]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/cs-CZ/fm_IDL.po
make circ info fetching synchronous to prevent race condition with scanning, added...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / cs-CZ / fm_IDL.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 23:59:53-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 15:57+0100\n"
7 "Last-Translator: Linda Skolková <skolkova@ikaros.cz>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: Czech\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16
17 #: field.aihu.org_unit.label:1084 field.ancihu.org_unit.label:1098
18 msgid "Using Library"
19 msgstr "užívaná knihovna"
20
21 #: field.rxbt.voided.label:4620
22 msgid "Voided Billing Amount"
23 msgstr "zrušení fakturované částky"
24
25 #: field.ergbhu.update_type.label:4642
26 msgid "Update Type"
27 msgstr ""
28
29 #: field.bre.source.label:1454
30 msgid "Record Source"
31 msgstr "záznam zdroje"
32
33 #: field.bre.marc.label:1452
34 msgid "MARC21Slim"
35 msgstr "MARC 21(užší verze)"
36
37 #: field.acqpl.edit_time.label:4118 field.acqpo.edit_time.label:4138
38 #: field.acqpon.edit_time.label:4174 field.jub.edit_time.label:4193
39 #: field.acqlin.edit_time.label:4226
40 msgid "Edit Time"
41 msgstr "doba (čas) editace"
42
43 #: field.rocit.title.label:4915
44 msgid "Title"
45 msgstr "název"
46
47 #: class.rxpt.label:4627
48 msgid "Transaction Paid Totals"
49 msgstr ""
50
51 #: field.mbts.xact_start.label:1035
52 msgid "Transaction Start Time"
53 msgstr "doba rozběhu transakce"
54
55 #: field.aua.post_code.label:1964 field.acqpca.post_code.label:3889
56 msgid "Postal Code"
57 msgstr "poštovní kód"
58
59 #: field.vqbr.bib_source.label:251 class.cbs.label:2930
60 #, fuzzy
61 msgid "Bib Source"
62 msgstr "? zdroj"
63
64 #: field.aua.within_city_limits.label:1970
65 #, fuzzy
66 msgid "Within City Limits?"
67 msgstr "V(za) hranicích města?"
68
69 #: field.rhrr.hold_type.label:4608
70 msgid "Hold Request Type"
71 msgstr "platný typ žádosti"
72
73 #: field.aout.opac_label.label:2860
74 msgid "OPAC Label"
75 msgstr "Označení OPACu"
76
77 #: class.cbrebn.label:2251
78 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
79 msgstr ""
80
81 #: field.au.demographic.label:1646
82 msgid "Demographic Info"
83 msgstr "demografické informace"
84
85 #: field.acqpro.currency_type.label:3798 field.acqfs.currency_type.label:3922
86 msgid "Currency"
87 msgstr ""
88
89 #: class.mwp.label:3037
90 #, fuzzy
91 msgid "Work Payment"
92 msgstr "pracovní poplatek (poplatek za práci)"
93
94 #: field.au.ident_value2.label:1625
95 msgid "Secondary Identification"
96 msgstr "sekundární identifikace"
97
98 #: class.acirc.label:2147
99 msgid "Aged (patronless) Circulation"
100 msgstr "stará distribuce"
101
102 #: field.mbts.last_payment_note.label:1028
103 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4806
104 msgid "Last Payment Note"
105 msgstr "poslední platební zpráva"
106
107 #: field.acqfst.amount.label:4036
108 msgid "Total Spent Amount"
109 msgstr ""
110
111 #: field.au.expire_date.label:1617
112 msgid "Privilege Expiration Date"
113 msgstr "privilegované datum splatnosti"
114
115 #: field.ac.id.label:2751
116 msgid "Card ID"
117 msgstr "průkaz totožnosti"
118
119 #: field.auri.use_restriction.label:1381
120 msgid "Use Information"
121 msgstr ""
122
123 #: field.mp.credit_card_payment.label:3470
124 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3498
125 msgid "Credit Card Payment Detail"
126 msgstr "detail platby kreditní kartou"
127
128 #: field.acqpon.value.label:4176 field.acqlin.value.label:4228
129 msgid "Vote Value"
130 msgstr ""
131
132 #: field.czs.host.label:478
133 msgid "Host"
134 msgstr "hostitel, množství"
135
136 #: field.au.id.label:1621 field.rud.id.label:4587
137 msgid "User ID"
138 msgstr "uživatelské ID"
139
140 #: class.lmap.label:2506
141 msgid "Org Lasso Map"
142 msgstr ""
143
144 #: field.acp.dummy_title.label:3178
145 msgid "Precat Dummy Title"
146 msgstr "výstraha nepravosti názvu"
147
148 #: field.cit.name.label:980
149 msgid "Identification Name"
150 msgstr "identifikační jméno"
151
152 #: field.aua.street2.label:1967 field.acqpca.street2.label:3892
153 msgid "Street (2)"
154 msgstr "ulice (2)"
155
156 #: field.atev.update_process.label:691
157 msgid "Update Process"
158 msgstr ""
159
160 #: class.sisum.label:2416
161 msgid "Index Summary"
162 msgstr ""
163
164 #: class.auri.label:1376
165 msgid "Electronic Access URI"
166 msgstr ""
167
168 #: class.aoa.label:2579
169 msgid "Org Address"
170 msgstr ""
171
172 #: field.au.barred.label:1607
173 msgid "Barred"
174 msgstr "zamezený"
175
176 #: field.mcrp.id.label:2813
177 msgid "Pyament ID"
178 msgstr "platba ID"
179
180 #: class.mwps.label:40
181 msgid "Workstation Payment Summary"
182 msgstr ""
183
184 #: field.au.claims_returned_count.label:1610
185 msgid "Claims-returned Count"
186 msgstr "škody - vrácený počet"
187
188 #: field.bre.series_field_entries.label:1464
189 msgid "Indexed Series Field Entries"
190 msgstr "indexová řada vstupních polí"
191
192 #: class.ateo.label:514
193 msgid "Event Output"
194 msgstr ""
195
196 #: class.acqfsrcct.label:4053
197 msgid "Total Credit to Funding Source"
198 msgstr ""
199
200 #: class.bren.label:2878
201 #, fuzzy
202 msgid "Bib Record Note"
203 msgstr "Vložit bibliografický záznam"
204
205 #: class.acqlipad.label:4323
206 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
207 msgstr ""
208
209 #: field.rccc.dewey.label:4733
210 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
211 msgstr "signatura Dewey/ prefix, titul"
212
213 #: field.acqfsrcat.amount.label:4066
214 msgid "Total Allocated from Funding Source"
215 msgstr ""
216
217 #: field.crahp.name.label:3231 field.crmf.name.label:3248
218 msgid "Rule Name"
219 msgstr "název normy, zákona"
220
221 #: field.clfm.code.label:3023
222 msgid "LitF Code"
223 msgstr "zrušení kódu"
224
225 #: class.fdoc.label:3700
226 msgid "IDL Field Doc"
227 msgstr ""
228
229 #: field.vii.ref.label:150 field.viiad.ref.label:198
230 #: field.rocit.ref.label:4940
231 msgid "Reference"
232 msgstr "odkaz"
233
234 #: field.acqfsb.amount.label:4086
235 msgid "Balance after Spent"
236 msgstr ""
237
238 #: class.cbt.label:3737 field.rmocbbol.billing_type.label:4963
239 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4988
240 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:5016
241 msgid "Billing Type"
242 msgstr "typ fakturace"
243
244 #: class.atenv.label:609
245 msgid "Trigger Event Environment Entry"
246 msgstr ""
247
248 #: field.pgpt.penalty.label:1896
249 msgid "Penalty"
250 msgstr ""
251
252 #: class.mckp.label:3139 field.mdp.check_payment.label:3551
253 msgid "Check Payment"
254 msgstr "kontrola zaplacení"
255
256 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4740
257 msgid "Legacy CAT1 Link"
258 msgstr "Odkaz CAT1 spojení"
259
260 #: field.viiad.tag.label:188 field.mfr.tag.label:1732
261 msgid "Tag"
262 msgstr "označení, visačka"
263
264 #: field.atev.update_time.label:686 field.ergbhu.holding_update.label:4641
265 msgid "Update Time"
266 msgstr ""
267
268 #: field.aout.org_units.label:2862
269 #, fuzzy
270 msgid "Org Units"
271 msgstr "jednotky org"
272
273 #: field.rccbs.profile_group.label:4819
274 msgid "User Profile Group"
275 msgstr "profil uživatelské  skupiny"
276
277 #: field.vbm.matched_attr.label:322 field.vam.matched_attr.label:438
278 msgid "Matched Attribute"
279 msgstr "odpovídající atributy"
280
281 #: field.ahn.method.label:2276
282 msgid "Notification Method"
283 msgstr "metoda oznámení"
284
285 #: field.jub.selector.label:4188
286 msgid "Selecting User"
287 msgstr ""
288
289 #: field.vqbrad.xpath.label:279 field.vqarad.xpath.label:395
290 #: field.acqlimad.xpath.label:4294 field.acqligad.xpath.label:4305
291 #: field.acqlipad.xpath.label:4328
292 #, fuzzy
293 msgid "XPath"
294 msgstr "cesta"
295
296 #: field.mrd.date2.label:1862
297 msgid "Date2"
298 msgstr "datum, lhůta 2"
299
300 #: field.au.groups.label:1643
301 msgid "Additional Permission Groups"
302 msgstr "další oprávněné skupiny"
303
304 #: field.ccm.magnetic_media.label:745
305 msgid "Magnetic Media"
306 msgstr "disky (magnetická média)"
307
308 #: field.ahr.request_lib.label:2622
309 msgid "Requesting Library"
310 msgstr "žádající/požadovaná knihovna"
311
312 #: field.ahtc.source.label:3626
313 msgid "Sending Library"
314 msgstr "zasílající knihovna"
315
316 #: field.rccc.call_number.label:4731
317 msgid "Call Number Link"
318 msgstr "přidání signatur"
319
320 #: field.jub.item_count.label:4201 field.acqdfe.item_count.label:4683
321 msgid "Item Count"
322 msgstr ""
323
324 #: field.czs.label.label:477 field.cza.label.label:504
325 #: field.atenv.label.label:615 field.ccpbt.label.label:761
326 #: field.ccnbt.label.label:777 field.cbrebt.label.label:793
327 #: field.cubt.label.label:809 field.auri.label.label:1380
328 #: field.sbu.label.label:2372
329 msgid "Label"
330 msgstr "štítek, nálepka"
331
332 #: field.circ.checkin_lib.label:2033 field.combcirc.checkin_lib.label:2085
333 #: field.acirc.checkin_lib.label:2149 field.rodcirc.checkin_lib.label:4863
334 msgid "Check In Library"
335 msgstr "ověření v knihovně"
336
337 #: field.atev.run_time.label:684
338 msgid "Run Time"
339 msgstr ""
340
341 #: class.cubin.label:3000
342 msgid "User Bucket Item Note"
343 msgstr ""
344
345 #: class.citm.label:2441
346 msgid "Item Type Map"
347 msgstr "typ exempláře mapa"
348
349 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4787
350 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
351 msgstr "fakturace zjištění omezeného pojmenování (postup) "
352
353 #: class.aous.label:1683
354 msgid "Organizational Unit Setting"
355 msgstr ""
356
357 #: field.rud.general_division.label:4589
358 msgid "General Demographic Division"
359 msgstr "hlavní demografické rozdělení"
360
361 #: field.asvq.responses.label:996 field.asv.responses.label:2553
362 msgid "Responses"
363 msgstr "odpovědi"
364
365 #: field.mrd.item_form.label:1853
366 msgid "Form"
367 msgstr "formulář"
368
369 #: field.aufh.fail_time.label:3342
370 #, fuzzy
371 msgid "Retargeting Date/Time"
372 msgstr "doba posledního cílení"
373
374 #: field.ssr.deleted.label:2545 field.rocit.deleted.label:4942
375 msgid "Deleted"
376 msgstr "vymazaný"
377
378 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4927
379 msgid "Legacy Stat Cat 1"
380 msgstr ""
381
382 #: field.aou.ou_type.label:2665 class.aout.label:2852
383 msgid "Organizational Unit Type"
384 msgstr "organizační druh jednotky"
385
386 #: field.acqft.map_entries.label:5043
387 msgid "Map Entries"
388 msgstr ""
389
390 #: field.mcrp.payment_ts.label:2815 field.mwp.payment_ts.label:3044
391 #: field.mgp.payment_ts.label:3062 field.mckp.payment_ts.label:3148
392 msgid "Payment Timestamp"
393 msgstr "datum poslední změny placení"
394
395 #: field.circ.checkin_staff.label:2034 field.combcirc.checkin_staff.label:2086
396 #: field.acirc.checkin_staff.label:2150 field.rodcirc.checkin_staff.label:4864
397 msgid "Check In Staff"
398 msgstr "kontrola u zaměstnanců"
399
400 #: field.mfr.ind1.label:1728
401 msgid "Indicator 1"
402 msgstr "indikátor 1"
403
404 #: field.mfr.ind2.label:1729
405 msgid "Indicator 2"
406 msgstr "indikátor 2"
407
408 #: field.au.checkins.label:1650 field.aou.checkins.label:2676
409 msgid "Checkins"
410 msgstr "kontrola"
411
412 #: field.cblvl.code.label:2458
413 msgid "Bib Level Code"
414 msgstr "stupeň kódování"
415
416 #: class.cubn.label:2798
417 msgid "User Bucket Note"
418 msgstr ""
419
420 #: field.acqft.name.label:5042
421 msgid "Fund Tag Name"
422 msgstr ""
423
424 #: field.acqdf.owner.label:4660
425 msgid "Formula Owner"
426 msgstr ""
427
428 #: field.vii.record.label:139
429 msgid "Import Record"
430 msgstr "importování záznamů"
431
432 #: field.auri.call_numbers.label:1384 field.bre.call_numbers.label:1441
433 msgid "Call Numbers"
434 msgstr "signatury"
435
436 #: field.mp.payment_ts.label:3465 field.mbp.payment_ts.label:3493
437 #: field.mndp.payment_ts.label:3521 field.mdp.payment_ts.label:3543
438 msgid "Payment Date/Time"
439 msgstr "datum platby"
440
441 #: field.atenv.event_def.label:612 field.atev.event_def.label:682
442 #: field.atevparam.event_def.label:703
443 msgid "Event Definition"
444 msgstr ""
445
446 #: field.ac.active.label:2749
447 msgid "IsActive?"
448 msgstr "Je aktivní?"
449
450 #: link.au.checkins.label:1678
451 msgid "Check-ins Performed as Staff"
452 msgstr "kontrola provedená zaměstnanci"
453
454 #: field.au.other_phone.label:1630
455 msgid "Other Phone"
456 msgstr "jiný telefon"
457
458 #: field.bre.simple_record.label:1466
459 msgid "Simple Record Extracts "
460 msgstr "jednoduchý výtah záznamu"
461
462 #: class.actsce.label:2973
463 #, fuzzy
464 msgid "User Stat Cat Entry"
465 msgstr "uživatelstký Stat Cat vstup"
466
467 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4747
468 #, fuzzy
469 msgid "Legacy CAT2 Value"
470 msgstr "odkaz CAT2 význam/hodnota"
471
472 #: field.asv.opac.label:2558
473 #, fuzzy
474 msgid "OPAC Survey?"
475 msgstr "OPAC?"
476
477 #: field.au.juvenile.label:1642
478 msgid "Juvenile"
479 msgstr ""
480
481 #: class.acqftm.label:5058
482 msgid "Fund Tag Map"
483 msgstr ""
484
485 #: class.acqfdeb.label:3956
486 msgid "Debit From Fund"
487 msgstr ""
488
489 #: class.acn.label:1341 field.acp.call_number.label:3166
490 msgid "Call Number/Volume"
491 msgstr "signatura/svazek, díl"
492
493 #: field.mrd.control_type.label:1850
494 msgid "Ctrl"
495 msgstr "Ctrl"
496
497 #: field.au.family_name.label:1618
498 msgid "Last Name"
499 msgstr "příjmení"
500
501 #: class.acqpl.label:4111
502 msgid "Pick List"
503 msgstr ""
504
505 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4741
506 msgid "Legacy CAT2 Link"
507 msgstr "odkaz CAT2 spojení"
508
509 #: class.mous.label:1409
510 msgid "Open User Summary"
511 msgstr ""
512
513 #: field.au.stat_cat_entries.label:1601 field.acp.stat_cat_entries.label:3162
514 msgid "Statistical Category Entries"
515 msgstr "statistická skupina  položek"
516
517 #: field.vibtf.owner.label:120 field.viiad.owner.label:186
518 #: field.vbq.owner.label:226 field.vaq.owner.label:344
519 #: field.acqpro.owner.label:3797 field.acqfs.owner.label:3921
520 #: field.acqpl.owner.label:4114 field.acqpo.owner.label:4136
521 msgid "Owner"
522 msgstr "držitel/majitel"
523
524 #: field.jub.lineitem_details.label:4203
525 msgid "Line Item Details"
526 msgstr "řádka detailů dokumentů"
527
528 #: class.ancihu.label:1094
529 msgid "Non-cataloged In House Use"
530 msgstr "nezkatalogizované pro domácím užívání"
531
532 #: class.acqfcb.label:4043
533 msgid "Fund Combined Balance"
534 msgstr ""
535
536 #: field.ahr.holdable_formats.label:2617
537 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
538 msgstr "platný formán (pro M-typ)"
539
540 #: field.acp.notes.label:3190
541 msgid "Copy Notes"
542 msgstr "kopie poznámek"
543
544 #: field.ausp.staff.label:1936
545 msgid "Staff"
546 msgstr ""
547
548 #: field.vbm.eg_record.label:323 field.vam.eg_record.label:439
549 msgid "Evergreen Record"
550 msgstr "Evegreen záznam"
551
552 #: class.cbrebi.label:3562
553 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
554 msgstr ""
555
556 #: field.vbm.id.label:320 field.vam.id.label:436
557 msgid "Match ID"
558 msgstr "regulérní ID"
559
560 #: field.pgpt.grp.label:1895
561 msgid "Group"
562 msgstr ""
563
564 #: field.mbts.total_owed.label:1031
565 msgid "Total Owed"
566 msgstr "celková dlužná částka"
567
568 #: class.pugm.label:3669
569 msgid "User Group Map"
570 msgstr ""
571
572 #: field.pgt.application_perm.label:3269
573 msgid "Required Permission"
574 msgstr "nutné povolení"
575
576 #: field.au.ident_type2.label:1623
577 msgid "Secondary Identification Type"
578 msgstr "sekundární druh identifikace"
579
580 #: class.acqlimad.label:4289
581 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
582 msgstr ""
583
584 #: field.actscecm.stat_cat.label:3367
585 msgid "Statistical Category"
586 msgstr "statistické kategorie"
587
588 #: field.mbts.last_payment_ts.label:1029
589 msgid "Last Payment Timestamp"
590 msgstr "datum poslední změny posledního placení"
591
592 #: class.rmobbcol.label:4998
593 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
594 msgstr "otevřená půjčovní bilance mezi výpůjční knihovnou a vlastnící knihovnou"
595
596 #: class.rsr.label:4554
597 msgid "Simple Record"
598 msgstr ""
599
600 #: field.ahr.usr.label:2628
601 msgid "Hold User"
602 msgstr "platný uživatel"
603
604 #: class.mccp.label:1246 field.mdp.credit_card_payment.label:3550
605 msgid "Credit Card Payment"
606 msgstr "Platba kreditní kartou"
607
608 #: field.asvr.answer.label:1141
609 msgid "Answer"
610 msgstr "odpověď"
611
612 #: class.rssr.label:4535
613 msgid "Simple Record Extracts"
614 msgstr "jednoduchý výběr záznamu"
615
616 #: field.mrd.audience.label:1846
617 #, fuzzy
618 msgid "Audn"
619 msgstr "Návštěva"
620
621 #: field.acqpo.lineitems.label:4144
622 msgid "Line Items"
623 msgstr ""
624
625 #: field.vii.circulate.label:147 field.viiad.circulate.label:195
626 msgid "Circulate"
627 msgstr "oběžný"
628
629 #: field.vii.status.label:145 field.viiad.status.label:193
630 #: field.rocit.status.label:4944
631 msgid "Status"
632 msgstr "stav"
633
634 #: field.aun.pub.label:1047 field.acpn.pub.label:1700
635 #: field.acpl.opac_visible.label:2293
636 msgid "Is OPAC Visible?"
637 msgstr "Je OPAC přítomen?"
638
639 #: field.ahr.notifications.label:2632
640 msgid "Notifications"
641 msgstr "oznámení, narození"
642
643 #: field.aou.shortname.label:2667
644 msgid "Short (Policy) Name"
645 msgstr "krátký název"
646
647 #: field.asvr.answer_date.label:1142
648 msgid "Answer Date/Time"
649 msgstr "doba odpovědi"
650
651 #: class.cmf.label:1289
652 msgid "Metabib Field"
653 msgstr ""
654
655 #: field.acn.deleted.label:1346 field.au.deleted.label:1644
656 #: field.acp.deleted.label:3174
657 msgid "Is Deleted"
658 msgstr "je vymazaný"
659
660 #: field.acn.edit_date.label:1347 field.acp.edit_date.label:3179
661 msgid "Last Edit Date/Time"
662 msgstr "čas poslední editace"
663
664 #: field.mbts.xact_type.label:1036 field.rccbs.xact_type.label:4800
665 msgid "Transaction Type"
666 msgstr "typ transakce"
667
668 #: field.ateo.id.label:516
669 msgid "Output ID"
670 msgstr ""
671
672 #: class.mbts.label:1021
673 msgid "Billable Transaction Summary"
674 msgstr "souhr, přehled  zúčtovaných transakcí"
675
676 #: field.mb.billing_ts.label:3653
677 msgid "Billing Timestamp"
678 msgstr "datum poslední změny fakturace"
679
680 #: field.au.billing_address.label:1608
681 msgid "Physical Address"
682 msgstr "fyzická adresa"
683
684 #: field.mrd.item_lang.label:1854
685 msgid "Lang"
686 msgstr "stejnosměrný"
687
688 #: field.cza.id.label:501
689 #, fuzzy
690 msgid "Z39.50 Attribute ID"
691 msgstr "atributy Z39.50"
692
693 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4928
694 msgid "Legacy Stat Cat 2"
695 msgstr ""
696
697 #: field.cblvl.value.label:2459
698 msgid "Bib Level"
699 msgstr "bibliografická úroveň"
700
701 #: field.actsce.stat_cat.label:2977 field.asce.stat_cat.label:3591
702 #, fuzzy
703 msgid "Stat Cat"
704 msgstr "stat cat"
705
706 #: field.mrd.id.label:1852
707 msgid "Descriptor ID"
708 msgstr "deskriptor ID "
709
710 #: class.cbrebt.label:790
711 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
712 msgstr ""
713
714 #: class.vibtf.label:117
715 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
716 msgstr "import/pokrytí polí pro odstranění"
717
718 #: field.asc.entries.label:2736 field.actsc.entries.label:2760
719 #: field.acqpl.entries.label:4119 field.acqdf.entries.label:4663
720 msgid "Entries"
721 msgstr "položky"
722
723 #: class.acqliad.label:4279
724 #, fuzzy
725 msgid "Line Item Attribute Definition"
726 msgstr "import definovaných vlastností exemplářů"
727
728 #: class.arn.label:2009
729 msgid "Authority Record Note"
730 msgstr ""
731
732 #: class.rocit.label:4913
733 msgid "Classic Item List"
734 msgstr "klasický seznam exemplářů"
735
736 #: field.acqfs.allocations.label:3925 field.acqf.allocations.label:3982
737 msgid "Allocations"
738 msgstr ""
739
740 #: field.viiad.id.label:185 field.atenv.id.label:611
741 #: field.atevdef.id.label:641 field.acqliad.id.label:4281
742 #: field.acqlimad.id.label:4291 field.acqligad.id.label:4302
743 #: field.acqliuad.id.label:4312 field.acqlipad.id.label:4325
744 #: field.acqlilad.id.label:4385
745 msgid "Definition ID"
746 msgstr "definice ID"
747
748 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4743
749 #, fuzzy
750 msgid "Dewey Range - Hundreds"
751 msgstr "DDT - stovky"
752
753 #: field.pgt.perm_interval.label:3268
754 msgid "User Expiration Interval"
755 msgstr "uplynutí uživatelského období"
756
757 #: class.vqbrad.label:274
758 #, fuzzy
759 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
760 msgstr "fronta definování vlastností bibliografických záznamů"
761
762 #: field.atevdef.env.label:655
763 msgid "Environmet Entries"
764 msgstr ""
765
766 #: field.vii.definition.label:140
767 msgid "Attribute Definition"
768 msgstr "definované vlastnosti"
769
770 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4934
771 msgid "Circ Lib Name"
772 msgstr "jméno výpůjční knihovny"
773
774 #: field.ssub.end_date.label:2361
775 msgid "End date"
776 msgstr ""
777
778 #: field.rmsr.biblio_record.label:4529 field.rssr.biblio_record.label:4548
779 #: field.rsr.biblio_record.label:4578
780 msgid "Full Bibliographic record"
781 msgstr "úplný bibliografický záznam"
782
783 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3960
784 msgid "Origin Amount"
785 msgstr ""
786
787 #: field.vqbr.marc.label:249 field.vqar.marc.label:367
788 #: field.jub.marc.label:4194
789 msgid "MARC"
790 msgstr "MARC"
791
792 #: class.iatc.label:4830
793 msgid "Inter-system Copy Transit"
794 msgstr "inter- systém přesunu kopií"
795
796 #: class.aihu.label:1080
797 msgid "In House Use"
798 msgstr "v domácím užití"
799
800 #: class.brn.label:52
801 msgid "Record Node"
802 msgstr ""
803
804 #: field.circ.circ_type.label:2061 field.combcirc.circ_type.label:2113
805 #: field.acirc.circ_type.label:2177 class.rcirct.label:4595
806 #: field.rcirct.type.label:4598 field.rccc.circ_type.label:4720
807 #: field.rodcirc.circ_type.label:4890
808 msgid "Circulation Type"
809 msgstr "typ oběhu, půjčování"
810
811 #: class.rrf.label:4433
812 msgid "Report Folder"
813 msgstr ""
814
815 #: field.rocit.pubdate.label:4917
816 msgid "Pubdate"
817 msgstr "Datum vydání"
818
819 #: field.mbt.xact_start.label:2952 field.rccbs.xact_start.label:4798
820 msgid "Transaction Start Date/Time"
821 msgstr "doba rozběhu transakce"
822
823 #: field.jub.lineitem_notes.label:4204
824 msgid "Line Item Notes"
825 msgstr ""
826
827 #: field.ahtc.hold.label:3622
828 msgid "Hold requiring Transit"
829 msgstr "platný požadovaný přesun"
830
831 #: field.bre.notes.label:1459
832 msgid "Non-MARC Record Notes"
833 msgstr "zaznamenané poznámky nejsou v MARC"
834
835 #: field.aou.ill_address.label:2662
836 msgid "ILL Receiving Address"
837 msgstr "špatná přijímací adresa"
838
839 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2614
840 msgid "Fulfilling Staff"
841 msgstr "plnící zaměstnanci"
842
843 #: field.aout.name.label:2859
844 msgid "Type Name"
845 msgstr "typ názvu"
846
847 #: field.acpn.create_date.label:1696
848 msgid "Note Creation Date/Time"
849 msgstr "poznámka data vyhotovení"
850
851 #: class.atcol.label:553
852 msgid "Trigger Environment Collector"
853 msgstr ""
854
855 #: field.rmsr.author.label:4524 field.rssr.author.label:4543
856 #: field.rsr.author.label:4564
857 msgid "Author (normalized)"
858 msgstr "autor (normalizovaný)"
859
860 #: class.cbreb.label:2236
861 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
862 msgstr ""
863
864 #: field.vii.holdable.label:151 field.viiad.holdable.label:199
865 msgid "Holdable"
866 msgstr "platnost"
867
868 #: field.circ.stop_fines_time.label:2052
869 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2104
870 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2168
871 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4882
872 msgid "Fine Stop Date/Time"
873 msgstr "pokuta za končící lhůtu"
874
875 #: field.au.settings.label:1599
876 msgid "All User Settings"
877 msgstr "všechna uživatelská nastavení"
878
879 #: field.acn.copies.label:1343
880 msgid "Copies"
881 msgstr "kopie"
882
883 #: field.ahr.cancel_time.label:2629
884 #, fuzzy
885 msgid "Hold Cancel Date/Time"
886 msgstr "platnost zrušené doby"
887
888 #: field.atevdef.max_delay.label:650
889 msgid "Max Event Validity Delay"
890 msgstr ""
891
892 #: class.ccmcmtm.label:951
893 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
894 msgstr ""
895
896 #: field.acqf.debits.label:3983
897 msgid "Debits"
898 msgstr ""
899
900 #: field.circ.fine_interval.label:2042 field.combcirc.fine_interval.label:2094
901 #: field.acirc.fine_interval.label:2158 field.rodcirc.fine_interval.label:4872
902 msgid "Fine Interval"
903 msgstr "rozmezí pokut"
904
905 #: class.mrd.label:1844
906 msgid "Basic Record Descriptor"
907 msgstr "základní deskriptory dokumentů"
908
909 #: field.circ.billing_total.label:2062 field.combcirc.billing_total.label:2114
910 #: field.acirc.billing_total.label:2178 field.mg.billing_total.label:2917
911 #: field.mbt.billing_total.label:2958 field.rodcirc.billing_total.label:4891
912 msgid "Billing Totals"
913 msgstr "celková fakturace"
914
915 #: field.chmm.transit_range.label:856
916 msgid "Transit Range"
917 msgstr "rozsah přesunu"
918
919 #: class.aua.label:1957
920 msgid "User Address"
921 msgstr "adresa uživatele"
922
923 #: field.atevdef.delay_field.label:651
924 msgid "Processing Delay Context Field"
925 msgstr ""
926
927 #: field.ancc.circ_time.label:3314 field.rccc.xact_start.label:4719
928 msgid "Circulation Date/Time"
929 msgstr "čas výpůjčky"
930
931 #: class.msefe.label:2771
932 msgid "Series Field Entry"
933 msgstr ""
934
935 #: field.cza.format.label:506 field.cvrfm.value.label:825
936 msgid "Format"
937 msgstr "formát"
938
939 #: field.ergbhu.id.label:4640
940 msgid "Bib ID"
941 msgstr ""
942
943 #: class.cbrebin.label:3577
944 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
945 msgstr ""
946
947 #: field.rmsr.issn.label:4528 field.rssr.issn.label:4547
948 #: field.rsr.issn.label:4571
949 msgid "ISSN"
950 msgstr "ISSN"
951
952 #: class.cifm.label:1326
953 msgid "Item Form Map"
954 msgstr "forma exempláře mapa"
955
956 #: class.sbsum.label:2394
957 msgid "Bib Summary"
958 msgstr ""
959
960 #: field.jub.id.label:4187
961 msgid "Lineitem ID"
962 msgstr ""
963
964 #: field.rmsr.title.label:4523 field.rssr.title.label:4542
965 #: field.rsr.title.label:4562
966 msgid "Title Proper (normalized)"
967 msgstr "řádný název (normalizovaný)"
968
969 #: field.ahr.selection_depth.label:2625
970 msgid "Item Selection Depth"
971 msgstr "hloubka výběru exempláře"
972
973 #: field.vii.circ_lib.label:142 field.viiad.circ_lib.label:191
974 #: field.circ.circ_lib.label:2036 field.combcirc.circ_lib.label:2088
975 #: field.acirc.circ_lib.label:2152 field.acp.circ_lib.label:3168
976 #: field.ancc.circ_lib.label:3313 field.rodcirc.circ_lib.label:4866
977 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4986 field.rmobbcol.circ_lib.label:5000
978 msgid "Circulating Library"
979 msgstr "výpůjční knihovna"
980
981 #: class.ccbin.label:1186
982 msgid "Copy Bucket Item Note"
983 msgstr ""
984
985 #: field.rxpt.unvoided.label:4630
986 msgid "Unvoided Paid Amount"
987 msgstr "nezrušená zaplacená částka"
988
989 #: field.vii.opac_visible.label:159 field.viiad.opac_visible.label:207
990 #: field.aou.opac_visible.label:2670 field.asc.opac_visible.label:2739
991 #: field.actsc.opac_visible.label:2763 field.acp.opac_visible.label:3186
992 #: field.rocit.opac_visible.label:4939
993 msgid "OPAC Visible"
994 msgstr "OPAC přístupný"
995
996 #: field.asc.id.label:2737 field.actsc.id.label:2761
997 msgid "Stat Cat ID"
998 msgstr "Stat Cat ID"
999
1000 #: field.auri.call_number_maps.label:1383
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Call Number Maps"
1003 msgstr "Označení signatury"
1004
1005 #: class.acnn.label:1979
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Call Number Note"
1008 msgstr "Označení signatury"
1009
1010 #: class.mmrsm.label:1783
1011 msgid "Metarecord Source Map"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: field.acqdf.skip_count.label:4662
1015 msgid "Skip Count"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: class.acqft.label:5038
1019 msgid "Fund Tag"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: field.rsr.genre.label:4574
1023 msgid "Genres (normalized)"
1024 msgstr "žánry (normalizované)"
1025
1026 #: class.acqexr.label:3772
1027 msgid "Exchange Rate"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: field.mbts.usr.label:1033
1031 msgid "Billed User"
1032 msgstr "účtování uživatele"
1033
1034 #: class.aou.label:2656
1035 msgid "Organizational Unit"
1036 msgstr "organizační jednotka"
1037
1038 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:902 field.circ.max_fine_rule.label:2045
1039 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2097
1040 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2161 class.crmf.label:3244
1041 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4875
1042 msgid "Max Fine Rule"
1043 msgstr "pravidla pokutování"
1044
1045 #: class.atevdef.label:639
1046 msgid "Trigger Event Definition"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: field.ssr.total.label:2542
1050 msgid "Total Results"
1051 msgstr "celkové výsledky"
1052
1053 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4718
1054 msgid "Library Circulation Location Link"
1055 msgstr "knihovní lokace oběhových linek"
1056
1057 #: field.mbt.circulation.label:2955
1058 msgid "Circulation Billing link"
1059 msgstr "Odkaz na výpůjční fakturu"
1060
1061 #: field.cbt.default_price.label:3742
1062 msgid "Default Price"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: field.jub.picklist.label:4189
1066 msgid "Picklist"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: field.vii.alert_message.label:156 field.viiad.alert_message.label:204
1070 #: field.au.alert_message.label:1606 field.acp.alert_message.label:3164
1071 msgid "Alert Message"
1072 msgstr "výstražná zpráva"
1073
1074 #: class.i18n_l.label:3720
1075 msgid "Locale"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: field.mbts.id.label:1024 field.mg.id.label:2909 field.mbt.id.label:2949
1079 #: field.mwp.xact.label:3045 field.mgp.xact.label:3063
1080 #: field.rxbt.xact.label:4618 field.rxpt.xact.label:4629
1081 #: field.rccbs.id.label:4785
1082 msgid "Transaction ID"
1083 msgstr "transakční ID"
1084
1085 #: field.mwp.id.label:3042 field.mgp.id.label:3060 field.mckp.id.label:3146
1086 #: field.mp.id.label:3463 field.mbp.id.label:3491 field.mndp.id.label:3519
1087 #: field.mdp.id.label:3541
1088 msgid "Payment ID"
1089 msgstr "platební ID"
1090
1091 #: field.mcrp.amount.label:2811 field.mwp.amount.label:3040
1092 #: field.mgp.amount.label:3058 field.mckp.amount.label:3142
1093 #: field.mp.amount.label:3462 field.mbp.amount.label:3490
1094 #: field.mndp.amount.label:3518 field.mdp.amount.label:3540
1095 #: field.mb.amount.label:3652 field.acqfscred.amount.label:3948
1096 #: field.acqfdeb.amount.label:3962 field.acqfa.amount.label:4098
1097 msgid "Amount"
1098 msgstr "množství"
1099
1100 #: field.ahn.notify_time.label:2279
1101 msgid "Notification Date/Time"
1102 msgstr "datum narození"
1103
1104 #: field.vii.id.label:138
1105 msgid "Import Item ID"
1106 msgstr "ID importovaných exemplářů"
1107
1108 #: class.chmm.label:838
1109 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
1110 msgstr "obsahuje matrici - srovnávací položky"
1111
1112 #: field.mdp.accepting_usr.label:3546
1113 msgid "Accepting User"
1114 msgstr "přijatý uživatel"
1115
1116 #: field.mrd.date1.label:1861
1117 msgid "Date1"
1118 msgstr "data1"
1119
1120 #: field.bre.subject_field_entries.label:1461
1121 msgid "Indexed Subject Field Entries"
1122 msgstr "indexovaný předmět vstupních polí"
1123
1124 #: field.ccmm.duration_rule.label:900
1125 msgid "Duration Rule"
1126 msgstr "trvání normy"
1127
1128 #: class.acpl.label:2286
1129 msgid "Copy/Shelving Location"
1130 msgstr "kopie/umístění v policích"
1131
1132 #: field.auoi.org_unit.label:463
1133 msgid "Allowed Org Unit"
1134 msgstr "povolená organ. složka"
1135
1136 #: class.clfm.label:3021 field.rccc.lit_form.label:4725
1137 msgid "Literary Form"
1138 msgstr "literární forma"
1139
1140 #: field.ahr.prev_check_time.label:2621
1141 msgid "Last Targeting Date/Time"
1142 msgstr "doba posledního cílení"
1143
1144 #: field.asvr.response_group_id.label:1146
1145 msgid "Response Group ID"
1146 msgstr "odezvová skupina ID"
1147
1148 #: field.chmm.active.label:841 field.ccmm.active.label:889
1149 msgid "Active?"
1150 msgstr "aktivní?"
1151
1152 #: field.acqft.id.label:5040
1153 msgid "Fund Tag ID"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: field.au.usrname.label:1640
1157 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
1158 msgstr "OPAC/služební, zákaznické uživatelké jméno"
1159
1160 #: field.ssr.rel.label:2540
1161 msgid "Relevance"
1162 msgstr "relevantní"
1163
1164 #: class.aus.label:1057
1165 msgid "User Setting"
1166 msgstr "uživatelské nastavení"
1167
1168 #: field.circ.duration.label:2040 field.combcirc.duration.label:2092
1169 #: field.acirc.duration.label:2156 field.cnct.circ_duration.label:2842
1170 #: field.rodcirc.duration.label:4870
1171 msgid "Circulation Duration"
1172 msgstr "délka výpůjčky"
1173
1174 #: field.rccc.language.label:4724
1175 msgid "Item Language"
1176 msgstr "jazyk exempláře"
1177
1178 #: class.mbp.label:3488
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
1181 msgstr "placení : Cihla- a -malta"
1182
1183 #: class.actscecm.label:3364
1184 msgid "User Statistical Category Entry"
1185 msgstr "statistická kategorie uživatelských vstupů"
1186
1187 #: class.vqarad.label:390
1188 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
1189 msgstr "řada definic vlastností autoritních záznamů"
1190
1191 #: class.aufh.label:3338
1192 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1193 msgstr "Nesplněné rezervace"
1194
1195 #: class.ard.label:1220
1196 msgid "Authority Record Descriptor"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: class.rs.label:4491
1200 msgid "Schedule"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:901
1204 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:2049
1205 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:2101
1206 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:2165 class.crrf.label:3120
1207 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4879
1208 msgid "Recurring Fine Rule"
1209 msgstr "periodická norma pokut"
1210
1211 #: field.circ.duration_rule.label:2041 field.combcirc.duration_rule.label:2093
1212 #: field.acirc.duration_rule.label:2157 field.rodcirc.duration_rule.label:4871
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Circ Duration Rule"
1215 msgstr "kroužek trvání pravidel"
1216
1217 #: field.atev.complete_time.label:687
1218 msgid "Complete Time"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: field.asv.required.label:2561
1222 msgid "Is Required?"
1223 msgstr "Je požadovaný?"
1224
1225 #: field.au.survey_responses.label:1602
1226 msgid "Survey Responses"
1227 msgstr "přehled odpovědí"
1228
1229 #: field.atevparam.value.label:705
1230 msgid "Parameter Value"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: field.atc.id.label:1113 field.ahtc.id.label:3623 field.iatc.id.label:4844
1234 msgid "Transit ID"
1235 msgstr "ID přesunu"
1236
1237 #: field.acp.total_circ_count.label:3193
1238 msgid "Total Circulations"
1239 msgstr "veškeré výpůjčky"
1240
1241 #: field.acqexr.id.label:3774
1242 msgid "Exchange Rate ID"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: field.au.credit_forward_balance.label:1612
1246 msgid "User Credit Balance"
1247 msgstr "uživatelský rovnovážný kredit"
1248
1249 #: class.vqbra.label:297
1250 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1251 msgstr "řada bibliografic.vlastností záznamů"
1252
1253 #: field.aun.create_date.label:1044 field.acp.create_date.label:3172
1254 msgid "Creation Date/Time"
1255 msgstr "datum vytvoření"
1256
1257 #: field.atevparam.param.label:704
1258 msgid "Parameter Name"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: field.rocit.due_date.label:4946
1262 msgid "Due Date"
1263 msgstr "datum splatnosti"
1264
1265 #: class.cnal.label:1752
1266 msgid "Net Access Level"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: field.auri.href.label:1379 field.auricnm.uri.label:1394
1270 #: field.ssub.uri.label:2359
1271 msgid "URI"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: field.acqfa.allocator.label:4100
1275 msgid "Allocating User"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: class.acqlilad.label:4383
1279 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: field.aout.id.label:2858
1283 msgid "Type ID"
1284 msgstr "typ ID"
1285
1286 #: field.circ.payments.label:2059 field.combcirc.payments.label:2111
1287 #: field.acirc.payments.label:2175 field.rodcirc.payments.label:4888
1288 msgid "Transaction Payments"
1289 msgstr "platební transakce"
1290
1291 #: class.bre.label:1439
1292 msgid "Bibliographic Record"
1293 msgstr "bibliografický záznam"
1294
1295 #: field.acn.uri_maps.label:1354
1296 msgid "URI Maps"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: field.cam.code.label:1312
1300 msgid "Audience Code"
1301 msgstr "audienční kód"
1302
1303 #: field.ahr.eligible_copies.label:2634
1304 msgid "Eligible Copies"
1305 msgstr "oprávněné kopie"
1306
1307 #: field.mp.cash_payment.label:3469 field.mbp.cash_payment.label:3497
1308 msgid "Cash Payment Detail"
1309 msgstr "detail hotovostní platby"
1310
1311 #: class.acqfst.label:4033
1312 msgid "Total Spent from Fund"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: field.vibtf.id.label:119 field.mfr.id.label:1727
1316 msgid "Field ID"
1317 msgstr "pole ID"
1318
1319 #: field.mrd.type_mat.label:1859
1320 msgid "TMat"
1321 msgstr "TMat"
1322
1323 #: field.ancc.item_type.label:3316
1324 msgid "Non-cat Item Type"
1325 msgstr "typ nekatalogizovaný exemplář"
1326
1327 #: field.chmm.user_home_ou.label:842 field.rmocbbhol.home_ou.label:5014
1328 #: field.rmobbhol.home_ou.label:5028
1329 msgid "User Home Library"
1330 msgstr "uživatelé domovské knihovny"
1331
1332 #: class.pgpt.label:1892
1333 msgid "Group Penalty Threshold"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: class.vam.label:434
1337 msgid "Queued Authority Record Match"
1338 msgstr "řada srovnání autoritních záznamů"
1339
1340 #: field.rccbs.total_owed.label:4803 field.rmocbbol.billed.label:4964
1341 #: field.rmocbbcol.billed.label:4989 field.rmocbbhol.billed.label:5017
1342 msgid "Total Billed"
1343 msgstr "celkově účtovaný"
1344
1345 #: field.aout.can_have_vols.label:2856
1346 msgid "Can Have Volumes?"
1347 msgstr "Může mít několik svazků?"
1348
1349 #: class.aun.label:1042
1350 msgid "User Note"
1351 msgstr "uživatelské poznámky"
1352
1353 #: class.actsc.label:2758
1354 msgid "User Statistical Category"
1355 msgstr "uživatelská statistická categorie"
1356
1357 #: field.mp.voided.label:3468 field.mbp.voided.label:3496
1358 #: field.mndp.voided.label:3524 field.mdp.voided.label:3548
1359 #: field.mb.voided.label:3658
1360 msgid "Voided?"
1361 msgstr "zrušený?"
1362
1363 #: field.ccmm.grp.label:891 class.pgt.label:3261
1364 msgid "Permission Group"
1365 msgstr "oprávněná skupina"
1366
1367 #: field.mp.forgive_payment.label:3474 field.mbp.forgive_payment.label:3502
1368 #: field.mndp.forgive_payment.label:3526
1369 msgid "Forgive Payment Detail"
1370 msgstr "detail odpuštěné platby"
1371
1372 #: field.rhrr.target.label:4607
1373 msgid "Hold Target"
1374 msgstr "projednávat cíl"
1375
1376 #: field.au.suffix.label:1637
1377 msgid "Suffix/Title"
1378 msgstr "index/název"
1379
1380 #: field.asvr.effective_date.label:1143
1381 msgid "Effective Answer Date/Time"
1382 msgstr "efektivní doba odpovědi"
1383
1384 #: field.acp.deposit.label:3175
1385 msgid "Is Deposit Required"
1386 msgstr "požadovaný záloha"
1387
1388 #: field.ahr.capture_time.label:2609
1389 msgid "Capture Date/Time"
1390 msgstr "doba sběru dat"
1391
1392 #: field.mbts.balance_owed.label:1023 field.rccbs.balance_owed.label:4818
1393 msgid "Balance Owed"
1394 msgstr "dlužný přebytek"
1395
1396 #: field.erfcc.circ_count.label:4651
1397 msgid "Total Circulation Count"
1398 msgstr "Celkový počet výpůjček"
1399
1400 #: class.pupm.label:3433
1401 #, fuzzy
1402 msgid "User Permission Map"
1403 msgstr "uživatelské oprávnění skupiny"
1404
1405 #: field.chmm.max_holds.label:857
1406 msgid "Max Holds"
1407 msgstr "maximální držení"
1408
1409 #: field.rhrr.bib_record.label:4609
1410 msgid "Target Bib Record"
1411 msgstr "cíl bibliografického záznamu"
1412
1413 #: field.acqfa.percent.label:4099
1414 msgid "Percent"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: class.ac.label:2747
1418 msgid "Library Card"
1419 msgstr "knihovní průkaz"
1420
1421 #: field.au.second_given_name.label:1635
1422 msgid "Middle Name"
1423 msgstr "druhé jméno"
1424
1425 #: field.aihu.staff.label:1085 field.ancihu.staff.label:1099
1426 msgid "Recording Staff"
1427 msgstr "záznamy zaměstanců"
1428
1429 #: field.aou.billing_address.label:2659
1430 msgid "Billing Address"
1431 msgstr "adresa pro fakturace"
1432
1433 #: field.ssub.start_date.label:2360
1434 msgid "Start date"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: field.acp.loan_duration.label:3184
1438 msgid "Loan Duration"
1439 msgstr "trvání půjčky"
1440
1441 #: field.vbq.queue_type.label:229 field.vaq.queue_type.label:347
1442 #: field.mrd.item_type.label:1855 field.aua.address_type.label:1959
1443 #: field.mb.btype.label:3661 field.acqpca.address_type.label:3884
1444 #: field.acqlia.attr_type.label:4241
1445 msgid "Type"
1446 msgstr "typ"
1447
1448 #: field.ahr.expire_time.label:2612
1449 msgid "Hold Expire Date/Time"
1450 msgstr "datum vypršení lhůty"
1451
1452 #: field.bre.full_record_entries.label:1465
1453 msgid "Flattened MARC Fields "
1454 msgstr "pole MARC"
1455
1456 #: field.acqlid.lineitem.label:4255
1457 msgid "PO Line Item"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: field.rmsr.quality.label:4520 field.rssr.quality.label:4539
1461 #: field.rsr.quality.label:4559
1462 msgid "Overall Record Quality"
1463 msgstr "celková kvalita záznamu"
1464
1465 #: field.acqpo.amount_spent.label:4147
1466 msgid "Amount Spent"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: class.mg.label:2906
1470 msgid "Grocery Transaction"
1471 msgstr "nákupní transakce"
1472
1473 #: class.atev.label:678
1474 msgid "Trigger Event Entry"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: field.acqfet.amount.label:4026
1478 msgid "Total Encumbrance Amount"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: field.acqpl.id.label:4113
1482 msgid "Picklist ID"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: class.ccnbn.label:2724
1486 msgid "Call Number Bucket Note"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: class.czs.label:474 field.czs.name.label:476 field.cza.source.label:502
1490 msgid "Z39.50 Source"
1491 msgstr "zdroj Z39.50"
1492
1493 #: field.acn.record.label:1352 field.combcirc.copy_bib_record.label:2123
1494 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2187 field.sre.record.label:2328
1495 msgid "Bib Record"
1496 msgstr "bilbliografický záznam"
1497
1498 #: field.rccbs.patron_city.label:4815
1499 msgid "User City"
1500 msgstr "město uživatele"
1501
1502 #: class.rr.label:4470
1503 msgid "Report"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: class.acqfsrcat.label:4063
1507 msgid "Total Allocation to Funding Source"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: field.ahn.hold.label:2274 field.aufh.hold.label:3343
1511 msgid "Hold"
1512 msgstr "být platný, rezervace"
1513
1514 #: field.cifm.value.label:1329
1515 msgid "Item Form"
1516 msgstr "formát exempláře"
1517
1518 #: class.cit.label:977
1519 msgid "Identification Type"
1520 msgstr "typ identifikace"
1521
1522 #: field.atev.id.label:680 field.atevparam.id.label:702
1523 msgid "Event ID"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: field.ahr.requestor.label:2624
1527 msgid "Requesting User"
1528 msgstr "žádající uživatel"
1529
1530 #: field.auoi.opt_in_ws.label:460 class.aws.label:728
1531 msgid "Workstation"
1532 msgstr "pracoviště"
1533
1534 #: field.mcrp.xact.label:2816 field.mb.xact.label:3660
1535 msgid "Transaction"
1536 msgstr "transakce"
1537
1538 #: field.acqpl.create_time.label:4117 field.acqpo.create_time.label:4137
1539 #: field.acqpon.create_time.label:4173 field.jub.create_time.label:4192
1540 #: field.acqlin.create_time.label:4225
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Creation Time"
1543 msgstr "čas vytvoření"
1544
1545 #: class.ccnb.label:2709
1546 msgid "Call Number Bucket"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: class.ccbi.label:1171
1550 msgid "Copy Bucket Item"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: class.vii.label:136 class.viiad.label:183
1554 msgid "Import Item Attribute Definition"
1555 msgstr "import definovaných vlastností exemplářů"
1556
1557 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4933
1558 msgid "Owning Lib Name"
1559 msgstr "vlastnící název knihovny"
1560
1561 #: field.rccc.circ_lib.label:4717
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1564 msgstr "knihovní oběh krátkých lokalizovaných názvů"
1565
1566 #: field.acp.fine_level.label:3181
1567 msgid "Fine Level"
1568 msgstr "úroveň pokuty"
1569
1570 #: field.vqbra.record.label:300 field.vqara.record.label:416
1571 #: field.ssr.record.label:2541
1572 msgid "Record"
1573 msgstr "záznam"
1574
1575 #: field.atevdef.validator.label:645
1576 msgid "Validator"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: field.aun.id.label:1046 field.acpn.id.label:1698
1580 msgid "Note ID"
1581 msgstr "ID poznámky"
1582
1583 #: class.sssum.label:2405
1584 msgid "Supplemental Issue Summary"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: field.ahr.bib_rec.label:2633
1588 msgid "Bib Record link"
1589 msgstr "řada bibliografických záznamů"
1590
1591 #: field.rsr.uniform_title.label:4563
1592 msgid "Uniform Title (normalized)"
1593 msgstr "jednotný název (normalizovaný)"
1594
1595 #: field.mg.xact_finish.label:2912
1596 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1597 msgstr "označení času konečné transakce"
1598
1599 #: field.sra.bump_type.label:2476
1600 msgid "Bump Type"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: class.ahr.label:2605
1604 msgid "Hold Request"
1605 msgstr "platná žádost"
1606
1607 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4745
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Dewey Block - Hundreds"
1610 msgstr "Dewey rozdělení -- stovky"
1611
1612 #: field.chmm.marc_form.label:851 field.ccmm.marc_form.label:894
1613 #: field.rccc.item_form.label:4726
1614 msgid "MARC Form"
1615 msgstr "forma MARC"
1616
1617 #: field.acqpa.valid.label:3830
1618 msgid "Is Valid?"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: field.chmm.usr_grp.label:847
1622 msgid "User Permission Group"
1623 msgstr "uživatelské oprávnění skupiny"
1624
1625 #: field.ancihu.item_type.label:1097 field.citm.value.label:2444
1626 msgid "Item Type"
1627 msgstr "typ exempláře"
1628
1629 #: class.mafe.label:1068
1630 msgid "Author Field Entry"
1631 msgstr ""
1632
1633 # nebo viditelný?
1634 #: field.ssr.visible.label:2544
1635 msgid "Visible"
1636 msgstr "Viditelný"
1637
1638 #: class.rmocbbol.label:4959
1639 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1640 msgstr "otevřený oběh fakturece u vlastnící knihovny"
1641
1642 #: field.ahr.phone_notify.label:2619
1643 msgid "Notifications Phone Number"
1644 msgstr "ohlášení telefonního čísla"
1645
1646 #: field.mg.billable_transaction.label:2916
1647 msgid "Billable Transaction link"
1648 msgstr "transakční linka"
1649
1650 #: field.atev.error_output.label:690
1651 msgid "Error Output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: class.atevparam.label:700
1655 msgid "Trigger Event Parameter"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: field.circ.id.label:2043 field.combcirc.id.label:2095
1659 #: field.acirc.id.label:2159 field.rodcirc.id.label:4873
1660 msgid "Circ ID"
1661 msgstr "výpůjční ID"
1662
1663 #: field.bre.deleted.label:1446
1664 msgid "Is Deleted?"
1665 msgstr "Je vymazaný?"
1666
1667 #: class.vaq.label:341
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1670 msgstr "import/pokrytí autoritní řady"
1671
1672 #: field.mbt.billings.label:2956
1673 msgid "Billing Line Items"
1674 msgstr "fakturování položek v lince zpracování"
1675
1676 #: field.acp.circulate.label:3170
1677 msgid "Can Circulate"
1678 msgstr "je možné vypůjčit"
1679
1680 #: class.ascecm.label:2428
1681 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: field.rocit.call_number_label.label:4921
1685 msgid "Callnumber Label"
1686 msgstr "štítek se signaturou"
1687
1688 #: class.acqlia.label:4237
1689 msgid "Line Item Attribute"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: field.aou.parent_ou.label:2666
1693 msgid "Parent Organizational Unit"
1694 msgstr "zdroj organizačního celku"
1695
1696 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:3191
1697 msgid "Stat-Cat entry maps"
1698 msgstr "kategorie vstupních map"
1699
1700 #: field.atev.add_time.label:683
1701 msgid "Add Time"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: field.bre.last_xact_id.label:1451
1705 msgid "Last Transaction ID"
1706 msgstr "ID poslední transakce"
1707
1708 #: field.mp.check_payment.label:3472 field.mbp.check_payment.label:3500
1709 msgid "Check Payment Detail"
1710 msgstr "detail ověření platby"
1711
1712 #: field.ahr.id.label:2618 field.rhrr.id.label:4606
1713 msgid "Hold ID"
1714 msgstr "platné ID"
1715
1716 #: field.mbts.last_billing_ts.label:1026
1717 msgid "Last Billing Timestamp"
1718 msgstr "aktuální čas poslední fakturace"
1719
1720 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4922
1721 msgid "Dewy Tens"
1722 msgstr "Deweyho desítky"
1723
1724 #: field.rsr.series_statement.label:4568
1725 msgid "Series Statement (normalized)"
1726 msgstr "Údaje o seriálu/edici"
1727
1728 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4929
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1731 msgstr "odkaz ? hodnoty"
1732
1733 #: field.acqlia.lineitem.label:4240
1734 msgid "Lineitem"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: field.pgt.usergroup.label:3270
1738 msgid "Is User Group"
1739 msgstr "uživatelská skupina"
1740
1741 #: field.rccbs.usr.label:4796
1742 msgid "User Link"
1743 msgstr "uživatelská řada"
1744
1745 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4792
1746 #, fuzzy
1747 msgid "User Home Library Name"
1748 msgstr "domácí užívání  názvu knihovny"
1749
1750 #: field.acpl.circulate.label:2288
1751 msgid "Can Circulate?"
1752 msgstr "je možné vypůjčit?"
1753
1754 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3964
1755 msgid "Debit Type"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: class.ssr.label:2537
1759 msgid "Search Result"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: field.acqct.label.label:3759
1763 msgid "Currency Label"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: field.aout.children.label:2854
1767 msgid "Subordinate Types"
1768 msgstr "podřízené typy"
1769
1770 #: class.rccbs.label:4783
1771 msgid "Classic Open Transaction Summary"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: field.atcol.module.label:555 field.atval.module.label:563
1775 #: field.atreact.module.label:579 field.atclean.module.label:595
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Module Name"
1778 msgstr "druhé jméno"
1779
1780 #: field.bre.fixed_fields.label:1442
1781 msgid "Fixed Field Entry"
1782 msgstr "pevná vstupní pole"
1783
1784 #: field.ausp.set_date.label:1934
1785 msgid "Set Date"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: field.bre.fingerprint.label:1449 field.rmsr.fingerprint.label:4519
1789 #: field.rssr.fingerprint.label:4538 field.rsr.fingerprint.label:4558
1790 msgid "Fingerprint"
1791 msgstr "otisk prstu"
1792
1793 #: field.chmm.ref_flag.label:853 field.ccmm.ref_flag.label:896
1794 msgid "Reference?"
1795 msgstr "odkazy?"
1796
1797 #: field.ateo.data.label:518
1798 msgid "Data"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: field.pgt.children.label:3263
1802 msgid "Child Groups"
1803 msgstr "dětské skupiny"
1804
1805 #: field.ath.core_type.label:538
1806 msgid "Core Type"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: field.auoi.usr.label:462 field.aun.usr.label:1049 field.aus.usr.label:1061
1810 #: field.ausp.usr.label:1935 field.aua.usr.label:1968 field.ac.usr.label:2752
1811 #: field.mg.usr.label:2911 field.mbt.usr.label:2950
1812 #: field.actscecm.target_usr.label:3369 field.acqliuad.usr.label:4315
1813 msgid "User"
1814 msgstr "Uživatel"
1815
1816 #: class.i18n.label:3680
1817 msgid "i18n Core"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: class.mus.label:3010
1821 msgid "User Summary"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: field.vqbr.create_time.label:247 field.vqar.create_time.label:365
1825 #: field.acqfdeb.create_time.label:3965 field.acqfa.create_time.label:4102
1826 msgid "Create Time"
1827 msgstr "čas vytvoření"
1828
1829 #: field.amtr.success.label:107
1830 msgid "Success"
1831 msgstr "posloupnost"
1832
1833 #: field.acqpa.street2.label:3829
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Street 2"
1836 msgstr "ulice (2)"
1837
1838 #: field.circ.circ_staff.label:2037 field.combcirc.circ_staff.label:2089
1839 #: field.acirc.circ_staff.label:2153 field.ancc.staff.label:3318
1840 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4867
1841 msgid "Circulating Staff"
1842 msgstr "oběh zaměstnatnců"
1843
1844 #: class.asce.label:3587
1845 msgid "Item Stat Cat Entry"
1846 msgstr "položky kategorie vstupů"
1847
1848 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2118
1849 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2182
1850 msgid "Patron Birth Year"
1851 msgstr "rok narození zákazníka/patrona"
1852
1853 #: field.atc.hold_transit_copy.label:1119 class.ahtc.label:3617
1854 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4850
1855 msgid "Hold Transit"
1856 msgstr "pozastavit přesun"
1857
1858 #: field.ahrcc.label.label:3603
1859 msgid "Cause Label"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: field.vqbra.id.label:299 field.vqara.id.label:415
1863 msgid "Attribute ID"
1864 msgstr "atributy ID"
1865
1866 #: field.aun.creator.label:1045
1867 msgid "Creating Staff"
1868 msgstr "vytvářející zaměstnanci"
1869
1870 #: class.rmocbbcol.label:4983
1871 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1872 msgstr "otevřená rovnováha vypůjčování u výpůjční knihovny a vlastnící knihovny"
1873
1874 #: field.ahr.target.label:2627
1875 msgid "Target Object ID"
1876 msgstr "cílový objekt ID"
1877
1878 #: field.ccm.sip2_media_type.label:744
1879 msgid "SIP2 Media Type"
1880 msgstr "SIP2 typ média"
1881
1882 #: class.sbu.label:2368
1883 msgid "Binding Unit"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: field.acqlid.recv_time.label:4259
1887 msgid "Actual Receive Date"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: field.acpl.hold_verify.label:2290
1891 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1892 msgstr "zachycený požadavek vyžaduje ověření"
1893
1894 #: field.vqbrad.code.label:277 field.vqarad.code.label:393
1895 #: field.cza.code.label:505 field.ccm.code.label:741
1896 #: field.ccpbt.code.label:760 field.ccnbt.code.label:776
1897 #: field.cbrebt.code.label:792 field.cubt.code.label:808
1898 #: field.cvrfm.code.label:824 field.acqpro.code.label:3799
1899 #: field.acqfs.code.label:3923 field.acqf.code.label:3980
1900 #: field.acqliad.code.label:4282 field.acqlimad.code.label:4292
1901 #: field.acqligad.code.label:4303 field.acqliuad.code.label:4313
1902 #: field.acqlipad.code.label:4326 field.acqlilad.code.label:4386
1903 msgid "Code"
1904 msgstr "kód"
1905
1906 #: field.rocit.patron_name.label:4948
1907 msgid "Patron Name"
1908 msgstr "zákazníkovo jméno (patrona)"
1909
1910 #: class.cvrfm.label:822 field.chmm.marc_vr_format.label:852
1911 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:895
1912 msgid "Videorecording Format"
1913 msgstr "formát videozáznamu"
1914
1915 #: field.atc.source.label:1116 field.iatc.source.label:4847
1916 msgid "Source"
1917 msgstr "Zdroj"
1918
1919 #: field.asvq.id.label:997
1920 msgid "Question ID"
1921 msgstr "ID otázek"
1922
1923 #: class.ccnbin.label:2226
1924 msgid "Call Number Bucket Item Note"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: class.acqpon.label:4168
1928 msgid "PO Note"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: class.mb.label:3650
1932 msgid "Billing Line Item"
1933 msgstr "Fakturace exempláře ve zpracování"
1934
1935 #: field.acqfs.id.label:3919 field.acqfscred.funding_source.label:3947
1936 msgid "Funding Source ID"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: field.atev.state.label:688 field.aua.state.label:1965
1940 #: field.acqpa.state.label:3827 field.acqpca.state.label:3890
1941 #: field.acqpo.state.label:4140 field.jub.state.label:4198
1942 msgid "State"
1943 msgstr "stát"
1944
1945 #: field.czs.transmission_format.label:482
1946 msgid "Transmission Format"
1947 msgstr "přenosový formát"
1948
1949 #: field.rsr.external_uri.label:4577
1950 msgid "External URI List (normalized)"
1951 msgstr "externí seznam URI (normalizovaný)"
1952
1953 #: field.rsr.summary.label:4569
1954 msgid "Summary (normalized)"
1955 msgstr "souhrn (normalizovaný)"
1956
1957 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4805
1958 msgid "Last Payment Date/Time"
1959 msgstr "poslední datum platby"
1960
1961 #: field.ccmcmtm.id.label:953 field.actsce.id.label:2975
1962 #: field.actscecm.id.label:3366 field.asce.id.label:3589
1963 #: field.acqdfe.id.label:4680 field.rsce1.id.label:4763
1964 #: field.rsce2.id.label:4774
1965 msgid "Entry ID"
1966 msgstr "ID vstupů"
1967
1968 #: class.ccbn.label:3412
1969 msgid "Copy Bucket Note"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: field.acp.age_protect.label:3163
1973 msgid "Age Hold Protection"
1974 msgstr "doba platné ochrany"
1975
1976 #: field.amtr.fail_part.label:108
1977 msgid "Failure Part"
1978 msgstr "neúspěch úkolu"
1979
1980 #: field.vii.owning_lib.label:141 field.viiad.owning_lib.label:190
1981 #: field.atevdef.owner.label:643 field.aws.owning_lib.label:732
1982 #: field.chmm.item_owning_ou.label:845 field.acn.owning_lib.label:1351
1983 #: field.asv.owner.label:2559 field.asc.owner.label:2740
1984 #: field.actsc.owner.label:2764 field.cnct.owning_lib.label:2846
1985 #: field.acqlid.owning_lib.label:4262 field.acqdfe.owning_lib.label:4684
1986 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4962 field.rmobbol.owning_lib.label:4974
1987 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4987 field.rmobbcol.owning_lib.label:5001
1988 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:5015 field.rmobbhol.owning_lib.label:5029
1989 msgid "Owning Library"
1990 msgstr "vlastnící knihovna"
1991
1992 #: field.acp.copy_number.label:3171
1993 msgid "Copy Number on Volume"
1994 msgstr "číslo kopie podle množství"
1995
1996 #: class.cst.label:1402 class.csp.label:1875
1997 #: field.ausp.standing_penalty.label:1937
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Standing Penalty"
2000 msgstr "Průběžné pokuty"
2001
2002 #: class.mgp.label:3055
2003 msgid "Goods Payment"
2004 msgstr "fakturace zboří"
2005
2006 #: field.rmsr.isbn.label:4527 field.rssr.isbn.label:4546
2007 #: field.rsr.isbn.label:4570
2008 msgid "ISBN"
2009 msgstr "ISBN"
2010
2011 #: class.ausp.label:1931
2012 msgid "User Standing Penalty"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:858
2016 msgid "Max includes Frozen"
2017 msgstr "Maximální počet včetně nepřístupných"
2018
2019 #: field.mdp.cash_drawer.label:3547
2020 msgid "Cash Drawer"
2021 msgstr "vydavatel hotovosti"
2022
2023 #: class.asvr.label:1139
2024 msgid "Survey Response"
2025 msgstr "odezvový průzkum"
2026
2027 #: class.crahp.label:3227
2028 msgid "Age Hold Protection Rule"
2029 msgstr "doba platnosti ochrannénormy"
2030
2031 #: field.czs.db.label:480
2032 msgid "DB"
2033 msgstr "DB"
2034
2035 #: field.au.first_given_name.label:1619
2036 msgid "First Name"
2037 msgstr "křestní jméno"
2038
2039 #: class.cza.label:499
2040 msgid "Z39.50 Attribute"
2041 msgstr "atributy Z39.50"
2042
2043 #: field.acqpa.post_code.label:3826
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Post Code"
2046 msgstr "poštovní kód"
2047
2048 #: field.acqpa.street1.label:3828
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Street 1"
2051 msgstr "Ulice"
2052
2053 #: field.au.permissions.label:1598
2054 msgid "All Permissions"
2055 msgstr "všechna povolení"
2056
2057 #: field.mbts.xact_finish.label:1034
2058 msgid "Transaction Finish Time"
2059 msgstr "konec času transakce"
2060
2061 #: field.cit.id.label:979
2062 msgid "Identification ID"
2063 msgstr "ID identifikace"
2064
2065 #: field.atc.source_send_time.label:1117
2066 #: field.ahtc.source_send_time.label:3627
2067 #: field.iatc.source_send_time.label:4848
2068 msgid "Send Date/Time"
2069 msgstr "datum odeslání"
2070
2071 #: class.mucs.label:2895
2072 msgid "User Circulation Summary"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: field.clm.value.label:1234
2076 msgid "Language"
2077 msgstr "jazyk"
2078
2079 #: field.vii.price.label:152 field.viiad.price.label:200
2080 #: field.acp.price.label:3187 field.rocit.price.label:4919
2081 msgid "Price"
2082 msgstr "cena"
2083
2084 #: field.vii.barcode.label:153 field.viiad.barcode.label:201
2085 #: field.ac.barcode.label:2750 field.acp.barcode.label:3165
2086 #: field.acqlid.barcode.label:4257 field.rocit.barcode.label:4920
2087 msgid "Barcode"
2088 msgstr "čárový kód"
2089
2090 #: field.pgt.id.label:3265
2091 msgid "Group ID"
2092 msgstr "ID skupiny"
2093
2094 #: field.atev.start_time.label:685
2095 msgid "Start Time"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4744
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Dewey Block - Tens"
2101 msgstr "Deweyho forma-- desítky"
2102
2103 #: field.mrd.pub_status.label:1857
2104 msgid "Pub Status"
2105 msgstr "uvedený stav"
2106
2107 #: field.acqfs.credits.label:3926
2108 msgid "Credits"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: field.rocit.create_date.label:4932
2112 msgid "Create Date"
2113 msgstr "datum vytvoření"
2114
2115 #: field.vii.deposit_amount.label:149 field.viiad.deposit_amount.label:197
2116 #: field.acp.deposit_amount.label:3176 field.rocit.deposit_amount.label:4941
2117 msgid "Deposit Amount"
2118 msgstr "depozitní množství"
2119
2120 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1649
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Open Billable Transactions"
2123 msgstr "Zúčtovatelné transakce"
2124
2125 #: field.rxbt.total.label:4621
2126 msgid "Total Billing Amount"
2127 msgstr "celková fakturovaná částka"
2128
2129 #: field.acqpon.id.label:4170
2130 msgid "PO Note ID"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: field.circ.xact_finish.label:2055 field.combcirc.xact_finish.label:2107
2134 #: field.acirc.xact_finish.label:2171 field.mbt.xact_finish.label:2951
2135 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4885
2136 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2137 msgstr "konečné datum fakturace"
2138
2139 #: class.acqpa.label:3818
2140 msgid "Provider Address"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: field.acp.ref.label:3188
2144 msgid "Is Reference"
2145 msgstr "je odkaz"
2146
2147 #: class.acqfdt.label:4013
2148 msgid "Total Debit from Fund"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: field.viiad.name.label:187 field.vbq.name.label:227
2152 #: field.vaq.name.label:345 field.cza.name.label:503
2153 #: field.atevdef.name.label:654 field.ccm.name.label:742
2154 #: field.aus.name.label:1060 field.cxt.name.label:1274
2155 #: field.acpl.name.label:2292 field.asv.name.label:2557
2156 #: field.aou.name.label:2664 field.asc.name.label:2738
2157 #: field.actsc.name.label:2762 field.cnct.name.label:2845
2158 #: field.cbt.name.label:3740 field.acqpc.name.label:3857
2159 #: field.acqf.name.label:3977 field.acqpl.name.label:4116
2160 #: field.acqlia.attr_name.label:4242 field.acqphsm.name.label:4359
2161 msgid "Name"
2162 msgstr "jméno"
2163
2164 #: class.ccnbt.label:774
2165 msgid "Call Number Bucket Type"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: field.mckp.cash_drawer.label:3144
2169 msgid "Workstation link"
2170 msgstr "linka pracoviště"
2171
2172 #: field.chmm.marc_type.label:850 field.ccmm.marc_type.label:893
2173 #: field.rccc.item_type.label:4727
2174 msgid "MARC Type"
2175 msgstr "typ MARC"
2176
2177 #: field.bre.edit_date.label:1447
2178 msgid "Last Edit Data/Time"
2179 msgstr "datum poslední editace"
2180
2181 #: field.clm.code.label:1233 field.bre.language.label:1458
2182 msgid "Language Code"
2183 msgstr " kód jazyka"
2184
2185 #: field.pgt.parent.label:3267
2186 msgid "Parent Group"
2187 msgstr "Mateřská skupina"
2188
2189 #: field.combcirc.usr_post_code.label:2106
2190 #: field.acirc.usr_post_code.label:2170
2191 msgid "Patron ZIP"
2192 msgstr "podporovatel ZIP"
2193
2194 #: field.acqlid.collection_code.label:4266
2195 msgid "Collection Code"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: field.circ.xact_start.label:2056 field.combcirc.xact_start.label:2108
2199 #: field.acirc.xact_start.label:2172 field.rodcirc.xact_start.label:4886
2200 msgid "Check Out Date/Time"
2201 msgstr "Datum/čas odhlášení"
2202
2203 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4923
2204 msgid "Dewy Hundreds"
2205 msgstr "Deweho stovky"
2206
2207 #: field.rxbt.unvoided.label:4619
2208 msgid "Unvoided Billing Amount"
2209 msgstr "Počet nezrušených faktur "
2210
2211 #: field.rxpt.total.label:4632
2212 msgid "Total Paid Amount"
2213 msgstr "Celkem zaplaceno"
2214
2215 #: field.circ.billable_transaction.label:2060
2216 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2112
2217 #: field.acirc.billable_transaction.label:2176
2218 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4889
2219 msgid "Base Transaction"
2220 msgstr "Základní transakce"
2221
2222 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4736
2223 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
2224 msgstr "Zkrácený název domovské knihovny reistrovaného čtenáře"
2225
2226 #: class.acqlin.label:4220
2227 msgid "Line Item Note"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: field.cnct.in_house.label:2844
2231 msgid "In House?"
2232 msgstr "Přítomno?"
2233
2234 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4742
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Dewey Range - Tens"
2237 msgstr "DDT - desítky"
2238
2239 #: class.aouhoo.label:1492
2240 msgid "Hours of Operation"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: field.rsr.geographic_subject.label:4573
2244 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
2245 msgstr "Geografické subjekty"
2246
2247 #: field.acqlid.id.label:4254
2248 msgid "Item Detail ID"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: field.acqft.owner.label:5041
2252 msgid "Fund Tag Owner"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: field.vii.call_number.label:143 field.viiad.call_number.label:192
2256 #: field.auricnm.call_number.label:1395
2257 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2119
2258 #: field.acirc.copy_call_number.label:2183 field.ssub.call_number.label:2358
2259 msgid "Call Number"
2260 msgstr "Signatura"
2261
2262 #: field.atev.template_output.label:689
2263 msgid "Template Output"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: field.acqpro.id.label:3795
2267 msgid "Provider ID"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: field.au.card.label:1609
2271 msgid "Current Library Card"
2272 msgstr "Aktuální čtenářský průkaz"
2273
2274 #: class.aoucd.label:1523 field.aou.closed_dates.label:2672
2275 msgid "Closed Dates"
2276 msgstr "Nepřístupná data"
2277
2278 #: field.actsce.value.label:2978 field.rsce1.value.label:4765
2279 #: field.rsce2.value.label:4776
2280 msgid "Entry Value"
2281 msgstr "Vstupní hodnota"
2282
2283 #: field.acpn.creator.label:1697
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Note Creator"
2286 msgstr "Poznámkový blok"
2287
2288 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2122
2289 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2186
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Copy Circulating Library"
2292 msgstr "Knihovna zapůjčující výtisk"
2293
2294 #: class.vbm.label:318
2295 msgid "Queued Bib Record Match"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: field.ssr.checked.label:2543
2299 msgid "Checked"
2300 msgstr "Zkontrolováno"
2301
2302 #: field.mfr.record.label:1730 field.mrd.record.label:1858
2303 msgid "Bib Record Entry"
2304 msgstr "Vložit bibliografický záznam"
2305
2306 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4793
2307 msgid "User Home Library Link"
2308 msgstr "Odkaz na domovskou knihovnu uživatele"
2309
2310 #: field.ath.passive.label:540
2311 msgid "Passive"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:897
2315 msgid "User Age: Lower Bound"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: field.atevdef.template.label:653 class.rt.label:4453
2319 msgid "Template"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: field.acp.id.label:3183 field.erfcc.id.label:4650 field.rocit.id.label:4918
2323 msgid "Copy ID"
2324 msgstr "ID výtisku"
2325
2326 #: field.atev.target.label:681
2327 msgid "Target ID"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: field.au.day_phone.label:1613
2331 msgid "Daytime Phone"
2332 msgstr "Denní telefon"
2333
2334 #: field.czs.record_format.label:481
2335 msgid "Record Format"
2336 msgstr "Formát záznamu"
2337
2338 #: field.circ.target_copy.label:2053 field.combcirc.target_copy.label:2105
2339 #: field.acirc.target_copy.label:2169 field.rodcirc.target_copy.label:4883
2340 msgid "Circulating Item"
2341 msgstr "Vypůjčený exemplář"
2342
2343 #: field.atevdef.cleanup_success.label:647
2344 msgid "Success Cleanup"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: class.cubt.label:806
2348 msgid "User Bucket Type"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: class.pgpm.label:3376
2352 msgid "Group Permission Map"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: field.ahr.email_notify.label:2611
2356 msgid "Notify by Email?"
2357 msgstr "Informovat e-mailem?"
2358
2359 #: field.acqfdeb.id.label:3958
2360 msgid "Debit ID"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: field.circ.payment_total.label:2063 field.combcirc.payment_total.label:2115
2364 #: field.acirc.payment_total.label:2179 field.mg.payment_total.label:2918
2365 #: field.mbt.payment_total.label:2959 field.rodcirc.payment_total.label:4892
2366 msgid "Payment Totals"
2367 msgstr "Veškeré platby"
2368
2369 #: field.rccc.patron_id.label:4734
2370 msgid "Patron Link"
2371 msgstr "Odkaz na registrovaného uživatele"
2372
2373 #: field.ccmcmt.id.label:928
2374 msgid "Test ID"
2375 msgstr "Zkušební ID"
2376
2377 #: class.mups.label:27
2378 msgid "User Payment Summary"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: field.mp.goods_payment.label:3475 field.mbp.goods_payment.label:3503
2382 #: field.mndp.goods_payment.label:3527
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Goods Payment Detail"
2385 msgstr "detail hotovostní platby"
2386
2387 #: class.rmobbhol.label:5026
2388 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
2389 msgstr ""
2390 "Otevřená výpůjční bilance mezi domovskou knihovnou uživatele a vlastnící "
2391 "knihovnou"
2392
2393 #: field.au.notes.label:1645
2394 msgid "User Notes"
2395 msgstr "Poznámky uživatele"
2396
2397 #: field.vii.copy_number.label:144 field.viiad.copy_number.label:208
2398 msgid "Copy Number"
2399 msgstr "Číslo výtisku"
2400
2401 #: field.acn.notes.label:1353
2402 msgid "Notes"
2403 msgstr "Poznámky"
2404
2405 #: class.rmsr.label:4516
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2408 msgstr "Zjednodušený výtah záznamu"
2409
2410 #: field.ahr.cancel_cause.label:2637
2411 msgid "Cancelation cause"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: field.vqbra.attr_value.label:302 field.vqara.attr_value.label:418
2415 #: field.aus.value.label:1062 field.asce.value.label:3592
2416 #: field.acqlia.attr_value.label:4243
2417 msgid "Value"
2418 msgstr "Hodnota"
2419
2420 #: field.viiad.keep.label:189
2421 msgid "Keep"
2422 msgstr "Vlastnit, mít k dispozici, pozdržet"
2423
2424 #: field.bre.tcn_source.label:1455 field.rmsr.tcn_source.label:4521
2425 #: field.rssr.tcn_source.label:4540 field.rsr.tcn_source.label:4560
2426 msgid "TCN Source"
2427 msgstr "Zdroj TCN"
2428
2429 #: class.rsce1.label:4761
2430 msgid "CAT1 Entry"
2431 msgstr "Vstup do CAT1"
2432
2433 #: field.acqexr.from_currency.label:3775
2434 msgid "From Currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: field.mrd.enc_level.label:1851
2438 msgid "ELvl"
2439 msgstr "Zakódovaná úroveň"
2440
2441 #: field.au.mailing_address.label:1627 field.aou.mailing_address.label:2663
2442 msgid "Mailing Address"
2443 msgstr "E-mailová adresa"
2444
2445 #: field.ahtc.dest.label:3620
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Destination Library"
2448 msgstr "Cílová knihovna"
2449
2450 #: class.atreact.label:577
2451 msgid "Trigger Event Reactor"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: field.atevdef.group_field.label:652
2455 msgid "Processing Group Context Field"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: field.acqpo.ordering_agency.label:4141
2459 msgid "Ordering Agency"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: field.mb.voider.label:3659
2463 msgid "Voiding Staff Member"
2464 msgstr "Zrušení administrátora"
2465
2466 #: class.cubi.label:2985
2467 msgid "User Bucket Item"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: field.ssr.excluded.label:2546
2471 msgid "Excluded"
2472 msgstr "vyřazený"
2473
2474 #: field.circ.due_date.label:2039 field.combcirc.due_date.label:2091
2475 #: field.acirc.due_date.label:2155 field.rodcirc.due_date.label:4869
2476 msgid "Due Date/Time"
2477 msgstr "datum splatnosti"
2478
2479 #: field.ahtc.copy_status.label:3619
2480 msgid "Copy Status at Transit"
2481 msgstr "Stav výtisku při převodu"
2482
2483 #: field.rccc.copy_id.label:4721
2484 msgid "Copy Link"
2485 msgstr "Odkaz na výtisk"
2486
2487 #: field.ahr.selection_ou.label:2626
2488 msgid "Selection Locus"
2489 msgstr "Výběr umístění"
2490
2491 #: field.atenv.collector.label:614
2492 msgid "Collector"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: class.rtf.label:4413
2496 msgid "Template Folder"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: class.ahrcc.label:3600
2500 msgid "Hold Request Cancel Cause"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:954
2504 msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: class.acqpc.label:3853
2508 msgid "Provider Contact"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: class.cnct.label:2840
2512 msgid "Non-cataloged Type"
2513 msgstr "Nekatalogový typ"
2514
2515 #: field.asvq.question.label:998 field.asvr.question.label:1145
2516 #: field.asva.question.label:3290
2517 msgid "Question"
2518 msgstr "Dotaz"
2519
2520 #: field.ahtc.prev_hop.label:3625
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Previous Stop"
2523 msgstr "Poslední přerušení"
2524
2525 #: field.bre.tcn_value.label:1456 field.rmsr.tcn_value.label:4522
2526 #: field.rssr.tcn_value.label:4541 field.rsr.tcn_value.label:4561
2527 msgid "TCN Value"
2528 msgstr "Hodnota TCN"
2529
2530 #: class.msfe.label:3108
2531 msgid "Subject Field Entry"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: class.acqct.label:3756 field.acqf.currency_type.label:3979
2535 msgid "Currency Type"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: class.ahn.label:2272
2539 msgid "Hold Notification"
2540 msgstr "Oznámení o rezervaci"
2541
2542 #: field.rcirct.id.label:4597 field.rmocbbol.id.label:4961
2543 #: field.rmocbbcol.id.label:4985 field.rmocbbhol.id.label:5013
2544 msgid "Circulation ID"
2545 msgstr "ID výpůjčky"
2546
2547 #: field.circ.opac_renewal.label:2046 field.combcirc.opac_renewal.label:2098
2548 #: field.acirc.opac_renewal.label:2162 field.rodcirc.opac_renewal.label:4876
2549 msgid "OPAC Renewal"
2550 msgstr "Aktualizace OPACu"
2551
2552 #: field.rsr.topic_subject.label:4572
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2555 msgstr "Geografické subjekty"
2556
2557 #: field.acqpa.address_type.label:3820
2558 msgid "Address Type"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: field.rccbs.barcode.label:4795
2562 msgid "User Barcode"
2563 msgstr "Čárový kód uživatele"
2564
2565 #: field.au.profile.label:1634
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2568 msgstr "Hlavní povolená skupina"
2569
2570 #: field.mfr.subfield.label:1731 field.acqphsm.subfield.label:4360
2571 msgid "Subfield"
2572 msgstr "Podpole"
2573
2574 #: field.acn.creator.label:1345 field.acp.creator.label:3173
2575 msgid "Creating User"
2576 msgstr "Vytvořit nového uživatele"
2577
2578 #: field.acp.holdable.label:3182
2579 msgid "Is Holdable"
2580 msgstr "Je možné rezervovat"
2581
2582 #: field.czs.auth.label:483
2583 msgid "Auth"
2584 msgstr "Autor?"
2585
2586 #: field.rocit.tcn_value.label:4943
2587 msgid "TCN"
2588 msgstr "TCN"
2589
2590 #: class.ergbhu.label:4638
2591 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: field.acn.editor.label:1348 field.bre.editor.label:1448
2595 #: field.acp.editor.label:3180
2596 msgid "Last Editing User"
2597 msgstr "Poslední editující uživatel"
2598
2599 #: field.circ.max_fine.label:2044 field.combcirc.max_fine.label:2096
2600 #: field.acirc.max_fine.label:2160 field.crmf.amount.label:3246
2601 #: field.rodcirc.max_fine.label:4874
2602 msgid "Max Fine Amount"
2603 msgstr "Součet nejvyšších pokut"
2604
2605 #: class.ccpbt.label:758
2606 msgid "Copy Bucket Type"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: class.ssub.label:2355 field.sbu.subscription.label:2371
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Subscription"
2612 msgstr "Popis"
2613
2614 #: class.acqfet.label:4023
2615 msgid "Total Fund Encumbrance"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: field.aou.settings.label:2674
2619 msgid "Settings"
2620 msgstr "Nastavení"
2621
2622 #: field.acqftm.tag.label:5062
2623 msgid "Tag ID"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: field.ahr.hold_type.label:2616
2627 msgid "Hold Type"
2628 msgstr "Typ rezervace"
2629
2630 #: field.vqbr.queue.label:250 field.vqar.queue.label:368
2631 msgid "Queue"
2632 msgstr "Fronta, řada?"
2633
2634 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4930
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2637 msgstr "odkaz ? hodnoty"
2638
2639 #: field.mp.credit_payment.label:3471 field.mbp.credit_payment.label:3499
2640 #: field.mndp.credit_payment.label:3528
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Credit Payment Detail"
2643 msgstr "detail ověření platby"
2644
2645 # nebo Nutné uvést datum/čas?
2646 #: field.ahr.request_time.label:2623
2647 msgid "Request Date/Time"
2648 msgstr "Datum/čas požadavku"
2649
2650 #: field.vbm.queued_record.label:321 field.vam.queued_record.label:437
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Queued Record"
2653 msgstr "Řada záznamů "
2654
2655 #: class.acqliuad.label:4310
2656 msgid "Line Item User Attribute Definition"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: field.rccbs.xact_finish.label:4799
2660 msgid "Transaction End Date/Time"
2661 msgstr "Datum/čas ukončení transakce"
2662
2663 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3961
2664 msgid "Origin Currency"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: field.mrd.bib_level.label:1847
2668 msgid "BLvl"
2669 msgstr "Bibliografická úroveň"
2670
2671 #: class.erfcc.label:4648
2672 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
2673 msgstr "celkový počet výpůjček, včetně odkazů"
2674
2675 #: field.rccc.patron_county.label:4737
2676 msgid "Patron County"
2677 msgstr "Registrovaný čtenář - správní obvod"
2678
2679 #: field.aou.workstations.label:2677
2680 msgid "Workstations"
2681 msgstr "Pracoviště"
2682
2683 #: field.ahn.note.label:2277
2684 msgid "Notification Note"
2685 msgstr "oznámení poznámky"
2686
2687 #: field.au.hold_requests.label:1597
2688 msgid "All Hold Requests"
2689 msgstr "Všechny požadavky na rezervaci"
2690
2691 #: field.au.alias.label:1641
2692 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: field.acqfsrcct.amount.label:4056
2696 msgid "Total Credits to Funding Source"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: field.au.master_account.label:1628
2700 msgid "Is Group Lead Account"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: class.ccmm.label:886
2704 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: field.aihu.use_time.label:1086 field.ancihu.use_time.label:1100
2708 msgid "Use Date/Time"
2709 msgstr "Použít datum/čas"
2710
2711 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4813
2712 msgid "User Age Demographic"
2713 msgstr "věk uživatelů demograficky"
2714
2715 #: field.acqpca.contact.label:3893
2716 msgid "Contact"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: field.mfr.value.label:1733
2720 msgid "Normalized Value"
2721 msgstr "Normalizovaná hodnota"
2722
2723 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:4256
2724 msgid "Evergreen Copy ID"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: field.ccmm.circulate.label:899
2728 msgid "Circulate?"
2729 msgstr "Vypůjčit?"
2730
2731 #: class.mfp.label:1826
2732 msgid "Forgive Payment"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: class.cxt.label:1271
2736 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2737 msgstr "Definice transformace XML/XSLT"
2738
2739 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2810 field.mwp.accepting_usr.label:3039
2740 #: field.mgp.accepting_usr.label:3057 field.mckp.accepting_usr.label:3141
2741 msgid "Accepting Staff Member"
2742 msgstr "Uznaný administrátor"
2743
2744 #: field.mbts.last_payment_type.label:1030
2745 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4807
2746 msgid "Last Payment Type"
2747 msgstr "poslední typ fakturace"
2748
2749 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4730
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Patron Age Demographic"
2752 msgstr "věk uživatelů demograficky"
2753
2754 #: class.ccmcmt.label:926
2755 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: field.rsr.corporate_subject.label:4576
2759 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2760 msgstr "Společné označení subjektů"
2761
2762 #: field.mb.billing_type.label:3654
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Legacy Billing Type"
2765 msgstr "Poslední typ faktury"
2766
2767 #: field.acp.dummy_author.label:3177
2768 msgid "Precat Dummy Author"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: class.rodcirc.label:4861
2772 msgid "Overdue Circulation"
2773 msgstr "Zpožděná výpůjčka"
2774
2775 #: field.bre.active.label:1443
2776 msgid "Is Active?"
2777 msgstr "Je aktivní?"
2778
2779 #: field.ccmm.org_unit.label:890 field.pgpt.org_unit.label:1898
2780 #: field.ausp.org_unit.label:1938 field.cbt.owner.label:3741
2781 #: field.acqf.org.label:3976 field.acqpl.org_unit.label:4115
2782 msgid "Org Unit"
2783 msgstr "Organizační jednotka"
2784
2785 #: field.crahp.prox.label:3232
2786 msgid "Allowed Proximity"
2787 msgstr "Blízkost povolena"
2788
2789 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2615
2790 msgid "Fulfillment Date/Time"
2791 msgstr "Datum/čas splnění"
2792
2793 #: field.ausp.note.label:1940 field.mg.note.label:2910
2794 #: field.mwp.note.label:3043 field.mgp.note.label:3061
2795 #: field.mckp.note.label:3147 field.mp.note.label:3464
2796 #: field.mbp.note.label:3492 field.mndp.note.label:3520
2797 #: field.mdp.note.label:3542 field.mb.note.label:3656
2798 #: field.acqfscred.note.label:3949 field.acqfa.note.label:4101
2799 #: field.acqlid.note.label:4265
2800 msgid "Note"
2801 msgstr "Poznámka"
2802
2803 #: class.vqbr.label:244
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Queued Bib Record"
2806 msgstr "Řada bibliografických záznamů"
2807
2808 #: field.acqexr.to_currency.label:3776
2809 msgid "To Currency"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: field.acqfs.name.label:3920
2813 msgid "Funding Source Name"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: field.acqfdt.amount.label:4016
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Total Debit Amount"
2819 msgstr "Celkem zaplaceno"
2820
2821 #: field.ateo.events.label:520 field.ateo.error_events.label:521
2822 msgid "Events"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: field.aua.pending.label:1972
2826 msgid "Pending"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: field.aua.id.label:1963 field.acqpca.id.label:3888
2830 msgid "Address ID"
2831 msgstr "ID adresy"
2832
2833 #: field.rccbs.patron_county.label:4814
2834 msgid "User County"
2835 msgstr "Uživatel - správní obvod"
2836
2837 #: field.rocit.circ_lib.label:4936
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Circ Lib"
2840 msgstr "Půjčující knihovna"
2841
2842 #: field.acn.id.label:1349
2843 msgid "Call Number/Volume ID"
2844 msgstr "Signatura/ID svazku"
2845
2846 #: class.asc.label:2734
2847 msgid "Asset Statistical Category"
2848 msgstr "aktivní statistické kategorie"
2849
2850 #: class.vqar.label:362
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Queued Authority Record"
2853 msgstr "řada srovnání autoritních záznamů"
2854
2855 #: class.au.label:1592
2856 msgid "ILS User"
2857 msgstr "Uživatel ILS"
2858
2859 #: class.mkfe.label:1794
2860 msgid "Keyword Field Entry"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: class.asvq.label:993
2864 #, fuzzy
2865 msgid "User Survey Question"
2866 msgstr "Kontrolní otázka pro uživatele"
2867
2868 #: field.circ.phone_renewal.label:2047 field.combcirc.phone_renewal.label:2099
2869 #: field.acirc.phone_renewal.label:2163 field.rodcirc.phone_renewal.label:4877
2870 msgid "Phone Renewal"
2871 msgstr "Aktualizace telefonního čísla"
2872
2873 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2116 field.acirc.usr_home_ou.label:2180
2874 msgid "Patron Home Library"
2875 msgstr "Domovská knihovna pravidelného čtenáře"
2876
2877 #: class.siss.label:2378
2878 msgid "Issuance"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: field.chmm.requestor_grp.label:848
2882 msgid "Requestor Permission Group"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: field.bre.quality.label:1453
2886 msgid "Overall Quality"
2887 msgstr "Celková kvalita"
2888
2889 #: field.atevdef.active.label:642 field.auri.active.label:1382
2890 #: field.au.active.label:1605 field.sra.active.label:2474
2891 msgid "Active"
2892 msgstr "Aktivní"
2893
2894 #: class.mvr.label:66
2895 msgid "Virtual Record"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: field.acqlia.definition.label:4244
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Definition"
2901 msgstr "definice ID"
2902
2903 #: class.jub.label:4185 field.acqlin.lineitem.label:4223
2904 msgid "Line Item"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: class.cblvl.label:2456
2908 msgid "Bib Level Map"
2909 msgstr "Mapa bibliografických úrovní"
2910
2911 #: field.cxt.xslt.label:1277
2912 msgid "XSLT"
2913 msgstr "XSLT"
2914
2915 #: field.au.addresses.label:1594
2916 msgid "All Addresses"
2917 msgstr "Všechny adresy"
2918
2919 #: class.sra.label:2471
2920 msgid "Relevance Adjustment"
2921 msgstr "Platné nastavení"
2922
2923 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:898
2924 msgid "User Age: Upper Bound"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2613
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Fulfilling Library"
2930 msgstr "Knihovna splňující požadavky"
2931
2932 #: field.mrd.vr_format.label:1860
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Video Recording Format"
2935 msgstr "formát videozáznamu"
2936
2937 #: field.rocit.shelving_location.label:4926
2938 msgid "Shelving Location Name"
2939 msgstr "Umístění"
2940
2941 #: field.vii.pub_note.label:157 field.viiad.pub_note.label:205
2942 msgid "Public Note"
2943 msgstr "Veřejná poznámka"
2944
2945 #: field.mcrp.note.label:2814
2946 msgid "Payment Note"
2947 msgstr "Poznámka o platbě"
2948
2949 #: class.aoc.label:3073
2950 msgid "Open Circulation"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: field.acqfsrcb.amount.label:4076
2954 msgid "Balance Remaining"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:840
2958 #: field.ccmm.id.label:888 field.ccmcmt.matchpoint.label:929
2959 msgid "Matchpoint ID"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: class.ppl.label:1767
2963 msgid "Permission List"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: field.mbts.total_paid.label:1032 field.rccbs.total_paid.label:4802
2967 msgid "Total Paid"
2968 msgstr "Celkem zaplaceno"
2969
2970 #: field.vibtf.field.label:121 field.vqbra.field.label:301
2971 #: field.vqara.field.label:417
2972 msgid "Field"
2973 msgstr "Pole"
2974
2975 #: field.ahtc.transit_copy.label:3629
2976 msgid "Base Transit"
2977 msgstr "Základní převod"
2978
2979 #: class.ccb.label:3397
2980 msgid "Copy Bucket"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: field.ccmm.script_test.label:903
2984 msgid "Script Test"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: field.atevdef.hook.label:644
2988 msgid "Hook"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: field.acpl.owning_lib.label:2294 field.sre.owning_lib.label:2338
2992 msgid "Owning Org Unit"
2993 msgstr "Vlastnící organizační jednotka"
2994
2995 #: field.au.performed_circulations.label:1651
2996 #: link.au.performed_circulations.label:1680
2997 msgid "Circulations Performed as Staff"
2998 msgstr "Výpůjčka porvedená administrátorem"
2999
3000 #: field.asvr.id.label:1144 field.asva.id.label:3289
3001 msgid "Answer ID"
3002 msgstr "ID odpovědi"
3003
3004 #: class.acqfscred.label:3944
3005 msgid "Credit to Funding Source"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: field.mcrp.payment.label:2818 field.mwp.payment.label:3046
3009 #: field.mgp.payment.label:3064 field.mckp.payment.label:3150
3010 msgid "Payment link"
3011 msgstr "Odkaz na platbu"
3012
3013 #: field.atenv.path.label:613
3014 msgid "Field Path"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: field.rmobbol.billing_types.label:4975
3018 #: field.rmobbcol.billing_types.label:5002
3019 #: field.rmobbhol.billing_types.label:5030
3020 msgid "Billing Types"
3021 msgstr "Druhy faktur"
3022
3023 #: field.aua.city.label:1960 field.acqpa.city.label:3821
3024 #: field.acqpca.city.label:3885
3025 msgid "City"
3026 msgstr "Město"
3027
3028 #: field.acpl.holdable.label:2289
3029 msgid "Is Holdable?"
3030 msgstr "Je možné rezervovat?"
3031
3032 #: field.bre.create_date.label:1444 field.au.create_date.label:1611
3033 #: field.circ.create_time.label:2057 field.combcirc.create_time.label:2109
3034 #: field.acirc.create_time.label:2173
3035 msgid "Record Creation Date/Time"
3036 msgstr "Datum/čas vytvoření záznamu"
3037
3038 #: class.crcd.label:1543
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Circulation Duration Rule"
3041 msgstr "délka výpůjčky"
3042
3043 #: field.acp.holds.label:3194
3044 msgid "Holds"
3045 msgstr "Rezervace"
3046
3047 #: field.chmm.request_ou.label:843
3048 msgid "Request Library"
3049 msgstr "Reakce používající tuto odpověď"
3050
3051 #: field.rccc.patron_city.label:4738
3052 msgid "Patron City"
3053 msgstr "Registrovaný čtenář - město"
3054
3055 #: field.aou.children.label:2658
3056 msgid "Subordinate Organizational Units"
3057 msgstr "Podřízené organizační jednotky"
3058
3059 #: field.asva.responses.label:3287
3060 msgid "Responses using this Answer"
3061 msgstr "Reakce využívající tuto odpověď"
3062
3063 #: field.ahr.thaw_date.label:2636
3064 msgid "Thaw Date (if frozen)"
3065 msgstr "Datum zpřístupnění"
3066
3067 #: class.circ.label:2031 field.rccc.id.label:4716
3068 msgid "Circulation"
3069 msgstr "oběh, výpůjčky"
3070
3071 #: field.asvr.usr.label:1148
3072 msgid "Responding User"
3073 msgstr "Reagující uživatel"
3074
3075 #: class.atval.label:561
3076 msgid "Trigger Condition Validator"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: class.rccc.label:4714
3080 msgid "Classic Circulation View"
3081 msgstr "Náhled - klasická výpůjčka"
3082
3083 #: field.ahr.frozen.label:2635
3084 msgid "Currently Frozen"
3085 msgstr "V současné době nepřístupné"
3086
3087 #: field.aihu.id.label:1082 field.ancihu.id.label:1096
3088 msgid "Use ID"
3089 msgstr "Použít ID"
3090
3091 #: field.vbq.complete.label:228 field.vaq.complete.label:346
3092 msgid "Complete"
3093 msgstr "Kompletní"
3094
3095 #: field.atc.dest_recv_time.label:1112 field.ahtc.dest_recv_time.label:3621
3096 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4843
3097 msgid "Receive Date/Time"
3098 msgstr "Datum/čas obdržení"
3099
3100 #: field.asv.poll.label:2560
3101 msgid "Poll Style?"
3102 msgstr "Zvolit druh?"
3103
3104 #: field.rmsr.pubdate.label:4526 field.rssr.pubdate.label:4545
3105 #: field.rsr.pubdate.label:4566
3106 msgid "Publication Year (normalized)"
3107 msgstr "Rok vydání"
3108
3109 #: field.cnct.id.label:2843
3110 msgid "Non-cat Type ID"
3111 msgstr "ID nekatalogový typ "
3112
3113 #: field.asva.answer.label:3288
3114 msgid "Answer Text"
3115 msgstr "Text odpovědi"
3116
3117 #: field.aou.holds_address.label:2660
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Holds Receiving Address"
3120 msgstr "Adresa pro doručení rezervace"
3121
3122 #: class.puwoum.label:3422
3123 msgid "User Work Org Unit Map"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: field.acpn.owning_copy.label:1699
3127 msgid "Copy"
3128 msgstr "Výtisk"
3129
3130 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:648
3131 msgid "Failure Cleanup"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: field.vqbr.id.label:246 field.vqar.id.label:364 field.bre.id.label:1450
3135 #: field.aufh.id.label:3344 field.rmsr.id.label:4518 field.rssr.id.label:4537
3136 #: field.rsr.id.label:4556
3137 msgid "Record ID"
3138 msgstr "ID záznamu"
3139
3140 #: class.cam.label:1310
3141 msgid "Audience Map"
3142 msgstr "Mapa návštěv"
3143
3144 #: field.rocit.stop_fines.label:4945
3145 msgid "Stop Fines Reason"
3146 msgstr "Důvod ke zrušení pokuty"
3147
3148 #: field.au.email.label:1615 field.aou.email.label:2668
3149 msgid "Email Address"
3150 msgstr "E-mailová adresa"
3151
3152 #: field.clfm.description.label:3024
3153 msgid "LitF Description"
3154 msgstr "Popis LitF"
3155
3156 #: field.acqdf.id.label:4659 field.acqdfe.formula.label:4681
3157 msgid "Formula ID"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: field.aihu.item.label:1083 class.acp.label:3160
3161 msgid "Item"
3162 msgstr "Exemplář"
3163
3164 #: field.cam.value.label:1314
3165 msgid "Audience"
3166 msgstr "Návštěva"
3167
3168 #: field.aout.parent.label:2861
3169 msgid "Parent Type"
3170 msgstr "Typ zdroje"
3171
3172 #: class.rud.label:4585
3173 #, fuzzy
3174 msgid "User Demographics"
3175 msgstr "věk uživatelů demograficky"
3176
3177 #: field.acqpo.id.label:4135
3178 msgid "Purchase Order ID"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: field.atc.prev_hop.label:1115 field.iatc.prev_hop.label:4846
3182 msgid "Previous Hop (unused)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: class.acqpo.label:4133 field.acqpon.purchase_order.label:4171
3186 #: field.jub.purchase_order.label:4190
3187 msgid "Purchase Order"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: field.acqpro.holding_tag.label:3800
3191 msgid "Holdings Tag"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: field.vqbrad.id.label:276 field.vqarad.id.label:392
3195 #: field.auricnm.id.label:1393 field.pgpt.id.label:1894
3196 #: field.ausp.id.label:1933 field.sra.id.label:2473 field.ssr.id.label:2539
3197 #: field.cbt.id.label:3739 field.acqphsm.id.label:4357
3198 msgid "ID"
3199 msgstr "ID"
3200
3201 #: field.aou.users.label:2671
3202 msgid "Users"
3203 msgstr "Uživatelé"
3204
3205 #: field.vii.circ_as_type.label:155 field.viiad.circ_as_type.label:203
3206 msgid "Circulate As MARC Type"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: field.acqdf.name.label:4661
3210 msgid "Formula Name"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3963
3214 msgid "Encumbrance"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: field.acqpo.lineitem_count.label:4145
3218 msgid "Line Item Count"
3219 msgstr ""
3220
3221 # nebo Registrovaný čtenář?
3222 #: field.circ.usr.label:2054 field.ancc.patron.label:3317
3223 #: field.rodcirc.usr.label:4884
3224 msgid "Patron"
3225 msgstr "Pravidelný čtenář"
3226
3227 #: class.mcrp.label:2808
3228 msgid "House Credit Payment"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:859
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
3234 msgstr "doba platnosti ochrannénormy"
3235
3236 #: field.cxt.prefix.label:1276
3237 msgid "Namespace Prefix"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: field.rmsr.publisher.label:4525 field.rssr.publisher.label:4544
3241 #: field.rsr.publisher.label:4565
3242 msgid "Publisher (normalized)"
3243 msgstr "vydavatel (normalizovaný)"
3244
3245 #: field.au.cards.label:1595
3246 msgid "All Library Cards"
3247 msgstr "Všechny čtenářské průkazy"
3248
3249 #: field.rxpt.voided.label:4631
3250 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
3251 msgstr "Počet zrušených plateb"
3252
3253 #: class.rmocbbhol.label:5011
3254 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
3255 msgstr ""
3256 "Otevřená výpůjční bilance mezi domovskou knihovnou uživatele a vlastnící "
3257 "knihovnou"
3258
3259 #: class.amtr.label:104
3260 msgid "Matrix Test Result"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: field.pgpt.threshold.label:1897
3264 msgid "Threshold"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: field.ahrcc.id.label:3602
3268 msgid "Cause ID"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: field.mbts.last_billing_note.label:1025
3272 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4810
3273 msgid "Last Billing Note"
3274 msgstr "Poslední fakturační záznam"
3275
3276 #: field.acqlin.id.label:4222
3277 msgid "PO Line Item Note ID"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: field.czs.port.label:479
3281 msgid "Port"
3282 msgstr "Vstup"
3283
3284 #: field.rccbs.billing_location.label:4789
3285 msgid "Billing Location Link"
3286 msgstr "Odkaz na fakturační adresu"
3287
3288 #: class.acqlid.label:4252
3289 msgid "Line Item Detail"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: field.ahr.cancel_note.label:2638
3293 msgid "Cancelation note"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: field.mrd.cat_form.label:1848
3297 msgid "Cat Form"
3298 msgstr "Katalogová forma"
3299
3300 #: class.combcirc.label:2083
3301 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
3302 msgstr "Kombinovat staré a aktivní výpůjčky"
3303
3304 #: field.atc.dest.label:1111 field.iatc.dest.label:4842
3305 msgid "Destination"
3306 msgstr "Umístění"
3307
3308 #: field.au.evening_phone.label:1616
3309 msgid "Evening Phone"
3310 msgstr "Večerní telefon"
3311
3312 #: field.au.ident_type.label:1622
3313 msgid "Primary Identification Type"
3314 msgstr "Typ primární identifikace"
3315
3316 #: class.rmobbol.label:4972
3317 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
3318 msgstr "Otevřená výpůjční bilance vlastnící knihovny"
3319
3320 #: field.mg.billing_location.label:2908
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Billing Location"
3323 msgstr "Fakturační adresa"
3324
3325 #: field.vqbr.imported_as.label:252 field.vqar.imported_as.label:369
3326 msgid "Final Target Record"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: class.mndp.label:3516
3330 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: field.acqdfe.position.label:4682
3334 msgid "Position"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: field.pgt.name.label:3266
3338 msgid "Group Name"
3339 msgstr "Jméno skupiny"
3340
3341 #: field.acn.uris.label:1355
3342 msgid "URIs"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: field.acqexr.ratio.label:3777
3346 msgid "Ratio"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: field.acqfdeb.fund.label:3959 field.acqf.id.label:3975
3350 #: field.acqfat.fund.label:4005 field.acqfdt.fund.label:4015
3351 #: field.acqfet.fund.label:4025 field.acqfst.fund.label:4035
3352 #: field.acqfcb.fund.label:4045 field.acqfsb.fund.label:4085
3353 #: field.acqftm.fund.label:5061
3354 msgid "Fund ID"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: field.aout.can_have_users.label:2855
3358 msgid "Can Have Users?"
3359 msgstr "Mohou mít uživatelé?/Může mít užvatele?"
3360
3361 #: class.acqfat.label:4003
3362 msgid "Fund Allocation Total"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: class.acqpca.label:3882
3366 msgid "Provider Contact Address"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: field.rocit.edit_date.label:4931
3370 msgid "Edit Date"
3371 msgstr "Změnit datum"
3372
3373 #: field.rocit.author.label:4916
3374 msgid "Author"
3375 msgstr "Autor"
3376
3377 #: class.svr.label:2309
3378 msgid "Serial Virtual Record"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: class.moucs.label:3327
3382 msgid "Open User Circulation Summary"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:855
3386 msgid "Range is from Owning Lib?"
3387 msgstr "Pochází rejstřík z vlastnící knihovny?"
3388
3389 #: field.rocit.use_count.label:4924
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Use Count"
3392 msgstr "Uživatel - správní obvod"
3393
3394 #: field.acp.circ_as_type.label:3167
3395 msgid "Circulation Type (MARC)"
3396 msgstr "Typ výpůjčky (MARC)"
3397
3398 #: field.chmm.item_circ_ou.label:846
3399 msgid "Item Circ Library"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: field.mckp.xact.label:3149
3403 msgid "Transaction link"
3404 msgstr "Odkaz k transakci"
3405
3406 #: class.clm.label:1231
3407 msgid "Language Map"
3408 msgstr "Jazyková mapa"
3409
3410 #: class.vqara.label:413
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Queued Authority Record Attribute"
3413 msgstr "řada bibliografic.vlastností záznamů"
3414
3415 #: field.atc.copy_status.label:1110 field.iatc.copy_status.label:4841
3416 msgid "Pretransit Copy Status"
3417 msgstr "Stav výtisku před převodem"
3418
3419 #: field.bre.author_field_entries.label:1463
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Indexed Author Field Entries"
3422 msgstr "indexovaný předmět vstupních polí"
3423
3424 #: class.sre.label:2325
3425 msgid "Serial Record Entry"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: field.vqbrad.remove.label:280 field.vqarad.remove.label:396
3429 msgid "Remove RegExp"
3430 msgstr "Odstranit RegExp"
3431
3432 #: field.aou.phone.label:2669
3433 msgid "Phone Number"
3434 msgstr "Telefonní číslo"
3435
3436 #: field.ateo.create_time.label:517 field.acn.create_date.label:1344
3437 msgid "Create Date/Time"
3438 msgstr "Vytvořit datum/čas"
3439
3440 #: class.atc.label:1108
3441 msgid "Copy Transit"
3442 msgstr "Převedení výtisku"
3443
3444 #: field.au.super_user.label:1638
3445 msgid "Is Super User"
3446 msgstr "Speciální uživatel"
3447
3448 #: class.mfr.label:1725
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Flattened MARC Fields"
3451 msgstr "Vyrovnaná marcovská pole"
3452
3453 #: class.acqfsrcb.label:4073
3454 msgid "Funding Source Balance"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: field.vqbr.attributes.label:254 field.vqar.attributes.label:371
3458 msgid "Attributes"
3459 msgstr "Atributy"
3460
3461 #: field.chmm.holdable.label:854
3462 msgid "Holdable?"
3463 msgstr "Je možné rezervovat?"
3464
3465 #: class.mobts.label:1563
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3468 msgstr "souhr, přehled  zúčtovaných transakcí"
3469
3470 #: field.auoi.staff.label:461
3471 msgid "Staff Member"
3472 msgstr "Administrátor"
3473
3474 #: field.aws.id.label:730
3475 msgid "Workstation ID"
3476 msgstr "ID pracoviště"
3477
3478 #: class.vbq.label:223
3479 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: field.atc.persistant_transfer.label:1114
3483 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4845
3484 msgid "Is Persistent? (unused)"
3485 msgstr "Je trvalý?"
3486
3487 #: field.rccc.patron_zip.label:4739
3488 msgid "Patron ZIP Code"
3489 msgstr "ZIP kód registrovaného čtenáře"
3490
3491 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3624
3492 msgid "Is Persistent?"
3493 msgstr "Je trvalý?"
3494
3495 #: field.acqlid.fund_debit.label:4261
3496 msgid "Fund Debit"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: field.au.net_access_level.label:1629
3500 msgid "Internet Access Level"
3501 msgstr "Úroveň připojení na internet"
3502
3503 #: field.rsr.name_subject.label:4575
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
3506 msgstr "Společné označení subjektů"
3507
3508 #: field.acqct.code.label:3758
3509 msgid "Currency Code"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: field.acqlia.id.label:4239
3513 msgid "Attribute Value ID"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: field.rccbs.patron_zip.label:4816
3517 msgid "User ZIP Code"
3518 msgstr "ZIP kód uživatele"
3519
3520 #: field.mcrp.payment_type.label:2817 field.mwp.payment_type.label:3047
3521 #: field.mgp.payment_type.label:3065 field.mckp.payment_type.label:3151
3522 #: field.mp.payment_type.label:3466 field.mbp.payment_type.label:3494
3523 #: field.mndp.payment_type.label:3522 field.mdp.payment_type.label:3544
3524 msgid "Payment Type"
3525 msgstr "Typ platby"
3526
3527 #: class.mdp.label:3538
3528 msgid "Payments: Desk"
3529 msgstr "sekce platby"
3530
3531 #: field.atevdef.params.label:656
3532 msgid "Parameters"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: field.ahn.id.label:2275
3536 msgid "Notification ID"
3537 msgstr "Přihlašovací ID"
3538
3539 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4809
3540 msgid "Last Billing Date/Time"
3541 msgstr "Poslední fakturační datum/čas"
3542
3543 #: field.mcrp.amount_collected.label:2812
3544 #: field.mwp.amount_collected.label:3041 field.mgp.amount_collected.label:3059
3545 #: field.mckp.amount_collected.label:3143
3546 msgid "Amount Collected"
3547 msgstr "Nasbírané množství"
3548
3549 #: field.ahr.current_copy.label:2610
3550 msgid "Currently Targeted Copy"
3551 msgstr "Cílový výtisk"
3552
3553 #: field.asv.usr_summary.label:2563
3554 msgid "Display in User Summary"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: field.aout.depth.label:2857
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Type Depth"
3560 msgstr "Druh hloubky"
3561
3562 #: field.mbt.unrecovered.label:2953
3563 msgid "Unrecovered Debt"
3564 msgstr "Odejmutá pohledávka"
3565
3566 #: class.are.label:1196
3567 msgid "Authority Record Entry"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4746
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Legacy CAT1 Value"
3573 msgstr "odkaz CAT2 význam/hodnota"
3574
3575 #: field.acqpc.email.label:3859
3576 msgid "Email"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: class.afr.label:2826
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Full Authority Record"
3582 msgstr "řada srovnání autoritních záznamů"
3583
3584 #: class.auoi.label:457
3585 msgid "User Sharing Opt-in"
3586 msgstr "Přidat sdílení uživatele"
3587
3588 #: class.acqfs.label:3917 field.acqfsrcct.funding_source.label:4055
3589 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:4065
3590 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:4075
3591 #: field.acqfa.funding_source.label:4097
3592 msgid "Funding Source"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: field.combcirc.usr_profile.label:2117 field.acirc.usr_profile.label:2181
3596 #: field.rccc.profile_group.label:4729
3597 msgid "Patron Profile Group"
3598 msgstr "Profilová skupina registrovaného čtenáře"
3599
3600 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4791
3601 #, fuzzy
3602 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3603 msgstr "Zkrácený název domovské knihovny reistrovaného čtenáře"
3604
3605 #: field.au.dob.label:1614 field.rud.dob.label:4588
3606 msgid "Date of Birth"
3607 msgstr "Datum narození"
3608
3609 #: class.acqfa.label:4093
3610 msgid "Fund Allocation"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: field.aun.title.label:1048 field.acpn.title.label:1701
3614 msgid "Note Title"
3615 msgstr "Poznamenat název"
3616
3617 #: field.auoi.id.label:459
3618 msgid "Opt-in ID"
3619 msgstr "Přidat ID"
3620
3621 #: field.asvq.answers.label:995
3622 msgid "Answers"
3623 msgstr "Odpovědi"
3624
3625 #: field.ausp.stop_date.label:1939
3626 msgid "Stop Date"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: class.acqf.label:3973 field.acqfa.fund.label:4096
3630 #: field.acqlid.fund.label:4260
3631 msgid "Fund"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2121
3635 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2185
3636 msgid "Copy Owning Library"
3637 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk"
3638
3639 #: class.acqdfe.label:4678
3640 msgid "Distribution Formula Entry"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: field.aua.country.label:1961 field.acqpa.country.label:3822
3644 #: field.acqpca.country.label:3886
3645 msgid "Country"
3646 msgstr "Země"
3647
3648 #: field.bre.creator.label:1445
3649 msgid "Record Creator"
3650 msgstr "Tvůrce záznamu"
3651
3652 #: field.vbm.field_type.label:324
3653 msgid "Field Type"
3654 msgstr "Typ pole"
3655
3656 #: field.cza.truncation.label:507
3657 msgid "Truncation"
3658 msgstr "Zkrácení"
3659
3660 #: field.acqftm.id.label:5060
3661 msgid "Map Entry ID"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: field.aua.replaces.label:1971
3665 msgid "Replaces"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: field.acpl.id.label:2291
3669 msgid "Location ID"
3670 msgstr "ID umístění"
3671
3672 # nebo Čárový kód registrovaného čtenáře?
3673 #: field.rocit.patron_barcode.label:4947
3674 msgid "Patron Barcode"
3675 msgstr "Čárový kód pravidelného čtenáře"
3676
3677 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4723
3678 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
3679 msgstr "Zkrácený název vlastnící knihovny"
3680
3681 #: class.ancc.label:3311
3682 msgid "Non-cataloged Circulation"
3683 msgstr "Nekatalogová výpůjčka"
3684
3685 #: field.vii.deposit.label:148 field.viiad.deposit.label:196
3686 msgid "Deposit"
3687 msgstr "Vložit"
3688
3689 #: field.acqfat.amount.label:4006
3690 msgid "Total Allocation Amount"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: class.acqphsm.label:4355
3694 msgid "Provider Holding Subfield Map"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: field.acqdfe.location.label:4685
3698 msgid "Location"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: class.asva.label:3285
3702 msgid "Survey Answer"
3703 msgstr "Prohlédnout odpověď"
3704
3705 #: field.rocit.age_protect.label:4938
3706 msgid "Age Protection"
3707 msgstr "ochranná doba"
3708
3709 #: field.atevdef.reactor.label:646
3710 msgid "Reactor"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: class.mbt.label:2947 field.mp.xact.label:3467 field.mbp.xact.label:3495
3714 #: field.mndp.xact.label:3523 field.mdp.xact.label:3545
3715 msgid "Billable Transaction"
3716 msgstr "Zúčtovatelná transakce"
3717
3718 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4735
3719 msgid "Patron Home Library Link"
3720 msgstr "Odkaz na domovskou knihovnu registrovaného čtenáře"
3721
3722 #: field.ahr.transit.label:2608
3723 msgid "Transit"
3724 msgstr "Převod"
3725
3726 #: field.acqf.tags.label:3984
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Tags"
3729 msgstr "označení, visačka"
3730
3731 #: field.circ.billings.label:2058 field.combcirc.billings.label:2110
3732 #: field.acirc.billings.label:2174 field.rodcirc.billings.label:4887
3733 msgid "Transaction Billings"
3734 msgstr "Transakční účty"
3735
3736 #: class.atclean.label:593
3737 msgid "Trigger Event Cleanup"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: field.au.photo_url.label:1632
3741 msgid "Photo URL"
3742 msgstr "Foto URL"
3743
3744 #: class.mp.label:3460
3745 msgid "Payments: All"
3746 msgstr "Platby: všechny"
3747
3748 #: field.asv.questions.label:2552
3749 msgid "Questions"
3750 msgstr "Dotazy"
3751
3752 #: field.crmf.is_percent.label:3249
3753 msgid "Is Percent"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: field.cifm.code.label:1328
3757 msgid "Item Form Code"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: class.acqligad.label:4300
3761 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: field.mbt.summary.label:2960
3765 msgid "Payment Summary"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: field.clfm.value.label:3025
3769 msgid "LitF Name"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: field.aun.value.label:1050 field.acpn.value.label:1702
3773 msgid "Note Content"
3774 msgstr "Poznamenat obsah"
3775
3776 #: field.asv.start_date.label:2562
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Survey Start Date/Time"
3779 msgstr "Prověřit konečné datum/čas"
3780
3781 #: field.acqpro.name.label:3796
3782 msgid "Provider Name"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: field.vii.priv_note.label:158 field.viiad.priv_note.label:206
3786 msgid "Private Note"
3787 msgstr "Soukromá poznámka"
3788
3789 #: field.au.checkouts.label:1596
3790 msgid "All Circulations"
3791 msgstr "Veškeré výpůjčky"
3792
3793 #: class.acqpro.label:3793 field.acqpa.provider.label:3825
3794 #: field.acqpc.provider.label:3856 field.acqpo.provider.label:4139
3795 #: field.jub.provider.label:4191 field.acqlipad.provider.label:4329
3796 #: field.acqphsm.provider.label:4358
3797 msgid "Provider"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: field.aws.name.label:731
3801 msgid "Workstation Name"
3802 msgstr "Název pracoviště"
3803
3804 #: field.mckp.check_number.label:3145
3805 msgid "Check Number"
3806 msgstr "Kontrolní číslo"
3807
3808 #: field.acqfa.id.label:4095
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Allocation ID"
3811 msgstr "ID umístění"
3812
3813 #: field.vbq.id.label:225 field.vaq.id.label:343
3814 msgid "Queue ID"
3815 msgstr "ID řady"
3816
3817 #: field.au.ident_value.label:1624
3818 msgid "Primary Identification"
3819 msgstr "Primární identifikace"
3820
3821 #: field.au.usrgroup.label:1639
3822 msgid "Family Linkage or other Group"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: field.acqpc.phone.label:3860
3826 msgid "Phone"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: field.vqbr.matches.label:255 field.vqar.matches.label:372
3830 msgid "Matches"
3831 msgstr "Srovnání"
3832
3833 #: field.mrd.char_encoding.label:1849
3834 msgid "Character Encoding"
3835 msgstr "Kódování znaku"
3836
3837 #: field.mp.work_payment.label:3473 field.mbp.work_payment.label:3501
3838 #: field.mndp.work_payment.label:3525
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Work Payment Detail"
3841 msgstr "detail ověření platby"
3842
3843 #: class.acqfsb.label:4083
3844 msgid "Fund Spent Balance"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: field.au.money_summary.label:1648
3848 msgid "Money Summary"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: field.ancc.id.label:3315
3852 msgid "Non-cat Circulation ID"
3853 msgstr "ID nekatalogové výpůjčky"
3854
3855 #: class.ath.label:535
3856 msgid "Trigger Hook Point"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: field.aua.street1.label:1966 field.acqpca.street1.label:3891
3860 msgid "Street (1)"
3861 msgstr "Ulice"
3862
3863 #: field.mg.billings.label:2914
3864 msgid "Billings"
3865 msgstr "Faktury"
3866
3867 #: field.mrd.lit_form.label:1856
3868 msgid "LitF"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: class.puopm.label:3446
3872 msgid "User Object Permission Map"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4788
3876 msgid "Billing Location Name"
3877 msgstr "Fakturační adresa"
3878
3879 #: field.circ.stop_fines.label:2051 field.combcirc.stop_fines.label:2103
3880 #: field.acirc.stop_fines.label:2167 field.rodcirc.stop_fines.label:4881
3881 msgid "Fine Stop Reason"
3882 msgstr "Důvod ke zrušení pokuty"
3883
3884 #: field.mbt.payments.label:2957
3885 msgid "Payment Line Items"
3886 msgstr "Soupis plateb"
3887
3888 #: field.auri.id.label:1378
3889 msgid "URI ID"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: field.cxt.namespace_uri.label:1275
3893 msgid "Namespace URI"
3894 msgstr "URI"
3895
3896 #: field.sra.multiplier.label:2477
3897 msgid "Multiplier"
3898 msgstr "Multiplikátor"
3899
3900 #: class.rhrr.label:4604
3901 msgid "Hold Request Record"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: field.ateo.is_error.label:519
3905 msgid "Is Error"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: field.aua.valid.label:1969 field.acqpca.valid.label:3894
3909 msgid "Valid Address?"
3910 msgstr "Platná adresa?"
3911
3912 #: class.ccs.label:1914 field.acp.status.label:3189
3913 msgid "Copy Status"
3914 msgstr "Stav výtisku"
3915
3916 #: class.mct.label:1418
3917 msgid "Collections Tracker"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: field.sra.field.label:2475
3921 msgid "Index Field"
3922 msgstr "Indexační pole"
3923
3924 #: field.asvq.survey.label:999 field.asvr.survey.label:1147
3925 #: class.asv.label:2550
3926 msgid "Survey"
3927 msgstr "Souhrn, průzkum, přehled, dozor"
3928
3929 #: field.mb.id.label:3655
3930 msgid "Billing ID"
3931 msgstr "ID faktury"
3932
3933 #: field.aou.circulations.label:2673 field.acp.circulations.label:3192
3934 msgid "Circulations"
3935 msgstr "Výpůjčky"
3936
3937 #: field.aus.id.label:1059
3938 msgid "Setting ID"
3939 msgstr "ID nastavení"
3940
3941 #: class.cub.label:2783
3942 msgid "User Bucket"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: field.rmobbol.balance.label:4976 field.rmobbcol.balance.label:5003
3946 #: field.rmobbhol.balance.label:5031
3947 msgid "Balance"
3948 msgstr "Bilance, saldo, přebytek"
3949
3950 #: field.ath.key.label:537
3951 msgid "Hook Key"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:4146
3955 msgid "Amount Encumbered"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: field.acn.label.label:1350 field.acqlid.cn_label.label:4258
3959 #: field.rccc.call_number_label.label:4732
3960 msgid "Call Number Label"
3961 msgstr "Označení signatury"
3962
3963 #: field.au.standing_penalties.label:1600
3964 msgid "Standing Penalties"
3965 msgstr "Průběžné pokuty"
3966
3967 #: field.asv.id.label:2556
3968 msgid "Survey ID"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: field.bre.metarecord.label:1457 class.mmr.label:1739
3972 #: field.rsr.metarecord.label:4557
3973 msgid "Metarecord"
3974 msgstr "Metazáznam"
3975
3976 #: field.aua.county.label:1962 field.acqpa.county.label:3823
3977 #: field.acqpca.county.label:3887
3978 msgid "County"
3979 msgstr "Správní obvod"
3980
3981 #: field.au.prefix.label:1633
3982 msgid "Prefix"
3983 msgstr "Prefix"
3984
3985 #: field.acqpl.creator.label:4121 field.acqpo.creator.label:4142
3986 #: field.acqpon.creator.label:4172 field.jub.creator.label:4199
3987 #: field.acqlin.creator.label:4224 field.rocit.creator.label:4937
3988 msgid "Creator"
3989 msgstr "Tvůrce"
3990
3991 #: field.acqfscred.id.label:3946
3992 msgid "Credit ID"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: class.acqdf.label:4657
3996 msgid "Distribution Formula"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: field.acqpl.editor.label:4122 field.acqpo.editor.label:4143
4000 #: field.acqpon.editor.label:4175 field.jub.editor.label:4200
4001 #: field.acqlin.editor.label:4227
4002 msgid "Editor"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: field.jub.source_label.label:4196
4006 msgid "Source Label"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: field.actsce.owner.label:2976 field.asce.owner.label:3590
4010 #: field.rsce1.owner.label:4764 field.rsce2.owner.label:4775
4011 msgid "Entry Owner"
4012 msgstr "Vložit vlastníka"
4013
4014 #: class.ccnbi.label:2211
4015 msgid "Call Number Bucket Item"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: field.jub.expected_recv_time.label:4197
4019 msgid "Expected Receive Date"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: field.acqlid.circ_modifier.label:4264 field.rccc.circ_modifier.label:4722
4023 #: field.rocit.circ_modifier.label:4925
4024 msgid "Circ Modifier"
4025 msgstr "Modifikátor výpůjček"
4026
4027 #: field.jub.eg_bib_id.label:4195
4028 msgid "Evergreen Bib ID"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: field.rsr.series_title.label:4567
4032 msgid "Series Title (normalized)"
4033 msgstr "Název seriálu nebo edice"
4034
4035 #: field.acqfcb.amount.label:4046
4036 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: field.jub.attributes.label:4202
4040 msgid "Descriptive Attributes"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: field.mbt.grocery.label:2954
4044 msgid "Grocery Billing link"
4045 msgstr "Odkaz na nákupní fakturu"
4046
4047 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3368
4048 msgid "Entry Text"
4049 msgstr "Vložit text"
4050
4051 #: field.aufh.current_copy.label:3341
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Non-fulfilling Copy"
4054 msgstr "Výtisk nesplňující požadavky"
4055
4056 #: field.vii.location.label:146 field.viiad.location.label:194
4057 #: field.combcirc.copy_location.label:2120
4058 #: field.acirc.copy_location.label:2184 field.acp.location.label:3185
4059 #: field.acqlid.location.label:4263 field.rccc.shelving_location.label:4728
4060 msgid "Shelving Location"
4061 msgstr "Umístění"
4062
4063 #: field.aou.id.label:2661
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Organizational Unit ID"
4066 msgstr "ID organizační jednotky"
4067
4068 # nebo knihovna, kde je např. rezervace k vyzvednutí?
4069 #: field.chmm.pickup_ou.label:844 field.ahr.pickup_lib.label:2620
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Pickup Library"
4072 msgstr "Doplnit knihovnu"
4073
4074 #: class.rof.label:4393
4075 msgid "Output Folder"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: field.crahp.id.label:3230 field.crmf.id.label:3247
4079 msgid "Rule ID"
4080 msgstr "norma ID"
4081
4082 #: field.vqbrad.description.label:278 field.vqarad.description.label:394
4083 #: field.ath.description.label:539 field.atcol.description.label:556
4084 #: field.atval.description.label:564 field.atreact.description.label:580
4085 #: field.atclean.description.label:596 field.ccm.description.label:743
4086 #: field.cam.description.label:1313 field.asv.description.label:2554
4087 #: field.pgt.description.label:3264 field.acqliad.description.label:4283
4088 #: field.acqlimad.description.label:4293 field.acqligad.description.label:4304
4089 #: field.acqliuad.description.label:4314 field.acqlipad.description.label:4327
4090 #: field.acqlilad.description.label:4387
4091 msgid "Description"
4092 msgstr "Popis"
4093
4094 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1460
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
4097 msgstr "indexová řada vstupních polí"
4098
4099 #: class.rxbt.label:4616
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Transaction Billing Totals"
4102 msgstr "Transakční účty"
4103
4104 #: field.vqbr.import_time.label:248 field.vqar.import_time.label:366
4105 msgid "Import Time"
4106 msgstr "Čas převodu"
4107
4108 #: field.acqpl.entry_count.label:4120
4109 msgid "Entry Count"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: field.aufh.circ_lib.label:3340
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Non-fulfilling Library"
4115 msgstr "Knihovna nesplňující požadavky"
4116
4117 #: field.au.home_ou.label:1620
4118 msgid "Home Library"
4119 msgstr "Domovská knihovna"
4120
4121 #: class.mtfe.label:3352
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Title Field Entry"
4124 msgstr "pevná vstupní pole"
4125
4126 #: class.auricnm.label:1391
4127 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: field.atevdef.delay.label:649
4131 msgid "Processing Delay"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: field.vqbr.purpose.label:253 field.vqar.purpose.label:370
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Purpose"
4137 msgstr "Účel"
4138
4139 #: class.ahcm.label:2261
4140 msgid "Hold Copy Map"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: field.crahp.age.label:3229
4144 msgid "Item Age"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: field.au.standing.label:1636
4148 msgid "Standing (unused)"
4149 msgstr "průběžný"
4150
4151 #: field.au.passwd.label:1631
4152 msgid "Password"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: field.acqpc.role.label:3858
4156 msgid "Role"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: field.circ.renewal_remaining.label:2050
4160 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2102
4161 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2166
4162 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4880
4163 msgid "Remaining Renewals"
4164 msgstr "Zbývající aktualizace"
4165
4166 #: class.mcp.label:1806 field.mdp.cash_payment.label:3549
4167 msgid "Cash Payment"
4168 msgstr "Platba hotovostí"
4169
4170 #: field.ahn.notify_staff.label:2278
4171 msgid "Notifying Staff"
4172 msgstr "Informující administrátor"
4173
4174 #: class.lasso.label:2491
4175 msgid "Org Lasso"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: field.ccmcmt.items_out.label:930
4179 msgid "Items Out"
4180 msgstr "Půjčené exempláře"
4181
4182 #: class.aoup.label:2525
4183 msgid "Org Unit Proximity"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: field.acqlipad.remove.label:4331
4187 msgid "Remove"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: field.circ.checkin_time.label:2035 field.combcirc.checkin_time.label:2087
4191 #: field.acirc.checkin_time.label:2151 field.rodcirc.checkin_time.label:4865
4192 msgid "Check In Date/Time"
4193 msgstr "Datum/čas registrace"
4194
4195 #: field.mg.payments.label:2915
4196 msgid "Payments"
4197 msgstr "Platby"
4198
4199 #: field.rocit.owning_lib.label:4935
4200 msgid "Owning Lib"
4201 msgstr "Disponující knihovna"
4202
4203 #: class.rsce2.label:4772
4204 msgid "CAT2 Entry"
4205 msgstr "Vstup do CAT2"
4206
4207 #: field.mbts.last_billing_type.label:1027
4208 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4811
4209 msgid "Last Billing Type"
4210 msgstr "Poslední typ faktury"
4211
4212 #: field.circ.recuring_fine.label:2048 field.combcirc.recuring_fine.label:2100
4213 #: field.acirc.recuring_fine.label:2164 field.rodcirc.recuring_fine.label:4878
4214 msgid "Recurring Fine Amount"
4215 msgstr "Počet opakovaných pokut"
4216
4217 #: field.asv.end_date.label:2555
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Survey End Date/Time"
4220 msgstr "Prověřit konečné datum/čas"
4221
4222 #: field.mg.xact_start.label:2913
4223 msgid "Transaction Start Timestamp"
4224 msgstr "Časová značka začátku transakce"
4225
4226 #: field.bre.title_field_entries.label:1462
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Indexed Title Field Entries"
4229 msgstr "indexová řada vstupních polí"
4230
4231 #: field.atc.target_copy.label:1118 field.ahtc.target_copy.label:3628
4232 #: field.iatc.target_copy.label:4849
4233 msgid "Transited Copy"
4234 msgstr "Převedený výtisk"
4235
4236 #: field.vii.circ_modifier.label:154 field.viiad.circ_modifier.label:202
4237 #: class.ccm.label:739 field.chmm.circ_modifier.label:849
4238 #: field.ccmm.circ_modifier.label:892 field.ccmcmtm.circ_mod.label:955
4239 #: field.acp.circ_modifier.label:3169
4240 msgid "Circulation Modifier"
4241 msgstr "Modifikátor výpůjček"
4242
4243 #: field.aou.addresses.label:2675 field.acqpro.addresses.label:3801
4244 msgid "Addresses"
4245 msgstr "Adresy"
4246
4247 #: field.vqbrad.ident.label:281 field.vqarad.ident.label:397
4248 #: field.acqliad.ident.label:4284 field.acqlimad.ident.label:4295
4249 #: field.acqligad.ident.label:4306 field.acqliuad.ident.label:4316
4250 #: field.acqlipad.ident.label:4330 field.acqlilad.ident.label:4388
4251 msgid "Is Identifier?"
4252 msgstr "Jedná se o identifikátor?"
4253
4254 #: field.auoi.opt_in_ts.label:464
4255 msgid "Opt-in Date/Time"
4256 msgstr "Přidat datum/čas"
4257
4258 #: field.circ.desk_renewal.label:2038 field.combcirc.desk_renewal.label:2090
4259 #: field.acirc.desk_renewal.label:2154 field.rodcirc.desk_renewal.label:4868
4260 msgid "Desk Renewal"
4261 msgstr "Obnova pracovní plochy"
4262
4263 #: class.acpn.label:1694
4264 msgid "Copy Note"
4265 msgstr "Zkopírovat poznámku"
4266
4267 #: field.citm.code.label:2443
4268 msgid "Item Type Code"
4269 msgstr "Kód typu exempláře"
4270
4271 #: field.czs.attrs.label:484
4272 msgid "Attrs"
4273 msgstr "Atributy"
4274
4275 #: field.acqf.year.label:3978
4276 msgid "Year"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: field.mb.void_time.label:3657
4280 msgid "Void Timestamp"
4281 msgstr "Zrušit časovou značku"
4282
4283 #: field.au.billable_transactions.label:1647
4284 #: link.au.billable_transactions.label:1671
4285 msgid "Billable Transactions"
4286 msgstr "Zúčtovatelné transakce"
4287
4288 #~ msgid "Hold Matrix Test Set"
4289 #~ msgstr "obsahuje matrici - zkušební sadu"
4290
4291 #~ msgid "Max Overdue"
4292 #~ msgstr "maximální zdržení"
4293
4294 #~ msgid "Max Items Out"
4295 #~ msgstr "maximum vypůjčených položek"
4296
4297 #~ msgid "Statistical Catagory Entries"
4298 #~ msgstr "statistika categorie vstupů"
4299
4300 #~ msgid "Circulation Matrix Test Set"
4301 #~ msgstr "oběh testovací sady matrice"
4302
4303 #~ msgid "Circulation Matrix Rule Set"
4304 #~ msgstr "oběhová forma stanovených norem"
4305
4306 #~ msgid "Test Script"
4307 #~ msgstr "zkouška zápisu"
4308
4309 #~ msgid "Test Context Location"
4310 #~ msgstr "zkouška kontextového umístění"
4311
4312 #~ msgid "Z39.50 Attr ID"
4313 #~ msgstr "Z 39.50 Attr ID"
4314
4315 #~ msgid "Max Fines"
4316 #~ msgstr "Nejvyšší pokuty"
4317
4318 #~ msgid "Password (obfuscated)"
4319 #~ msgstr "Heslo"