is ignored."
3650 msgstr ""
3651 "Pole other_phone se zobrazí na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3652 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3653 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3654
3655 # id::cam.value__f
3656 #: 950.data.seed-values.sql:3995
3657 msgid "Specialized"
3658 msgstr "Specializovaný"
3659
3660 #: 950.data.seed-values.sql:2220
3661 msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration"
3662 msgstr ""
3663 "GUI: Navrhnout pole alert_message (upozornění) při registraci čtenáře"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:2257
3666 msgid ""
3667 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
3668 msgstr "Příklad pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
3669
3670 #: 950.data.seed-values.sql:2221
3671 msgid ""
3672 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
3673 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3674 "field is shown or required this setting is ignored."
3675 msgstr ""
3676 "Pole alert_message (upozornění)bude navrženo na obrazovce s registrací "
3677 "čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud "
3678 "je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:2292
3681 msgid "GUI: Example for email field on patron registration"
3682 msgstr "GUI: Příklad pro pole email při registraci čtenáře"
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:1731
3685 msgid "Password format"
3686 msgstr "Formát hesla"
3687
3688 # id::clm.value__chu
3689 #: 950.data.seed-values.sql:3584
3690 msgid "Church Slavic"
3691 msgstr "Církevní slověnština"
3692
3693 # id::clm.value__iro
3694 #: 950.data.seed-values.sql:3702
3695 msgid "Iroquoian (Other)"
3696 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
3697
3698 #: 950.data.seed-values.sql:221
3699 msgid "Lost"
3700 msgstr "Ztraceno"
3701
3702 # id::clm.value__men
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3778
3704 msgid "Mende"
3705 msgstr "Mende"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872
3708 msgid "Temporary call number prefix"
3709 msgstr "Dočasný prefix signatury"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3712 msgid "Historical Hold Retention Age"
3713 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:3863
3716 msgid "Yakut"
3717 msgstr "Jakutština"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:3813
3720 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3721 msgstr "Norština (nynorsk)"
3722
3723 # id::clm.value__tig
3724 #: 950.data.seed-values.sql:3931
3725 msgid "Tigré"
3726 msgstr "Tigrejština"
3727
3728 # id::clm.value__ori
3729 #: 950.data.seed-values.sql:3827
3730 msgid "Oriya"
3731 msgstr "Urijština"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553
3734 msgid "General Staff Client container"
3735 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775
3738 msgid "Manx"
3739 msgstr "Manština (manx)"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3854
3742 msgid "Rarotongan"
3743 msgstr "Rarotongština"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:2309
3746 msgid ""
3747 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
3748 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3749 "field is shown or required this setting is ignored."
3750 msgstr ""
3751 "Pole email bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
3752 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
3753 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3754
3755 # id::crrf.name__3
3756 #: 950.data.seed-values.sql:209
3757 msgid "50_cent_per_day"
3758 msgstr "50_centů_za_den"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3761 msgid "AuthorizeNet test mode"
3762 msgstr "Testovací režim služby AuthorizeNet"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:3613
3765 msgid "Dyula"
3766 msgstr "Djula"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:3699
3769 msgid "Inupiaq"
3770 msgstr "Inupiak"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:2027
3773 msgid ""
3774 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
3775 msgstr ""
3776 "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
3777 "výpůjčky"
3778
3779 #: 950.data.seed-values.sql:1837
3780 msgid ""
3781 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3782 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3783 msgstr ""
3784 "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
3785 "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny"
3786
3787 #: 950.data.seed-values.sql:3615
3788 msgid "Efik"
3789 msgstr "Efik"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:53
3792 msgid "Corporate Author"
3793 msgstr "Korporace"
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:2368
3796 msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration"
3797 msgstr "GUI: Regex pro pole other_phone při registraci čtenáře"
3798
3799 # id::clm.value__lit
3800 #: 950.data.seed-values.sql:3752
3801 msgid "Lithuanian"
3802 msgstr "Litevština"
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:3796
3805 msgid "Creek"
3806 msgstr "Muskogee"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:3992
3809 msgid "Pre-adolescent"
3810 msgstr "Preadolescenti"
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:3890
3813 msgid "Lule Sami"
3814 msgstr "Lule sami"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:3508
3817 msgid "Afrihili (Artificial language)"
3818 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:2348
3821 msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration"
3822 msgstr "GUI: Zobrazit pole Nezletilý při registraci čtenáře"
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:3554
3825 msgid "Bislama"
3826 msgstr "Bislama"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:3730
3829 msgid "Kongo"
3830 msgstr "Konžština"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:3897
3833 msgid "Soninke"
3834 msgstr "Sonikština"
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:3504
3837 msgid "Acoli"
3838 msgstr "Ačoli"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:3783
3841 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3842 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
3843
3844 # id::clm.value__lam
3845 #: 950.data.seed-values.sql:3743
3846 msgid "Lamba"
3847 msgstr "Lambština"
3848
3849 # id::clm.value__pap
3850 #: 950.data.seed-values.sql:3838
3851 msgid "Papiamento"
3852 msgstr "Papiamento"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:2352
3855 msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration"
3856 msgstr "GUI: Navrhnout pole Nezletilý při registraci čtenáře"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:3797
3859 msgid "Marwari"
3860 msgstr "Márvárština"
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:191
3863 msgid "overdue_min"
3864 msgstr "zpoždění_minimální"
3865
3866 # id::clm.value__dak
3867 #: 950.data.seed-values.sql:3599
3868 msgid "Dakota"
3869 msgstr "Dakota"
3870
3871 # id::clm.value__pol
3872 #: 950.data.seed-values.sql:3845
3873 msgid "Polish"
3874 msgstr "Polština"
3875
3876 # id::crmf.name__3
3877 #: 950.data.seed-values.sql:193
3878 msgid "overdue_mid"
3879 msgstr "zpoždění_střední"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:2328
3882 msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration"
3883 msgstr "GUI: Navrhnout pole evening_phone při registraci čtenáře"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:3552
3886 msgid "Bikol"
3887 msgstr "Bikolština"
3888
3889 # id::clm.value__hin
3890 #: 950.data.seed-values.sql:3678
3891 msgid "Hindi"
3892 msgstr "Hindština"
3893
3894 # id::clm.value__swe
3895 #: 950.data.seed-values.sql:3913
3896 msgid "Swedish"
3897 msgstr "Švédština"
3898
3899 # id::clm.value__kur
3900 #: 950.data.seed-values.sql:3738
3901 msgid "Kurdish"
3902 msgstr "Kurdština"
3903
3904 # id::clm.value__sgn
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3877
3906 msgid "Sign languages"
3907 msgstr "Znakové jazyky"
3908
3909 # id::aout.name__2
3910 #: 950.data.seed-values.sql:350
3911 msgid "System"
3912 msgstr "Systém"
3913
3914 # id::clm.value__ewe
3915 #: 950.data.seed-values.sql:3626
3916 msgid "Ewe"
3917 msgstr "Eweština"
3918
3919 #: 950.data.seed-values.sql:3947
3920 msgid "Tupi languages"
3921 msgstr "Tupi jazyky"
3922
3923 #: 950.data.seed-values.sql:3515
3924 msgid "Algonquian (Other)"
3925 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
3926
3927 #: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441
3928 msgid "Default copy location"
3929 msgstr "Standardní umístění exempláře"
3930
3931 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
3932 #: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630
3933 msgid "Faroese"
3934 msgstr "Faerština"
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:2365
3937 msgid ""
3938 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
3939 msgstr "Příklad pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
3940
3941 # id::clm.value__dan
3942 #: 950.data.seed-values.sql:3600
3943 msgid "Danish"
3944 msgstr "Dánština"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:3609
3947 msgid "Dravidian (Other)"
3948 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:2417
3951 msgid ""
3952 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
3953 "to all phone fields without their own setting."
3954 msgstr ""
3955 "Příklad pro validaci polí s telefonními čísli při registraci čtenáře. "
3956 "Vztahuje se na všechna telefonní čísla bez vlastního nastavení."
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:2269
3959 msgid ""
3960 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
3961 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3962 "field is required this setting is ignored."
3963 msgstr ""
3964 "Pole day_phone bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3965 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3966 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3967
3968 #: 950.data.seed-values.sql:3591
3969 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3970 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
3971
3972 #: 950.data.seed-values.sql:3749
3973 msgid "Lezgian"
3974 msgstr "Lezgiština"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:3597
3977 msgid "Cushitic (Other)"
3978 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
3979
3980 # id::clm.value__lug
3981 #: 950.data.seed-values.sql:3758
3982 msgid "Ganda"
3983 msgstr "Ganda"
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:3926
3986 msgid "Tetum"
3987 msgstr "Tetumština"
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:3835
3990 msgid "Pahlavi"
3991 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
3992
3993 #: 950.data.seed-values.sql:2561
3994 msgid "Add to Published Book Bags"
3995 msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
3996
3997 #: 950.data.seed-values.sql:3984
3998 msgid "Zande"
3999 msgstr "Zandština"
4000
4001 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
4002 #: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656
4003 msgid "Galician"
4004 msgstr "Galicijština"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4007 msgid "Central American Indian (Other)"
4008 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:2288
4011 msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration"
4012 msgstr "GUI: Navrhnout pole dob při registraci čtenáře"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:2217
4015 msgid ""
4016 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
4017 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4018 "If the field is required this setting is ignored."
4019 msgstr ""
4020 "Pole alert_message (upozornění) bude zobrazeno na obrazovce s registrací "
4021 "čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v "
4022 "případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není "
4023 "uplatněno."
4024
4025 #: 950.data.seed-values.sql:3724
4026 msgid "Kikuyu"
4027 msgstr "Kukujština"
4028
4029 # id::crahp.name__2
4030 #: 950.data.seed-values.sql:215
4031 msgid "6month"
4032 msgstr "6měsíční"
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:7194
4035 msgid "Historical Circulations per Copy"
4036 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:83
4039 msgid "UPC"
4040 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
4041
4042 #: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677
4043 msgid "Sending email address for patron notices"
4044 msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři"
4045
4046 #: 950.data.seed-values.sql:3517
4047 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
4048 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:3800
4051 msgid "North American Indian (Other)"
4052 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:2016
4055 msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
4056 msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
4057
4058 #: 950.data.seed-values.sql:2397
4059 msgid ""
4060 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
4061 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4062 "field is shown or required this setting is ignored."
4063 msgstr ""
4064 "Pole suffix bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
4065 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
4066 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4067
4068 #: 950.data.seed-values.sql:2381
4069 msgid ""
4070 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4071 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4072 "field is shown or required this setting is ignored."
4073 msgstr ""
4074 "Pole other_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
4075 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
4076 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4077
4078 #: 950.data.seed-values.sql:2554
4079 msgid "Book Bag"
4080 msgstr "Seznam knih"
4081
4082 #: 950.data.seed-values.sql:1951
4083 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password"
4084 msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby AuthorizeNet"
4085
4086 #: 950.data.seed-values.sql:3550
4087 msgid "Bhojpuri"
4088 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:3941
4091 msgid "Tsimshian"
4092 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:360
4095 msgid "Your Bookmobile"
4096 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
4097
4098 # id::clm.value__nog
4099 #: 950.data.seed-values.sql:3815
4100 msgid "Nogai"
4101 msgstr "Nogai"
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:2349
4104 msgid ""
4105 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
4106 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4107 "field is required this setting is ignored."
4108 msgstr ""
4109 "Pole Nezletilý bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
4110 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
4111 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
4112
4113 #: 950.data.seed-values.sql:3620
4114 msgid "English, Middle (1100-1500)"
4115 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
4116
4117 #: 950.data.seed-values.sql:3671
4118 msgid "Haitian French Creole"
4119 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
4120
4121 # id::clm.value__sux
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3911
4123 msgid "Sumerian"
4124 msgstr "Sumerština"
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:1756
4127 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
4128 msgstr ""
4129 "Samoobslužná výpůjční stanice: Vypršení přihlášení čtenáře (v sekundách)"
4130
4131 #: 950.data.seed-values.sql:6491
4132 msgid "Paper"
4133 msgstr "Dokument"
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:1751
4136 msgid "Holds: Minimum Estimated Wait"
4137 msgstr "Rezervace: Minimální odhadovaná doba čekání"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4140 msgid "Xhosa"
4141 msgstr "Xhosština"
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:2300
4144 msgid "GUI: Require email field on patron registration"
4145 msgstr "GUI: Vyžadovat pole email při registraci čtenáře"
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:3561
4148 msgid "Buriat"
4149 msgstr "Burjatština"
4150
4151 # id::clm.value__man
4152 #: 950.data.seed-values.sql:3770
4153 msgid "Mandingo"
4154 msgstr "Mandingština"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657
4157 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
4158 msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:2369
4161 msgid ""
4162 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
4163 "registration."
4164 msgstr ""
4165 "Regulární výraz pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698
4168 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4169 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
4170
4171 # id::clm.value__ice
4172 #: 950.data.seed-values.sql:3686
4173 msgid "Icelandic"
4174 msgstr "Islandština"
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4177 msgid "Twi"
4178 msgstr "Twi"
4179
4180 #: 950.data.seed-values.sql:2297
4181 msgid ""
4182 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
4183 "registration."
4184 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole email při registraci čtenáře"
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4187 msgid "Gujarati"
4188 msgstr "Gudžarátština"
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:4017
4191 msgid "Fiction (not further specified)"
4192 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:3772
4195 msgid "Austronesian (Other)"
4196 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
4197
4198 # id::clm.value__akk
4199 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4200 msgid "Akkadian"
4201 msgstr "Akkadština"
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:1762
4204 msgid ""
4205 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
4206 "the on-screen message"
4207 msgstr ""
4208 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
4209 "výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také  "
4210 "vyskakovací okno."
4211
4212 # id::cnal.name__1
4213 #: 950.data.seed-values.sql:238
4214 msgid "Filtered"
4215 msgstr "Filtrováno"
4216
4217 # id::clm.value__kor
4218 #: 950.data.seed-values.sql:3731
4219 msgid "Korean"
4220 msgstr "Korejština"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:2376
4223 msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration"
4224 msgstr "GUI: Zobrazit pole other_phone při registraci čtenáře"
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:3878
4227 msgid "Shan"
4228 msgstr "Šanština"
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:1882
4231 msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
4232 msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:2380
4235 msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration"
4236 msgstr "GUI: Navrhnout pole other_phone field při registraci čtenáře"
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:4010
4239 msgid "Manuscript notated music"
4240 msgstr "Rukopisná hudebnina"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:1737
4243 msgid ""
4244 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4245 "display when investigating item details"
4246 msgstr ""
4247 "Maximální počet předchozích výpůjček ve služebním klientovi se zobrazí při "
4248 "zkoumání detailů exempláře"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:1746
4251 msgid "Holds: Default Estimated Wait"
4252 msgstr "Rezervace: Standardní odhadovaná čekací doba"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:1921
4255 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4256 msgstr "Maximální počet exemplářů se statusem \"údajně vráceno\""
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672
4259 msgid "Default Item Price"
4260 msgstr "Přednastavená cena exemplářů"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:4043
4263 msgid "Collection"
4264 msgstr "Fond"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:3820
4267 msgid "Nyanja"
4268 msgstr "Ňandžština"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:3721
4271 msgid "Khoisan (Other)"
4272 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
4273
4274 # id::clm.value__cad
4275 #: 950.data.seed-values.sql:3565
4276 msgid "Caddo"
4277 msgstr "Caddo"
4278
4279 #: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640
4280 msgid "Frisian"
4281 msgstr "Fríština"
4282
4283 #: 950.data.seed-values.sql:5917
4284 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4285 msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
4286
4287 #: 950.data.seed-values.sql:3715
4288 msgid "Kashmiri"
4289 msgstr "Kašmírí"
4290
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3670
4292 msgid "Haida"
4293 msgstr "Haida"
4294
4295 #: 950.data.seed-values.sql:93
4296 msgid "Local Free-Text Call Number"
4297 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825
4300 msgid "Occitan (post-1500)"
4301 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
4302
4303 # id::clm.value__por
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3847
4305 msgid "Portuguese"
4306 msgstr "Portugalština"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4309 msgid "Old Norse"
4310 msgstr "Norština, stará"
4311
4312 # id::i18n_l.name__es-US
4313 #: 950.data.seed-values.sql:262
4314 msgid "Spanish (US)"
4315 msgstr "Španělština (US)"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:2208
4318 msgid "GUI: Show active field on patron registration"
4319 msgstr "GUI: Zobrazit pole aktivní při registraci čtenáře"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:2360
4322 msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration"
4323 msgstr "GUI: Navrhnout pole master_account při registraci čtenáře"
4324
4325 # id::clm.value__chm
4326 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4327 msgid "Mari"
4328 msgstr "Marijština"
4329
4330 #: 950.data.seed-values.sql:1398
4331 msgid "Acquisitions Administrator"
4332 msgstr "Administrátor akvizic"
4333
4334 #: 950.data.seed-values.sql:2276
4335 msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration"
4336 msgstr "GUI: Zobrazit kalendářové okno  pro pole dob při registraci čtenáře"
4337
4338 # id::vqbrad.description__3
4339 #: 950.data.seed-values.sql:2482
4340 msgid "Language of work"
4341 msgstr "Jazyk díla"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:2006
4344 msgid "Credit card processing: PayflowPro partner"
4345 msgstr "Zpracování kreditní karty: Partner služby PayflowPro"
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:2264
4348 msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration"
4349 msgstr "GUI: Vyžadovat pole day_phone při registraci čtenáře"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:3501
4352 msgid "Afar"
4353 msgstr "Afar"
4354
4355 # id::crahp.name__1
4356 #: 950.data.seed-values.sql:213
4357 msgid "3month"
4358 msgstr "3měsíční"
4359
4360 #: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316
4361 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492
4362 msgid "Publication Date"
4363 msgstr "Datum vydání"
4364
4365 # id::clm.value__udm
4366 #: 950.data.seed-values.sql:3953
4367 msgid "Udmurt"
4368 msgstr "Udmurtština"
4369
4370 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
4371 #: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701
4372 msgid "Irish"
4373 msgstr "Irština"
4374
4375 # id::clm.value__gba
4376 #: 950.data.seed-values.sql:3648
4377 msgid "Gbaya"
4378 msgstr "Gbaja"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:5333
4381 msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
4382 msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
4383
4384 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
4385 # id::clm.value__cze
4386 #: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251
4387 #: 950.data.seed-values.sql:3598
4388 msgid "Czech"
4389 msgstr "Čeština"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:3761
4392 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
4393 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
4394
4395 # id::clm.value__kbd
4396 #: 950.data.seed-values.sql:3719
4397 msgid "Kabardian"
4398 msgstr "Kabardština"
4399
4400 # id::clm.value__lah
4401 #: 950.data.seed-values.sql:3742
4402 msgid "Lahnda"
4403 msgstr "Lahndština"
4404
4405 # id::clm.value__bel
4406 #: 950.data.seed-values.sql:3546
4407 msgid "Belarusian"
4408 msgstr "Běloruština"
4409
4410 # id::clm.value__mni
4411 #: 950.data.seed-values.sql:3788
4412 msgid "Manipuri"
4413 msgstr "Manipurština"
4414
4415 # id::czs.label__loc
4416 #: 950.data.seed-values.sql:274
4417 msgid "Library of Congress"
4418 msgstr "Kongresová knihovna"
4419
4420 #: 950.data.seed-values.sql:2336
4421 msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration"
4422 msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value při registraci čtenáře"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:4035
4425 msgid "Large print"
4426 msgstr "Velká písmena"
4427
4428 #: 950.data.seed-values.sql:3510
4429 msgid "Aljamía"
4430 msgstr "Aljamia"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:64
4433 msgid "Name Subject"
4434 msgstr "Jmenné téma"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4437 msgid "Northern Sami"
4438 msgstr "Sami jazyky, severní"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4441 msgid "Undetermined"
4442 msgstr "Nezjištěno"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3974
4445 msgid "Kalmyk"
4446 msgstr "Kalmyčtina"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:50
4449 msgid "Title Proper"
4450 msgstr "Název"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4453 msgid "Adolescent"
4454 msgstr "Dospívající"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:2237
4457 msgid ""
4458 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
4459 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4460 "field is shown or required this setting is ignored."
4461 msgstr ""
4462 "Blokované pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
4463 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
4464 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4465
4466 # id::clm.value__rum
4467 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4468 msgid "Romanian"
4469 msgstr "Rumunština"
4470
4471 # id::clm.value__aze
4472 #: 950.data.seed-values.sql:3535
4473 msgid "Azerbaijani"
4474 msgstr "Ázerbájdžánština"
4475
4476 # id::clm.value__srd
4477 #: 950.data.seed-values.sql:3903
4478 msgid "Sardinian"
4479 msgstr "Sardština"
4480
4481 #: 950.data.seed-values.sql:398
4482 msgid "System: Deposit"
4483 msgstr "Systém: Vklad"
4484
4485 #: 950.data.seed-values.sql:1811
4486 msgid "Circ: Void lost max interval"
4487 msgstr "Výpůjčky: Zrušit maximální interval ztráty"
4488
4489 #: 950.data.seed-values.sql:4002
4490 msgid "Projected medium"
4491 msgstr "Projekční médium"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:2301
4494 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
4495 msgstr ""
4496 "Pole email bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
4497
4498 #: 950.data.seed-values.sql:1757
4499 msgid ""
4500 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
4501 "selfcheck interface"
4502 msgstr ""
4503 "Počet sekund bez aktivity před odhlášením čtenáře z rozhraní samoobslužné "
4504 "výpůjční stanice."
4505
4506 #: 950.data.seed-values.sql:87
4507 msgid "EAN"
4508 msgstr "EAN"
4509
4510 #: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877
4511 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
4512 msgstr "Přehled úadjů o čtenáři je zobrazen horizontálně"
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:2022
4515 msgid ""
4516 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
4517 "%courier_code% macro."
4518 msgstr ""
4519 "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
4520 "makro %courier_code%."
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:3882
4523 msgid "Siouan (Other)"
4524 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:1706
4527 msgid "Holds: Soft stalling interval"
4528 msgstr "Rezervace: Tolerantní interval pozdržení"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:2240
4531 msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
4532 msgstr ""
4533 "GUI: Zobrazit pole claims_never_checked_out_count (počet údajně "
4534 "nevypůjčených) při registraci čtenáře"
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4537 msgid "Fund Spending Limit for Block"
4538 msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3826
4541 msgid "Ojibwa"
4542 msgstr "Odžibwejština"
4543
4544 # id::clm.value__sus
4545 #: 950.data.seed-values.sql:3910
4546 msgid "Susu"
4547 msgstr "Susu"
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:3570
4550 msgid "Caucasian (Other)"
4551 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
4552
4553 # id::clm.value__elx
4554 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4555 msgid "Elamite"
4556 msgstr "Elamština"
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:3967
4559 msgid "Walamo"
4560 msgstr "Walamština"
4561
4562 # id::i18n_l.description__es-US
4563 #: 950.data.seed-values.sql:263
4564 msgid "American Spanish"
4565 msgstr "Americká španělština"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4568 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
4569 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe)  "
4570
4571 #: 950.data.seed-values.sql:3757
4572 msgid "Luba-Katanga"
4573 msgstr "Lubu-katanžština"
4574
4575 #: 950.data.seed-values.sql:1826
4576 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
4577 msgstr ""
4578 "Výpůjčky: Exempláře označené jako ztracené  je možné po vrácení ihned využít."
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4581 msgid "Dramas"
4582 msgstr "Divadelní hry"
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:3983
4585 msgid "Zhuang"
4586 msgstr "Čuangština"
4587
4588 # id::cifm.value__f
4589 #: 950.data.seed-values.sql:4036
4590 msgid "Braille"
4591 msgstr "Braillovo písmo"
4592
4593 #: 950.data.seed-values.sql:1891
4594 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4595 msgstr "Zpoždění statusu na regále s rezervacemi"
4596
4597 #: 950.data.seed-values.sql:2420
4598 msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration"
4599 msgstr "GUI: Regex pro telefonní čísla při registraci čtenáře"
4600
4601 # id::citm.value__j
4602 #: 950.data.seed-values.sql:4012
4603 msgid "Musical sound recording"
4604 msgstr "Hudební zvukový záznam"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:1990
4607 msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID"
4608 msgstr "Zpracování kreditní karty: Login do služby PayflowPro/ID obchodníka"
4609
4610 # id::clm.value__ido
4611 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4612 msgid "Ido"
4613 msgstr "Ido"
4614
4615 # id::i18n_l.description__fr-CA
4616 #: 950.data.seed-values.sql:257
4617 msgid "Canadian French"
4618 msgstr "Kanadská francouzština"
4619
4620 #: 950.data.seed-values.sql:2341
4621 msgid ""
4622 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
4623 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4624 "If the field is required this setting is ignored."
4625 msgstr ""
4626 "Pole ident_value2 bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
4627 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
4628 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:89
4631 msgid "ISRC"
4632 msgstr "ISRC"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:3634
4635 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
4636 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:3518
4639 msgid "Apache languages"
4640 msgstr "Apačské jazyky"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:7125
4643 msgid ""
4644 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4645 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4646 msgstr ""
4647 "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
4648 "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:3859
4651 msgid "Rundi"
4652 msgstr "Rundština"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:177
4655 msgid "7_days_2_renew"
4656 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:3622
4659 msgid "Eskimo languages"
4660 msgstr "Eskymáčtina"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:2564
4663 msgid "Checkout Items"
4664 msgstr "Vypůjčené exempláře"
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:59
4667 msgid "Other Author"
4668 msgstr "Další autor"
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4671 msgid "Athapascan (Other)"
4672 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:3806
4675 msgid "Ndonga"
4676 msgstr "Ndondština"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4679 msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
4680 msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"
4681
4682 # id::clm.value__sco
4683 #: 950.data.seed-values.sql:3872
4684 msgid "Scots"
4685 msgstr "Skotština"
4686
4687 #: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906
4688 msgid "Sotho"
4689 msgstr "Sothoština, jižní"
4690
4691 # id::clm.value__was
4692 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4693 msgid "Washo"
4694 msgstr "Washo"
4695
4696 #: 950.data.seed-values.sql:3902
4697 msgid "Spanish"
4698 msgstr "Španělština"
4699
4700 #: 950.data.seed-values.sql:1847
4701 msgid ""
4702 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
4703 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
4704 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
4705 msgstr ""
4706 "Chcete-li minimalizovat okna služebního klienta po určité době nečinnosti "
4707 "systému, proveďte nastavení na počet sekund nečinnosti, které chcete před "
4708 "minimalizací povolit (vyžaduje restart služebního klienta)."
4709
4710 # id::cam.description__b
4711 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4712 #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
4713
4714 # id::cam.description__f
4715 #~ msgid ""
4716 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
4717 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
4718 #~ msgstr ""
4719 #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
4720 #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
4721
4722 # id::clfm.description__i
4723 # velice nejistý překlad
4724 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
4725 #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
4726
4727 # id::clfm.description__p
4728 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
4729 #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
4730
4731 # id::clfm.description__s
4732 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
4733 #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
4734
4735 # id::cam.description__j
4736 #~ msgid ""
4737 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
4738 #~ "years."
4739 #~ msgstr ""
4740 #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
4741
4742 # id::clfm.description__u
4743 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
4744 #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
4745
4746 # id::clfm.description__m
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
4749 #~ msgstr ""
4750 #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
4751
4752 # id::cam.description__d
4753 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
4754 #~ msgstr ""
4755 #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
4756
4757 # id::cam.description__
4758 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
4759 #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
4760
4761 # id::clfm.description__j
4762 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
4763 #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
4764
4765 # id::cam.description__g
4766 #~ msgid ""
4767 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
4768 #~ "intellectual level."
4769 #~ msgstr ""
4770 #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
4771
4772 # id::clfm.description__h
4773 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
4774 #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
4775
4776 # id::cam.description__c
4777 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
4778 #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
4779
4780 # id::clfm.description__1
4781 #~ msgid ""
4782 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
4783 #~ "form is desired"
4784 #~ msgstr ""
4785 #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
4786 #~ "požadována"
4787
4788 # id::clfm.description__0
4789 #~ msgid ""
4790 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4791 #~ "literary form is desired"
4792 #~ msgstr ""
4793 #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
4794 #~ "požadována"
4795
4796 # id::cam.description__e
4797 #~ msgid "The item is intended for adults."
4798 #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
4799
4800 # id::cam.description__a
4801 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
4802 #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."