1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:34+0000\n"
9 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
21 "administrator or software developer the following:\n"
25 "!! Այս ծրագրում կան սխալնէր: Տեղէկացրու ծրագրի նախագծողին հետևյալը՝\n"
29 #: common.jsan.missing
30 msgid "The JSAN library object is missing."
31 msgstr "JSAN գրադարանը բացակա է:"
34 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
35 msgstr "Տեղեկացրու նախագծողին սխալի մասին:"
46 msgid "Check here to confirm this message."
47 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ"
50 msgid "Action Cancelled"
53 #: common.error.default
54 msgid "Please report that this happened."
55 msgstr "Զեկուցիր որ սա պատահել է:"
57 #: common.barcode.status.warning
58 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
59 msgstr "Զգուշացում: Առ %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշվել է %3$s."
61 #: common.barcode.status.warning.lost
65 #: common.barcode.status.warning.expired
69 #: common.barcode.status.warning.barred
70 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
74 #: common.barcode.status.warning.blocked
78 #: common.barcode.status.warning.unknown
79 msgid "with an unknown code: %1$s"
80 msgstr "անհայտ կոդով: %1$s"
82 #: common.date.invalid
86 #: common.action_complete
87 msgid "Action completed."
88 msgstr "Գործողությունը ավարտված է:"
90 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
91 #: common.grouping_string
95 #: common.unimplemented
96 msgid "Not yet implemented"
97 msgstr "Դեռ իրականացված չէ"
108 #: common.check_to_confirm
109 msgid "Check here to confirm this message"
110 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ"
116 #: openils.global_util.clear_cache.error
117 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
118 msgstr "Պրոբլեմ Քեշը մաքրելուց: %1$s"
120 #: openils.global_util.clipboard.error
121 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
122 msgstr "Քլիփբորդի գործողությունը ձախողվեց: %1$s"
124 #: openils.global_util.clipboard
125 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
126 msgstr "Արտագրված է \"%1$s\" քլիփբորդում:"
128 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
129 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
130 msgstr "Սխալի առկայություն get_contentWindow(%1$s) և wrappedJSObject: %2$s"
132 #: openils.global_util.content_window.error
133 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
134 msgstr "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
136 #: openils.global_util.font_size.error
137 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
138 msgstr "Սխալ ֆոնտի չափը հավասարեցնելիս: %1$s"
140 #. # Appended to notes with certain settings enabled. First position is staff initials, and second position is a date for when the initials were added.
141 #: staff.initials.format
142 msgid "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
145 #: staff.acp_label_barcode
146 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
150 #: staff.acp_label_call_number
154 #: staff.acp_label_circ_as_type
155 msgid "Circulate As Type"
156 msgstr "Սպասարկիր որպես տեսակ"
158 #: staff.acp_label_circ_lib
159 msgid "Circulation Library"
160 msgstr "Սպասարկող գրադարան"
162 #: staff.acp_label_circ_modifier
163 msgid "Circulation Modifier"
164 msgstr "Սպասարկման փոխարկիչ"
166 #: staff.acp_label_copy_number
168 msgstr "Պատճեի համար"
170 #: staff.acp_label_deposit_amount
171 msgid "Deposit Amount"
172 msgstr "Դեպոզիտ գումար"
174 #: staff.acp_label_fine_level
176 msgstr "Տուքանքի մակարդակ"
178 #: staff.acp_label_id
182 #: staff.acp_label_loan_duration
183 msgid "Loan Duration"
184 msgstr "Տրման տևողություն"
186 #: staff.acp_label_location
188 msgstr "Գտնվելու վայր"
190 #: staff.acp_label_price
194 #: staff.acp_label_status
195 msgctxt "staff.acp_label_status"
199 #: staff.ahr_current_copy_label
201 msgstr "Ընթացիկ պատճե"
203 #: staff.ahr_current_copy_location_label
204 msgid "Current Copy Location"
205 msgstr "Ընթացիկ օրինակի տեղաբաշխում"
207 #: staff.ahr_email_notify_label
209 msgstr "Էլ փոստ տեղեկացում"
211 #: staff.ahr_expire_date_label
213 msgstr "Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ"
215 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
216 msgid "Fulfillment Time"
217 msgstr "Կատարման ժամկետ"
219 #: staff.ahr_hold_type_label
220 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
224 #: staff.ahr_holdable_formats_label
225 msgid "Holdable Formats"
226 msgstr "Պաման ձևաչափեր"
228 #: staff.ahr_id_label
232 #: staff.ahr_phone_notify_label
234 msgstr "Հտռախոսով տեղեկացում"
236 #: staff.ahr_pickup_lib_label
237 msgid "Pickup Library"
238 msgstr "Վերցնելու գրադարան"
240 #: staff.ahr_prev_check_time_label
241 msgid "Previous Check Time"
242 msgstr "Նախորդ երկարացման ժամ"
244 #: staff.ahr_requestor_label
248 #: staff.ahr_selection_depth_label
249 msgid "Selection Depth"
250 msgstr "Ընտրանքի խորություն"
252 #: staff.ahr_top_of_queue_label
254 msgstr "Հարցման սկիզբ"
256 #: staff.ahr_status_label
257 msgctxt "staff.ahr_status_label"
261 #: staff.ahr_target_label
265 #: staff.ahr_usr_label
266 msgctxt "staff.ahr_usr_label"
270 #: staff.circ_label_due_date
272 msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
274 #: staff.circ_label_due_time
276 msgstr "Վերադարձի ժամ"
278 #: staff.circ_label_id
279 msgid "Circulation ID"
280 msgstr "Սպասարկման ID"
282 #: staff.circ_label_renewal_remaining
283 msgid "Remaining Renewals"
284 msgstr "Մնացող թարմացումներ"
286 #: staff.mvr_label_author
287 msgctxt "staff.mvr_label_author"
291 #: staff.mvr_label_doc_id
293 msgstr "Փաստաթղթի ID"
295 #: staff.mvr_label_title
296 msgctxt "staff.mvr_label_title"
300 #: staff.bills_xact_dates_label
301 msgid "Record / Dates"
302 msgstr "Գրառում / Ամսաթվեր"
304 #: staff.bills_information
306 msgstr "Տեղեկություն"
308 #: staff.bills_current_payment_label
309 msgid "Current Payment"
310 msgstr "Ընթացիկ վճարում"
312 #: staff.csp_id_label
313 msgid "Penalty Type ID"
314 msgstr "Տուգանքի տեսակի ID"
316 #: staff.csp_name_label
320 #: staff.csp_label_label
324 #: staff.csp_block_list_label
326 msgstr "Արգելափակիր ցուցակը"
328 #: staff.csp_block_circ_label
329 msgid "Blocks Circulations?"
330 msgstr "Արգելափակվա՞ծ սպասարկումներ"
332 #: staff.csp_block_renew_label
333 msgid "Blocks Renewals?"
334 msgstr "Արգելափակվա՞ծ թարմացումներ"
336 #: staff.csp_block_hold_label
337 msgid "Blocks Holds?"
338 msgstr "Արգելափակվա՞ծ պահումներ"
340 #: staff.csp_block_circ_yes
341 msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
345 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
346 #: staff.csp_block_circ_no
348 "_: staff.csp_block_circ_no\n"
351 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
352 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
353 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
354 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:34+0000\n"
355 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
356 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
357 "MIME-Version: 1.0\n"
358 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
359 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
360 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
361 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
362 "X-Accelerator-Marker: &\n"
364 #: staff.csp_block_renew_yes
365 msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
369 #: staff.csp_block_hold_yes
370 msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
374 #: staff.ausp_id_label
378 #: staff.ausp_staff_label
380 msgstr "Կիրառված է կողմից"
382 #: staff.ausp_set_date_label
384 msgstr "Կիրառված է սրա վրա"
386 #: staff.ausp_note_label
387 msgctxt "staff.ausp_note_label"
391 #: staff.ausp_org_unit_label
395 #: staff.mbts_id_label
399 #: staff.mbts_xact_start_label
403 #: staff.mbts_xact_finish_label
407 #: staff.mbts_xact_type_label
408 msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
412 #: staff.mbts_total_owed_label
414 msgstr "Ընդամենը հաշվարկված"
416 #: staff.mbts_total_paid_label
418 msgstr "Ընդամենը վճարված"
420 #: staff.mbts_balance_owed_label
424 #: staff.mbts_usr_label
425 msgctxt "staff.mbts_usr_label"
429 #: staff.mbts_last_billing_note_label
430 msgid "Last Billing Note"
431 msgstr "Վերջին հաշվի նշում"
433 #: staff.mbts_last_billing_type_label
434 msgid "Last Billing Type"
435 msgstr "Վերջին հաշվի տեսակ"
437 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
439 msgstr "Վերջին հաշիվ"
441 #: staff.mbts_last_payment_note_label
442 msgid "Last Payment Note"
443 msgstr "Վերջին վճարման նշում"
445 #: staff.mbts_last_payment_type_label
446 msgid "Last Payment Type"
447 msgstr "Վերջին վճարման տեսակ"
449 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
451 msgstr "Վերջին վճարում"
453 #: staff.mb_billing_type_label
455 msgstr "Վճարման տեսակ"
457 #: staff.mb_xact_label
458 msgctxt "staff.mb_xact_label"
459 msgid "Transaction ID"
460 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
462 #: staff.mb_billing_ts_label
463 msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
467 #: staff.mb_void_time_label
471 #: staff.mb_note_label
472 msgctxt "staff.mb_note_label"
476 #: staff.mb_amount_label
477 msgctxt "staff.mb_amount_label"
481 #: staff.mb_voider_label
485 #: staff.mb_voided_label
486 msgctxt "staff.mb_voided_label"
494 #: staff.mp_credit_card_payment_label
495 msgid "Credit Card Payment"
496 msgstr "Վճարում կրեդիտ քարտով"
498 #: staff.mp_forgive_payment_label
499 msgid "Forgive Payment"
500 msgstr "Ներված վճարում"
502 #: staff.mp_payment_timestamp_label
503 msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
507 #: staff.mp_payment_type_label
509 msgstr "Վճարման տեսակ"
511 #: staff.mp_voided_label
512 msgctxt "staff.mp_voided_label"
520 #: staff.mp_goods_payment_label
521 msgid "Goods Payment"
522 msgstr "Ապրանքների վճարում"
524 #: staff.mp_xact_label
525 msgctxt "staff.mp_xact_label"
526 msgid "Transaction ID"
527 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
529 #: staff.mp_credit_payment_label
530 msgid "Credit Payment"
531 msgstr "Կրեդիտ վճարում"
533 #: staff.mp_work_payment_label
535 msgstr "Աշխատանքային վճարում"
537 #: staff.mp_note_label
538 msgctxt "staff.mp_note_label"
542 #: staff.mp_cash_payment_label
544 msgstr "Կանխիկ վճարում"
546 #: staff.mp_amount_label
547 msgctxt "staff.mp_amount_label"
551 #: staff.mp_check_payment_label
552 msgid "Check Payment"
553 msgstr "Չեկով վճարում"
555 #: staff.mp_cash_drawer_label
557 msgstr "Աշխատանքային կայան"
559 #: staff.mp_accepting_usr_label
563 #: staff.card_barcode_label
564 msgctxt "staff.card_barcode_label"
568 #: staff.au_active_label
572 #: staff.au_usrname_label
574 msgstr "Գրանգման անուն"
576 #: staff.au_profile_label
580 #: staff.au_barred_label
581 msgctxt "staff.au_barred_label"
585 #: staff.au_alert_message_label
589 #: staff.au_claims_returned_count_label
590 msgid "Returns Claimed"
591 msgstr "Վերադարձերը նշվել են"
593 #: staff.au_create_date_label
597 #: staff.au_expire_date_label
601 #: staff.au_home_library_label
603 msgstr "Տնային գրադարան"
605 #: staff.au_home_library_fullname_label
606 msgid "Home Library (Full Name)"
607 msgstr "Տնային գրադարան (լրիվ անվանում)"
609 #: staff.au_credit_forward_balance_label
613 #: staff.au_day_phone_label
615 msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
617 #: staff.au_evening_phone_label
618 msgid "Evening Phone"
619 msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
621 #: staff.au_other_phone_label
625 #: staff.au_alias_label
629 #: staff.au_email_label
633 #: staff.au_birth_date_label
635 msgstr "Ծննդյան տարեթիվ"
637 #: staff.au_ident_type_label
638 msgid "Identification Type"
639 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
641 #: staff.au_ident_value_label
642 msgid "Identification Value"
643 msgstr "Փոխճանաչման արժեք"
645 #: staff.au_ident_type2_label
646 msgid "Identification Type 2"
647 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ 2"
649 #: staff.au_ident_value2_label
650 msgid "Identification Value 2"
651 msgstr "Փոխճանաչման արժեք 2"
653 #: staff.au_net_access_level_label
654 msgid "Internet Access"
655 msgstr "Ինտերնետ հասանելիություն"
657 #: staff.au_master_account_label
659 msgstr "Խմբի առաջնորդ"
661 #: staff.au_group_id_label
669 #: staff.au_name_prefix_label
673 #: staff.au_family_name_label
677 #: staff.au_first_given_name_label
681 #: staff.au_second_given_name_label
685 #: staff.au_name_suffix_label
689 #: staff.z39_50.search_class.author
690 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
694 #: staff.z39_50.search_class.isbn
698 #: staff.z39_50.search_class.issn
702 #: staff.z39_50.search_class.item_type
704 msgstr "Նյութի տեսակ"
706 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
708 msgstr "Բոլոր ձևաչափեր"
710 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
711 msgid "Papers/Articles"
712 msgstr "Թղթեր/Հոդվածներ"
714 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
718 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
719 msgid "Computer files"
720 msgstr "Համակարգչային ֆայլեր"
722 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
726 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
727 msgid "Mixed material"
728 msgstr "Խառը նյութեր"
730 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
731 msgid "Sound recordings"
734 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
735 msgid "Musical scores"
738 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
740 msgstr "Պարբերականներ"
742 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
743 msgid "Internet Resources"
744 msgstr "ինտերնետ պաշարներ"
746 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
747 msgid "Visual materials"
748 msgstr "Տեսողական նյութեր"
750 #: staff.z39_50.search_class.lccn
754 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
755 msgid "Publication Date"
756 msgstr "Հրատարակման տարի"
758 #: staff.z39_50.search_class.publisher
762 #: staff.z39_50.search_class.tcn
764 msgstr "Մատչելիության #"
766 #: staff.z39_50.search_class.title
767 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
771 #: staff.z39_50_import_interface_label
772 msgid "Z39.50 Import"
773 msgstr "Z39.50 ներմուծում"
775 #: staff.main.data.loaded
777 msgstr "Տվյալները բեռնավորված են:"
779 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
780 msgid "Offline interface synchronized with server."
781 msgstr "Օֆլայն միջերեսը սինխրոն է կայանի հետ:"
783 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
784 msgid "error in noncat sorting:"
785 msgstr "սխալ noncat տեսակավորումում"
787 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
789 msgstr "Խնդրում ենք սպասել"
791 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
792 msgid "You do not have permission to register a workstation."
793 msgstr "Չունես իրավունք աշխատանքային կայանի գրանցման համար"
795 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
796 msgid "Override Registration Failure?"
797 msgstr "Վերագրե՞լ գրանցման ձախողումը"
799 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
800 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
801 msgstr "աշխատանքային կայանի գրանցման սխալ (%1$s)"
803 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
804 msgid "Registration successful"
805 msgstr "Գրանցումը հաջող է"
807 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
808 msgid "Future dates disallowed."
809 msgstr "Ապագա ամսաթվերը արվելված են"
811 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
812 msgid "Past dates disallowed."
813 msgstr "Նախորդ ամսաթվերը արգելված են"
815 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
816 msgid "Today disallowed."
817 msgstr "Այսօրը արգելված է"
819 #: tab.label.triggered_events_for_copy
820 msgid "Triggered Events: %1$s"
821 msgstr "Սկիզբ առնող գործողություններ: %1$s"
823 #~ msgid "Expire Time"
824 #~ msgstr "Լրանալու ժամկետ"