1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: conify.save_button.label
22 msgctxt "conify.save_button.label"
26 #: conify.delete_button.label
27 msgctxt "conify.delete_button.label"
31 #: conify.new_kid_button.label
32 msgctxt "conify.new_kid_button.label"
36 #. Main configuration interface menu
38 msgid "Global :: Administration"
39 msgstr "Global :: Administración"
41 #: conify.admin.top_pane.title
42 msgctxt "conify.admin.top_pane.title"
46 #: conify.admin.configure
47 msgid "Configure your ILS"
48 msgstr "Configurar su ILS"
50 #: conify.admin.left_pane.controls
51 msgctxt "conify.admin.left_pane.controls"
55 #: conify.admin.org_unit_type.link
56 msgid "Organization Types"
57 msgstr "Tipos de organización"
59 #: conify.admin.org_unit.link
60 msgctxt "conify.admin.org_unit.link"
61 msgid "Organizational Units"
62 msgstr "Unidades de organización"
64 #: conify.admin.grp_tree.link
65 msgctxt "conify.admin.grp_tree.link"
66 msgid "Permission Groups"
67 msgstr "Grupo de permisos"
69 #: conify.admin.perm_list.link
73 #: conify.admin.copy_status.link
75 msgstr "Estados de copia"
77 #: conify.admin.marc_code_maps.link
81 #: conify.admin.bottom_pane.title
82 msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title"
86 #. Organization unit type configuration interface
87 #: conify.org_unit_type.title
88 msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types"
89 msgstr "Global :: Actor :: Tipo de unidad de organización"
91 #: conify.org_unit_type.type_tree.label
92 msgid "Organization Unit Types"
93 msgstr "Tipos de unidad de organización"
95 #: conify.org_unit_type.type_name
97 msgstr "Nombre del tipo"
99 #: conify.org_unit_type.opac_label
101 msgstr "Etiqueta OPAC"
103 #: conify.org_unit_type.parent_type
107 #: conify.org_unit_type.can_have_volumes
108 msgid "Can Have Volumes and Copies"
109 msgstr "Puede tener volúmenes y copias"
111 #: conify.org_unit_type.can_have_users
112 msgid "Can Have Users"
113 msgstr "Puede tener usuarios"
115 #. Organization unit configuration interface
116 #: conify.org_unit.title
117 msgid "Global :: Actor :: Organization Units"
118 msgstr "Global :: Actor :: Unidades de organización"
120 #: conify.org_unit.ou_tree.label
121 msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label"
122 msgid "Organizational Units"
123 msgstr "Unidades de organización"
125 #: conify.org_unit.editor_pane.title
126 msgid "Main Settings"
127 msgstr "Configuración principal"
129 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name
130 msgid "Organization Unit Name"
133 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code
134 msgid "Organization Unit Policy Code"
137 #: conify.org_unit.editor_pane.main_email
138 msgid "Main Email Address"
139 msgstr "Dirección de Email principal"
141 #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone
142 msgid "Main Phone Number"
143 msgstr "Número telefónico principal"
145 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type
146 msgid "Organization Unit Type"
149 #: conify.org_unit.editor_pane.parent
150 msgid "Parent Organization Unit"
153 #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible
157 #. Hours of operation
158 #: conify.org_unit.hoo_pane.title
159 msgid "Hours of Operation"
162 #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time
164 msgstr "Hora de apertura"
166 #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time
168 msgstr "Hora de cierre"
170 #: conify.org_unit.hoo_pane.closed
174 #: conify.org_unit.hoo_pane.monday
178 #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday
182 #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday
186 #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday
190 #: conify.org_unit.hoo_pane.friday
194 #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday
198 #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday
203 #: conify.org_unit.addresses_pane.title
207 #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title
208 msgid "Physical Address"
209 msgstr "Dirección física"
211 #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title
212 msgid "Holds Address"
215 #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title
216 msgid "Mailing Address"
217 msgstr "Dirección postal"
219 #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title
221 msgstr "Dirección ILL"
223 #: conify.org_unit.addresses_pane.type
227 #: conify.org_unit.addresses_pane.valid
231 #: conify.org_unit.addresses_pane.street1
235 #: conify.org_unit.addresses_pane.street2
239 #: conify.org_unit.addresses_pane.city
243 #: conify.org_unit.addresses_pane.state
247 #: conify.org_unit.addresses_pane.zip
251 #: conify.org_unit.addresses_pane.country
255 #: conify.org_unit.addresses_pane.county
259 #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit
260 #: conify.org_unit.status_bar
264 #: conify.copy_status.title
265 msgid "Global :: Configuration :: Copy Status"
266 msgstr "Global :: Configuration :: Estado de la copia"
268 #: conify.copy_status.new_status.label
270 msgstr "Nuevo estado:"
272 #: conify.copy_status.new_status.name
273 msgid "New Status Name"
274 msgstr "Nombre del nuevo estado:"
276 #: conify.copy_status.new_status.save
277 msgctxt "conify.copy_status.new_status.save"
281 #: conify.copy_status.save_changes
282 msgctxt "conify.copy_status.save_changes"
284 msgstr "Guardar cambios"
286 #: conify.copy_status.delete_selected
287 msgctxt "conify.copy_status.delete_selected"
288 msgid "Delete Selected"
289 msgstr "Eliminar seleccionados"
291 #: conify.marc_code_maps.title
292 msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
295 #: conify.marc_code_maps.audience_map.title
297 msgstr "Mapa de audiencia"
299 #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label
300 msgid "New Audience Map:"
301 msgstr "Nuevo mapa de audiencia:"
303 #: conify.marc_code_maps.new_code
304 msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code"
306 msgstr "Nuevo código"
308 #: conify.marc_code_maps.new_value
312 #: conify.marc_code_maps.audience_map.description
313 msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description"
317 #: conify.marc_code_maps.delete_selected
318 msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected"
319 msgid "Delete Selected"
320 msgstr "Eliminar seleccionados"
322 #: conify.marc_code_maps.save_changes
323 msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes"
325 msgstr "Guardar cambios"
327 #: conify.marc_code_maps.bib_level.title
328 msgid "Bibliographic Level Map"
331 #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label
332 msgid "New Bibliographic Level:"
333 msgstr "Nuevo nivel bibliográfico"
335 #: conify.marc_code_maps.add
336 msgctxt "conify.marc_code_maps.add"
340 #: conify.marc_code_maps.item_form.title
341 msgid "Item Form Map"
344 #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label
345 msgid "New Item Form:"
348 #: conify.marc_code_maps.item_type.title
349 msgid "Item Type Map"
352 #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label
353 msgid "New Item Type:"
354 msgstr "Nuevo tipo de elemento:"
356 #: conify.marc_code_maps.language.title
358 msgstr "Mapa de idioma"
360 #: conify.marc_code_maps.language.new.label
361 msgid "New Language:"
362 msgstr "Nuevo idioma:"
364 #: conify.marc_code_maps.literary_form.title
365 msgid "Literary Form Map"
368 #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label
369 msgid "New Literary Form:"
372 #: conify.marc_code_maps.video.title
373 msgid "Videorecording Format Map"
376 #: conify.marc_code_maps.video.new.label
377 msgid "New Video Recording Format:"
380 #. perm_list.html Entities
381 #: conify.perm_list.permission_list.title
382 msgid "Global :: Permission :: Permission List"
383 msgstr "Global :: Permiso :: Lista de permisos"
385 #: conify.perm_list.new_code.label
386 msgctxt "conify.perm_list.new_code.label"
388 msgstr "Nuevo código"
390 #: conify.perm_list.add_button.label
391 msgctxt "conify.perm_list.add_button.label"
395 #: conify.perm_list.save_changes.label
396 msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label"
398 msgstr "Guardar cambios"
400 #: conify.perm_list.delete_selected.label
401 msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label"
402 msgid "Delete Selected"
403 msgstr "Eliminar seleccionados"
405 #: conify.perm_list.new_permission.label
406 msgid "New Permission:"
407 msgstr "Nuevo permiso:"
409 #. grp_tree.html Entities
410 #: conify.grp_tree.group_tree.title
411 msgid "Global :: Permission :: Group Tree"
412 msgstr "Global :: Permiso :: Árbol de grupos"
414 #: conify.grp_tree.permission_groups.label
415 msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label"
416 msgid "Permission Groups"
417 msgstr "Grupo de permisos"
419 #: conify.grp_tree.group_config.label
420 msgid "Group Configuration"
421 msgstr "Configuración de grupo"
423 #: conify.grp_tree.group_name.label
425 msgstr "Nombre del grupo"
427 #: conify.grp_tree.description.label
428 msgctxt "conify.grp_tree.description.label"
432 #: conify.grp_tree.permission_interval.label
433 msgid "Permission Interval"
436 #: conify.grp_tree.editing_permission.label
437 msgid "Editing Permission"
438 msgstr "Editando permisos"
440 #: conify.grp_tree.parent_group.label
444 #: conify.grp_tree.user_group.label
446 msgstr "Grupo de usuarios"
448 #: conify.grp_tree.save_button.label
449 msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label"
453 #: conify.grp_tree.delete_button.label
454 msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label"
458 #: conify.grp_tree.new_child_button.label
459 msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label"
463 #: conify.grp_tree.group_permissions.title
464 msgid "Group Permissions"
465 msgstr "Permisos de grupo"
467 #: conify.grp_tree.new_mapping.label
471 #: conify.grp_tree.permission.label
475 #: conify.grp_tree.depth.label
477 msgstr "Profundidad:"
479 #: conify.grp_tree.grantable.label
483 #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label
487 #: conify.grp_tree.save_changes.label
488 msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label"
490 msgstr "Guardar cambios"
492 #: conify.grp_tree.remove_selected.label
493 msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label"
494 msgid "Delete Selected"
495 msgstr "Eliminar seleccionados"