]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/ar-JO.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 10:36+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-06 05:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
19
20 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
21 msgid "Chunks Processed: %1$s"
22 msgstr "الكُتل المُعالجَة: %1$s"
23
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
25 msgid "Events Created: %1$s"
26 msgstr "الأحداث المُنشئة: %1$s"
27
28 #: staff.admin.font_settings.sound
29 msgid "Sound preference saved to file system."
30 msgstr "الصوت المُفضل تمّ حفضه إلى ملف النظام."
31
32 #: staff.admin.font_settings.save
33 msgid "Global Font saved to file system."
34 msgstr "الفونت العالمي تمّ حفظه في ملف النظام."
35
36 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
37 msgid "Sound is now disabled."
38 msgstr "تم تعطيل الصوت الآن."
39
40 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
41 msgid "Sound is now enabled."
42 msgstr "تمّ الآن تمكين الصوت."
43
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
45 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
46 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى أصغر من الوضع الافتراضي"
47
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
49 msgid "Global Font Adjust set to Default"
50 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الافتراضي"
51
52 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
53 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
54 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى أكبر من الوضع الافتراضي"
55
56 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
57 msgid "Global Font set to XX-Small"
58 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع XX-Small"
59
60 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
61 msgid "Global Font set to X-Small"
62 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع X-Small"
63
64 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
65 msgid "Global Font set to Small"
66 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الصغير"
67
68 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
69 msgid "Global Font set to Medium"
70 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع المتوسط"
71
72 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
73 msgid "Global Font set to Large"
74 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع الكبير"
75
76 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
77 msgid "Global Font set to X-Large"
78 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع X-Large"
79
80 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
81 msgid "Global Font set to XX-Large"
82 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع XX-Large"
83
84 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
85 msgid "Global Font set to 5pt"
86 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 5نقطة"
87
88 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
89 msgid "Global Font set to 6pt"
90 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 6نقطة"
91
92 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
93 msgid "Global Font set to 7pt"
94 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 7نقطة"
95
96 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
97 msgid "Global Font set to 8pt"
98 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 8نقطة"
99
100 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
101 msgid "Global Font set to 9pt"
102 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 9نقطة"
103
104 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
105 msgid "Global Font set to 10pt"
106 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 10نقطة"
107
108 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
109 msgid "Global Font set to 11pt"
110 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 11نقطة"
111
112 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
113 msgid "Global Font set to 12pt"
114 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 12نقطة"
115
116 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
117 msgid "Global Font set to 13pt"
118 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 13نقطة"
119
120 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
121 msgid "Global Font set to 14pt"
122 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 14نقطة"
123
124 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
125 msgid "Global Font set to 15pt"
126 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 15نقطة"
127
128 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
129 msgid "Global Font set to 16pt"
130 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 16نقطة"
131
132 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
133 msgid "Global Font set to 17pt"
134 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 17نقطة"
135
136 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
137 msgid "Global Font set to 18pt"
138 msgstr "ضبط الفونت العالمي إلى الوضع 18نقطة"
139
140 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
141 msgid ""
142 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
143 "select a different toolbar."
144 msgstr ""
145 "التغييرات غير المحفوظة. اختر إما حفظ شريط أدوات أو إلغاء التغييرات إذا كنت "
146 "ترغب في اختيار شريط أدوات مختلف."
147
148 #: staff.admin.toolbar.tab_name
149 msgid "Toolbars"
150 msgstr "شريط الأدوات"
151
152 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
153 msgid "Button ID"
154 msgstr "مُعرف الزر"
155
156 #: staff.admin.toolbar.label.header
157 msgid "Label"
158 msgstr "العنوان"
159
160 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
161 msgid "Toolbar Separator"
162 msgstr "فاصل شريط القائمة"
163
164 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
165 msgid "Toolbar Spacer"
166 msgstr "مُباعد شريط القائمة"
167
168 #: staff.admin.transit_list.missing_list
169 msgid "Missing library list."
170 msgstr "قائمة مفقودات المكتبة."
171
172 #: staff.admin.transit_list.no_match
173 msgid "No matching transits."
174 msgstr "عمليات النقل غير مطابقة"
175
176 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
177 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
178 msgstr "تاريخ غير صحيح (%1$s)، ضبط إلى اليوم"
179
180 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
181 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
182 msgstr "تاريخ غير صحيح (%1$s,%2$s)، ضبط إلى اليوم"
183
184 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
185 msgid "error processing date"
186 msgstr "خطأ في تاريخ المعالجة"
187
188 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
189 msgid "error retrieving transits"
190 msgstr "خطأ في استرجاع العبورات/النقل"
191
192 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
193 msgid "error pre-retrieving transits"
194 msgstr "خطأ في إعادة استرداد العبورات /النقل"
195
196 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
197 msgid "error retrieving row"
198 msgstr "خطأ في استرجاع الصف"
199
200 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
201 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
202 msgstr "المصفوفة الفارغة مُسترجعة بواسطة الحجز المُستَرد"
203
204 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
205 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
206 msgstr "مُعرف استرداد الحجز = %1$s مِن أجل مُعرف النقل = %2$s"
207
208 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
209 msgid "retrieving transit id = %1$s"
210 msgstr "مُعرف استرداد النقل = %1$s"
211
212 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
213 msgid "Organization"
214 msgstr "التنظيم"
215
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
217 msgid "Description"
218 msgstr "الوصف"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
221 msgid "Date Created"
222 msgstr "تاريخ الإنشاء"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
225 msgid "Created By"
226 msgstr "إنشاء مِن قِبل"
227
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
229 msgid "Upload Count"
230 msgstr "تعداد التحميلات"
231
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
233 msgid "Transactions Processed"
234 msgstr "المُعاملات المُعالجَة"
235
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
237 msgid "Processing?"
238 msgstr "هل تريد المعالجة؟"
239
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
241 msgid "Date Started"
242 msgstr "تَاريخ البداية"
243
244 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
245 msgid "Date Completed"
246 msgstr "تاريخ الإكمال"
247
248 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
249 msgid "Session"
250 msgstr "الجَلسة"
251
252 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
253 msgid "Date Uploaded"
254 msgstr "تاريخ التحميل"
255
256 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
257 msgid "Uploaded By"
258 msgstr "تمّ التحميل مِن قِبل"
259
260 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
261 msgid "Server/Local Time Delta"
262 msgstr "الخادم/ الوقت المحلي دلتا"
263
264 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
265 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
266 msgid "Workstation"
267 msgstr "محطة العمل"
268
269 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
270 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
271 msgid "Workstation"
272 msgstr "محطة العمل"
273
274 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
275 msgid "Timestamp"
276 msgstr "الطَابع الزمني"
277
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
279 msgid "Type"
280 msgstr "النوع"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
283 msgid "Event Code"
284 msgstr "كود الحدث"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
287 msgid "Event Name"
288 msgstr "اسم الحدث"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
291 msgid "Event Description"
292 msgstr "وَصف الحدث"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
295 msgid "Item Barcode"
296 msgstr "باركود النُسخة"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
299 msgid "Patron Barcode"
300 msgstr "باركود المستفيد"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
303 msgid "Due Date"
304 msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
307 msgid "In House Use Count"
308 msgstr "تعداد الاستخدام داخل المكتبة"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
311 msgid "Non-Cataloged?"
312 msgstr "غير مُفهرسة؟"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
315 msgid "Non-Cataloged Type"
316 msgstr "نوع غير المُفهرسة"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
319 msgid "Non-Cataloged Count"
320 msgstr "تعداد غير المُفهرسة"
321
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
323 msgid "Check In Backdate"
324 msgstr "تاريخ الإرجاع"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
327 msgid "Error checking permissions"
328 msgstr "خطأ في اختيار الصلاحيات"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
331 msgid "Bad response from CGI component"
332 msgstr "استجابة سيئة من مُكون CGI"
333
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
335 msgid "Execute error:"
336 msgstr "الخطأ المُنفذ:"
337
338 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
339 msgid "Error executing session"
340 msgstr "خطأ في تنفيذ الجلسة"
341
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
343 msgid "Error retrieving session errors:"
344 msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد أخطاء الجلسة:"
345
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
347 msgid "Cannot rename a non-existent file"
348 msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف غير موجود"
349
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
351 msgid "Error renaming transaction file"
352 msgstr "خطأ في إعادة تسمية ملف الإجراء"
353
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
355 msgid "Taking too long to find a unique filename."
356 msgstr "أخذ وقتاً طويلاً للعثور على اسم ملف فريد."
357
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
359 msgid ""
360 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
361 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
362 msgstr ""
363 "شيء ما سيء (غير سليم) قد حدث. لقد تراكمت معاملات ـ بدون اتصال ـ الجديدة خلال "
364 "محاولتنا تحميلها. أخبر مدير نظامك بأن الملف المتشارك هو  %1$s"
365
366 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
367 msgid "Transaction conflicts"
368 msgstr "تعارض الإجراءات"
369
370 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
371 msgid "Ok"
372 msgstr "موافق"
373
374 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
375 msgid "Check here to confirm this message"
376 msgstr "تحقق هنا لتأكيد هذه الرسالة"
377
378 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
379 msgid "Error reverting transaction file"
380 msgstr "خطأ في استرجاع ملف الإجراء"
381
382 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
383 msgid "Error archiving transaction file"
384 msgstr "خطأ في أرشفة ملف الإجراء"
385
386 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
387 msgid "Please select a session to upload to."
388 msgstr "لطفاً ينبغي تحديد الجلسة مِن أجل التحميل"
389
390 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
391 msgid "Please select a single session to upload to."
392 msgstr "لطفاً ينبغي تحديد جلسة واحدة مِن أجل التحميل"
393
394 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
395 msgid "No pending transactions to upload."
396 msgstr "لا يوجد إجراءات مُعلقة من أجل التحميل"
397
398 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
399 msgid "There was an error:"
400 msgstr "كان هناك خطأ:"
401
402 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
403 msgid "Error uploading transactions"
404 msgstr "خطأ في تحميل الإجراءات"
405
406 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
407 msgid "Error retrieving session status"
408 msgstr "خطأ في استرداد حالة الجلسة"
409
410 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
411 msgid "Please enter a description:"
412 msgstr "لطفاً ينبغي إدخال وصف:"
413
414 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
415 msgid "Create an Offline Transaction Session"
416 msgstr "إنشاء جلسة إجراء ـ دون اتصال ـ"
417
418 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
419 msgid "Error creating session"
420 msgstr "خطأ في إنشاء الجلسة"
421
422 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
423 msgid "Error: %1$s"
424 msgstr "خطأ: %1$s"
425
426 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
427 msgid "Error retrieving offline sessions."
428 msgstr "خطأ في استرجاع الجلسات ـ دون اتصال ـ"
429
430 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
431 msgid "Error rendering session list"
432 msgstr "خطأ في استدعاء/أداء قائمة الجلسة"
433
434 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
435 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
436 msgstr "الإجراءات التي تمّ تحميلها لـِ %1$s"
437
438 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
439 msgid "Error rendering script list"
440 msgstr "خطأ في استدعاء قائمة السكريبت"
441
442 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
443 msgid "Exceptions for %1$s"
444 msgstr "استثناءات لـِ %1$s"
445
446 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
447 msgid "Error rendering error list"
448 msgstr "خطأ استدعاء قائمة الخطأ"
449
450 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
451 msgid "Completed"
452 msgstr "مُكتمل"
453
454 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
455 msgid "No"
456 msgstr "لا"
457
458 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
459 msgid "Yes"
460 msgstr "نعم"
461
462 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
463 msgid "Setting updated"
464 msgstr "تمّ تحديث الإعداد"
465
466 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
467 msgid "Setting not updated due to error"
468 msgstr "الإعداد لم يتم تحديثه بسبب خطأ"
469
470 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
471 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
472 msgid ""
473 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
474 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
475 msgstr ""
476 "محطة عمل المكتبة %1$s منعت حالياً الطباعة الآلية أنواع الاستلام/الإنزلاق "
477 "إعتماداً على الإعداد الموروث مِن %2$s"
478
479 #. # 1 - workstation library shortname
480 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
481 msgid ""
482 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
483 "receipt/slip types."
484 msgstr ""
485 "محطة عمل المكتبة %1$s منعت حالياً الطباعة الآلية لـِ أي نوع من أنواع "
486 "الاستلام/الإنزلاق"