1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 14:55+0400\n"
9 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 #: staff.admin.font_settings.sound
18 msgid "Sound preference saved to file system."
19 msgstr "Ձայնի նախապատվությունը հիշված է:"
21 #: staff.admin.font_settings.save
22 msgid "Global Font saved to file system."
23 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը հիշված է:"
25 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
26 msgid "Sound is now disabled."
27 msgstr "Ձայնը այժմ արգելափակված է:"
29 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
30 msgid "Sound is now enabled."
31 msgstr "Ձայնը այժմ թույլատրված էյ"
33 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
34 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
35 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի փոքրի:"
37 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
38 msgid "Global Font Adjust set to Default"
39 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացի:"
41 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
42 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
43 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի խոշորի:"
45 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
46 msgid "Global Font set to XX-Small"
47 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-փոքր:"
49 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
50 msgid "Global Font set to X-Small"
51 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտիը դրված է X-փոքր:"
53 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
54 msgid "Global Font set to Small"
55 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է փոքր:"
57 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
58 msgid "Global Font set to Medium"
59 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է միջին:"
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
62 msgid "Global Font set to Large"
63 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է խոշոր:"
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
66 msgid "Global Font set to X-Large"
67 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է X-խոշոր:"
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
70 msgid "Global Font set to XX-Large"
71 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-խոշոր:"
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
74 msgid "Global Font set to 5pt"
75 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 5pt"
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
78 msgid "Global Font set to 6pt"
79 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 6pt"
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
82 msgid "Global Font set to 7pt"
83 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 7pt"
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
86 msgid "Global Font set to 8pt"
87 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 8pt"
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
90 msgid "Global Font set to 9pt"
91 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 9pt"
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
94 msgid "Global Font set to 10pt"
95 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 10pt"
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
98 msgid "Global Font set to 11pt"
99 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 11pt"
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
102 msgid "Global Font set to 12pt"
103 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 12pt"
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
106 msgid "Global Font set to 13pt"
107 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 13pt"
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
110 msgid "Global Font set to 14pt"
111 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 14pt"
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
114 msgid "Global Font set to 15pt"
115 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 15pt"
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
118 msgid "Global Font set to 16pt"
119 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 16pt"
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
122 msgid "Global Font set to 17pt"
123 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 17pt"
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
126 msgid "Global Font set to 18pt"
127 msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 18pt"
129 #: staff.admin.transit_list.missing_list
130 msgid "Missing library list."
131 msgstr "Բացակա գրադարանի ցուցակ:"
133 #: staff.admin.transit_list.no_match
134 msgid "No matching transits."
135 msgstr "Համընկնող տրանզիտնէր չկան:"
137 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
138 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
139 msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s), դրվում է Այսօրվա"
141 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
142 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
143 msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s,%2$s), դրվում է Այսօրվա"
145 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
146 msgid "error processing date"
147 msgstr "տվյալի մշակման սխալ"
149 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
150 msgid "error retrieving transits"
151 msgstr "տրանզիտի մշակման սխալ"
153 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
154 msgid "error pre-retrieving transits"
155 msgstr "տրանզիտի նախնական մշակման սխալ"
157 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
158 msgid "error retrieving row"
159 msgstr "տողի մշակման սխալ"
161 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
162 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
163 msgstr "Պահումի որոնման ընթացքում դատարկ զանգված է վերադարձվել:"
165 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
166 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
167 msgstr "id = %1$s պահումի կանչ այս տրանզիտի id = %2$s համար"
169 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
170 msgid "retrieving transit id = %1$s"
171 msgstr " id = %1$s տրանզիտի կանչ"
173 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
175 msgstr "Կազմակերպություն"
177 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
179 msgstr "Նկարագություն"
181 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
183 msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
185 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
189 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
191 msgstr "Բեռնավորման հաշվիչ"
193 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
194 msgid "Transactions Processed"
195 msgstr "Իրականացված տրանզակցիանէր"
197 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
199 msgstr "Կատարվու՞մ է"
201 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
203 msgstr "Սկսման ամսաթիվ"
205 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
206 msgid "Date Completed"
207 msgstr "Ավարտի ամսաթիվ"
209 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
213 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
214 msgid "Date Uploaded"
215 msgstr "Բեռնավորման ամսաթիվ"
217 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
219 msgstr "Բեռնավորված է"
221 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
222 msgid "Server/Local Time Delta"
223 msgstr "Կայան/տէղական ժամանակ Delta"
225 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
226 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
228 msgstr "Աշխատանքային կայան"
230 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
231 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
233 msgstr "Աշխատանքային կայան"
235 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
237 msgstr "Ժամանակի կնիք"
239 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
243 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
245 msgstr "Իրադարձության կոդ"
247 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
249 msgstr "Իրադարձության անուն"
251 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
252 msgid "Event Description"
253 msgstr "Իրադարձության նկարագիր"
255 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
257 msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
259 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
260 msgid "Patron Barcode"
261 msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ"
263 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
265 msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
267 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
268 msgid "In House Use Count"
269 msgstr "Ներքին օգտագործման հաշվիչ"
271 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
272 msgid "Non-Cataloged?"
273 msgstr "Չի՞ մոտքագրված"
275 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
276 msgid "Non-Cataloged Type"
277 msgstr "Չմոտքագրված տեսակ"
279 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
280 msgid "Non-Cataloged Count"
281 msgstr "Չմոտքագրված հաշվարկ"
283 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
284 msgid "Check In Backdate"
285 msgstr "Հանձման հետին ամսաթիվ"
287 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
288 msgid "Error checking permissions"
289 msgstr "Իրավասությունների ստուգման ամսաթիվ"
291 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
292 msgid "Bad response from CGI component"
293 msgstr "CGI-ից վատ պատասխան"
295 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
296 msgid "Execute error:"
297 msgstr "Կատարման սխալ:"
299 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
300 msgid "Error executing session"
301 msgstr "Կապի կատարման սխալ"
303 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
304 msgid "Error retrieving session errors:"
305 msgstr "Կապի սխալների դուրս բէրման սխալ"
307 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
308 msgid "Cannot rename a non-existent file"
309 msgstr "Չի կարող անվանափոխել գոյություն չունեցող ֆայլը"
311 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
312 msgid "Error renaming transaction file"
313 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի անվանափոխման սխալ:"
315 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
316 msgid "Taking too long to find a unique filename."
317 msgstr "Եզակի անվանմամբ ֆայլի որոնումը տևում է շատ երկար:"
319 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
321 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
322 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
324 "Պատահել է վատ բան: Նոր օֆլայն տրանզակցիանէր էն կուտակվել բեռնավորման փորձի "
325 "ընթացքում: Տեղեկացրու կարգավարին որ ֆայլը %1$s"
327 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
328 msgid "Transaction conflicts"
329 msgstr "Տրանզակցիայի կոնֆլիկտ"
331 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
335 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
336 msgid "Check here to confirm this message"
337 msgstr "Ստուգիր այստեղ այս հաղորդումը հաստատելու համար:"
339 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
340 msgid "Error reverting transaction file"
341 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի սխալ"
343 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
344 msgid "Error archiving transaction file"
345 msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի արխիվացման սխալ"
347 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
348 msgid "Please select a session to upload to."
349 msgstr "Ընտրիր սէսիան բեռնավորման համար"
351 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
352 msgid "Please select a single session to upload to."
353 msgstr "Ընտրիր միակ սէսիան բեռնավորման համար"
355 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
356 msgid "No pending transactions to upload."
357 msgstr "Չկան սպասող տրանզակցիանէր բեռնավորման համար"
359 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
360 msgid "There was an error:"
361 msgstr "Առկա է սխալ "
363 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
364 msgid "Error uploading transactions"
365 msgstr "Տրանզակցիայի սխալ"
367 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
368 msgid "Error retrieving session status"
369 msgstr "Կապի վիճակի արտացոլման սխալ"
371 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
372 msgid "Please enter a description:"
373 msgstr "Մուտք արա նկարագիրը"
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
376 msgid "Create an Offline Transaction Session"
377 msgstr "Ստեղծիր օֆլայն տրանզակցիաճի կապ "
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
380 msgid "Error creating session"
381 msgstr "Կապի ստեղծման սխալ"
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
388 msgid "Error retrieving offline sessions."
389 msgstr "Օֆլայն կապի վիճակի սխալ"
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
392 msgid "Error rendering session list"
393 msgstr "Կապի ցուցակի սխալ"
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
396 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
397 msgstr "Բեռնավորիր տրանզակցիաները %1$s համար"
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
400 msgid "Error rendering script list"
401 msgstr "Սկրիպտի ցոցակի սխալ"
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
404 msgid "Exceptions for %1$s"
405 msgstr "Բացառություններ %1$s համար"
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
408 msgid "Error rendering error list"
409 msgstr "Սխալի ցուցակի բերման սխալ"
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes