1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-02 06:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
23 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
24 "administrator or software developer the following:\n"
29 #: common.jsan.missing
30 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
47 msgid "Check here to confirm this message."
48 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
51 msgid "Action Cancelled"
54 #: common.error.default
55 msgid "Please report that this happened."
56 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
58 #: common.barcode.status.warning
59 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
62 #: common.barcode.status.warning.lost
66 #: common.barcode.status.warning.expired
70 #: common.barcode.status.warning.barred
71 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
75 #: common.barcode.status.warning.blocked
79 #: common.barcode.status.warning.unknown
80 msgid "with an unknown code: %1$s"
81 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
83 #: common.date.invalid
85 msgstr "Fecha inválida"
87 #: common.action_complete
88 msgid "Action completed."
89 msgstr "Acción completa."
91 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
92 #: common.grouping_string
96 #: common.unimplemented
97 msgid "Not yet implemented"
98 msgstr "No implementado aún"
109 #: common.check_to_confirm
110 msgid "Check here to confirm this message"
111 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
117 #: openils.global_util.clear_cache.error
118 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
121 #: openils.global_util.clipboard.error
122 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
125 #: openils.global_util.clipboard
126 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
129 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
130 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
133 #: openils.global_util.content_window.error
134 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
137 #: openils.global_util.font_size.error
138 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
141 #. # Appended to notes with certain settings enabled. First position is staff initials, and second position is a date for when the initials were added.
142 #: staff.initials.format
143 msgid "[ %1$s %2$s @ %3$s ]"
146 #: staff.acp_label_barcode
147 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
149 msgstr "Código de barras"
151 #: staff.acp_label_call_number
155 #: staff.acp_label_circ_as_type
156 msgid "Circulate As Type"
157 msgstr "Circular como tipo"
159 #: staff.acp_label_circ_lib
160 msgid "Circulation Library"
163 #: staff.acp_label_circ_modifier
164 msgid "Circulation Modifier"
165 msgstr "Modificador de circulación"
167 #: staff.acp_label_copy_number
169 msgstr "Copiar número"
171 #: staff.acp_label_deposit_amount
172 msgid "Deposit Amount"
175 #: staff.acp_label_fine_level
179 #: staff.acp_label_id
183 #: staff.acp_label_loan_duration
184 msgid "Loan Duration"
185 msgstr "Duración del préstamo"
187 #: staff.acp_label_location
191 #: staff.acp_label_price
195 #: staff.acp_label_status
196 msgctxt "staff.acp_label_status"
200 #: staff.ahr_current_copy_label
202 msgstr "Copia actual"
204 #: staff.ahr_current_copy_location_label
205 msgid "Current Copy Location"
206 msgstr "Ubicación de la copia actual"
208 #: staff.ahr_email_notify_label
210 msgstr "Notificar por email"
212 #: staff.ahr_expire_date_label
214 msgstr "Fecha de caducidad"
216 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
217 msgid "Fulfillment Time"
220 #: staff.ahr_hold_type_label
221 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
225 #: staff.ahr_holdable_formats_label
226 msgid "Holdable Formats"
229 #: staff.ahr_id_label
233 #: staff.ahr_phone_notify_label
235 msgstr "Notificar por teléfono"
237 #: staff.ahr_pickup_lib_label
238 msgid "Pickup Library"
241 #: staff.ahr_prev_check_time_label
242 msgid "Previous Check Time"
245 #: staff.ahr_requestor_label
249 #: staff.ahr_selection_depth_label
250 msgid "Selection Depth"
253 #: staff.ahr_top_of_queue_label
257 #: staff.ahr_status_label
258 msgctxt "staff.ahr_status_label"
262 #: staff.ahr_target_label
266 #: staff.ahr_usr_label
267 msgctxt "staff.ahr_usr_label"
271 #: staff.circ_label_due_date
273 msgstr "Fecha de vencimiento"
275 #: staff.circ_label_due_time
277 msgstr "Hora de vencimiento"
279 #: staff.circ_label_id
280 msgid "Circulation ID"
283 #: staff.circ_label_renewal_remaining
284 msgid "Remaining Renewals"
287 #: staff.mvr_label_author
288 msgctxt "staff.mvr_label_author"
292 #: staff.mvr_label_doc_id
294 msgstr "ID del documento"
296 #: staff.mvr_label_title
297 msgctxt "staff.mvr_label_title"
301 #: staff.bills_xact_dates_label
302 msgid "Record / Dates"
303 msgstr "Registros / Fechas"
305 #: staff.bills_information
309 #: staff.bills_current_payment_label
310 msgid "Current Payment"
311 msgstr "Pago actual:"
313 #: staff.csp_id_label
314 msgid "Penalty Type ID"
317 #: staff.csp_name_label
321 #: staff.csp_label_label
325 #: staff.csp_block_list_label
329 #: staff.csp_block_circ_label
330 msgid "Blocks Circulations?"
333 #: staff.csp_block_renew_label
334 msgid "Blocks Renewals?"
337 #: staff.csp_block_hold_label
338 msgid "Blocks Holds?"
341 #: staff.csp_block_circ_yes
342 msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
346 # Spanish translation for evergreen
347 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
348 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
349 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
351 #: staff.csp_block_circ_no
353 "_: staff.csp_block_circ_no\n"
356 "Project-Id-Version: evergreen\n"
357 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
358 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
359 "PO-Revision-Date: 2010-01-02 06:22+0000\n"
360 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
361 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
362 "MIME-Version: 1.0\n"
363 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
364 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
365 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
366 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
368 #: staff.csp_block_renew_yes
369 msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
373 #: staff.csp_block_hold_yes
374 msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
378 #: staff.ausp_id_label
382 #: staff.ausp_staff_label
384 msgstr "Aplicado por"
386 #: staff.ausp_set_date_label
390 #: staff.ausp_note_label
391 msgctxt "staff.ausp_note_label"
395 #: staff.ausp_org_unit_label
399 #: staff.mbts_id_label
403 #: staff.mbts_xact_start_label
407 #: staff.mbts_xact_finish_label
411 #: staff.mbts_xact_type_label
412 msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
416 #: staff.mbts_total_owed_label
418 msgstr "Total facturado"
420 #: staff.mbts_total_paid_label
422 msgstr "Total pagado"
424 #: staff.mbts_balance_owed_label
428 #: staff.mbts_usr_label
429 msgctxt "staff.mbts_usr_label"
433 #: staff.mbts_last_billing_note_label
434 msgid "Last Billing Note"
437 #: staff.mbts_last_billing_type_label
438 msgid "Last Billing Type"
441 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
445 #: staff.mbts_last_payment_note_label
446 msgid "Last Payment Note"
447 msgstr "Última nota de pago"
449 #: staff.mbts_last_payment_type_label
450 msgid "Last Payment Type"
451 msgstr "Último tipo de pago"
453 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
457 #: staff.mb_billing_type_label
461 #: staff.mb_xact_label
462 msgctxt "staff.mb_xact_label"
463 msgid "Transaction ID"
466 #: staff.mb_billing_ts_label
467 msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
471 #: staff.mb_void_time_label
475 #: staff.mb_note_label
476 msgctxt "staff.mb_note_label"
480 #: staff.mb_amount_label
481 msgctxt "staff.mb_amount_label"
485 #: staff.mb_voider_label
489 #: staff.mb_voided_label
490 msgctxt "staff.mb_voided_label"
498 #: staff.mp_credit_card_payment_label
499 msgid "Credit Card Payment"
502 #: staff.mp_forgive_payment_label
503 msgid "Forgive Payment"
506 #: staff.mp_payment_timestamp_label
507 msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
511 #: staff.mp_payment_type_label
513 msgstr "Forma de pago"
515 #: staff.mp_voided_label
516 msgctxt "staff.mp_voided_label"
524 #: staff.mp_goods_payment_label
525 msgid "Goods Payment"
528 #: staff.mp_xact_label
529 msgctxt "staff.mp_xact_label"
530 msgid "Transaction ID"
533 #: staff.mp_credit_payment_label
534 msgid "Credit Payment"
537 #: staff.mp_work_payment_label
541 #: staff.mp_note_label
542 msgctxt "staff.mp_note_label"
546 #: staff.mp_cash_payment_label
551 #: staff.mp_amount_label
552 msgctxt "staff.mp_amount_label"
556 #: staff.mp_check_payment_label
557 msgid "Check Payment"
560 #: staff.mp_cash_drawer_label
562 msgstr "Estación de trabajo"
564 #: staff.mp_accepting_usr_label
568 #: staff.card_barcode_label
569 msgctxt "staff.card_barcode_label"
571 msgstr "Código de barras"
573 #: staff.au_active_label
577 #: staff.au_usrname_label
579 msgstr "Nombre de usuario"
581 #: staff.au_profile_label
585 #: staff.au_barred_label
586 msgctxt "staff.au_barred_label"
590 #: staff.au_alert_message_label
594 #: staff.au_claims_returned_count_label
595 msgid "Returns Claimed"
598 #: staff.au_create_date_label
602 #: staff.au_expire_date_label
606 #: staff.au_home_library_label
610 #: staff.au_home_library_fullname_label
611 msgid "Home Library (Full Name)"
614 #: staff.au_credit_forward_balance_label
618 #: staff.au_day_phone_label
622 #: staff.au_evening_phone_label
623 msgid "Evening Phone"
626 #: staff.au_other_phone_label
628 msgstr "Otro teléfono"
630 #: staff.au_alias_label
634 #: staff.au_email_label
638 #: staff.au_birth_date_label
640 msgstr "Fecha de nacimiento"
642 #: staff.au_ident_type_label
643 msgid "Identification Type"
644 msgstr "Tipo de identificación"
646 #: staff.au_ident_value_label
648 msgid "Identification Value"
649 msgstr "Tipo de identificación"
651 #: staff.au_ident_type2_label
653 msgid "Identification Type 2"
654 msgstr "Tipo de identificación"
656 #: staff.au_ident_value2_label
658 msgid "Identification Value 2"
659 msgstr "Tipo de identificación"
661 #: staff.au_net_access_level_label
662 msgid "Internet Access"
663 msgstr "Acceso a internet"
665 #: staff.au_master_account_label
669 #: staff.au_group_id_label
671 msgstr "ID del grupo"
675 msgstr "ID de usuario"
677 #: staff.au_name_prefix_label
681 #: staff.au_family_name_label
685 #: staff.au_first_given_name_label
689 #: staff.au_second_given_name_label
691 msgstr "Segundo nombre"
693 #: staff.au_name_suffix_label
697 #: staff.z39_50.search_class.author
698 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
702 #: staff.z39_50.search_class.isbn
706 #: staff.z39_50.search_class.issn
710 #: staff.z39_50.search_class.item_type
712 msgstr "Tipo de elemento"
714 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
716 msgstr "Todos los formatos"
718 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
719 msgid "Papers/Articles"
720 msgstr "Papers/Artículos"
722 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
726 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
727 msgid "Computer files"
728 msgstr "Archivos de computadora"
730 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
734 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
735 msgid "Mixed material"
738 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
739 msgid "Sound recordings"
742 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
743 msgid "Musical scores"
746 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
750 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
751 msgid "Internet Resources"
752 msgstr "Recursos de internet"
754 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
755 msgid "Visual materials"
756 msgstr "Materiales visuales"
758 #: staff.z39_50.search_class.lccn
762 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
763 msgid "Publication Date"
764 msgstr "Fecha de publicación"
766 #: staff.z39_50.search_class.publisher
770 #: staff.z39_50.search_class.tcn
774 #: staff.z39_50.search_class.title
775 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
779 #: staff.z39_50_import_interface_label
780 msgid "Z39.50 Import"
783 #: staff.main.data.loaded
787 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
788 msgid "Offline interface synchronized with server."
791 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
792 msgid "error in noncat sorting:"
795 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
797 msgstr "Por favor, espere"
799 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
800 msgid "You do not have permission to register a workstation."
803 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
804 msgid "Override Registration Failure?"
807 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
808 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
811 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
812 msgid "Registration successful"
813 msgstr "Registro exitoso"
815 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
816 msgid "Future dates disallowed."
819 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
820 msgid "Past dates disallowed."
823 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
824 msgid "Today disallowed."
827 #: tab.label.triggered_events_for_copy
828 msgid "Triggered Events: %1$s"
829 msgstr "Eventos disparados: %1$s"