Import updated translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-02 09:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
19
20 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
21 msgid "Chunks Processed: %1$s"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
25 msgid "Events Created: %1$s"
26 msgstr ""
27
28 #: staff.admin.font_settings.sound
29 msgid "Sound preference saved to file system."
30 msgstr "Preferencias de sonido guardadas en el sistema de archivos."
31
32 #: staff.admin.font_settings.save
33 msgid "Global Font saved to file system."
34 msgstr "Tipografía global guardada al sistema de archivos."
35
36 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
37 msgid "Sound is now disabled."
38 msgstr "El sonido fue desactivado."
39
40 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
41 msgid "Sound is now enabled."
42 msgstr "El sonido fue activado."
43
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
45 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
46 msgstr ""
47 "Tipografía global configurada en un tamaño menor que el predeterminado"
48
49 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
50 msgid "Global Font Adjust set to Default"
51 msgstr "Tipografía global configurada en el tamaño predeterminado"
52
53 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
54 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
55 msgstr ""
56 "Tipografía global configurada en un tamaño mayor que el predeterminado"
57
58 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
59 msgid "Global Font set to XX-Small"
60 msgstr "Tipografía global configurada en XX-Pequeño"
61
62 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
63 msgid "Global Font set to X-Small"
64 msgstr "Tipografía global configurada en X-Pequeño"
65
66 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
67 msgid "Global Font set to Small"
68 msgstr "Tipografía global configurada en pequeño"
69
70 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
71 msgid "Global Font set to Medium"
72 msgstr "Tipografía global configurada en mediano"
73
74 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
75 msgid "Global Font set to Large"
76 msgstr "Tipografía global configurada en grande"
77
78 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
79 msgid "Global Font set to X-Large"
80 msgstr "Tipografía global configurada en  X-Grande"
81
82 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
83 msgid "Global Font set to XX-Large"
84 msgstr "Tipografía global configurada en XX-Grande"
85
86 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
87 msgid "Global Font set to 5pt"
88 msgstr "Tipografía global configurada en 5pt"
89
90 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
91 msgid "Global Font set to 6pt"
92 msgstr "Tipografía global configurada en 6pt"
93
94 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
95 msgid "Global Font set to 7pt"
96 msgstr "Tipografía global configurada en 7pt"
97
98 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
99 msgid "Global Font set to 8pt"
100 msgstr "Tipografía global configurada en 8pt"
101
102 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
103 msgid "Global Font set to 9pt"
104 msgstr "Tipografía global configurada en 9pt"
105
106 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
107 msgid "Global Font set to 10pt"
108 msgstr "Tipografía global configurada en 10pt"
109
110 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
111 msgid "Global Font set to 11pt"
112 msgstr "Tipografía global configurada en 11pt"
113
114 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
115 msgid "Global Font set to 12pt"
116 msgstr "Tipografía global configurada en 12pt"
117
118 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
119 msgid "Global Font set to 13pt"
120 msgstr "Tipografía global configurada en 13pt"
121
122 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
123 msgid "Global Font set to 14pt"
124 msgstr "Tipografía global configurada en 14pt"
125
126 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
127 msgid "Global Font set to 15pt"
128 msgstr "Tipografía global configurada en 15pt"
129
130 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
131 msgid "Global Font set to 16pt"
132 msgstr "Tipografía global configurada en 16pt"
133
134 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
135 msgid "Global Font set to 17pt"
136 msgstr "Tipografía global configurada en 17pt"
137
138 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
139 msgid "Global Font set to 18pt"
140 msgstr "Tipografía global configurada en 18pt"
141
142 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
143 msgid ""
144 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
145 "select a different toolbar."
146 msgstr ""
147
148 #: staff.admin.toolbar.tab_name
149 msgid "Toolbars"
150 msgstr ""
151
152 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
153 msgid "Button ID"
154 msgstr ""
155
156 #: staff.admin.toolbar.label.header
157 msgid "Label"
158 msgstr ""
159
160 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
161 msgid "Toolbar Separator"
162 msgstr ""
163
164 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
165 msgid "Toolbar Spacer"
166 msgstr ""
167
168 #: staff.admin.transit_list.missing_list
169 msgid "Missing library list."
170 msgstr "Lista de bibliotecas faltantes."
171
172 #: staff.admin.transit_list.no_match
173 msgid "No matching transits."
174 msgstr "No hay tránsitos correspodientes."
175
176 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
177 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
178 msgstr "Fecha inválida (%1$s), configurado como Hoy"
179
180 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
181 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
182 msgstr "Fecha inválida (%1$s,%2$s), configurado como Hoy"
183
184 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
185 msgid "error processing date"
186 msgstr "error procesando la fecha"
187
188 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
189 msgid "error retrieving transits"
190 msgstr "error obteniendo tránsitos"
191
192 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
193 msgid "error pre-retrieving transits"
194 msgstr "error pre-obteniendo tránsitos"
195
196 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
197 msgid "error retrieving row"
198 msgstr "error obteniendo filas"
199
200 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
201 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
202 msgstr "Arreglo basido retornado por el recuperador de apartado."
203
204 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
205 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
206 msgstr ""
207 "Recobrando la identificación del apartado = %1$s para la identificación de "
208 "tránsito = %2$s"
209
210 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
211 msgid "retrieving transit id = %1$s"
212 msgstr "Recobrando la identificación de tránsito = %1$s"
213
214 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
215 msgid "Organization"
216 msgstr "Organización"
217
218 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
219 msgid "Description"
220 msgstr "Descripción"
221
222 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
223 msgid "Date Created"
224 msgstr "Fecha de creación"
225
226 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
227 msgid "Created By"
228 msgstr "Creado por"
229
230 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
231 msgid "Upload Count"
232 msgstr "Cuenta de subidas"
233
234 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
235 msgid "Transactions Processed"
236 msgstr "Transacciones procesadas"
237
238 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
239 msgid "Processing?"
240 msgstr "¿Procesando?"
241
242 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
243 msgid "Date Started"
244 msgstr "Fecha de inicio"
245
246 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
247 msgid "Date Completed"
248 msgstr "Fecha completada"
249
250 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
251 msgid "Session"
252 msgstr "Sesión"
253
254 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
255 msgid "Date Uploaded"
256 msgstr "Fecha de subida"
257
258 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
259 msgid "Uploaded By"
260 msgstr "Subido por"
261
262 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
263 msgid "Server/Local Time Delta"
264 msgstr "Servidor/Delta Del Tiempo Local"
265
266 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
267 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
268 msgid "Workstation"
269 msgstr "Estación de trabajo"
270
271 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
272 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
273 msgid "Workstation"
274 msgstr "Estación de trabajo"
275
276 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
277 msgid "Timestamp"
278 msgstr "Marca de tiempo"
279
280 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
281 msgid "Type"
282 msgstr "Tipo"
283
284 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
285 msgid "Event Code"
286 msgstr "Código de evento"
287
288 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
289 msgid "Event Name"
290 msgstr "Nombre Evento"
291
292 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
293 msgid "Event Description"
294 msgstr "Descripción del evento"
295
296 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
297 msgid "Item Barcode"
298 msgstr "Código de barras del elemento"
299
300 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
301 msgid "Patron Barcode"
302 msgstr "Código de barras del patrón"
303
304 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
305 msgid "Due Date"
306 msgstr "Fecha de vencimiento"
307
308 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
309 msgid "In House Use Count"
310 msgstr "Cuenta De Uso En La Casa"
311
312 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
313 msgid "Non-Cataloged?"
314 msgstr "¿no catalogado?"
315
316 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
317 msgid "Non-Cataloged Type"
318 msgstr "Tipo no catalogado"
319
320 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
321 msgid "Non-Cataloged Count"
322 msgstr "Cuenta De No Catalogado"
323
324 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
325 msgid "Check In Backdate"
326 msgstr "Rebice En Antedato"
327
328 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
329 msgid "Error checking permissions"
330 msgstr "Error revisando permisos"
331
332 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
333 msgid "Bad response from CGI component"
334 msgstr "Respuesta incorrecta del componente CGI"
335
336 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
337 msgid "Execute error:"
338 msgstr "Error de ejecución:"
339
340 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
341 msgid "Error executing session"
342 msgstr "Error ejecutando sesión"
343
344 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
345 msgid "Error retrieving session errors:"
346 msgstr "Error obteniendo los errores de la sesión:"
347
348 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
349 msgid "Cannot rename a non-existent file"
350 msgstr "No se puede renombrar un archivo no existente"
351
352 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
353 msgid "Error renaming transaction file"
354 msgstr "Error renombrando el archivo de transacción"
355
356 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
357 msgid "Taking too long to find a unique filename."
358 msgstr "Tardando demasiado para encontrar un nombre de archivo único."
359
360 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
361 msgid ""
362 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
363 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
364 msgstr ""
365 "Algo malo paso. Nuevas transacciones sin conexión fueron acumulados durante "
366 "nuestro intento de subida. Avise a su administrador de sistemas que el "
367 "archivo involucrado fue %1$s"
368
369 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
370 msgid "Transaction conflicts"
371 msgstr "Conflictos de transacción"
372
373 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
374 msgid "Ok"
375 msgstr "Ok"
376
377 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
378 msgid "Check here to confirm this message"
379 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
380
381 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
382 msgid "Error reverting transaction file"
383 msgstr "Error deshaciendo fichero de transacciones"
384
385 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
386 msgid "Error archiving transaction file"
387 msgstr "Error archivando el archivo de transacción"
388
389 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
390 msgid "Please select a session to upload to."
391 msgstr "Elija una sesión a la que subir"
392
393 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
394 msgid "Please select a single session to upload to."
395 msgstr "Elija una única sesión a la que subir"
396
397 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
398 msgid "No pending transactions to upload."
399 msgstr "No hay transacciones pendientes de subida."
400
401 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
402 msgid "There was an error:"
403 msgstr "Ocurrió un error:"
404
405 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
406 msgid "Error uploading transactions"
407 msgstr "Error subiendo transacciones"
408
409 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
410 msgid "Error retrieving session status"
411 msgstr "Error obteniendo el estado de la sesión"
412
413 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
414 msgid "Please enter a description:"
415 msgstr "Por favor ingrese una descripción:"
416
417 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
418 msgid "Create an Offline Transaction Session"
419 msgstr "Crear una sesión de transacción desconectado"
420
421 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
422 msgid "Error creating session"
423 msgstr "Error creando sesión"
424
425 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
426 msgid "Error: %1$s"
427 msgstr "Error: %1$s"
428
429 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
430 msgid "Error retrieving offline sessions."
431 msgstr "Error cargando sesiones desconectadas"
432
433 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
434 msgid "Error rendering session list"
435 msgstr "Error mostrando la lista de sesiones"
436
437 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
438 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
439 msgstr "Transacciones subidas para %1$s"
440
441 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
442 msgid "Error rendering script list"
443 msgstr "Error mostrando la lista de scripts"
444
445 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
446 msgid "Exceptions for %1$s"
447 msgstr "Excepciones para %1$s"
448
449 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
450 msgid "Error rendering error list"
451 msgstr "Error mostrando la lista de errores"
452
453 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
454 msgid "Completed"
455 msgstr "Finalizado"
456
457 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
458 msgid "No"
459 msgstr "No"
460
461 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
462 msgid "Yes"
463 msgstr "Si"
464
465 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
466 msgid "Setting updated"
467 msgstr "Configuración actualizada"
468
469 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
470 msgid "Setting not updated due to error"
471 msgstr "Configuración no actualizada por un error"
472
473 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
474 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
475 msgid ""
476 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
477 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
478 msgstr ""
479 "Estación de trabajo en la biblioteca %1$s esta suprimiendo la impresión "
480 "automática de estos tipos de recibos/noticias basados en una configuración "
481 "heredada de %2$s:"
482
483 #. # 1 - workstation library shortname
484 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
485 msgid ""
486 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
487 "receipt/slip types."
488 msgstr ""
489 "Estación de trabajo en la biblioteca %1$s no esta suprimiendo la impresión "
490 "automática de estos tipos de recibos/noticias"