]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/ar-JO.po
LP2045292 Color contrast for AngularJS patron bills
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-04 09:23-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-16 04:39+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:2
22 msgid "oclc"
23 msgstr "oclc"
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:4
26 msgid "System Local"
27 msgstr "النظام المحلي"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:6
30 msgid "Project Gutenberg"
31 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:8
34 msgid "Course materials module"
35 msgstr ""
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:12
38 msgid "Bound Volume"
39 msgstr "حدود المجلد"
40
41 #: 950.data.seed-values.sql:13
42 msgid "Bilingual"
43 msgstr "ثنائي اللغة"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:14
46 msgid "Back-to-back"
47 msgstr "العودة إلى الوراء"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:15
50 msgid "Set"
51 msgstr "ضبط"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:16
54 msgid "e-Reader Preload"
55 msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:19
58 msgid "Good"
59 msgstr "جيد"
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:20
62 msgid "Barred"
63 msgstr "محظور"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:24
66 msgid "Patron exceeds fine threshold"
67 msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة"
68
69 #: 950.data.seed-values.sql:26
70 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
71 msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة"
72
73 #: 950.data.seed-values.sql:28
74 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
75 msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة"
76
77 #: 950.data.seed-values.sql:30
78 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
79 msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات"
80
81 #: 950.data.seed-values.sql:32
82 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
83 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة"
84
85 #: 950.data.seed-values.sql:34
86 msgid "Alerting Note, no blocks"
87 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
88
89 #: 950.data.seed-values.sql:35
90 msgid "Note, no blocks"
91 msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
92
93 #: 950.data.seed-values.sql:36
94 msgid "Alerting block on Circ"
95 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
96
97 #: 950.data.seed-values.sql:37
98 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
99 msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:38
102 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
103 msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:39
106 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
107 msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:40
110 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
111 msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد"
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:41
114 msgid "Alerting block on Hold"
115 msgstr "تحذير المنع في الحجز"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:42
118 msgid "Alerting block on Renew"
119 msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:43
122 msgid "Patron has an invalid address"
123 msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:44
126 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
127 msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:49
130 msgid "Patron had an invalid email address"
131 msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:61
134 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
135 msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:73
138 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
139 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:85
142 msgid "Patron had an invalid other phone number"
143 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:6032
146 msgid "Identifier"
147 msgstr "المُعرف"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:99
150 msgid "Keyword"
151 msgstr "كلمة مفتاحية"
152
153 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:613
154 #: 950.data.seed-values.sql:634 950.data.seed-values.sql:14016
155 #: 950.data.seed-values.sql:16531
156 msgid "Title"
157 msgstr "العنوان"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:315
160 #: 950.data.seed-values.sql:611 950.data.seed-values.sql:632
161 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:16532
162 msgid "Author"
163 msgstr "المؤلف"
164
165 #: 950.data.seed-values.sql:102 950.data.seed-values.sql:14018
166 msgid "Subject"
167 msgstr "الموضوع"
168
169 #: 950.data.seed-values.sql:103
170 msgid "Series"
171 msgstr "السلسلة"
172
173 #: 950.data.seed-values.sql:119
174 msgid "Series Title"
175 msgstr "عنوان السلسلة"
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:122
178 msgid "Abbreviated Title"
179 msgstr "العنوان المختصر"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:124
182 msgid "Translated Title"
183 msgstr "العنوان المترجم"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:126
186 msgid "Alternate Title"
187 msgstr "العُنوان البديل"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:128
190 msgid "Uniform Title"
191 msgstr "عنوان موحد"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:130
194 msgid "Title Proper"
195 msgstr "عنوان صحيح"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:133
198 msgid "Corporate Author"
199 msgstr "المؤلف المُشارك"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:135
202 msgid "Personal Author"
203 msgstr "المؤلف الشخصي"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:137
206 msgid "Conference Author"
207 msgstr "مؤلف ـ المؤتمر"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:139
210 msgid "Other Author"
211 msgstr "مؤلف آخر"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:142
214 msgid "Geographic Subject"
215 msgstr "واصفة جغرافية"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:144
218 msgid "Name Subject"
219 msgstr "اسم الموضوع"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:146
222 msgid "Temporal Subject"
223 msgstr "الموضوع الزمني"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:148
226 msgid "Topic Subject"
227 msgstr "عنوان الواصفة"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:152
230 msgid "General Keywords"
231 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:154
234 msgid "All Subjects"
235 msgstr "كل الموضوعات"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:5974
238 msgid "Accession Number"
239 msgstr "رقم الوصول"
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:607
242 #: 950.data.seed-values.sql:628 950.data.seed-values.sql:5971
243 #: 950.data.seed-values.sql:16533
244 msgid "ISBN"
245 msgstr "ردمك"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:161 950.data.seed-values.sql:615
248 #: 950.data.seed-values.sql:636 950.data.seed-values.sql:5972
249 #: 950.data.seed-values.sql:16534
250 msgid "ISSN"
251 msgstr "ردمد"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:163 950.data.seed-values.sql:621
254 #: 950.data.seed-values.sql:644
255 msgid "UPC"
256 msgstr "كود المنتج العالمي"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:165
259 msgid "ISMN"
260 msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:167
263 msgid "EAN"
264 msgstr "كود \"يو أي إن\""
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:169
267 msgid "ISRC"
268 msgstr "ـ أي إس آر سي ـ"
269
270 #: 950.data.seed-values.sql:171
271 msgid "SICI"
272 msgstr "ـ إس أي سي أي ـ"
273
274 #: 950.data.seed-values.sql:173
275 msgid "Local Free-Text Call Number"
276 msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي"
277
278 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:605
279 #: 950.data.seed-values.sql:626
280 msgid "Title Control Number"
281 msgstr "رقم تحكم العنوان"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:177 950.data.seed-values.sql:5977
284 msgid "Internal ID"
285 msgstr "مُعرف داخلي"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:179
288 msgid "Authority Record ID"
289 msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد"
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:181
292 msgid "System Control Number"
293 msgstr "رقم تحكم النظام"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:183
296 msgid "LC Control Number"
297 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:185
300 msgid "Title Proper (Browse)"
301 msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:187
304 msgid "Series Title (Browse)"
305 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:190
308 msgid "Genre"
309 msgstr "النوع"
310
311 #: 950.data.seed-values.sql:197
312 msgid "Topic Browse"
313 msgstr "استعراض موضوعي"
314
315 #: 950.data.seed-values.sql:202
316 msgid "Geographic Name Browse"
317 msgstr "متصفح العنوان الجغرافي"
318
319 #: 950.data.seed-values.sql:207
320 msgid "Temporal Term Browse"
321 msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية"
322
323 #: 950.data.seed-values.sql:212
324 msgid "All Creators"
325 msgstr "كافة المُنشئين"
326
327 #: 950.data.seed-values.sql:219 950.data.seed-values.sql:5980
328 msgid "Edition"
329 msgstr "الطبعة"
330
331 #: 950.data.seed-values.sql:228
332 msgid "Physical Description"
333 msgstr ""
334
335 #: 950.data.seed-values.sql:237 950.data.seed-values.sql:617
336 #: 950.data.seed-values.sql:638 950.data.seed-values.sql:5978
337 msgid "Publisher"
338 msgstr "الناشر"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:246
341 msgid "Abstract"
342 msgstr "المُلخص"
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:255
345 msgid "Table of Contents"
346 msgstr ""
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:264
349 msgid "Type of Resource"
350 msgstr ""
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:273 950.data.seed-values.sql:619
353 #: 950.data.seed-values.sql:640 950.data.seed-values.sql:5979
354 msgid "Publication Date"
355 msgstr "تاريخ النشر"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:279
358 msgid "All searchable fields"
359 msgstr ""
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:8377
362 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9071
363 #: 950.data.seed-values.sql:9085 950.data.seed-values.sql:9099
364 #: 950.data.seed-values.sql:9113 950.data.seed-values.sql:9127
365 msgid "Bibliography"
366 msgstr "ببليوغرافيا"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:290
369 msgid "Thesis"
370 msgstr ""
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:295
373 msgid "Creation/Production Credits"
374 msgstr ""
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:300
377 msgid "Performers"
378 msgstr ""
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:305
381 msgid "General Note"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:325
385 msgid "Origin Info"
386 msgstr ""
387
388 #: 950.data.seed-values.sql:335
389 msgid "Main Title"
390 msgstr ""
391
392 #: 950.data.seed-values.sql:464
393 msgid "Paperback Book"
394 msgstr "كتاب ورقي الغلاف"
395
396 #: 950.data.seed-values.sql:468
397 msgid "Drivers License"
398 msgstr "رخصة القيادة"
399
400 #: 950.data.seed-values.sql:470 950.data.seed-values.sql:3155
401 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:8474
402 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8576
403 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8660
404 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8689
405 #: 950.data.seed-values.sql:9281 950.data.seed-values.sql:9302
406 #: 950.data.seed-values.sql:9316 950.data.seed-values.sql:9329
407 #: 950.data.seed-values.sql:9342 950.data.seed-values.sql:9355
408 #: 950.data.seed-values.sql:9366 950.data.seed-values.sql:9376
409 #: 950.data.seed-values.sql:9464
410 msgid "Other"
411 msgstr "أخرى"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:474
414 msgid "7_days_0_renew"
415 msgstr "7_days_0_renew"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:476
418 msgid "28_days_2_renew"
419 msgstr "28_days_2_renew"
420
421 #: 950.data.seed-values.sql:478
422 msgid "3_months_0_renew"
423 msgstr "3_months_0_renew"
424
425 #: 950.data.seed-values.sql:480
426 msgid "3_days_1_renew"
427 msgstr "3_days_1_renew"
428
429 #: 950.data.seed-values.sql:482
430 msgid "2_months_2_renew"
431 msgstr "2_months_2_renew"
432
433 #: 950.data.seed-values.sql:484
434 msgid "35_days_1_renew"
435 msgstr "35_days_1_renew"
436
437 #: 950.data.seed-values.sql:486
438 msgid "7_days_2_renew"
439 msgstr "7_days_2_renew"
440
441 #: 950.data.seed-values.sql:488
442 msgid "1_hour_2_renew"
443 msgstr "1_hour_2_renew"
444
445 #: 950.data.seed-values.sql:490
446 msgid "28_days_0_renew"
447 msgstr "28_days_0_renew"
448
449 #: 950.data.seed-values.sql:492
450 msgid "14_days_2_renew"
451 msgstr "14_days_2_renew"
452
453 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
454 #: 950.data.seed-values.sql:514
455 msgid "default"
456 msgstr "إِفتراضي"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:500
459 msgid "overdue_min"
460 msgstr "overdue_min"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:502
463 msgid "overdue_mid"
464 msgstr "overdue_mid"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:504
467 msgid "overdue_max"
468 msgstr "overdue_max"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:506
471 msgid "overdue_equip_min"
472 msgstr "overdue_equip_min"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:508
475 msgid "overdue_equip_mid"
476 msgstr "overdue_equip_mid"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:510
479 msgid "overdue_equip_max"
480 msgstr "overdue_equip_max"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:516
483 msgid "10_cent_per_day"
484 msgstr "10_cent_per_day"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:518
487 msgid "50_cent_per_day"
488 msgstr "50_cent_per_day"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:522
491 msgid "3month"
492 msgstr "3أشهر"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:524
495 msgid "6month"
496 msgstr "6أشهر"
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:527
499 msgid "Available"
500 msgstr "متاحة"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:528
503 msgid "Checked out"
504 msgstr "تمت الإعارة"
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:529
507 msgid "Bindery"
508 msgstr "قسم التجليد"
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:530
511 msgid "Lost"
512 msgstr "ضائع"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:531
515 msgid "Missing"
516 msgstr "مفقود"
517
518 #: 950.data.seed-values.sql:532
519 msgid "In process"
520 msgstr "قَيد المُعالجة"
521
522 #: 950.data.seed-values.sql:533
523 msgid "In transit"
524 msgstr "في النقل"
525
526 #: 950.data.seed-values.sql:534
527 msgid "Reshelving"
528 msgstr "إعادة ترفيف"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:535
531 msgid "On holds shelf"
532 msgstr "على رف المحجوزات"
533
534 #: 950.data.seed-values.sql:536
535 msgid "On order"
536 msgstr "قَيد الطلب"
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:537
539 msgid "ILL"
540 msgstr "ILL"
541
542 #: 950.data.seed-values.sql:538 950.data.seed-values.sql:3131
543 msgid "Cataloging"
544 msgstr "الفهرسة"
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:539
547 msgid "Reserves"
548 msgstr "يحجز"
549
550 #: 950.data.seed-values.sql:540
551 msgid "Discard/Weed"
552 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:541
555 msgid "Damaged"
556 msgstr "مُتضرر"
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:542
559 msgid "On reservation shelf"
560 msgstr "في رف الحجز"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:545
563 msgid "Long Overdue"
564 msgstr "متأخر جداً"
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:548
567 msgid "Lost and Paid"
568 msgstr "مفقودة ومدفوعة"
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:549
571 msgid "Canceled Transit"
572 msgstr "نقل ملغي"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:555
575 msgid "Filtered"
576 msgstr "مفرز"
577
578 #: 950.data.seed-values.sql:557
579 msgid "Unfiltered"
580 msgstr "بدون تصفية"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:559
583 msgid "No Access"
584 msgstr "بدون وصول/إتاحة"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:564
587 msgid "English (US)"
588 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:565
591 msgid "American English"
592 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:567 950.data.seed-values.sql:568
595 #: 950.data.seed-values.sql:7329
596 msgid "Czech"
597 msgstr "تشيكي"
598
599 #: 950.data.seed-values.sql:570
600 msgid "English (Canada)"
601 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
602
603 #: 950.data.seed-values.sql:571
604 msgid "Canadian English"
605 msgstr "الإنكليزية الكندية"
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:573 950.data.seed-values.sql:574
608 #: 950.data.seed-values.sql:7364
609 msgid "Finnish"
610 msgstr "اللغة الفنلندية"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:576
613 msgid "French (Canada)"
614 msgstr "الفَرنسية (كندا)"
615
616 #: 950.data.seed-values.sql:577
617 msgid "Canadian French"
618 msgstr "الفرنسية الكندية"
619
620 #: 950.data.seed-values.sql:579 950.data.seed-values.sql:580
621 #: 950.data.seed-values.sql:7253
622 msgid "Armenian"
623 msgstr "الأرمنية"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:582 950.data.seed-values.sql:583
626 #: 950.data.seed-values.sql:7633
627 msgid "Spanish"
628 msgstr "الإسبانية"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:585
631 msgid "Spanish (US)"
632 msgstr "الأسبانية (US)"
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:586
635 msgid "American Spanish"
636 msgstr "الإسبانية الأمريكية"
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:588
639 msgid "Spanish (Mexico)"
640 msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:589
643 msgid "Mexican Spanish"
644 msgstr "الإسبانية المكسيكية"
645
646 #: 950.data.seed-values.sql:591 950.data.seed-values.sql:592
647 #: 950.data.seed-values.sql:7591
648 msgid "Russian"
649 msgstr "الروسيَة"
650
651 #: 950.data.seed-values.sql:594 950.data.seed-values.sql:595
652 msgid "Arabic (Jordan)"
653 msgstr "العربية ـ الأردن ـ"
654
655 #: 950.data.seed-values.sql:600
656 msgid "Library of Congress"
657 msgstr "مكتبة الكونغرس"
658
659 #: 950.data.seed-values.sql:602
660 msgid "OCLC"
661 msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر"
662
663 #: 950.data.seed-values.sql:609 950.data.seed-values.sql:630
664 #: 950.data.seed-values.sql:16535
665 msgid "LCCN"
666 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
667
668 #: 950.data.seed-values.sql:642 950.data.seed-values.sql:7150
669 #: 950.data.seed-values.sql:16540
670 msgid "Item Type"
671 msgstr "نوع مصدر البيانات"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:652
674 msgid "Consortium"
675 msgstr "تكتل تعاوني"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:653
678 msgid "Everywhere"
679 msgstr "أي مكان"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:655 950.data.seed-values.sql:3127
682 msgid "System"
683 msgstr "النِظام"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:656
686 msgid "Local Library System"
687 msgstr "نظام المكتبة المحلية"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:658
690 msgid "Branch"
691 msgstr "فرع"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:659
694 msgid "This Branch"
695 msgstr "هذا الفرع"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:661
698 msgid "Sub-library"
699 msgstr "المكتبة الفرعية"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:662
702 msgid "This Specialized Library"
703 msgstr "المكتبة المتخصصة"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:664
706 msgid "Bookmobile"
707 msgstr "المكتبة المتجولة"
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:665
710 msgid "Your Bookmobile"
711 msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:670
714 msgid "Example Consortium"
715 msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال"
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:674
718 msgid "Overdue Materials"
719 msgstr "مواد متأخرة جداً"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:676
722 msgid "Long Overdue Collection Fee"
723 msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:678
726 msgid "Lost Materials"
727 msgstr "المواد المفقودة"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:680 950.data.seed-values.sql:3903
730 #: 950.data.seed-values.sql:3906
731 msgid "Lost Materials Processing Fee"
732 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
733
734 #: 950.data.seed-values.sql:682
735 msgid "System: Deposit"
736 msgstr "النظام: الوديعة/التأمين"
737
738 #: 950.data.seed-values.sql:684
739 msgid "System: Rental"
740 msgstr "النظام: مُؤجر"
741
742 #: 950.data.seed-values.sql:686
743 msgid "Damaged Item"
744 msgstr "النسخة التالفة"
745
746 #: 950.data.seed-values.sql:688
747 msgid "Damaged Item Processing Fee"
748 msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة"
749
750 #: 950.data.seed-values.sql:690
751 msgid "Notification Fee"
752 msgstr "رسم الإشعار"
753
754 #: 950.data.seed-values.sql:692
755 msgid "Long-Overdue Materials"
756 msgstr "مواد متأخرة جداً"
757
758 #: 950.data.seed-values.sql:694 950.data.seed-values.sql:16608
759 #: 950.data.seed-values.sql:16614
760 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
761 msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:697
764 msgid "Misc"
765 msgstr "مُتفرقات"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:703
768 msgid "EVERYTHING"
769 msgstr "كل شىء"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:705
772 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
773 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
774
775 #: 950.data.seed-values.sql:707
776 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
777 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:709
780 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
781 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:711
784 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
785 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:713
788 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
789 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:715
792 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
793 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:717
796 msgid ""
797 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
798 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
799 "for example, COPY_HOLDS)"
800 msgstr ""
801 "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن "
802 "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل "
803 "المثال، COPY_HOLDS ـ"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:719 950.data.seed-values.sql:723
806 #: 950.data.seed-values.sql:767
807 msgid "* no longer applicable"
808 msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق"
809
810 #: 950.data.seed-values.sql:721
811 msgid "Allow a user to view another user's holds"
812 msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر"
813
814 #: 950.data.seed-values.sql:725
815 msgid "Allow a user to update another user's hold"
816 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
817
818 #: 950.data.seed-values.sql:727
819 msgid "Allow a user to renew items"
820 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ"
821
822 #: 950.data.seed-values.sql:729
823 msgid "Allow a user to view bill details"
824 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة"
825
826 #: 950.data.seed-values.sql:731
827 msgid ""
828 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
829 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
830 msgstr ""
831 "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة "
832 "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION"
833
834 #: 950.data.seed-values.sql:733
835 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
836 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك"
837
838 #: 950.data.seed-values.sql:735
839 msgid "Allow a user to create new MARC records"
840 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة"
841
842 #: 950.data.seed-values.sql:737
843 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
844 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
845
846 #: 950.data.seed-values.sql:739
847 msgid "Allow a user to create a volume"
848 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد"
849
850 #: 950.data.seed-values.sql:741
851 msgid ""
852 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
853 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
854 "level to merge records."
855 msgstr ""
856 "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ  "
857 "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود."
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:743
860 msgid "Allow a user to delete a volume"
861 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:745
864 msgid "Allow a user to create a new copy object"
865 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:747
868 msgid "Allow a user to edit a copy"
869 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:749
872 msgid "Allow a user to delete a copy"
873 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:751
876 msgid ""
877 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
878 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
879
880 #: 950.data.seed-values.sql:753
881 msgid "Allow a user to create another user"
882 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر"
883
884 #: 950.data.seed-values.sql:755
885 msgid "Allow a user to edit a user's record"
886 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم"
887
888 #: 950.data.seed-values.sql:757
889 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
890 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
891
892 #: 950.data.seed-values.sql:759
893 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
894 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر"
895
896 #: 950.data.seed-values.sql:761
897 msgid "Allow a user to check in a copy"
898 msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
899
900 #: 950.data.seed-values.sql:763
901 msgid "Allow a user to place an item in transit"
902 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
903
904 #: 950.data.seed-values.sql:765
905 msgid ""
906 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
907 msgstr ""
908 "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات "
909 "المستخدم"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:769
912 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
913 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير"
914
915 #: 950.data.seed-values.sql:771
916 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
917 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'"
918
919 #: 950.data.seed-values.sql:773
920 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
921 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ  'مُطالبات مُسترجعة'"
922
923 #: 950.data.seed-values.sql:775
924 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
925 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
926
927 #: 950.data.seed-values.sql:777
928 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
929 msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر"
930
931 #: 950.data.seed-values.sql:779
932 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
933 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية"
934
935 #: 950.data.seed-values.sql:781
936 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
937 msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)"
938
939 #: 950.data.seed-values.sql:783
940 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
941 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر"
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:785
944 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
945 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:787
948 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
949 msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:789
952 msgid "Allow a user to delete another user's container"
953 msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر"
954
955 #: 950.data.seed-values.sql:791
956 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
957 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر"
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:793
960 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
961 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية"
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:795
964 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
965 msgstr ""
966 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
967
968 #: 950.data.seed-values.sql:797
969 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
970 msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين"
971
972 #: 950.data.seed-values.sql:799
973 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
974 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:801
977 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
978 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:803
981 msgid "User may create a new patron statistical category"
982 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
983
984 #: 950.data.seed-values.sql:805
985 msgid "User may create a copy statistical category"
986 msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة"
987
988 #: 950.data.seed-values.sql:807
989 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
990 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:809
993 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
994 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:811
997 msgid "User may update a patron statistical category"
998 msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية"
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:813
1001 msgid "User may update a copy statistical category"
1002 msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:815
1005 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1006 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:817
1009 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
1010 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية"
1011
1012 #: 950.data.seed-values.sql:819
1013 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
1014 msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية"
1015
1016 #: 950.data.seed-values.sql:821
1017 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
1018 msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية"
1019
1020 #: 950.data.seed-values.sql:823
1021 msgid "User may delete a patron statistical category"
1022 msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:825
1025 msgid "User may delete a copy statistical category"
1026 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:827
1029 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
1030 msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:829
1033 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
1034 msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:831
1037 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
1038 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:833
1041 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
1042 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:835
1045 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
1046 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:837
1049 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
1050 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:839
1053 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
1054 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة "
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:841
1057 msgid "Allow a user to check out a copy"
1058 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:843
1061 msgid "Allow a user to create a new copy location"
1062 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:845
1065 msgid "Allow a user to update a copy location"
1066 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:847
1069 msgid "Allow a user to delete a copy location"
1070 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:849
1073 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
1074 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:851
1077 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
1078 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة"
1079
1080 #: 950.data.seed-values.sql:853
1081 msgid ""
1082 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
1083 "given copy"
1084 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:855
1087 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
1088 msgstr ""
1089 "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة"
1090
1091 #: 950.data.seed-values.sql:857
1092 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
1093 msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950  على الخوادم عن بعد"
1094
1095 #: 950.data.seed-values.sql:859
1096 msgid "Allow a user to register a new workstation"
1097 msgstr "السماح لـِ المستخدم  بتسجيل محطة عمل جديدة"
1098
1099 #: 950.data.seed-values.sql:861
1100 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
1101 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة"
1102
1103 #: 950.data.seed-values.sql:863
1104 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
1105 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد"
1106
1107 #: 950.data.seed-values.sql:865
1108 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
1109 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان"
1110
1111 #: 950.data.seed-values.sql:867
1112 msgid "Allow a user to create a new copy note"
1113 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة"
1114
1115 #: 950.data.seed-values.sql:869
1116 msgid "Allow a user to create a new volume note"
1117 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة"
1118
1119 #: 950.data.seed-values.sql:871
1120 msgid "Allow a user to create a new title note"
1121 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة"
1122
1123 #: 950.data.seed-values.sql:873
1124 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
1125 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر"
1126
1127 #: 950.data.seed-values.sql:875
1128 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
1129 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر"
1130
1131 #: 950.data.seed-values.sql:877
1132 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
1133 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
1134
1135 #: 950.data.seed-values.sql:879
1136 msgid "Allow a user to update another user's container"
1137 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين"
1138
1139 #: 950.data.seed-values.sql:881
1140 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
1141 msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم"
1142
1143 #: 950.data.seed-values.sql:883
1144 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
1145 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز"
1146
1147 #: 950.data.seed-values.sql:885
1148 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
1149 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة"
1150
1151 #: 950.data.seed-values.sql:887
1152 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
1153 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
1154
1155 #: 950.data.seed-values.sql:889
1156 msgid "Allow a user to upload an offline script"
1157 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال"
1158
1159 #: 950.data.seed-values.sql:891
1160 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
1161 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
1162
1163 #: 950.data.seed-values.sql:893
1164 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
1165 msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال"
1166
1167 #: 950.data.seed-values.sql:895
1168 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
1169 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
1170
1171 #: 950.data.seed-values.sql:897
1172 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
1173 msgstr ""
1174 "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:899
1177 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
1178 msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث"
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:901
1181 msgid "Allow a user to void a bill"
1182 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:903
1185 msgid ""
1186 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
1187 "returned'"
1188 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\""
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:905
1191 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
1192 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة"
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:907
1195 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
1196 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:909
1199 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
1200 msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:911
1203 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
1204 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:913
1207 msgid ""
1208 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
1209 "destination or source"
1210 msgstr ""
1211 "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا كان المستخدم في وجهة النقل أو المصدر"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:915
1214 msgid ""
1215 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
1216 "source or dest"
1217 msgstr ""
1218 "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا لم يكن المستخدم في مصدر النقل أو الوجهة"
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:917
1221 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
1222 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي"
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:919
1225 msgid "Allow a user to cancel holds"
1226 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:921
1229 msgid ""
1230 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
1231 msgstr ""
1232 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:923
1235 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
1236 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:925
1239 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1240 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:927
1243 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1244 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:929
1247 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
1248 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:931
1251 msgid "Allow a user to put someone into collections"
1252 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:933
1255 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
1256 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:935
1259 msgid "Allow a user to bar a patron"
1260 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:937
1263 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
1264 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:939
1267 msgid ""
1268 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
1269 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
1270
1271 #: 950.data.seed-values.sql:941
1272 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
1273 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
1274
1275 #: 950.data.seed-values.sql:943
1276 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1277 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
1278
1279 #: 950.data.seed-values.sql:945
1280 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
1281 msgstr ""
1282 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:947
1285 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
1286 msgstr ""
1287 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
1288
1289 #: 950.data.seed-values.sql:949
1290 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
1291 msgstr ""
1292 "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\""
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:951
1295 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
1296 msgstr ""
1297 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
1298 "العالمية\""
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:953
1301 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
1302 msgstr ""
1303 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
1304
1305 #: 950.data.seed-values.sql:955
1306 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
1307 msgstr ""
1308 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة  \"مُدير المكتبة\""
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:957
1311 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
1312 msgstr ""
1313 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\""
1314
1315 #: 950.data.seed-values.sql:959
1316 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
1317 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\""
1318
1319 #: 950.data.seed-values.sql:961
1320 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
1321 msgstr ""
1322 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء "
1323 "الجلسة-العميل\""
1324
1325 #: 950.data.seed-values.sql:963
1326 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
1327 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
1328
1329 #: 950.data.seed-values.sql:965
1330 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
1331 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:967
1334 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
1335 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:969
1338 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
1339 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
1340
1341 #: 950.data.seed-values.sql:971
1342 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
1343 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد"
1344
1345 #: 950.data.seed-values.sql:973
1346 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
1347 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
1348
1349 #: 950.data.seed-values.sql:975
1350 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
1351 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
1352
1353 #: 950.data.seed-values.sql:977
1354 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
1355 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات"
1356
1357 #: 950.data.seed-values.sql:979
1358 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
1359 msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة"
1360
1361 #: 950.data.seed-values.sql:981
1362 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
1363 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد"
1364
1365 #: 950.data.seed-values.sql:983
1366 msgid "Allow a user to run reports"
1367 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
1368
1369 #: 950.data.seed-values.sql:985
1370 msgid "Allow a user to share report his own folders"
1371 msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته"
1372
1373 #: 950.data.seed-values.sql:987
1374 msgid "Allow a user to view report output"
1375 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:989
1378 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
1379 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
1380
1381 #: 950.data.seed-values.sql:991
1382 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
1383 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
1384
1385 #: 950.data.seed-values.sql:993
1386 msgid ""
1387 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
1388 "permissions"
1389 msgstr ""
1390 "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات "
1391 "الخاصة به"
1392
1393 #: 950.data.seed-values.sql:995
1394 msgid "Allow a user to create a new funding source"
1395 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
1396
1397 #: 950.data.seed-values.sql:997
1398 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1399 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1400
1401 #: 950.data.seed-values.sql:999
1402 msgid "Allow a user to view a funding source"
1403 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:1001
1406 msgid "Allow a user to update a funding source"
1407 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل"
1408
1409 #: 950.data.seed-values.sql:1003
1410 msgid "Allow a user to create a new fund"
1411 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:1005
1414 msgid "Allow a user to delete a fund"
1415 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:1007
1418 msgid "Allow a user to view a fund"
1419 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
1420
1421 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1422 msgid "Allow a user to update a fund"
1423 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل"
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1426 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
1427 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:1013
1430 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1431 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:1015
1434 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
1435 msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:1017
1438 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
1439 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:1019
1442 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
1443 msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد"
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1446 msgid "Allow a user to create a new provider"
1447 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
1448
1449 #: 950.data.seed-values.sql:1023
1450 msgid "Allow a user to delete a provider"
1451 msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود"
1452
1453 #: 950.data.seed-values.sql:1025
1454 msgid "Allow a user to view a provider"
1455 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود"
1456
1457 #: 950.data.seed-values.sql:1027
1458 msgid "Allow a user to update a provider"
1459 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود"
1460
1461 #: 950.data.seed-values.sql:1029
1462 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
1463 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل"
1464
1465 #: 950.data.seed-values.sql:1031
1466 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1467 msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل"
1468
1469 #: 950.data.seed-values.sql:1033
1470 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
1471 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
1472
1473 #: 950.data.seed-values.sql:1035
1474 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
1475 msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل"
1476
1477 #: 950.data.seed-values.sql:1037
1478 msgid "Allows a user to create a picklist"
1479 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
1480
1481 #: 950.data.seed-values.sql:1039
1482 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
1483 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود"
1484
1485 #: 950.data.seed-values.sql:1041
1486 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
1487 msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود"
1488
1489 #: 950.data.seed-values.sql:1043
1490 msgid "Allow a user to view another users picklist"
1491 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار"
1492
1493 #: 950.data.seed-values.sql:1045
1494 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
1495 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
1496
1497 #: 950.data.seed-values.sql:1047
1498 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
1499 msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف"
1500
1501 #: 950.data.seed-values.sql:1049
1502 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
1503 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
1504
1505 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1506 msgid "Allow a user to view billing types"
1507 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1510 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
1511 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\""
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:1055
1514 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
1515 msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\""
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:1057
1518 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
1519 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'"
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:1059
1522 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1523 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة"
1524
1525 #: 950.data.seed-values.sql:1061
1526 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
1527 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ  'مفقودة'"
1528
1529 #: 950.data.seed-values.sql:1063
1530 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
1531 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\""
1532
1533 #: 950.data.seed-values.sql:1065
1534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
1535 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
1536
1537 #: 950.data.seed-values.sql:1067
1538 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
1539 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
1540
1541 #: 950.data.seed-values.sql:1069
1542 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
1543 msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:1071
1546 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
1547 msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\""
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:1073
1550 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
1551 msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\""
1552
1553 #: 950.data.seed-values.sql:1075
1554 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
1555 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"."
1556
1557 #: 950.data.seed-values.sql:1077
1558 msgid "Allows a user to create a purchase order"
1559 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
1560
1561 #: 950.data.seed-values.sql:1079
1562 msgid "Allows a user to view a purchase order"
1563 msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء"
1564
1565 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1566 msgid ""
1567 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
1568 "record) into the ILS bib data set"
1569 msgstr ""
1570 "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد "
1571 "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة"
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:1083
1574 msgid ""
1575 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1576 "received"
1577 msgstr ""
1578 "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت"
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1085
1581 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
1582 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1087
1585 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
1586 msgstr ""
1587 "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة"
1588
1589 #: 950.data.seed-values.sql:1089
1590 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
1591 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:1091
1594 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1595 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1093
1598 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1599 msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1095
1602 msgid ""
1603 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
1604 "Administrators\" group"
1605 msgstr ""
1606 "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\""
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:1097
1609 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
1610 msgstr ""
1611 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
1612 "لـِ المستفيد"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:1099
1615 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1616 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1101
1619 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1620 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:1103
1623 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1624 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:1105
1627 msgid ""
1628 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
1629 msgstr ""
1630 "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد "
1631 "الإعارة"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:1107
1634 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
1635 msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:1109
1638 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
1639 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
1640
1641 #: 950.data.seed-values.sql:1111
1642 msgid "CREATE_AUDIENCE"
1643 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
1644
1645 #: 950.data.seed-values.sql:1113
1646 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
1647 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
1648
1649 #: 950.data.seed-values.sql:1115
1650 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
1651 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
1652
1653 #: 950.data.seed-values.sql:1117
1654 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1655 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1656
1657 #: 950.data.seed-values.sql:1119
1658 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
1659 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
1660
1661 #: 950.data.seed-values.sql:1121
1662 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1663 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1664
1665 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1666 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
1667 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1125
1670 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
1671 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:1127
1674 msgid "CREATE_LANGUAGE"
1675 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1678 msgid "CREATE_LASSO"
1679 msgstr "CREATE_LASSO"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1131
1682 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
1683 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1133
1686 msgid "CREATE_LIT_FORM"
1687 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1135
1690 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
1691 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1137
1694 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1695 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1139
1698 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
1699 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:1141
1702 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
1703 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:1143
1706 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
1707 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:1145
1710 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1711 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:1147
1714 msgid "CREATE_PERM"
1715 msgstr "CREATE_PERM"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1149
1718 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1719 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:1151
1722 msgid "CREATE_SURVEY"
1723 msgstr "CREATE_SURVEY"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:1153
1726 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
1727 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:1155
1730 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1731 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1732
1733 #: 950.data.seed-values.sql:1157
1734 msgid "DELETE_AUDIENCE"
1735 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
1736
1737 #: 950.data.seed-values.sql:1159
1738 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
1739 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
1740
1741 #: 950.data.seed-values.sql:1161
1742 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
1743 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
1744
1745 #: 950.data.seed-values.sql:1163
1746 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
1747 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
1748
1749 #: 950.data.seed-values.sql:1165
1750 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
1751 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
1752
1753 #: 950.data.seed-values.sql:1167
1754 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1755 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1756
1757 #: 950.data.seed-values.sql:1169
1758 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
1759 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
1760
1761 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1762 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
1763 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
1764
1765 #: 950.data.seed-values.sql:1173
1766 msgid "DELETE_LANGUAGE"
1767 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:1175
1770 msgid "DELETE_LASSO"
1771 msgstr "DELETE_LASSO"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:1177
1774 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
1775 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:1179
1778 msgid "DELETE_LIT_FORM"
1779 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:1181
1782 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
1783 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
1784
1785 #: 950.data.seed-values.sql:1183
1786 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1787 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:1185
1790 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
1791 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:1187
1794 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
1795 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:1189
1798 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
1799 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:1191
1802 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1803 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:1193
1806 msgid "DELETE_PERM"
1807 msgstr "DELETE_PERM"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:1195
1810 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1811 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1812
1813 #: 950.data.seed-values.sql:1197
1814 msgid "DELETE_SURVEY"
1815 msgstr "DELETE_SURVEY"
1816
1817 #: 950.data.seed-values.sql:1199
1818 msgid "DELETE_TRANSIT"
1819 msgstr "DELETE_TRANSIT"
1820
1821 #: 950.data.seed-values.sql:1201
1822 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
1823 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
1824
1825 #: 950.data.seed-values.sql:1203
1826 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1827 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1828
1829 #: 950.data.seed-values.sql:1205
1830 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
1831 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
1832
1833 #: 950.data.seed-values.sql:1207
1834 msgid "TRANSIT_COPY"
1835 msgstr "TRANSIT_COPY"
1836
1837 #: 950.data.seed-values.sql:1209
1838 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
1839 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
1840
1841 #: 950.data.seed-values.sql:1211
1842 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
1843 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
1844
1845 #: 950.data.seed-values.sql:1213
1846 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
1847 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
1848
1849 #: 950.data.seed-values.sql:1215
1850 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
1851 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
1852
1853 #: 950.data.seed-values.sql:1217
1854 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
1855 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
1856
1857 #: 950.data.seed-values.sql:1219
1858 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
1859 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:1221
1862 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
1863 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:1223
1866 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1867 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
1868
1869 #: 950.data.seed-values.sql:1225
1870 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
1871 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
1872
1873 #: 950.data.seed-values.sql:1227
1874 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
1875 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
1876
1877 #: 950.data.seed-values.sql:1229
1878 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
1879 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
1880
1881 #: 950.data.seed-values.sql:1231
1882 msgid "UPDATE_LASSO"
1883 msgstr "UPDATE_LASSO"
1884
1885 #: 950.data.seed-values.sql:1233
1886 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1887 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1888
1889 #: 950.data.seed-values.sql:1235
1890 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1891 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:1237
1894 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
1895 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1898 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1899 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1900
1901 #: 950.data.seed-values.sql:1241
1902 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
1903 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:1243
1906 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
1907 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:1245
1910 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1911 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1912
1913 #: 950.data.seed-values.sql:1247
1914 msgid "UPDATE_PERM"
1915 msgstr "UPDATE_PERM"
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:1249
1918 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1919 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:1251
1922 msgid "UPDATE_SURVEY"
1923 msgstr "UPDATE_SURVEY"
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:1253
1926 msgid "UPDATE_TRANSIT"
1927 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
1928
1929 #: 950.data.seed-values.sql:1255
1930 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
1931 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:1257
1934 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
1935 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1259
1938 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
1939 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1261
1942 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
1943 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
1944
1945 #: 950.data.seed-values.sql:1263
1946 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
1947 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
1948
1949 #: 950.data.seed-values.sql:1265
1950 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1951 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1952
1953 #: 950.data.seed-values.sql:1267
1954 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1955 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1956
1957 #: 950.data.seed-values.sql:1269
1958 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1959 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1960
1961 #: 950.data.seed-values.sql:1271
1962 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1963 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1964
1965 #: 950.data.seed-values.sql:1273
1966 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
1967 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
1968
1969 #: 950.data.seed-values.sql:1275
1970 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1971 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1972
1973 #: 950.data.seed-values.sql:1277
1974 msgid "CREATE_LOCALE"
1975 msgstr "CREATE_LOCALE"
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1978 msgid "CREATE_MARC_CODE"
1979 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:1281
1982 msgid "CREATE_TRANSLATION"
1983 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
1984
1985 #: 950.data.seed-values.sql:1283
1986 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1987 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1988
1989 #: 950.data.seed-values.sql:1285
1990 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1991 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1992
1993 #: 950.data.seed-values.sql:1287
1994 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1995 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1996
1997 #: 950.data.seed-values.sql:1289
1998 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1999 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2000
2001 #: 950.data.seed-values.sql:1291
2002 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2003 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2004
2005 #: 950.data.seed-values.sql:1293
2006 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2007 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2008
2009 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2010 msgid "DELETE_LOCALE"
2011 msgstr "DELETE_LOCALE"
2012
2013 #: 950.data.seed-values.sql:1297
2014 msgid "DELETE_MARC_CODE"
2015 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
2016
2017 #: 950.data.seed-values.sql:1299
2018 msgid "DELETE_TRANSLATION"
2019 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
2020
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1301
2022 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2023 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2024
2025 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2026 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2027 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2030 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2031 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:1307
2034 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2035 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2036
2037 #: 950.data.seed-values.sql:1309
2038 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2039 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2040
2041 #: 950.data.seed-values.sql:1311
2042 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2043 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2044
2045 #: 950.data.seed-values.sql:1313
2046 msgid "UPDATE_LOCALE"
2047 msgstr "UPDATE_LOCALE"
2048
2049 #: 950.data.seed-values.sql:1315
2050 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2051 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2052
2053 #: 950.data.seed-values.sql:1317
2054 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
2055 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:1319
2058 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2059 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:1321
2062 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2063 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1323
2066 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
2067 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
2068
2069 #: 950.data.seed-values.sql:1325
2070 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2071 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2072
2073 #: 950.data.seed-values.sql:1327
2074 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2075 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2076
2077 #: 950.data.seed-values.sql:1329
2078 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
2079 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
2080
2081 #: 950.data.seed-values.sql:1331
2082 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2083 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2084
2085 #: 950.data.seed-values.sql:1333
2086 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2087 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2088
2089 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2090 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2091 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2092
2093 #: 950.data.seed-values.sql:1337
2094 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2095 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2096
2097 #: 950.data.seed-values.sql:1339
2098 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2099 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2100
2101 #: 950.data.seed-values.sql:1341
2102 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2103 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2104
2105 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2106 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2107 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2108
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1345
2110 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2111 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2112
2113 #: 950.data.seed-values.sql:1347
2114 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2115 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2116
2117 #: 950.data.seed-values.sql:1349
2118 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2119 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:1351
2122 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2123 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:1353
2126 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2127 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:1355
2130 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2131 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:1357
2134 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2135 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:1359
2138 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2139 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2140
2141 #: 950.data.seed-values.sql:1361
2142 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2143 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:1363
2146 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2147 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:1365
2150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2151 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1367
2154 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2155 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2156
2157 #: 950.data.seed-values.sql:1369
2158 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2159 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2160
2161 #: 950.data.seed-values.sql:1371
2162 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2163 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:1373
2166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2167 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:1375
2170 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2171 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:1377
2174 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2175 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2178 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2179 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:1381
2182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2183 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:1383
2186 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2187 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:1385
2190 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2191 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:1387
2194 msgid ""
2195 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
2196 msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها"
2197
2198 #: 950.data.seed-values.sql:1389
2199 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
2200 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
2201
2202 #: 950.data.seed-values.sql:1391
2203 msgid ""
2204 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
2205 "another"
2206 msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر"
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:1393
2209 msgid ""
2210 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
2211 msgstr ""
2212 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
2213
2214 #: 950.data.seed-values.sql:1395
2215 msgid ""
2216 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
2217 "hold item already in transit"
2218 msgstr ""
2219 "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً "
2220 "في النقل/العبور"
2221
2222 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2223 msgid ""
2224 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
2225 msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:1399
2228 msgid "Allow a user to merge authority records together"
2229 msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:1401
2232 msgid ""
2233 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
2234 msgstr ""
2235 "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل "
2236 "تجنب التضارب"
2237
2238 #: 950.data.seed-values.sql:1403
2239 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
2240 msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث"
2241
2242 #: 950.data.seed-values.sql:1405
2243 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
2244 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية"
2245
2246 #: 950.data.seed-values.sql:1407
2247 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
2248 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية"
2249
2250 #: 950.data.seed-values.sql:1409
2251 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
2252 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق"
2253
2254 #: 950.data.seed-values.sql:1411
2255 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2256 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
2257
2258 #: 950.data.seed-values.sql:1413
2259 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
2260 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:1415
2263 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
2264 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث"
2265
2266 #: 950.data.seed-values.sql:1417
2267 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
2268 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية"
2269
2270 #: 950.data.seed-values.sql:1419
2271 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
2272 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث"
2273
2274 #: 950.data.seed-values.sql:1421
2275 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
2276 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:1423
2279 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
2280 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:1425
2283 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
2284 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق"
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:1427
2287 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
2288 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
2289
2290 #: 950.data.seed-values.sql:1429
2291 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
2292 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل"
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2295 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
2296 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:1433
2299 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
2300 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:1435
2303 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
2304 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:1437 950.data.seed-values.sql:1439
2307 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2308 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:1441
2311 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
2312 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:1443
2315 msgid "Allow a user to create trigger validators"
2316 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية"
2317
2318 #: 950.data.seed-values.sql:1445
2319 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
2320 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون"
2321
2322 #: 950.data.seed-values.sql:1447
2323 msgid "Allow a user to update trigger validators"
2324 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:1449
2327 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
2328 msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:1451
2331 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
2332 msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:1453
2335 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
2336 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:1455
2339 msgid ""
2340 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
2341 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز"
2342
2343 #: 950.data.seed-values.sql:1457
2344 msgid ""
2345 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
2346 msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز"
2347
2348 #: 950.data.seed-values.sql:1459
2349 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
2350 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:1461
2353 msgid ""
2354 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
2355 "maps"
2356 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:1463
2359 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
2360 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2363 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
2364 msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز"
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:1467
2367 msgid "UPDATE_RECORD"
2368 msgstr "UPDATE_RECORD"
2369
2370 #: 950.data.seed-values.sql:1469
2371 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2372 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2375 msgid "Allows user records to be merged"
2376 msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:1473
2379 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
2380 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات"
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:1475
2383 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
2384 msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان"
2385
2386 #: 950.data.seed-values.sql:1477
2387 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
2388 msgstr ""
2389 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:1479
2392 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2393 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1481
2396 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2397 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:1483
2400 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2401 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:1485
2404 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2405 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1487
2408 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2409 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:1489
2412 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2413 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:1491
2416 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2417 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:1493
2420 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2421 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1495
2424 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2425 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:1497
2428 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2429 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:1499
2432 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2433 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:1501
2436 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2437 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:1503
2440 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2441 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:1505
2444 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2445 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:1507
2448 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2449 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:1509
2452 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
2453 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:1511
2456 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2457 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:1513
2460 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2461 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1515
2464 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2465 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1517
2468 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2469 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:1519
2472 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
2473 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1521
2476 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2477 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:1523
2480 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2481 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1525
2484 msgid "ADMIN_INVOICE"
2485 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:1527
2488 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2489 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1529
2492 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2493 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:1531
2496 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2497 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:1533
2500 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
2501 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
2502
2503 #: 950.data.seed-values.sql:1535
2504 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2505 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2506
2507 #: 950.data.seed-values.sql:1537
2508 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2509 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2510
2511 #: 950.data.seed-values.sql:1539
2512 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2513 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2514
2515 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2516 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2517 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2518
2519 #: 950.data.seed-values.sql:1543
2520 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2521 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2522
2523 #: 950.data.seed-values.sql:1545
2524 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2525 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2526
2527 #: 950.data.seed-values.sql:1547
2528 msgid "ADMIN_SURVEY"
2529 msgstr "ADMIN_SURVEY"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1549
2532 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2533 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:1551
2536 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2537 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1553
2540 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2541 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:1555
2544 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2545 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1557
2548 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
2549 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1559
2552 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2553 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1561
2556 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
2557 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1563
2560 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
2561 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:1565
2564 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
2565 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:1567
2568 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
2569 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1569
2572 msgid "CREATE_INVOICE"
2573 msgstr "CREATE_INVOICE"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:1571
2576 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2577 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:1573
2580 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
2581 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:1575
2584 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
2585 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:1577
2588 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
2589 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:1579
2592 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2593 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:1581
2596 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
2597 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:1583
2600 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
2601 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1585
2604 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2605 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1587
2608 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
2609 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1589
2612 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
2613 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:1591
2616 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
2617 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1593
2620 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
2621 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:1595
2624 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2625 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1597
2628 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
2629 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1599
2632 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
2633 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2636 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2637 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2640 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2641 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:1605
2644 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
2645 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:1607
2648 msgid "MANAGE_CLAIM"
2649 msgstr "MANAGE_CLAIM"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:1609
2652 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
2653 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1611
2656 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2657 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:1613
2660 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
2661 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1615
2664 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
2665 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1617
2668 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
2669 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1619
2672 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2673 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:1621
2676 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2677 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:1623
2680 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2681 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2684 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2685 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2688 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
2689 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2692 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2693 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1631
2696 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
2697 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:1633
2700 msgid "user_request.create"
2701 msgstr "user_request.create"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2704 msgid "user_request.delete"
2705 msgstr "user_request.delete"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:1637
2708 msgid "user_request.update"
2709 msgstr "user_request.update"
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:1639
2712 msgid "user_request.view"
2713 msgstr "user_request.view"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:1641
2716 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2717 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:1643
2720 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2721 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:1645
2724 msgid "VIEW_CLAIM"
2725 msgstr "VIEW_CLAIM"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1647
2728 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2729 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1649
2732 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2733 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1651
2736 msgid "VIEW_INVOICE"
2737 msgstr "VIEW_INVOICE"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1653
2740 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2741 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2744 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2745 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2748 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2749 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1659
2752 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2753 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1661
2756 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2757 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1663
2760 msgid "Receive serial items"
2761 msgstr "استلام نُسخ السلاسل"
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1665
2764 msgid "Create suffix label definition."
2765 msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف."
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1667
2768 msgid "Update suffix label definition."
2769 msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1669
2772 msgid "Delete suffix label definition."
2773 msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف."
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1671
2776 msgid "Create prefix label definition."
2777 msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:1673
2780 msgid "Update prefix label definition."
2781 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:1675
2784 msgid "Delete prefix label definition."
2785 msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:1677
2788 msgid "Create monograph part definition."
2789 msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:1679
2792 msgid "Update monograph part definition."
2793 msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1681
2796 msgid "Delete monograph part definition."
2797 msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:1683
2800 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
2801 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1685
2804 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2805 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:1687
2808 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
2809 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:1689
2812 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
2813 msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1691
2816 msgid "Create User Purchase Request"
2817 msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:1693
2820 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
2821 msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1695
2824 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
2825 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:1697
2828 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
2829 msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة"
2830
2831 #: 950.data.seed-values.sql:1699
2832 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
2833 msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية"
2834
2835 #: 950.data.seed-values.sql:1701
2836 msgid ""
2837 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
2838 "flag."
2839 msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار"
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:1703
2842 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
2843 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:1705
2846 msgid ""
2847 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
2848 msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل."
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:1707
2851 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
2852 msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم."
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:1709
2855 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
2856 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة"
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2859 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
2860 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل لـِ النسخة التي حالتها ضائعة"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2863 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
2864 msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:1715
2867 msgid ""
2868 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
2869 msgstr ""
2870 "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات "
2871 "المُعالجة"
2872
2873 #: 950.data.seed-values.sql:1717
2874 msgid ""
2875 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
2876 "configured in opensrf.xml)"
2877 msgstr ""
2878 "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في "
2879 "opensrf.xml)"
2880
2881 #: 950.data.seed-values.sql:1719
2882 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
2883 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
2884
2885 #: 950.data.seed-values.sql:1721
2886 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2887 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
2888
2889 #: 950.data.seed-values.sql:1723
2890 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
2891 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
2892
2893 #: 950.data.seed-values.sql:1725
2894 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
2895 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية"
2896
2897 #: 950.data.seed-values.sql:1727
2898 msgid "Allows a user to create report templates"
2899 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1729
2902 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
2903 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة"
2904
2905 #: 950.data.seed-values.sql:1731
2906 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
2907 msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة"
2908
2909 #: 950.data.seed-values.sql:1733
2910 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
2911 msgstr ""
2912 "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:1735
2915 msgid ""
2916 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
2917 "situations."
2918 msgstr ""
2919 "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة"
2920
2921 #: 950.data.seed-values.sql:1737
2922 msgid ""
2923 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
2924 msgstr ""
2925 "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد "
2926 "مارك"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:1739
2929 msgid "Allows a user to create new authority records"
2930 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:1741
2933 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
2934 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:1743
2937 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
2938 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة."
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:1745
2941 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
2942 msgstr ""
2943 "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد"
2944
2945 #: 950.data.seed-values.sql:1747
2946 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
2947 msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد"
2948
2949 #: 950.data.seed-values.sql:1749
2950 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
2951 msgstr ""
2952 "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد"
2953
2954 #: 950.data.seed-values.sql:1751
2955 msgid "User may update custom org unit trees"
2956 msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة"
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:1753
2959 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
2960 msgstr ""
2961 "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:1755
2964 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
2965 msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:1757
2968 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
2969 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:1759
2972 msgid "Allows a user to view address alerts"
2973 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:1761
2976 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
2977 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:1763
2980 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
2981 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:1765
2984 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
2985 msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:1767
2988 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
2989 msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:1769
2992 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2993 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:1771
2996 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
2997 msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:1773
3000 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3001 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:1775
3004 msgid ""
3005 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
3006 msgstr ""
3007 "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية"
3008
3009 #: 950.data.seed-values.sql:1777
3010 msgid ""
3011 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
3012 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
3013
3014 #: 950.data.seed-values.sql:1779
3015 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
3016 msgstr ""
3017 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:1781
3020 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
3021 msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط"
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:1783
3024 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
3025 msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:1785
3028 msgid ""
3029 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3030 "in certain staff interfaces"
3031 msgstr ""
3032 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
3033 "واجهات طاقم المكتبة."
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:1787
3036 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
3037 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:1789
3040 msgid ""
3041 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
3042 "records"
3043 msgstr ""
3044 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
3045 "المُرتبطة"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:1791
3048 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
3049 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:1793
3052 msgid ""
3053 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
3054 "in processing"
3055 msgstr ""
3056 "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:1796
3059 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
3060 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً"
3061
3062 #: 950.data.seed-values.sql:1798
3063 msgid ""
3064 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
3065 "workstation"
3066 msgstr ""
3067 "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:1800
3070 msgid "Allows administration of floating groups"
3071 msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:1802
3074 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3075 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:1804
3078 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3079 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3082 msgid ""
3083 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
3084 msgstr ""
3085 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\""
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:1808
3088 msgid ""
3089 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
3090 "group"
3091 msgstr ""
3092 "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\""
3093
3094 #: 950.data.seed-values.sql:1810
3095 msgid ""
3096 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
3097 "group"
3098 msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:1812
3101 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
3102 msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\""
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:1814
3105 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
3106 msgstr ""
3107 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\""
3108
3109 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3110 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3111 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3112
3113 #: 950.data.seed-values.sql:1818
3114 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3115 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3116
3117 #: 950.data.seed-values.sql:1820
3118 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
3119 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:1822
3122 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
3123 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
3124
3125 #: 950.data.seed-values.sql:1824
3126 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
3127 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'"
3128
3129 #: 950.data.seed-values.sql:1826
3130 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
3131 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'"
3132
3133 #: 950.data.seed-values.sql:1828
3134 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
3135 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'"
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:1830
3138 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
3139 msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'"
3140
3141 #: 950.data.seed-values.sql:1832
3142 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
3143 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية"
3144
3145 #: 950.data.seed-values.sql:1834
3146 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
3147 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة"
3148
3149 #: 950.data.seed-values.sql:1836
3150 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
3151 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:1838
3154 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
3155 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية"
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1840
3158 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
3159 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3162 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
3163 msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:1844
3166 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3167 msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:1846
3170 msgid "Allow a user to create an authority record"
3171 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد"
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:1848
3174 msgid "Allow a user to delete an authority record"
3175 msgstr "السماح للمستخدم  بحذف تسجيلة إسناد"
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:1850
3178 msgid "Allow a user to modify an authority record"
3179 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:1852
3182 msgid "Allow a user to create an authority control set"
3183 msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:1854
3186 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
3187 msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1856
3190 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
3191 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:1858
3194 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
3195 msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1860
3198 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
3199 msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:1862
3202 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
3203 msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1864
3206 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
3207 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:1866
3210 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
3211 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID"
3212
3213 #: 950.data.seed-values.sql:1868
3214 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
3215 msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:1870
3218 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
3219 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE"
3220
3221 #: 950.data.seed-values.sql:1872
3222 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
3223 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:1874
3226 msgid "Administer copy tag types"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1876
3230 msgid "Administer copy tag"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1878
3234 msgid "Allow batch update via buckets"
3235 msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:1880
3238 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:1882
3242 msgid "Administer copy alert types"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:1884
3246 msgid "Create copy alert types"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: 950.data.seed-values.sql:1886
3250 msgid "Update copy alert types"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1888
3254 msgid "Delete copy alert types"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:1890
3258 msgid "Administer copy alert suppression"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1892
3262 msgid "Create copy alert suppression"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:1894
3266 msgid "Update copy alert suppression"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: 950.data.seed-values.sql:1896
3270 msgid "Delete copy alert suppression"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: 950.data.seed-values.sql:1898
3274 msgid "Administer copy alerts"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:1900
3278 msgid "Create copy alerts"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:1902
3282 msgid "View copy alerts"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:1904
3286 msgid "Update copy alerts"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:1906
3290 msgid "Delete copy alerts"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1908
3294 msgid "Create and manage Emergency Closings"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:1911
3298 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1912
3302 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1914
3306 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1916
3310 msgid "Modify print templates"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:1918
3314 msgid "Allow a user to manage carousel types"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:1920
3318 msgid "Allow a user to manage carousels"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1922
3322 msgid "Allow a user to refresh carousels"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:1924
3326 msgid "Administer remote patron authentication"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1926
3330 msgid ""
3331 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
3332 "attached to a record"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: 950.data.seed-values.sql:1928
3336 msgid ""
3337 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
3338 "record"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:1930
3342 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3346 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: 950.data.seed-values.sql:1934
3350 msgid "Update CSS setting for the OPAC"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3354 msgid "View booking resource types"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:1938
3358 msgid "View booking resources"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: 950.data.seed-values.sql:1940
3362 msgid "Allows a user to configure Matomo Analytics org unit settings"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1942
3366 msgid ""
3367 "Allows user to manage Courses, Course Materials, and associate Users with "
3368 "Courses."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:1944
3372 msgid "View booking reservations"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:1946
3376 msgid "View booking reservation attribute maps"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1948
3380 msgid "Modify patron SSO settings"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3384 msgid "Manage batch (subscription) hold events"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1952
3388 msgid "Administer library groups"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:1954
3392 msgid "View geographic location services"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:1956
3396 msgid "Administer geographic location services"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:1958
3400 msgid "Update the user photo url field in patron registration and editor"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:1960
3404 msgid "Allow the user to create a record note"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3408 msgid "Allow the user to update a record note"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:1964
3412 msgid "Allow the user to delete a record note"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3416 msgid "Update the staff client portal page"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3420 msgid "Upload local cover images for added content."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:1970
3424 msgid "Build and run simple reports"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:1972
3428 msgid "Allow a user to administer OpenAthens authentication service"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3432 msgid ""
3433 "Allow a user to access the experimental Angular circulation interfaces"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:1976
3437 msgid "Allow the user to perform fund propagation and rollover"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1978
3441 msgid "Update the barcode for an item."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:1980
3445 msgid "View hold pull list"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3449 msgid "Users"
3450 msgstr "المُستخدمون"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:1989
3453 msgid "Patrons"
3454 msgstr "المستفيدين"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1991
3457 msgid "Staff"
3458 msgstr "طاقم"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:1993
3461 msgid "Catalogers"
3462 msgstr "المفهرسين"
3463
3464 #: 950.data.seed-values.sql:1995
3465 msgid "Circulators"
3466 msgstr "المُعِيرون"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:1997 950.data.seed-values.sql:3126
3469 msgid "Acquisitions"
3470 msgstr "التزويد"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:1999
3473 msgid "Acquisitions Administrator"
3474 msgstr "مدير التزويد"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:2001
3477 msgid "Cataloging Administrator"
3478 msgstr "مدير الفهرسة"
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:2003
3481 msgid "Circulation Administrator"
3482 msgstr "مدير الإعارة"
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:2005
3485 msgid "Local Administrator"
3486 msgstr "الإدارة المحلية"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:2006
3489 msgid "Can do anything at the Branch level"
3490 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:2008 950.data.seed-values.sql:3140
3493 msgid "Serials"
3494 msgstr "الدوريات"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:2009
3497 msgid "Serials (includes admin features)"
3498 msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:2011
3501 msgid "System Administrator"
3502 msgstr "مدير النظام"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:2012
3505 msgid "Can do anything at the System level"
3506 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
3507
3508 #: 950.data.seed-values.sql:2014
3509 msgid "Global Administrator"
3510 msgstr "المُدير الشامل"
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:2015
3513 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3514 msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية"
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:2017
3517 msgid "Data Review"
3518 msgstr "مراجعة البيانات"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:2019
3521 msgid "Volunteers"
3522 msgstr "المتطوعين"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:2930
3525 msgid "Stacks"
3526 msgstr "رزم"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:2938
3529 msgid "Untargeted expiration"
3530 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:2939
3533 msgid "Hold Shelf expiration"
3534 msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف"
3535
3536 #: 950.data.seed-values.sql:2940
3537 msgid "Patron via phone"
3538 msgstr "المستفيد حسب الهاتف"
3539
3540 #: 950.data.seed-values.sql:2941
3541 msgid "Patron in person"
3542 msgstr "المستفيد بشكل شخصي"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:2942
3545 msgid "Staff forced"
3546 msgstr "فرض الطاقم"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3549 msgid "Patron via OPAC"
3550 msgstr "المستفيد عبر الأوباك"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:2944
3553 msgid "Patron via SIP"
3554 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:2945
3557 msgid "Hold Group Event rollback"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:2946
3561 msgid "Patron via email"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:2947
3565 msgid "Patron via SMS"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:2976 950.data.seed-values.sql:2977
3569 msgid "OPAC Font Size"
3570 msgstr "حجم الخط في الأوباك"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:2982 950.data.seed-values.sql:2983
3573 msgid "OPAC Search Depth"
3574 msgstr "عمق بحث أوباك"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:2988 950.data.seed-values.sql:2989
3577 msgid "OPAC Search Location"
3578 msgstr "موقع بحث الأوباك"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2995
3581 msgid "Hits per Page"
3582 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3001
3585 msgid "Hold Notification Format"
3586 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:3006 950.data.seed-values.sql:3007
3589 msgid "Default Record View"
3590 msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية"
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:3012 950.data.seed-values.sql:3013
3593 msgid "Copy Editor Template"
3594 msgstr "قالب محرر النُسخة"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:3018 950.data.seed-values.sql:3019
3597 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: 950.data.seed-values.sql:3024 950.data.seed-values.sql:3025
3601 msgid "Hold is behind Circ Desk"
3602 msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة"
3603
3604 #: 950.data.seed-values.sql:3030
3605 msgid "Default Hold Pickup Location"
3606 msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي"
3607
3608 #: 950.data.seed-values.sql:3031
3609 msgid "Default location for holds pickup"
3610 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:3038
3613 msgid "Lists per Page"
3614 msgstr "القوائم في الصفحة"
3615
3616 #: 950.data.seed-values.sql:3044
3617 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
3618 msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة."
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:3057
3621 msgid "List Items per Page"
3622 msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة"
3623
3624 #: 950.data.seed-values.sql:3063
3625 msgid ""
3626 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
3627 "selected list."
3628 msgstr ""
3629 "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة."
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:3082
3632 msgid "Receive Overdue and Courtesy Emails"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:3088
3636 msgid "Receive overdue and predue email notifications"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:3108
3640 msgid "Collections: Exempt"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:3114
3644 msgid "User is exempt from collections tracking/processing"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3648 msgid "GUI"
3649 msgstr "واجهة المستخدم الرسومية"
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:3129
3652 msgid "Library"
3653 msgstr "مكتبة"
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:3130
3656 msgid "Security"
3657 msgstr "الحماية والأمن"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:3132
3660 msgid "Holds"
3661 msgstr "الحجوزات"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:3133
3664 msgid "Circulation"
3665 msgstr "الإعارة"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:3134
3668 msgid "Self Check"
3669 msgstr "التحقق الذاتي"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:3135
3672 msgid "OPAC"
3673 msgstr "الأوباك"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:3136
3676 msgid "Program"
3677 msgstr "البرنامج"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:3137
3680 msgid "Global"
3681 msgstr "عَالمي"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3684 msgid "Finances"
3685 msgstr "الموارد المالية"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:3139
3688 msgid "Credit Card Processing"
3689 msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3692 msgid "Recalls"
3693 msgstr "استدعاءات"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3696 msgid "Booking"
3697 msgstr "الحجز"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:3143
3700 msgid "Offline"
3701 msgstr "غير متصل"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3704 msgid "Receipt Template"
3705 msgstr "تركيبة الاستلام"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3708 msgid "SMS Text Messages"
3709 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:3146
3712 msgid "Vandelay"
3713 msgstr "المَعنِيات"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:3150
3716 msgid "Books"
3717 msgstr "الكُتب"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:3151
3720 msgid "Articles"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:3152
3724 msgid "Audiobooks"
3725 msgstr "الكتب الصوتية"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:3153 950.data.seed-values.sql:8387
3728 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9081
3729 #: 950.data.seed-values.sql:9095 950.data.seed-values.sql:9109
3730 #: 950.data.seed-values.sql:9123 950.data.seed-values.sql:9137
3731 #: 950.data.seed-values.sql:9386 950.data.seed-values.sql:9403
3732 #: 950.data.seed-values.sql:9419 950.data.seed-values.sql:9435
3733 #: 950.data.seed-values.sql:9451
3734 msgid "Music"
3735 msgstr "الموسيقا"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:3154
3738 msgid "DVDs"
3739 msgstr "أقراص ديفيدي"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3742 msgid "How to set default owning library for auto-created line item items"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:3168
3746 msgid ""
3747 "Stategy to use to set default owning library to set when line item items are "
3748 "auto-created because the provider's default copy count has been set. Valid "
3749 "values are \"workstation\" to use the workstation library, \"blank\" to "
3750 "leave it blank, and \"use_setting\" to use the \"Default owning library for "
3751 "auto-created line item items\" setting. If not set, the workstation library "
3752 "will be used."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:3173
3756 msgid "Default owning library for auto-created line item items"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:3176
3760 msgid ""
3761 "The default owning library to set when line item items are auto-created "
3762 "because the provider's default copy count has been set. This applies if the "
3763 "\"How to set default owning library for auto-created line item items\" "
3764 "setting is set to \"use_setting\"."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: 950.data.seed-values.sql:3181
3768 msgid "Set copy creator as receiver"
3769 msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم"
3770
3771 #: 950.data.seed-values.sql:3184
3772 msgid ""
3773 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
3774 "staff that received the copy"
3775 msgstr ""
3776 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
3777 "النُسخة"
3778
3779 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3780 msgid "Initial status for received items"
3781 msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة"
3782
3783 #: 950.data.seed-values.sql:3192
3784 msgid ""
3785 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
3786 "Default status is \"In Process\"."
3787 msgstr ""
3788 "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة "
3789 "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"."
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:3197 950.data.seed-values.sql:3200
3792 msgid "Default circulation modifier"
3793 msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي"
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:3206 950.data.seed-values.sql:3209
3796 msgid "Default copy location"
3797 msgstr "موقع النُسخة الافتراضي"
3798
3799 #: 950.data.seed-values.sql:3215
3800 msgid "Fund Spending Limit for Block"
3801 msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة"
3802
3803 #: 950.data.seed-values.sql:3218
3804 msgid ""
3805 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3806 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3807 "will be blocked."
3808 msgstr ""
3809 "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة "
3810 "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها."
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:3224
3813 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
3814 msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:3227
3817 msgid ""
3818 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3819 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3820 "will result in a warning to the staff."
3821 msgstr ""
3822 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
3823 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
3824 "إلى طاقم المكتبة."
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:3233 950.data.seed-values.sql:3236
3827 msgid "Temporary barcode prefix"
3828 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:3242 950.data.seed-values.sql:3245
3831 msgid "Temporary call number prefix"
3832 msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت"
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:3251 950.data.seed-values.sql:3254
3835 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
3836 msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:3260
3839 msgid "Persistent Login Duration"
3840 msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3263
3843 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
3844 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:3269 950.data.seed-values.sql:3272
3847 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
3848 msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:3278
3851 msgid "Allow Email Notify"
3852 msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:3281
3855 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
3856 msgstr ""
3857 "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط."
3858
3859 #: 950.data.seed-values.sql:3287
3860 msgid "Alert on empty bib records"
3861 msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة"
3862
3863 #: 950.data.seed-values.sql:3290
3864 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
3865 msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة"
3866
3867 #: 950.data.seed-values.sql:3296 950.data.seed-values.sql:3299
3868 msgid ""
3869 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3870 msgstr ""
3871 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:3305
3874 msgid "Retain empty bib records"
3875 msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:3308
3878 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
3879 msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:3314
3882 msgid "Default Classification Scheme"
3883 msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:3317
3886 msgid "Defines the default classification scheme for new call numbers."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:3323
3890 msgid "Default copy status (fast add)"
3891 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:3326
3894 msgid ""
3895 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
3896 msgstr ""
3897 "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام  واجهة \"إضافة سريعة\"."
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:3332
3900 msgid "Default copy status (normal)"
3901 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)"
3902
3903 #: 950.data.seed-values.sql:3335
3904 msgid ""
3905 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3906 "interface."
3907 msgstr ""
3908 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:3341 950.data.seed-values.sql:3344
3911 msgid "Default Item Price"
3912 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:3350
3915 msgid "Require call number labels in Copy Editor"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3919 msgid "Define whether Copy Editor requires Call Number labels"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:3359
3923 msgid "Minimum Item Price"
3924 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3927 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
3928 msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:3368
3931 msgid "Maximum Item Price"
3932 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:3371
3935 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
3936 msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:3377
3939 msgid "Spine and pocket label font family"
3940 msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:3380
3943 msgid ""
3944 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
3945 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
3946 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
3947 "Helvetica, serif\"."
3948 msgstr ""
3949 "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة "
3950 "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول "
3951 "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"."
3952
3953 #: 950.data.seed-values.sql:3386
3954 msgid "Spine and pocket label font size"
3955 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
3956
3957 #: 950.data.seed-values.sql:3389
3958 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
3959 msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات"
3960
3961 #: 950.data.seed-values.sql:3395
3962 msgid "Spine and pocket label font weight"
3963 msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات"
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:3398
3966 msgid ""
3967 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
3968 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
3969 msgstr ""
3970 "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، "
3971 "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"."
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:3404
3974 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
3975 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:3407
3978 msgid ""
3979 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
3980 msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035"
3981
3982 #: 950.data.seed-values.sql:3413
3983 msgid "Spine label maximum lines"
3984 msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف"
3985
3986 #: 950.data.seed-values.sql:3416
3987 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
3988 msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات"
3989
3990 #: 950.data.seed-values.sql:3422
3991 msgid "Spine label left margin"
3992 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:3425
3995 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
3996 msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف."
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:3431
3999 msgid "Spine label line width"
4000 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:3434
4003 msgid ""
4004 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4005 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4006 msgstr ""
4007 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
4008 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:3440
4011 msgid "Delete volume with last copy"
4012 msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:3443
4015 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
4016 msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:3449
4019 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
4020 msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة"
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:3452
4023 msgid ""
4024 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
4025 "interface is selected."
4026 msgstr ""
4027 "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة "
4028 "فرعية لمستفيد جديد."
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:3458
4031 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
4032 msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز"
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:3461
4035 msgid ""
4036 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4037 msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:3467
4040 msgid "Booking elbow room"
4041 msgstr "مكان الحجز"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:3470
4044 msgid ""
4045 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
4046 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
4047 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
4048 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
4049 "shelf."
4050 msgstr ""
4051 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
4052 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
4053 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:3476 950.data.seed-values.sql:3479
4056 msgid "Charge lost on zero"
4057 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:3485 950.data.seed-values.sql:3488
4060 msgid "Charge item price when marked damaged"
4061 msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3494
4064 msgid "Checkout auto renew age"
4065 msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:3497
4068 msgid ""
4069 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
4070 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
4071 "to will simply renew the circulation"
4072 msgstr ""
4073 "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه "
4074 "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4077 msgid "Checkout Fills Related Hold"
4078 msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:3506
4081 msgid ""
4082 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
4083 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
4084 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
4085 msgstr ""
4086 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
4087 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
4088 "ويقوم بتحقيقه؟"
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4091 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
4092 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:3515
4095 msgid ""
4096 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
4097 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
4098 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
4099 "items will match."
4100 msgstr ""
4101 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
4102 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
4103 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
4104 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:3521
4107 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
4108 msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة"
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4111 msgid ""
4112 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
4113 msgstr ""
4114 "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:3530
4117 msgid "Claim Return Copy Status"
4118 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:3533
4121 msgid ""
4122 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
4123 "copy in the Checked Out status"
4124 msgstr ""
4125 "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة "
4126 "في حالة تمّ إعارتها."
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4129 msgid "Mark item damaged voids overdues"
4130 msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:3542
4133 msgid ""
4134 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
4135 "are voided."
4136 msgstr ""
4137 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
4138 "ملغية/باطلة."
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:3548 950.data.seed-values.sql:3551
4141 msgid "Charge processing fee for damaged items"
4142 msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3557
4145 msgid ""
4146 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
4147 "in Patron Display."
4148 msgstr ""
4149 "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة "
4150 "عند عرض المستفيد."
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:3560
4153 msgid ""
4154 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4155 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4156 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
4157 "circulations from counting toward these tallies."
4158 msgstr ""
4159 "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم "
4160 "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد "
4161 "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات."
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4164 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4165 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:3571
4168 msgid ""
4169 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4170 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4171 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
4172 "counting toward these tallies."
4173 msgstr ""
4174 "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في "
4175 "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا "
4176 "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات."
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4179 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
4180 msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي"
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:3582
4183 msgid ""
4184 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
4185 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
4186 "options can alter this."
4187 msgstr ""
4188 "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط "
4189 "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات "
4190 "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا."
4191
4192 #: 950.data.seed-values.sql:3588
4193 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
4194 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
4195
4196 #: 950.data.seed-values.sql:3591
4197 msgid ""
4198 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4199 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
4200 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
4201 msgstr ""
4202 "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق "
4203 "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي "
4204 "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"."
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:3597
4207 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
4208 msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3600
4211 msgid ""
4212 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4213 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
4214 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
4215 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
4216 "automatically."
4217 msgstr ""
4218 "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق "
4219 "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ "
4220 "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو "
4221 "يبقى فيها\" بشكل تلقائي."
4222
4223 #: 950.data.seed-values.sql:3606
4224 msgid "Hard boundary"
4225 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
4226
4227 #: 950.data.seed-values.sql:3609
4228 msgid "Holds: Hard boundary"
4229 msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة"
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:3615
4232 msgid "Soft boundary"
4233 msgstr "الإطار/الحد اللين"
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4236 msgid "Holds: Soft boundary"
4237 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:3624
4240 msgid "Expire Alert Interval"
4241 msgstr "انتهاء فترة التنبيه"
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:3627
4244 msgid ""
4245 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
4246 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4247 msgstr ""
4248 "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 "
4249 "أيام\"، \"1 ساعة\""
4250
4251 #: 950.data.seed-values.sql:3633
4252 msgid "Expire Interval"
4253 msgstr "إنتهاء المُدة"
4254
4255 #: 950.data.seed-values.sql:3636
4256 msgid ""
4257 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
4258 "\"100 days\""
4259 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
4260
4261 #: 950.data.seed-values.sql:3642
4262 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4263 msgstr "تأخير حالة رف الحجز"
4264
4265 #: 950.data.seed-values.sql:3645
4266 msgid ""
4267 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
4268 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
4269 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
4270 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4271 msgstr ""
4272 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
4273 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
4274 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
4275 "ساعة\""
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:3651
4278 msgid "Soft stalling interval"
4279 msgstr "فترة توقف معتدلة"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:3654
4282 msgid ""
4283 "How long to wait before allowing opportunistic capture of holds with a "
4284 "pickup library other than the context item's circulating library"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: 950.data.seed-values.sql:3660
4288 msgid "Pickup Library Soft stalling interval"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3663
4292 msgid ""
4293 "When set for the pickup library, this specifies that for holds with a "
4294 "request time age smaller than this interval only items scanned at the pickup "
4295 "library can be opportunistically captured. Example \"5 days\". This setting "
4296 "takes precedence over \"Soft stalling interval\" (circ.hold_stalling.soft) "
4297 "when the interval is in force."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:3669
4301 msgid "Pickup Library Hard stalling interval"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3672
4305 msgid ""
4306 "When set for the pickup library, this specifies that no items with a "
4307 "calculated proximity greater than 0 from the pickup library can be directly "
4308 "targeted for this time period if there are local available copies.  Example "
4309 "\"3 days\"."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:3678
4313 msgid "Hard stalling interval"
4314 msgstr "فترة توقف صارمة"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:3681
4317 msgid "Holds: Hard stalling interval"
4318 msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4321 msgid "Use Active Date for Age Protection"
4322 msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:3690
4325 msgid ""
4326 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4327 "creation date."
4328 msgstr ""
4329 "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:3696
4332 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
4333 msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:3699
4336 msgid ""
4337 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
4338 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
4339 "the-desk pickups for their holds"
4340 msgstr ""
4341 "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، "
4342 "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين "
4343 "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم"
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:3705
4346 msgid "Canceled holds/requests display age"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4350 msgid ""
4351 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
4352 "interfaces that were canceled within this amount of time"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:3714
4356 msgid "Canceled holds/requests display count"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:3717
4360 msgid ""
4361 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
4362 "requests interfaces"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:3723
4366 msgid "Clear shelf copy status"
4367 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:3726
4370 msgid ""
4371 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
4372 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
4373 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
4374 "pulled from the shelf and processed by hand"
4375 msgstr ""
4376 "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف "
4377 "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه "
4378 "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار "
4379 "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:3732
4382 msgid "Default Estimated Wait"
4383 msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي"
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:3735
4386 msgid ""
4387 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4388 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
4389 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
4390 msgstr ""
4391 "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو "
4392 "التقدير الافتراضي للوقت من أجل  تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 "
4393 "أسابيع\", \"7 أيام\""
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:3741
4396 msgid "Default hold shelf expire interval"
4397 msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3744
4400 msgid ""
4401 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4402 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4403 msgstr ""
4404 "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
4405 "أسبوع\" أو \"5 أيام\""
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:3750 950.data.seed-values.sql:3753
4408 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
4409 msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:3759
4412 msgid "Allow renewal request if renewal recipient privileges have expired"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4416 msgid ""
4417 "If enabled, users within the org unit who are expired may still renew items."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: 950.data.seed-values.sql:3768
4421 msgid "Has Local Copy Alert"
4422 msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4425 msgid ""
4426 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4427 "hold during hold placement time, alert the patron"
4428 msgstr ""
4429 "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز "
4430 "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:3777
4433 msgid "Has Local Copy Block"
4434 msgstr "لديه محلياً منع نسخة"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:3780
4437 msgid ""
4438 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4439 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4440 msgstr ""
4441 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
4442 "بوضع الحجز"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3786
4445 msgid "Maximum library target attempts"
4446 msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:3789
4449 msgid ""
4450 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
4451 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
4452 msgstr ""
4453 "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على "
4454 "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:3795
4457 msgid "Minimum Estimated Wait"
4458 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:3798
4461 msgid ""
4462 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4463 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
4464 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
4465 msgstr ""
4466 "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد "
4467 "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. "
4468 "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\""
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:3804
4471 msgid "Org Unit Target Weight"
4472 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:3807
4475 msgid ""
4476 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
4477 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
4478 msgstr ""
4479 "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم "
4480 "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً."
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:3813
4483 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
4484 msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة."
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4487 msgid ""
4488 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
4489 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
4490 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
4491 msgstr ""
4492 "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ "
4493 "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم "
4494 "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:3822
4497 msgid "Truncated loan period."
4498 msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:3825
4501 msgid ""
4502 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
4503 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
4504 msgstr ""
4505 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
4506 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:3831
4509 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
4510 msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء"
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3834
4513 msgid ""
4514 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
4515 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
4516 msgstr ""
4517 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
4518 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:3840
4521 msgid "Use weight-based hold targeting"
4522 msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن"
4523
4524 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4525 msgid "Use library weight based hold targeting"
4526 msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:3849
4529 msgid "Skip For Hold Targeting"
4530 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:3852
4533 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
4534 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4537 msgid "Reset request time on un-cancel"
4538 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3861
4541 msgid ""
4542 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
4543 "the queue"
4544 msgstr ""
4545 "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى "
4546 "نهاية قائمة الانتظار"
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:3867
4549 msgid "FIFO"
4550 msgstr "ـ في فو ـ"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:3870
4553 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:3876
4557 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
4558 msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة"
4559
4560 #: 950.data.seed-values.sql:3879
4561 msgid ""
4562 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4563 "display when investigating item details"
4564 msgstr ""
4565 "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة "
4566 "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة"
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:3885
4569 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
4570 msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة"
4571
4572 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4573 msgid ""
4574 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4575 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4576 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4577 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4578 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4579 msgstr ""
4580 "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير "
4581 "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو "
4582 "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات "
4583 "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات "
4584 "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:3894
4587 msgid "Lost items usable on checkin"
4588 msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:3897
4591 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
4592 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:3912
4595 msgid "Void lost max interval"
4596 msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:3915
4599 msgid ""
4600 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
4601 "returned.  E.g. '6 months'"
4602 msgstr ""
4603 "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. "
4604 "مثلاً '6 اشهر'"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:3921
4607 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
4608 msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4611 msgid ""
4612 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
4613 "fines"
4614 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
4615
4616 #: 950.data.seed-values.sql:3930
4617 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4618 msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد"
4619
4620 #: 950.data.seed-values.sql:3933
4621 msgid ""
4622 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
4623 "as claims returned"
4624 msgstr ""
4625 "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة "
4626 "كـَ مُطالبات مُسترجعة"
4627
4628 #: 950.data.seed-values.sql:3939
4629 msgid "Item Status for Missing Pieces"
4630 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
4631
4632 #: 950.data.seed-values.sql:3942
4633 msgid ""
4634 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
4635 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
4636 "is used."
4637 msgstr ""
4638 "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي "
4639 "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة"
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:3948
4642 msgid "Obscure the Date of Birth field"
4643 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
4644
4645 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4646 msgid ""
4647 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
4648 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
4649 "<Hidden> unless the field label is clicked."
4650 msgstr ""
4651 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
4652 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
4653 "يتم النقر على تسمية الحقل."
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:3957
4656 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
4657 msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة."
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:3960
4660 msgid ""
4661 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
4662 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4663 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4664 msgstr ""
4665 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
4666 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
4667 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:3966
4670 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
4671 msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة."
4672
4673 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4674 msgid ""
4675 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4676 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4677 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4678 msgstr ""
4679 "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة "
4680 "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف "
4681 "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها."
4682
4683 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4684 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4685 msgstr ""
4686 "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:3978
4689 msgid ""
4690 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
4691 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4692 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4693 msgstr ""
4694 "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة "
4695 "النسخة  إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف "
4696 "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا."
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:3984
4699 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4700 msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:3987
4703 msgid ""
4704 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
4705 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
4706 "format must also be defined"
4707 msgstr ""
4708 "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في "
4709 "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة."
4710
4711 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4712 msgid "Opt Org Unit into the Course Materials Module"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: 950.data.seed-values.sql:3997
4716 msgid "If enabled, the Org Unit will utilize Course Material functionality."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4720 msgid "Allow users to browse Courses by Instructor"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: 950.data.seed-values.sql:4008
4724 msgid ""
4725 "If enabled, the Org Unit will allow OPAC users to browse Courses by "
4726 "instructor name."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:4015
4730 msgid "Bib source for brief records created in the course materials module"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4734 msgid ""
4735 "The course materials module will use this bib source for any new brief "
4736 "bibliographic records made inside that module. For best results, use a "
4737 "transcendant bib source."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: 950.data.seed-values.sql:4027
4741 msgid ""
4742 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
4743 msgstr ""
4744 "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور "
4745 "لكل مستخدم"
4746
4747 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4748 msgid ""
4749 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4750 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4751 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4752 "requests for the user drops back below this number."
4753 msgstr ""
4754 "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ "
4755 "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات "
4756 "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة "
4757 "للمستخدم أقل  من هذا الرقم."
4758
4759 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
4760 msgid "Require matching email address for password reset requests"
4761 msgstr ""
4762 "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور"
4763
4764 #: 950.data.seed-values.sql:4045
4765 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4766 msgstr ""
4767 "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة "
4768 "المرور"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4771 msgid ""
4772 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
4773 "number of active requests drops back below this number."
4774 msgstr ""
4775 "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى "
4776 "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم."
4777
4778 #: 950.data.seed-values.sql:4054
4779 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
4780 msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ"
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:4057
4783 msgid ""
4784 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
4785 "remain active."
4786 msgstr ""
4787 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
4788 "تبقى فعالة/نشطة."
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:4063
4791 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
4792 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:4066
4795 msgid ""
4796 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
4797 "directly to the address"
4798 msgstr ""
4799 "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة "
4800 "إلى العنوان"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:4072
4803 msgid "Invalid patron address penalty"
4804 msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:4075
4807 msgid ""
4808 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
4809 msgstr ""
4810 "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم "
4811 "تطبيق العقوبة."
4812
4813 #: 950.data.seed-values.sql:4081
4814 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
4815 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
4816
4817 #: 950.data.seed-values.sql:4084
4818 msgid ""
4819 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
4820 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
4821 "the org unit"
4822 msgstr ""
4823 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
4824 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
4825 "التنظيمية"
4826
4827 #: 950.data.seed-values.sql:4090
4828 msgid "Change reshelving status interval"
4829 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
4830
4831 #: 950.data.seed-values.sql:4093
4832 msgid ""
4833 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4834 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4835 msgstr ""
4836 "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة "
4837 "\"متاحة\".  على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\""
4838
4839 #: 950.data.seed-values.sql:4099
4840 msgid "Restore overdues on lost item return"
4841 msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة"
4842
4843 #: 950.data.seed-values.sql:4102
4844 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
4845 msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة"
4846
4847 #: 950.data.seed-values.sql:4108
4848 msgid "Pop-up alert for errors"
4849 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
4850
4851 #: 950.data.seed-values.sql:4111
4852 msgid ""
4853 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
4854 "the on-screen message"
4855 msgstr ""
4856 "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة "
4857 "برسالة خطأ على الشاشة."
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:4117
4860 msgid "Audio Alerts"
4861 msgstr "التنبيهات الصوتية"
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:4120
4864 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4865 msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:4126
4868 msgid "Selfcheck override events list"
4869 msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:4129
4872 msgid ""
4873 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
4874 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
4875 "transaction"
4876 msgstr ""
4877 "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها "
4878 "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:4135
4881 msgid "Block copy checkout status"
4882 msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:4138
4885 msgid ""
4886 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
4887 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
4888 msgstr ""
4889 "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا "
4890 "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:4144
4893 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4894 msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:4147
4897 msgid ""
4898 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
4899 "selfcheck interface"
4900 msgstr ""
4901 "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي"
4902
4903 #: 950.data.seed-values.sql:4153
4904 msgid "Require Patron Password"
4905 msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة"
4906
4907 #: 950.data.seed-values.sql:4156
4908 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
4909 msgstr ""
4910 "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي"
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:4162
4913 msgid "Workstation Required"
4914 msgstr "محطة العمل المطلوبة"
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:4165
4917 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
4918 msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:4171
4921 msgid "Load patron from Checkout"
4922 msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:4174
4925 msgid ""
4926 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4927 "scanned and auto-load the new patron."
4928 msgstr ""
4929 "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
4930 "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:4180
4933 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
4934 msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:4183
4937 msgid ""
4938 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4939 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4940 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4941 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4942 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4943 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4944 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4945 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4946 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4947 "Do Not Print as options)."
4948 msgstr ""
4949 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
4950 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
4951 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
4952 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
4953 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
4954 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
4955 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
4956 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
4957 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
4958
4959 #: 950.data.seed-values.sql:4189
4960 msgid "Content of alert_text include"
4961 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:4192
4964 msgid ""
4965 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.alert_text}}"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:4198
4969 msgid "Content of event_text include"
4970 msgstr "محتوى event_text يحتوي"
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:4201
4973 msgid ""
4974 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.event_text}}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:4207
4978 msgid "Content of footer_text include"
4979 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:4210
4982 msgid ""
4983 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.footer_text}}"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:4216
4987 msgid "Content of header_text include"
4988 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
4989
4990 #: 950.data.seed-values.sql:4219
4991 msgid ""
4992 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.header_text}}"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:4225
4996 msgid "Content of notice_text include"
4997 msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text  محتوى"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:4228
5000 msgid ""
5001 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.notice_text}}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: 950.data.seed-values.sql:4234
5005 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5006 msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع"
5007
5008 #: 950.data.seed-values.sql:4237
5009 msgid ""
5010 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
5011 "prevented from checking in"
5012 msgstr ""
5013 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
5014 "منعها مِن الإرجاع"
5015
5016 #: 950.data.seed-values.sql:4243
5017 msgid "Suppress Hold Transits Group"
5018 msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز"
5019
5020 #: 950.data.seed-values.sql:4246
5021 msgid ""
5022 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
5023 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
5024 "not be suppressed."
5025 msgstr ""
5026 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
5027 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
5028 "النقل لن يتم إخضاعه."
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:4252
5031 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
5032 msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة"
5033
5034 #: 950.data.seed-values.sql:4255
5035 msgid ""
5036 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
5037 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
5038 "will not be suppressed."
5039 msgstr ""
5040 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
5041 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:4261
5044 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
5045 msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:4264
5048 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
5049 msgstr ""
5050 "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد "
5051 "كـَ فعال"
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:4270
5054 msgid "Patron Merge Address Delete"
5055 msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:4273
5058 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
5059 msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد"
5060
5061 #: 950.data.seed-values.sql:4279
5062 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
5063 msgstr "حذف باركود دمج المستفيد"
5064
5065 #: 950.data.seed-values.sql:4282
5066 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
5067 msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد"
5068
5069 #: 950.data.seed-values.sql:4288 950.data.seed-values.sql:4291
5070 msgid "Void lost item billing when returned"
5071 msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها"
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:4297
5074 msgid "Void item deposit fee on checkin"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:4300
5078 msgid ""
5079 "If a deposit was charged when checking out an item, void it when the item is "
5080 "returned"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:4306
5084 msgid "Void processing fee on lost item return"
5085 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها"
5086
5087 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5088 msgid "Void processing fee when lost item returned"
5089 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة"
5090
5091 #: 950.data.seed-values.sql:4315 950.data.seed-values.sql:4318
5092 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
5093 msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة"
5094
5095 #: 950.data.seed-values.sql:4324
5096 msgid "Allow Credit Card Payments"
5097 msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
5098
5099 #: 950.data.seed-values.sql:4327
5100 msgid ""
5101 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
5102 "credit card"
5103 msgstr ""
5104 "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا "
5105 "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان"
5106
5107 #: 950.data.seed-values.sql:4333 950.data.seed-values.sql:4336
5108 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
5109 msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet"
5110
5111 #: 950.data.seed-values.sql:4342 950.data.seed-values.sql:4345
5112 msgid "AuthorizeNet login"
5113 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
5114
5115 #: 950.data.seed-values.sql:4351 950.data.seed-values.sql:4354
5116 msgid "AuthorizeNet password"
5117 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
5118
5119 #: 950.data.seed-values.sql:4360
5120 msgid "AuthorizeNet server"
5121 msgstr "خادم AuthorizeNet"
5122
5123 #: 950.data.seed-values.sql:4363
5124 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5125 msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
5128 msgid "AuthorizeNet test mode"
5129 msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:4378
5132 msgid "Name default credit processor"
5133 msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي"
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5136 msgid ""
5137 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\", or "
5138 "\"Stripe\"."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:4387
5142 msgid "Enable PayflowPro payments"
5143 msgstr "السماح بدفع PayflowPro"
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:4390
5146 msgid ""
5147 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
5148 msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"."
5149
5150 #: 950.data.seed-values.sql:4396
5151 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
5152 msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري"
5153
5154 #: 950.data.seed-values.sql:4399
5155 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
5156 msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ  تسجيل دخول مدير باي بال"
5157
5158 #: 950.data.seed-values.sql:4405
5159 msgid "PayflowPro partner"
5160 msgstr "شركاء بيفلوبرو"
5161
5162 #: 950.data.seed-values.sql:4408
5163 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5164 msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر"
5165
5166 #: 950.data.seed-values.sql:4414 950.data.seed-values.sql:4417
5167 msgid "PayflowPro password"
5168 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
5169
5170 #: 950.data.seed-values.sql:4423
5171 msgid "PayflowPro test mode"
5172 msgstr "PayflowPro وضع اختبار"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:4426
5175 msgid ""
5176 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
5177 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
5178 msgstr ""
5179 "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-"
5180 "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد"
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:4432
5183 msgid "PayflowPro vendor"
5184 msgstr "المزود بيفلوبرو"
5185
5186 #: 950.data.seed-values.sql:4435
5187 msgid "Often the same thing as the login"
5188 msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل"
5189
5190 #: 950.data.seed-values.sql:4441 950.data.seed-values.sql:4444
5191 msgid "Enable PayPal payments"
5192 msgstr "تفعيل دفع البايبال"
5193
5194 #: 950.data.seed-values.sql:4450 950.data.seed-values.sql:4453
5195 msgid "PayPal login"
5196 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
5197
5198 #: 950.data.seed-values.sql:4459 950.data.seed-values.sql:4462
5199 msgid "PayPal password"
5200 msgstr "كلمة مرور البايبال"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:4468 950.data.seed-values.sql:4471
5203 msgid "PayPal signature"
5204 msgstr "توقيع باي بال"
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:4477 950.data.seed-values.sql:4480
5207 msgid "PayPal test mode"
5208 msgstr "وضع اختبار البايبال"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:4486 950.data.seed-values.sql:4489
5211 msgid "Enable SmartPAY payments"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: 950.data.seed-values.sql:4495 950.data.seed-values.sql:4498
5215 msgid "SmartPAY location ID"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: 950.data.seed-values.sql:4504 950.data.seed-values.sql:4507
5219 msgid "SmartPAY customer ID"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
5223 msgid "SmartPAY login name"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:4522 950.data.seed-values.sql:4525
5227 msgid "SmartPAY password"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
5231 msgid "SmartPAY API key"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:4540 950.data.seed-values.sql:4543
5235 msgid "SmartPAY server name"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:4549 950.data.seed-values.sql:4552
5239 msgid "SmartPAY server port"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
5243 msgid "Enable Stripe payments"
5244 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:4567 950.data.seed-values.sql:4570
5247 msgid "Stripe publishable key"
5248 msgstr "شريط مفتاح النشر"
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
5251 msgid "Stripe secret key"
5252 msgstr "المفتاح السري الثابت"
5253
5254 #: 950.data.seed-values.sql:4585
5255 msgid "Format Dates with this pattern."
5256 msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج"
5257
5258 #: 950.data.seed-values.sql:4588
5259 msgid ""
5260 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
5261 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
5262 msgstr ""
5263 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
5264 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
5265
5266 #: 950.data.seed-values.sql:4594
5267 msgid "Format Times with this pattern."
5268 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
5269
5270 #: 950.data.seed-values.sql:4597
5271 msgid ""
5272 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
5273 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
5274 msgstr ""
5275 "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ  \"2:07:20.666 "
5276 "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")"
5277
5278 #: 950.data.seed-values.sql:4603 950.data.seed-values.sql:4606
5279 msgid "Global Default Locale"
5280 msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي"
5281
5282 #: 950.data.seed-values.sql:4612
5283 msgid "Juvenile Age Threshold"
5284 msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ"
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4615
5287 msgid ""
5288 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
5289 "years\"."
5290 msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\""
5291
5292 #: 950.data.seed-values.sql:4621
5293 msgid "Password format"
5294 msgstr "صيغة كلمة المرور"
5295
5296 #: 950.data.seed-values.sql:4624
5297 msgid ""
5298 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
5299 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
5300 "of your password strength requirements."
5301 msgstr ""
5302 "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير "
5303 "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب"
5304
5305 #: 950.data.seed-values.sql:4630
5306 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
5307 msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً."
5308
5309 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5310 msgid ""
5311 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5312 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5313 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5314 msgstr ""
5315 "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون "
5316 "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، "
5317 "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح."
5318
5319 #: 950.data.seed-values.sql:4639
5320 msgid "Courier Code"
5321 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
5322
5323 #: 950.data.seed-values.sql:4642
5324 msgid ""
5325 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
5326 "%courier_code% macro."
5327 msgstr ""
5328 "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% "
5329 "macro."
5330
5331 #: 950.data.seed-values.sql:4648
5332 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
5333 msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )"
5334
5335 #: 950.data.seed-values.sql:4651
5336 msgid ""
5337 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
5338 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
5339 "\"http://example.com/hours.html\"."
5340 msgstr ""
5341 "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. "
5342 "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n"
5343 "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"."
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5346 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
5347 msgstr ""
5348 "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:4660
5351 msgid ""
5352 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
5353 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
5354 "rather than the library information page generated by Evergreen."
5355 msgstr ""
5356 "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ "
5357 "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة "
5358 "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين."
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:4666
5361 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
5362 msgstr ""
5363 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:4669
5366 msgid ""
5367 "\n"
5368 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
5369 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
5370 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
5371 "        "
5372 msgstr ""
5373
5374 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5375 msgid "Allow pending addresses"
5376 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:4682
5379 msgid ""
5380 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
5381 "kept in a pending state until staff approves the changes"
5382 msgstr ""
5383 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
5384 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:4688
5387 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: 950.data.seed-values.sql:4691
5391 msgid ""
5392 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
5393 "display. This may assist in requesting additional renewals"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:4697
5397 msgid "Patron barcode format"
5398 msgstr "صيغة باركود المستفيد"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:4700
5401 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5402 msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:4706
5405 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5406 msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:4709
5409 msgid ""
5410 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
5411 "current context unit"
5412 msgstr ""
5413 "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق "
5414 "الحالية"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:4715
5417 msgid "Lock Usernames"
5418 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:4718
5421 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
5422 msgstr ""
5423 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
5424
5425 #: 950.data.seed-values.sql:4724
5426 msgid "Org Unit Hiding Depth"
5427 msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية"
5428
5429 #: 950.data.seed-values.sql:4727
5430 msgid ""
5431 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5432 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5433 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5434 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5435 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5436 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5437 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5438 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5439 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5440 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5441 "the staff client ignores this setting."
5442 msgstr ""
5443 "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ "
5444 "رابط البارامتر  \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا "
5445 "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي "
5446 "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على "
5447 "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ "
5448 "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2.  إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في "
5449 "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي "
5450 "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم "
5451 "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا "
5452 "الإعداد."
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:4733 950.data.seed-values.sql:4736
5455 msgid "Custom CSS for the OPAC"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:4742
5459 msgid "Payment History Age Limit"
5460 msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع"
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:4745
5463 msgid ""
5464 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
5465 "interval defined here."
5466 msgstr ""
5467 "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا."
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4751
5470 msgid "Allow multiple username changes"
5471 msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم"
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:4754
5474 msgid ""
5475 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
5476 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
5477 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
5478 "like a barcode."
5479 msgstr ""
5480 "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين "
5481 "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو  وكأنها باركود. من جهة أخرى "
5482 "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو "
5483 "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود."
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:4760
5486 msgid "Patron username format"
5487 msgstr "تنسيق اسم المستفيد"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:4763
5490 msgid ""
5491 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
5492 "registration and self-service username changing only"
5493 msgstr ""
5494 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
5495 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4769 950.data.seed-values.sql:4772
5498 msgid "Sending email address for patron notices"
5499 msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:4778 950.data.seed-values.sql:4781
5502 msgid "Custom jQuery for the OPAC"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4787
5506 msgid "Patron Opt-In Boundary"
5507 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4790
5510 msgid ""
5511 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
5512 "below which patrons will be assumed to be opted in."
5513 msgstr ""
5514 "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي "
5515 "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون."
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:4796
5518 msgid "Patron Opt-In Default"
5519 msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:4799
5522 msgid ""
5523 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
5524 "an org unit relative to the current workstation."
5525 msgstr ""
5526 "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية "
5527 "بالنسبة لمحطة العمل الحالية."
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:4805
5530 msgid "Patron: password from phone #"
5531 msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #"
5532
5533 #: 950.data.seed-values.sql:4808
5534 msgid ""
5535 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
5536 "number as the default password when creating new users.  The exact "
5537 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
5538 "on patron registration\" setting."
5539 msgstr ""
5540 "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة "
5541 "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط "
5542 "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل "
5543 "المستفيد\""
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:4814
5546 msgid "Printing: Custom Javascript File"
5547 msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص"
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:4817
5550 msgid ""
5551 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
5552 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
5553 "of the do_print variable to false to cancel printing."
5554 msgstr ""
5555 "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي "
5556 "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير "
5557 "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة."
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:4825
5560 msgid "Previous Issuance Copy Location"
5561 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:4828
5564 msgid ""
5565 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
5566 "will be automatically moved into the configured shelving location"
5567 msgstr ""
5568 "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها "
5569 "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة"
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:4834
5572 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
5573 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:4837
5576 msgid ""
5577 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
5578 "Work Log interface."
5579 msgstr ""
5580 "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل"
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:4843
5583 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
5584 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:4846
5587 msgid ""
5588 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
5589 "interface."
5590 msgstr ""
5591 "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:4852
5594 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
5595 msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة."
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:4855
5598 msgid ""
5599 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
5600 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
5601 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
5602 "and right panes."
5603 msgstr ""
5604 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
5605 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
5606 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
5607
5608 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5609 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
5610 msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير"
5611
5612 #: 950.data.seed-values.sql:4864
5613 msgid ""
5614 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
5615 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
5616 msgstr ""
5617 "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر  "
5618 "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع"
5619
5620 #: 950.data.seed-values.sql:4870
5621 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
5622 msgstr ""
5623 "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح "
5624 "بها لكل دخول."
5625
5626 #: 950.data.seed-values.sql:4873
5627 msgid ""
5628 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
5629 "value of this setting."
5630 msgstr ""
5631 "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز "
5632 "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد."
5633
5634 #: 950.data.seed-values.sql:4879
5635 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
5636 msgstr ""
5637 "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت "
5638 "متأكد؟ مربع الحوار."
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:4882
5641 msgid ""
5642 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5643 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5644 msgstr ""
5645 "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا "
5646 "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ."
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:4888 950.data.seed-values.sql:4891
5649 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
5650 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
5651
5652 #: 950.data.seed-values.sql:4897
5653 msgid "Show billing tab first when bills are present"
5654 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
5655
5656 #: 950.data.seed-values.sql:4900
5657 msgid ""
5658 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
5659 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
5660 "a patron is loaded"
5661 msgstr ""
5662 "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب "
5663 "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:4906 950.data.seed-values.sql:4909
5666 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
5667 msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:4915
5670 msgid "Button bar"
5671 msgstr "شريط الزر"
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5674 msgid ""
5675 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
5676 "respectively."
5677 msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\"  شريط أدوات المعير أو المفهرس."
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:4924
5680 msgid "Default Hotkeyset"
5681 msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:4927
5684 msgid ""
5685 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
5686 "Default, Minimal, and None"
5687 msgstr ""
5688 "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط "
5689 "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:4933
5692 msgid "Idle timeout"
5693 msgstr "مهلة الخمول"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5696 msgid ""
5697 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
5698 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
5699 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
5700 msgstr ""
5701 "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين "
5702 "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح "
5703 "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
5704 "ـ ."
5705
5706 #: 950.data.seed-values.sql:4942
5707 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
5708 msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد"
5709
5710 #: 950.data.seed-values.sql:4945
5711 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
5712 msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد."
5713
5714 #: 950.data.seed-values.sql:4951
5715 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
5716 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
5717
5718 #: 950.data.seed-values.sql:4954
5719 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
5720 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
5721
5722 #: 950.data.seed-values.sql:4960 950.data.seed-values.sql:4963
5723 msgid "Default level of patrons' internet access"
5724 msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
5725
5726 #: 950.data.seed-values.sql:4969
5727 msgid "Show active field on patron registration"
5728 msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد"
5729
5730 #: 950.data.seed-values.sql:4972
5731 msgid ""
5732 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5733 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5734 "field is required this setting is ignored."
5735 msgstr ""
5736 "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5737 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:4978
5740 msgid "Suggest active field on patron registration"
5741 msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:4981
5744 msgid ""
5745 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
5746 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5747 "field is shown or required this setting is ignored."
5748 msgstr ""
5749 "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
5750 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5751
5752 #: 950.data.seed-values.sql:4987
5753 msgid "Show alias field on patron registration"
5754 msgstr "إظهار حقل  الوظائف في تسجيل المستفيد"
5755
5756 #: 950.data.seed-values.sql:4990
5757 msgid ""
5758 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5759 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5760 "field is required this setting is ignored."
5761 msgstr ""
5762 "سيظهر حقل الوظائف  في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5763 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5764
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4996
5766 msgid "Suggest alias field on patron registration"
5767 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
5768
5769 #: 950.data.seed-values.sql:4999
5770 msgid ""
5771 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
5772 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5773 "field is shown or required this setting is ignored."
5774 msgstr ""
5775 "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
5776 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5777
5778 #: 950.data.seed-values.sql:5005
5779 msgid "Show barred field on patron registration"
5780 msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد"
5781
5782 #: 950.data.seed-values.sql:5008
5783 msgid ""
5784 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5785 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5786 "field is required this setting is ignored."
5787 msgstr ""
5788 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5789 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:5014
5792 msgid "Suggest barred field on patron registration"
5793 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5796 msgid ""
5797 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
5798 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5799 "field is shown or required this setting is ignored."
5800 msgstr ""
5801 "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
5802 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5803
5804 #: 950.data.seed-values.sql:5023
5805 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
5806 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
5807
5808 #: 950.data.seed-values.sql:5026
5809 msgid ""
5810 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
5811 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
5812 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
5813 msgstr ""
5814 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
5815 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
5816 "كان الحقل مطلوب."
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:5032
5819 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
5820 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
5821
5822 #: 950.data.seed-values.sql:5035
5823 msgid ""
5824 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
5825 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
5826 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
5827 msgstr ""
5828 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
5829 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
5830 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
5831
5832 #: 950.data.seed-values.sql:5041
5833 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
5834 msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد"
5835
5836 #: 950.data.seed-values.sql:5044
5837 msgid ""
5838 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
5839 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
5840 "required. If the field is required this setting is ignored."
5841 msgstr ""
5842 "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر "
5843 "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
5844 "الحقل مطلوب"
5845
5846 #: 950.data.seed-values.sql:5050
5847 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
5848 msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد"
5849
5850 #: 950.data.seed-values.sql:5053
5851 msgid ""
5852 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
5853 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
5854 "If the field is shown or required this setting is ignored."
5855 msgstr ""
5856 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
5857 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
5858 "مطلوب"
5859
5860 #: 950.data.seed-values.sql:5059
5861 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
5862 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:5062
5865 msgid ""
5866 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
5867 msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد."
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:5068
5870 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
5871 msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:5071
5874 msgid ""
5875 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
5876 msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد."
5877
5878 #: 950.data.seed-values.sql:5077
5879 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5880 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5881
5882 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5883 msgid ""
5884 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
5885 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
5886 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
5887 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
5888 msgstr ""
5889 "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم "
5890 "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، "
5891 "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم "
5892 "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ."
5893
5894 #: 950.data.seed-values.sql:5086
5895 msgid "Require day_phone field on patron registration"
5896 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
5897
5898 #: 950.data.seed-values.sql:5089
5899 msgid ""
5900 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
5901 msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
5902
5903 #: 950.data.seed-values.sql:5095
5904 msgid "Show day_phone field on patron registration"
5905 msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5906
5907 #: 950.data.seed-values.sql:5098
5908 msgid ""
5909 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
5910 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5911 "field is required this setting is ignored."
5912 msgstr ""
5913 "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5914 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5915
5916 #: 950.data.seed-values.sql:5104
5917 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
5918 msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5919
5920 #: 950.data.seed-values.sql:5107
5921 msgid ""
5922 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5923 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5924 "field is shown or required this setting is ignored."
5925 msgstr ""
5926 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
5927 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:5113
5930 msgid "Example dob field on patron registration"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: 950.data.seed-values.sql:5116
5934 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: 950.data.seed-values.sql:5122
5938 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5939 msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5940
5941 #: 950.data.seed-values.sql:5125
5942 msgid ""
5943 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
5944 "patron registration form."
5945 msgstr ""
5946 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:5131
5949 msgid "Require dob field on patron registration"
5950 msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:5134
5953 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
5954 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:5140
5957 msgid "Show dob field on patron registration"
5958 msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:5143
5961 msgid ""
5962 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5963 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5964 "field is required this setting is ignored."
5965 msgstr ""
5966 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5967 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5968
5969 #: 950.data.seed-values.sql:5149
5970 msgid "Suggest dob field on patron registration"
5971 msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5972
5973 #: 950.data.seed-values.sql:5152
5974 msgid ""
5975 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
5976 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5977 "field is shown or required this setting is ignored."
5978 msgstr ""
5979 "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
5980 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:5158
5983 msgid "Example for email field on patron registration"
5984 msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:5161
5987 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
5988 msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5989
5990 #: 950.data.seed-values.sql:5167
5991 msgid "Regex for email field on patron registration"
5992 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5993
5994 #: 950.data.seed-values.sql:5170
5995 msgid ""
5996 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
5997 "registration."
5998 msgstr ""
5999 "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد."
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:5176
6002 msgid "Require email field on patron registration"
6003 msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6006 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
6007 msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6008
6009 #: 950.data.seed-values.sql:5185
6010 msgid "Show email field on patron registration"
6011 msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
6012
6013 #: 950.data.seed-values.sql:5188
6014 msgid ""
6015 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6016 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6017 "field is required this setting is ignored."
6018 msgstr ""
6019 "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
6020 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6021 "مطلوب."
6022
6023 #: 950.data.seed-values.sql:5194
6024 msgid "Suggest email field on patron registration"
6025 msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد"
6026
6027 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6028 msgid ""
6029 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
6030 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6031 "field is shown or required this setting is ignored."
6032 msgstr ""
6033 "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في "
6034 "حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6035 "مطلوب"
6036
6037 #: 950.data.seed-values.sql:5203
6038 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
6039 msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6040
6041 #: 950.data.seed-values.sql:5206
6042 msgid ""
6043 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
6044 msgstr ""
6045 "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
6046
6047 #: 950.data.seed-values.sql:5212
6048 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
6049 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6050
6051 #: 950.data.seed-values.sql:5215
6052 msgid ""
6053 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
6054 "registration."
6055 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
6056
6057 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6058 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6059 msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
6060
6061 #: 950.data.seed-values.sql:5224
6062 msgid ""
6063 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
6064 msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
6065
6066 #: 950.data.seed-values.sql:5230
6067 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
6068 msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6069
6070 #: 950.data.seed-values.sql:5233
6071 msgid ""
6072 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6073 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6074 "If the field is required this setting is ignored."
6075 msgstr ""
6076 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6077 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:5239
6080 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
6081 msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:5242
6084 msgid ""
6085 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6086 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6087 "field is shown or required this setting is ignored."
6088 msgstr ""
6089 "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
6090 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6091
6092 #: 950.data.seed-values.sql:5248
6093 msgid "require ident_value field on patron registration"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: 950.data.seed-values.sql:5251
6097 msgid ""
6098 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: 950.data.seed-values.sql:5257
6102 msgid "Show ident_value field on patron registration"
6103 msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد"
6104
6105 #: 950.data.seed-values.sql:5260
6106 msgid ""
6107 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
6108 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6109 "If the field is required this setting is ignored."
6110 msgstr ""
6111 "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6112 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:5266
6115 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
6116 msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد"
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:5269
6119 msgid ""
6120 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
6121 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6122 "field is shown or required this setting is ignored."
6123 msgstr ""
6124 "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6125 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6126
6127 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6128 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
6129 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:5278
6132 msgid ""
6133 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
6134 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6135 "If the field is required this setting is ignored."
6136 msgstr ""
6137 "سيظهر حقل ident_value2  في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6138 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6139 "مطلوب."
6140
6141 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6142 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
6143 msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد"
6144
6145 #: 950.data.seed-values.sql:5287
6146 msgid ""
6147 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
6148 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6149 "field is shown or required this setting is ignored."
6150 msgstr ""
6151 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
6152 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
6153 "مطلوب"
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:5293
6156 msgid "Show juvenile field on patron registration"
6157 msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد"
6158
6159 #: 950.data.seed-values.sql:5296
6160 msgid ""
6161 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6162 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6163 "field is required this setting is ignored."
6164 msgstr ""
6165 "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6166 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:5302
6169 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
6170 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:5305
6173 msgid ""
6174 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
6175 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6176 "field is shown or required this setting is ignored."
6177 msgstr ""
6178 "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
6179 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6180 "مطلوب"
6181
6182 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6183 msgid "Show master_account field on patron registration"
6184 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
6185
6186 #: 950.data.seed-values.sql:5314
6187 msgid ""
6188 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
6189 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6190 "If the field is required this setting is ignored."
6191 msgstr ""
6192 "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6193 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6194 "مطلوب."
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:5320
6197 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
6198 msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:5323
6201 msgid ""
6202 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
6203 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6204 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6205 msgstr ""
6206 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6207 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6208
6209 #: 950.data.seed-values.sql:5329
6210 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
6211 msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:5332
6214 msgid ""
6215 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
6216 msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد."
6217
6218 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6219 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
6220 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6221
6222 #: 950.data.seed-values.sql:5341
6223 msgid ""
6224 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
6225 "registration."
6226 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6227
6228 #: 950.data.seed-values.sql:5347
6229 msgid "Require other_phone field on patron registration"
6230 msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
6231
6232 #: 950.data.seed-values.sql:5350
6233 msgid ""
6234 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
6235 msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد."
6236
6237 #: 950.data.seed-values.sql:5356
6238 msgid "Show other_phone field on patron registration"
6239 msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6240
6241 #: 950.data.seed-values.sql:5359
6242 msgid ""
6243 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6244 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6245 "If the field is required this setting is ignored."
6246 msgstr ""
6247 "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6248 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:5365
6251 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
6252 msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:5368
6255 msgid ""
6256 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6257 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6258 "field is shown or required this setting is ignored."
6259 msgstr ""
6260 "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6261 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6262
6263 #: 950.data.seed-values.sql:5374
6264 msgid "Require prefix field on patron registration"
6265 msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد"
6266
6267 #: 950.data.seed-values.sql:5377
6268 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
6269 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6270
6271 #: 950.data.seed-values.sql:5383
6272 msgid "Show prefix field on patron registration"
6273 msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد"
6274
6275 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5395
6276 msgid ""
6277 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6278 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6279 "field is required this setting is ignored."
6280 msgstr ""
6281 "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6282 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6283
6284 #: 950.data.seed-values.sql:5392
6285 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
6286 msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد"
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:5401
6289 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
6290 msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:5404
6293 msgid ""
6294 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
6295 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6296 "If the field is required this setting is ignored."
6297 msgstr ""
6298 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6299 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6300 "مطلوب."
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:5410
6303 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
6304 msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:5413
6307 msgid ""
6308 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
6309 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6310 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6311 msgstr ""
6312 "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في "
6313 "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6314 "مطلوب."
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:5419
6317 msgid "Show suffix field on patron registration"
6318 msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:5422
6321 msgid ""
6322 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6323 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6324 "field is required this setting is ignored."
6325 msgstr ""
6326 "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6327 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:5428
6330 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
6331 msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد"
6332
6333 #: 950.data.seed-values.sql:5431
6334 msgid ""
6335 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
6336 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6337 "field is shown or required this setting is ignored."
6338 msgstr ""
6339 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
6340 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6341
6342 #: 950.data.seed-values.sql:5437
6343 msgid "Require county field on patron registration"
6344 msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد"
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:5440
6347 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
6348 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:5446
6351 msgid "Require State field on patron registration"
6352 msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
6353
6354 #: 950.data.seed-values.sql:5449
6355 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
6356 msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6357
6358 #: 950.data.seed-values.sql:5455
6359 msgid "Show State field on patron registration"
6360 msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد"
6361
6362 #: 950.data.seed-values.sql:5458
6363 msgid ""
6364 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6365 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6366 "field is required this setting is ignored."
6367 msgstr ""
6368 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6369 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6370
6371 #: 950.data.seed-values.sql:5464
6372 msgid "Suggest State field on patron registration"
6373 msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
6374
6375 #: 950.data.seed-values.sql:5467
6376 msgid ""
6377 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6378 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6379 "field is shown or required this setting is ignored."
6380 msgstr ""
6381 "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
6382 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:5473
6385 msgid "Example for post_code field on patron registration"
6386 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:5476
6389 msgid ""
6390 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
6391 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:5482
6394 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
6395 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد"
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:5485
6398 msgid ""
6399 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
6400 "registration."
6401 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
6402
6403 #: 950.data.seed-values.sql:5491
6404 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
6405 msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح"
6406
6407 #: 950.data.seed-values.sql:5494
6408 msgid ""
6409 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
6410 "default."
6411 msgstr ""
6412 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:5500
6415 msgid "Example for phone fields on patron registration"
6416 msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:5503
6419 msgid ""
6420 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
6421 "to all phone fields without their own setting."
6422 msgstr ""
6423 "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون "
6424 "إعدادهم الخاص"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:5509
6427 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
6428 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:5512
6431 msgid ""
6432 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
6433 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
6434 "See description of the day_phone regex for important information about "
6435 "capture groups with it."
6436 msgstr ""
6437 "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع "
6438 "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي "
6439 "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها."
6440
6441 #: 950.data.seed-values.sql:5518
6442 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
6443 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
6444
6445 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6446 msgid ""
6447 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
6448 "registration."
6449 msgstr ""
6450 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
6451
6452 #: 950.data.seed-values.sql:5527
6453 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
6454 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
6455
6456 #: 950.data.seed-values.sql:5530
6457 msgid ""
6458 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
6459 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
6460 msgstr ""
6461 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
6462 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
6463
6464 #: 950.data.seed-values.sql:5536 950.data.seed-values.sql:5539
6465 msgid ""
6466 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and notes."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:5544
6470 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6471 msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة"
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:5547
6474 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6475 msgstr ""
6476 "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة"
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:5553
6479 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
6480 msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر"
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:5556
6483 msgid ""
6484 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
6485 "instances."
6486 msgstr ""
6487 "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:5562
6490 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6491 msgstr "رابط التحكم بدليل  الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6494 msgid ""
6495 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
6496 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
6497 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
6498 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
6499 "files to the remote directory."
6500 msgstr ""
6501 "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق "
6502 "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل "
6503 "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات "
6504 "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن "
6505 "بعد."
6506
6507 #: 950.data.seed-values.sql:5570
6508 msgid ""
6509 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
6510 "results and record details pages"
6511 msgstr ""
6512 "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة  "
6513 "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة"
6514
6515 #: 950.data.seed-values.sql:5573
6516 msgid ""
6517 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
6518 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
6519 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
6520 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
6521 msgstr ""
6522 "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة "
6523 "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على "
6524 "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن "
6525 "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة "
6526 "التنظيمية الخاصة بك."
6527
6528 #: 950.data.seed-values.sql:5578
6529 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
6530 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
6531
6532 #: 950.data.seed-values.sql:5581
6533 msgid ""
6534 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6535 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6536 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
6537 msgstr ""
6538 "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
6539 "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
6540 "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)."
6541
6542 #: 950.data.seed-values.sql:5586
6543 msgid ""
6544 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6545 "is the hold's pickup lib"
6546 msgstr ""
6547 "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت "
6548 "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:5589
6551 msgid ""
6552 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6553 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6554 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
6555 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
6556 msgstr ""
6557 "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
6558 "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
6559 "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا "
6560 "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز."
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:5596
6563 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
6564 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:5599
6567 msgid ""
6568 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6569 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
6570 msgstr ""
6571 "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر "
6572 "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين"
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:5604
6575 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
6576 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:5607
6579 msgid ""
6580 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6581 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6582 msgstr ""
6583 "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. "
6584 "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام"
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:5613
6587 msgid "Tag Circulated Items in Results"
6588 msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج"
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:5618
6591 msgid ""
6592 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
6593 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
6594 "circulated items to be highlighted in search results"
6595 msgstr ""
6596 "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم  ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي "
6597 "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) "
6598 "التي يتم عرضها في نتائج البحث"
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:5626
6601 msgid "Enable features that send SMS text messages."
6602 msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة"
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:5632
6605 msgid ""
6606 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
6607 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
6608 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
6609 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
6610 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
6611 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
6612 msgstr ""
6613 "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من "
6614 "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. "
6615 "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة "
6616 "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، "
6617 "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي "
6618 "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند "
6619 "القفز بين التنظيمات."
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:5640
6622 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6623 msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء."
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:5646
6626 msgid ""
6627 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
6628 "SMS from the OPAC."
6629 msgstr ""
6630 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
6631 "الأوباك."
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:5654
6634 msgid ""
6635 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
6636 msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك."
6637
6638 #: 950.data.seed-values.sql:5660
6639 msgid ""
6640 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
6641 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
6642 msgstr ""
6643 "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن "
6644 "يكون \"enum\" or \"chron\"."
6645
6646 #: 950.data.seed-values.sql:5668 950.data.seed-values.sql:5674
6647 msgid "Default Record Match Set"
6648 msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي"
6649
6650 #: 950.data.seed-values.sql:5683
6651 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
6652 msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ"
6653
6654 #: 950.data.seed-values.sql:5689
6655 msgid ""
6656 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6657 msgstr ""
6658 "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 "
6659 "وسلة التسجيلة لـِ الدمج"
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:5699
6662 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
6663 msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك"
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:5705
6666 msgid ""
6667 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
6668 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
6669 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
6670 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
6671 "of the search."
6672 msgstr ""
6673 "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح "
6674 "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية "
6675 "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول "
6676 "سيكون بمثابة أساس البحث."
6677
6678 #: 950.data.seed-values.sql:5714
6679 msgid ""
6680 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6681 msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد"
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:5719
6684 msgid ""
6685 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
6686 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
6687 msgstr ""
6688 "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق "
6689 "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين."
6690
6691 #: 950.data.seed-values.sql:5727
6692 msgid "Use Lost and Paid copy status"
6693 msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة"
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:5730
6696 msgid ""
6697 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
6698 msgstr ""
6699 "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير "
6700 "المتأخرة منذ فترة طويلة"
6701
6702 #: 950.data.seed-values.sql:5736
6703 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
6704 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
6705
6706 #: 950.data.seed-values.sql:5739
6707 msgid ""
6708 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
6709 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
6710 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
6711 "enabled"
6712 msgstr ""
6713 "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه "
6714 "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين "
6715 "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin"
6716
6717 #: 950.data.seed-values.sql:5745
6718 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
6719 msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)"
6720
6721 #: 950.data.seed-values.sql:5749
6722 msgid ""
6723 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
6724 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
6725 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
6726 "balances after a set period of time. "
6727 msgstr ""
6728 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط "
6729 "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما استخدامها "
6730 "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. "
6731
6732 #: 950.data.seed-values.sql:5755
6733 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
6734 msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة"
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:5759
6737 msgid ""
6738 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
6739 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
6740 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
6741 "set period of time."
6742 msgstr ""
6743 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
6744 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
6745 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:5765
6748 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
6749 msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
6750
6751 #: 950.data.seed-values.sql:5769
6752 msgid ""
6753 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
6754 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
6755 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
6756 "balances after an interval of time."
6757 msgstr ""
6758 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
6759 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
6760 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:5775
6763 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
6764 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:5779
6767 msgid ""
6768 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6769 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
6770 "also be set to \"true\"."
6771 msgstr ""
6772 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
6773 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
6774
6775 #: 950.data.seed-values.sql:5785
6776 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
6777 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
6778
6779 #: 950.data.seed-values.sql:5789
6780 msgid ""
6781 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6782 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
6783 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
6784 msgstr ""
6785 "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير "
6786 "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير "
6787 "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"."
6788
6789 #: 950.data.seed-values.sql:5795
6790 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
6791 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
6792
6793 #: 950.data.seed-values.sql:5799
6794 msgid ""
6795 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6796 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
6797 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
6798 msgstr ""
6799 "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير "
6800 "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في "
6801 "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\""
6802
6803 #: 950.data.seed-values.sql:5805
6804 msgid "Maximum payment amount allowed."
6805 msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح"
6806
6807 #: 950.data.seed-values.sql:5809
6808 msgid ""
6809 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
6810 "this setting."
6811 msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد."
6812
6813 #: 950.data.seed-values.sql:5815
6814 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
6815 msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار."
6816
6817 #: 950.data.seed-values.sql:5819
6818 msgid ""
6819 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
6820 "exceeds the value of this setting."
6821 msgstr ""
6822 "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا "
6823 "الإعداد."
6824
6825 #: 950.data.seed-values.sql:5825
6826 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: 950.data.seed-values.sql:5829
6830 msgid ""
6831 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: 950.data.seed-values.sql:5835 950.data.seed-values.sql:5841
6835 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: 950.data.seed-values.sql:5849
6839 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: 950.data.seed-values.sql:5853
6843 msgid ""
6844 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
6845 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
6846 "home OU)"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: 950.data.seed-values.sql:5859
6850 msgid "Require Photo URL field on patron registration"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: 950.data.seed-values.sql:5862
6854 msgid ""
6855 "The Photo URL field will be required on the patron registration screen."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:5867
6859 msgid "Show Photo URL field on patron registration"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:5870
6863 msgid ""
6864 "The Photo URL field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6865 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6866 "field is required this setting is ignored."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: 950.data.seed-values.sql:5875
6870 msgid "Suggest Photo URL field on patron registration"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: 950.data.seed-values.sql:5878
6874 msgid ""
6875 "The Photo URL field will be suggested on the patron registration screen. "
6876 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6877 "field is shown or required this setting is ignored."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:5883
6881 msgid "My Account URL (such as \"https://example.com/eg/opac/login\")"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:5886
6885 msgid ""
6886 "URL for a My Account link. Use a complete URL, such as "
6887 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: 950.data.seed-values.sql:5967
6891 msgid "Title of work"
6892 msgstr "عنوان العمل"
6893
6894 #: 950.data.seed-values.sql:5968
6895 msgid "Author of work"
6896 msgstr "مؤلف العمل"
6897
6898 #: 950.data.seed-values.sql:5969
6899 msgid "Language of work"
6900 msgstr "لغة العمل"
6901
6902 #: 950.data.seed-values.sql:5970
6903 msgid "Pagination"
6904 msgstr "ترقيم الصفحات"
6905
6906 #: 950.data.seed-values.sql:5973
6907 msgid "Price"
6908 msgstr "السعر"
6909
6910 #: 950.data.seed-values.sql:5975
6911 msgid "TCN Value"
6912 msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل"
6913
6914 #: 950.data.seed-values.sql:5976
6915 msgid "TCN Source"
6916 msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل"
6917
6918 #: 950.data.seed-values.sql:5981
6919 msgid "Item Barcode"
6920 msgstr "باركود النُسخة"
6921
6922 #: 950.data.seed-values.sql:5982
6923 msgid "Z39.50 Source"
6924 msgstr "مصدر Z39.50"
6925
6926 #: 950.data.seed-values.sql:6036 950.data.seed-values.sql:6039
6927 #: 950.data.seed-values.sql:6040 950.data.seed-values.sql:6048
6928 msgid "Miscellaneous"
6929 msgstr "متفرقات"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:6037 950.data.seed-values.sql:6041
6932 msgid "General Staff Client container"
6933 msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام"
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:6038
6936 msgid "Circulation History"
6937 msgstr "أرشيف الإعارة"
6938
6939 #: 950.data.seed-values.sql:6042
6940 msgid "Book List"
6941 msgstr "قائمة الحجز"
6942
6943 #: 950.data.seed-values.sql:6043
6944 msgid "Reading List"
6945 msgstr "قائمة القراءة"
6946
6947 #: 950.data.seed-values.sql:6044
6948 msgid "Template Merge Container"
6949 msgstr "وعاء دمج القالب"
6950
6951 #: 950.data.seed-values.sql:6045
6952 msgid "URL Verification Queue"
6953 msgstr "URL طابور التحقق"
6954
6955 #: 950.data.seed-values.sql:6046
6956 msgid "Carousel"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: 950.data.seed-values.sql:6049
6960 msgid "Friends"
6961 msgstr "الأَصدقاء"
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:6050
6964 msgid "List Published Book Lists"
6965 msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة"
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:6051
6968 msgid "Add to Published Book Lists"
6969 msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة"
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:6052
6972 msgid "View Circulations"
6973 msgstr "عرض الإعارات"
6974
6975 #: 950.data.seed-values.sql:6053
6976 msgid "Renew Circulations"
6977 msgstr "تمديد الإعارات"
6978
6979 #: 950.data.seed-values.sql:6054
6980 msgid "Checkout Items"
6981 msgstr "النُسخ المُعارة"
6982
6983 #: 950.data.seed-values.sql:6055
6984 msgid "View Holds"
6985 msgstr "عرض الحجوزات"
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:6056
6988 msgid "Cancel Holds"
6989 msgstr "إلغاء الحجوزات"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:6059
6992 msgid "Hold Group Container"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: 950.data.seed-values.sql:7126
6996 msgid "Audience"
6997 msgstr "الجمهور المُستهدف"
6998
6999 #: 950.data.seed-values.sql:7127
7000 msgid "Bib Level"
7001 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
7002
7003 #: 950.data.seed-values.sql:7139
7004 msgid "Item Form"
7005 msgstr "شكل مصدر المعلومات"
7006
7007 #: 950.data.seed-values.sql:7143
7008 msgid "Language"
7009 msgstr "اللغات"
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7012 msgid "Literary Form"
7013 msgstr "الشكل الأدبي"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7016 msgid "Video Format"
7017 msgstr "صيغة الفيديو"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:7158
7020 msgid "Sound recording format"
7021 msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7024 msgid "OPAC Format Icons"
7025 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7162
7028 msgid "Metarecord Hold Formats"
7029 msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7167
7032 msgid "Search Formats"
7033 msgstr "صيغ البحث"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7172
7036 msgid "Content Type"
7037 msgstr "نوع المحتوى"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:7178
7040 msgid "Media Type"
7041 msgstr "نوع الوسائط"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:7184
7044 msgid "Carrier Type"
7045 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:7232
7048 msgid "Afar"
7049 msgstr "أفار"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:7233
7052 msgid "Abkhaz"
7053 msgstr "الأَبخازية"
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7056 msgid "Achinese"
7057 msgstr "الأتشينيزية"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:7235
7060 msgid "Acoli"
7061 msgstr "الأُكولي"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:7236
7064 msgid "Adangme"
7065 msgstr "الأدنجامية"
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:7237
7068 msgid "Adygei"
7069 msgstr "الإديجاي"
7070
7071 #: 950.data.seed-values.sql:7238
7072 msgid "Afroasiatic (Other)"
7073 msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)"
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:7239
7076 msgid "Afrihili (Artificial language)"
7077 msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7080 msgid "Afrikaans"
7081 msgstr "الأفريكانية"
7082
7083 #: 950.data.seed-values.sql:7241
7084 msgid "Aljamía"
7085 msgstr "الجاميا"
7086
7087 #: 950.data.seed-values.sql:7242
7088 msgid "Akan"
7089 msgstr "لغة أكان"
7090
7091 #: 950.data.seed-values.sql:7243
7092 msgid "Akkadian"
7093 msgstr "الأكادية"
7094
7095 #: 950.data.seed-values.sql:7244
7096 msgid "Albanian"
7097 msgstr "ألباني"
7098
7099 #: 950.data.seed-values.sql:7245
7100 msgid "Aleut"
7101 msgstr "الأليوتية"
7102
7103 #: 950.data.seed-values.sql:7246
7104 msgid "Algonquian (Other)"
7105 msgstr "الجونكويان (أخرى)"
7106
7107 #: 950.data.seed-values.sql:7247
7108 msgid "Amharic"
7109 msgstr "الأمهرية"
7110
7111 #: 950.data.seed-values.sql:7248
7112 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
7113 msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)"
7114
7115 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7116 msgid "Apache languages"
7117 msgstr "لغات الأباتشي"
7118
7119 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7120 msgid "Arabic"
7121 msgstr "العربية"
7122
7123 #: 950.data.seed-values.sql:7251
7124 msgid "Aramaic"
7125 msgstr "الآرامية"
7126
7127 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7128 msgid "Aragonese Spanish"
7129 msgstr "أراغون الإسبانية"
7130
7131 #: 950.data.seed-values.sql:7254
7132 msgid "Mapuche"
7133 msgstr "لغة مابوتشي"
7134
7135 #: 950.data.seed-values.sql:7255
7136 msgid "Arapaho"
7137 msgstr "الأراباهو"
7138
7139 #: 950.data.seed-values.sql:7256
7140 msgid "Artificial (Other)"
7141 msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)"
7142
7143 #: 950.data.seed-values.sql:7257
7144 msgid "Arawak"
7145 msgstr "الأراواكية"
7146
7147 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7148 msgid "Assamese"
7149 msgstr "الأسامية"
7150
7151 #: 950.data.seed-values.sql:7259
7152 msgid "Bable"
7153 msgstr "لغة بابل"
7154
7155 #: 950.data.seed-values.sql:7260
7156 msgid "Athapascan (Other)"
7157 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
7158
7159 #: 950.data.seed-values.sql:7261
7160 msgid "Australian languages"
7161 msgstr "اللغات الاسترالية"
7162
7163 #: 950.data.seed-values.sql:7262
7164 msgid "Avaric"
7165 msgstr "لغة أفاريك"
7166
7167 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7168 msgid "Avestan"
7169 msgstr "اللغة الأَفستية"
7170
7171 #: 950.data.seed-values.sql:7264
7172 msgid "Awadhi"
7173 msgstr "اللغة الأودهيَة"
7174
7175 #: 950.data.seed-values.sql:7265
7176 msgid "Aymara"
7177 msgstr "لغة أيمارا"
7178
7179 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7180 msgid "Azerbaijani"
7181 msgstr "اللغة الأذربيجانيَة"
7182
7183 #: 950.data.seed-values.sql:7267
7184 msgid "Banda"
7185 msgstr "لغة باندا"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:7268
7188 msgid "Bamileke languages"
7189 msgstr "لغات باميلكا"
7190
7191 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7192 msgid "Bashkir"
7193 msgstr "اللغة الباشكيرية"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7196 msgid "Baluchi"
7197 msgstr "البلوشية"
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7200 msgid "Bambara"
7201 msgstr "البامبارا"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7204 msgid "Balinese"
7205 msgstr "البالينيز"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7273
7208 msgid "Basque"
7209 msgstr "الباسكيو"
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:7274
7212 msgid "Basa"
7213 msgstr "لغة بازا"
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7216 msgid "Baltic (Other)"
7217 msgstr "البلطيق (أخرى)"
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7276
7220 msgid "Beja"
7221 msgstr "بيجا"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:7277
7224 msgid "Belarusian"
7225 msgstr "البيلاروسيَة"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7228 msgid "Bemba"
7229 msgstr "بيمبا"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:7279
7232 msgid "Bengali"
7233 msgstr "بنغالي"
7234
7235 #: 950.data.seed-values.sql:7280
7236 msgid "Berber (Other)"
7237 msgstr "بربر (آخر)"
7238
7239 #: 950.data.seed-values.sql:7281
7240 msgid "Bhojpuri"
7241 msgstr "البهوجبرية"
7242
7243 #: 950.data.seed-values.sql:7282
7244 msgid "Bihari"
7245 msgstr "بهاري"
7246
7247 #: 950.data.seed-values.sql:7283
7248 msgid "Bikol"
7249 msgstr "بِيكول"
7250
7251 #: 950.data.seed-values.sql:7284
7252 msgid "Edo"
7253 msgstr "ايدو"
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:7285
7256 msgid "Bislama"
7257 msgstr "البيسلاميا"
7258
7259 #: 950.data.seed-values.sql:7286
7260 msgid "Siksika"
7261 msgstr "السيكسيكا"
7262
7263 #: 950.data.seed-values.sql:7287
7264 msgid "Bantu (Other)"
7265 msgstr "البانتو (أخرى)"
7266
7267 #: 950.data.seed-values.sql:7288
7268 msgid "Bosnian"
7269 msgstr "البوسنية"
7270
7271 #: 950.data.seed-values.sql:7289
7272 msgid "Braj"
7273 msgstr "البرايج"
7274
7275 #: 950.data.seed-values.sql:7290
7276 msgid "Breton"
7277 msgstr "بريتون"
7278
7279 #: 950.data.seed-values.sql:7291
7280 msgid "Batak"
7281 msgstr "باتاك"
7282
7283 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7284 msgid "Buriat"
7285 msgstr "البرياتية"
7286
7287 #: 950.data.seed-values.sql:7293
7288 msgid "Bugis"
7289 msgstr "لغة باغيز"
7290
7291 #: 950.data.seed-values.sql:7294
7292 msgid "Bulgarian"
7293 msgstr "البلغارية"
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7295
7296 msgid "Burmese"
7297 msgstr "البورميَة"
7298
7299 #: 950.data.seed-values.sql:7296
7300 msgid "Caddo"
7301 msgstr "كدو"
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:7297
7304 msgid "Central American Indian (Other)"
7305 msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)"
7306
7307 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7453
7308 msgid "Khmer"
7309 msgstr "اللغة الخميرية"
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:7299
7312 msgid "Carib"
7313 msgstr "الكاريب"
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:7300
7316 msgid "Catalan"
7317 msgstr "الكاتلان"
7318
7319 #: 950.data.seed-values.sql:7301
7320 msgid "Caucasian (Other)"
7321 msgstr "القوقازية (أخرى)"
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7302
7324 msgid "Cebuano"
7325 msgstr "السيبيونو"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7303
7328 msgid "Celtic (Other)"
7329 msgstr "سلتيك (أخرى)"
7330
7331 #: 950.data.seed-values.sql:7304
7332 msgid "Chamorro"
7333 msgstr "تشامورو"
7334
7335 #: 950.data.seed-values.sql:7305
7336 msgid "Chibcha"
7337 msgstr "تشيبتشا"
7338
7339 #: 950.data.seed-values.sql:7306
7340 msgid "Chechen"
7341 msgstr "الشيشان"
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7344 msgid "Chagatai"
7345 msgstr "الشاغاتية"
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:7308
7348 msgid "Chinese"
7349 msgstr "الصينية"
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7671
7352 msgid "Truk"
7353 msgstr "التُرك"
7354
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7356 msgid "Mari"
7357 msgstr "مَاري"
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:7311
7360 msgid "Chinook jargon"
7361 msgstr "شينوك جارغون"
7362
7363 #: 950.data.seed-values.sql:7312
7364 msgid "Choctaw"
7365 msgstr "تشوك تاو"
7366
7367 #: 950.data.seed-values.sql:7313
7368 msgid "Chipewyan"
7369 msgstr "شبيوايان"
7370
7371 #: 950.data.seed-values.sql:7314
7372 msgid "Cherokee"
7373 msgstr "شيروكي"
7374
7375 #: 950.data.seed-values.sql:7315
7376 msgid "Church Slavic"
7377 msgstr "الكنيسة السلافية"
7378
7379 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7380 msgid "Chuvash"
7381 msgstr "التشوفاشيا"
7382
7383 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7384 msgid "Cheyenne"
7385 msgstr "شايان"
7386
7387 #: 950.data.seed-values.sql:7318
7388 msgid "Chamic languages"
7389 msgstr "لغات شاميك"
7390
7391 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7392 msgid "Coptic"
7393 msgstr "اللغة القبطية"
7394
7395 #: 950.data.seed-values.sql:7320
7396 msgid "Cornish"
7397 msgstr "كورنيش"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:7321
7400 msgid "Corsican"
7401 msgstr "الكورسيكية"
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:7322
7404 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
7405 msgstr "لغة كريولس وبيدجينس"
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:7323
7408 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7409 msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى"
7410
7411 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7412 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
7413 msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)"
7414
7415 #: 950.data.seed-values.sql:7325
7416 msgid "Cree"
7417 msgstr "الكيريَة"
7418
7419 #: 950.data.seed-values.sql:7326
7420 msgid "Crimean Tatar"
7421 msgstr "تتار القرم"
7422
7423 #: 950.data.seed-values.sql:7327
7424 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
7425 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
7426
7427 #: 950.data.seed-values.sql:7328
7428 msgid "Cushitic (Other)"
7429 msgstr "الكوشية (أخرى)"
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:7330
7432 msgid "Dakota"
7433 msgstr "داكوتا"
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:7331
7436 msgid "Danish"
7437 msgstr "الدِانماركية"
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7440 msgid "Dargwa"
7441 msgstr "لغة الدارغوا"
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7333
7444 msgid "Dayak"
7445 msgstr "داياك"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7448 msgid "Delaware"
7449 msgstr "الديلاوير"
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:7335
7452 msgid "Slave"
7453 msgstr "عبد"
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:7336
7456 msgid "Dogrib"
7457 msgstr "الدوجريب"
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:7337
7460 msgid "Dinka"
7461 msgstr "الدينكا"
7462
7463 #: 950.data.seed-values.sql:7338
7464 msgid "Divehi"
7465 msgstr "الديفيهية"
7466
7467 #: 950.data.seed-values.sql:7339
7468 msgid "Dogri"
7469 msgstr "دوغري"
7470
7471 #: 950.data.seed-values.sql:7340
7472 msgid "Dravidian (Other)"
7473 msgstr "درافيديان (أخرى)"
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:7341
7476 msgid "Duala"
7477 msgstr "الدوالا"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:7342
7480 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
7481 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7484 msgid "Dutch"
7485 msgstr "هولندا"
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:7344
7488 msgid "Dyula"
7489 msgstr "ديالا"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:7345
7492 msgid "Dzongkha"
7493 msgstr "الدزونخاية"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:7346
7496 msgid "Efik"
7497 msgstr "إيفيك"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:7347
7500 msgid "Egyptian"
7501 msgstr "المصريون"
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:7348
7504 msgid "Ekajuk"
7505 msgstr "الاكاجوك"
7506
7507 #: 950.data.seed-values.sql:7349
7508 msgid "Elamite"
7509 msgstr "العيلامية"
7510
7511 #: 950.data.seed-values.sql:7350
7512 msgid "English"
7513 msgstr "الإنكليزية"
7514
7515 #: 950.data.seed-values.sql:7351
7516 msgid "English, Middle (1100-1500)"
7517 msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)"
7518
7519 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:7354
7520 msgid "Esperanto"
7521 msgstr "إسبرانتو"
7522
7523 #: 950.data.seed-values.sql:7353
7524 msgid "Eskimo languages"
7525 msgstr "لغات الإسكيمو"
7526
7527 #: 950.data.seed-values.sql:7355
7528 msgid "Estonian"
7529 msgstr "استونيا"
7530
7531 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7383
7532 msgid "Ethiopic"
7533 msgstr "أثيوبي"
7534
7535 #: 950.data.seed-values.sql:7357
7536 msgid "Ewe"
7537 msgstr "الإِيوية"
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7358
7540 msgid "Ewondo"
7541 msgstr "إيوندو"
7542
7543 #: 950.data.seed-values.sql:7359
7544 msgid "Fang"
7545 msgstr "لغة فانغ"
7546
7547 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:7361
7548 msgid "Faroese"
7549 msgstr "جزر فارو"
7550
7551 #: 950.data.seed-values.sql:7362
7552 msgid "Fanti"
7553 msgstr "فانتي"
7554
7555 #: 950.data.seed-values.sql:7363
7556 msgid "Fijian"
7557 msgstr "فيجي"
7558
7559 #: 950.data.seed-values.sql:7365
7560 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
7561 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
7562
7563 #: 950.data.seed-values.sql:7366
7564 msgid "Fon"
7565 msgstr "فون"
7566
7567 #: 950.data.seed-values.sql:7367
7568 msgid "French"
7569 msgstr "الفرنسية"
7570
7571 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7371
7572 msgid "Frisian"
7573 msgstr "فريسيان"
7574
7575 #: 950.data.seed-values.sql:7369
7576 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
7577 msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)"
7578
7579 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7580 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
7581 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
7582
7583 #: 950.data.seed-values.sql:7372
7584 msgid "Fula"
7585 msgstr "فولا"
7586
7587 #: 950.data.seed-values.sql:7373
7588 msgid "Friulian"
7589 msgstr "الفريلايان"
7590
7591 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7592 msgid "Gã"
7593 msgstr "جورجيا"
7594
7595 #: 950.data.seed-values.sql:7375 950.data.seed-values.sql:7385
7596 msgid "Scottish Gaelic"
7597 msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
7598
7599 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7387
7600 msgid "Galician"
7601 msgstr "الجاليكية"
7602
7603 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7559
7604 msgid "Oromo"
7605 msgstr "أُورومو"
7606
7607 #: 950.data.seed-values.sql:7378
7608 msgid "Gayo"
7609 msgstr "جايو"
7610
7611 #: 950.data.seed-values.sql:7379
7612 msgid "Gbaya"
7613 msgstr "غبايا"
7614
7615 #: 950.data.seed-values.sql:7380
7616 msgid "Germanic (Other)"
7617 msgstr "الجرمانية (آخر)"
7618
7619 #: 950.data.seed-values.sql:7381
7620 msgid "Georgian"
7621 msgstr "الجورجِية"
7622
7623 #: 950.data.seed-values.sql:7382
7624 msgid "German"
7625 msgstr "الأَلمانية"
7626
7627 #: 950.data.seed-values.sql:7384
7628 msgid "Gilbertese"
7629 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
7630
7631 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7432
7632 msgid "Irish"
7633 msgstr "الأيرلندية"
7634
7635 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7506
7636 msgid "Manx"
7637 msgstr "مَانكس"
7638
7639 #: 950.data.seed-values.sql:7389
7640 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
7641 msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7644 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
7645 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:7391
7648 msgid "Gondi"
7649 msgstr "الغوندي"
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7392
7652 msgid "Gorontalo"
7653 msgstr "جورونتالو"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:7393
7656 msgid "Gothic"
7657 msgstr "القوطي"
7658
7659 #: 950.data.seed-values.sql:7394
7660 msgid "Grebo"
7661 msgstr "الغريبو"
7662
7663 #: 950.data.seed-values.sql:7395
7664 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
7665 msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)"
7666
7667 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7668 msgid "Greek, Modern (1453- )"
7669 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
7670
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7398
7672 msgid "Guarani"
7673 msgstr "الغواراني"
7674
7675 #: 950.data.seed-values.sql:7399
7676 msgid "Gujarati"
7677 msgstr "جاغراتي"
7678
7679 #: 950.data.seed-values.sql:7400
7680 msgid "Gwich'in"
7681 msgstr "لغة جوايشن"
7682
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7401
7684 msgid "Haida"
7685 msgstr "هيدا"
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7402
7688 msgid "Haitian French Creole"
7689 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:7403
7692 msgid "Hausa"
7693 msgstr "الهوسا"
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:7404
7696 msgid "Hawaiian"
7697 msgstr "الهاواييَة"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:7405
7700 msgid "Hebrew"
7701 msgstr "العبريَة"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:7406
7704 msgid "Herero"
7705 msgstr "الهيريرو"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:7407
7708 msgid "Hiligaynon"
7709 msgstr "الهيليجينون"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:7408
7712 msgid "Himachali"
7713 msgstr "هيماشيلي"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7409
7716 msgid "Hindi"
7717 msgstr "الهندية"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:7410
7720 msgid "Hittite"
7721 msgstr "حثى"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7411
7724 msgid "Hmong"
7725 msgstr "همونغ"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:7412
7728 msgid "Hiri Motu"
7729 msgstr "هِيري موتو"
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:7413
7732 msgid "Hungarian"
7733 msgstr "الهنغارية"
7734
7735 #: 950.data.seed-values.sql:7414
7736 msgid "Hupa"
7737 msgstr "الهبا"
7738
7739 #: 950.data.seed-values.sql:7415
7740 msgid "Iban"
7741 msgstr "ايبان"
7742
7743 #: 950.data.seed-values.sql:7416
7744 msgid "Igbo"
7745 msgstr "الإيبو"
7746
7747 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7748 msgid "Icelandic"
7749 msgstr "ايسلندا"
7750
7751 #: 950.data.seed-values.sql:7418
7752 msgid "Ido"
7753 msgstr "أيدو"
7754
7755 #: 950.data.seed-values.sql:7419
7756 msgid "Sichuan Yi"
7757 msgstr "سيتشوان يي"
7758
7759 #: 950.data.seed-values.sql:7420
7760 msgid "Ijo"
7761 msgstr "إيجو"
7762
7763 #: 950.data.seed-values.sql:7421
7764 msgid "Inuktitut"
7765 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
7766
7767 #: 950.data.seed-values.sql:7422
7768 msgid "Interlingue"
7769 msgstr "إِنترلينغوي"
7770
7771 #: 950.data.seed-values.sql:7423
7772 msgid "Iloko"
7773 msgstr "لغة للوكو"
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7429
7776 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
7777 msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:7425
7780 msgid "Indic (Other)"
7781 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:7426
7784 msgid "Indonesian"
7785 msgstr "اندونيسي"
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:7427
7788 msgid "Indo-European (Other)"
7789 msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)"
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:7428
7792 msgid "Ingush"
7793 msgstr "انغوشيا"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:7430
7796 msgid "Inupiaq"
7797 msgstr "الإينبياك"
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:7431
7800 msgid "Iranian (Other)"
7801 msgstr "إيراني (آخر)"
7802
7803 #: 950.data.seed-values.sql:7433
7804 msgid "Iroquoian (Other)"
7805 msgstr "إروكيوين (أخرى)"
7806
7807 #: 950.data.seed-values.sql:7434
7808 msgid "Italian"
7809 msgstr "الإيطالية"
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7435
7812 msgid "Javanese"
7813 msgstr "جاوي"
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:7436
7816 msgid "Japanese"
7817 msgstr "اليابانية"
7818
7819 #: 950.data.seed-values.sql:7437
7820 msgid "Judeo-Persian"
7821 msgstr "اليهودي-الفارسي"
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:7438
7824 msgid "Judeo-Arabic"
7825 msgstr "اليهودية العربية"
7826
7827 #: 950.data.seed-values.sql:7439
7828 msgid "Kara-Kalpak"
7829 msgstr "كارا-كالباك"
7830
7831 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7832 msgid "Kabyle"
7833 msgstr "القبائل"
7834
7835 #: 950.data.seed-values.sql:7441
7836 msgid "Kachin"
7837 msgstr "كاشين"
7838
7839 #: 950.data.seed-values.sql:7442
7840 msgid "Kalâtdlisut"
7841 msgstr "لغة كالتدليسوت"
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:7443
7844 msgid "Kamba"
7845 msgstr "الكامبا"
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:7444
7848 msgid "Kannada"
7849 msgstr "الكانادا"
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:7445
7852 msgid "Karen"
7853 msgstr "كارين"
7854
7855 #: 950.data.seed-values.sql:7446
7856 msgid "Kashmiri"
7857 msgstr "كشميري"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:7447
7860 msgid "Kanuri"
7861 msgstr "الكانوري"
7862
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7448
7864 msgid "Kawi"
7865 msgstr "الكاوي"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7449
7868 msgid "Kazakh"
7869 msgstr "الكازاخستاني"
7870
7871 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7872 msgid "Kabardian"
7873 msgstr "الكابارديان"
7874
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7451
7876 msgid "Khasi"
7877 msgstr "الكازية"
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7452
7880 msgid "Khoisan (Other)"
7881 msgstr "الخواز (أخرى)"
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:7454
7884 msgid "Khotanese"
7885 msgstr "كوتانيزي"
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7455
7888 msgid "Kikuyu"
7889 msgstr "الكيكويو"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7456
7892 msgid "Kinyarwanda"
7893 msgstr "الكينيارواندية"
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7457
7896 msgid "Kyrgyz"
7897 msgstr "قيرغِيزستان"
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:7458
7900 msgid "Kimbundu"
7901 msgstr "الكيمبوندو"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:7459
7904 msgid "Konkani"
7905 msgstr "الكوناكاني"
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:7460
7908 msgid "Komi"
7909 msgstr "جمهورية كومي"
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:7461
7912 msgid "Kongo"
7913 msgstr "كونغو"
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:7462
7916 msgid "Korean"
7917 msgstr "الكورية"
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:7463 950.data.seed-values.sql:7470
7920 msgid "Kusaie"
7921 msgstr "كوساي"
7922
7923 #: 950.data.seed-values.sql:7464
7924 msgid "Kpelle"
7925 msgstr "الكبيللي"
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:7465
7928 msgid "Kru"
7929 msgstr "كرو"
7930
7931 #: 950.data.seed-values.sql:7466
7932 msgid "Kurukh"
7933 msgstr "كوروخ"
7934
7935 #: 950.data.seed-values.sql:7467
7936 msgid "Kuanyama"
7937 msgstr "كواني ياما"
7938
7939 #: 950.data.seed-values.sql:7468
7940 msgid "Kumyk"
7941 msgstr "الكاميك"
7942
7943 #: 950.data.seed-values.sql:7469
7944 msgid "Kurdish"
7945 msgstr "الكُردية"
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:7471
7948 msgid "Kutenai"
7949 msgstr "الكتيناي"
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:7472
7952 msgid "Ladino"
7953 msgstr "لادينُو"
7954
7955 #: 950.data.seed-values.sql:7473
7956 msgid "Lahnda"
7957 msgstr "لاهندا"
7958
7959 #: 950.data.seed-values.sql:7474
7960 msgid "Lamba"
7961 msgstr "لامبا"
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7556
7964 msgid "Occitan (post-1500)"
7965 msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)"
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:7476
7968 msgid "Lao"
7969 msgstr "لاو"
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7620
7972 msgid "Sami"
7973 msgstr "السامِي"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:7478
7976 msgid "Latin"
7977 msgstr "لاتيني"
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7479
7980 msgid "Latvian"
7981 msgstr "اللاتفيَة"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7480
7984 msgid "Lezgian"
7985 msgstr "لغة ليزغاين"
7986
7987 #: 950.data.seed-values.sql:7481
7988 msgid "Limburgish"
7989 msgstr "الليمبرجيشية"
7990
7991 #: 950.data.seed-values.sql:7482
7992 msgid "Lingala"
7993 msgstr "اللينجالا"
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:7483
7996 msgid "Lithuanian"
7997 msgstr "اللتوانية"
7998
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7484
8000 msgid "Mongo-Nkundu"
8001 msgstr "مونغو نكيوندو"
8002
8003 #: 950.data.seed-values.sql:7485
8004 msgid "Lozi"
8005 msgstr "لوزي"
8006
8007 #: 950.data.seed-values.sql:7486
8008 msgid "Letzeburgesch"
8009 msgstr "ليتزبورغيسش"
8010
8011 #: 950.data.seed-values.sql:7487
8012 msgid "Luba-Lulua"
8013 msgstr "لوبا لولا"
8014
8015 #: 950.data.seed-values.sql:7488
8016 msgid "Luba-Katanga"
8017 msgstr "لوبا كاتانغا"
8018
8019 #: 950.data.seed-values.sql:7489
8020 msgid "Ganda"
8021 msgstr "جاندا"
8022
8023 #: 950.data.seed-values.sql:7490
8024 msgid "Luiseño"
8025 msgstr "لويسيانو"
8026
8027 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8028 msgid "Lunda"
8029 msgstr "اللوندا"
8030
8031 #: 950.data.seed-values.sql:7492
8032 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
8033 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
8034
8035 #: 950.data.seed-values.sql:7493
8036 msgid "Lushai"
8037 msgstr "لوشاي"
8038
8039 #: 950.data.seed-values.sql:7494
8040 msgid "Macedonian"
8041 msgstr "المقدونية"
8042
8043 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8044 msgid "Madurese"
8045 msgstr "المادريز"
8046
8047 #: 950.data.seed-values.sql:7496
8048 msgid "Magahi"
8049 msgstr "مغاهي"
8050
8051 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8052 msgid "Marshallese"
8053 msgstr "المارشالية"
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:7498
8056 msgid "Maithili"
8057 msgstr "ماتهيلي"
8058
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7499
8060 msgid "Makasar"
8061 msgstr "ماكاسار"
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:7500
8064 msgid "Malayalam"
8065 msgstr "المالايالامية"
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8068 msgid "Mandingo"
8069 msgstr "الماندينغو"
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:7502
8072 msgid "Maori"
8073 msgstr "الماوري"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:7503
8076 msgid "Austronesian (Other)"
8077 msgstr "الأسترونيزية (أخرى)"
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:7504
8080 msgid "Marathi"
8081 msgstr "المهراتية/ماهاراشترا"
8082
8083 #: 950.data.seed-values.sql:7505
8084 msgid "Masai"
8085 msgstr "الماساي"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:7507
8088 msgid "Malay"
8089 msgstr "لغة الملايو"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:7508
8092 msgid "Mandar"
8093 msgstr "لغة ماندار"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7509
8096 msgid "Mende"
8097 msgstr "الميند"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:7510
8100 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
8101 msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)"
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:7511
8104 msgid "Micmac"
8105 msgstr "الميكماكيونية"
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:7512
8108 msgid "Minangkabau"
8109 msgstr "المينانغكابو"
8110
8111 #: 950.data.seed-values.sql:7513
8112 msgid "Miscellaneous languages"
8113 msgstr "لغات متنوعة"
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:7514
8116 msgid "Mon-Khmer (Other)"
8117 msgstr "مونخمير (أخرى)"
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
8120 msgid "Malagasy"
8121 msgstr "المدغشقرية"
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:7517
8124 msgid "Maltese"
8125 msgstr "المَالطية"
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:7518
8128 msgid "Manchu"
8129 msgstr "المانشو"
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:7519
8132 msgid "Manipuri"
8133 msgstr "المانيبري"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:7520
8136 msgid "Manobo languages"
8137 msgstr "لغات مانوبو"
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:7521
8140 msgid "Mohawk"
8141 msgstr "الموهوك"
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:7522
8144 msgid "Moldavian"
8145 msgstr "المولدافي"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:7523
8148 msgid "Mongolian"
8149 msgstr "المنغولية"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:7524
8152 msgid "Mooré"
8153 msgstr "مور"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:7525
8156 msgid "Multiple languages"
8157 msgstr "لغات متعددة"
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7526
8160 msgid "Munda (Other)"
8161 msgstr "موندا (آخرى)"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:7527
8164 msgid "Creek"
8165 msgstr "كريك"
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7528
8168 msgid "Marwari"
8169 msgstr "الماروارى"
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:7529
8172 msgid "Mayan languages"
8173 msgstr "لغات المايا"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:7530
8176 msgid "Nahuatl"
8177 msgstr "الناهيوتل"
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:7531
8180 msgid "North American Indian (Other)"
8181 msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)"
8182
8183 #: 950.data.seed-values.sql:7532
8184 msgid "Neapolitan Italian"
8185 msgstr "النابولية الإيطالية"
8186
8187 #: 950.data.seed-values.sql:7533
8188 msgid "Nauru"
8189 msgstr "ناورو"
8190
8191 #: 950.data.seed-values.sql:7534
8192 msgid "Navajo"
8193 msgstr "النافاجو"
8194
8195 #: 950.data.seed-values.sql:7535
8196 msgid "Ndebele (South Africa)"
8197 msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
8198
8199 #: 950.data.seed-values.sql:7536
8200 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
8201 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
8202
8203 #: 950.data.seed-values.sql:7537
8204 msgid "Ndonga"
8205 msgstr "اندوجا"
8206
8207 #: 950.data.seed-values.sql:7538
8208 msgid "Low German"
8209 msgstr "الألمانية المنخفضة"
8210
8211 #: 950.data.seed-values.sql:7539
8212 msgid "Nepali"
8213 msgstr "نيبال"
8214
8215 #: 950.data.seed-values.sql:7540
8216 msgid "Newari"
8217 msgstr "النيواري"
8218
8219 #: 950.data.seed-values.sql:7541
8220 msgid "Nias"
8221 msgstr "نياس"
8222
8223 #: 950.data.seed-values.sql:7542
8224 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8225 msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى"
8226
8227 #: 950.data.seed-values.sql:7543
8228 msgid "Niuean"
8229 msgstr "نييوية"
8230
8231 #: 950.data.seed-values.sql:7544
8232 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
8233 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
8234
8235 #: 950.data.seed-values.sql:7545
8236 msgid "Norwegian (Bokmål)"
8237 msgstr "النرويجية"
8238
8239 #: 950.data.seed-values.sql:7546
8240 msgid "Nogai"
8241 msgstr "النوجاى"
8242
8243 #: 950.data.seed-values.sql:7547
8244 msgid "Old Norse"
8245 msgstr "لغة نورس القديمة"
8246
8247 #: 950.data.seed-values.sql:7548
8248 msgid "Norwegian"
8249 msgstr "النَرويجية"
8250
8251 #: 950.data.seed-values.sql:7549
8252 msgid "Northern Sotho"
8253 msgstr "Northern Sotho"
8254
8255 #: 950.data.seed-values.sql:7550
8256 msgid "Nubian languages"
8257 msgstr "اللغات النوبية"
8258
8259 #: 950.data.seed-values.sql:7551
8260 msgid "Nyanja"
8261 msgstr "نيانجا"
8262
8263 #: 950.data.seed-values.sql:7552
8264 msgid "Nyamwezi"
8265 msgstr "نيامويزي"
8266
8267 #: 950.data.seed-values.sql:7553
8268 msgid "Nyankole"
8269 msgstr "النيانكول"
8270
8271 #: 950.data.seed-values.sql:7554
8272 msgid "Nyoro"
8273 msgstr "لغة نايورو"
8274
8275 #: 950.data.seed-values.sql:7555
8276 msgid "Nzima"
8277 msgstr "النزيما"
8278
8279 #: 950.data.seed-values.sql:7557
8280 msgid "Ojibwa"
8281 msgstr "الأوجيبوا"
8282
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8284 msgid "Oriya"
8285 msgstr "الأوريا"
8286
8287 #: 950.data.seed-values.sql:7560
8288 msgid "Osage"
8289 msgstr "الأوساج"
8290
8291 #: 950.data.seed-values.sql:7561
8292 msgid "Ossetic"
8293 msgstr "الأوسيتيك"
8294
8295 #: 950.data.seed-values.sql:7562
8296 msgid "Turkish, Ottoman"
8297 msgstr "التركية، العثمانية"
8298
8299 #: 950.data.seed-values.sql:7563
8300 msgid "Otomian languages"
8301 msgstr "لغات أوتوماين"
8302
8303 #: 950.data.seed-values.sql:7564
8304 msgid "Papuan (Other)"
8305 msgstr "بابوا (أخرى)"
8306
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7565
8308 msgid "Pangasinan"
8309 msgstr "بانجاسينان"
8310
8311 #: 950.data.seed-values.sql:7566
8312 msgid "Pahlavi"
8313 msgstr "بهلوي"
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:7567
8316 msgid "Pampanga"
8317 msgstr "بامبانجا"
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:7568
8320 msgid "Panjabi"
8321 msgstr "البنجابية"
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:7569
8324 msgid "Papiamento"
8325 msgstr "البابيامينتو"
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7570
8328 msgid "Palauan"
8329 msgstr "البالوان"
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:7571
8332 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
8333 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:7572
8336 msgid "Persian"
8337 msgstr "فارسي"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:7573
8340 msgid "Philippine (Other)"
8341 msgstr "الفلبين (أخرى)"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:7574
8344 msgid "Phoenician"
8345 msgstr "فينيقي"
8346
8347 #: 950.data.seed-values.sql:7575
8348 msgid "Pali"
8349 msgstr "بالي"
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7576
8352 msgid "Polish"
8353 msgstr "بُولندية"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:7577
8356 msgid "Ponape"
8357 msgstr "البوناب"
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:7578
8360 msgid "Portuguese"
8361 msgstr "البرتغالية"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8364 msgid "Prakrit languages"
8365 msgstr "لغات براكريت"
8366
8367 #: 950.data.seed-values.sql:7580
8368 msgid "Provençal (to 1500)"
8369 msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
8370
8371 #: 950.data.seed-values.sql:7581
8372 msgid "Pushto"
8373 msgstr "باشتو"
8374
8375 #: 950.data.seed-values.sql:7582
8376 msgid "Quechua"
8377 msgstr "الكيشوا"
8378
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7583
8380 msgid "Rajasthani"
8381 msgstr "الراجاستانية"
8382
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7584
8384 msgid "Rapanui"
8385 msgstr "رابا نوي"
8386
8387 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8388 msgid "Rarotongan"
8389 msgstr "راروتونجا"
8390
8391 #: 950.data.seed-values.sql:7586
8392 msgid "Romance (Other)"
8393 msgstr "الرومانسية (أخرى)"
8394
8395 #: 950.data.seed-values.sql:7587
8396 msgid "Raeto-Romance"
8397 msgstr "الرايتو-الرومانسية"
8398
8399 #: 950.data.seed-values.sql:7588
8400 msgid "Romani"
8401 msgstr "الروماني"
8402
8403 #: 950.data.seed-values.sql:7589
8404 msgid "Romanian"
8405 msgstr "الرومانية"
8406
8407 #: 950.data.seed-values.sql:7590
8408 msgid "Rundi"
8409 msgstr "الروندية"
8410
8411 #: 950.data.seed-values.sql:7592
8412 msgid "Sandawe"
8413 msgstr "السانداوي"
8414
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7593
8416 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
8417 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:7594
8420 msgid "Yakut"
8421 msgstr "ياقوت"
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:7595
8424 msgid "South American Indian (Other)"
8425 msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)"
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:7596
8428 msgid "Salishan languages"
8429 msgstr "اللغات الساليشية"
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7597
8432 msgid "Samaritan Aramaic"
8433 msgstr "الآرامية السامرية"
8434
8435 #: 950.data.seed-values.sql:7598
8436 msgid "Sanskrit"
8437 msgstr "السنسكريتي"
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7599 950.data.seed-values.sql:7623
8440 msgid "Samoan"
8441 msgstr "ساموا"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:7600
8444 msgid "Sasak"
8445 msgstr "الساساك"
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:7601
8448 msgid "Santali"
8449 msgstr "السنتالي"
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7602
8452 msgid "Serbian"
8453 msgstr "صربي"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:7603
8456 msgid "Scots"
8457 msgstr "اسكتلندا"
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8460 msgid "Croatian"
8461 msgstr "الكرواتية"
8462
8463 #: 950.data.seed-values.sql:7605
8464 msgid "Selkup"
8465 msgstr "لغة سيلك أب"
8466
8467 #: 950.data.seed-values.sql:7606
8468 msgid "Semitic (Other)"
8469 msgstr "سامية (أخرى)"
8470
8471 #: 950.data.seed-values.sql:7607
8472 msgid "Irish, Old (to 1100)"
8473 msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
8474
8475 #: 950.data.seed-values.sql:7608
8476 msgid "Sign languages"
8477 msgstr "لغات الإشارة"
8478
8479 #: 950.data.seed-values.sql:7609
8480 msgid "Shan"
8481 msgstr "لغة شان"
8482
8483 #: 950.data.seed-values.sql:7610 950.data.seed-values.sql:7625
8484 msgid "Shona"
8485 msgstr "شونا"
8486
8487 #: 950.data.seed-values.sql:7611
8488 msgid "Sidamo"
8489 msgstr "سيدامو"
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7627
8492 msgid "Sinhalese"
8493 msgstr "السنهالية"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:7613
8496 msgid "Siouan (Other)"
8497 msgstr "سووين (أخرى)"
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:7614
8500 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
8501 msgstr "الصين والتبت (أخرى)"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:7615
8504 msgid "Slavic (Other)"
8505 msgstr "السلافية (أخرى)"
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7616
8508 msgid "Slovak"
8509 msgstr "السلوفَاكية"
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7617
8512 msgid "Slovenian"
8513 msgstr "سلوفيني"
8514
8515 #: 950.data.seed-values.sql:7618
8516 msgid "Southern Sami"
8517 msgstr "جنوب سامي"
8518
8519 #: 950.data.seed-values.sql:7619
8520 msgid "Northern Sami"
8521 msgstr "سامي الشمالية"
8522
8523 #: 950.data.seed-values.sql:7621
8524 msgid "Lule Sami"
8525 msgstr "لولو سامي"
8526
8527 #: 950.data.seed-values.sql:7622
8528 msgid "Inari Sami"
8529 msgstr "إيناري سامي"
8530
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7624
8532 msgid "Skolt Sami"
8533 msgstr "سكولت سامي"
8534
8535 #: 950.data.seed-values.sql:7626
8536 msgid "Sindhi"
8537 msgstr "السندهي"
8538
8539 #: 950.data.seed-values.sql:7628
8540 msgid "Soninke"
8541 msgstr "السونينكي"
8542
8543 #: 950.data.seed-values.sql:7629
8544 msgid "Sogdian"
8545 msgstr "سوغديا"
8546
8547 #: 950.data.seed-values.sql:7630
8548 msgid "Somali"
8549 msgstr "الصوماليَة"
8550
8551 #: 950.data.seed-values.sql:7631
8552 msgid "Songhai"
8553 msgstr "سونغاي"
8554
8555 #: 950.data.seed-values.sql:7632 950.data.seed-values.sql:7637
8556 msgid "Sotho"
8557 msgstr "السوتو الشمالية"
8558
8559 #: 950.data.seed-values.sql:7634
8560 msgid "Sardinian"
8561 msgstr "السردينيا"
8562
8563 #: 950.data.seed-values.sql:7635
8564 msgid "Serer"
8565 msgstr "لغة سيرير"
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8568 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
8569 msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:7638 950.data.seed-values.sql:7645
8572 msgid "Swazi"
8573 msgstr "السوزاي"
8574
8575 #: 950.data.seed-values.sql:7639
8576 msgid "Sukuma"
8577 msgstr "السوكوما"
8578
8579 #: 950.data.seed-values.sql:7640
8580 msgid "Sundanese"
8581 msgstr "السودانية"
8582
8583 #: 950.data.seed-values.sql:7641
8584 msgid "Susu"
8585 msgstr "سوسو"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:7642
8588 msgid "Sumerian"
8589 msgstr "السومرية"
8590
8591 #: 950.data.seed-values.sql:7643
8592 msgid "Swahili"
8593 msgstr "لغة سواهلية"
8594
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8596 msgid "Swedish"
8597 msgstr "السويديَة"
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7646
8600 msgid "Syriac"
8601 msgstr "السريانية"
8602
8603 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7659
8604 msgid "Tagalog"
8605 msgstr "التَاغالوغية"
8606
8607 #: 950.data.seed-values.sql:7648
8608 msgid "Tahitian"
8609 msgstr "التاهيتية"
8610
8611 #: 950.data.seed-values.sql:7649
8612 msgid "Tai (Other)"
8613 msgstr "التايلندية (أخرى)"
8614
8615 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7658
8616 msgid "Tajik"
8617 msgstr "الطَاجيكية"
8618
8619 #: 950.data.seed-values.sql:7651
8620 msgid "Tamil"
8621 msgstr "التاميليَة"
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
8624 msgid "Tatar"
8625 msgstr "تتار"
8626
8627 #: 950.data.seed-values.sql:7654
8628 msgid "Telugu"
8629 msgstr "التيلجو"
8630
8631 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8632 msgid "Temne"
8633 msgstr "التمني"
8634
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7656
8636 msgid "Terena"
8637 msgstr "ترينا"
8638
8639 #: 950.data.seed-values.sql:7657
8640 msgid "Tetum"
8641 msgstr "التيتم"
8642
8643 #: 950.data.seed-values.sql:7660
8644 msgid "Thai"
8645 msgstr "التَايلاندية"
8646
8647 #: 950.data.seed-values.sql:7661
8648 msgid "Tibetan"
8649 msgstr "التيبت"
8650
8651 #: 950.data.seed-values.sql:7662
8652 msgid "Tigré"
8653 msgstr "مبرقع"
8654
8655 #: 950.data.seed-values.sql:7663
8656 msgid "Tigrinya"
8657 msgstr "التغرينية"
8658
8659 #: 950.data.seed-values.sql:7664
8660 msgid "Tiv"
8661 msgstr "لغة تايف"
8662
8663 #: 950.data.seed-values.sql:7665
8664 msgid "Tokelauan"
8665 msgstr "البالتوكيلاوية"
8666
8667 #: 950.data.seed-values.sql:7666
8668 msgid "Tlingit"
8669 msgstr "التلينغيتية"
8670
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7667
8672 msgid "Tamashek"
8673 msgstr "تاماشيك"
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:7668
8676 msgid "Tonga (Nyasa)"
8677 msgstr "تونغا (نياسا)"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:7669
8680 msgid "Tongan"
8681 msgstr "تونغا"
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:7670
8684 msgid "Tok Pisin"
8685 msgstr "تُوك بيسين"
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:7672
8688 msgid "Tsimshian"
8689 msgstr "التسيمشيان"
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7675
8692 msgid "Tswana"
8693 msgstr "التسوانية"
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:7674
8696 msgid "Tsonga"
8697 msgstr "تسونجا"
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7676
8700 msgid "Turkmen"
8701 msgstr "التركمان"
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:7677
8704 msgid "Tumbuka"
8705 msgstr "التومبوكا"
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7678
8708 msgid "Tupi languages"
8709 msgstr "لغات توبي"
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7679
8712 msgid "Turkish"
8713 msgstr "التركية"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7680
8716 msgid "Altaic (Other)"
8717 msgstr "ألتيك  (أخرى)"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7681
8720 msgid "Tuvaluan"
8721 msgstr "التوفالية"
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:7682
8724 msgid "Twi"
8725 msgstr "التوي"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:7683
8728 msgid "Tuvinian"
8729 msgstr "توفينيان"
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:7684
8732 msgid "Udmurt"
8733 msgstr "الأدمرت"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7685
8736 msgid "Ugaritic"
8737 msgstr "الأوغاريتية"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:7686
8740 msgid "Uighur"
8741 msgstr "اليوغور"
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:7687
8744 msgid "Ukrainian"
8745 msgstr "الأوكراني"
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:7688
8748 msgid "Umbundu"
8749 msgstr "يومبوندو"
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:7689
8752 msgid "Undetermined"
8753 msgstr "غير محدد"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:7690
8756 msgid "Urdu"
8757 msgstr "الأوردية"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:7691
8760 msgid "Uzbek"
8761 msgstr "الأوزبكي"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7692
8764 msgid "Vai"
8765 msgstr "الفاي"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:7693
8768 msgid "Venda"
8769 msgstr "الفِندا"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:7694
8772 msgid "Vietnamese"
8773 msgstr "الفِيتنامية"
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:7695
8776 msgid "Volapük"
8777 msgstr "فولابوك"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:7696
8780 msgid "Votic"
8781 msgstr "الفوتيك"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:7697
8784 msgid "Wakashan languages"
8785 msgstr "لغات واكاشان"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:7698
8788 msgid "Walamo"
8789 msgstr "والامو"
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:7699
8792 msgid "Waray"
8793 msgstr "الواراي"
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:7700
8796 msgid "Washo"
8797 msgstr "واشو"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:7701
8800 msgid "Welsh"
8801 msgstr "ويلزي"
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:7702
8804 msgid "Sorbian languages"
8805 msgstr "اللغات الصربية"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7703
8808 msgid "Walloon"
8809 msgstr "والون"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7704
8812 msgid "Wolof"
8813 msgstr "لغة ولوف"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7705
8816 msgid "Kalmyk"
8817 msgstr "الكالميك"
8818
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7706
8820 msgid "Xhosa"
8821 msgstr "الكوزا"
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:7707
8824 msgid "Yao (Africa)"
8825 msgstr "الياو (أفريقيا)"
8826
8827 #: 950.data.seed-values.sql:7708
8828 msgid "Yapese"
8829 msgstr "اليابيس"
8830
8831 #: 950.data.seed-values.sql:7709
8832 msgid "Yiddish"
8833 msgstr "اليديشية"
8834
8835 #: 950.data.seed-values.sql:7710
8836 msgid "Yoruba"
8837 msgstr "اليوروبا"
8838
8839 #: 950.data.seed-values.sql:7711
8840 msgid "Yupik languages"
8841 msgstr "لغات يوبيك"
8842
8843 #: 950.data.seed-values.sql:7712
8844 msgid "Zapotec"
8845 msgstr "زابوتك"
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7713
8848 msgid "Zenaga"
8849 msgstr "الزيناجا"
8850
8851 #: 950.data.seed-values.sql:7714
8852 msgid "Zhuang"
8853 msgstr "تشوانغ"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:7715
8856 msgid "Zande"
8857 msgstr "الزاندي"
8858
8859 #: 950.data.seed-values.sql:7716
8860 msgid "Zulu"
8861 msgstr "زولو"
8862
8863 #: 950.data.seed-values.sql:7717
8864 msgid "Zuni"
8865 msgstr "زوني"
8866
8867 #: 950.data.seed-values.sql:7720
8868 msgid "Unknown or unspecified"
8869 msgstr "غير معروف أو غير مُحدد"
8870
8871 #: 950.data.seed-values.sql:7720
8872 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
8873 msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد"
8874
8875 #: 950.data.seed-values.sql:7721
8876 msgid "Preschool"
8877 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7721
8880 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
8881 msgstr ""
8882 "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات."
8883
8884 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8885 msgid "Primary"
8886 msgstr "المرحلة الابتدائية"
8887
8888 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8889 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
8890 msgstr ""
8891 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8894 msgid "Pre-adolescent"
8895 msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8898 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
8899 msgstr ""
8900 "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً."
8901
8902 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8903 msgid "Adolescent"
8904 msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة"
8905
8906 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8907 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
8908 msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً."
8909
8910 #: 950.data.seed-values.sql:7725
8911 msgid "Adult"
8912 msgstr "الكبار والبالغون"
8913
8914 #: 950.data.seed-values.sql:7725
8915 msgid "The item is intended for adults."
8916 msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين"
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:7726
8919 msgid "Specialized"
8920 msgstr "الاختصاصيون"
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:7726
8923 msgid ""
8924 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
8925 "presentation makes the item of little interest to another audience."
8926 msgstr ""
8927 "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور "
8928 "أخر."
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7727
8931 msgid "General"
8932 msgstr "الجمهور العام"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:7727
8935 msgid ""
8936 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
8937 "intellectual level."
8938 msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين."
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8941 msgid "Juvenile"
8942 msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8945 msgid ""
8946 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8947 "years."
8948 msgstr ""
8949 "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً "
8950 "تقريبياً."
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:7731
8953 msgid "Language material"
8954 msgstr "مادة لغوية"
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8957 msgid "Manuscript language material"
8958 msgstr "مادة لغوية مخطوطة"
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:7733
8961 msgid "Projected medium"
8962 msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض"
8963
8964 #: 950.data.seed-values.sql:7734
8965 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
8966 msgstr "ثنائي الأبعاد"
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:7735
8969 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
8970 msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي"
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:7833
8973 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:7905
8974 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7993
8975 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8976 msgid "Kit"
8977 msgstr "حقيبة"
8978
8979 #: 950.data.seed-values.sql:7737
8980 msgid "Mixed materials"
8981 msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة"
8982
8983 #: 950.data.seed-values.sql:7738
8984 msgid "Cartographic material"
8985 msgstr "المواد الخرائطية"
8986
8987 #: 950.data.seed-values.sql:7739
8988 msgid "Manuscript cartographic material"
8989 msgstr "الخرائط المخطوطة"
8990
8991 #: 950.data.seed-values.sql:7740
8992 msgid "Notated music"
8993 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
8994
8995 #: 950.data.seed-values.sql:7741
8996 msgid "Manuscript notated music"
8997 msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة"
8998
8999 #: 950.data.seed-values.sql:7742
9000 msgid "Nonmusical sound recording"
9001 msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
9002
9003 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9004 msgid "Musical sound recording"
9005 msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية"
9006
9007 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9008 msgid "Computer file"
9009 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
9010
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9012 msgid "Not fiction (not further specified)"
9013 msgstr "ليس عمل أدبي"
9014
9015 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9016 msgid ""
9017 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
9018 "literary form is desired"
9019 msgstr ""
9020 "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
9021 "الأدبي المرغوب"
9022
9023 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9024 msgid "Fiction (not further specified)"
9025 msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة"
9026
9027 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9028 msgid ""
9029 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
9030 "form is desired"
9031 msgstr ""
9032 "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل "
9033 "الأدبي"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:7749
9036 msgid "Comic strips"
9037 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:7750
9040 msgid "Dramas"
9041 msgstr "دراما ومسرحيات"
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8561
9044 #: 950.data.seed-values.sql:9266 950.data.seed-values.sql:9287
9045 msgid "Essays"
9046 msgstr "مقالات"
9047
9048 #: 950.data.seed-values.sql:7752
9049 msgid "Novels"
9050 msgstr "روايات"
9051
9052 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9053 msgid "Humor, satires, etc."
9054 msgstr "مدح ،هجاء، إلخ"
9055
9056 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9057 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9058 msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل."
9059
9060 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9061 msgid "Letters"
9062 msgstr "رسائل فردية أو جماعية"
9063
9064 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9065 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
9066 msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات."
9067
9068 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9069 msgid "Short stories"
9070 msgstr "قصص قصيرة"
9071
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9073 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9074 msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة"
9075
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9077 msgid "Mixed forms"
9078 msgstr "أشكال مختلطة"
9079
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9081 msgid ""
9082 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
9083 msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)"
9084
9085 #: 950.data.seed-values.sql:7757 950.data.seed-values.sql:8572
9086 #: 950.data.seed-values.sql:9277 950.data.seed-values.sql:9298
9087 msgid "Poetry"
9088 msgstr "شعر"
9089
9090 #: 950.data.seed-values.sql:7757
9091 msgid "The item is a poem or collection of poems."
9092 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
9093
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9095 msgid "Speeches"
9096 msgstr "خطابات"
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9099 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9100 msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات."
9101
9102 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:7798
9103 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8473
9104 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8596
9105 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8697
9106 msgid "Unknown"
9107 msgstr "غير معروف"
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:7759
9110 msgid "The literary form of the item is unknown."
9111 msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف."
9112
9113 #: 950.data.seed-values.sql:7763 950.data.seed-values.sql:8580
9114 msgid "Microfilm"
9115 msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
9116
9117 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:8581
9118 msgid "Microfiche"
9119 msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش"
9120
9121 #: 950.data.seed-values.sql:7765 950.data.seed-values.sql:8582
9122 msgid "Microopaque"
9123 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:7766 950.data.seed-values.sql:8583
9126 msgid "Large print"
9127 msgstr "حروف طباعة كبيرة"
9128
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7767 950.data.seed-values.sql:7818
9130 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7896
9131 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:7978
9132 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8585
9133 msgid "Braille"
9134 msgstr "بريل للمكفوفين"
9135
9136 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9137 msgid "Regular print reproduction"
9138 msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ"
9139
9140 #: 950.data.seed-values.sql:7769 950.data.seed-values.sql:8057
9141 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8588
9142 msgid "Electronic"
9143 msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر"
9144
9145 #: 950.data.seed-values.sql:7773
9146 msgid "Monographic component part"
9147 msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:7774
9150 msgid "Serial component part"
9151 msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل"
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9154 msgid "Collection"
9155 msgstr "مَجموعة"
9156
9157 #: 950.data.seed-values.sql:7776
9158 msgid "Subunit"
9159 msgstr "وحدة فرعية"
9160
9161 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9162 msgid "Integrating resource"
9163 msgstr "مصدر مكتمل"
9164
9165 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9166 msgid "Monograph/Item"
9167 msgstr "المونوغراف المُنفرد"
9168
9169 #: 950.data.seed-values.sql:7779
9170 msgid "Serial"
9171 msgstr "دورية أو مُسلسل"
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:7782
9174 msgid "Beta"
9175 msgstr "بيتا"
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7854
9178 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7926
9179 #: 950.data.seed-values.sql:7927 950.data.seed-values.sql:8014
9180 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9181 msgid "VHS"
9182 msgstr "VHS"
9183
9184 #: 950.data.seed-values.sql:7784
9185 msgid "U-matic"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9189 msgid "EIAJ"
9190 msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية"
9191
9192 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9193 msgid "Type C"
9194 msgstr "نوع سي"
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:7787
9197 msgid "Quadruplex"
9198 msgstr "أربعة أضعاف"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7788
9201 msgid "Laserdisc"
9202 msgstr "ديسك ليزر"
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7789
9205 msgid "CED videodisc"
9206 msgstr "قرص مرئي فيديو CED"
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7790
9209 msgid "Betacam"
9210 msgstr "بيتا كام"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:7791
9213 msgid "Betacam SP"
9214 msgstr "بيتا كام SP"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9217 msgid "Super-VHS"
9218 msgstr "في أتش إس-سوبر"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7793
9221 msgid "M-II"
9222 msgstr "إل إل- إم"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7794
9225 msgid "D-2"
9226 msgstr "دي-2"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9229 msgid "8 mm."
9230 msgstr "8 ملم"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:7796
9233 msgid "Hi-8 mm."
9234 msgstr "8 ملم-هاي"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7797
9237 msgid "Blu-ray disc"
9238 msgstr "ديسك بلو-راي"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7824
9241 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7902
9242 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7984
9243 #: 950.data.seed-values.sql:7985
9244 msgid "DVD"
9245 msgstr "دي في دي"
9246
9247 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9248 msgid "Unspecified"
9249 msgstr "غير مُحدد"
9250
9251 #: 950.data.seed-values.sql:7804
9252 msgid "16 rpm"
9253 msgstr "16 دورة في الدقيقة"
9254
9255 #: 950.data.seed-values.sql:7805
9256 msgid "33 1/3 rpm"
9257 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
9258
9259 #: 950.data.seed-values.sql:7806
9260 msgid "45 rpm"
9261 msgstr "45 دورة في الدقيقة"
9262
9263 #: 950.data.seed-values.sql:7807
9264 msgid "1.4 m. per second"
9265 msgstr "1.4 متر في الثانية"
9266
9267 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9268 msgid "78 rpm"
9269 msgstr "78 دورة في الدقيقة"
9270
9271 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9272 msgid "8 rpm"
9273 msgstr "8 دورة في الدقيقة"
9274
9275 #: 950.data.seed-values.sql:7810
9276 msgid "1 7/8 ips"
9277 msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية"
9278
9279 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7816
9280 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:7894
9281 msgid "Book"
9282 msgstr "كتاب"
9283
9284 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7822
9285 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:7900
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:7982
9287 msgid "Software and video games"
9288 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7828
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:7988
9292 msgid "E-book"
9293 msgstr "كتاب إلكتروني"
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7831
9296 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:7991
9297 msgid "E-audio"
9298 msgstr "إلكترونيك أوديو"
9299
9300 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:7837
9301 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:7909
9302 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:7997
9303 msgid "Map"
9304 msgstr "خرائط"
9305
9306 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:7840
9307 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:7912
9308 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8000
9309 msgid "Microform"
9310 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
9311
9312 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:7843
9313 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:7915
9314 #: 950.data.seed-values.sql:8002 950.data.seed-values.sql:8003
9315 msgid "Music Score"
9316 msgstr "مقطوعة موسيقية"
9317
9318 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7846
9319 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:7918
9320 #: 950.data.seed-values.sql:8005 950.data.seed-values.sql:8006
9321 msgid "Picture"
9322 msgstr "صُورة"
9323
9324 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:7849
9325 #: 950.data.seed-values.sql:7920 950.data.seed-values.sql:7921
9326 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8009
9327 msgid "Equipment, games, toys"
9328 msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى"
9329
9330 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:7852
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7923 950.data.seed-values.sql:7924
9332 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8012
9333 msgid "Serials and magazines"
9334 msgstr "دوريات ومجلات"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:7858
9337 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8018
9338 msgid "E-video"
9339 msgstr "فيديو إلكتروني"
9340
9341 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:7861
9342 #: 950.data.seed-values.sql:7929 950.data.seed-values.sql:7930
9343 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8021
9344 msgid "CD Audiobook"
9345 msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:7864
9348 #: 950.data.seed-values.sql:7932 950.data.seed-values.sql:7933
9349 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8024
9350 msgid "CD Music recording"
9351 msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص"
9352
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:7867
9354 #: 950.data.seed-values.sql:7935 950.data.seed-values.sql:7936
9355 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8027
9356 msgid "Cassette audiobook"
9357 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
9358
9359 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:7870
9360 #: 950.data.seed-values.sql:7938 950.data.seed-values.sql:7939
9361 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8030
9362 msgid "Audiocassette music recording"
9363 msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي"
9364
9365 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:7873
9366 #: 950.data.seed-values.sql:7941 950.data.seed-values.sql:7942
9367 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8033
9368 msgid "Phonograph spoken recording"
9369 msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة"
9370
9371 #: 950.data.seed-values.sql:7875 950.data.seed-values.sql:7876
9372 #: 950.data.seed-values.sql:7944 950.data.seed-values.sql:7945
9373 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8036
9374 msgid "Phonograph music recording"
9375 msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية"
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:7879
9378 #: 950.data.seed-values.sql:7947 950.data.seed-values.sql:7948
9379 #: 950.data.seed-values.sql:8038 950.data.seed-values.sql:8039
9380 msgid "Large Print Book"
9381 msgstr "كتاب مطبوع كبير"
9382
9383 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:7882
9384 #: 950.data.seed-values.sql:8047 950.data.seed-values.sql:8048
9385 msgid "Preloaded Audio"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: 950.data.seed-values.sql:7885 950.data.seed-values.sql:8586
9389 msgid "Online"
9390 msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب"
9391
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8587
9393 msgid "Direct electronic"
9394 msgstr "مصدر إلكتروني مباشر"
9395
9396 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:7955
9397 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
9398 msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)"
9399
9400 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:7962
9401 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:7969
9402 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8045
9403 msgid "Blu-ray"
9404 msgstr "بلوـ راي"
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:7976
9407 msgid "All Books"
9408 msgstr "كل الكتب"
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:8041 950.data.seed-values.sql:8042
9411 msgid "All Music"
9412 msgstr "كل الموسيقا"
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8050 950.data.seed-values.sql:8051
9415 msgid "All Videos"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:8063
9419 msgid "two-dimensional moving image"
9420 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:8067
9423 msgid "three-dimensional moving image"
9424 msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد"
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8071
9427 msgid "three-dimensional form"
9428 msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
9429
9430 #: 950.data.seed-values.sql:8075
9431 msgid "text"
9432 msgstr "نص"
9433
9434 #: 950.data.seed-values.sql:8079
9435 msgid "tactile three-dimensional form"
9436 msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:8083
9439 msgid "tactile text"
9440 msgstr "نافرة نصية لمسية"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:8087
9443 msgid "tactile notated movement"
9444 msgstr "نوتة متحركة لمسية"
9445
9446 #: 950.data.seed-values.sql:8091
9447 msgid "tactile notated music"
9448 msgstr "نوتة موسيقية لمسية"
9449
9450 #: 950.data.seed-values.sql:8095
9451 msgid "tactile image"
9452 msgstr "صورة لمسية"
9453
9454 #: 950.data.seed-values.sql:8099
9455 msgid "still image"
9456 msgstr "صورة ثابتة"
9457
9458 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9459 msgid "spoken word"
9460 msgstr "الكلمة المنطوقة"
9461
9462 #: 950.data.seed-values.sql:8107
9463 msgid "sounds"
9464 msgstr "صوت"
9465
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9467 msgid "performed music"
9468 msgstr "الموسيقا الأدائية"
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:8115
9471 msgid "notated music"
9472 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9475 msgid "notated movement"
9476 msgstr "نوتة متحركة"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:8123
9479 msgid "computer program"
9480 msgstr "برنامج حاسوبي"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:8127
9483 msgid "computer dataset"
9484 msgstr "بيانات الحاسوب"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:8131
9487 msgid "cartographic three-dimensional form"
9488 msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:8135
9491 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
9492 msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9495 msgid "cartographic tactile image"
9496 msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:8143
9499 msgid "cartographic moving image"
9500 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8147
9503 msgid "cartographic image"
9504 msgstr "صورة كارتوغرافيك"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:8151
9507 msgid "cartographic dataset"
9508 msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:8155
9511 msgid "video"
9512 msgstr "فيديو"
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:8159
9515 msgid "unmediated"
9516 msgstr "بدون وساطة"
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:8163
9519 msgid "stereographic"
9520 msgstr "تصوير مُجسم"
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:8167
9523 msgid "projected"
9524 msgstr "إسقاطي"
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:8171
9527 msgid "microscopic"
9528 msgstr "ميكرسكوبي/مجهري"
9529
9530 #: 950.data.seed-values.sql:8175
9531 msgid "computer"
9532 msgstr "حاسوب"
9533
9534 #: 950.data.seed-values.sql:8179
9535 msgid "microform"
9536 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
9537
9538 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9539 msgid "audio"
9540 msgstr "سمعي"
9541
9542 #: 950.data.seed-values.sql:8187
9543 msgid "Published"
9544 msgstr "منشور"
9545
9546 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9547 msgid "film roll"
9548 msgstr "بكرة فيلم"
9549
9550 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9551 msgid "videodisc"
9552 msgstr "قرص مرئي فيديو"
9553
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8199
9555 msgid "object"
9556 msgstr "مادة"
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:8203
9559 msgid "microfilm roll"
9560 msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم"
9561
9562 #: 950.data.seed-values.sql:8207
9563 msgid "videotape reel"
9564 msgstr "بكرة شريط فيديو"
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8211
9567 msgid "videocassette"
9568 msgstr "كاسيت مرئي فيديو"
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:8215
9571 msgid "video cartridge"
9572 msgstr "خرطوشة فيديو"
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8219
9575 msgid "volume"
9576 msgstr "المجلد"
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:8223
9579 msgid "sheet"
9580 msgstr "صحيفة"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9583 msgid "roll"
9584 msgstr "لفة"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:8231
9587 msgid "flipchart"
9588 msgstr "لوحة قلابة"
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:8235
9591 msgid "card"
9592 msgstr "بطاقة"
9593
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8239
9595 msgid "stereograph disc"
9596 msgstr "قرص رسم مُجسم"
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:8243
9599 msgid "stereograph card"
9600 msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف"
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:8247
9603 msgid "slide"
9604 msgstr "شريحة"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:8251
9607 msgid "overhead transparency"
9608 msgstr "شفافية"
9609
9610 #: 950.data.seed-values.sql:8255
9611 msgid "filmstrip cartridge"
9612 msgstr "خرطوشة فيلم ثابت"
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:8259
9615 msgid "filmstrip"
9616 msgstr "فلم ثابت"
9617
9618 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9619 msgid "filmslip"
9620 msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية"
9621
9622 #: 950.data.seed-values.sql:8267
9623 msgid "film reel"
9624 msgstr "بَكرة فلمية"
9625
9626 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9627 msgid "film cassette"
9628 msgstr "كاسيت فلمي"
9629
9630 #: 950.data.seed-values.sql:8275
9631 msgid "film cartridge"
9632 msgstr "خرطوشة فلمية"
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:8279
9635 msgid "microscope slide"
9636 msgstr "شريحة مجهرية"
9637
9638 #: 950.data.seed-values.sql:8283
9639 msgid "microopaque"
9640 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:8287
9643 msgid "microfilm slip"
9644 msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية"
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:8291
9647 msgid "microfilm reel"
9648 msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر"
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:8295
9651 msgid "microfilm cassette"
9652 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:8299
9655 msgid "microfilm cartridge"
9656 msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:8303
9659 msgid "microfiche cassette"
9660 msgstr "كاسيت جذاذة فلمية"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:8307
9663 msgid "microfiche"
9664 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:8311
9667 msgid "aperture card"
9668 msgstr "بطاقة مكواة"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9671 msgid "online resource"
9672 msgstr "مصادر ويب"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:8319
9675 msgid "computer tape reel"
9676 msgstr "بكرة شريط حاسوب"
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:8323
9679 msgid "computer tape cassette"
9680 msgstr "كاسيت شريط حاسوبي"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:8327
9683 msgid "computer tape cartridge"
9684 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:8331
9687 msgid "computer disc cartridge"
9688 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8335
9691 msgid "computer disc"
9692 msgstr "قرص حاسوب"
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9695 msgid "computer chip cartridge"
9696 msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:8343
9699 msgid "computer card"
9700 msgstr "بطاقة حاسوبية"
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8347
9703 msgid "audiotape reel"
9704 msgstr "بكرة شريط صوتي"
9705
9706 #: 950.data.seed-values.sql:8351
9707 msgid "audiocassette"
9708 msgstr "كاسيت صوتي"
9709
9710 #: 950.data.seed-values.sql:8355
9711 msgid "audio roll"
9712 msgstr "بكرة أوديو"
9713
9714 #: 950.data.seed-values.sql:8359
9715 msgid "sound-track reel"
9716 msgstr "بكرة مسار صوتي"
9717
9718 #: 950.data.seed-values.sql:8363
9719 msgid "audio disc"
9720 msgstr "قرص أوديو"
9721
9722 #: 950.data.seed-values.sql:8367
9723 msgid "audio cylinder"
9724 msgstr "اسطوانة سمعية"
9725
9726 #: 950.data.seed-values.sql:8371
9727 msgid "audio cartridge"
9728 msgstr "خرطوشة صوتية"
9729
9730 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:9055
9731 msgid "No accompanying matter"
9732 msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة"
9733
9734 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:9056
9735 #: 950.data.seed-values.sql:9070 950.data.seed-values.sql:9084
9736 #: 950.data.seed-values.sql:9098 950.data.seed-values.sql:9112
9737 #: 950.data.seed-values.sql:9126
9738 msgid "Discography"
9739 msgstr "اسطوانات"
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:9058
9742 #: 950.data.seed-values.sql:9072 950.data.seed-values.sql:9086
9743 #: 950.data.seed-values.sql:9100 950.data.seed-values.sql:9114
9744 #: 950.data.seed-values.sql:9128
9745 msgid "Thematic index"
9746 msgstr "كشاف الملحن"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:9059
9749 #: 950.data.seed-values.sql:9073 950.data.seed-values.sql:9087
9750 #: 950.data.seed-values.sql:9101 950.data.seed-values.sql:9115
9751 #: 950.data.seed-values.sql:9129
9752 msgid "Libretto or text"
9753 msgstr "نص الأوبرا"
9754
9755 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:9060
9756 #: 950.data.seed-values.sql:9074 950.data.seed-values.sql:9088
9757 #: 950.data.seed-values.sql:9102 950.data.seed-values.sql:9116
9758 #: 950.data.seed-values.sql:9130
9759 msgid "Biography of composer or author"
9760 msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف"
9761
9762 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:9061
9763 #: 950.data.seed-values.sql:9075 950.data.seed-values.sql:9089
9764 #: 950.data.seed-values.sql:9103 950.data.seed-values.sql:9117
9765 #: 950.data.seed-values.sql:9131
9766 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
9767 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:9062
9770 #: 950.data.seed-values.sql:9076 950.data.seed-values.sql:9090
9771 #: 950.data.seed-values.sql:9104 950.data.seed-values.sql:9118
9772 #: 950.data.seed-values.sql:9132
9773 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
9774 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:9063
9777 #: 950.data.seed-values.sql:9077 950.data.seed-values.sql:9091
9778 #: 950.data.seed-values.sql:9105 950.data.seed-values.sql:9119
9779 #: 950.data.seed-values.sql:9133
9780 msgid "Technical information on music"
9781 msgstr "معلومات فنية موسيقية"
9782
9783 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:9064
9784 #: 950.data.seed-values.sql:9078 950.data.seed-values.sql:9092
9785 #: 950.data.seed-values.sql:9106 950.data.seed-values.sql:9120
9786 #: 950.data.seed-values.sql:9134
9787 msgid "Historical information"
9788 msgstr "معلومات تاريخية"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:9065
9791 #: 950.data.seed-values.sql:9079 950.data.seed-values.sql:9093
9792 #: 950.data.seed-values.sql:9107 950.data.seed-values.sql:9121
9793 #: 950.data.seed-values.sql:9135
9794 msgid "Ethnological information"
9795 msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية"
9796
9797 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:9066
9798 #: 950.data.seed-values.sql:9080 950.data.seed-values.sql:9094
9799 #: 950.data.seed-values.sql:9108 950.data.seed-values.sql:9122
9800 #: 950.data.seed-values.sql:9136
9801 msgid "Instructional materials"
9802 msgstr "مواد تعليمية"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:9068
9805 #: 950.data.seed-values.sql:9082 950.data.seed-values.sql:9096
9806 #: 950.data.seed-values.sql:9110 950.data.seed-values.sql:9124
9807 #: 950.data.seed-values.sql:9138
9808 msgid "Other accompanying matter"
9809 msgstr "مواد مصاحبة أخرى"
9810
9811 #: 950.data.seed-values.sql:8391
9812 msgid "No information supplied"
9813 msgstr "لم تُزود معلومات"
9814
9815 #: 950.data.seed-values.sql:8392
9816 msgid "Anthems"
9817 msgstr "نشيد ديني/وطني"
9818
9819 #: 950.data.seed-values.sql:8393
9820 msgid "Ballads"
9821 msgstr "أغانٍ شعبية"
9822
9823 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9824 msgid "Ballets"
9825 msgstr "موسيقا الباليه"
9826
9827 #: 950.data.seed-values.sql:8395
9828 msgid "Bluegrass music"
9829 msgstr "موسيقا البلو غراس"
9830
9831 #: 950.data.seed-values.sql:8396
9832 msgid "Blues"
9833 msgstr "موسيقا البلوز"
9834
9835 #: 950.data.seed-values.sql:8397
9836 msgid "Canons and rounds"
9837 msgstr "موسيقا راوند وكانونز"
9838
9839 #: 950.data.seed-values.sql:8398
9840 msgid "Cantatas"
9841 msgstr "موسيقا كنتتا"
9842
9843 #: 950.data.seed-values.sql:8399
9844 msgid "Canzonas"
9845 msgstr "موسيقا كانزوناس"
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:8400
9848 msgid "Carols"
9849 msgstr "التراتيل"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9852 msgid "Chaconnes"
9853 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:8402
9856 msgid "Chance compositions"
9857 msgstr "موسيقا وضع تأليفة"
9858
9859 #: 950.data.seed-values.sql:8403
9860 msgid "Chansons, Polyphonic"
9861 msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان"
9862
9863 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9864 msgid "Chant, Christian"
9865 msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية"
9866
9867 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9868 msgid "Chants, other"
9869 msgstr "موسيقا الترانيم والأديان"
9870
9871 #: 950.data.seed-values.sql:8406
9872 msgid "Chorale preludes"
9873 msgstr "مقدمات ترنيمة كورال"
9874
9875 #: 950.data.seed-values.sql:8407
9876 msgid "Chorales"
9877 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
9878
9879 #: 950.data.seed-values.sql:8408
9880 msgid "Concerti grossi"
9881 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
9882
9883 #: 950.data.seed-values.sql:8409
9884 msgid "Concertos"
9885 msgstr "موسيقا كونشيرتو"
9886
9887 #: 950.data.seed-values.sql:8410
9888 msgid "Country music"
9889 msgstr "موسيقا وطنية"
9890
9891 #: 950.data.seed-values.sql:8411
9892 msgid "Dance forms"
9893 msgstr "موسيقا راقصة"
9894
9895 #: 950.data.seed-values.sql:8412
9896 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
9897 msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها"
9898
9899 #: 950.data.seed-values.sql:8413
9900 msgid "Fantasias"
9901 msgstr "موسيقا الفنتازيا"
9902
9903 #: 950.data.seed-values.sql:8414
9904 msgid "Flamenco"
9905 msgstr "موسيقا فلامينكو"
9906
9907 #: 950.data.seed-values.sql:8415
9908 msgid "Folk music"
9909 msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية"
9910
9911 #: 950.data.seed-values.sql:8416
9912 msgid "Fugues"
9913 msgstr "موسيقا فوغيز"
9914
9915 #: 950.data.seed-values.sql:8417
9916 msgid "Gospel music"
9917 msgstr "الموسيقا الإنجيلية"
9918
9919 #: 950.data.seed-values.sql:8418
9920 msgid "Hymns"
9921 msgstr "التسبيح والتراتيل"
9922
9923 #: 950.data.seed-values.sql:8419
9924 msgid "Jazz"
9925 msgstr "موسيقا الجاز"
9926
9927 #: 950.data.seed-values.sql:8420
9928 msgid "Madrigals"
9929 msgstr "موسيقا مادريجالس"
9930
9931 #: 950.data.seed-values.sql:8421
9932 msgid "Marches"
9933 msgstr "موسيقا المسيرات"
9934
9935 #: 950.data.seed-values.sql:8422
9936 msgid "Masses"
9937 msgstr "موسيقا الجماهير"
9938
9939 #: 950.data.seed-values.sql:8423
9940 msgid "Mazurkas"
9941 msgstr "موسيقا المازوركا"
9942
9943 #: 950.data.seed-values.sql:8424
9944 msgid "Minuets"
9945 msgstr "موسيقا مينيوتس"
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:8425
9948 msgid "Motets"
9949 msgstr "موسيقا موتتس"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:8426
9952 msgid "Motion picture music"
9953 msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية"
9954
9955 #: 950.data.seed-values.sql:8427
9956 msgid "Multiple forms"
9957 msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
9958
9959 #: 950.data.seed-values.sql:8428
9960 msgid "Musical reviews and comedies"
9961 msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي"
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9964 msgid "Nocturnes"
9965 msgstr "موسيقا نوكتيرنز"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8551
9968 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8687
9969 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:9275
9970 #: 950.data.seed-values.sql:9296 950.data.seed-values.sql:18533
9971 msgid "Not applicable"
9972 msgstr "لا ينطبق"
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:8431
9975 msgid "Operas"
9976 msgstr "الأوبرات"
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8432
9979 msgid "Oratorios"
9980 msgstr "موسيقا أرتوريوس"
9981
9982 #: 950.data.seed-values.sql:8433
9983 msgid "Overtures"
9984 msgstr "اقتراحات"
9985
9986 #: 950.data.seed-values.sql:8434
9987 msgid "Part-songs"
9988 msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني"
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:8435
9991 msgid "Passacaglias"
9992 msgstr "موسيقا باساكاجلياس"
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:8436
9995 msgid "Passion music"
9996 msgstr "الموسيقا العاطفية"
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9999 msgid "Pavans"
10000 msgstr "موسيقى بافانز"
10001
10002 #: 950.data.seed-values.sql:8438
10003 msgid "Polonaises"
10004 msgstr "موسيقا البولوناسيز"
10005
10006 #: 950.data.seed-values.sql:8439
10007 msgid "Popular music"
10008 msgstr "موسيقا شعبية"
10009
10010 #: 950.data.seed-values.sql:8440
10011 msgid "Preludes"
10012 msgstr "موسيقا بريلوديس"
10013
10014 #: 950.data.seed-values.sql:8441
10015 msgid "Program music"
10016 msgstr "موسيقا البرامج"
10017
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8442
10019 msgid "Ragtime music"
10020 msgstr "موسيقا زنجية أمريكية"
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:8443
10023 msgid "Requiems"
10024 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
10025
10026 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10027 msgid "Rhapsodies"
10028 msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية"
10029
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8445
10031 msgid "Ricercars"
10032 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
10033
10034 #: 950.data.seed-values.sql:8446
10035 msgid "Rock music"
10036 msgstr "مُوسيقا الروك"
10037
10038 #: 950.data.seed-values.sql:8447
10039 msgid "Rondos"
10040 msgstr "موسيقا روندوز"
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:8448
10043 msgid "Sonatas"
10044 msgstr "موسيقا سوناتات"
10045
10046 #: 950.data.seed-values.sql:8449
10047 msgid "Songs"
10048 msgstr "الأَغاني"
10049
10050 #: 950.data.seed-values.sql:8450
10051 msgid "Square dance music"
10052 msgstr "موسيقا الرقص الميداني"
10053
10054 #: 950.data.seed-values.sql:8451
10055 msgid "Studies and exercises"
10056 msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب"
10057
10058 #: 950.data.seed-values.sql:8452
10059 msgid "Suites"
10060 msgstr "موسيقا سيوتيز"
10061
10062 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10063 msgid "Symphonic poems"
10064 msgstr "موسيقا القصائد السمفونية"
10065
10066 #: 950.data.seed-values.sql:8454
10067 msgid "Symphonies"
10068 msgstr "موسيقا السمفونيات"
10069
10070 #: 950.data.seed-values.sql:8455
10071 msgid "Teatro lirico"
10072 msgstr "موسيقا مسرح ليريكو"
10073
10074 #: 950.data.seed-values.sql:8456
10075 msgid "Toccatas"
10076 msgstr "موسيقا توككاتاس"
10077
10078 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10079 msgid "Trio-sonatas"
10080 msgstr "موسيقا تريو-سوناتات"
10081
10082 #: 950.data.seed-values.sql:8459
10083 msgid "Villancicos"
10084 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
10085
10086 #: 950.data.seed-values.sql:8460
10087 msgid "Variations"
10088 msgstr "متنوعات"
10089
10090 #: 950.data.seed-values.sql:8461
10091 msgid "Waltzes"
10092 msgstr "موسيقى الفالس"
10093
10094 #: 950.data.seed-values.sql:8462
10095 msgid "Zarzuelas"
10096 msgstr "موسيقا زارزيولاس"
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10099 msgid "Other forms"
10100 msgstr "أشكال/صيغ أخرى"
10101
10102 #: 950.data.seed-values.sql:8466
10103 msgid "Single map"
10104 msgstr "خريطة وحيدة"
10105
10106 #: 950.data.seed-values.sql:8467
10107 msgid "Map series"
10108 msgstr "سلسة خرائط"
10109
10110 #: 950.data.seed-values.sql:8468
10111 msgid "Map serial"
10112 msgstr "مسلسل خرائط"
10113
10114 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10115 msgid "Globe"
10116 msgstr "نموذج كرة أرضية"
10117
10118 #: 950.data.seed-values.sql:8470
10119 msgid "Atlas"
10120 msgstr "أطالس"
10121
10122 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10123 msgid "Separate supplement to another work"
10124 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
10125
10126 #: 950.data.seed-values.sql:8472
10127 msgid "Bound as part of another work"
10128 msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر"
10129
10130 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8506
10131 #: 950.data.seed-values.sql:9140
10132 msgid "Not specified"
10133 msgstr "غير مُحدد"
10134
10135 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8507
10136 #: 950.data.seed-values.sql:9141 950.data.seed-values.sql:9171
10137 #: 950.data.seed-values.sql:9201 950.data.seed-values.sql:9231
10138 msgid "Abstracts/summaries"
10139 msgstr "مُستخلصات/مُلخصات"
10140
10141 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8508
10142 #: 950.data.seed-values.sql:9142 950.data.seed-values.sql:9172
10143 #: 950.data.seed-values.sql:9202 950.data.seed-values.sql:9232
10144 msgid "Bibliographies"
10145 msgstr "ببليوغرافيات"
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8509
10148 #: 950.data.seed-values.sql:9143 950.data.seed-values.sql:9173
10149 #: 950.data.seed-values.sql:9203 950.data.seed-values.sql:9233
10150 msgid "Catalogs"
10151 msgstr "فهارس"
10152
10153 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8510
10154 #: 950.data.seed-values.sql:9144 950.data.seed-values.sql:9174
10155 #: 950.data.seed-values.sql:9204 950.data.seed-values.sql:9234
10156 msgid "Dictionaries"
10157 msgstr "معاجم/ قواميس"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8511
10160 #: 950.data.seed-values.sql:9145 950.data.seed-values.sql:9175
10161 #: 950.data.seed-values.sql:9205 950.data.seed-values.sql:9235
10162 msgid "Encyclopedias"
10163 msgstr "موسوعات/ دوائر معارف"
10164
10165 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8512
10166 #: 950.data.seed-values.sql:9146 950.data.seed-values.sql:9176
10167 #: 950.data.seed-values.sql:9206 950.data.seed-values.sql:9236
10168 msgid "Handbooks"
10169 msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8513
10172 #: 950.data.seed-values.sql:9147 950.data.seed-values.sql:9177
10173 #: 950.data.seed-values.sql:9207 950.data.seed-values.sql:9237
10174 msgid "Legal articles"
10175 msgstr "نصوص ومقالات قانونية"
10176
10177 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8514
10178 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:9148
10179 #: 950.data.seed-values.sql:9178 950.data.seed-values.sql:9208
10180 #: 950.data.seed-values.sql:9238 950.data.seed-values.sql:9263
10181 #: 950.data.seed-values.sql:9284
10182 msgid "Biography"
10183 msgstr "تراجم"
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8515
10186 #: 950.data.seed-values.sql:9149 950.data.seed-values.sql:9179
10187 #: 950.data.seed-values.sql:9209 950.data.seed-values.sql:9239
10188 msgid "Indexes"
10189 msgstr "كشافات"
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
10192 #: 950.data.seed-values.sql:9151 950.data.seed-values.sql:9181
10193 #: 950.data.seed-values.sql:9211 950.data.seed-values.sql:9241
10194 msgid "Discographies"
10195 msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
10198 #: 950.data.seed-values.sql:9152 950.data.seed-values.sql:9182
10199 #: 950.data.seed-values.sql:9212 950.data.seed-values.sql:9242
10200 msgid "Legislation"
10201 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
10204 #: 950.data.seed-values.sql:9153 950.data.seed-values.sql:9183
10205 #: 950.data.seed-values.sql:9213 950.data.seed-values.sql:9243
10206 msgid "Theses"
10207 msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية"
10208
10209 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
10210 #: 950.data.seed-values.sql:9154 950.data.seed-values.sql:9184
10211 #: 950.data.seed-values.sql:9214 950.data.seed-values.sql:9244
10212 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
10213 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
10214
10215 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
10216 #: 950.data.seed-values.sql:9155 950.data.seed-values.sql:9185
10217 #: 950.data.seed-values.sql:9215 950.data.seed-values.sql:9245
10218 msgid "Reviews"
10219 msgstr "مُراجعات"
10220
10221 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
10222 #: 950.data.seed-values.sql:9156 950.data.seed-values.sql:9186
10223 #: 950.data.seed-values.sql:9216 950.data.seed-values.sql:9246
10224 msgid "Programmed texts"
10225 msgstr "نصوص برمجية"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
10228 #: 950.data.seed-values.sql:9157 950.data.seed-values.sql:9187
10229 #: 950.data.seed-values.sql:9217 950.data.seed-values.sql:9247
10230 msgid "Filmographies"
10231 msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام"
10232
10233 #: 950.data.seed-values.sql:8494 950.data.seed-values.sql:8524
10234 #: 950.data.seed-values.sql:9158 950.data.seed-values.sql:9188
10235 #: 950.data.seed-values.sql:9218 950.data.seed-values.sql:9248
10236 msgid "Directories"
10237 msgstr "أدلة"
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
10240 #: 950.data.seed-values.sql:9159 950.data.seed-values.sql:9189
10241 #: 950.data.seed-values.sql:9219 950.data.seed-values.sql:9249
10242 msgid "Statistics"
10243 msgstr "إحصائيات"
10244
10245 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
10246 #: 950.data.seed-values.sql:9160 950.data.seed-values.sql:9190
10247 #: 950.data.seed-values.sql:9220 950.data.seed-values.sql:9250
10248 msgid "Technical reports"
10249 msgstr "تقارير فنية أو تقنية"
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
10252 #: 950.data.seed-values.sql:9161 950.data.seed-values.sql:9191
10253 #: 950.data.seed-values.sql:9221 950.data.seed-values.sql:9251
10254 msgid "Standards/specifications"
10255 msgstr "معايير/ مواصفات"
10256
10257 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
10258 #: 950.data.seed-values.sql:9162 950.data.seed-values.sql:9192
10259 #: 950.data.seed-values.sql:9222 950.data.seed-values.sql:9252
10260 msgid "Legal cases and case notes"
10261 msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
10264 #: 950.data.seed-values.sql:9163 950.data.seed-values.sql:9193
10265 #: 950.data.seed-values.sql:9223 950.data.seed-values.sql:9253
10266 msgid "Law reports and digests"
10267 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
10268
10269 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8531
10270 #: 950.data.seed-values.sql:9165 950.data.seed-values.sql:9195
10271 #: 950.data.seed-values.sql:9225 950.data.seed-values.sql:9255
10272 msgid "Yearbooks"
10273 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:8501 950.data.seed-values.sql:8532
10276 #: 950.data.seed-values.sql:9166 950.data.seed-values.sql:9196
10277 #: 950.data.seed-values.sql:9226 950.data.seed-values.sql:9256
10278 msgid "Treaties"
10279 msgstr "معاهدات واتفاقيات"
10280
10281 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8534
10282 #: 950.data.seed-values.sql:9168 950.data.seed-values.sql:9198
10283 #: 950.data.seed-values.sql:9228 950.data.seed-values.sql:9258
10284 msgid "Calendars"
10285 msgstr "تقاويم"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8535
10288 #: 950.data.seed-values.sql:9169 950.data.seed-values.sql:9199
10289 #: 950.data.seed-values.sql:9229 950.data.seed-values.sql:9259
10290 msgid "Comics/graphic novels"
10291 msgstr "هزلية وروايات غرافيكية"
10292
10293 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:9150
10294 #: 950.data.seed-values.sql:9180 950.data.seed-values.sql:9210
10295 #: 950.data.seed-values.sql:9240
10296 msgid "Patent document"
10297 msgstr "براءة اختراع"
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:9164
10300 #: 950.data.seed-values.sql:9194 950.data.seed-values.sql:9224
10301 #: 950.data.seed-values.sql:9254
10302 msgid "Other reports"
10303 msgstr "تقارير أُخرى"
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:9167
10306 #: 950.data.seed-values.sql:9197 950.data.seed-values.sql:9227
10307 #: 950.data.seed-values.sql:9257
10308 msgid "Offprints"
10309 msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:8538
10312 msgid "Information not supplied"
10313 msgstr "المعلومات غير مُزودة"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:8539
10316 msgid "Full score"
10317 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
10318
10319 #: 950.data.seed-values.sql:8540
10320 msgid "Full score, miniature or study size"
10321 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
10322
10323 #: 950.data.seed-values.sql:8541
10324 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
10325 msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح"
10326
10327 #: 950.data.seed-values.sql:8542
10328 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
10329 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
10330
10331 #: 950.data.seed-values.sql:8543
10332 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
10333 msgstr ""
10334 "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية"
10335
10336 #: 950.data.seed-values.sql:8544
10337 msgid "Close score"
10338 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:8545
10341 msgid "Chorus score"
10342 msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:8546
10345 msgid "Condensed score"
10346 msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:8547
10349 msgid "Performer-conductor part"
10350 msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية"
10351
10352 #: 950.data.seed-values.sql:8548
10353 msgid "Vocal score"
10354 msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية"
10355
10356 #: 950.data.seed-values.sql:8549
10357 msgid "Score"
10358 msgstr "مقطوعة موسيقية"
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:8550
10361 msgid "Multiple score formats"
10362 msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:9261
10365 msgid "Item is a music sound recording"
10366 msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:8557 950.data.seed-values.sql:9262
10369 #: 950.data.seed-values.sql:9283
10370 msgid "Autobiography"
10371 msgstr "سير ذاتية"
10372
10373 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:9264
10374 #: 950.data.seed-values.sql:9285
10375 msgid "Conference proceedings"
10376 msgstr "وقائع مؤتمر"
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:8560 950.data.seed-values.sql:9265
10379 #: 950.data.seed-values.sql:9286
10380 msgid "Drama"
10381 msgstr "مسرحيات"
10382
10383 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:9267
10384 #: 950.data.seed-values.sql:9288
10385 msgid "Fiction"
10386 msgstr "روايات"
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8563 950.data.seed-values.sql:9268
10389 #: 950.data.seed-values.sql:9289
10390 msgid "Reporting"
10391 msgstr "تقارير"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:9269
10394 #: 950.data.seed-values.sql:9290
10395 msgid "History"
10396 msgstr "تاريخ"
10397
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:9270
10399 #: 950.data.seed-values.sql:9291
10400 msgid "Instruction"
10401 msgstr "تعليم"
10402
10403 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:9271
10404 #: 950.data.seed-values.sql:9292
10405 msgid "Language instruction"
10406 msgstr "تعليم لغوي"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:9272
10409 #: 950.data.seed-values.sql:9293
10410 msgid "Comedy"
10411 msgstr "كوميديا"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:9273
10414 #: 950.data.seed-values.sql:9294
10415 msgid "Lectures, speeches"
10416 msgstr "خُطب ومحاضرات"
10417
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:9274
10419 #: 950.data.seed-values.sql:9295
10420 msgid "Memoirs"
10421 msgstr "مُذكرات"
10422
10423 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:9276
10424 #: 950.data.seed-values.sql:9297
10425 msgid "Folktales"
10426 msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:9278
10429 #: 950.data.seed-values.sql:9299
10430 msgid "Rehearsals"
10431 msgstr "البروفات"
10432
10433 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:9279
10434 #: 950.data.seed-values.sql:9300
10435 msgid "Sounds"
10436 msgstr "أصوات"
10437
10438 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:9280
10439 #: 950.data.seed-values.sql:9301
10440 msgid "Interviews"
10441 msgstr "مقابلات"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8675
10444 msgid "None of the following"
10445 msgstr "ليس ممايلي"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:8584
10448 msgid "Newspaper format"
10449 msgstr "صيغة الجريدة"
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:8591
10452 msgid "No parts in hand or not specified"
10453 msgstr "أجزاء مجهولة"
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:8592
10456 msgid "Instrumental and vocal parts"
10457 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:8593
10460 msgid "Instrumental parts"
10461 msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية"
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8594
10464 msgid "Vocal parts"
10465 msgstr "أجزاء صوتية"
10466
10467 #: 950.data.seed-values.sql:8595
10468 msgid "Not Applicable"
10469 msgstr "لا ينطبق"
10470
10471 #: 950.data.seed-values.sql:8599
10472 msgid "Project not specified"
10473 msgstr "مشروع غير محدد"
10474
10475 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10476 msgid "Aitoff"
10477 msgstr "إسقاط ايتوف"
10478
10479 #: 950.data.seed-values.sql:8601
10480 msgid "Gnomic"
10481 msgstr "مسقط مركزي"
10482
10483 #: 950.data.seed-values.sql:8602
10484 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
10485 msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8603
10488 msgid "Orthographic"
10489 msgstr "إسقاط مُتعامد"
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:8604
10492 msgid "Azimuthal equidistant"
10493 msgstr "إسقاط التساوي السمتي"
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8605
10496 msgid "Stereographic"
10497 msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم"
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8606
10500 msgid "General vertical near-sided"
10501 msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام"
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:8607
10504 msgid "Modified stereographic for Alaska"
10505 msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8608
10508 msgid "Chamberlin trimetric"
10509 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8609
10512 msgid "Polar stereographic"
10513 msgstr "تصوير قطبي مجسم"
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:8610
10516 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
10517 msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10520 msgid "Azimuthal, other"
10521 msgstr "سمتي، آخر"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:8612
10524 msgid "Gall"
10525 msgstr "غال"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8613
10528 msgid "Goode's homolographic"
10529 msgstr "هومولوغرافيك جود"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10532 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
10533 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:8615
10536 msgid "Mercator"
10537 msgstr "مسقط ميركاتور"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:8616
10540 msgid "Miller"
10541 msgstr "مسقط ميللر"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:8617
10544 msgid "Mollweide"
10545 msgstr "مسقط مولفيدي"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:8618
10548 msgid "Sinusoidal"
10549 msgstr "منحنى جيبي"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:8619
10552 msgid "Transverse Mercator"
10553 msgstr "مُستَعرض ميركاتور"
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:8620
10556 msgid "Gauss-Kruger"
10557 msgstr "إسقاط جوس-كروجر"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8621
10560 msgid "Equirectangular"
10561 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8622
10564 msgid "Krovak"
10565 msgstr "إسقاط كروفاك"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8623
10568 msgid "Cassini-Soldner"
10569 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:8624
10572 msgid "Oblique Mercator"
10573 msgstr "مسقط ميركاتور المائل"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:8625
10576 msgid "Robinson"
10577 msgstr "مسقط روبنسون"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:8626
10580 msgid "Space oblique Mercator"
10581 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:8627
10584 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
10585 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:8628
10588 msgid "Cylindrical, other"
10589 msgstr "مسقط أسطواني آخر"
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:8629
10592 msgid "Alber's equal area"
10593 msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية"
10594
10595 #: 950.data.seed-values.sql:8630
10596 msgid "Bonne"
10597 msgstr "مسقط بون"
10598
10599 #: 950.data.seed-values.sql:8631
10600 msgid "Lambert's conformal conic"
10601 msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت"
10602
10603 #: 950.data.seed-values.sql:8632
10604 msgid "Equidistant conic"
10605 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
10606
10607 #: 950.data.seed-values.sql:8633
10608 msgid "Polyconic"
10609 msgstr "متعدد الأشكال المخروطية"
10610
10611 #: 950.data.seed-values.sql:8634
10612 msgid "Conic, specific type unknown"
10613 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
10614
10615 #: 950.data.seed-values.sql:8635
10616 msgid "Conic, other"
10617 msgstr "مخروطي آخر"
10618
10619 #: 950.data.seed-values.sql:8636
10620 msgid "Armadillo"
10621 msgstr "شكل المدرع"
10622
10623 #: 950.data.seed-values.sql:8637
10624 msgid "Butterfly"
10625 msgstr "شكل الفراشة"
10626
10627 #: 950.data.seed-values.sql:8638
10628 msgid "Eckert"
10629 msgstr "إكيكرت"
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:8639
10632 msgid "Goode's homolosine"
10633 msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية"
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:8640
10636 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
10637 msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين"
10638
10639 #: 950.data.seed-values.sql:8641
10640 msgid "Van Der Grinten"
10641 msgstr "فان دير جرنتين"
10642
10643 #: 950.data.seed-values.sql:8642
10644 msgid "Dymaxion"
10645 msgstr "ديماكسيون"
10646
10647 #: 950.data.seed-values.sql:8643
10648 msgid "Cordiform"
10649 msgstr "شكل القلب"
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:8644
10652 msgid "Lambert conformal"
10653 msgstr "لامبرت الامتثالي"
10654
10655 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:9304
10656 msgid "No relief shown"
10657 msgstr "لا تظهر أية تضاريس"
10658
10659 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:9305
10660 #: 950.data.seed-values.sql:9318 950.data.seed-values.sql:9331
10661 #: 950.data.seed-values.sql:9344
10662 msgid "Contours"
10663 msgstr "مناسيب / مخططات"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:9306
10666 #: 950.data.seed-values.sql:9319 950.data.seed-values.sql:9332
10667 #: 950.data.seed-values.sql:9345
10668 msgid "Shading"
10669 msgstr "تَظليل"
10670
10671 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:9307
10672 #: 950.data.seed-values.sql:9320 950.data.seed-values.sql:9333
10673 #: 950.data.seed-values.sql:9346
10674 msgid "Gradient and bathymetric tints"
10675 msgstr "تظليل الانحدارات"
10676
10677 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:9308
10678 #: 950.data.seed-values.sql:9321 950.data.seed-values.sql:9334
10679 #: 950.data.seed-values.sql:9347
10680 msgid "Hachures"
10681 msgstr ""
10682 "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار "
10683 "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض"
10684
10685 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:9309
10686 #: 950.data.seed-values.sql:9322 950.data.seed-values.sql:9335
10687 #: 950.data.seed-values.sql:9348
10688 msgid "Bathymetry, soundings"
10689 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
10690
10691 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:9310
10692 #: 950.data.seed-values.sql:9323 950.data.seed-values.sql:9336
10693 #: 950.data.seed-values.sql:9349
10694 msgid "Form lines"
10695 msgstr "خطوط الشكل"
10696
10697 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:9311
10698 #: 950.data.seed-values.sql:9324 950.data.seed-values.sql:9337
10699 #: 950.data.seed-values.sql:9350
10700 msgid "Spot heights"
10701 msgstr "ارتفاعات البقعة"
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:9312
10704 #: 950.data.seed-values.sql:9325 950.data.seed-values.sql:9338
10705 #: 950.data.seed-values.sql:9351
10706 msgid "Pictorially"
10707 msgstr "شكل تصويري"
10708
10709 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:9313
10710 #: 950.data.seed-values.sql:9326 950.data.seed-values.sql:9339
10711 #: 950.data.seed-values.sql:9352
10712 msgid "Land forms"
10713 msgstr "أشكال الأرض"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:9314
10716 #: 950.data.seed-values.sql:9327 950.data.seed-values.sql:9340
10717 #: 950.data.seed-values.sql:9353
10718 msgid "Bathymetry, isolines"
10719 msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي"
10720
10721 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:9315
10722 #: 950.data.seed-values.sql:9328 950.data.seed-values.sql:9341
10723 #: 950.data.seed-values.sql:9354
10724 msgid "Rock drawings"
10725 msgstr "رسومات صخرية"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:9357
10728 msgid "No specified special format characteristics"
10729 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:9358
10732 #: 950.data.seed-values.sql:9368
10733 msgid "Manuscript"
10734 msgstr "مخطوطة"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:9359
10737 #: 950.data.seed-values.sql:9369
10738 msgid "Picture card, post card"
10739 msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية"
10740
10741 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:9360
10742 #: 950.data.seed-values.sql:9370
10743 msgid "Calendar"
10744 msgstr "التقويم"
10745
10746 #: 950.data.seed-values.sql:8667 950.data.seed-values.sql:9361
10747 #: 950.data.seed-values.sql:9371
10748 msgid "Puzzle"
10749 msgstr "لغز"
10750
10751 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:9362
10752 #: 950.data.seed-values.sql:9372
10753 msgid "Game"
10754 msgstr "لعبة"
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8669 950.data.seed-values.sql:9363
10757 #: 950.data.seed-values.sql:9373
10758 msgid "Wall map"
10759 msgstr "خريطة جدارية"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:8670 950.data.seed-values.sql:9364
10762 #: 950.data.seed-values.sql:9374
10763 msgid "Playing cards"
10764 msgstr "بطاقات اللعب"
10765
10766 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:9365
10767 #: 950.data.seed-values.sql:9375
10768 msgid "Loose-leaf"
10769 msgstr "أوراق سائبة"
10770
10771 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10772 msgid "Updating database"
10773 msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
10774
10775 #: 950.data.seed-values.sql:8677
10776 msgid "Updating loose-leaf"
10777 msgstr "أوراق سائبة محدثة"
10778
10779 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10780 msgid "Monographic series"
10781 msgstr "سلسلة مُنفردات"
10782
10783 #: 950.data.seed-values.sql:8679
10784 msgid "Newspaper"
10785 msgstr "صحيفة"
10786
10787 #: 950.data.seed-values.sql:8680
10788 msgid "Periodical"
10789 msgstr "دورية"
10790
10791 #: 950.data.seed-values.sql:8681
10792 msgid "Updating Web site"
10793 msgstr "موقع ويب مُحدث"
10794
10795 #: 950.data.seed-values.sql:8684
10796 msgid "Animation"
10797 msgstr "رسومات متحركة"
10798
10799 #: 950.data.seed-values.sql:8685
10800 msgid "Animation and live action"
10801 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
10802
10803 #: 950.data.seed-values.sql:8686
10804 msgid "Live action"
10805 msgstr "لقطات حية"
10806
10807 #: 950.data.seed-values.sql:8692
10808 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
10809 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
10810
10811 #: 950.data.seed-values.sql:8693
10812 msgid "Transposition"
10813 msgstr "اقتباس"
10814
10815 #: 950.data.seed-values.sql:8694
10816 msgid "Arrangement"
10817 msgstr "توزيع"
10818
10819 #: 950.data.seed-values.sql:8695
10820 msgid "Both transposed and arranged"
10821 msgstr "اقتباس وتوزيع"
10822
10823 #: 950.data.seed-values.sql:8700
10824 msgid "Albania "
10825 msgstr "ألبانيا "
10826
10827 #: 950.data.seed-values.sql:8701
10828 msgid "Alberta "
10829 msgstr "ألبرتا "
10830
10831 #: 950.data.seed-values.sql:8702
10832 msgid "Australian Capital Territory "
10833 msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية "
10834
10835 #: 950.data.seed-values.sql:8703
10836 msgid "Algeria "
10837 msgstr "الجزائر "
10838
10839 #: 950.data.seed-values.sql:8704
10840 msgid "Afghanistan "
10841 msgstr "أفغانستان "
10842
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8705
10844 msgid "Argentina "
10845 msgstr "الأرجنتين "
10846
10847 #: 950.data.seed-values.sql:8706
10848 msgid "Armenia (Republic) "
10849 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
10850
10851 #: 950.data.seed-values.sql:8707
10852 msgid "Azerbaijan "
10853 msgstr "أذربيجان "
10854
10855 #: 950.data.seed-values.sql:8708
10856 msgid "Alaska "
10857 msgstr "ألاسكا "
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:8709
10860 msgid "Alabama "
10861 msgstr "ألاباما "
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10864 msgid "Anguilla "
10865 msgstr "أنغيلا "
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8711
10868 msgid "Andorra "
10869 msgstr "أندورا "
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:8712
10872 msgid "Angola "
10873 msgstr "أنغولا "
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8713
10876 msgid "Antigua and Barbuda "
10877 msgstr "أنتيغوا وبربودا "
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:8714
10880 msgid "Arkansas "
10881 msgstr "أركنساس "
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8715
10884 msgid "American Samoa "
10885 msgstr "ساموا الأمريكية "
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:8716
10888 msgid "Australia "
10889 msgstr "استراليا "
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:8717
10892 msgid "Austria "
10893 msgstr "النمسا "
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8718
10896 msgid "Aruba "
10897 msgstr "الأوربا "
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:8719
10900 msgid "Antarctica "
10901 msgstr "القطب الجنوبي "
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:8720
10904 msgid "Arizona "
10905 msgstr "أريزونا "
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8721
10908 msgid "Bahrain "
10909 msgstr "البحرين "
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:8722
10912 msgid "Barbados "
10913 msgstr "بربادوس "
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:8723
10916 msgid "British Columbia "
10917 msgstr "كولومبيا البريطانية "
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:8724
10920 msgid "Burundi "
10921 msgstr "بوروندي "
10922
10923 #: 950.data.seed-values.sql:8725
10924 msgid "Belgium "
10925 msgstr "بلجيكا "
10926
10927 #: 950.data.seed-values.sql:8726
10928 msgid "Bahamas "
10929 msgstr "الباهاما "
10930
10931 #: 950.data.seed-values.sql:8727
10932 msgid "Bangladesh "
10933 msgstr "بنغلاديش "
10934
10935 #: 950.data.seed-values.sql:8728
10936 msgid "Belize "
10937 msgstr "بليز "
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:8729
10940 msgid "British Indian Ocean Territory "
10941 msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي "
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8730
10944 msgid "Brazil "
10945 msgstr "البرازيل "
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8731
10948 msgid "Bermuda Islands "
10949 msgstr "جزر برمودا "
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:8732
10952 msgid "Bosnia and Herzegovina "
10953 msgstr "البوسنة والهرسك "
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8733
10956 msgid "Bolivia "
10957 msgstr "بوليفيا "
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:8734
10960 msgid "Solomon Islands "
10961 msgstr "جزر سليمان "
10962
10963 #: 950.data.seed-values.sql:8735
10964 msgid "Burma "
10965 msgstr "بورما "
10966
10967 #: 950.data.seed-values.sql:8736
10968 msgid "Botswana "
10969 msgstr "بوتسوانا "
10970
10971 #: 950.data.seed-values.sql:8737
10972 msgid "Bhutan "
10973 msgstr "بوتان "
10974
10975 #: 950.data.seed-values.sql:8738
10976 msgid "Bulgaria "
10977 msgstr "بلغاريا "
10978
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8739
10980 msgid "Bouvet Island "
10981 msgstr "جزيرة بوفيت "
10982
10983 #: 950.data.seed-values.sql:8740
10984 msgid "Belarus "
10985 msgstr "روسيا البيضاء "
10986
10987 #: 950.data.seed-values.sql:8741
10988 msgid "Brunei "
10989 msgstr "بروناي "
10990
10991 #: 950.data.seed-values.sql:8742
10992 msgid "Caribbean Netherlands "
10993 msgstr "هولندا الكاريبي "
10994
10995 #: 950.data.seed-values.sql:8743
10996 msgid "California "
10997 msgstr "كاليفورنيا "
10998
10999 #: 950.data.seed-values.sql:8744
11000 msgid "Cambodia "
11001 msgstr "كومبوديا "
11002
11003 #: 950.data.seed-values.sql:8745
11004 msgid "China "
11005 msgstr "الصين "
11006
11007 #: 950.data.seed-values.sql:8746
11008 msgid "Chad "
11009 msgstr "تشاد "
11010
11011 #: 950.data.seed-values.sql:8747
11012 msgid "Sri Lanka "
11013 msgstr "سيرلانكا "
11014
11015 #: 950.data.seed-values.sql:8748
11016 msgid "Congo (Brazzaville) "
11017 msgstr "الكونغو ـ برازافيل "
11018
11019 #: 950.data.seed-values.sql:8749
11020 msgid "Congo (Democratic Republic) "
11021 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
11022
11023 #: 950.data.seed-values.sql:8750
11024 msgid "China (Republic : 1949"
11025 msgstr "الصين (جمهوري: 1949"
11026
11027 #: 950.data.seed-values.sql:8751
11028 msgid "Croatia "
11029 msgstr "كرواتيا "
11030
11031 #: 950.data.seed-values.sql:8752
11032 msgid "Cayman Islands "
11033 msgstr "جزر كايمان "
11034
11035 #: 950.data.seed-values.sql:8753
11036 msgid "Colombia "
11037 msgstr "كولومبيا "
11038
11039 #: 950.data.seed-values.sql:8754
11040 msgid "Chile "
11041 msgstr "تشيلي "
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:8755
11044 msgid "Cameroon "
11045 msgstr "الكاميرون "
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:8756
11048 msgid "Curaçao "
11049 msgstr "كوراساو "
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:8757
11052 msgid "Colorado "
11053 msgstr "كولورادو "
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:8758
11056 msgid "Comoros "
11057 msgstr "جزر القمر "
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:8759
11060 msgid "Costa Rica "
11061 msgstr "كوستا ريكا "
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:8760
11064 msgid "Connecticut "
11065 msgstr "كونيتيكت "
11066
11067 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11068 msgid "Cuba "
11069 msgstr "كوبا "
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:8762
11072 msgid "Cabo Verde "
11073 msgstr "كابو فيردي "
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8763
11076 msgid "Cook Islands "
11077 msgstr "جزر كوك "
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8764
11080 msgid "Central African Republic "
11081 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى "
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:8765
11084 msgid "Cyprus "
11085 msgstr "قبرص "
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:8766
11088 msgid "District of Columbia "
11089 msgstr "مقاطعة كولومبيا "
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:8767
11092 msgid "Delaware "
11093 msgstr "ولاية ديلاوير "
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:8768
11096 msgid "Denmark "
11097 msgstr "الدنمارك "
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:8769
11100 msgid "Benin "
11101 msgstr "بينين "
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11104 msgid "Dominica "
11105 msgstr "دومينيكا "
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:8771
11108 msgid "Dominican Republic "
11109 msgstr "جمهورية الدومنيكان "
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:8772
11112 msgid "Eritrea "
11113 msgstr "إريتريا "
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8773
11116 msgid "Ecuador "
11117 msgstr "الإكوادور "
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11120 msgid "Equatorial Guinea "
11121 msgstr "غينيا الإستوائية "
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8775
11124 msgid "Timor"
11125 msgstr "تيمور"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:8776
11128 msgid "England "
11129 msgstr "انكلترا "
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:8777
11132 msgid "Estonia "
11133 msgstr "اِستونيا "
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8778
11136 msgid "El Salvador "
11137 msgstr "السلفادور "
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:8779
11140 msgid "Ethiopia "
11141 msgstr "أثيوبيا "
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:8780
11144 msgid "Faroe Islands "
11145 msgstr "جزر فارو "
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:8781
11148 msgid "French Guiana "
11149 msgstr "غيانا الفرنسية "
11150
11151 #: 950.data.seed-values.sql:8782
11152 msgid "Finland "
11153 msgstr "فنلندا "
11154
11155 #: 950.data.seed-values.sql:8783
11156 msgid "Fiji "
11157 msgstr "فيجي "
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8784
11160 msgid "Falkland Islands "
11161 msgstr "جزر فوكلاند "
11162
11163 #: 950.data.seed-values.sql:8785
11164 msgid "Florida "
11165 msgstr "فلوريدا "
11166
11167 #: 950.data.seed-values.sql:8786
11168 msgid "Micronesia (Federated States) "
11169 msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات "
11170
11171 #: 950.data.seed-values.sql:8787
11172 msgid "French Polynesia "
11173 msgstr "بولينيزيا الفرنسية "
11174
11175 #: 950.data.seed-values.sql:8788
11176 msgid "France "
11177 msgstr "فرنسا "
11178
11179 #: 950.data.seed-values.sql:8789
11180 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
11181 msgstr ""
11182
11183 #: 950.data.seed-values.sql:8790
11184 msgid "Djibouti "
11185 msgstr "جيبوتي "
11186
11187 #: 950.data.seed-values.sql:8791
11188 msgid "Georgia "
11189 msgstr "جورجيا "
11190
11191 #: 950.data.seed-values.sql:8792
11192 msgid "Kiribati "
11193 msgstr "كيريباس "
11194
11195 #: 950.data.seed-values.sql:8793
11196 msgid "Grenada "
11197 msgstr "غرناطة "
11198
11199 #: 950.data.seed-values.sql:8794
11200 msgid "Ghana "
11201 msgstr "غانا "
11202
11203 #: 950.data.seed-values.sql:8795
11204 msgid "Gibraltar "
11205 msgstr "جبل طارق "
11206
11207 #: 950.data.seed-values.sql:8796
11208 msgid "Greenland "
11209 msgstr "الأرض الخضراء "
11210
11211 #: 950.data.seed-values.sql:8797
11212 msgid "Gambia "
11213 msgstr "غامبيا "
11214
11215 #: 950.data.seed-values.sql:8798
11216 msgid "Gabon "
11217 msgstr "الغابون "
11218
11219 #: 950.data.seed-values.sql:8799
11220 msgid "Guadeloupe "
11221 msgstr "جوادلوب "
11222
11223 #: 950.data.seed-values.sql:8800
11224 msgid "Greece "
11225 msgstr "اليونان "
11226
11227 #: 950.data.seed-values.sql:8801
11228 msgid "Georgia (Republic) "
11229 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
11230
11231 #: 950.data.seed-values.sql:8802
11232 msgid "Guatemala "
11233 msgstr "غواتيمالا "
11234
11235 #: 950.data.seed-values.sql:8803
11236 msgid "Guam "
11237 msgstr "غوام "
11238
11239 #: 950.data.seed-values.sql:8804
11240 msgid "Guinea "
11241 msgstr "غينيا "
11242
11243 #: 950.data.seed-values.sql:8805
11244 msgid "Germany "
11245 msgstr "الألمانية "
11246
11247 #: 950.data.seed-values.sql:8806
11248 msgid "Guyana "
11249 msgstr "جواينا "
11250
11251 #: 950.data.seed-values.sql:8807
11252 msgid "Gaza Strip "
11253 msgstr "قطاع غزة "
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:8808
11256 msgid "Hawaii "
11257 msgstr "هاواي "
11258
11259 #: 950.data.seed-values.sql:8809
11260 msgid "Heard and McDonald Islands "
11261 msgstr "جزر ماكدونالد "
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:8810
11264 msgid "Honduras "
11265 msgstr "هندوراس "
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:8811
11268 msgid "Haiti "
11269 msgstr "هايتي "
11270
11271 #: 950.data.seed-values.sql:8812
11272 msgid "Hungary "
11273 msgstr "هنغاريا "
11274
11275 #: 950.data.seed-values.sql:8813
11276 msgid "Iowa "
11277 msgstr "أيوا "
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:8814
11280 msgid "Iceland "
11281 msgstr "إيسلندا "
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:8815
11284 msgid "Idaho "
11285 msgstr "ايداهو "
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:8816
11288 msgid "Ireland "
11289 msgstr "إيرلندا "
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8817
11292 msgid "India "
11293 msgstr "الهند "
11294
11295 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11296 msgid "Illinois "
11297 msgstr "إلينوي "
11298
11299 #: 950.data.seed-values.sql:8819
11300 msgid "Indiana "
11301 msgstr "انديانا "
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:8820
11304 msgid "Indonesia "
11305 msgstr "إندونيسيا "
11306
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8821
11308 msgid "Iraq "
11309 msgstr "العراق "
11310
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8822
11312 msgid "Iran "
11313 msgstr "إيران "
11314
11315 #: 950.data.seed-values.sql:8823
11316 msgid "Israel "
11317 msgstr "الكيان الصهيوني "
11318
11319 #: 950.data.seed-values.sql:8824
11320 msgid "Italy "
11321 msgstr "إيطاليا "
11322
11323 #: 950.data.seed-values.sql:8825
11324 msgid "Côte d'Ivoire "
11325 msgstr "كوت ديفوار "
11326
11327 #: 950.data.seed-values.sql:8826
11328 msgid "Iraq"
11329 msgstr "العراق"
11330
11331 #: 950.data.seed-values.sql:8827
11332 msgid "Japan "
11333 msgstr "اليابان "
11334
11335 #: 950.data.seed-values.sql:8828
11336 msgid "Johnston Atoll "
11337 msgstr "جونستون أتول "
11338
11339 #: 950.data.seed-values.sql:8829
11340 msgid "Jamaica "
11341 msgstr "جاميكا "
11342
11343 #: 950.data.seed-values.sql:8830
11344 msgid "Jordan "
11345 msgstr "الأردن "
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:8831
11348 msgid "Kenya "
11349 msgstr "كينيا "
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:8832
11352 msgid "Kyrgyzstan "
11353 msgstr "قرغيزستان "
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:8833
11356 msgid "Korea (North) "
11357 msgstr "كوريا الشمالية "
11358
11359 #: 950.data.seed-values.sql:8834
11360 msgid "Korea (South) "
11361 msgstr "كوريا الجنوبية "
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:8835
11364 msgid "Kansas "
11365 msgstr "كانساس "
11366
11367 #: 950.data.seed-values.sql:8836
11368 msgid "Kuwait "
11369 msgstr "كويت "
11370
11371 #: 950.data.seed-values.sql:8837
11372 msgid "Kosovo "
11373 msgstr "كوسوفو "
11374
11375 #: 950.data.seed-values.sql:8838
11376 msgid "Kentucky "
11377 msgstr "كنتاكي "
11378
11379 #: 950.data.seed-values.sql:8839
11380 msgid "Kazakhstan "
11381 msgstr "كازاخستان "
11382
11383 #: 950.data.seed-values.sql:8840
11384 msgid "Louisiana "
11385 msgstr "لويزيانا "
11386
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8841
11388 msgid "Liberia "
11389 msgstr "ليبيريا "
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8842
11392 msgid "Lebanon "
11393 msgstr "لبنان "
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:8843
11396 msgid "Liechtenstein "
11397 msgstr "ليختنشتاين "
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:8844
11400 msgid "Lithuania "
11401 msgstr "ليتوانيا "
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8845
11404 msgid "Lesotho "
11405 msgstr "ليسوتو "
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:8846
11408 msgid "Laos "
11409 msgstr "لاوس "
11410
11411 #: 950.data.seed-values.sql:8847
11412 msgid "Luxembourg "
11413 msgstr "لوكسمبورغ "
11414
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8848
11416 msgid "Latvia "
11417 msgstr "لافيا "
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:8849
11420 msgid "Libya "
11421 msgstr "ليبيا "
11422
11423 #: 950.data.seed-values.sql:8850
11424 msgid "Massachusetts "
11425 msgstr "ماساتشوستس "
11426
11427 #: 950.data.seed-values.sql:8851
11428 msgid "Manitoba "
11429 msgstr "مانيتوبا "
11430
11431 #: 950.data.seed-values.sql:8852
11432 msgid "Monaco "
11433 msgstr "موناكو "
11434
11435 #: 950.data.seed-values.sql:8853
11436 msgid "Maryland "
11437 msgstr "ماريلاند "
11438
11439 #: 950.data.seed-values.sql:8854
11440 msgid "Maine "
11441 msgstr "ماين "
11442
11443 #: 950.data.seed-values.sql:8855
11444 msgid "Mauritius "
11445 msgstr "موريشيوس "
11446
11447 #: 950.data.seed-values.sql:8856
11448 msgid "Madagascar "
11449 msgstr "مدغشقر "
11450
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8857
11452 msgid "Michigan "
11453 msgstr "ميشيغان "
11454
11455 #: 950.data.seed-values.sql:8858
11456 msgid "Montserrat "
11457 msgstr "مونتسيرات "
11458
11459 #: 950.data.seed-values.sql:8859
11460 msgid "Oman "
11461 msgstr "عُمان "
11462
11463 #: 950.data.seed-values.sql:8860
11464 msgid "Mali "
11465 msgstr "مالي "
11466
11467 #: 950.data.seed-values.sql:8861
11468 msgid "Malta "
11469 msgstr "مالطا "
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:8862
11472 msgid "Minnesota "
11473 msgstr "مينيسوتا "
11474
11475 #: 950.data.seed-values.sql:8863
11476 msgid "Montenegro "
11477 msgstr "الجبل الأسود "
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:8864
11480 msgid "Missouri "
11481 msgstr "ميسوري "
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:8865
11484 msgid "Mongolia "
11485 msgstr "منغوليا "
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:8866
11488 msgid "Martinique "
11489 msgstr "مارتينيك "
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:8867
11492 msgid "Morocco "
11493 msgstr "المغرب "
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:8868
11496 msgid "Mississippi "
11497 msgstr "الميسسيبي "
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:8869
11500 msgid "Montana "
11501 msgstr "مونتانا "
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:8870
11504 msgid "Mauritania "
11505 msgstr "موريتانيا "
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:8871
11508 msgid "Moldova "
11509 msgstr "مولدوفا "
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:8872
11512 msgid "Malawi "
11513 msgstr "مالاوي "
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:8873
11516 msgid "Mexico "
11517 msgstr "المكسيك "
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:8874
11520 msgid "Malaysia "
11521 msgstr "ماليزيا "
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:8875
11524 msgid "Mozambique "
11525 msgstr "موزمبيق "
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:8876
11528 msgid "Nebraska "
11529 msgstr "نبراسكا "
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:8877
11532 msgid "North Carolina "
11533 msgstr "شمال كارولينا "
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11536 msgid "North Dakota "
11537 msgstr "شمال داكوتا "
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:8879
11540 msgid "Netherlands "
11541 msgstr "هولندا "
11542
11543 #: 950.data.seed-values.sql:8880
11544 msgid "Newfoundland and Labrador "
11545 msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور "
11546
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8881
11548 msgid "Niger "
11549 msgstr "النيجر "
11550
11551 #: 950.data.seed-values.sql:8882
11552 msgid "New Hampshire "
11553 msgstr "نيو هامبشاير "
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8883
11556 msgid "Northern Ireland "
11557 msgstr "ايرلندا الشمالية "
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8884
11560 msgid "New Jersey "
11561 msgstr "نيو جيرسي "
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:8885
11564 msgid "New Brunswick "
11565 msgstr "نيو برونزويك "
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:8886
11568 msgid "New Caledonia "
11569 msgstr "كاليدونيا الجديدة "
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8887
11572 msgid "New Mexico "
11573 msgstr "المكسيك جديدة "
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:8888
11576 msgid "Vanuatu "
11577 msgstr "فانواتو "
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:8889
11580 msgid "Norway "
11581 msgstr "النرويج "
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:8890
11584 msgid "Nepal "
11585 msgstr "نيبال "
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:8891
11588 msgid "Nicaragua "
11589 msgstr "نيكاراغوا "
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8892
11592 msgid "Nigeria "
11593 msgstr "نيجيريا "
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:8893
11596 msgid "Nova Scotia "
11597 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:8894
11600 msgid "Northwest Territories "
11601 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية "
11602
11603 #: 950.data.seed-values.sql:8895
11604 msgid "Nauru "
11605 msgstr "ناورو "
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:8896
11608 msgid "Nunavut "
11609 msgstr "النونافوت "
11610
11611 #: 950.data.seed-values.sql:8897
11612 msgid "Nevada "
11613 msgstr "نيفادا "
11614
11615 #: 950.data.seed-values.sql:8898
11616 msgid "Northern Mariana Islands "
11617 msgstr "جزر مريانا الشمالية "
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:8899
11620 msgid "Norfolk Island "
11621 msgstr "جزيرة نورفولك "
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:8900
11624 msgid "New York (State) "
11625 msgstr "نيويورك (ولاية) "
11626
11627 #: 950.data.seed-values.sql:8901
11628 msgid "New Zealand "
11629 msgstr "نيوزيلاندا "
11630
11631 #: 950.data.seed-values.sql:8902
11632 msgid "Ohio "
11633 msgstr "أوهايو "
11634
11635 #: 950.data.seed-values.sql:8903
11636 msgid "Oklahoma "
11637 msgstr "أكلوهاما "
11638
11639 #: 950.data.seed-values.sql:8904
11640 msgid "Ontario "
11641 msgstr "أونتاريو "
11642
11643 #: 950.data.seed-values.sql:8905
11644 msgid "Oregon "
11645 msgstr "ولاية أوريغون "
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:8906
11648 msgid "Mayotte "
11649 msgstr "مايوت "
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:8907
11652 msgid "Pennsylvania "
11653 msgstr "بنسلفانيا "
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:8908
11656 msgid "Pitcairn Island "
11657 msgstr "جزيرة بيتكيرن "
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:8909
11660 msgid "Peru "
11661 msgstr "بيرو "
11662
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8910
11664 msgid "Paracel Islands "
11665 msgstr "جزر باراسيل "
11666
11667 #: 950.data.seed-values.sql:8911
11668 msgid "Guinea"
11669 msgstr "غينيَا"
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8912
11672 msgid "Philippines "
11673 msgstr "الفليبين "
11674
11675 #: 950.data.seed-values.sql:8913
11676 msgid "Prince Edward Island "
11677 msgstr "جزيرة الأمير إدوارد "
11678
11679 #: 950.data.seed-values.sql:8914
11680 msgid "Pakistan "
11681 msgstr "باكستان "
11682
11683 #: 950.data.seed-values.sql:8915
11684 msgid "Poland "
11685 msgstr "بولندا "
11686
11687 #: 950.data.seed-values.sql:8916
11688 msgid "Panama "
11689 msgstr "بانما "
11690
11691 #: 950.data.seed-values.sql:8917
11692 msgid "Portugal "
11693 msgstr "برتغال "
11694
11695 #: 950.data.seed-values.sql:8918
11696 msgid "Papua New Guinea "
11697 msgstr "بابوا غينيا الجديدة "
11698
11699 #: 950.data.seed-values.sql:8919
11700 msgid "Puerto Rico "
11701 msgstr "بورتوريكو "
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:8920
11704 msgid "Palau "
11705 msgstr "بالاو "
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:8921
11708 msgid "Paraguay "
11709 msgstr "باراغواي "
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:8922
11712 msgid "Qatar "
11713 msgstr "قطر "
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:8923
11716 msgid "Queensland "
11717 msgstr "كوينزلاند "
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11720 msgid "Québec (Province) "
11721 msgstr "كيبيك ـ مقاطعة "
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:8925
11724 msgid "Serbia "
11725 msgstr "سيربيا "
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:8926
11728 msgid "Réunion "
11729 msgstr "لاريونيون "
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:8927
11732 msgid "Zimbabwe "
11733 msgstr "زيمبابوي "
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8928
11736 msgid "Rhode Island "
11737 msgstr "جزيرة رود "
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:8929
11740 msgid "Romania "
11741 msgstr "رومانيا "
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:8930
11744 msgid "Russia (Federation) "
11745 msgstr "روسيا الفيدرالية "
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:8931
11748 msgid "Rwanda "
11749 msgstr "رواندا "
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:8932
11752 msgid "South Africa "
11753 msgstr "افريقيا الجنوبية "
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8933 950.data.seed-values.sql:8952
11756 msgid "Saint"
11757 msgstr "قديس"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:8934
11760 msgid "South Carolina "
11761 msgstr "كارولينا الجنوبية "
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:8935
11764 msgid "South Sudan "
11765 msgstr "السودان الجنوبية "
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:8936
11768 msgid "South Dakota "
11769 msgstr "جنوب داكوتا "
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:8937
11772 msgid "Seychelles "
11773 msgstr "سيشيل "
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:8938
11776 msgid "Sao Tome and Principe "
11777 msgstr "ساو تومي وبرينسيب "
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:8939
11780 msgid "Senegal "
11781 msgstr "السنغال "
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:8940
11784 msgid "Spanish North Africa "
11785 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:8941
11788 msgid "Singapore "
11789 msgstr "سنغافورة "
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:8942
11792 msgid "Sudan "
11793 msgstr "السودان "
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:8943
11796 msgid "Sierra Leone "
11797 msgstr "سيرا ليون "
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:8944
11800 msgid "San Marino "
11801 msgstr "سان مارينو "
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:8945
11804 msgid "Sint Maarten "
11805 msgstr "سانت مارتن "
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:8946
11808 msgid "Saskatchewan "
11809 msgstr "ساسكاتشوان "
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:8947
11812 msgid "Somalia "
11813 msgstr "الصومال "
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:8948
11816 msgid "Spain "
11817 msgstr "إسبانيا "
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:8949
11820 msgid "Swaziland "
11821 msgstr "سوازيلاند "
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11824 msgid "Surinam "
11825 msgstr "سورينام "
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:8951
11828 msgid "Western Sahara "
11829 msgstr "الصحراء الغربية "
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:8953
11832 msgid "Scotland "
11833 msgstr "اسكتلندا "
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:8954
11836 msgid "Saudi Arabia "
11837 msgstr "المملكة العربية السعودية "
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:8955
11840 msgid "Sweden "
11841 msgstr "السويد "
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8956
11844 msgid "Namibia "
11845 msgstr "نامبيا "
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:8957
11848 msgid "Syria "
11849 msgstr "سوريا "
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:8958
11852 msgid "Switzerland "
11853 msgstr "سويسرا "
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:8959
11856 msgid "Tajikistan "
11857 msgstr "الطاجيكستان "
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8960
11860 msgid "Turks and Caicos Islands "
11861 msgstr "جزر تركس وكايكوس "
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:8961
11864 msgid "Togo "
11865 msgstr "توغو "
11866
11867 #: 950.data.seed-values.sql:8962
11868 msgid "Thailand "
11869 msgstr "تايلاند "
11870
11871 #: 950.data.seed-values.sql:8963
11872 msgid "Tunisia "
11873 msgstr "تونس "
11874
11875 #: 950.data.seed-values.sql:8964
11876 msgid "Turkmenistan "
11877 msgstr "تركمانستان "
11878
11879 #: 950.data.seed-values.sql:8965
11880 msgid "Tokelau "
11881 msgstr "توكيلاو "
11882
11883 #: 950.data.seed-values.sql:8966
11884 msgid "Tasmania "
11885 msgstr "التسمانيا "
11886
11887 #: 950.data.seed-values.sql:8967
11888 msgid "Tennessee "
11889 msgstr "تينيسي "
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:8968
11892 msgid "Tonga "
11893 msgstr "تونغا "
11894
11895 #: 950.data.seed-values.sql:8969
11896 msgid "Trinidad and Tobago "
11897 msgstr "ترينداد وتوباغو "
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:8970
11900 msgid "United Arab Emirates "
11901 msgstr "الإمارات العربية المتحدة "
11902
11903 #: 950.data.seed-values.sql:8971
11904 msgid "Turkey "
11905 msgstr "تركيا "
11906
11907 #: 950.data.seed-values.sql:8972
11908 msgid "Tuvalu "
11909 msgstr "توفالو "
11910
11911 #: 950.data.seed-values.sql:8973
11912 msgid "Texas "
11913 msgstr "تكساس "
11914
11915 #: 950.data.seed-values.sql:8974
11916 msgid "Tanzania "
11917 msgstr "تانزانيا "
11918
11919 #: 950.data.seed-values.sql:8975
11920 msgid "Egypt "
11921 msgstr "مصر "
11922
11923 #: 950.data.seed-values.sql:8976
11924 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11925 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي "
11926
11927 #: 950.data.seed-values.sql:8977
11928 msgid "Uganda "
11929 msgstr "أوغندا "
11930
11931 #: 950.data.seed-values.sql:8978
11932 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
11933 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
11934
11935 #: 950.data.seed-values.sql:8979
11936 msgid "Ukraine "
11937 msgstr "أوكرانيا "
11938
11939 #: 950.data.seed-values.sql:8980
11940 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
11941 msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي "
11942
11943 #: 950.data.seed-values.sql:8981
11944 msgid "Utah "
11945 msgstr "يوتا "
11946
11947 #: 950.data.seed-values.sql:8982
11948 msgid "Burkina Faso "
11949 msgstr "بوركينا فاسو "
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:8983
11952 msgid "Uruguay "
11953 msgstr "أوروغواي "
11954
11955 #: 950.data.seed-values.sql:8984
11956 msgid "Uzbekistan "
11957 msgstr "أوزبكستان "
11958
11959 #: 950.data.seed-values.sql:8985
11960 msgid "Virginia "
11961 msgstr "فرجينيا "
11962
11963 #: 950.data.seed-values.sql:8986
11964 msgid "British Virgin Islands "
11965 msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
11966
11967 #: 950.data.seed-values.sql:8987
11968 msgid "Vatican City "
11969 msgstr "مدينة فاتيكان "
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:8988
11972 msgid "Venezuela "
11973 msgstr "فنزويلا "
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:8989
11976 msgid "Virgin Islands of the United States "
11977 msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:8990
11980 msgid "Vietnam "
11981 msgstr "فيتنام "
11982
11983 #: 950.data.seed-values.sql:8991
11984 msgid "Various places "
11985 msgstr "أماكن متعددة "
11986
11987 #: 950.data.seed-values.sql:8992
11988 msgid "Victoria "
11989 msgstr "فيكتوريا "
11990
11991 #: 950.data.seed-values.sql:8993
11992 msgid "Vermont "
11993 msgstr "فيرمونت "
11994
11995 #: 950.data.seed-values.sql:8994
11996 msgid "Washington (State) "
11997 msgstr "ولاية واشنطن "
11998
11999 #: 950.data.seed-values.sql:8995
12000 msgid "Western Australia "
12001 msgstr "استراليا الغربية "
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:8996
12004 msgid "Wallis and Futuna "
12005 msgstr "واليس وفوتونا "
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:8997
12008 msgid "Wisconsin "
12009 msgstr "ولاية ويسكونسن "
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:8998
12012 msgid "West Bank of the Jordan River "
12013 msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن "
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:8999
12016 msgid "Wake Island "
12017 msgstr "جزيرة وايك "
12018
12019 #: 950.data.seed-values.sql:9000
12020 msgid "Wales "
12021 msgstr "ويلز "
12022
12023 #: 950.data.seed-values.sql:9001
12024 msgid "Samoa "
12025 msgstr "ساموا "
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:9002
12028 msgid "West Virginia "
12029 msgstr "فِرجينيا الغربية "
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:9003
12032 msgid "Wyoming "
12033 msgstr "Wyoming "
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:9004
12036 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
12037 msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ "
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:9005
12040 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
12041 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:9006
12044 msgid "Maldives "
12045 msgstr "جزر المالديف "
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:9007
12048 msgid "Saint Kitts"
12049 msgstr "سانت كيتس"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:9008
12052 msgid "Marshall Islands "
12053 msgstr "جزر مارشال "
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:9009
12056 msgid "Midway Islands "
12057 msgstr "جزر ميدواي "
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:9010
12060 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12061 msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال "
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:9011
12064 msgid "Niue "
12065 msgstr "نيوي "
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:9012
12068 msgid "Saint Helena "
12069 msgstr "سانت هيلانة "
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:9013
12072 msgid "Saint Lucia "
12073 msgstr "سانت لوسيا "
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:9014
12076 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
12077 msgstr "سان بيار وميكلون "
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:9015
12080 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
12081 msgstr "سانت فينسنت والغرينادين "
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:9016
12084 msgid "Macedonia "
12085 msgstr "مقدونيا "
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:9017
12088 msgid "New South Wales "
12089 msgstr "نيو ساوث ويلز "
12090
12091 #: 950.data.seed-values.sql:9018
12092 msgid "Slovakia "
12093 msgstr "سلوفايكا "
12094
12095 #: 950.data.seed-values.sql:9019
12096 msgid "Northern Territory "
12097 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
12098
12099 #: 950.data.seed-values.sql:9020
12100 msgid "Spratly Island "
12101 msgstr "جزر سبراتلي "
12102
12103 #: 950.data.seed-values.sql:9021
12104 msgid "Czech Republic "
12105 msgstr "جمهورية التشيك "
12106
12107 #: 950.data.seed-values.sql:9022
12108 msgid "South Australia "
12109 msgstr "استراليا الجنوبية "
12110
12111 #: 950.data.seed-values.sql:9023
12112 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12113 msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية "
12114
12115 #: 950.data.seed-values.sql:9024
12116 msgid "Slovenia "
12117 msgstr "سلوفينيا "
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:9025
12120 msgid "No place, unknown, or undetermined "
12121 msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد "
12122
12123 #: 950.data.seed-values.sql:9026
12124 msgid "Canada "
12125 msgstr "كندا "
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:9027
12128 msgid "United Kingdom "
12129 msgstr "المملكة المتحدة "
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:9028
12132 msgid "United States "
12133 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
12134
12135 #: 950.data.seed-values.sql:9029
12136 msgid "Yemen "
12137 msgstr "اليمن "
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:9030
12140 msgid "Yukon Territory "
12141 msgstr "يوكون "
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:9031
12144 msgid "Zambia "
12145 msgstr "زامبيا "
12146
12147 #: 950.data.seed-values.sql:9034
12148 msgid "No dates given; B.C. date involved"
12149 msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد"
12150
12151 #: 950.data.seed-values.sql:9035
12152 msgid "Continuing resource currently published"
12153 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
12154
12155 #: 950.data.seed-values.sql:9036
12156 msgid "Continuing resource ceased publication"
12157 msgstr "المصدر المستمر متوقف"
12158
12159 #: 950.data.seed-values.sql:9037
12160 msgid "Detailed date"
12161 msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة"
12162
12163 #: 950.data.seed-values.sql:9038
12164 msgid "Inclusive dates of collection"
12165 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
12166
12167 #: 950.data.seed-values.sql:9039
12168 msgid "Range of years of bulk of collection"
12169 msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة"
12170
12171 #: 950.data.seed-values.sql:9040
12172 msgid "Multiple dates"
12173 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:9041
12176 msgid "Dates unknown"
12177 msgstr "التاريخ غير معروف"
12178
12179 #: 950.data.seed-values.sql:9042
12180 msgid ""
12181 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12182 "different"
12183 msgstr ""
12184 "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات "
12185 "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور"
12186
12187 #: 950.data.seed-values.sql:9043
12188 msgid "Questionable date"
12189 msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:9044
12192 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12193 msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:9045
12196 msgid "Single known date/probable date"
12197 msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل"
12198
12199 #: 950.data.seed-values.sql:9046
12200 msgid "Publication date and copyright date"
12201 msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:9047
12204 msgid "Continuing resource status unknown"
12205 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
12206
12207 #: 950.data.seed-values.sql:9379 950.data.seed-values.sql:9396
12208 msgid "No Illustrations"
12209 msgstr "لايتضمن إيضاحات"
12210
12211 #: 950.data.seed-values.sql:9380 950.data.seed-values.sql:9397
12212 #: 950.data.seed-values.sql:9413 950.data.seed-values.sql:9429
12213 #: 950.data.seed-values.sql:9445
12214 msgid "Illustrations"
12215 msgstr "إيضاحات"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:9381 950.data.seed-values.sql:9398
12218 #: 950.data.seed-values.sql:9414 950.data.seed-values.sql:9430
12219 #: 950.data.seed-values.sql:9446
12220 msgid "Maps"
12221 msgstr "خرائط"
12222
12223 #: 950.data.seed-values.sql:9382 950.data.seed-values.sql:9399
12224 #: 950.data.seed-values.sql:9415 950.data.seed-values.sql:9431
12225 #: 950.data.seed-values.sql:9447
12226 msgid "Portraits"
12227 msgstr "صور شخصية زيتية"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:9383 950.data.seed-values.sql:9400
12230 #: 950.data.seed-values.sql:9416 950.data.seed-values.sql:9432
12231 #: 950.data.seed-values.sql:9448
12232 msgid "Charts"
12233 msgstr "رسوم بيانية او مخططات"
12234
12235 #: 950.data.seed-values.sql:9384 950.data.seed-values.sql:9401
12236 #: 950.data.seed-values.sql:9417 950.data.seed-values.sql:9433
12237 #: 950.data.seed-values.sql:9449
12238 msgid "Plans"
12239 msgstr "خُطط"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:9385 950.data.seed-values.sql:9402
12242 #: 950.data.seed-values.sql:9418 950.data.seed-values.sql:9434
12243 #: 950.data.seed-values.sql:9450
12244 msgid "Plates"
12245 msgstr "لوحات"
12246
12247 #: 950.data.seed-values.sql:9387 950.data.seed-values.sql:9404
12248 #: 950.data.seed-values.sql:9420 950.data.seed-values.sql:9436
12249 #: 950.data.seed-values.sql:9452
12250 msgid "Facsimiles"
12251 msgstr "صور طبق الأصل"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:9388 950.data.seed-values.sql:9405
12254 #: 950.data.seed-values.sql:9421 950.data.seed-values.sql:9437
12255 #: 950.data.seed-values.sql:9453
12256 msgid "Coats of arms"
12257 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
12258
12259 #: 950.data.seed-values.sql:9389 950.data.seed-values.sql:9406
12260 #: 950.data.seed-values.sql:9422 950.data.seed-values.sql:9438
12261 #: 950.data.seed-values.sql:9454
12262 msgid "Genealogical tables"
12263 msgstr "جداول الأنساب"
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:9390 950.data.seed-values.sql:9407
12266 #: 950.data.seed-values.sql:9423 950.data.seed-values.sql:9439
12267 #: 950.data.seed-values.sql:9455
12268 msgid "Forms"
12269 msgstr "أشكال ونماذج"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:9391 950.data.seed-values.sql:9408
12272 #: 950.data.seed-values.sql:9424 950.data.seed-values.sql:9440
12273 #: 950.data.seed-values.sql:9456
12274 msgid "Samples"
12275 msgstr "عينات"
12276
12277 #: 950.data.seed-values.sql:9392 950.data.seed-values.sql:9409
12278 #: 950.data.seed-values.sql:9425 950.data.seed-values.sql:9441
12279 #: 950.data.seed-values.sql:9457
12280 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
12281 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:9393 950.data.seed-values.sql:9410
12284 #: 950.data.seed-values.sql:9426 950.data.seed-values.sql:9442
12285 #: 950.data.seed-values.sql:9458
12286 msgid "Photographs"
12287 msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية"
12288
12289 #: 950.data.seed-values.sql:9394 950.data.seed-values.sql:9411
12290 #: 950.data.seed-values.sql:9427 950.data.seed-values.sql:9443
12291 #: 950.data.seed-values.sql:9459
12292 msgid "Illuminations"
12293 msgstr "زخارف"
12294
12295 #: 950.data.seed-values.sql:9462
12296 msgid "National bibliographic agency"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: 950.data.seed-values.sql:9463
12300 msgid "Cooperative cataloging program"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: 950.data.seed-values.sql:9967
12304 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
12305 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
12306
12307 #: 950.data.seed-values.sql:10093
12308 msgid "Check Hold notification flag(s)"
12309 msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز"
12310
12311 #: 950.data.seed-values.sql:10161
12312 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
12313 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
12314
12315 #: 950.data.seed-values.sql:10170
12316 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
12317 msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة."
12318
12319 #: 950.data.seed-values.sql:10179
12320 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
12321 msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي"
12322
12323 #: 950.data.seed-values.sql:10188
12324 msgid "A patron has made an acquisitions request."
12325 msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد"
12326
12327 #: 950.data.seed-values.sql:10197
12328 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
12329 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
12330
12331 #: 950.data.seed-values.sql:10208
12332 msgid ""
12333 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
12334 msgstr ""
12335 "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\""
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:10216
12338 msgid ""
12339 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12340 msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\""
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:10224
12343 msgid ""
12344 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
12345 msgstr ""
12346 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
12347
12348 #: 950.data.seed-values.sql:11146
12349 msgid ""
12350 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
12351 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
12352 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
12353 "for the penalty."
12354 msgstr ""
12355 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
12356 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
12357 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:11156
12360 msgid ""
12361 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
12362 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
12363 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
12364 msgstr ""
12365 "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد.  يُحدد الخادم المُستَهدف "
12366 "البارامتر \"remote_host\" المطلوب.  البارامترات الاختيارية: remote_user، "
12367 "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug."
12368
12369 #: 950.data.seed-values.sql:11555
12370 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
12371 msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية"
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:11566
12374 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12375 msgstr ""
12376 "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من "
12377 "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة"
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:11876
12380 msgid "An email has been requested for a circ history."
12381 msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة"
12382
12383 #: 950.data.seed-values.sql:11887
12384 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12385 msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة"
12386
12387 #: 950.data.seed-values.sql:11898
12388 msgid "An email has been requested for a hold request history."
12389 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:11909
12392 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
12393 msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
12394
12395 #: 950.data.seed-values.sql:12078
12396 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
12397 msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع."
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:12089
12400 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
12401 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:12273
12404 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
12405 msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:12283
12408 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
12409 msgstr ""
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:12294
12412 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
12413 msgstr ""
12414 "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية."
12415
12416 #: 950.data.seed-values.sql:12305
12417 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
12418 msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
12419
12420 #: 950.data.seed-values.sql:12463
12421 msgid "US Dollars"
12422 msgstr "دولار أمريكي"
12423
12424 #: 950.data.seed-values.sql:12464
12425 msgid "Canadian Dollars"
12426 msgstr "دولار أمريكي"
12427
12428 #: 950.data.seed-values.sql:12465
12429 msgid "Euros"
12430 msgstr "يورو"
12431
12432 #: 950.data.seed-values.sql:12470
12433 msgid "Tax"
12434 msgstr "الضَريبة"
12435
12436 #: 950.data.seed-values.sql:12471
12437 msgid "Processing Fee"
12438 msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة"
12439
12440 #: 950.data.seed-values.sql:12472
12441 msgid "Shipping Charge"
12442 msgstr "رسوم الشحن"
12443
12444 #: 950.data.seed-values.sql:12473
12445 msgid "Handling Charge"
12446 msgstr "معالجة الشحنة"
12447
12448 #: 950.data.seed-values.sql:12474
12449 msgid "Non-library Item"
12450 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
12451
12452 #: 950.data.seed-values.sql:12475
12453 msgid "Serial Subscription"
12454 msgstr "اشتراك الدوريات"
12455
12456 #: 950.data.seed-values.sql:12477
12457 msgid "Blanket Order"
12458 msgstr "طلب مخفي"
12459
12460 #: 950.data.seed-values.sql:12480
12461 msgid "EDI"
12462 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
12463
12464 #: 950.data.seed-values.sql:12481
12465 msgid "Paper"
12466 msgstr "ورقي"
12467
12468 #: 950.data.seed-values.sql:12484
12469 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
12470 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
12471
12472 #: 950.data.seed-values.sql:12484
12473 msgid "ISBN is unrecognizable"
12474 msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك"
12475
12476 #: 950.data.seed-values.sql:12486
12477 msgid "Canceled: Postpone"
12478 msgstr "ملغي: مؤجل"
12479
12480 #: 950.data.seed-values.sql:12486
12481 msgid "Title has been postponed"
12482 msgstr "تمّ تأجيل العنوان"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:12488
12485 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
12486 msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع"
12487
12488 #: 950.data.seed-values.sql:12489
12489 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
12490 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:12492
12493 msgid "Canceled: Deleted"
12494 msgstr "ملغي: محذوف"
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:12493
12497 msgid "The information is to be or has been deleted."
12498 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:12494
12501 msgid "Delayed: Changed"
12502 msgstr "تأجيل: تم التغيير"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:12495
12505 msgid "The information is to be or has been changed."
12506 msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير"
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:12496
12509 msgid "Delayed: No Action"
12510 msgstr "مؤجل: بدون إجراء"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:12497
12513 msgid "This line item is not affected by the actual message."
12514 msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:12498
12517 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12518 msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:12499
12521 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
12522 msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:12500
12525 msgid "Canceled: Not Accepted"
12526 msgstr "ملغي: غير مقبول"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:12501
12529 msgid "This line item is not accepted by the seller."
12530 msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع."
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:12502
12533 msgid "Canceled: Not Found"
12534 msgstr "ملغي: غير موجود"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:12503
12537 msgid "This line item is not found in the referenced message."
12538 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:12504
12541 msgid "Canceled: Fulfilled"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:12505
12545 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:12506
12549 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
12550 msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:12507
12553 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
12554 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:12510
12557 msgid "Delayed: Split Quantity"
12558 msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية"
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:12511
12561 msgid "Part of the whole quantity."
12562 msgstr "جزء من الكمية الكلية"
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:12512
12565 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
12566 msgstr "التأخر: المقدار المطلوب"
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:12513
12569 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
12570 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
12571
12572 #: 950.data.seed-values.sql:12514
12573 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
12574 msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة."
12575
12576 #: 950.data.seed-values.sql:12515
12577 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
12578 msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية"
12579
12580 #: 950.data.seed-values.sql:12516
12581 msgid "Delayed: Backorder"
12582 msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة"
12583
12584 #: 950.data.seed-values.sql:12517
12585 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
12586 msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب"
12587
12588 #: 950.data.seed-values.sql:12518
12589 msgid "Canceled: By Vendor"
12590 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
12591
12592 #: 950.data.seed-values.sql:12519
12593 msgid "Line item canceled by vendor"
12594 msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد"
12595
12596 #: 950.data.seed-values.sql:12524
12597 msgid ""
12598 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
12599 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
12600 msgstr ""
12601 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
12602 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
12603 "قبل طاقم المكتبة)"
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:12536
12606 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
12607 msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:12548
12610 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
12611 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:12559
12614 msgid ""
12615 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12616 "tracking)"
12617 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ"
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:12570
12620 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
12621 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:12582 950.data.seed-values.sql:12773
12624 #: 950.data.seed-values.sql:12774
12625 msgid "Historical Circulation Retention Age"
12626 msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة"
12627
12628 #: 950.data.seed-values.sql:12586
12629 msgid "Historical Circulations per Copy"
12630 msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة"
12631
12632 #: 950.data.seed-values.sql:12593 950.data.seed-values.sql:12788
12633 #: 950.data.seed-values.sql:12789
12634 msgid "Historical Hold Retention Age"
12635 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:12597
12638 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
12639 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق"
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:12601
12642 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
12643 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:12605
12646 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
12647 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
12648
12649 #: 950.data.seed-values.sql:12609
12650 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
12651 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)"
12652
12653 #: 950.data.seed-values.sql:12613
12654 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
12655 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
12656
12657 #: 950.data.seed-values.sql:12617
12658 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
12659 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)"
12660
12661 #: 950.data.seed-values.sql:12621
12662 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12663 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)"
12664
12665 #: 950.data.seed-values.sql:12625
12666 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
12667 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)"
12668
12669 #: 950.data.seed-values.sql:12632
12670 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
12671 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
12672
12673 #: 950.data.seed-values.sql:12644
12674 msgid ""
12675 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
12676 "library"
12677 msgstr ""
12678 "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة "
12679 "المستخدم الرئيسية"
12680
12681 #: 950.data.seed-values.sql:12656
12682 msgid ""
12683 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12684 "workstation library"
12685 msgstr ""
12686 "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة "
12687 "العمل"
12688
12689 #: 950.data.seed-values.sql:12668
12690 msgid ""
12691 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
12692 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
12693 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
12694 msgstr ""
12695 "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي،  "
12696 "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، "
12697 "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:12681
12700 msgid ""
12701 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
12702 "circ's."
12703 msgstr ""
12704 "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة."
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:12689
12707 msgid ""
12708 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
12709 "regardless of user preferences."
12710 msgstr ""
12711 "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر "
12712 "عن أفضليات المستخدم."
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:12702
12715 msgid ""
12716 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12717 "articles."
12718 msgstr ""
12719 "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات "
12720 "الرئيسية."
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:12713
12723 msgid ""
12724 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12725 "displaying browse headings with visible record counts."
12726 msgstr ""
12727 "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض "
12728 "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية"
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:12725
12731 msgid ""
12732 "When enabled, Located URIs will provide visibility behavior identical to "
12733 "copies."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: 950.data.seed-values.sql:12735
12737 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
12738 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
12739
12740 #: 950.data.seed-values.sql:12747
12741 msgid ""
12742 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
12743 "empty)"
12744 msgstr ""
12745 "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، "
12746 "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)"
12747
12748 #: 950.data.seed-values.sql:12759
12749 msgid ""
12750 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
12751 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
12752 msgstr ""
12753 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
12754 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:12779 950.data.seed-values.sql:12780
12757 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
12758 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:12794 950.data.seed-values.sql:12795
12761 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
12762 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:12800 950.data.seed-values.sql:12801
12765 msgid "Historical Hold Retention Count"
12766 msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:12882 950.data.seed-values.sql:12888
12769 msgid "OPAC Default Search Sort"
12770 msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:12902
12773 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
12774 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:12912
12777 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
12778 msgstr ""
12779 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
12780
12781 #: 950.data.seed-values.sql:13026
12782 msgid "Format holds pull list for printing"
12783 msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة"
12784
12785 #: 950.data.seed-values.sql:13136
12786 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
12787 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
12788
12789 #: 950.data.seed-values.sql:13149
12790 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12791 msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع"
12792
12793 #: 950.data.seed-values.sql:13217
12794 msgid "Import or Overlay failed"
12795 msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب"
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:13218
12798 msgid "Import failed due to barcode collision"
12799 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:13219
12802 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12803 msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح"
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:13220
12806 msgid "Import failed due to invalid copy location"
12807 msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:13221 950.data.seed-values.sql:13222
12810 msgid "Import failed due to system id collision"
12811 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:13223
12814 msgid "Overlay failed due to missing system id"
12815 msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:13224
12818 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
12819 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:13225
12822 msgid "Malformed record cause Import failure"
12823 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:13226
12826 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
12827 msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب"
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:13227
12830 msgid "New record had insufficient quality"
12831 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
12832
12833 #: 950.data.seed-values.sql:13230
12834 msgid "Invalid value for \"status\""
12835 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
12836
12837 #: 950.data.seed-values.sql:13232
12838 msgid "Invalid value for \"price\""
12839 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
12840
12841 #: 950.data.seed-values.sql:13234
12842 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
12843 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
12844
12845 #: 950.data.seed-values.sql:13236
12846 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
12847 msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ"
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:13238
12850 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
12851 msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\""
12852
12853 #: 950.data.seed-values.sql:13240
12854 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
12855 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
12856
12857 #: 950.data.seed-values.sql:13242
12858 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
12859 msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\""
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:13244
12862 msgid "Perm failure creating a record"
12863 msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة"
12864
12865 #: 950.data.seed-values.sql:13246
12866 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
12867 msgstr ""
12868 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:13248
12871 msgid "Invalid stat cat data"
12872 msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:13293
12875 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12876 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:13304
12879 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12880 msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد"
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:13315
12883 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12884 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:13326
12887 msgid ""
12888 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12889 msgstr ""
12890 "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:13337
12893 msgid ""
12894 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12895 msgstr ""
12896 "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد."
12897
12898 #: 950.data.seed-values.sql:13348
12899 msgid ""
12900 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12901 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:13359
12904 msgid ""
12905 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
12906 "Bib Queue."
12907 msgstr ""
12908 "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة "
12909 "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي"
12910
12911 #: 950.data.seed-values.sql:13370
12912 msgid ""
12913 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
12914 "Bib Queue."
12915 msgstr ""
12916 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
12917 "المكتبة"
12918
12919 #: 950.data.seed-values.sql:13381
12920 msgid ""
12921 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
12922 "Queue."
12923 msgstr ""
12924 "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور "
12925 "استيراد المكتبة"
12926
12927 #: 950.data.seed-values.sql:13870
12928 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
12929 msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز"
12930
12931 #: 950.data.seed-values.sql:13882
12932 msgid ""
12933 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
12934 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
12935 "user params"
12936 msgstr ""
12937 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
12938 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:13930
12941 msgid "LoC"
12942 msgstr "مكتبة الكونغرس"
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:13931
12945 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
12946 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:13936
12949 msgid "Heading -- Uniform Title"
12950 msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:13937
12953 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12954 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع --  الاسم الموحد"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:13938
12957 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12958 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد"
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:13939
12961 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
12962 msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد"
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:13945
12965 msgid "Heading -- Personal Name"
12966 msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي"
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:13947
12969 msgid "Heading -- Corporate Name"
12970 msgstr "الترويسة -- اسم الشركة"
12971
12972 #: 950.data.seed-values.sql:13949
12973 msgid "Heading -- Meeting Name"
12974 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:13951
12977 msgid "Heading -- Topical Term"
12978 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
12979
12980 #: 950.data.seed-values.sql:13953
12981 msgid "Heading -- Geographic Name"
12982 msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي"
12983
12984 #: 950.data.seed-values.sql:13955
12985 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
12986 msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل"
12987
12988 #: 950.data.seed-values.sql:13957
12989 msgid "Heading -- General Subdivision"
12990 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
12991
12992 #: 950.data.seed-values.sql:13959
12993 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
12994 msgstr "الترويسة --  تقسيم فرعي جغرافي"
12995
12996 #: 950.data.seed-values.sql:13961
12997 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
12998 msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
12999
13000 #: 950.data.seed-values.sql:13963
13001 msgid "Heading -- Form Subdivision"
13002 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
13003
13004 #: 950.data.seed-values.sql:13965
13005 msgid "Heading -- Chronological Term"
13006 msgstr "الترويسة --  المدى الزمني"
13007
13008 #: 950.data.seed-values.sql:13968
13009 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
13010 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي"
13011
13012 #: 950.data.seed-values.sql:13969
13013 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
13014 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
13015
13016 #: 950.data.seed-values.sql:13970
13017 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
13018 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
13019
13020 #: 950.data.seed-values.sql:13971
13021 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
13022 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي"
13023
13024 #: 950.data.seed-values.sql:13972
13025 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13026 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي"
13027
13028 #: 950.data.seed-values.sql:13973
13029 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
13030 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
13031
13032 #: 950.data.seed-values.sql:13974
13033 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13034 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
13035
13036 #: 950.data.seed-values.sql:13975
13037 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
13038 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي"
13039
13040 #: 950.data.seed-values.sql:13976
13041 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
13042 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
13043
13044 #: 950.data.seed-values.sql:13977
13045 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
13046 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي"
13047
13048 #: 950.data.seed-values.sql:13978
13049 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
13050 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني"
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:13981
13053 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
13054 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:13982
13057 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
13058 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة"
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:13983
13061 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
13062 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
13063
13064 #: 950.data.seed-values.sql:13984
13065 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
13066 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي"
13067
13068 #: 950.data.seed-values.sql:13985
13069 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
13070 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي"
13071
13072 #: 950.data.seed-values.sql:13986
13073 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
13074 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل"
13075
13076 #: 950.data.seed-values.sql:13987
13077 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
13078 msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام"
13079
13080 #: 950.data.seed-values.sql:13988
13081 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
13082 msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية"
13083
13084 #: 950.data.seed-values.sql:13989
13085 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
13086 msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً"
13087
13088 #: 950.data.seed-values.sql:13990
13089 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13090 msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي"
13091
13092 #: 950.data.seed-values.sql:13991
13093 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
13094 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
13095
13096 #: 950.data.seed-values.sql:13994
13097 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
13098 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
13099
13100 #: 950.data.seed-values.sql:13995
13101 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
13102 msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:13996
13105 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13106 msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:13997
13109 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
13110 msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:13998
13113 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
13114 msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي"
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:13999
13117 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
13118 msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
13119
13120 #: 950.data.seed-values.sql:14000
13121 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
13122 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
13123
13124 #: 950.data.seed-values.sql:14001
13125 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13126 msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي"
13127
13128 #: 950.data.seed-values.sql:14002
13129 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
13130 msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
13131
13132 #: 950.data.seed-values.sql:14003
13133 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13134 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي"
13135
13136 #: 950.data.seed-values.sql:14004
13137 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
13138 msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني"
13139
13140 #: 950.data.seed-values.sql:14016
13141 msgid "Title axis"
13142 msgstr "محور العنوان"
13143
13144 #: 950.data.seed-values.sql:14017
13145 msgid "Author axis"
13146 msgstr "محور المؤلف"
13147
13148 #: 950.data.seed-values.sql:14018
13149 msgid "Subject axis"
13150 msgstr "محور الموضوع"
13151
13152 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13153 msgid "Topic"
13154 msgstr "موضُوع"
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13157 msgid "Topic Subject axis"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:14144
13161 msgid "Vandelay Queue"
13162 msgstr "طابور المَعنِيات"
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:14151 950.data.seed-values.sql:14157
13165 msgid "Default SMS/Text Carrier"
13166 msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
13167
13168 #: 950.data.seed-values.sql:14171 950.data.seed-values.sql:14177
13169 msgid "Default SMS/Text Number"
13170 msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:14190 950.data.seed-values.sql:14196
13173 msgid "Default Phone Number"
13174 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:14209
13177 msgid "Hold Pull List"
13178 msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:14215
13181 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
13182 msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:14226
13185 msgid "User Event Log"
13186 msgstr "سجل عمليات المستخدم"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:14232
13189 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
13190 msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:14243
13193 msgid "Circulation Policy Configuration"
13194 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:14249
13197 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13198 msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:14264
13201 msgid "Local"
13202 msgstr "محلي"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:14270
13205 msgid "Test Carrier"
13206 msgstr "اختبار الناقل"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13209 #: 950.data.seed-values.sql:14317
13210 msgid "Canada & USA"
13211 msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية"
13212
13213 #: 950.data.seed-values.sql:14289
13214 msgid "Rogers Wireless"
13215 msgstr "روجرز اللاسلكية"
13216
13217 #: 950.data.seed-values.sql:14306
13218 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
13219 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
13220
13221 #: 950.data.seed-values.sql:14323
13222 msgid "Telus Mobility"
13223 msgstr "تيلوس للموبايلات"
13224
13225 #: 950.data.seed-values.sql:14336 950.data.seed-values.sql:14353
13226 #: 950.data.seed-values.sql:14370 950.data.seed-values.sql:14387
13227 #: 950.data.seed-values.sql:14404 950.data.seed-values.sql:14421
13228 #: 950.data.seed-values.sql:14438 950.data.seed-values.sql:14455
13229 #: 950.data.seed-values.sql:14472
13230 msgid "Canada"
13231 msgstr "كَندا"
13232
13233 #: 950.data.seed-values.sql:14342
13234 msgid "Koodo Mobile"
13235 msgstr "كوودو موبايل"
13236
13237 #: 950.data.seed-values.sql:14359
13238 msgid "Fido"
13239 msgstr "فيدو"
13240
13241 #: 950.data.seed-values.sql:14376
13242 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
13243 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
13244
13245 #: 950.data.seed-values.sql:14393
13246 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
13247 msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل"
13248
13249 #: 950.data.seed-values.sql:14410
13250 msgid "Aliant"
13251 msgstr "Aliant"
13252
13253 #: 950.data.seed-values.sql:14427
13254 msgid "PC Telecom"
13255 msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات"
13256
13257 #: 950.data.seed-values.sql:14444
13258 msgid "SaskTel"
13259 msgstr "ساسك تل"
13260
13261 #: 950.data.seed-values.sql:14461
13262 msgid "MTS Mobility"
13263 msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات"
13264
13265 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:15264
13266 msgid "Virgin Mobile"
13267 msgstr "جوال فيرجن"
13268
13269 #: 950.data.seed-values.sql:14491 950.data.seed-values.sql:14508
13270 #: 950.data.seed-values.sql:14525 950.data.seed-values.sql:14542
13271 msgid "International"
13272 msgstr "عالمي"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:14497
13275 msgid "Iridium"
13276 msgstr "الإيريديوم"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:14514
13279 msgid "Globalstar"
13280 msgstr "غلوبال ستار"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:14531
13283 msgid "Bulletin.net"
13284 msgstr "Bulletin.net"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:14548
13287 msgid "Panacea Mobile"
13288 msgstr "باناسي للموبايلات"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:14561 950.data.seed-values.sql:14663
13291 #: 950.data.seed-values.sql:14680 950.data.seed-values.sql:14697
13292 #: 950.data.seed-values.sql:14714 950.data.seed-values.sql:14731
13293 #: 950.data.seed-values.sql:14748 950.data.seed-values.sql:14765
13294 #: 950.data.seed-values.sql:14782 950.data.seed-values.sql:14799
13295 #: 950.data.seed-values.sql:14816 950.data.seed-values.sql:14833
13296 #: 950.data.seed-values.sql:14850 950.data.seed-values.sql:14867
13297 #: 950.data.seed-values.sql:14884 950.data.seed-values.sql:14901
13298 #: 950.data.seed-values.sql:14918 950.data.seed-values.sql:14935
13299 #: 950.data.seed-values.sql:14952 950.data.seed-values.sql:14969
13300 #: 950.data.seed-values.sql:14986 950.data.seed-values.sql:15003
13301 #: 950.data.seed-values.sql:15020 950.data.seed-values.sql:15037
13302 #: 950.data.seed-values.sql:15054 950.data.seed-values.sql:15071
13303 #: 950.data.seed-values.sql:15088 950.data.seed-values.sql:15105
13304 #: 950.data.seed-values.sql:15122 950.data.seed-values.sql:15139
13305 #: 950.data.seed-values.sql:15156 950.data.seed-values.sql:15173
13306 #: 950.data.seed-values.sql:15190 950.data.seed-values.sql:15207
13307 #: 950.data.seed-values.sql:15224 950.data.seed-values.sql:15241
13308 #: 950.data.seed-values.sql:15258 950.data.seed-values.sql:15275
13309 #: 950.data.seed-values.sql:15292 950.data.seed-values.sql:15309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:15326 950.data.seed-values.sql:15343
13311 #: 950.data.seed-values.sql:15381 950.data.seed-values.sql:15398
13312 msgid "USA"
13313 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
13314
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14567
13316 msgid "C Beyond"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: 950.data.seed-values.sql:14578
13320 msgid "Alaska, USA"
13321 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
13322
13323 #: 950.data.seed-values.sql:14584
13324 msgid "General Communications, Inc."
13325 msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة."
13326
13327 #: 950.data.seed-values.sql:14595
13328 msgid "California, USA"
13329 msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية"
13330
13331 #: 950.data.seed-values.sql:14601
13332 msgid "Golden State Cellular"
13333 msgstr "غولدن ستايت للخلويات"
13334
13335 #: 950.data.seed-values.sql:14612
13336 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
13337 msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية"
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:14618
13340 msgid "Cincinnati Bell"
13341 msgstr "سينسيناتي بيل"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:14629
13344 msgid "Hawaii, USA"
13345 msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
13346
13347 #: 950.data.seed-values.sql:14635
13348 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
13349 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
13350
13351 #: 950.data.seed-values.sql:14646
13352 msgid "Midwest, USA"
13353 msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية"
13354
13355 #: 950.data.seed-values.sql:14652
13356 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13357 msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ"
13358
13359 #: 950.data.seed-values.sql:14669
13360 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
13361 msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ"
13362
13363 #: 950.data.seed-values.sql:14686
13364 msgid "MetroPCS"
13365 msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ"
13366
13367 #: 950.data.seed-values.sql:14703
13368 msgid "Kajeet"
13369 msgstr "كاجيت"
13370
13371 #: 950.data.seed-values.sql:14720
13372 msgid "Element Mobile"
13373 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
13374
13375 #: 950.data.seed-values.sql:14737
13376 msgid "Esendex"
13377 msgstr "إسينديكس"
13378
13379 #: 950.data.seed-values.sql:14754
13380 msgid "Boost Mobile"
13381 msgstr "بوست موبايل"
13382
13383 #: 950.data.seed-values.sql:14771
13384 msgid "BellSouth"
13385 msgstr "بيل ساوث"
13386
13387 #: 950.data.seed-values.sql:14788
13388 msgid "Bluegrass Cellular"
13389 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
13390
13391 #: 950.data.seed-values.sql:14805
13392 msgid "AT&T Enterprise Paging"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: 950.data.seed-values.sql:14822
13396 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13397 msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي"
13398
13399 #: 950.data.seed-values.sql:14839
13400 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
13401 msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي"
13402
13403 #: 950.data.seed-values.sql:14856
13404 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
13405 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
13406
13407 #: 950.data.seed-values.sql:14873
13408 msgid "Alaska Communications"
13409 msgstr "اتصالات ألاسكا"
13410
13411 #: 950.data.seed-values.sql:14890
13412 msgid "Ameritech"
13413 msgstr "أميريتش"
13414
13415 #: 950.data.seed-values.sql:14907
13416 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
13417 msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)"
13418
13419 #: 950.data.seed-values.sql:14924
13420 msgid "Cingular (Postpaid)"
13421 msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)"
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:14941
13424 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
13425 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:14958
13428 msgid "Cellular South"
13429 msgstr "سيللولير الجنوبي"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:14975
13432 msgid "Cellcom"
13433 msgstr "سللكوم"
13434
13435 #: 950.data.seed-values.sql:14992
13436 msgid "Chariton Valley Wireless"
13437 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:15009
13440 msgid "Cricket"
13441 msgstr "كرِيكيت"
13442
13443 #: 950.data.seed-values.sql:15026
13444 msgid "Cleartalk Wireless"
13445 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
13446
13447 #: 950.data.seed-values.sql:15043
13448 msgid "Edge Wireless"
13449 msgstr "الحافة اللاسلكية"
13450
13451 #: 950.data.seed-values.sql:15060
13452 msgid "Syringa Wireless"
13453 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
13454
13455 #: 950.data.seed-values.sql:15077
13456 msgid "T-Mobile"
13457 msgstr "تي ـ موبايل"
13458
13459 #: 950.data.seed-values.sql:15094
13460 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
13461 msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة"
13462
13463 #: 950.data.seed-values.sql:15111
13464 msgid "South Central Communications"
13465 msgstr "اتصالات سنترال الجنوب"
13466
13467 #: 950.data.seed-values.sql:15128
13468 msgid "Simple Mobile"
13469 msgstr "موبايل بسيط"
13470
13471 #: 950.data.seed-values.sql:15145
13472 msgid "Sprint (PCS)"
13473 msgstr "سبرنت كورب"
13474
13475 #: 950.data.seed-values.sql:15162
13476 msgid "Nextel"
13477 msgstr "نكستل"
13478
13479 #: 950.data.seed-values.sql:15179
13480 msgid "Pioneer Cellular"
13481 msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات"
13482
13483 #: 950.data.seed-values.sql:15196
13484 msgid "Qwest Wireless"
13485 msgstr "كويست اللاسلكية"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:15213
13488 msgid "US Cellular"
13489 msgstr "شركة يو إس سلولر"
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:15230
13492 msgid "Unicel"
13493 msgstr "يونيسيل"
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:15247
13496 msgid "Teleflip"
13497 msgstr "تيلي فليب"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:15281
13500 msgid "Verizon Wireless"
13501 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:15298
13504 msgid "USA Mobility"
13505 msgstr "شركة USA Mobility"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:15315
13508 msgid "Viaero"
13509 msgstr "فيايرو"
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13512 msgid "TracFone"
13513 msgstr "تراكفون"
13514
13515 #: 950.data.seed-values.sql:15349
13516 msgid "Centennial Wireless"
13517 msgstr "لاسلكي مئوي"
13518
13519 #: 950.data.seed-values.sql:15362
13520 msgid "South Korea and USA"
13521 msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية"
13522
13523 #: 950.data.seed-values.sql:15368
13524 msgid "Helio"
13525 msgstr "هيليو"
13526
13527 #: 950.data.seed-values.sql:15387
13528 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
13529 msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ"
13530
13531 #: 950.data.seed-values.sql:15404
13532 msgid "Google Fi"
13533 msgstr "جوجل فاي"
13534
13535 #: 950.data.seed-values.sql:15503
13536 msgid "A text message has been requested for a call number."
13537 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
13538
13539 #: 950.data.seed-values.sql:15566
13540 msgid "Match-Only Merge"
13541 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
13542
13543 #: 950.data.seed-values.sql:15569
13544 msgid "Full Overlay"
13545 msgstr "تراكب كامل"
13546
13547 #: 950.data.seed-values.sql:15612
13548 msgid "Login via opensrf"
13549 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
13550
13551 #: 950.data.seed-values.sql:15613
13552 msgid "Login via srfsh"
13553 msgstr "srfsh التسجيل عبر"
13554
13555 #: 950.data.seed-values.sql:15614
13556 msgid "Login via gateway-v1"
13557 msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1"
13558
13559 #: 950.data.seed-values.sql:15615
13560 msgid "Login via translator-v1"
13561 msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1"
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:15616
13564 msgid "Login via xmlrpc"
13565 msgstr "التسجيل عبر xmlrpc"
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:15617
13568 msgid "Login via remoteauth"
13569 msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد"
13570
13571 #: 950.data.seed-values.sql:15618
13572 msgid "SIP2 Proxy Login"
13573 msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2"
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:15619
13576 msgid "Login via Apache module"
13577 msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي"
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:15621
13580 msgid "Verification via opensrf"
13581 msgstr "التحقق عبر أوبن سرف"
13582
13583 #: 950.data.seed-values.sql:15622
13584 msgid "Verification via srfsh"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: 950.data.seed-values.sql:15623
13588 msgid "Verification via gateway-v1"
13589 msgstr "التحقق عبر البوابة- v1"
13590
13591 #: 950.data.seed-values.sql:15624
13592 msgid "Verification via translator-v1"
13593 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:15625
13596 msgid "Verification via xmlrpc"
13597 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
13598
13599 #: 950.data.seed-values.sql:15626
13600 msgid "Verification via remoteauth"
13601 msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد"
13602
13603 #: 950.data.seed-values.sql:15627
13604 msgid "SIP2 User Verification"
13605 msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
13606
13607 #: 950.data.seed-values.sql:15630
13608 msgid "OPAC Login (jspac)"
13609 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
13610
13611 #: 950.data.seed-values.sql:15631
13612 msgid "OPAC Login (tpac)"
13613 msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)"
13614
13615 #: 950.data.seed-values.sql:15632
13616 msgid "Staff Client Login"
13617 msgstr "تسجيل دخول الطاقم"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:15633
13620 msgid "Self-Check Proxy Login"
13621 msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:15634
13624 msgid "Unique Mgt Login"
13625 msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:15635
13628 msgid "Apache Auth Proxy Login"
13629 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:15636
13632 msgid "LibraryElf Login"
13633 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:15638
13636 msgid "Self-Check User Verification"
13637 msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:15639
13640 msgid "EZProxy Verification"
13641 msgstr "EZProxy تحقق"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:15650
13644 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
13645 msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق"
13646
13647 #: 950.data.seed-values.sql:15656
13648 msgid ""
13649 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
13650 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
13651 "days."
13652 msgstr ""
13653 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
13654 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:15670
13657 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
13658 msgstr ""
13659 "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة "
13660 "الطرفية لطاقم المكتبة)"
13661
13662 #: 950.data.seed-values.sql:15676
13663 msgid ""
13664 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
13665 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
13666 "is 1."
13667 msgstr ""
13668 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
13669 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
13670 "الافتراضي هو 1."
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:15691
13673 msgid "Produce CSV of circulation history"
13674 msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:15732
13677 msgid "circ"
13678 msgstr "الإعارة"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:15733
13681 msgid "cat"
13682 msgstr "الفهرسة"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:15739
13685 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
13686 msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:15750
13689 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
13690 msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:15756
13693 msgid ""
13694 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13695 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13696 "comma separated list of field identifiers to hide."
13697 msgstr ""
13698 "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة "
13699 "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها."
13700
13701 #: 950.data.seed-values.sql:15774
13702 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
13703 msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ"
13704
13705 #: 950.data.seed-values.sql:15780
13706 msgid ""
13707 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
13708 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
13709 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
13710 "decision to override"
13711 msgstr ""
13712 "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، "
13713 "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ "
13714 "المستفيد قراراً بالتجاوز"
13715
13716 #: 950.data.seed-values.sql:15796
13717 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
13718 msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة"
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:15802
13721 msgid ""
13722 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
13723 "temporary book list."
13724 msgstr ""
13725 "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب "
13726 "المؤقتة."
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:15817 950.data.seed-values.sql:15823
13729 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
13730 msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة"
13731
13732 #: 950.data.seed-values.sql:15838 950.data.seed-values.sql:15844
13733 msgid "Default list to use when adding to a list"
13734 msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة"
13735
13736 #: 950.data.seed-values.sql:15858
13737 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: 950.data.seed-values.sql:15864
13741 msgid ""
13742 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
13743 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
13744 "User Trigger Event that can be viewed."
13745 msgstr ""
13746 "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن "
13747 "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية "
13748 "للمستخدم يمكن عرضها."
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:15876
13751 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
13752 msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:15879
13755 msgid "Children's Materials"
13756 msgstr "مواد الأطفال"
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:15881
13759 msgid "Young Adult Materials"
13760 msgstr "مواد الكبار والشباب"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:15883
13763 msgid "General/Adult Materials"
13764 msgstr "عام / مواد للبالغين"
13765
13766 #: 950.data.seed-values.sql:15906
13767 msgid "Rollover encumbrances only"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: 950.data.seed-values.sql:15912
13771 msgid ""
13772 "Rollover encumbrances only when doing fiscal year end.  This makes money "
13773 "left in the old fund disappear, modeling its return to some outside entity."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: 950.data.seed-values.sql:15926
13777 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
13778 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر"
13779
13780 #: 950.data.seed-values.sql:15932
13781 msgid ""
13782 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
13783 "copy on the patron record when it is paid"
13784 msgstr ""
13785 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
13786 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
13787
13788 #: 950.data.seed-values.sql:15946
13789 msgid "Warn when patron account is about to expire"
13790 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
13791
13792 #: 950.data.seed-values.sql:15952
13793 msgid ""
13794 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13795 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13796 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13797 msgstr ""
13798 "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج "
13799 "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. "
13800 "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام."
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:15965
13803 msgid "Truncate fines to max fine amount"
13804 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:15979
13807 msgid "URL Verify"
13808 msgstr "التحقق مِن الرابط"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:15992
13811 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
13812 msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط"
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:15998
13815 msgid ""
13816 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
13817 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:16013
13821 msgid "Maximum redirect lookups"
13822 msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث"
13823
13824 #: 950.data.seed-values.sql:16019
13825 msgid ""
13826 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
13827 "will follow before giving up."
13828 msgstr ""
13829 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
13830 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:16034
13833 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13834 msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)"
13835
13836 #: 950.data.seed-values.sql:16040
13837 msgid ""
13838 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
13839 "system moves on to the next URL"
13840 msgstr ""
13841 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
13842 "ينقله إلى URL التالي"
13843
13844 #: 950.data.seed-values.sql:16052
13845 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13846 msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط"
13847
13848 #: 950.data.seed-values.sql:16064 950.data.seed-values.sql:16070
13849 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13850 msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط"
13851
13852 #: 950.data.seed-values.sql:16083 950.data.seed-values.sql:16089
13853 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
13854 msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
13855
13856 #: 950.data.seed-values.sql:16103
13857 msgid "Number of URLs to test in parallel"
13858 msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي"
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:16109
13861 msgid ""
13862 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
13863 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
13864 "verification."
13865 msgstr ""
13866 "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى "
13867 "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق."
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:16123
13870 msgid "Upload Create PO"
13871 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
13872
13873 #: 950.data.seed-values.sql:16129
13874 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
13875 msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:16140
13878 msgid "Upload Activate PO"
13879 msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء"
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:16146
13882 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
13883 msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد"
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:16157
13886 msgid "Upload Default Provider"
13887 msgstr "تحميل المزود الافتراضي"
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:16163
13890 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
13891 msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد"
13892
13893 #: 950.data.seed-values.sql:16174
13894 msgid "Upload Default Match Set"
13895 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:16180
13898 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
13899 msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام  خلال رفع ملف التزويد"
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:16191
13902 msgid "Upload Default Merge Profile"
13903 msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي"
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:16197
13906 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13907 msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد"
13908
13909 #: 950.data.seed-values.sql:16208
13910 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
13911 msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي"
13912
13913 #: 950.data.seed-values.sql:16214
13914 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
13915 msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13916
13917 #: 950.data.seed-values.sql:16225
13918 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
13919 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
13920
13921 #: 950.data.seed-values.sql:16231
13922 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
13923 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
13924
13925 #: 950.data.seed-values.sql:16242
13926 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
13927 msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً"
13928
13929 #: 950.data.seed-values.sql:16248
13930 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13931 msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد"
13932
13933 #: 950.data.seed-values.sql:16259
13934 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
13935 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
13936
13937 #: 950.data.seed-values.sql:16265
13938 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
13939 msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13940
13941 #: 950.data.seed-values.sql:16276
13942 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13943 msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية"
13944
13945 #: 950.data.seed-values.sql:16282
13946 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
13947 msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد"
13948
13949 #: 950.data.seed-values.sql:16293
13950 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: 950.data.seed-values.sql:16299
13954 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
13955 msgstr ""
13956 "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد"
13957
13958 #: 950.data.seed-values.sql:16310
13959 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
13960 msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي"
13961
13962 #: 950.data.seed-values.sql:16316
13963 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
13964 msgstr ""
13965 "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد"
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:16365
13968 msgid "Best-hold selection sort order"
13969 msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:16371
13972 msgid ""
13973 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
13974 "copy at capture time"
13975 msgstr ""
13976 "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية "
13977 "في وقت الالتقاط"
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:16387
13980 msgid "Max foreign-circulation time"
13981 msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي"
13982
13983 #: 950.data.seed-values.sql:16393
13984 msgid ""
13985 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
13986 "there to fill a hold (if one exists there)"
13987 msgstr ""
13988 "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك "
13989 "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)"
13990
13991 #: 950.data.seed-values.sql:16513
13992 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
13993 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
13994
13995 #: 950.data.seed-values.sql:16519
13996 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
13997 msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد"
13998
13999 #: 950.data.seed-values.sql:16539
14000 msgid "Pubdate"
14001 msgstr "تاريخ النشر"
14002
14003 #: 950.data.seed-values.sql:16551
14004 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
14005 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
14006
14007 #: 950.data.seed-values.sql:16557
14008 msgid ""
14009 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
14010 "time when performing batch Z39.50 searches"
14011 msgstr ""
14012 "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية "
14013 "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50"
14014
14015 #: 950.data.seed-values.sql:16571
14016 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
14017 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
14018
14019 #: 950.data.seed-values.sql:16577
14020 msgid ""
14021 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
14022 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
14023 msgstr ""
14024 "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال "
14025 "بحث Z3950"
14026
14027 #: 950.data.seed-values.sql:16593
14028 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
14029 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
14030
14031 #: 950.data.seed-values.sql:16599
14032 msgid ""
14033 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
14034 msgstr ""
14035 "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من "
14036 "الذهاب أولاً إلى  \"الصفحة الرئيسية\""
14037
14038 #: 950.data.seed-values.sql:16623
14039 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
14040 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:16629
14043 msgid ""
14044 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
14045 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
14046 "activity older than) this amount of time"
14047 msgstr ""
14048 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
14049 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
14050 "هذا المقدار مِن الوقت"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16646
14053 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
14054 msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:16655 950.data.seed-values.sql:16661
14057 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
14058 msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها"
14059
14060 #: 950.data.seed-values.sql:16670 950.data.seed-values.sql:16676
14061 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
14062 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
14063
14064 #: 950.data.seed-values.sql:16685 950.data.seed-values.sql:16691
14065 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
14066 msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:16700
14069 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
14070 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
14071
14072 #: 950.data.seed-values.sql:16706
14073 msgid ""
14074 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
14075 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: 950.data.seed-values.sql:16716
14079 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
14080 msgstr ""
14081 "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال "
14082 "انتظارها"
14083
14084 #: 950.data.seed-values.sql:16722
14085 msgid ""
14086 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
14087 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
14088 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
14089 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
14090 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14091 msgstr ""
14092 "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من "
14093 "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة "
14094 "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام "
14095 "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ "
14096 "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14097
14098 #: 950.data.seed-values.sql:16739
14099 msgid ""
14100 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
14101 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
14102 msgstr ""
14103 "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات "
14104 "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto"
14105
14106 #: 950.data.seed-values.sql:17034
14107 msgid "Allow Patron Self-Registration"
14108 msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي"
14109
14110 #: 950.data.seed-values.sql:17040
14111 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
14112 msgstr ""
14113 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:17050
14116 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
14117 msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:17056
14120 msgid ""
14121 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
14122 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
14123 "purged"
14124 msgstr ""
14125 "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف "
14126 "يسمح  باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق "
14127 "سوف يتم إزالتها"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:17068
14130 msgid "Show county field on patron registration"
14131 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:17074
14134 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14135 msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:17088
14138 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14139 msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:17092
14142 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
14143 msgstr ""
14144 "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً"
14145
14146 #: 950.data.seed-values.sql:17101
14147 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
14148 msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية"
14149
14150 #: 950.data.seed-values.sql:17105
14151 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
14152 msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً"
14153
14154 #: 950.data.seed-values.sql:17114
14155 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
14156 msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي"
14157
14158 #: 950.data.seed-values.sql:17118
14159 msgid ""
14160 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
14161 msgstr ""
14162 "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة"
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:17127
14165 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
14166 msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية"
14167
14168 #: 950.data.seed-values.sql:17131
14169 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
14170 msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً"
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:17140
14173 msgid "Vandelay Default Copy Location"
14174 msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي"
14175
14176 #: 950.data.seed-values.sql:17144
14177 msgid "Default copy location value for imported items"
14178 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:17153
14181 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14182 msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي"
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14185 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
14186 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:17171
14189 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
14190 msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز"
14191
14192 #: 950.data.seed-values.sql:17174
14193 msgid ""
14194 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
14195 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
14196 "targeting"
14197 msgstr ""
14198 "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار "
14199 "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:17188
14202 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
14203 msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14206 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
14207 msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:17211
14210 msgid ""
14211 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14212 "interface to clear sensitive data"
14213 msgstr ""
14214 "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف "
14215 "حماية المعلومات الحساسة"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:17225
14218 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
14219 msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
14220
14221 #: 950.data.seed-values.sql:17231 950.data.seed-values.sql:17251
14222 #: 950.data.seed-values.sql:17271
14223 msgid ""
14224 "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
14225 "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
14226 "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
14227 "\"Other\" tab when checked in with outstanding fines.  1 = (A) \"Items\", "
14228 "(B) \"Other\".  2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\".  5 = (A) \"Items\", (B) do "
14229 "not display.  6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: 950.data.seed-values.sql:17245
14233 msgid "Items Out Lost display setting"
14234 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
14235
14236 #: 950.data.seed-values.sql:17265
14237 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
14238 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:17292
14241 msgid "Disable Patron Credit"
14242 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:17298
14245 msgid ""
14246 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
14247 msgstr ""
14248 "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان "
14249 "المُستحق"
14250
14251 #: 950.data.seed-values.sql:17311
14252 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
14253 msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك"
14254
14255 #: 950.data.seed-values.sql:17325
14256 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
14257 msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك"
14258
14259 #: 950.data.seed-values.sql:17339
14260 msgid ""
14261 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
14262 msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:17352
14265 msgid "Permit renewals when patron exceeds max fine threshold"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:17359
14269 msgid ""
14270 "Permit renewals even when the patron exceeds the maximum fine threshold"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: 950.data.seed-values.sql:17375 950.data.seed-values.sql:17378
14274 msgid "Void lost item billing when claims returned"
14275 msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات"
14276
14277 #: 950.data.seed-values.sql:17384 950.data.seed-values.sql:17387
14278 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
14279 msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات"
14280
14281 #: 950.data.seed-values.sql:17397
14282 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
14283 msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات"
14284
14285 #: 950.data.seed-values.sql:17400
14286 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
14287 msgstr ""
14288 "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات"
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:17406
14291 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
14292 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:17409
14295 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
14296 msgstr ""
14297 "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع "
14298 "المُطالبات"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:17419
14301 msgid ""
14302 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
14303 msgstr ""
14304 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
14305
14306 #: 950.data.seed-values.sql:17422
14307 msgid ""
14308 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
14309 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
14310 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
14311 msgstr ""
14312 "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم "
14313 "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. "
14314 "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى."
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:17434
14317 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:17437
14321 msgid ""
14322 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
14323 "B."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: 950.data.seed-values.sql:17447
14327 msgid "Patron search diacritic insensitive"
14328 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
14329
14330 #: 950.data.seed-values.sql:17450
14331 msgid ""
14332 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
14333 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
14334 "match Delacruz)"
14335 msgstr ""
14336 "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات "
14337 "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان "
14338 "سوف يطابق عليعثمان ـ"
14339
14340 #: 950.data.seed-values.sql:17465
14341 msgid ""
14342 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
14343 "record editor and edit_date"
14344 msgstr ""
14345 "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر "
14346 "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date"
14347
14348 #: 950.data.seed-values.sql:17484 950.data.seed-values.sql:17485
14349 msgid "Email checkout receipts by default?"
14350 msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟"
14351
14352 #: 950.data.seed-values.sql:17493
14353 msgid "Notification of a group of circs"
14354 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
14355
14356 #: 950.data.seed-values.sql:17506
14357 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
14358 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
14359
14360 #: 950.data.seed-values.sql:17749 950.data.seed-values.sql:17752
14361 msgid "Display copy alert for in-house-use"
14362 msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة"
14363
14364 #: 950.data.seed-values.sql:17758 950.data.seed-values.sql:17761
14365 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
14366 msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة"
14367
14368 #: 950.data.seed-values.sql:17776
14369 msgid "Item Print Label Font Family"
14370 msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة"
14371
14372 #: 950.data.seed-values.sql:17782
14373 msgid ""
14374 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
14375 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
14376 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
14377 "Helvetica, serif\""
14378 msgstr ""
14379
14380 #: 950.data.seed-values.sql:17792
14381 msgid "Item Print Label Font Size"
14382 msgstr "حجم خط تسمية الطباعة"
14383
14384 #: 950.data.seed-values.sql:17798
14385 msgid ""
14386 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
14387 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
14388 msgstr ""
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:17808
14391 msgid "Item Print Label Font Weight"
14392 msgstr "وزن خط تسمية الطباعة"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:17814
14395 msgid ""
14396 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
14397 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
14398 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
14399 msgstr ""
14400 "تعيين وزن الخط الافتراضي لتسميات الطباعة. لطفاً ينبغي استخدام مواصفات CSS "
14401 "لقيم وزن الخط. على سبيل المثال، \"عادي\"، \"غامق\"، \"غامق أكثر\"، أو "
14402 "\"ساطع\""
14403
14404 #: 950.data.seed-values.sql:17824
14405 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: 950.data.seed-values.sql:17830
14409 msgid ""
14410 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
14411 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14412 msgstr ""
14413
14414 #: 950.data.seed-values.sql:17840
14415 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:17846
14419 msgid ""
14420 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
14421 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14422 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14423 msgstr ""
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:17856
14426 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: 950.data.seed-values.sql:17862
14430 msgid ""
14431 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
14432 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14433 msgstr ""
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:17872
14436 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:17878
14440 msgid ""
14441 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
14442 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14443 msgstr ""
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:17888
14446 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:17894
14450 msgid ""
14451 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
14452 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14453 msgstr ""
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:17904
14456 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:17910
14460 msgid ""
14461 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
14462 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14463 msgstr ""
14464
14465 #: 950.data.seed-values.sql:17920
14466 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: 950.data.seed-values.sql:17926
14470 msgid ""
14471 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
14472 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
14473 msgstr ""
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:17936
14476 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:17942
14480 msgid ""
14481 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
14482 "for call number wrapping in the left print label."
14483 msgstr ""
14484 "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها "
14485 "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار."
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:17952
14488 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: 950.data.seed-values.sql:17958
14492 msgid ""
14493 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
14494 "use for call number wrapping in the left print label."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: 950.data.seed-values.sql:17969
14498 msgid "Holds Retarget Interval"
14499 msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات"
14500
14501 #: 950.data.seed-values.sql:17981
14502 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
14503 msgstr "عرض العناوين ذات الصلة (أُنظر أيضاً) في المُتصفح"
14504
14505 #: 950.data.seed-values.sql:17991
14506 msgid "Ebook API Integration"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: 950.data.seed-values.sql:17997
14510 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
14511 msgstr ""
14512 "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد"
14513
14514 #: 950.data.seed-values.sql:18003
14515 msgid ""
14516 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
14517 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
14518 msgstr ""
14519 "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق "
14520 "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة."
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:18013
14523 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14524 msgstr ""
14525 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ "
14526 "الإعارة"
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:18019
14529 msgid ""
14530 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
14531 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
14532 "encouraged."
14533 msgstr ""
14534 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف "
14535 "(افتراضياً إلى  https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
14536 "بشدة."
14537
14538 #: 950.data.seed-values.sql:18029
14539 msgid "OverDrive Account ID"
14540 msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ"
14541
14542 #: 950.data.seed-values.sql:18035
14543 msgid ""
14544 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
14545 msgstr ""
14546 "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة "
14547 "أوفردرايف"
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:18045
14550 msgid "OverDrive Website ID"
14551 msgstr "معرف موقع الويب لـِ  ـ الأوفر درايف ـ"
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:18051
14554 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
14555 msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:18061
14558 msgid "OverDrive Authorization Name"
14559 msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:18067
14562 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
14563 msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:18077
14566 msgid "OverDrive Basic Token"
14567 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:18083
14570 msgid ""
14571 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
14572 "OverDrive)"
14573 msgstr ""
14574 "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع  واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ "
14575 "الأوفر درايف ـ"
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:18093
14578 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
14579 msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:18099
14582 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
14583 msgstr ""
14584 "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح"
14585
14586 #: 950.data.seed-values.sql:18109
14587 msgid "OverDrive Password Required"
14588 msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة"
14589
14590 #: 950.data.seed-values.sql:18115
14591 msgid ""
14592 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
14593 "OverDrive API?"
14594 msgstr ""
14595 "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ "
14596 "لـِ برمجة واجهة التطبيق"
14597
14598 #: 950.data.seed-values.sql:18129
14599 msgid "OneClickdigital Base URI"
14600 msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد"
14601
14602 #: 950.data.seed-values.sql:18135
14603 msgid ""
14604 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
14605 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
14606 msgstr ""
14607 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة "
14608 "(افتراضياً إلى  https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
14609 "بشدة."
14610
14611 #: 950.data.seed-values.sql:18145
14612 msgid "OneClickdigital Library ID"
14613 msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية"
14614
14615 #: 950.data.seed-values.sql:18151
14616 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
14617 msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية"
14618
14619 #: 950.data.seed-values.sql:18161
14620 msgid "OneClickdigital Basic Token"
14621 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ"
14622
14623 #: 950.data.seed-values.sql:18167
14624 msgid ""
14625 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
14626 "OneClickdigital)"
14627 msgstr ""
14628 "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع  ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ "
14629 "برمجة واجهة التطبيقات  (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)"
14630
14631 #: 950.data.seed-values.sql:18186
14632 msgid "Format Dates with this pattern"
14633 msgstr "تنسيق التواريخ لهذا النمط"
14634
14635 #: 950.data.seed-values.sql:18192
14636 msgid ""
14637 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
14638 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
14639 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
14640 msgstr ""
14641 "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك "
14642 "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي "
14643 "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد."
14644
14645 #: 950.data.seed-values.sql:18202
14646 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14647 msgstr "تنسيق التاريخ والوقت لهذا النمط"
14648
14649 #: 950.data.seed-values.sql:18208
14650 msgid ""
14651 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
14652 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
14653 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
14654 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: 950.data.seed-values.sql:18221
14658 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
14659 msgstr "تمكين البحث في لوحة الكتاب الرقمية"
14660
14661 #: 950.data.seed-values.sql:18227
14662 msgid ""
14663 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
14664 "in the public catalog for search on copy tags."
14665 msgstr ""
14666 "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام "
14667 "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة."
14668
14669 #: 950.data.seed-values.sql:18243
14670 msgid "Library time zone"
14671 msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة"
14672
14673 #: 950.data.seed-values.sql:18246
14674 msgid ""
14675 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
14676 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
14677 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
14678 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
14679 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:18258
14683 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
14684 msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:18264
14687 msgid ""
14688 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
14689 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: 950.data.seed-values.sql:18344
14693 msgid ""
14694 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: 950.data.seed-values.sql:18347
14698 msgid ""
14699 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
14700 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
14701 "suppressed."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: 950.data.seed-values.sql:18359
14705 msgid ""
14706 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
14707 "suppressed?"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: 950.data.seed-values.sql:18362
14711 msgid ""
14712 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
14713 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
14714 "been suppressed."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:18371
14718 msgid "Orders Include PO Name"
14719 msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء"
14720
14721 #: 950.data.seed-values.sql:18374
14722 msgid "Orders Include Copy Data"
14723 msgstr "الأوامر تتضمن بيانات النُسخة"
14724
14725 #: 950.data.seed-values.sql:18377
14726 msgid "Orders Include Copy Funds"
14727 msgstr "الأوامر التي تتضمن تمويلات النُسخ"
14728
14729 #: 950.data.seed-values.sql:18380
14730 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
14731 msgstr "الأوامر تتضمن رموز استدعاء النُسخ"
14732
14733 #: 950.data.seed-values.sql:18383
14734 msgid "Orders Include Copy Item Types"
14735 msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ"
14736
14737 #: 950.data.seed-values.sql:18386
14738 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14739 msgstr "الأوامر تتضمن باركودات النُسخ"
14740
14741 #: 950.data.seed-values.sql:18389
14742 msgid "Orders Include Copy Locations"
14743 msgstr "الأوامر التي تتضمن مواقع النُسخ"
14744
14745 #: 950.data.seed-values.sql:18392
14746 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
14747 msgstr "الأوامر تشمل كودات/ رموز نسخ المجموعة"
14748
14749 #: 950.data.seed-values.sql:18395
14750 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14751 msgstr "الأوامر تتضمن المكتبة المالكة للنُسخ"
14752
14753 #: 950.data.seed-values.sql:18398
14754 msgid ""
14755 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
14756 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
14757 msgstr ""
14758 "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا "
14759 "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام"
14760
14761 #: 950.data.seed-values.sql:18401
14762 msgid "Orders Include Copy Quantities"
14763 msgstr "الأوامر تتضمن المقادير في النُسخ"
14764
14765 #: 950.data.seed-values.sql:18404
14766 msgid "Orders Include Copy IDs"
14767 msgstr "الأوامر تتضمن مُعرفات النُسخ"
14768
14769 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14770 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: 950.data.seed-values.sql:18410
14774 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: 950.data.seed-values.sql:18413
14778 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: 950.data.seed-values.sql:18416
14782 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:18419
14786 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:18422
14790 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: 950.data.seed-values.sql:18425
14794 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: 950.data.seed-values.sql:18428
14798 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:18431
14802 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
14803 msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)"
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:18434
14806 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
14807 msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)"
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:18437
14810 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
14811 msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن الموقع (حتى ولو كان فارغاً)"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:18440
14814 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
14815 msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن كود المجموعة (حتى لو كان فارغاً)"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:18443
14818 msgid ""
14819 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
14820 "Available"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: 950.data.seed-values.sql:18446
14824 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: 950.data.seed-values.sql:18534
14828 msgid "No attempt to code"
14829 msgstr "دون ترميز"
14830
14831 #: 950.data.seed-values.sql:18535
14832 msgid "Alternate no attempt to code"
14833 msgstr "البديل دون ترميز"
14834
14835 #: 950.data.seed-values.sql:19155
14836 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: 950.data.seed-values.sql:19162
14840 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: 950.data.seed-values.sql:19169
14844 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: 950.data.seed-values.sql:19176
14848 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: 950.data.seed-values.sql:19183
14852 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: 950.data.seed-values.sql:19190
14856 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: 950.data.seed-values.sql:19197
14860 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: 950.data.seed-values.sql:19204
14864 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: 950.data.seed-values.sql:19211
14868 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: 950.data.seed-values.sql:19225
14872 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: 950.data.seed-values.sql:19232
14876 msgid "Print Receipt On Payment"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: 950.data.seed-values.sql:19239
14880 msgid "Bills: Annotate Payment"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: 950.data.seed-values.sql:19246
14884 msgid "Renew: Strict Barcode"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: 950.data.seed-values.sql:19253
14888 msgid "Checkin: Strict Barcode"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: 950.data.seed-values.sql:19260
14892 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: 950.data.seed-values.sql:19267
14896 msgid "Holdings View Show Copies"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: 950.data.seed-values.sql:19274
14900 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:19281
14904 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: 950.data.seed-values.sql:19288
14908 msgid "Holdings View Show Volumes"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: 950.data.seed-values.sql:19295
14912 msgid "Copy Edit Default Values"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: 950.data.seed-values.sql:19302
14916 msgid "Print Label Default Template"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: 950.data.seed-values.sql:19309
14920 msgid "Print Label Templates"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: 950.data.seed-values.sql:19316
14924 msgid "Patron Search Include Inactive"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: 950.data.seed-values.sql:19323
14928 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: 950.data.seed-values.sql:19330
14932 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: 950.data.seed-values.sql:19337
14936 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: 950.data.seed-values.sql:19344
14940 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: 950.data.seed-values.sql:19351
14944 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: 950.data.seed-values.sql:19358
14948 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: 950.data.seed-values.sql:19365
14952 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: 950.data.seed-values.sql:19372
14956 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: 950.data.seed-values.sql:19379
14960 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: 950.data.seed-values.sql:19386
14964 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: 950.data.seed-values.sql:19393
14968 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: 950.data.seed-values.sql:19400
14972 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: 950.data.seed-values.sql:19407
14976 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: 950.data.seed-values.sql:19414
14980 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: 950.data.seed-values.sql:19421
14984 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: 950.data.seed-values.sql:19428
14988 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: 950.data.seed-values.sql:19435
14992 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: 950.data.seed-values.sql:19442
14996 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: 950.data.seed-values.sql:19449
15000 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: 950.data.seed-values.sql:19456
15004 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: 950.data.seed-values.sql:19463
15008 msgid "Grid Config: cat.items"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: 950.data.seed-values.sql:19470
15012 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: 950.data.seed-values.sql:19477
15016 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: 950.data.seed-values.sql:19484
15020 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: 950.data.seed-values.sql:19491
15024 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: 950.data.seed-values.sql:19498
15028 msgid "Grid Config: hopeless.wide_holds"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: 950.data.seed-values.sql:19505
15032 msgid "Grid Config: cat.holdings"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: 950.data.seed-values.sql:19512
15036 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: 950.data.seed-values.sql:19519
15040 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: 950.data.seed-values.sql:19526
15044 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: 950.data.seed-values.sql:19533
15048 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: 950.data.seed-values.sql:19540
15052 msgid "Grid Config: circ.renew"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: 950.data.seed-values.sql:19547
15056 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: 950.data.seed-values.sql:19554
15060 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: 950.data.seed-values.sql:19561
15064 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: 950.data.seed-values.sql:19568
15068 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: 950.data.seed-values.sql:19575
15072 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: 950.data.seed-values.sql:19582
15076 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: 950.data.seed-values.sql:19589
15080 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: 950.data.seed-values.sql:19596
15084 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: 950.data.seed-values.sql:19603
15088 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: 950.data.seed-values.sql:19610
15092 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: 950.data.seed-values.sql:19617
15096 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: 950.data.seed-values.sql:19624
15100 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: 950.data.seed-values.sql:19631
15104 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: 950.data.seed-values.sql:19638
15108 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: 950.data.seed-values.sql:19645
15112 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: 950.data.seed-values.sql:19652
15116 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: 950.data.seed-values.sql:19659
15120 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: 950.data.seed-values.sql:19666
15124 msgid "Grid Config: admin.actor.org_unit_settings"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: 950.data.seed-values.sql:19673
15128 msgid "Collapse Bib Record Summary"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: 950.data.seed-values.sql:19680
15132 msgid "Use Flat MARC Editor"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: 950.data.seed-values.sql:19687
15136 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: 950.data.seed-values.sql:19694
15140 msgid "Offline Print Receipt"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: 950.data.seed-values.sql:19701
15144 msgid "Offline Use Strict Barcode"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: 950.data.seed-values.sql:19708
15148 msgid "Default MARC Template"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: 950.data.seed-values.sql:19715
15152 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: 950.data.seed-values.sql:19722
15156 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: 950.data.seed-values.sql:19729
15160 msgid "Print Template Context: bills_current"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: 950.data.seed-values.sql:19736
15164 msgid "Print Template: bills_current"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: 950.data.seed-values.sql:19743
15168 msgid "Print Template Context: bills_historical"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: 950.data.seed-values.sql:19750
15172 msgid "Print Template: bills_historical"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: 950.data.seed-values.sql:19757
15176 msgid "Print Template Context: bill_payment"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: 950.data.seed-values.sql:19764
15180 msgid "Print Template: bill_payment"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: 950.data.seed-values.sql:19771
15184 msgid "Print Template Context: checkin"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: 950.data.seed-values.sql:19778
15188 msgid "Print Template: checkin"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: 950.data.seed-values.sql:19785
15192 msgid "Print Template Context: checkout"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: 950.data.seed-values.sql:19792
15196 msgid "Print Template: checkout"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: 950.data.seed-values.sql:19799
15200 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:19806
15204 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: 950.data.seed-values.sql:19813
15208 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: 950.data.seed-values.sql:19820
15212 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:19827
15216 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:19834
15220 msgid "Print Template: holds_for_bib"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: 950.data.seed-values.sql:19841
15224 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:19848
15228 msgid "Print Template: holds_for_patron"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:19855
15232 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: 950.data.seed-values.sql:19862
15236 msgid "Print Template: hold_pull_list"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: 950.data.seed-values.sql:19869
15240 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:19876
15244 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: 950.data.seed-values.sql:19883
15248 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:19890
15252 msgid "Print Template: in_house_use_list"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: 950.data.seed-values.sql:19897
15256 msgid "Print Template Context: item_status"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: 950.data.seed-values.sql:19904
15260 msgid "Print Template: item_status"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: 950.data.seed-values.sql:19911
15264 msgid "Print Template Context: items_out"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: 950.data.seed-values.sql:19918
15268 msgid "Print Template: items_out"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: 950.data.seed-values.sql:19925
15272 msgid "Print Template Context: patron_address"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: 950.data.seed-values.sql:19932
15276 msgid "Print Template: patron_address"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: 950.data.seed-values.sql:19939
15280 msgid "Print Template Context: patron_data"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: 950.data.seed-values.sql:19946
15284 msgid "Print Template: patron_data"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: 950.data.seed-values.sql:19953
15288 msgid "Print Template Context: patron_note"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: 950.data.seed-values.sql:19960
15292 msgid "Print Template: patron_note"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: 950.data.seed-values.sql:19967
15296 msgid "Print Template Context: renew"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: 950.data.seed-values.sql:19974
15300 msgid "Print Template: renew"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: 950.data.seed-values.sql:19981
15304 msgid "Print Template Context: transit_list"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: 950.data.seed-values.sql:19988
15308 msgid "Print Template: transit_list"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: 950.data.seed-values.sql:19995
15312 msgid "Print Template Context: transit_slip"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: 950.data.seed-values.sql:20002
15316 msgid "Print Template: transit_slip"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: 950.data.seed-values.sql:20009
15320 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: 950.data.seed-values.sql:20016
15324 msgid "Print Template: offline_checkout"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: 950.data.seed-values.sql:20023
15328 msgid "Print Template Context: offline_renew"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: 950.data.seed-values.sql:20030
15332 msgid "Print Template: offline_renew"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: 950.data.seed-values.sql:20037
15336 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: 950.data.seed-values.sql:20044
15340 msgid "Print Template: offline_checkin"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: 950.data.seed-values.sql:20051
15344 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: 950.data.seed-values.sql:20058
15348 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: 950.data.seed-values.sql:20065
15352 msgid "Serials Local Stream Names"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: 950.data.seed-values.sql:20072
15356 msgid "Serials Print Routing Lists"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: 950.data.seed-values.sql:20079
15360 msgid "Serials Barcode On Receive"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: 950.data.seed-values.sql:20086
15364 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: 950.data.seed-values.sql:20093
15368 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.reports"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:20100
15372 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.outputs"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:20107
15376 msgid "Grid Config: admin.config.idl_field_doc"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: 950.data.seed-values.sql:20114
15380 msgid "Default org unit for stat cat and stat cat entry editors"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:20121
15384 msgid ""
15385 "Default org unit for the main org select in the item stat cat and stat cat "
15386 "entry admin interfaces."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: 950.data.seed-values.sql:20128
15390 msgid ""
15391 "Default org unit for the main org select in the patron stat cat and stat cat "
15392 "entry admin interfaces."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:20140
15396 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:20147
15400 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:20258
15404 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:20265
15408 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:20272
15412 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:20279
15416 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:20286
15420 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:20293
15424 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: 950.data.seed-values.sql:20300
15428 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: 950.data.seed-values.sql:20307
15432 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: 950.data.seed-values.sql:20314
15436 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: 950.data.seed-values.sql:20321
15440 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: 950.data.seed-values.sql:20328
15444 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: 950.data.seed-values.sql:20338
15448 msgid "Allow record emailing without login"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: 950.data.seed-values.sql:20341
15452 msgid ""
15453 "Instead of forcing a patron to log in in order to email the details of a "
15454 "record, just challenge them with a simple catpcha."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: 950.data.seed-values.sql:20368
15458 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: 950.data.seed-values.sql:20373
15462 msgid ""
15463 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
15464 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15465 "field is required this setting is ignored."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: 950.data.seed-values.sql:20381
15469 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: 950.data.seed-values.sql:20386
15473 msgid ""
15474 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15475 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15476 "field is shown or required this setting is ignored."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: 950.data.seed-values.sql:20393
15480 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: 950.data.seed-values.sql:20398
15484 msgid ""
15485 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15486 "patrons marked as juvenile"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: 950.data.seed-values.sql:20408
15490 msgid "Vandelay Import Form Templates"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: 950.data.seed-values.sql:20459
15494 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: 950.data.seed-values.sql:20466
15498 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: 950.data.seed-values.sql:20473
15502 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: 950.data.seed-values.sql:20480
15506 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: 950.data.seed-values.sql:20487
15510 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: 950.data.seed-values.sql:20494
15514 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: 950.data.seed-values.sql:20501
15518 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: 950.data.seed-values.sql:20508
15522 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: 950.data.seed-values.sql:20515
15526 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: 950.data.seed-values.sql:20522
15530 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: 950.data.seed-values.sql:20529
15534 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: 950.data.seed-values.sql:20536
15538 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: 950.data.seed-values.sql:20543
15542 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: 950.data.seed-values.sql:20550
15546 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: 950.data.seed-values.sql:20557
15550 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: 950.data.seed-values.sql:20564
15554 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: 950.data.seed-values.sql:20571
15558 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: 950.data.seed-values.sql:20578
15562 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: 950.data.seed-values.sql:20585
15566 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: 950.data.seed-values.sql:20592
15570 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: 950.data.seed-values.sql:20599
15574 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: 950.data.seed-values.sql:20606
15578 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:20613
15582 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:20620
15586 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:20627
15590 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:20634
15594 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:20641
15598 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:20648
15602 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:20655
15606 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:20662
15610 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:20669
15614 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: 950.data.seed-values.sql:20676
15618 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: 950.data.seed-values.sql:20683
15622 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: 950.data.seed-values.sql:20690
15626 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: 950.data.seed-values.sql:20697
15630 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: 950.data.seed-values.sql:20708
15634 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: 950.data.seed-values.sql:20711
15638 msgid ""
15639 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
15640 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
15641 "that user account"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:20722
15645 msgid "Use calculated proximity for age-protection check"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:20725
15649 msgid ""
15650 "When checking whether a copy is viable for a hold based on transit distance, "
15651 "use calculated proximity with adjustments rather than baseline Org Unit "
15652 "proximity."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: 950.data.seed-values.sql:20735 950.data.seed-values.sql:20736
15656 msgid "Enable Shibboleth SSO for the OPAC"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: 950.data.seed-values.sql:20740
15660 msgid "Shibboleth SSO Entity ID"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: 950.data.seed-values.sql:20741
15664 msgid ""
15665 "Which configured Entity ID to use for SSO when there is more than one "
15666 "available to Shibboleth"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: 950.data.seed-values.sql:20745
15670 msgid "Log out of the Shibboleth IdP"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: 950.data.seed-values.sql:20746
15674 msgid ""
15675 "When logging out of Evergreen, also force a logout of the IdP behind "
15676 "Shibboleth"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: 950.data.seed-values.sql:20750
15680 msgid "Allow both Shibboleth and native OPAC authentication"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: 950.data.seed-values.sql:20751
15684 msgid ""
15685 "When Shibboleth SSO is enabled, also allow native Evergreen authentication"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: 950.data.seed-values.sql:20755
15689 msgid "Evergreen SSO matchpoint"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: 950.data.seed-values.sql:20756
15693 msgid ""
15694 "Evergreen-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
15695 "is usrname.  Other reasonable values would be barcode or email."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: 950.data.seed-values.sql:20762
15699 msgid "Shibboleth SSO matchpoint"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:20763
15703 msgid ""
15704 "Shibboleth-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
15705 "is uid; use eppn for Active Directory"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: 950.data.seed-values.sql:20772
15709 msgid "Randomize group hold order"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: 950.data.seed-values.sql:20778
15713 msgid ""
15714 "When placing a batch group hold, randomize the order of the patrons "
15715 "receiving the holds so they are not always in the same order."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: 950.data.seed-values.sql:20830
15719 msgid "Login via Websocket V1"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: 950.data.seed-values.sql:20833
15723 msgid "Login via Websocket V2"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: 950.data.seed-values.sql:20836
15727 msgid "Verification via Websocket v1"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: 950.data.seed-values.sql:20839
15731 msgid "Verifiation via Websocket V2"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: 950.data.seed-values.sql:20842
15735 msgid "Generic Login"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: 950.data.seed-values.sql:20845
15739 msgid "Generic Verify"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: 950.data.seed-values.sql:20852
15743 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: 950.data.seed-values.sql:20862
15747 msgid "Print Template Context: booking_capture"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: 950.data.seed-values.sql:20872
15751 msgid "Staff Catalog Search Templates"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: 950.data.seed-values.sql:20882
15755 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: 950.data.seed-values.sql:20889
15759 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: 950.data.seed-values.sql:20896
15763 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: 950.data.seed-values.sql:20903
15767 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: 950.data.seed-values.sql:20910
15771 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: 950.data.seed-values.sql:20917
15775 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: 950.data.seed-values.sql:20924
15779 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: 950.data.seed-values.sql:20931
15783 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: 950.data.seed-values.sql:20943
15787 msgid "Address Label"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: 950.data.seed-values.sql:20969
15791 msgid "Holds for Bib Record"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: 950.data.seed-values.sql:21022
15795 msgid "Booking capture slip"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: 950.data.seed-values.sql:21062
15799 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: 950.data.seed-values.sql:21068
15803 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: 950.data.seed-values.sql:21074
15807 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: 950.data.seed-values.sql:21080
15811 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: 950.data.seed-values.sql:21086
15815 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: 950.data.seed-values.sql:21092
15819 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: 950.data.seed-values.sql:21098
15823 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: 950.data.seed-values.sql:21104
15827 msgid "Grid Config: Booking Captured Reservations"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: 950.data.seed-values.sql:21110
15831 msgid "Grid Config: Booking Pull List"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: 950.data.seed-values.sql:21116
15835 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: 950.data.seed-values.sql:21122
15839 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: 950.data.seed-values.sql:21128
15843 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: 950.data.seed-values.sql:21134
15847 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: 950.data.seed-values.sql:21140
15851 msgid ""
15852 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
15853 "Pickup screen"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: 950.data.seed-values.sql:21146
15857 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: 950.data.seed-values.sql:21152
15861 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: 950.data.seed-values.sql:21161
15865 msgid "Use Hatch for printing"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: 950.data.seed-values.sql:21174
15869 msgid "Instructor"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: 950.data.seed-values.sql:21175
15873 msgid "Teaching assistant"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: 950.data.seed-values.sql:21176
15877 msgid "Student"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: 950.data.seed-values.sql:21184
15881 msgid "Catalog Results Page Size"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: 950.data.seed-values.sql:21196
15885 msgid "Age billings and payments when circulations are aged."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: 950.data.seed-values.sql:21205
15889 msgid ""
15890 "Age billings and payments whose transactions were completed this long ago.  "
15891 "For circulation transactions, this setting is superseded by the "
15892 "\"history.money.age_with_circs\" setting"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: 950.data.seed-values.sql:21217
15896 msgid "Default org unit for catalog holds org unit selector"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: 950.data.seed-values.sql:21224
15900 msgid "Default org unit for patron search"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: 950.data.seed-values.sql:21231
15904 msgid "Default org unit for hopeless holds interface"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: 950.data.seed-values.sql:21238
15908 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.browse"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: 950.data.seed-values.sql:21244
15912 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.manage.bibs"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: 950.data.seed-values.sql:21254
15916 msgid "Acquisitions Default Search: Lineitems"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: 950.data.seed-values.sql:21260
15920 msgid "Acquisitions Default Search: Purchase Orders"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: 950.data.seed-values.sql:21266
15924 msgid "Acquisitions Default Search: Invoices"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: 950.data.seed-values.sql:21272
15928 msgid "Acquisitions Default Search: Selection Lists"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: 950.data.seed-values.sql:21282
15932 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Lineitems"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: 950.data.seed-values.sql:21288
15936 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Purchase Orders"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: 950.data.seed-values.sql:21294
15940 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Invoices"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: 950.data.seed-values.sql:21300
15944 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Selection Lists"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: 950.data.seed-values.sql:21310
15948 msgid "Grid Config: acq.search.lineitems"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: 950.data.seed-values.sql:21316
15952 msgid "Grid Config: acq.search.purchaseorders"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: 950.data.seed-values.sql:21322
15956 msgid "Grid Config: acq.search.selectionlists"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: 950.data.seed-values.sql:21328
15960 msgid "Grid Config: acq.search.invoices"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: 950.data.seed-values.sql:21342
15964 msgid "Grid Config: acq.provider.addresses"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: 950.data.seed-values.sql:21348
15968 msgid "Grid Config: acq.provider.attributes"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: 950.data.seed-values.sql:21354
15972 msgid "Grid Config: acq.provider.contact.addresses"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: 950.data.seed-values.sql:21360
15976 msgid "Grid Config: acq.provider.contacts"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: 950.data.seed-values.sql:21366
15980 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_accounts"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: 950.data.seed-values.sql:21372
15984 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_messages"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: 950.data.seed-values.sql:21378
15988 msgid "Grid Config: acq.provider.holdings"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: 950.data.seed-values.sql:21384
15992 msgid "Grid Config: acq.provider.invoices"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: 950.data.seed-values.sql:21390
15996 msgid "Grid Config: acq.provider.purchaseorders"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: 950.data.seed-values.sql:21396
16000 msgid "Grid Config: acq.provider.search.results"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: 950.data.seed-values.sql:21406
16004 msgid "Matomo Site ID"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: 950.data.seed-values.sql:21410
16008 msgid ""
16009 "The Site ID for your Evergreen catalog. You can find the Site ID in the "
16010 "tracking code you got from Matomo."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: 950.data.seed-values.sql:21416
16014 msgid "Matomo URL"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: 950.data.seed-values.sql:21419
16018 msgid ""
16019 "The URL for your the Matomo software. Be sure to include the trailing slash, "
16020 "e.g. https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: 950.data.seed-values.sql:21428
16024 msgid "Enable curbside pickup functionality at library."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: 950.data.seed-values.sql:21432
16028 msgid ""
16029 "When set to TRUE, enable staff and public interfaces to schedule curbside "
16030 "pickup of holds that become available for pickup."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: 950.data.seed-values.sql:21441 950.data.seed-values.sql:21445
16034 msgid "Time interval between curbside appointments"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: 950.data.seed-values.sql:21454 950.data.seed-values.sql:21458
16038 msgid ""
16039 "Maximum number of patrons that may select a particular curbside pickup time"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: 950.data.seed-values.sql:21467
16043 msgid ""
16044 "Disable patron modification of curbside appointments in public catalog"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: 950.data.seed-values.sql:21471
16048 msgid ""
16049 "When set to TRUE, patrons cannot use the My Account interface to select "
16050 "curbside pickup times"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: 950.data.seed-values.sql:21489
16054 msgid "Hook used to trigger the notification of an offer of curbside pickup"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: 950.data.seed-values.sql:21502
16058 msgid ""
16059 "Hook used to trigger the notification of the creation or update of a "
16060 "curbside pickup appointment with an arrival URL"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: 950.data.seed-values.sql:21526
16064 msgid "Offer use of geographic location services in the public catalog"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: 950.data.seed-values.sql:21536
16068 msgid "Enable Holdings Sort by Geographic Proximity"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: 950.data.seed-values.sql:21540
16072 msgid ""
16073 "When set to TRUE, will cause the record details page to display the controls "
16074 "for sorting holdings by geographic proximity. This also depends on the "
16075 "global flag opac.use_geolocation being enabled."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: 950.data.seed-values.sql:21549
16079 msgid "Show Geographic Proximity in Miles"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: 950.data.seed-values.sql:21553
16083 msgid ""
16084 "When set to TRUE, will cause the record details page to show distances for "
16085 "geographic proximity in miles instead of kilometers."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: 950.data.seed-values.sql:21562
16089 msgid "Geographic Location Service to use for Addresses"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: 950.data.seed-values.sql:21566
16093 msgid ""
16094 "Specifies which geographic location service to use for converting address "
16095 "input to geographic coordinates."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: 950.data.seed-values.sql:21591
16099 msgid ""
16100 "Cover image uploads are converted to PNG files with this compression, on a "
16101 "scale of 0 (no compression) to 9 (maximum compression), or -1 for the zlib "
16102 "default."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: 950.data.seed-values.sql:21601
16106 msgid ""
16107 "Maximum file size for uploaded cover image files (at time of upload, prior "
16108 "to rescaling)."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: 950.data.seed-values.sql:21605
16112 msgid ""
16113 "The number of bytes to allow for a cover image upload.  If unset, defaults "
16114 "to 10737418240 (roughly 10GB)."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: 950.data.seed-values.sql:21618
16118 msgid "Holds: Require Monographic Part When Present for hold check."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: 950.data.seed-values.sql:21628
16122 msgid "Require Monographic Part when Present"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: 950.data.seed-values.sql:21632
16126 msgid ""
16127 "Normally the selection of a monographic part during hold placement is "
16128 "optional if there is at least one copy on the bib without a monographic "
16129 "part.  A true value for this setting will require part selection even under "
16130 "this condition."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: 950.data.seed-values.sql:21872
16134 msgid "Staff Catalog \"Exclude Electronic Resources\" Option"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: 950.data.seed-values.sql:21882
16138 msgid "Default org unit for catalog holdings tab"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: 950.data.seed-values.sql:21892
16142 msgid "Catalog Search Form Visibility Sticky Setting"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: 950.data.seed-values.sql:21902
16146 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.copies"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: 950.data.seed-values.sql:21911
16150 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.notes"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: 950.data.seed-values.sql:21923
16154 msgid ""
16155 "Block the ability of expired user with the STAFF_LOGIN permission to log "
16156 "into Evergreen."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: 950.data.seed-values.sql:21936
16160 msgid "Show more details in Angular staff catalog"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: 950.data.seed-values.sql:21947
16164 msgid "Grid Config: item.event_grid"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: 950.data.seed-values.sql:21953
16168 msgid "Grid Config: patron.event_grid"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: 950.data.seed-values.sql:21964
16172 msgid "Stripe ISO 4217 currency code"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: 950.data.seed-values.sql:21970
16176 msgid ""
16177 "Use an all lowercase version of a Stripe-supported ISO 4217 currency code.  "
16178 "Defaults to \"usd\""
16179 msgstr ""
16180
16181 #: 950.data.seed-values.sql:21983
16182 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_debit"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: 950.data.seed-values.sql:21990
16186 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_transfer"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: 950.data.seed-values.sql:21997
16190 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_allocation"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: 950.data.seed-values.sql:22004
16194 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.fund"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: 950.data.seed-values.sql:22011
16198 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.funding_source"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: 950.data.seed-values.sql:22018
16202 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.fund_allocation"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: 950.data.seed-values.sql:22025
16206 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.credit"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: 950.data.seed-values.sql:22035
16210 msgid "Grid Config: Acq Lineitem History"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: 950.data.seed-values.sql:22042
16214 msgid "Grid Config: Acq PO History"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: 950.data.seed-values.sql:22049
16218 msgid "Grid Config: Acq PO EDI Messages"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: 950.data.seed-values.sql:22056
16222 msgid "ACQ Lineitem List Page Size"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: 950.data.seed-values.sql:22063
16226 msgid "Enable Experimental ACQ Selection/Purchase Search Interface Links"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: 950.data.seed-values.sql:22073
16230 msgid "Holdings Editor Default Values and Visibility"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: 950.data.seed-values.sql:22083
16234 msgid "ACQ Lineitem List Sort Order"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: 950.data.seed-values.sql:22093
16238 msgid "Display Links to Deprecated Acquisitions Interfaces"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: 950.data.seed-values.sql:22105
16242 msgid "Use Item Price or Cost as Primary Item Value"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: 950.data.seed-values.sql:22111
16246 msgid ""
16247 "Expects \"price\" or \"cost\" and defaults to price.  This refers to the "
16248 "corresponding field on the item record and gets used in such contexts as "
16249 "notices, max fine values when using item price caps (setting or fine rules), "
16250 "and long overdue, damaged, and lost billings."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: 950.data.seed-values.sql:22125
16254 msgid "Use Item Price or Cost as Backup Item Value"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: 950.data.seed-values.sql:22131
16258 msgid ""
16259 "Expects \"price\" or \"cost\", but defaults to neither.  This refers to the "
16260 "corresponding field on the item record and is used as a second-pass fall-"
16261 "through value when determining an item value.  If needed, Evergreen will "
16262 "still look at the \"Default Item Price\" setting as a final fallback."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: 950.data.seed-values.sql:22144
16266 msgid "Staff Catalog Search Filters"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: 950.data.seed-values.sql:22148
16270 msgid ""
16271 "Array of advanced search filters to display, e.g. "
16272 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: 950.data.seed-values.sql:22162
16276 msgid "Hold Pull List "
16277 msgstr ""
16278
16279 #: 950.data.seed-values.sql:22210
16280 msgid "Hold Pull List Grid Settings"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: 950.data.seed-values.sql:22217
16284 msgid "Hold Pull List Prefetch Preference"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: 950.data.seed-values.sql:22227
16288 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.container.carousel_org_unit"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: 950.data.seed-values.sql:22234
16292 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.container.carousel"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: 950.data.seed-values.sql:22241
16296 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.server.config.carousel_type"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: 950.data.seed-values.sql:22253
16300 msgid "Workstation OU is the default for staff-placed holds"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: 950.data.seed-values.sql:22259
16304 msgid ""
16305 "For staff-placed holds, regardless of the patron preferred pickup location, "
16306 "the staff workstation OU is the default pickup location"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: 950.data.seed-values.sql:22271
16310 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevdef"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: 950.data.seed-values.sql:22278
16314 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atenv"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: 950.data.seed-values.sql:22285
16318 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevparam"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: 950.data.seed-values.sql:22295
16322 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.view"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: 950.data.seed-values.sql:22302
16326 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.pending"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: 950.data.seed-values.sql:22309
16330 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.events"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: 950.data.seed-values.sql:22316
16334 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.list"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: 950.data.seed-values.sql:22325
16338 msgid "Link"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: 950.data.seed-values.sql:22326
16342 msgid "Menu Item"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: 950.data.seed-values.sql:22327
16346 msgid "Text and/or HTML"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: 950.data.seed-values.sql:22328
16350 msgid "Header"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: 950.data.seed-values.sql:22329
16354 msgid "Catalog Search Box"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: 950.data.seed-values.sql:22334
16358 msgid "Circulation and Patrons"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: 950.data.seed-values.sql:22335
16362 msgid "Check Out Items"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: 950.data.seed-values.sql:22336
16366 msgid "Check In Items"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: 950.data.seed-values.sql:22337
16370 msgid "Search For Patron By Name"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: 950.data.seed-values.sql:22338
16374 msgid "Item Search and Cataloging"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: 950.data.seed-values.sql:22339
16378 msgid "Search Catalog"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: 950.data.seed-values.sql:22340
16382 msgid "Record Buckets"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: 950.data.seed-values.sql:22341
16386 msgid "Item Buckets"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: 950.data.seed-values.sql:22342
16390 msgid "Administration"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: 950.data.seed-values.sql:22343
16394 msgid "Evergreen Documentation"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: 950.data.seed-values.sql:22344
16398 msgid "Workstation Administration"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: 950.data.seed-values.sql:22345
16402 msgid "Reports"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: 950.data.seed-values.sql:22354
16406 msgid "Grid Config: admin.config.ui_staff_portal_page_entry"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: 950.data.seed-values.sql:22364
16410 msgid "Library Selector Show Combined Names"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: 950.data.seed-values.sql:22371
16414 msgid "Patrons With Negative Balances Grid Settings"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: 950.data.seed-values.sql:22378
16418 msgid "Default org unit for patron negative balances interface"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: 950.data.seed-values.sql:22389
16422 msgid "GUI: Enable Traditional Staff Catalog"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: 950.data.seed-values.sql:22394
16426 msgid ""
16427 "Display an entry point in the browser client for the traditional staff "
16428 "catalog."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: 950.data.seed-values.sql:22402 950.data.seed-values.sql:22407
16432 msgid "Enable Angular Circulation Menu"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: 950.data.seed-values.sql:22614
16436 msgid "Picklist Upload Form Templates"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: 950.data.seed-values.sql:23260
16440 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.desk_payments"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: 950.data.seed-values.sql:23267
16444 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.user_payments"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: 950.data.seed-values.sql:23279
16448 msgid "Limit the number of global concurrent matching search queries"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: 950.data.seed-values.sql:23291
16452 msgid "Limit the number of global concurrent searches per client IP address"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: 950.data.seed-values.sql:23300
16456 msgid ""
16457 "Queued Ingest: Maximum number of database workers allowed for queued ingest "
16458 "processes"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: 950.data.seed-values.sql:23307
16462 msgid ""
16463 "Queued Ingest: Abort transaction on ingest error rather than simply logging "
16464 "an error"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: 950.data.seed-values.sql:23314
16468 msgid ""
16469 "Queued Ingest: Queue all bib record updates on authority change propagation, "
16470 "even if bib queuing is not generally enabled"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: 950.data.seed-values.sql:23321
16474 msgid ""
16475 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib and authority record ingest"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: 950.data.seed-values.sql:23328
16479 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib record ingest"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: 950.data.seed-values.sql:23335
16483 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all authority record ingest"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: 950.data.seed-values.sql:23342
16487 msgid ""
16488 "Queued Ingest: Do NOT use Queued Ingest when creating a new bib, or "
16489 "undeleting a bib, via the MARC editor"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: 950.data.seed-values.sql:23349
16493 msgid ""
16494 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on insert and undelete"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: 950.data.seed-values.sql:23356
16498 msgid ""
16499 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on insert and "
16500 "undelete"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: 950.data.seed-values.sql:23363
16504 msgid ""
16505 "Queued Ingest: Do NOT Use Queued Ingest when editing bib records via the "
16506 "MARC Editor"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: 950.data.seed-values.sql:23370
16510 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on update"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: 950.data.seed-values.sql:23377
16514 msgid ""
16515 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on update"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: 950.data.seed-values.sql:23384
16519 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on delete"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: 950.data.seed-values.sql:23391
16523 msgid ""
16524 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on delete"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: 950.data.seed-values.sql:23403
16528 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_FINES penalty"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: 950.data.seed-values.sql:23407
16532 msgid ""
16533 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16534 "max-fine threshold for their group."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: 950.data.seed-values.sql:23412
16538 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT penalty"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: 950.data.seed-values.sql:23416
16542 msgid ""
16543 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16544 "overdue count threshold for their group."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: 950.data.seed-values.sql:23421
16548 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT penalty"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: 950.data.seed-values.sql:23425
16552 msgid ""
16553 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16554 "checkout count threshold for their group."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: 950.data.seed-values.sql:23430
16558 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_COLLECTIONS_WARNING penalty"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: 950.data.seed-values.sql:23434
16562 msgid ""
16563 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16564 "collections fine warning threshold for their group."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: 950.data.seed-values.sql:23439
16568 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT penalty"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: 950.data.seed-values.sql:23443
16572 msgid ""
16573 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16574 "lost item count threshold for their group."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: 950.data.seed-values.sql:23448
16578 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LONGOVERDUE_COUNT penalty"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: 950.data.seed-values.sql:23452
16582 msgid ""
16583 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16584 "long-overdue item count threshold for their group."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: 950.data.seed-values.sql:23457
16588 msgid "Custom PATRON_IN_COLLECTIONS penalty"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: 950.data.seed-values.sql:23461
16592 msgid ""
16593 "Specifies a non-default standing penalty that may have been applied to "
16594 "patrons that have been placed into collections and that should be "
16595 "automatically removed if they have paid down their balance below the "
16596 "threshold for their group. Use of this feature will likely require "
16597 "configuration and coordination with an external collection agency."
16598 msgstr ""
16599
16600 #~ msgid ""
16601 #~ "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
16602 #~ "messages."
16603 #~ msgstr ""
16604 #~ "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل "
16605 #~ "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين"
16606
16607 #~ msgid ""
16608 #~ "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
16609 #~ msgstr ""
16610 #~ "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\""
16611
16612 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16613 #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع"
16614
16615 #~ msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
16616 #~ msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
16617
16618 #~ msgid "Show alert_message field on patron registration"
16619 #~ msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
16620
16621 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16622 #~ msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء"
16623
16624 #~ msgid ""
16625 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16626 #~ "destination or source"
16627 #~ msgstr ""
16628 #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة "
16629 #~ "العبور أو المصدر"
16630
16631 #~ msgid "Canceled holds display count"
16632 #~ msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
16633
16634 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16635 #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية"
16636
16637 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16638 #~ msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
16639
16640 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16641 #~ msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة"
16642
16643 #~ msgid ""
16644 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16645 #~ "source or dest"
16646 #~ msgstr ""
16647 #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر "
16648 #~ "العبور/النقل أو الوجهة"
16649
16650 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16651 #~ msgstr ""
16652 #~ "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت"
16653
16654 #~ msgid "Canceled holds display age"
16655 #~ msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية"
16656
16657 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16658 #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية"
16659
16660 #~ msgid ""
16661 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16662 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16663 #~ msgstr ""
16664 #~ "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة "
16665 #~ "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها"
16666
16667 #~ msgid ""
16668 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16669 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
16670 #~ msgstr ""
16671 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16672 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
16673
16674 #~ msgid ""
16675 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16676 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
16677 #~ msgstr ""
16678 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
16679 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
16680
16681 #~ msgid ""
16682 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16683 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
16684 #~ msgstr ""
16685 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16686 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
16687
16688 #~ msgid ""
16689 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16690 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
16691 #~ msgstr ""
16692 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
16693 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
16694
16695 #~ msgid ""
16696 #~ "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
16697 #~ "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
16698 #~ "entity."
16699 #~ msgstr ""
16700 #~ "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
16701 #~ "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
16702
16703 #~ msgid ""
16704 #~ "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
16705 #~ "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
16706 #~ "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
16707 #~ "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
16708 #~ "6 = bottom list, do not display."
16709 #~ msgstr ""
16710 #~ "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
16711 #~ "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
16712 #~ "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
16713 #~ "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
16714
16715 #~ msgid ""
16716 #~ "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
16717 #~ "captured for a hold.  Example \"5 days\""
16718 #~ msgstr ""
16719 #~ "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
16720 #~ "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
16721
16722 #~ msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
16723 #~ msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
16724
16725 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
16726 #~ msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
16727
16728 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16729 #~ msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات"
16730
16731 #~ msgid ""
16732 #~ "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
16733 #~ "messages."
16734 #~ msgstr ""
16735 #~ "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة "
16736 #~ "والرسائل."
16737
16738 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16739 #~ msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية"
16740
16741 #~ msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
16742 #~ msgstr ""
16743 #~ "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات "
16744 #~ "المستفيد"
16745
16746 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16747 #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال"
16748
16749 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16750 #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس"
16751
16752 #~ msgid ""
16753 #~ "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
16754 #~ "copies."
16755 #~ msgstr ""
16756 #~ "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ."
16757
16758 #~ msgid ""
16759 #~ "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
16760 #~ "2 = Dewey; 3 = LC"
16761 #~ msgstr ""
16762 #~ "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ "
16763 #~ "3 = كونغرس"
16764
16765 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16766 #~ msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات"
16767
16768 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16769 #~ msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية"
16770
16771 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16772 #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\""
16773
16774 #~ msgid ""
16775 #~ "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
16776 #~ "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
16777 #~ "field is shown or required this setting is ignored."
16778 #~ msgstr ""
16779 #~ "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
16780 #~ "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
16781
16782 #~ msgid ""
16783 #~ "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
16784 #~ "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
16785 #~ "If the field is required this setting is ignored."
16786 #~ msgstr ""
16787 #~ "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
16788 #~ "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
16789
16790 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16791 #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود"
16792
16793 #~ msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
16794 #~ msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر"
16795
16796 #~ msgid ""
16797 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16798 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
16799 #~ msgstr ""
16800 #~ "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16801 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
16802
16803 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
16804 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار"
16805
16806 #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
16807 #~ msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار"
16808
16809 #~ msgid ""
16810 #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
16811 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
16812 #~ msgstr ""
16813 #~ "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة "
16814 #~ "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\""
16815
16816 #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
16817 #~ msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً"
16818
16819 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
16820 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر لـِ التسمية من اليمين"
16821
16822 #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
16823 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الارتفاع لـِ التسمية من اليمين"
16824
16825 #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
16826 #~ msgstr "تسمية الطباعة - العرض لـِ لتسمية من اليمين"
16827
16828 #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
16829 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الإرتفاع لـِ التسمية من اليسار"