]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/common.properties/hy-AM.po
Updated translations for 2.4-alpha1
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / common.properties / hy-AM.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:37-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-02-15 19:25+0000\n"
8 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 04:59+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16
17 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
18 msgid "All Formats"
19 msgstr "Բոլոր ձեւաչափերը"
20
21 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
22 msgid "Papers/Articles"
23 msgstr "Թղթեր/Հոդվածներ"
24
25 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
26 msgid "Books"
27 msgstr "Գրքեր"
28
29 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
30 msgid "Computer files"
31 msgstr "Համակարգչային նշոցներ"
32
33 #: common.exception
34 msgid ""
35 "!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
36 "administrator or software developer the following:\n"
37 "%1$s\n"
38 "%2$s\n"
39 msgstr ""
40 "!! Այս ծրագրում կան սխալնէր: Տեղէկացրու ծրագրի նախագծողին հետևյալը՝\n"
41 "%1$s\n"
42 "%2$s\n"
43
44 #: common.jsan.missing
45 msgid "The JSAN library object is missing."
46 msgstr "JSAN գրադարանը բացակա է:"
47
48 #: common.error
49 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
50 msgstr "Տեղեկացրու նախագծողին սխալի մասին:"
51
52 #: common.ok
53 msgid "Ok"
54 msgstr "Լավ"
55
56 #: common.clear
57 msgid "Clear"
58 msgstr "Մաքրել"
59
60 #: common.confirm
61 msgid "Check here to confirm this message."
62 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ"
63
64 #: common.cancelled
65 msgid "Action Cancelled"
66 msgstr "Գործողությունը չեղյալ է արված"
67
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Զեկուցիր որ սա պատահել է:"
71
72 #: common.barcode.status.warning
73 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
74 msgstr "Զգուշացում: Առ %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշվել է %3$s."
75
76 #: common.barcode.status.warning.lost
77 msgid "Lost"
78 msgstr "Կորած"
79
80 #: common.barcode.status.warning.expired
81 msgid "Expired"
82 msgstr "Ժամկետանց"
83
84 #: common.barcode.status.warning.barred
85 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
86 msgid "Barred"
87 msgstr "Կասեցված"
88
89 #: common.barcode.status.warning.blocked
90 msgid "Blocked"
91 msgstr "Բլոկ արված"
92
93 #: common.barcode.status.warning.unknown
94 msgid "with an unknown code: %1$s"
95 msgstr "անհայտ կոդով: %1$s"
96
97 #: common.date.invalid
98 msgid "Invalid Date"
99 msgstr "Սխալ ամսաթիվ"
100
101 #: common.action_complete
102 msgid "Action completed."
103 msgstr "Գործողությունը ավարտված է:"
104
105 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
106 #: common.grouping_string
107 msgid ", "
108 msgstr ", "
109
110 #: common.unimplemented
111 msgid "Not yet implemented"
112 msgstr "Դեռ իրականացված չէ"
113
114 #: common.yes
115 msgctxt "common.yes"
116 msgid "Yes"
117 msgstr "Այւ"
118
119 #: common.no
120 msgid "No"
121 msgstr "Ոչ"
122
123 #: common.check_to_confirm
124 msgid "Check here to confirm this message"
125 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ"
126
127 #: common.processing
128 msgid "Processing"
129 msgstr "Կատարվում է"
130
131 #: lang.version
132 msgid "remote v1"
133 msgstr "հեռացրու v1"
134
135 #: openils.global_util.clear_cache.error
136 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
137 msgstr "Պրոբլեմ Քեշը մաքրելուց: %1$s"
138
139 #: openils.global_util.clipboard.error
140 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
141 msgstr "Քլիփբորդի գործողությունը ձախողվեց: %1$s"
142
143 #: openils.global_util.clipboard
144 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
145 msgstr "Արտագրված է \"%1$s\" քլիփբորդում:"
146
147 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
148 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
149 msgstr "Սխալի առկայություն get_contentWindow(%1$s) և wrappedJSObject: %2$s"
150
151 #: openils.global_util.content_window.error
152 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
153 msgstr "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
154
155 #: openils.global_util.font_size.error
156 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
157 msgstr "Սխալ ֆոնտի չափը հավասարեցնելիս: %1$s"
158
159 #. # Appended to notes with certain settings enabled.  First position is staff initials, and second position is a date for when the initials were added.
160 #: staff.initials.format
161 msgid "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
162 msgstr "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
163
164 #: staff.acp_label_barcode
165 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
166 msgid "Barcode"
167 msgstr "Շտրիխ կոդ"
168
169 #: staff.acp_label_call_number
170 msgid "Call Number"
171 msgstr "Դասիչ"
172
173 #: staff.acp_label_circ_as_type
174 msgid "Circulate As Type"
175 msgstr "Սպասարկիր որպես տեսակ"
176
177 #: staff.acp_label_circ_lib
178 msgid "Circulation Library"
179 msgstr "Սպասարկող գրադարան"
180
181 #: staff.acp_label_circ_modifier
182 msgid "Circulation Modifier"
183 msgstr "Սպասարկման փոխարկիչ"
184
185 #. # %1$s = circ modifier code, %2$s = circ modifier name, %3$s = circ modifier description
186 #: staff.circ_modifier.display
187 msgid "%1$s : %2$s : %3$s"
188 msgstr "%1$s : %2$s : %3$s"
189
190 #: staff.acp_label_copy_number
191 msgid "Copy Number"
192 msgstr "Պատճեի համար"
193
194 #: staff.acp_label_parts
195 msgid "Part"
196 msgstr "Մաս"
197
198 #: staff.acp_label_deposit_amount
199 msgid "Deposit Amount"
200 msgstr "Դեպոզիտ գումար"
201
202 #: staff.acp_label_fine_level
203 msgid "Fine Level"
204 msgstr "Տուքանքի մակարդակ"
205
206 #: staff.acp_label_id
207 msgid "Copy ID"
208 msgstr "Պատճեի ID"
209
210 #: staff.acp_label_loan_duration
211 msgid "Loan Duration"
212 msgstr "Տրման տևողություն"
213
214 #: staff.acp_label_location
215 msgid "Location"
216 msgstr "Գտնվելու վայր"
217
218 #: staff.acp_label_price
219 msgid "Price"
220 msgstr "Գին"
221
222 #: staff.acp_label_status
223 msgctxt "staff.acp_label_status"
224 msgid "Status"
225 msgstr "Վիճակ"
226
227 #: staff.ahr_current_copy_label
228 msgid "Current Copy"
229 msgstr "Ընթացիկ պատճե"
230
231 #: staff.ahr_current_copy_location_label
232 msgid "Current Copy Location"
233 msgstr "Ընթացիկ օրինակի տեղաբաշխում"
234
235 #: staff.ahr_email_notify_label
236 msgid "Email Notify"
237 msgstr "Էլ փոստ տեղեկացում"
238
239 #: staff.ahr_expire_date_label
240 msgid "Expire Date"
241 msgstr "Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ"
242
243 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
244 msgid "Fulfillment Time"
245 msgstr "Կատարման ժամկետ"
246
247 #: staff.ahr_hold_type_label
248 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
249 msgid "Type"
250 msgstr "Տեսակ"
251
252 #: staff.ahr_holdable_formats_label
253 msgid "Holdable Formats"
254 msgstr "Պաման ձևաչափեր"
255
256 #: staff.ahr_holdable_part_label
257 msgid "Holdable Part"
258 msgstr "Պահվող մաս"
259
260 #: staff.ahr_issuance_label_label
261 msgid "Issuance Label"
262 msgstr "Տրման պիտակ"
263
264 #: staff.ahr_id_label
265 msgid "Hold ID"
266 msgstr "Պահման ID"
267
268 #: staff.ahr_phone_notify_label
269 msgid "Phone Notify"
270 msgstr "Հտռախոսով տեղեկացում"
271
272 #: staff.ahr_sms_notify_label
273 msgid "Text Notify"
274 msgstr "Զգուշացրու տեքստով"
275
276 #: staff.ahr_sms_carrier_label
277 msgid "Text Carrier"
278 msgstr "Տեքստի փոխադրող"
279
280 #: staff.ahr_pickup_lib_label
281 msgid "Pickup Library"
282 msgstr "Վերցնելու գրադարան"
283
284 #: staff.ahr_prev_check_time_label
285 msgid "Previous Check Time"
286 msgstr "Նախորդ երկարացման ժամ"
287
288 #: staff.ahr_requestor_label
289 msgid "Requestor"
290 msgstr "Առաջարկող"
291
292 #: staff.ahr_selection_depth_label
293 msgid "Selection Depth"
294 msgstr "Ընտրանքի խորություն"
295
296 #: staff.ahr_top_of_queue_label
297 msgid "Top of Queue"
298 msgstr "Հարցման սկիզբ"
299
300 #: staff.ahr_status_label
301 msgctxt "staff.ahr_status_label"
302 msgid "Status"
303 msgstr "Վիճակ"
304
305 #: staff.ahr_target_label
306 msgid "Target"
307 msgstr "Թիրախ"
308
309 #: staff.ahr_usr_label
310 msgctxt "staff.ahr_usr_label"
311 msgid "User"
312 msgstr "Օքտվող"
313
314 #: staff.circ_label_due_date
315 msgid "Due Date"
316 msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
317
318 #: staff.circ_label_due_time
319 msgid "Due Time"
320 msgstr "Վերադարձի ժամ"
321
322 #: staff.circ_label_id
323 msgid "Circulation ID"
324 msgstr "Սպասարկման ID"
325
326 #: staff.circ_label_renewal_remaining
327 msgid "Remaining Renewals"
328 msgstr "Մնացող թարմացումներ"
329
330 #: staff.mvr_label_author
331 msgctxt "staff.mvr_label_author"
332 msgid "Author"
333 msgstr "Հեղինակ"
334
335 #: staff.mvr_label_doc_id
336 msgid "Document ID"
337 msgstr "Փաստաթղթի ID"
338
339 #: staff.mvr_label_title
340 msgctxt "staff.mvr_label_title"
341 msgid "Title"
342 msgstr "Վերնագիր"
343
344 #: staff.bills_xact_dates_label
345 msgid "Record / Dates"
346 msgstr "Գրառում / Ամսաթվեր"
347
348 #: staff.bills_information
349 msgid "Information"
350 msgstr "Տեղեկություն"
351
352 #: staff.bills_current_payment_label
353 msgid "Current Payment"
354 msgstr "Ընթացիկ վճարում"
355
356 #: staff.csp_id_label
357 msgid "Penalty Type ID"
358 msgstr "Տուգանքի տեսակի ID"
359
360 #: staff.csp_name_label
361 msgid "Name"
362 msgstr "Անուն"
363
364 #: staff.csp_label_label
365 msgid "Label"
366 msgstr "Պիտակ"
367
368 #: staff.csp_block_list_label
369 msgid "Block List"
370 msgstr "Արգելափակիր ցուցակը"
371
372 #: staff.csp_block_circ_label
373 msgid "Blocks Circulations?"
374 msgstr "Արգելափակվա՞ծ սպասարկումներ"
375
376 #: staff.csp_block_renew_label
377 msgid "Blocks Renewals?"
378 msgstr "Արգելափակվա՞ծ թարմացումներ"
379
380 #: staff.csp_block_hold_label
381 msgid "Blocks Holds?"
382 msgstr "Արգելափակվա՞ծ պահումներ"
383
384 #: staff.csp_block_circ_yes
385 msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
386 msgid "Yes"
387 msgstr "Այւ"
388
389 #: staff.csp_block_renew_yes
390 msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
391 msgid "Yes"
392 msgstr "Այւ"
393
394 #: staff.csp_block_hold_yes
395 msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
396 msgid "Yes"
397 msgstr "Այւ"
398
399 #: staff.ausp_id_label
400 msgid "Penalty ID "
401 msgstr "Տուգանքի ID "
402
403 #: staff.ausp_staff_label
404 msgid "Applied By "
405 msgstr "Կիրառված կողմից "
406
407 #: staff.ausp_set_date_label
408 msgid "Applied On "
409 msgstr "Կիրառված վրան "
410
411 #: staff.ausp_note_label
412 msgid "Note "
413 msgstr "Նշում "
414
415 #: staff.ausp_org_unit_label
416 msgid "Library "
417 msgstr "Գրադարան "
418
419 #: staff.ausp_org_unit_full_label
420 msgid "Library (Full Name)"
421 msgstr "Գրադարան (լրիվ անուն)"
422
423 #: staff.mbts_id_label
424 msgid "Bill # "
425 msgstr "Հաշիվ # "
426
427 #: staff.mbts_xact_start_label
428 msgid "Start"
429 msgstr "Սկիզբ"
430
431 #: staff.mbts_xact_finish_label
432 msgid "Finish"
433 msgstr "Ավարտ"
434
435 #: staff.mbts_xact_type_label
436 msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
437 msgid "Type"
438 msgstr "Տեսակ"
439
440 #: staff.mbts_total_owed_label
441 msgid "Total Billed"
442 msgstr "Ընդամենը հաշվարկված"
443
444 #: staff.mbts_total_paid_label
445 msgid "Total Paid"
446 msgstr "Ընդամենը վճարված"
447
448 #: staff.mbts_balance_owed_label
449 msgid "Balance Owed"
450 msgstr "Բալանս"
451
452 #: staff.mbts_usr_label
453 msgctxt "staff.mbts_usr_label"
454 msgid "User"
455 msgstr "Օգտվող"
456
457 #: staff.mbts_last_billing_note_label
458 msgid "Last Billing Note"
459 msgstr "Վերջին հաշվի նշում"
460
461 #: staff.mbts_last_billing_type_label
462 msgid "Last Billing Type"
463 msgstr "Վերջին հաշվի տեսակ"
464
465 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
466 msgid "Last Billed"
467 msgstr "Վերջին հաշիվ"
468
469 #: staff.mbts_last_payment_note_label
470 msgid "Last Payment Note"
471 msgstr "Վերջին վճարման նշում"
472
473 #: staff.mbts_last_payment_type_label
474 msgid "Last Payment Type"
475 msgstr "Վերջին վճարման տեսակ"
476
477 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
478 msgid "Last Payment"
479 msgstr "Վերջին վճարում"
480
481 #: staff.mb_billing_type_label
482 msgid "Billing Type"
483 msgstr "Վճարման տեսակ"
484
485 #: staff.mb_xact_label
486 msgctxt "staff.mb_xact_label"
487 msgid "Transaction ID"
488 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
489
490 #: staff.mb_billing_ts_label
491 msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
492 msgid "When"
493 msgstr "Երբ"
494
495 #: staff.mb_void_time_label
496 msgid "Void Time"
497 msgstr "Void ժամ"
498
499 #: staff.mb_note_label
500 msgctxt "staff.mb_note_label"
501 msgid "Note"
502 msgstr "Նշում"
503
504 #: staff.mb_amount_label
505 msgctxt "staff.mb_amount_label"
506 msgid "Amount"
507 msgstr "Գումար"
508
509 #: staff.mb_voider_label
510 msgid "Voider"
511 msgstr "Voider"
512
513 #: staff.mb_voided_label
514 msgctxt "staff.mb_voided_label"
515 msgid "Voided"
516 msgstr "Voided"
517
518 #: staff.mb_id_label
519 msgid "Billing ID"
520 msgstr "Հաշվի ID"
521
522 #: staff.mp_credit_card_payment_label
523 msgid "Credit Card Payment"
524 msgstr "Վճարում կրեդիտ քարտով"
525
526 #: staff.mp_forgive_payment_label
527 msgid "Forgive Payment"
528 msgstr "Ներված վճարում"
529
530 #: staff.mp_payment_timestamp_label
531 msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
532 msgid "When"
533 msgstr "Երբ"
534
535 #: staff.mp_payment_type_label
536 msgid "Payment Type"
537 msgstr "Վճարման տեսակ"
538
539 #: staff.mp_voided_label
540 msgctxt "staff.mp_voided_label"
541 msgid "Voided"
542 msgstr "Voided"
543
544 #: staff.mp_id_label
545 msgid "Payment ID"
546 msgstr "Վճարման ID"
547
548 #: staff.mp_goods_payment_label
549 msgid "Goods Payment"
550 msgstr "Ապրանքների վճարում"
551
552 #: staff.mp_xact_label
553 msgctxt "staff.mp_xact_label"
554 msgid "Transaction ID"
555 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
556
557 #: staff.mp_credit_payment_label
558 msgid "Credit Payment"
559 msgstr "Կրեդիտ վճարում"
560
561 #: staff.mp_work_payment_label
562 msgid "Work Payment"
563 msgstr "Աշխատանքային վճարում"
564
565 #: staff.mp_note_label
566 msgctxt "staff.mp_note_label"
567 msgid "Note"
568 msgstr "Նշում"
569
570 #: staff.mp_cash_payment_label
571 msgid "Cash Payment"
572 msgstr "Կանխիկ վճարում"
573
574 #: staff.mp_amount_label
575 msgctxt "staff.mp_amount_label"
576 msgid "Amount"
577 msgstr "Գումար"
578
579 #: staff.mp_check_payment_label
580 msgid "Check Payment"
581 msgstr "Չեկով վճարում"
582
583 #: staff.mp_cash_drawer_label
584 msgid "Workstation"
585 msgstr "Աշխատանքային կայան"
586
587 #: staff.mp_accepting_usr_label
588 msgid "Staff"
589 msgstr "Աշխատակազմ"
590
591 #: staff.card_barcode_label
592 msgctxt "staff.card_barcode_label"
593 msgid "Barcode"
594 msgstr "Շտրիխ կոդ"
595
596 #: staff.au_active_label
597 msgid "Active"
598 msgstr "Ակտիվ"
599
600 #: staff.au_usrname_label
601 msgid "Login Name"
602 msgstr "Գրանգման անուն"
603
604 #: staff.au_profile_label
605 msgid "Profile"
606 msgstr "Պրւֆիլ"
607
608 #: staff.au_barred_label
609 msgctxt "staff.au_barred_label"
610 msgid "Barred"
611 msgstr "Կասեցված"
612
613 #: staff.au_alert_message_label
614 msgid "Alert"
615 msgstr "Ահազանգ"
616
617 #: staff.au_claims_returned_count_label
618 msgid "Returns Claimed"
619 msgstr "Վերադարձերը նշվել են"
620
621 #: staff.au_create_date_label
622 msgid "Created On"
623 msgstr "Ստեղծվել է"
624
625 #: staff.au_expire_date_label
626 msgid "Expires On"
627 msgstr "Լրանում է"
628
629 #: staff.au_last_update_time_label
630 msgid "Updated On"
631 msgstr "Թարմացված է"
632
633 #: staff.au_home_library_label
634 msgid "Home Library"
635 msgstr "Տնային գրադարան"
636
637 #: staff.au_home_library_fullname_label
638 msgid "Home Library (Full Name)"
639 msgstr "Տնային գրադարան (լրիվ անվանում)"
640
641 #: staff.au_credit_forward_balance_label
642 msgid "Credit"
643 msgstr "Կրեդիտ"
644
645 #: staff.au_day_phone_label
646 msgid "Day Phone"
647 msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
648
649 #: staff.au_evening_phone_label
650 msgid "Evening Phone"
651 msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
652
653 #: staff.au_other_phone_label
654 msgid "Other Phone"
655 msgstr "Այլ հեռախոս"
656
657 #: staff.au_alias_label
658 msgid "Alias"
659 msgstr "Կեղծանուն"
660
661 #: staff.au_email_label
662 msgid "Email"
663 msgstr "էլ փոստ"
664
665 #: staff.au_birth_date_label
666 msgid "Birth Date"
667 msgstr "Ծննդյան տարեթիվ"
668
669 #: staff.au_ident_type_label
670 msgid "Identification Type"
671 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
672
673 #: staff.au_ident_value_label
674 msgid "Identification Value"
675 msgstr "Փոխճանաչման արժեք"
676
677 #: staff.au_ident_type2_label
678 msgid "Identification Type 2"
679 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ 2"
680
681 #: staff.au_ident_value2_label
682 msgid "Identification Value 2"
683 msgstr "Փոխճանաչման արժեք 2"
684
685 #: staff.au_net_access_level_label
686 msgid "Internet Access"
687 msgstr "Ինտերնետ հասանելիություն"
688
689 #: staff.au_master_account_label
690 msgid "Group Lead"
691 msgstr "Խմբի առաջնորդ"
692
693 #: staff.au_group_id_label
694 msgid "Group ID"
695 msgstr "Խմբի ID"
696
697 #: staff.au_id_label
698 msgid "User ID"
699 msgstr "Օցտվողի ID"
700
701 #: staff.au_name_prefix_label
702 msgid "Name Prefix"
703 msgstr "Անվան նախածանց"
704
705 #: staff.au_family_name_label
706 msgid "Family Name"
707 msgstr "Ազգանուն"
708
709 #: staff.au_first_given_name_label
710 msgid "First Name"
711 msgstr "Անուն"
712
713 #: staff.au_second_given_name_label
714 msgid "Middle Name"
715 msgstr "Հայրանուն"
716
717 #: staff.au_name_suffix_label
718 msgid "Name Suffix"
719 msgstr "Անվան վերջածանց"
720
721 #: staff.z39_50.search_class.author
722 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
723 msgid "Author"
724 msgstr "Հեղինակ"
725
726 #: staff.z39_50.search_class.isbn
727 msgid "ISBN"
728 msgstr "ISBN"
729
730 #: staff.z39_50.search_class.issn
731 msgid "ISSN"
732 msgstr "ISSN"
733
734 #: staff.z39_50.search_class.item_type
735 msgid "Item Type"
736 msgstr "Նյութի տեսակ"
737
738 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
739 msgid "Maps"
740 msgstr "Քարտեզներ"
741
742 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
743 msgid "Mixed material"
744 msgstr "Խառը նյութեր"
745
746 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
747 msgid "Sound recordings"
748 msgstr "Ձայներիզներ"
749
750 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
751 msgid "Musical scores"
752 msgstr "Նոտաներ"
753
754 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
755 msgid "Serials"
756 msgstr "Պարբերականներ"
757
758 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
759 msgid "Internet Resources"
760 msgstr "ինտերնետ պաշարներ"
761
762 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
763 msgid "Visual materials"
764 msgstr "Տեսողական նյութեր"
765
766 #: staff.z39_50.search_class.lccn
767 msgid "LCCN"
768 msgstr "LCCN"
769
770 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
771 msgid "Publication Date"
772 msgstr "Հրատարակման տարի"
773
774 #: staff.z39_50.search_class.publisher
775 msgid "Publisher"
776 msgstr "Հրատարակիչ"
777
778 #: staff.z39_50.search_class.tcn
779 msgid "Accession #"
780 msgstr "Մատչելիության #"
781
782 #: staff.z39_50.search_class.title
783 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
784 msgid "Title"
785 msgstr "Վերնագիր"
786
787 #: staff.z39_50_import_interface_label
788 msgid "Z39.50 Import"
789 msgstr "Z39.50 ներմուծում"
790
791 #: staff.main.data.loaded
792 msgid "Data loaded."
793 msgstr "Տվյալները բեռնավորված են:"
794
795 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
796 msgid "Offline interface synchronized with server."
797 msgstr "Օֆլայն միջերեսը սինխրոն է կայանի հետ:"
798
799 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
800 msgid "error in noncat sorting: "
801 msgstr "սխալ ոչ քարտ տեսակավորման մեջ "
802
803 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
804 msgid "Please wait"
805 msgstr "Խնդրում ենք սպասել"
806
807 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
808 msgid "You do not have permission to register a workstation."
809 msgstr "Չունես իրավունք աշխատանքային կայանի գրանցման համար"
810
811 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
812 msgid "Override Registration Failure?"
813 msgstr "Վերագրե՞լ գրանցման ձախողումը"
814
815 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
816 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
817 msgstr "աշխատանքային կայանի գրանցման սխալ (%1$s)"
818
819 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
820 msgid "Registration successful"
821 msgstr "Գրանցումը հաջող է"
822
823 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.empty
824 msgid "Please specify a workstation name"
825 msgstr "Բնութագրի աշխ. կայանի անունը"
826
827 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
828 msgid "Future dates disallowed."
829 msgstr "Ապագա ամսաթվերը արվելված են"
830
831 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
832 msgid "Past dates disallowed."
833 msgstr "Նախորդ ամսաթվերը արգելված են"
834
835 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
836 msgid "Today disallowed."
837 msgstr "Այսօրը արգելված է"
838
839 #: tab.label.triggered_events_for_copy
840 msgid "Triggered Events: %1$s"
841 msgstr "Սկիզբ առնող գործողություններ: %1$s"
842
843 #~ msgid "Prefix"
844 #~ msgstr "Նախածանց"
845
846 #~ msgid "Suffix"
847 #~ msgstr "Վերջածանց"