Finnish translation update.
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / fi-FI.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-10-01 20:32+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:22+0000\n"
9 "Last-Translator: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
10 "Language-Team: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
11 "Language: fi\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Merge-On: location\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 04:53+0000\n"
19 "X-Project-Style: mozilla\n"
20
21 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
22 msgid "Chunks Processed: %1$s"
23 msgstr "Paketteja käsitelty: %1$s"
24
25 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
26 msgid "Events Created: %1$s"
27 msgstr "Tapahtumia luotu: %1$s"
28
29 #: staff.admin.font_settings.sound
30 msgid "Sound preference saved to file system."
31 msgstr "Ääniasetukset tallennettu tiedostojärjestelmään."
32
33 #: staff.admin.font_settings.save
34 msgid "Global Font saved to file system."
35 msgstr "Yleisfontti tallennettu tiedostojärjestelmään."
36
37 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
38 msgid "Sound is now disabled."
39 msgstr "Äänet ovat nyt pois käytöstä."
40
41 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
42 msgid "Sound is now enabled."
43 msgstr "Äänet ovat nyt käytössä."
44
45 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
46 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
47 msgstr "Yleisfontiksi määritetty pienempi kuin oletus"
48
49 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
50 msgid "Global Font Adjust set to Default"
51 msgstr "Yleisfontiksi määritetty oletusasetus"
52
53 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
54 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
55 msgstr "Yleisfontiksi määritetty suurempi kuin oletus"
56
57 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
58 msgid "Global Font set to XX-Small"
59 msgstr "Yleisfontiksi määritetty XX-pieni"
60
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
62 msgid "Global Font set to X-Small"
63 msgstr "Yleisfontiksi määritetty X-pieni"
64
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
66 msgid "Global Font set to Small"
67 msgstr "Yleisfontiksi määritetty pieni"
68
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
70 msgid "Global Font set to Medium"
71 msgstr "Yleisfontiksi määritetty keskikokoinen"
72
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
74 msgid "Global Font set to Large"
75 msgstr "Yleisfontiksi määritetty suuri"
76
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
78 msgid "Global Font set to X-Large"
79 msgstr "Yleisfontiksi määritetty X-suuri"
80
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
82 msgid "Global Font set to XX-Large"
83 msgstr "Yleisfontiksi määritetty XX-suuri"
84
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
86 msgid "Global Font set to 5pt"
87 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 5 pt"
88
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
90 msgid "Global Font set to 6pt"
91 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 6 pt"
92
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
94 msgid "Global Font set to 7pt"
95 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 7 pt"
96
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
98 msgid "Global Font set to 8pt"
99 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 8 pt"
100
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
102 msgid "Global Font set to 9pt"
103 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 9 pt"
104
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
106 msgid "Global Font set to 10pt"
107 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 10 pt"
108
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
110 msgid "Global Font set to 11pt"
111 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 11 pt"
112
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
114 msgid "Global Font set to 12pt"
115 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 12 pt"
116
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
118 msgid "Global Font set to 13pt"
119 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 13 pt"
120
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
122 msgid "Global Font set to 14pt"
123 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 14 pt"
124
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
126 msgid "Global Font set to 15pt"
127 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 15 pt"
128
129 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
130 msgid "Global Font set to 16pt"
131 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 16 pt"
132
133 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
134 msgid "Global Font set to 17pt"
135 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 17 pt"
136
137 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
138 msgid "Global Font set to 18pt"
139 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 18 pt"
140
141 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
142 msgid ""
143 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
144 "select a different toolbar."
145 msgstr ""
146 "Tallentamattomia muutoksia. Valitse joko Tallenna työkalupalkki tai Peruuta "
147 "muutokset, jos haluat valita eri työkalupalkin."
148
149 #: staff.admin.toolbar.tab_name
150 msgid "Toolbars"
151 msgstr "Työkalupalkit"
152
153 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
154 msgid "Button ID"
155 msgstr "Painikkeen ID"
156
157 #: staff.admin.toolbar.label.header
158 msgid "Label"
159 msgstr "Nimi"
160
161 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
162 msgid "Toolbar Separator"
163 msgstr "Työkalupalkin erotin"
164
165 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
166 msgid "Toolbar Spacer"
167 msgstr "Työkalupalkin tyhjä väli"
168
169 #: staff.admin.transit_list.missing_list
170 msgid "Missing library list."
171 msgstr "Kirjastoluettelo puuttuu."
172
173 #: staff.admin.transit_list.no_match
174 msgid "No matching transits."
175 msgstr "Ei sopivia kuljetuksia."
176
177 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
178 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
179 msgstr "Virheellinen päiväys (%1$s), asetetaan tämä päivä"
180
181 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
182 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
183 msgstr "Virheellinen päiväys (%1$s,%2$s), asetetaan tämä päivä"
184
185 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
186 msgid "error processing date"
187 msgstr "virhe päiväyksen käsittelyssä"
188
189 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
190 msgid "error retrieving transits"
191 msgstr "virhe kuljetusten hakemisessa"
192
193 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
194 msgid "error pre-retrieving transits"
195 msgstr "virhe kuljetusten esihaussa"
196
197 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
198 msgid "error retrieving row"
199 msgstr "virhe rivin hakemisessa"
200
201 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
202 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
203 msgstr "Varausten haku palautti tyhjän taulukon."
204
205 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
206 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
207 msgstr "haetaan säilytystunnus = %1$s kuljetustunnukselle = %2$s"
208
209 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
210 msgid "retrieving transit id = %1$s"
211 msgstr "haetaan kuljetustunnus = %1$s"
212
213 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
214 msgid "Organization"
215 msgstr "Organisaatio"
216
217 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
218 msgid "Description"
219 msgstr "Kuvaus"
220
221 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
222 msgid "Date Created"
223 msgstr "Luomispäivä"
224
225 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
226 msgid "Created By"
227 msgstr "Luonut"
228
229 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
230 msgid "Upload Count"
231 msgstr "Lähetysten määrä"
232
233 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
234 msgid "Transactions Processed"
235 msgstr "Tapahtumia käsitelty"
236
237 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
238 msgid "Processing?"
239 msgstr "Käsittelyssä?"
240
241 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
242 msgid "Date Started"
243 msgstr "Aloituspäivä"
244
245 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
246 msgid "Date Completed"
247 msgstr "Valmistumispäivä"
248
249 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
250 msgid "Session"
251 msgstr "Istunto"
252
253 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
254 msgid "Date Uploaded"
255 msgstr "Lähetyspäivä"
256
257 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
258 msgid "Uploaded By"
259 msgstr "Lähettäjä"
260
261 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
262 msgid "Server/Local Time Delta"
263 msgstr "Palvelimen/paikallisen ajan ero"
264
265 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
266 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
267 msgid "Workstation"
268 msgstr "Työasema"
269
270 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
271 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
272 msgid "Workstation"
273 msgstr "Työasema"
274
275 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
276 msgid "Timestamp"
277 msgstr "Aikaleima"
278
279 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
280 msgid "Type"
281 msgstr "Tyyppi"
282
283 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
284 msgid "Event Code"
285 msgstr "Tapahtumakoodi"
286
287 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
288 msgid "Event Name"
289 msgstr "Tapahtuman nimi"
290
291 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
292 msgid "Event Description"
293 msgstr "Tapahtuman kuvaus"
294
295 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
296 msgid "Item Barcode"
297 msgstr "Nidetunnus"
298
299 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
300 msgid "Patron Barcode"
301 msgstr "Asiakastunnus"
302
303 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
304 msgid "Due Date"
305 msgstr "Eräpäivä"
306
307 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
308 msgid "In House Use Count"
309 msgstr "Kirjaston sisäinen käyttö"
310
311 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
312 msgid "Non-Cataloged?"
313 msgstr "Ei-luetteloitu?"
314
315 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
316 msgid "Non-Cataloged Type"
317 msgstr "Ei-luetteloitu tyyppi"
318
319 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
320 msgid "Non-Cataloged Count"
321 msgstr "Ei-luetteloituja"
322
323 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
324 msgid "Check In Backdate"
325 msgstr "Määritä palautuspäivä"
326
327 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
328 msgid "Error checking permissions"
329 msgstr "Oikeuksien tarkistus epäonnistui"
330
331 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
332 msgid "Bad response from CGI component"
333 msgstr "Kelvoton vastaus CGI-komponentilta"
334
335 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
336 msgid "Execute error:"
337 msgstr "Suoritusvirhe:"
338
339 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
340 msgid "Error executing session"
341 msgstr "Virhe istunnon suorittamisessa"
342
343 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
344 msgid "Error retrieving session errors:"
345 msgstr "Virhe istuntovirheiden hakemisessa:"
346
347 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
348 msgid "Cannot rename a non-existent file"
349 msgstr "Tiedostoa ei löydy, joten sen uudelleennimeäminen ei onnistu"
350
351 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
352 msgid "Error renaming transaction file"
353 msgstr "Virhe tapahtumatiedoston uudelleennimeämisessä"
354
355 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
356 msgid "Taking too long to find a unique filename."
357 msgstr "Ainutkertaisen tiedostonimen löytämiseen kului liian kauan."
358
359 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
360 msgid ""
361 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
362 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
363 msgstr ""
364 "Järjestelmässä on tapahtunut häiriö.  Uusia offline-tapahtumia kertyi "
365 "siirtoyrityksen aikana.  Kerro järjestelmän ylläpitäjälle, että asiaan "
366 "liittyvä tiedosto on %1$s"
367
368 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
369 msgid "Transaction conflicts"
370 msgstr "Tapahtumaristiriita"
371
372 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
373 msgid "Ok"
374 msgstr "OK"
375
376 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
377 msgid "Check here to confirm this message"
378 msgstr "Vahvista viesti valitsemalla tämä"
379
380 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
381 msgid "Error reverting transaction file"
382 msgstr "Virhe tapahtumatiedoston palauttamisessa"
383
384 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
385 msgid "Error archiving transaction file"
386 msgstr "Tapahtumatiedoston arkistointi epäonnistui"
387
388 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
389 msgid "Please select a session to upload to."
390 msgstr "Valitse istunto, johon lähetetään."
391
392 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
393 msgid "Please select a single session to upload to."
394 msgstr "Valitse yksittäinen istunto, johon lähetetään."
395
396 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
397 msgid "No pending transactions to upload."
398 msgstr "Ei vireillä olevia tapahtumia lähetettävänä."
399
400 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
401 msgid "There was an error:"
402 msgstr "Virhe:"
403
404 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
405 msgid "Error uploading transactions"
406 msgstr "Tapahtumien latausvirhe"
407
408 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
409 msgid "Error retrieving session status"
410 msgstr "Virhe istunnon tilan hakemisessa"
411
412 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
413 msgid "Please enter a description:"
414 msgstr "Syötä kuvaus:"
415
416 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
417 msgid "Create an Offline Transaction Session"
418 msgstr "Luo offline-tapahtumatiedosto"
419
420 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
421 msgid "Error creating session"
422 msgstr "Virhe istunnon luomisessa"
423
424 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
425 msgid "Error: %1$s"
426 msgstr "Virhe: %1$s"
427
428 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
429 msgid "Error retrieving offline sessions."
430 msgstr "Virhe offline-istuntojen hakemisessa."
431
432 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
433 msgid "Error rendering session list"
434 msgstr "Virhe istuntoluettelon valmistelussa"
435
436 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
437 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
438 msgstr "Lähetetyt tapahtumat kohteeseen %1$s"
439
440 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
441 msgid "Error rendering script list"
442 msgstr "Virhe skriptiluettelon valmistelussa"
443
444 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
445 msgid "Exceptions for %1$s"
446 msgstr "Poikkeukset kohteelle %1$s"
447
448 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
449 msgid "Error rendering error list"
450 msgstr "Virhe virheluettelon valmistelussa"
451
452 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
453 msgid "Completed"
454 msgstr "Valmis"
455
456 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
457 msgid "No"
458 msgstr "Ei"
459
460 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
461 msgid "Yes"
462 msgstr "Kyllä"
463
464 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
465 msgid "Setting updated"
466 msgstr "Asetus päivitetty"
467
468 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
469 msgid "Setting not updated due to error"
470 msgstr "Asetusta ei päivitetty virheen vuoksi"
471
472 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
473 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
474 msgid ""
475 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
476 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
477 msgstr ""
478 "Työasemakirjasto %1$s estää tällä hetkellä näiden kuitti/liuskatyyppien "
479 "automaattisten tulostuksen perustuen kohteesta %2$s perittyyn asetukseen:"
480
481 #. # 1 - workstation library shortname
482 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
483 msgid ""
484 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
485 "receipt/slip types."
486 msgstr ""
487 "Työasemakirjasto %1$s ei tällä hetkellä estä minkään kuitti/liuskatyyppin "
488 "automaattista tulostusta."