Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / fr-CA.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/admin.properties
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > admin.properties.po\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:16+0000\n"
8 "Last-Translator: LEROY Jean-Christophe <Unknown>\n"
9 "Language-Team: NRCan Library\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:04+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
15 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19
20 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
21 msgid "Chunks Processed: %1$s"
22 msgstr "Morceaux traités :%1$s"
23
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
25 msgid "Events Created: %1$s"
26 msgstr "Événements créé : %1$s"
27
28 #: staff.admin.font_settings.sound
29 msgid "Sound preference saved to file system."
30 msgstr ""
31 "Les préférences de son ont été enregistrées dans le système de fichiers."
32
33 #: staff.admin.font_settings.save
34 msgid "Global Font saved to file system."
35 msgstr "La police Global Font a été enregistrée dans le système de fichiers."
36
37 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
38 msgid "Sound is now disabled."
39 msgstr "Le son est maintenant désactivé."
40
41 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
42 msgid "Sound is now enabled."
43 msgstr "Le son est maintenant activé."
44
45 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
46 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
47 msgstr ""
48 "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Plus petite que la taille "
49 "par défaut »"
50
51 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
52 msgid "Global Font Adjust set to Default"
53 msgstr "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Par défaut »"
54
55 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
56 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
57 msgstr ""
58 "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Plus grande que la taille "
59 "par défaut »"
60
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
62 msgid "Global Font set to XX-Small"
63 msgstr "La police Global Font est réglée à « Minuscule »"
64
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
66 msgid "Global Font set to X-Small"
67 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très petite »"
68
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
70 msgid "Global Font set to Small"
71 msgstr "La police Global Font est réglée à « Petite »"
72
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
74 msgid "Global Font set to Medium"
75 msgstr "La police Global Font est réglée à « Moyenne »"
76
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
78 msgid "Global Font set to Large"
79 msgstr "La police Global Font est réglée à « Grande »"
80
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
82 msgid "Global Font set to X-Large"
83 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très grande »"
84
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
86 msgid "Global Font set to XX-Large"
87 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très très grande »"
88
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
90 msgid "Global Font set to 5pt"
91 msgstr "La police Global Font est réglée à « 5 pts »"
92
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
94 msgid "Global Font set to 6pt"
95 msgstr "La police Global Font est réglée à « 6 pts »"
96
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
98 msgid "Global Font set to 7pt"
99 msgstr "La police Global Font est réglée à « 7 pts »"
100
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
102 msgid "Global Font set to 8pt"
103 msgstr "La police Global Font est réglée à « 8 pts »"
104
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
106 msgid "Global Font set to 9pt"
107 msgstr "La police Global Font est réglée à « 9 pts »"
108
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
110 msgid "Global Font set to 10pt"
111 msgstr "La police Global Font est réglée à « 10 pts »"
112
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
114 msgid "Global Font set to 11pt"
115 msgstr "La police Global Font est réglée à « 11 pts »"
116
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
118 msgid "Global Font set to 12pt"
119 msgstr "La police Global Font est réglée à « 12 pts »"
120
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
122 msgid "Global Font set to 13pt"
123 msgstr "La police Global Font est réglée à « 13 pts »"
124
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
126 msgid "Global Font set to 14pt"
127 msgstr "La police Global Font est réglée à « 14 pts »"
128
129 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
130 msgid "Global Font set to 15pt"
131 msgstr "La police Global Font est réglée à « 15 pts »"
132
133 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
134 msgid "Global Font set to 16pt"
135 msgstr "La police Global Font est réglée à « 16 pts »"
136
137 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
138 msgid "Global Font set to 17pt"
139 msgstr "La police Global Font est réglée à « 17 pts »"
140
141 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
142 msgid "Global Font set to 18pt"
143 msgstr "La police Global Font est réglée à « 18 pts »"
144
145 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
146 msgid ""
147 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
148 "select a different toolbar."
149 msgstr ""
150 "Modifications non enregistrées. Choisir entre Enregistrer Barre d'outils ou "
151 "Annuler les Modifications si vous souhaitez sélectionner une barre d'outils "
152 "différente."
153
154 #: staff.admin.toolbar.tab_name
155 msgid "Toolbars"
156 msgstr "Barre d'outils"
157
158 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
159 msgid "Button ID"
160 msgstr "ID Bouton"
161
162 #: staff.admin.toolbar.label.header
163 msgid "Label"
164 msgstr "Label"
165
166 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
167 msgid "Toolbar Separator"
168 msgstr "Séparateur Barre d'outils"
169
170 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
171 msgid "Toolbar Spacer"
172 msgstr "Espacement Barre d'outils"
173
174 #: staff.admin.transit_list.missing_list
175 msgid "Missing library list."
176 msgstr "Liste de bibliothèques manquantes."
177
178 #: staff.admin.transit_list.no_match
179 msgid "No matching transits."
180 msgstr "Aucun transit correspondant."
181
182 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
183 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
184 msgstr "Date invalide (%1$s), réglé à « Aujourd’hui »"
185
186 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
187 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
188 msgstr "Date invalide (%1$s,%2$s), réglé à « Aujourd’hui »"
189
190 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
191 msgid "error processing date"
192 msgstr "erreur de date de traitement"
193
194 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
195 msgid "error retrieving transits"
196 msgstr "erreur de récupération des transits"
197
198 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
199 msgid "error pre-retrieving transits"
200 msgstr "erreur de récupération préalable des transits"
201
202 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
203 msgid "error retrieving row"
204 msgstr "erreur de récupération de la rangée"
205
206 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
207 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
208 msgstr "La récupération de l’article mis en réserve indique un étalage vide."
209
210 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
211 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
212 msgstr ""
213 "récupération de l’ID de l’article mis en réserve = %1$s pour l’ID de transit "
214 "= %2$s"
215
216 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
217 msgid "retrieving transit id = %1$s"
218 msgstr "récupération de l’ID du transit = %1$s"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
221 msgid "Organization"
222 msgstr "Organisation"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
225 msgid "Description"
226 msgstr "Description"
227
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
229 msgid "Date Created"
230 msgstr "Créé le"
231
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
233 msgid "Created By"
234 msgstr "Créé par"
235
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
237 msgid "Upload Count"
238 msgstr "Nombre de téléversements"
239
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
241 msgid "Transactions Processed"
242 msgstr "Transactions traitées"
243
244 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
245 msgid "Processing?"
246 msgstr "En traitement?"
247
248 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
249 msgid "Date Started"
250 msgstr "Date de début"
251
252 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
253 msgid "Date Completed"
254 msgstr "Date de fin"
255
256 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
257 msgid "Session"
258 msgstr "Session"
259
260 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
261 msgid "Date Uploaded"
262 msgstr "Date du téléversement"
263
264 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
265 msgid "Uploaded By"
266 msgstr "Téléversé par"
267
268 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
269 msgid "Server/Local Time Delta"
270 msgstr "Delta du serveur et de l’heure locale"
271
272 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
273 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
274 msgid "Workstation"
275 msgstr "Poste de travail"
276
277 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
278 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
279 msgid "Workstation"
280 msgstr "Poste de travail"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
283 msgid "Timestamp"
284 msgstr "Horodateur"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
287 msgid "Type"
288 msgstr "Type"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
291 msgid "Event Code"
292 msgstr "Code d’événement"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
295 msgid "Event Name"
296 msgstr "Nom de l’événement"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
299 msgid "Event Description"
300 msgstr "Description de l’événement"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
303 msgid "Item Barcode"
304 msgstr "Code à barres de l’article"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
307 msgid "Patron Barcode"
308 msgstr "Code à barres du client"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
311 msgid "Due Date"
312 msgstr "Date d’échéance"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
315 msgid "In House Use Count"
316 msgstr "Nombre d’utilisations à l’interne"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
319 msgid "Non-Cataloged?"
320 msgstr "Non catalogué?"
321
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
323 msgid "Non-Cataloged Type"
324 msgstr "Type d’article non catalogué"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
327 msgid "Non-Cataloged Count"
328 msgstr "Nombre d’articles non catalogués"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
331 msgid "Check In Backdate"
332 msgstr "Antidate d’entrée"
333
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
335 msgid "Error checking permissions"
336 msgstr "Erreur de vérification des permissions"
337
338 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
339 msgid "Bad response from CGI component"
340 msgstr "Réponse erronée du composant de CGI"
341
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
343 msgid "Execute error:"
344 msgstr "Erreur d’exécution :"
345
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
347 msgid "Error executing session"
348 msgstr "Erreur d’exécution de la session"
349
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
351 msgid "Error retrieving session errors:"
352 msgstr "Erreur de récupération des erreurs de session :"
353
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
355 msgid "Cannot rename a non-existent file"
356 msgstr "Impossible de renommer un fichier non existant"
357
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
359 msgid "Error renaming transaction file"
360 msgstr "Erreur d’attribution d’un nouveau nom au fichier de transaction"
361
362 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
363 msgid "Taking too long to find a unique filename."
364 msgstr "La recherche pour trouver un nom de fichier est trop longue"
365
366 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
367 msgid ""
368 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
369 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
370 msgstr ""
371 "Un problème est survenu. Les nouvelles transactions hors ligne se sont "
372 "accumulées au cours de la tentative de téléversement. Avisez votre "
373 "administrateur de système que le fichier en question est %1$s"
374
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
376 msgid "Transaction conflicts"
377 msgstr "Conflits de transaction"
378
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
380 msgid "Ok"
381 msgstr "OK"
382
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
384 msgid "Check here to confirm this message"
385 msgstr "Cochez ici pour confirmer ce message"
386
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
388 msgid "Error reverting transaction file"
389 msgstr "Erreur de récupération du fichier de transaction"
390
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
392 msgid "Error archiving transaction file"
393 msgstr "Erreur d’archivage du fichier de transaction"
394
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
396 msgid "Please select a session to upload to."
397 msgstr "Veuillez sélectionner une session pour le téléversement."
398
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
400 msgid "Please select a single session to upload to."
401 msgstr "Veuillez sélectionner une session unique pour le téléversement."
402
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
404 msgid "No pending transactions to upload."
405 msgstr "Aucune transaction en suspens à téléverser"
406
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
408 msgid "There was an error:"
409 msgstr "Une erreur s’est produite :"
410
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
412 msgid "Error uploading transactions"
413 msgstr "Erreur de téléversement des transactions"
414
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
416 msgid "Error retrieving session status"
417 msgstr "Erreur de récupération de l’état de la session"
418
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
420 msgid "Please enter a description:"
421 msgstr "Veuillez entrer une description :"
422
423 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
424 msgid "Create an Offline Transaction Session"
425 msgstr "Créer une session de transaction hors ligne"
426
427 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
428 msgid "Error creating session"
429 msgstr "Erreur de création d’une session"
430
431 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
432 msgid "Error: %1$s"
433 msgstr "Erreur : %1$s"
434
435 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
436 msgid "Error retrieving offline sessions."
437 msgstr "Erreur d’extraction des sessions hors ligne"
438
439 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
440 msgid "Error rendering session list"
441 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des sessions"
442
443 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
444 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
445 msgstr "Transactions téléversées pour %1$s"
446
447 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
448 msgid "Error rendering script list"
449 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des scripts"
450
451 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
452 msgid "Exceptions for %1$s"
453 msgstr "Exceptions pour %1$s"
454
455 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
456 msgid "Error rendering error list"
457 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des erreurs"
458
459 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
460 msgid "Completed"
461 msgstr "Terminé"
462
463 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
464 msgid "No"
465 msgstr "Non"
466
467 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
468 msgid "Yes"
469 msgstr "Oui"
470
471 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
472 msgid "Setting updated"
473 msgstr "Paramètre mis à jour"
474
475 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
476 msgid "Setting not updated due to error"
477 msgstr "Pas de mise à jour du paramètre en raison d'erreur"
478
479 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
480 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
481 msgid ""
482 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
483 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
484 msgstr ""
485 "La bibliothèque Station de travail %1$s est en train de supprimer "
486 "l'impression automatique de ce type de reçu/bordereau basés sur un paramètre "
487 "hérité de %2$s:"
488
489 #. # 1 - workstation library shortname
490 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
491 msgid ""
492 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
493 "receipt/slip types."
494 msgstr ""
495 "La bibliothèque Station de travail %1$s n'est pas en train de supprimer "
496 "l'impression automatique pour tous les types de reçu/bordereau."