]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/cs-CZ/reports.js.po
make circ info fetching synchronous to prevent race condition with scanning, added...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / cs-CZ / reports.js.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-13 00:00:10-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Aneta Plzáková <anjuli@post.cz>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: Czech\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16
17 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
18 msgid "In list"
19 msgstr "V seznamu"
20
21 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
22 msgid "Real Date"
23 msgstr "Reálné datum"
24
25 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
26 msgid "Month Name'"
27 msgstr "Název měaíce"
28
29 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
30 msgid "Is not NULL"
31 msgstr "Není nulový"
32
33 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
34 msgid "Template"
35 msgstr "Šablona"
36
37 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
38 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
39 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
40
41 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
42 msgid ""
43 "Name : ${0}\n"
44 "Description: ${1}\n"
45 "Save Template?"
46 msgstr ""
47 "Jméno : ${0}\n"
48 "Popis : ${1}\n"
49 "Uložit šablonu?"
50
51 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
52 msgid "Greater than or equal to"
53 msgstr "Větší nebo rovno"
54
55 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
56 msgid "Change the column header to: ${0}"
57 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
58
59 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
60 msgid "Parent"
61 msgstr ""
62
63 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
64 msgid "Field value is between (comma separated):"
65 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
66
67 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
68 msgid "Day Name"
69 msgstr "Název dne"
70
71 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
72 #, fuzzy
73 msgid ""
74 "You have started building a template!\n"
75 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
76 msgstr ""
77 "Zahájil/a jste tvorbu šablony!\n"
78 "Vybrání nového zdroje zničí současnou šablonu a začne znovu. Je to v "
79 "pořádku?"
80
81 #: reports.js:WIDGET_YEARS
82 msgid "Year(s)"
83 msgstr "Rok(y)"
84
85 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
86 msgid "Please select an item from the list"
87 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
88
89 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
90 msgid "Report"
91 msgstr "Zpráva"
92
93 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
94 msgid "On or Before (Date/Time)"
95 msgstr "V nebo před (Datum/Čas)"
96
97 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
98 msgid "False"
99 msgstr "Nepravda"
100
101 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
102 msgid "Value ${0}:"
103 msgstr "Hodnota ${0}:"
104
105 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
106 msgid "Count Distinct"
107 msgstr ""
108
109 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
110 msgid "Substring"
111 msgstr ""
112
113 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
114 msgid "Change Folders"
115 msgstr "Změnit složky"
116
117 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
118 msgid "Template ${0} was successfully saved."
119 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
120
121 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
122 msgid "Please enter a report name"
123 msgstr "Zadejte prosím jméno zprávy"
124
125 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
126 msgid "Select"
127 msgstr "Vybrat"
128
129 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
130 msgid "Before (Date/Time)"
131 msgstr "Před (Datum/Čas)"
132
133 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
134 msgid "Day of Year"
135 msgstr "Den roku"
136
137 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
138 #, fuzzy
139 msgid "Sum"
140 msgstr "Součet"
141
142 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
143 msgid "Lower case"
144 msgstr "Malá písmena"
145
146 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
147 msgid "Day of Week"
148 msgstr "Den týdne"
149
150 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
151 msgid "Output Folders"
152 msgstr "Výstupní položky"
153
154 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
155 msgid "All"
156 msgstr "Vše"
157
158 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
159 msgid "Report Folders"
160 msgstr "Složka zpráv"
161
162 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
163 msgid "Between"
164 msgstr "Mezi"
165
166 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
167 msgid "Less than or equal to"
168 msgstr "Menší nebo rovno"
169
170 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
171 msgid "Upper case"
172 msgstr "Velká písmena"
173
174 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
175 msgid "Not between"
176 msgstr "Není mezi"
177
178 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
179 msgid "Month(s)"
180 msgstr "Měsíc(e)"
181
182 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
183 #, fuzzy
184 msgid "Aggregate"
185 msgstr "Souhrn"
186
187 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
188 msgid "True"
189 msgstr "Pravda"
190
191 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
192 msgid "Average"
193 msgstr "Průměr"
194
195 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
196 msgid "None"
197 msgstr "Žádný"
198
199 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
200 msgid "Drop trailing decimals"
201 msgstr ""
202
203 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
204 msgid "Hour"
205 msgstr "Hodina"
206
207 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
208 msgid "Age"
209 msgstr "Stáří"
210
211 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
212 msgid "Quarter of Year"
213 msgstr "Čtvrtletí"
214
215 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
216 msgid "Last Value"
217 msgstr "Poslední hodnota"
218
219 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
220 #, fuzzy
221 msgid "Bare"
222 msgstr "Prázdný"
223
224 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
225 #, fuzzy
226 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
227 msgstr "Pole odpovídají jednomu ze seznamu (odděleno čárkou):"
228
229 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
230 msgid "Year + Month"
231 msgstr "Rok + Měsíc"
232
233 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
234 msgid "First contiguous non-space string"
235 msgstr ""
236
237 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
238 msgid "Field value is not between (comma separated):"
239 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
240
241 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
242 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
243 msgid "Raw Data"
244 msgstr "Nezpracované údaje"
245
246 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
247 msgid "All Available Sources"
248 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
249
250 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
251 msgid "Contains Matching substring"
252 msgstr ""
253
254 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
255 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
256 msgid "Equals"
257 msgstr "Je roven"
258
259 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
260 msgid "Quarter(s)"
261 msgstr "Čtvrtletí"
262
263 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
264 msgid "Child"
265 msgstr ""
266
267 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
268 msgid "Date"
269 msgstr "Datum"
270
271 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
272 msgid "Count"
273 msgstr "Počet"
274
275 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
276 msgid "Default"
277 msgstr ""
278
279 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
280 msgid "Less than"
281 msgstr "Menší než"
282
283 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
284 msgid "Core Sources"
285 msgstr "Základní zdroje"
286
287 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
288 msgid "Months ago"
289 msgstr "Před měsíci"
290
291 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
292 msgid "Round"
293 msgstr "Okolo"
294
295 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
296 msgid "Is NULL or Blank"
297 msgstr "Je nulový nebo prázdný"
298
299 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
300 msgid "After (Date/Time)"
301 msgstr "Po (Datum/Čas)"
302
303 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
304 msgid "Week of Year"
305 msgstr "Týden roku"
306
307 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
308 msgid "Day of Month"
309 msgstr "Den měsíce"
310
311 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
312 #, fuzzy
313 msgid "Non-Aggregate"
314 msgstr "Nesouhrný"
315
316 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
317 msgid "Is NULL"
318 msgstr "Je nulový"
319
320 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
321 #, fuzzy
322 msgid "Min"
323 msgstr "Min."
324
325 #: reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK
326 msgid "Is not NULL or Blank"
327 msgstr "Je nenulový nebo prázdný"
328
329 #: reports.js:WIDGET_DAYS
330 msgid "Day(s)"
331 msgstr "Den/Dny"
332
333 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
334 #, fuzzy
335 msgid "Report Output: ${0}"
336 msgstr "Výstup zprávy: ${0}"
337
338 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
339 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
340 msgstr "Klikněte na OK pro PRAVDU a ZRUŠIT pro NEPRAVDU."
341
342 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
343 msgid "Templates"
344 msgstr "Šablony"
345
346 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
347 msgid "Relative Date"
348 msgstr ""
349
350 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
351 msgid "First Value"
352 msgstr "První hodnota"
353
354 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
355 msgid "Greater than"
356 msgstr "Větší než"
357
358 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
359 msgid "Boolean Value"
360 msgstr "Booleovská hodnota"
361
362 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
363 msgid "Please provide an output folder"
364 msgstr "Vyberte prosím složku pro výstupy"
365
366 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
367 msgid "Please provide a report folder"
368 msgstr "Vyberte prosím složku pro zprávy"
369
370 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
371 msgid "Month Name"
372 msgstr "Název měsíce"
373
374 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
375 #, fuzzy
376 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
377 msgstr "Prvních 5 písmen"
378
379 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
380 msgid "On or After (Date/Time)"
381 msgstr "V nebo po datu (Datum/Čas)"
382
383 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
384 msgid "Year"
385 msgstr "Rok"
386
387 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
388 msgid "Reports"
389 msgstr "Zprávy"
390
391 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
392 msgid "Quarters ago"
393 msgstr "Před čtvrtletími"
394
395 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
396 msgid "Output"
397 msgstr "Výstup"
398
399 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
400 msgid "Select the value, or cancel:"
401 msgstr "Vyberte hodnotu, nebo zruště:"
402
403 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
404 msgid ""
405 "You have already added the [${0}] field\n"
406 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
407 "would like to reset this field."
408 msgstr ""
409 "Ještě jste nepřidal/a pole [${0}]\n"
410 "ze zdroje [${1}].  Klikněte na OK, pokud\n"
411 "chcete toto pole zrušit."
412
413 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
414 msgid "Not in list"
415 msgstr "Není v seznamu"
416
417 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
418 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
419 msgstr ""
420
421 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
422 msgid "Month of Year"
423 msgstr "Měsíc"
424
425 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
426 msgid "Hour of day"
427 msgstr "Hodina"
428
429 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
430 msgid "Max"
431 msgstr "Max"
432
433 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
434 #, fuzzy
435 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
436 msgstr "Pole odpovídají jednomu ze seznamu (odděleno čárkou):"