1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 15:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
20 #: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
22 "This will create bibliographic, call number, and copy records for this "
23 "purchase order in the ILS.\n"
27 "Esto creara un bibliográfico, un numero de llamada, y una copia del registro "
28 "de esta compra en ILS.\n"
32 #: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
34 "This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n"
38 "Esto reversionara el recibo de todas las copias para esta orden de compra.\n"
42 #: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM
44 "This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.\n"
48 "Esto deshacera recibo de los items seleccionados de esta orden de compra.\n"
51 #: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
52 msgid "Record Details"
53 msgstr "Detalles del Registro"
55 #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
56 msgid "This will delete the last ${0} copies in the table. Proceed?"
57 msgstr "Esto borrara las últimas ${0} copias en la tabla.¿Continuar?"
59 #: acq.js:NO_PO_RESULTS
61 msgstr "No hay resultados"
63 #: acq.js:PO_HEADING_ERROR
64 msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
65 msgstr "Problema inesperado creando el PO combinado virtual"
67 #: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
69 "Are you sure you want to split this purchase order into\n"
70 "one purchase order for every constituent line item?"
72 "¿Estás seguro de que desea separar la orden de compra entre\n"
73 "una orden de compra por cada artículo de línea constituyente?"
76 msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas."
77 msgstr "No se pudo grabar toda su solicitud de formulas para distribución"
83 #: acq.js:RESET_FORMULAE
84 msgid "Reset Formulas"
85 msgstr "Restablecer fórmulas"
87 #: acq.js:OUT_OF_COPIES
88 msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
89 msgstr "Ha aplicado fórmulas de distribución ha cada copia."
91 #: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME
93 "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded "
94 "file of terms at the same time."
96 "No puede escribir una busqueda por un valor de atributo y una busqueda por "
97 "un archivo subido de términos a la misma vez."
99 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE
100 msgid "Select file with search terms"
101 msgstr "Eliga archivo con los terminos de busqueda"
103 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
104 msgid "That file is too large for this operation."
105 msgstr "Ese archivo es muy grande para esta operación."
107 #: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
108 msgid "You must select an LI attribute."
109 msgstr "Debe seleccionar un atributo LI."
113 msgstr "No hay resultados."
115 #: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
116 msgid "Save field values to a file"
117 msgstr "Guardar las casillas a un archivo"
119 #: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
121 "Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
122 "Choose OK to save those values that could be found."
124 "No todos los artículos seleccionados tienen el atributo '${0}'.\n"
125 "Eliga aceptar para grabar esos valores que no fueron encontrados."
127 #: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
128 msgid "No values for attribute '${0}' found."
129 msgstr "Ningun valor para el atributo '${0}' encontrado."
131 #: acq.js:UNRECEIVE_LI
132 msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
134 "¿Estás seguro de que desea marcar este artículo de línea como no recibido?"
136 #: acq.js:UNRECEIVE_LID
137 msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
138 msgstr "¿Estás seguro de que desea marcar esta copia como no recebida?"
140 #: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
142 "An alert has been placed on the lineitem titled,\n"
148 "Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
150 "Una alerta ha sido puesta en el lineitem titulado,\n"
156 "Eliga aceptar si desea reconocer esta alerta."
158 #: acq.js:ALERT_UNSELECTED
159 msgid "You must choose an alert code."
160 msgstr "Debe de eligir un código de alerta"
163 msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
165 "<strong>Aplicado por</strong>: ${0}<br /><strong>Cuando</strong>: ${1}"
175 #: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
176 msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
177 msgstr "¿Remover registro del uso de esta fórmula de distribución?"
179 #: acq.js:VENDOR_PUBLIC
180 msgid "VENDOR PUBLIC"
181 msgstr "VENDEDOR PÚBLICO"
183 #: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
184 msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
185 msgstr "¿Estás SEGURO de que desea cancelar su orden de compra?"
187 #: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
188 msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
189 msgstr "¿Estás SEGURO de que desea cancelar este artículo de línea?"
191 #: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM
192 msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?"
193 msgstr "¿Estás seguro de que desea cancelar esta copia?"
195 #: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
196 msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
197 msgstr "¿Estás SEGURO de que desea cancelar este pedido del usuario?"
199 #: acq.js:UR_FILTER_USER
200 msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):"
202 "Introduce el código de barras para el usuario (o dejar en blanco para "
203 "desarmar el filtro) :"
205 #: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM
206 msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):"
208 "Introduzca el ID de línea de pedido (o dejar en blanco para desarmar el "
211 #: acq.js:CANCEL_REASON
212 msgid "Cancel reason"
213 msgstr "Razón para cancelar"
227 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
229 "The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
230 "to records. Require prepayment on this PO anyway?"
232 "El vendedor seleccionado no necesariamente requiere pago por adelantado, de "
234 "con nuestros registros. ¿Requiere pago por adelantado en este PO siempre?"
236 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED
238 "The selected vendor requires prepayment, according to records.\n"
239 "Proceed anyway without required prepayment on this PO?"
241 "El vendedor seleccionado requiere pago por adelantado, de acuerdo a nuestros "
243 "¿Continuar sin el pago por adelantado requerido en este PO?"
245 #: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER
247 "This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?"
249 "Este PO requiere pago por adelantado.¿Estás seguro de que esta listo para "
252 #: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
253 msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
254 msgstr "Error inesperado recuperando la información formato lineitem."
256 #: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
257 msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
259 "Fondo todavía no cargado. Intente regresando a esta pantalla más tarde."
261 #: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING
262 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?"
263 msgstr "¿Estás seguro de que desea remover la etiqueta de este fondo?"
265 #: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
266 msgid "Error tagging fund."
267 msgstr "Error etiquetando el fondo."
269 #: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING
270 msgid "Error removing tag from fund."
271 msgstr "Error removiendo la etiqueta del fondo."
273 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
274 msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
275 msgstr "Propagación del Fondo & Resumen del año fiscal ${0}"
277 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
278 msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
280 "${1} propagadas fondos para el año fiscal ${0} para las ubicaciones "
283 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
285 "<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected "
288 "<b>$${1}</b> dinero no gastado fue pasado al año fiscal ${0} para los "
289 "lugares seleccionados"
291 #: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
292 msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
294 "No se puede transferir. Los fondos de origen y de destino son el mismo."
296 #: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
297 msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
298 msgstr "¿Estás seguro que esta listo para cometer esta transferencia?"
300 #: acq.js:PO_ACTIVATED_ON
301 msgid "Activated ${0}"
302 msgstr "Activado ${0}"
304 #: acq.js:PO_CHECKING
305 msgid "[One moment...]"
306 msgstr "[Un momento...]"
308 #: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
312 #: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION
313 msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level."
315 "Sí; fondo ${0} (${1}) sería sobrecargado más allá de su nivel de alerta."
317 #: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
318 msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
320 "No; fondo ${0} (${1}) sería sobrecardago más allá de su nivel de parada."
322 #: acq.js:PO_ALREADY_ACTIVATED
326 #: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
327 msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
328 msgstr "¿Estás seguro?¿Vieno la alerta sobre sobrecargar su fondo?"
330 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
332 "One or more of the selected funds has a balance below its stop level.\n"
333 "You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n"
336 "Uno o más de sus fondos seleccionados tiene un balance por debajo se su "
338 "Puede que usted no pueda activar ordenes de compra incorporando estas "
342 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
344 "One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
347 "Uno o más de sus fondos seleccionados tiene un balance por debajo de su "
351 #: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
353 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: "
354 "${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
356 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Precio Estimado: $${3}. <br/> "
357 "Identificación del artículo de línea: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Fecha de la "
360 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
361 msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
362 msgstr "¿Remover este $${0} '${1}' cargo de la factura?"
364 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH
365 msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?"
367 "¿Remover $${0} cargo por el artículo ${1}, ${2} [${3}] de la factura?"
369 #: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
371 "<div class='acq-lineitem-summary'><a target='_top' href='${19}'>${0}</a>, by "
372 "${1} (${2})</div>\n"
373 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
374 "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
375 "${23} Delayed</div>\n"
376 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
377 "Paid $${17}</div>\n"
378 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
379 "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' target='_top' "
380 "href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${12}#${10}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
381 "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' target='_top' "
382 "href='/eg2/en-US/staff/acq/picklist/${14}#${10}'>❖ ${15}</a></div>"
385 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
389 "Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts "
390 "should be resolved manually."
392 "¿Prorratear cambions?\n"
394 "Cualquier cambio subsiguiente a la factura que afectaría la cantidad "
395 "prorrateada debe ser resuelta manualmente."
397 #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
399 "You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally "
400 "ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund "
401 "and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may "
402 "finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
404 "Esta intentando de hacer una factura <b>${0}</b> mas copias que "
405 "originalmente ordenadas. <br/><br/> Para agregar estos artículos a su orden, "
406 "seleccione un fondo y eliga 'Agregar Nuevos Artículos' debajo. <br/>Después "
407 "de guardar su factura, puede terminar de editar y importar las copias nuevas "
408 "de la pagina de detalles en lineitem"
410 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
412 "<b>${0}</b><br/><a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${2}'>PO "
413 "#${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}"
416 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_LABEL
418 "<a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${1}'>PO #${2} "
419 "${3}</a><br/>Total Estimated Cost: $${4}"
426 #: acq.js:NO_FIND_INVOICE
428 "Could not find that invoice.\n"
429 "Note that the Invoice # field is case-sensitive."
430 msgstr "No se pudo encontrar la factura."
432 #: acq.js:LI_BATCH_UPDATE
433 msgid "Line item batch update"
434 msgstr "actualización de posición de lote line"
436 #: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE
437 msgid "You have not selected any line items to update."
438 msgstr "No ha seleccionado ningún artículo en línea para actualizar ."
440 #: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
441 msgid "You have not selected any line items to claim."
442 msgstr "Usted no ha seleccionado ningún ítem para reclamar"
444 #: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
445 msgid "You have not selected any line item details to claim."
447 "usted no ha seleccionado ningún detalles de la línea con la reivindicación"
449 #: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
450 msgid "Change claim policy"
451 msgstr "Cambiar la forma de petición"
463 msgstr "No fue recibido"
473 #: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
474 msgid "Claims (${0} existing)"
475 msgstr "Reclamaciones (${0} existentes)"
477 #: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
479 "You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
480 "with bibliographic IDs in the first column."
482 "No puede recuperar registros hasta que alla cargado un archivo CSV\n"
483 "con identificación bibliográfico en la primera columna."
485 #: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD
486 msgid "Select Search Field"
487 msgstr "Eliga Campo de Busqueda"
489 #: acq.js:LIBRARY_INITIATED
490 msgid "Library Initiated"
491 msgstr "Librería Iniciada"
493 #: acq.js:DEL_LI_FROM_PO
495 "That item has already been ordered! Deleting it now will not revoke or "
496 "modify any order that has been placed with a vendor. Deleting the item may "
497 "put the system's idea of your purchase order in a state that is inconsistent "
498 "with reality. Are you sure you mean to do this?"
500 "Ya se ordenó el ítem seleccionado! El borrarlo ahora no cancelará ni "
501 "modificará cualquier pedido que haya sido realizado a un proveedor. El "
502 "borrar el ítem puede provocar una idea incorrecta del estado de la orden de "
503 "compra en el sistema lo que es una inconsistencia con la realidad. Está "
504 "seguro que quiere realizar esto?"
506 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_PO_STATE
507 msgid "The selected PO has already been activated"
508 msgstr "La OC seleccionada ha sido previamente activada"
510 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_LI_STATE
512 "The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order"
514 "El ítem seleccionado está en un estado que no permite ser añadido a una "
517 #: acq.js:INVOICE_NUMBER
518 msgid "Invoice #${0}"
519 msgstr "Factura #$(0)"
521 #: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE
522 msgid "Number of copies to receive: "
523 msgstr "Numero de copias a recibir: "
525 #: acq.js:CREATE_PO_INVALID
526 msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider."
528 "Una orden de compra debe tener una agencia solicitante y un proveedor."
530 #: acq.js:INVOICE_COPY_COUNT_INFO
531 msgid "Copies received on this invoice: ${0} out of ${1}."
532 msgstr "Copias recibidas en esta factura: ${0} de ${1}."
534 #: acq.js:INVOICE_IDENT_COLLIDE
536 "There is already an invoice in the system with the given combination of "
537 "'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed."
539 "Ya existe una factura en el sistema con la combinación ofrecida para'Nº de "
540 "factura' y 'Proveedor', lo cual no se permite"
542 #: acq.js:NEW_INVOICE
544 msgstr "Nueva factura"
546 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub
550 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl
554 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo
558 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv
562 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
566 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlia
570 #: acq.js:NO_LI_GENERAL
571 msgid "You have not selected any (suitable) line items."
572 msgstr "No ha seleccionado ningún artículo en línea ( adecuado) ."
574 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG
575 msgid "This name is already in use by another PO"
576 msgstr "Este nombre ya está en uso por otro correo"
578 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK
582 #: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL
583 msgid "${0} (optional)"
584 msgstr "${0} (optional)"
586 #: acq.js:FINALIZE_PO
588 "Finalize this blanket PO?\n"
589 "This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received"
591 "Finalizar este correo general?\n"
593 "Esto facilitara todos los cargos generales y marcara el correo como recibido."
595 #: acq.js:LI_EXISTING_COPIES
597 "There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location"
599 "Hay ${ 0 } copias existentes para este registro bibliográfico en esta "
602 #: acq.js:LI_CREATING_ASSETS
603 msgid "Creating bib, call number, and copy records..."
604 msgstr "Creando bib, numero de llamada, y copiar archivos..."
606 #: acq.js:PO_ACTIVATING
607 msgid "Activating purchase order..."
608 msgstr "Activando orden de compra..."
610 #: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED
611 msgid "Lineitems Processed: ${0}"
612 msgstr "Articulos de linea procesado: ${0}"
614 #: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED
615 msgid "Vandelay Records Processed: ${0}"
616 msgstr "Vandelay Registros Procesados: ${0}"
618 #: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED
619 msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}"
620 msgstr "Archivos Bib Fusionado/Importado: ${0}"
622 #: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED
623 msgid "ACQ Copies Processed: ${0}"
624 msgstr "ACQ Copias Procesadas: ${0}"
626 #: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED
627 msgid "Debits Encumbered: ${0}"
628 msgstr "Débitos Gravados: ${0}"
630 #: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED
631 msgid "Real Copies Processed: ${0}"
632 msgstr "copias reales procesados: ${0}"
634 #~ msgid "You have not selected any lineitem details to claim."
635 #~ msgstr "No ha seleccionado ningun detalle lineitem para reclamar."
638 #~ "<b>${1}</b> funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
640 #~ "<b>${1}</b> fondos propagados para el año fiscal ${0} para los lugares "
644 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total "
645 #~ "Estimated Cost: $${5}"
647 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Costo "
648 #~ "Total Estimado: $${5}"
650 #~ msgid "Could not record all of your applications of distribution forumulas."
652 #~ "No se pudieron registrar todas las aplicaciones de distribución de fórmulas."
654 #~ msgid "You have not selected any lineitems to claim."
655 #~ msgstr "No ha seleccionado ningun artículos de línea que reclamar."
658 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} "
660 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
661 #~ "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} "
662 #~ "Cancelled</div>\n"
663 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
664 #~ "Paid $${17}</div>\n"
665 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
666 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
667 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
668 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
669 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"
671 #~ "<div class='resumen-de-artículos-acq'><a href='${19}'>${0}</a>, por ${1} "
673 #~ "<div class='resumen-de-artículos-acq-extra'>\n"
674 #~ "${3} Ordenados, ${4} Recibidos, ${7} Facturado, ${8} Reclamados, ${9} "
675 #~ "Cancelados</div>\n"
676 #~ "<div class='resumen-de-artículos-acq-extra'>Estimado $${6}, Sobrepasado "
677 #~ "$${16}, Pagado $${17}</div>\n"
678 #~ "<div class='resumen-de-artículos-acq-extra'>\n"
679 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
680 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a><a style='padding-"
681 #~ "right: 10px;' class='hidden${21}' "
682 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"
685 #~ "<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
688 #~ "<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
692 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a "
693 #~ "href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
694 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
695 #~ "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
696 #~ "${23} Delayed</div>\n"
697 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
698 #~ "Paid $${17}</div>\n"
699 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
700 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
701 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>⌘ ${13} "
703 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
704 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>❖ "
707 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a "
708 #~ "href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
709 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
710 #~ "${3} Ordered, ${4} Recibido, ${7} Facturado, ${8} Reclamado, ${9} Cancelado, "
711 #~ "${23} Retrasado</div>\n"
712 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimado$${6}, Gravado $${16}, "
713 #~ "Pagado $${17}</div>\n"
714 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
715 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
716 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>⌘ ${13} "
718 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
719 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>❖ "