1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 05:55+0000\n"
9 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
18 #: staff.admin.font_settings.sound
19 msgid "Sound preference saved to file system."
20 msgstr "Ձայնի նախապատվությունը հիշված է:"
22 #: staff.admin.font_settings.save
23 msgid "Global Font saved to file system."
24 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը հիշված է:"
26 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
27 msgid "Sound is now disabled."
28 msgstr "Ձայնը այժմ արգելափակված է:"
30 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
31 msgid "Sound is now enabled."
32 msgstr "Ձայնը այժմ թույլատրված էյ"
34 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
35 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
36 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի փոքրի:"
38 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
39 msgid "Global Font Adjust set to Default"
40 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացի:"
42 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
43 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
44 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի խոշորի:"
46 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
47 msgid "Global Font set to XX-Small"
48 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-փոքր:"
50 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
51 msgid "Global Font set to X-Small"
52 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտիը դրված է X-փոքր:"
54 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
55 msgid "Global Font set to Small"
56 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է փոքր:"
58 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
59 msgid "Global Font set to Medium"
60 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է միջին:"
62 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
63 msgid "Global Font set to Large"
64 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է խոշոր:"
66 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
67 msgid "Global Font set to X-Large"
68 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է X-խոշոր:"
70 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
71 msgid "Global Font set to XX-Large"
72 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-խոշոր:"
74 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
75 msgid "Global Font set to 5pt"
76 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 5pt"
78 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
79 msgid "Global Font set to 6pt"
80 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 6pt"
82 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
83 msgid "Global Font set to 7pt"
84 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 7pt"
86 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
87 msgid "Global Font set to 8pt"
88 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 8pt"
90 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
91 msgid "Global Font set to 9pt"
92 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 9pt"
94 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
95 msgid "Global Font set to 10pt"
96 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 10pt"
98 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
99 msgid "Global Font set to 11pt"
100 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 11pt"
102 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
103 msgid "Global Font set to 12pt"
104 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 12pt"
106 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
107 msgid "Global Font set to 13pt"
108 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 13pt"
110 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
111 msgid "Global Font set to 14pt"
112 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 14pt"
114 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
115 msgid "Global Font set to 15pt"
116 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 15pt"
118 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
119 msgid "Global Font set to 16pt"
120 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 16pt"
122 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
123 msgid "Global Font set to 17pt"
124 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 17pt"
126 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
127 msgid "Global Font set to 18pt"
128 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 18pt"
130 #: staff.admin.transit_list.missing_list
131 msgid "Missing library list."
132 msgstr "Բացակա գրադարանի ցուցակ:"
134 #: staff.admin.transit_list.no_match
135 msgid "No matching transits."
136 msgstr "Համընկնող տրանզիտնէր չկան:"
138 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
139 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
140 msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s), դրվում է Այսօրվա"
142 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
143 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
144 msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s,%2$s), դրվում է Այսօրվա"
146 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
147 msgid "error processing date"
148 msgstr "տվյալի մշակման սխալ"
150 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
151 msgid "error retrieving transits"
152 msgstr "տրանզիտի մշակման սխալ"
154 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
155 msgid "error pre-retrieving transits"
156 msgstr "տրանզիտի նախնական մշակման սխալ"
158 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
159 msgid "error retrieving row"
160 msgstr "տողի մշակման սխալ"
162 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
163 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
164 msgstr "Պահումի որոնման ընթացքում դատարկ զանգված է վերադարձվել:"
166 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
167 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
168 msgstr "id = %1$s պահումի կանչ այս տրանզիտի id = %2$s համար"
170 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
171 msgid "retrieving transit id = %1$s"
172 msgstr "id = %1$s տրանզիտի կանչ"
174 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
176 msgstr "Կազմակերպություն"
178 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
180 msgstr "Նկարագություն"
182 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
184 msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
186 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
190 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
192 msgstr "Բեռնավորման հաշվիչ"
194 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
195 msgid "Transactions Processed"
196 msgstr "Իրականացված տրանզակցիանէր"
198 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
200 msgstr "Կատարվու՞մ է"
202 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
204 msgstr "Սկսման ամսաթիվ"
206 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
207 msgid "Date Completed"
208 msgstr "Ավարտի ամսաթիվ"
210 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
214 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
215 msgid "Date Uploaded"
216 msgstr "Բեռնավորման ամսաթիվ"
218 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
220 msgstr "Բեռնավորված է"
222 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
223 msgid "Server/Local Time Delta"
224 msgstr "Կայան/տէղական ժամանակ Delta"
226 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
227 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
229 msgstr "Աշխատանքային կայան"
231 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
232 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
234 msgstr "Աշխատանքային կայան"
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
238 msgstr "Ժամանակի կնիք"
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
244 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
246 msgstr "Իրադարձության կոդ"
248 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
250 msgstr "Իրադարձության անուն"
252 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
253 msgid "Event Description"
254 msgstr "Իրադարձության նկարագիր"
256 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
258 msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
260 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
261 msgid "Patron Barcode"
262 msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ"
264 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
266 msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
268 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
269 msgid "In House Use Count"
270 msgstr "Ներքին օգտագործման հաշվիչ"
272 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
273 msgid "Non-Cataloged?"
274 msgstr "Չի՞ մոտքագրված"
276 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
277 msgid "Non-Cataloged Type"
278 msgstr "Չմոտքագրված տեսակ"
280 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
281 msgid "Non-Cataloged Count"
282 msgstr "Չմոտքագրված հաշվարկ"
284 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
285 msgid "Check In Backdate"
286 msgstr "Հանձման հետին ամսաթիվ"
288 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
289 msgid "Error checking permissions"
290 msgstr "Իրավասությունների ստուգման ամսաթիվ"
292 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
293 msgid "Bad response from CGI component"
294 msgstr "CGI-ից վատ պատասխան"
296 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
297 msgid "Execute error:"
298 msgstr "Կատարման սխալ:"
300 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
301 msgid "Error executing session"
302 msgstr "Կապի կատարման սխալ"
304 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
305 msgid "Error retrieving session errors:"
306 msgstr "Կապի սխալների դուրս բէրման սխալ"
308 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
309 msgid "Cannot rename a non-existent file"
310 msgstr "Չի կարող անվանափոխել գոյություն չունեցող ֆայլը"
312 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
313 msgid "Error renaming transaction file"
314 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի անվանափոխման սխալ:"
316 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
317 msgid "Taking too long to find a unique filename."
318 msgstr "Եզակի անվանմամբ ֆայլի որոնումը տևում է շատ երկար:"
320 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
322 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
323 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
325 "Պատահել է վատ բան: Նոր օֆլայն տրանզակցիանէր էն կուտակվել բեռնավորման փորձի "
326 "ընթացքում: Տեղեկացրու կարգավարին որ ֆայլը %1$s"
328 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
329 msgid "Transaction conflicts"
330 msgstr "Տրանզակցիայի կոնֆլիկտ"
332 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
336 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
337 msgid "Check here to confirm this message"
338 msgstr "Ստուգիր այստեղ այս հաղորդումը հաստատելու համար:"
340 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
341 msgid "Error reverting transaction file"
342 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի սխալ"
344 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
345 msgid "Error archiving transaction file"
346 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի արխիվացման սխալ"
348 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
349 msgid "Please select a session to upload to."
350 msgstr "Ընտրիր սէսիան բեռնավորման համար"
352 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
353 msgid "Please select a single session to upload to."
354 msgstr "Ընտրիր միակ սէսիան բեռնավորման համար"
356 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
357 msgid "No pending transactions to upload."
358 msgstr "Չկան սպասող տրանզակցիանէր բեռնավորման համար"
360 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
361 msgid "There was an error:"
364 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
365 msgid "Error uploading transactions"
366 msgstr "Տրանզակցիայի սխալ"
368 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
369 msgid "Error retrieving session status"
370 msgstr "Կապի վիճակի արտացոլման սխալ"
372 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
373 msgid "Please enter a description:"
374 msgstr "Մուտք արա նկարագիրը"
376 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
377 msgid "Create an Offline Transaction Session"
378 msgstr "Ստեղծիր օֆլայն տրանզակցիաճի կապ"
380 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
381 msgid "Error creating session"
382 msgstr "Կապի ստեղծման սխալ"
384 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
388 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
389 msgid "Error retrieving offline sessions."
390 msgstr "Օֆլայն կապի վիճակի սխալ"
392 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
393 msgid "Error rendering session list"
394 msgstr "Կապի ցուցակի սխալ"
396 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
397 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
398 msgstr "Բեռնավորիր տրանզակցիաները %1$s համար"
400 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
401 msgid "Error rendering script list"
402 msgstr "Սկրիպտի ցոցակի սխալ"
404 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
405 msgid "Exceptions for %1$s"
406 msgstr "Բացառություններ %1$s համար"
408 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
409 msgid "Error rendering error list"
410 msgstr "Սխալի ցուցակի բերման սխալ"
412 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
416 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
420 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes