]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/cs-CZ.po
Update translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-09 20:39+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 04:59+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
20 msgid "Chunks Processed: %1$s"
21 msgstr "Částí zpracováno: %1$s"
22
23 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
24 msgid "Events Created: %1$s"
25 msgstr "Událostí vytvořeno: %1$s"
26
27 #: staff.admin.font_settings.sound
28 msgid "Sound preference saved to file system."
29 msgstr "Nastavení zvuku uloženo na lokální počítač."
30
31 #: staff.admin.font_settings.save
32 msgid "Global Font saved to file system."
33 msgstr "Nastavení písma bylo uloženo na lokální počítač."
34
35 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
36 msgid "Sound is now disabled."
37 msgstr "Všechny zvuky jsou nyní vypnuty."
38
39 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
40 msgid "Sound is now enabled."
41 msgstr "Všechny zvuky jsou nyní zapnuty."
42
43 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
44 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
45 msgstr "Písmo bylo nastaveno na menší než výchozí"
46
47 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
48 msgid "Global Font Adjust set to Default"
49 msgstr "Písmo bylo nastaveno na výchozí hodnotu"
50
51 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
52 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
53 msgstr "Písmo bylo nastaveno na větší než výchozí"
54
55 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
56 msgid "Global Font set to XX-Small"
57 msgstr "Písmo bylo nastaveno na extra malé"
58
59 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
60 msgid "Global Font set to X-Small"
61 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velmi malé"
62
63 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
64 msgid "Global Font set to Small"
65 msgstr "Písmo bylo nastaveno na malé"
66
67 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
68 msgid "Global Font set to Medium"
69 msgstr "Písmo bylo nastaveno na střední"
70
71 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
72 msgid "Global Font set to Large"
73 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velké"
74
75 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
76 msgid "Global Font set to X-Large"
77 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velmi velké"
78
79 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
80 msgid "Global Font set to XX-Large"
81 msgstr "Písmo bylo nastaveno na extra velké"
82
83 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
84 msgid "Global Font set to 5pt"
85 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 5 bodů"
86
87 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
88 msgid "Global Font set to 6pt"
89 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 6 bodů"
90
91 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
92 msgid "Global Font set to 7pt"
93 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 7 bodů"
94
95 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
96 msgid "Global Font set to 8pt"
97 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 8 bodů"
98
99 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
100 msgid "Global Font set to 9pt"
101 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 9 bodů"
102
103 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
104 msgid "Global Font set to 10pt"
105 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 10 bodů"
106
107 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
108 msgid "Global Font set to 11pt"
109 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 11 bodů"
110
111 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
112 msgid "Global Font set to 12pt"
113 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 12 bodů"
114
115 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
116 msgid "Global Font set to 13pt"
117 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 13 bodů"
118
119 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
120 msgid "Global Font set to 14pt"
121 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 14 bodů"
122
123 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
124 msgid "Global Font set to 15pt"
125 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 15 bodů"
126
127 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
128 msgid "Global Font set to 16pt"
129 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 16 bodů"
130
131 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
132 msgid "Global Font set to 17pt"
133 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 17 bodů"
134
135 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
136 msgid "Global Font set to 18pt"
137 msgstr "Písmo bylo nastaveno na velikost 18 bodů"
138
139 #: staff.admin.transit_list.missing_list
140 msgid "Missing library list."
141 msgstr "Chybí seznam knihoven."
142
143 #: staff.admin.transit_list.no_match
144 msgid "No matching transits."
145 msgstr "Nejsou k dispozici odpovídající přepravy."
146
147 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
148 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
149 msgstr "Neplatné datum (%1$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
150
151 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
152 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
153 msgstr "Neplatná data (%1$s,%2$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
154
155 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
156 msgid "error processing date"
157 msgstr "chyba při zpracování data"
158
159 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
160 msgid "error retrieving transits"
161 msgstr "chyba při načítání přeprav"
162
163 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
164 msgid "error pre-retrieving transits"
165 msgstr "chyba před načítáním přeprav"
166
167 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
168 msgid "error retrieving row"
169 msgstr "chyba při načítání řádku"
170
171 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
172 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
173 msgstr "Při načítání rezervace byl získán prázdný soubor."
174
175 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
176 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
177 msgstr "načítání rezervace id = %1$s pro přepravu id = %2$s"
178
179 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
180 msgid "retrieving transit id = %1$s"
181 msgstr "načítání přepravy id = %1$s"
182
183 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
184 msgid "Organization"
185 msgstr "Organizace"
186
187 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
188 msgid "Description"
189 msgstr "Popis"
190
191 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
192 msgid "Date Created"
193 msgstr "Datum vytvoření"
194
195 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
196 msgid "Created By"
197 msgstr "Vytvořil(a)"
198
199 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
200 msgid "Upload Count"
201 msgstr "Počet přenosů (uploadů)"
202
203 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
204 msgid "Transactions Processed"
205 msgstr "Transakce zpracovány"
206
207 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
208 msgid "Processing?"
209 msgstr "Zpracovává se?"
210
211 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
212 msgid "Date Started"
213 msgstr "Datum zahájení"
214
215 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
216 msgid "Date Completed"
217 msgstr "Datum ukončení"
218
219 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
220 msgid "Session"
221 msgstr "Relace"
222
223 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
224 msgid "Date Uploaded"
225 msgstr "Datum přenosu (uploadu)"
226
227 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
228 msgid "Uploaded By"
229 msgstr "Přeneseno (uploadováno)"
230
231 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
232 msgid "Server/Local Time Delta"
233 msgstr "Rozdíl serverového a lokálního času"
234
235 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
236 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
237 msgid "Workstation"
238 msgstr "Pracovní stanice"
239
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
241 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
242 msgid "Workstation"
243 msgstr "Pracovní stanice"
244
245 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
246 msgid "Timestamp"
247 msgstr "Časová značka"
248
249 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
250 msgid "Type"
251 msgstr "Typ"
252
253 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
254 msgid "Event Code"
255 msgstr "Kód události"
256
257 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
258 msgid "Event Name"
259 msgstr "Název události"
260
261 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
262 msgid "Event Description"
263 msgstr "Popis události"
264
265 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
266 msgid "Item Barcode"
267 msgstr "Čárový kód exempláře"
268
269 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
270 msgid "Patron Barcode"
271 msgstr "Čárový kód čtenáře"
272
273 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
274 msgid "Due Date"
275 msgstr "K vrácení dne"
276
277 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
278 msgid "In House Use Count"
279 msgstr "Počet prezenčních užití"
280
281 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
282 msgid "Non-Cataloged?"
283 msgstr "Nekatalogizováno?"
284
285 # nutný kontext
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
287 msgid "Non-Cataloged Type"
288 msgstr "Nekatalogizovaný typ"
289
290 # nutný kontext
291 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
292 msgid "Non-Cataloged Count"
293 msgstr "Počet nekatalogizovaných"
294
295 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
296 msgid "Check In Backdate"
297 msgstr "Zpětné vrácení k datu"
298
299 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
300 msgid "Error checking permissions"
301 msgstr "Chyba při kontrole oprávnění"
302
303 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
304 msgid "Bad response from CGI component"
305 msgstr "Chybná odpověď CGI skriptu"
306
307 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
308 msgid "Execute error:"
309 msgstr "Chyba při spuštění:"
310
311 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
312 msgid "Error executing session"
313 msgstr "Chyba při spuštění relace"
314
315 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
316 msgid "Error retrieving session errors:"
317 msgstr "Chyba při načítání chyb relace:"
318
319 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
320 msgid "Cannot rename a non-existent file"
321 msgstr "Nelze přejmenovat neexistující soubor"
322
323 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
324 msgid "Error renaming transaction file"
325 msgstr "Chyba při přejmenování transakčního souboru"
326
327 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
328 msgid "Taking too long to find a unique filename."
329 msgstr "Vyhledávání jedinečného názvu souboru trvá příliš dlouho."
330
331 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
332 msgid ""
333 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
334 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
335 msgstr ""
336 "Vyskytl se problém. Po dobu pokusů o přenos (upload) se nahromadily nové "
337 "offline transakce. Oznamte svému systémovému administrátorovi, že se jedná o "
338 "soubor %1$s"
339
340 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
341 msgid "Transaction conflicts"
342 msgstr "Transakční rozpory"
343
344 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
345 msgid "Ok"
346 msgstr "OK"
347
348 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
349 msgid "Check here to confirm this message"
350 msgstr "Zaškrtněte pro potvrzení zprávy"
351
352 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
353 msgid "Error reverting transaction file"
354 msgstr "Chyba při obnově transakčního souboru"
355
356 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
357 msgid "Error archiving transaction file"
358 msgstr "Chyba při archivaci transakčního souboru"
359
360 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
361 msgid "Please select a session to upload to."
362 msgstr "Vyberte prosím relaci pro přenos (upload)."
363
364 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
365 msgid "Please select a single session to upload to."
366 msgstr "Prosím vyberte jednu relaci pro přenos (upload)"
367
368 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
369 msgid "No pending transactions to upload."
370 msgstr "Źádné nevyřízené transakce k přenosu (uploadu)."
371
372 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
373 msgid "There was an error:"
374 msgstr "Nastala chyba:"
375
376 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
377 msgid "Error uploading transactions"
378 msgstr "Chyba při nahrávání transakcí"
379
380 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
381 msgid "Error retrieving session status"
382 msgstr "Chyba při načítání statusu relace"
383
384 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
385 msgid "Please enter a description:"
386 msgstr "Vložte prosím popis:"
387
388 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
389 msgid "Create an Offline Transaction Session"
390 msgstr "Vytvořit offline transakční relaci"
391
392 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
393 msgid "Error creating session"
394 msgstr "Chyba při vytváření relace"
395
396 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
397 msgid "Error: %1$s"
398 msgstr "Chyba: %1$s"
399
400 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
401 msgid "Error retrieving offline sessions."
402 msgstr "Chyba při načítání offline relací."
403
404 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
405 msgid "Error rendering session list"
406 msgstr "Chyba při zpracování seznamu relací"
407
408 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
409 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
410 msgstr "Přenesené (uploadované) transakce pro %1$s"
411
412 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
413 msgid "Error rendering script list"
414 msgstr "Chyba při zpracování seznamu skriptů"
415
416 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
417 msgid "Exceptions for %1$s"
418 msgstr "Výjimky pro %1$s"
419
420 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
421 msgid "Error rendering error list"
422 msgstr "Chyba při zpracování seznamu chyb"
423
424 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
425 msgid "Completed"
426 msgstr "Dokončeno"
427
428 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
429 msgid "No"
430 msgstr "Ne"
431
432 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
433 msgid "Yes"
434 msgstr "Ano"
435
436 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
437 msgid "Setting updated"
438 msgstr "Nastavení bylo aktualizováno"
439
440 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
441 msgid "Setting not updated due to error"
442 msgstr "Nastavení nebylo kvůli chybě aktualizováno"
443
444 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
445 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
446 msgid ""
447 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
448 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
449 msgstr ""
450 "Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní potlačuje automatický tisk pro "
451 "typy stvrzenek/lístků na základě nastavení zděděného z %2$s:"
452
453 #. # 1 - workstation library shortname
454 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
455 msgid ""
456 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
457 "receipt/slip types."
458 msgstr ""
459 "Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní nepotlačuje automatický tisk "
460 "jakýchkoliv typů stvrzenek/lístků."