From ea7a2b1ccbc86f27b0d3f7d2526528b165f741f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dbs Date: Tue, 19 Aug 2008 13:42:18 +0000 Subject: [PATCH] First cut at a complete translation for Armenian (thanks Tigran Zargaryan!) git-svn-id: svn://svn.open-ils.org/ILS/trunk@10373 dcc99617-32d9-48b4-a31d-7c20da2025e4 --- build/i18n/po/hy-AM/admin.properties.po | 2 +- build/i18n/po/hy-AM/auth.properties.po | 2 +- build/i18n/po/hy-AM/cat.properties.po | 2 +- build/i18n/po/hy-AM/circ.properties.po | 636 +-- build/i18n/po/hy-AM/common.properties.po | 6 +- build/i18n/po/hy-AM/db.seed.po | 2881 +++++------ build/i18n/po/hy-AM/fm_IDL.po | 2475 +++++----- build/i18n/po/hy-AM/ils_events.xml.po | 427 +- build/i18n/po/hy-AM/lang.dtd.po | 4335 +++++++++-------- .../po/hy-AM/multiclass_search_help.html.po | 2 +- build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po | 335 +- build/i18n/po/hy-AM/opac.dtd.po | 133 +- build/i18n/po/hy-AM/patron.properties.po | 510 +- 13 files changed, 6068 insertions(+), 5678 deletions(-) diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/admin.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/admin.properties.po index 11f8d71def..c71bcd051c 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/admin.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/admin.properties.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 14:55+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/auth.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/auth.properties.po index a2bc7b7a95..9540f201cd 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/auth.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/auth.properties.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:35+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/cat.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/cat.properties.po index 592498ff97..1fdd6c8985 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/cat.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/cat.properties.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:16+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/circ.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/circ.properties.po index ba3627aeda..bfdbb6ea48 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/circ.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/circ.properties.po @@ -1,13 +1,12 @@ # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 22:08+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,37 +16,37 @@ msgstr "" #: staff.circ.alert msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում" #: staff.circ.item_no_circs msgid "Item %1$s has never circulated." -msgstr "" +msgstr "%1$s նյութը երբեք Õ¹Õ« սպասարկվել:" #: staff.circ.invalid_date msgctxt "staff.circ.invalid_date" msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Սխալ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.future_date msgid "Future Date" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ£Õ¡ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.process_item msgid "Check In / Process Item" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունում / Նյութի ակտիվացում" #: staff.circ.backdated_checkin msgid "Backdated %1$s Check In" -msgstr "" +msgstr "Հետին Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ %1$s ընդունված" #: staff.circ.backdate.exception msgid "Problem setting backdate: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Պրոբլեմ Õ°Õ¥Õ¿Õ«Õ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½: %1$s" #: staff.circ.unimplemented msgctxt "staff.circ.unimplemented" msgid "Not Yet Implemented" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥Õ¼ ներդրված Õ¹Õ§" #: staff.circ.check_digit.bad msgctxt "staff.circ.check_digit.bad" @@ -55,221 +54,224 @@ msgid "" "Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") " "anyway?" msgstr "" +"Վատ ստուգիչ Õ¶Õ«Õ·, հավանաբար Õ¾Õ¡Õ¿ Õ½Õ¯Õ¡Õ¶Õ« արդյունք: Օգտագործե՞լ Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥ " +"(\"%1$s\")" #: staff.circ.barcode.bad msgid "Bad Barcode" -msgstr "" +msgstr "Վատ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.cancel msgctxt "staff.circ.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.circ.barcode.accept msgid "Accept Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ընդունիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.circ.confirm msgid "Check here to confirm this action" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ§Õ² գործողությունը հաստատելու համար" #: staff.circ.confirm.msg msgid "Check here to confirm this message." -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ§Õ² հաղորդումը հաստատելու համար" #. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well #: staff.circ.checkin.exception msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ որ Õ¢Õ¡Õ¶ գնաց Õ½Õ­Õ¡Õ¬ circ.util.checkin: %1$s" #: staff.circ.checkin2.exception msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ որ Õ¢Õ¡Õ¶ գնաց Õ½Õ­Õ¡Õ¬ circ.util.checkin2: %1$s" #: staff.circ.checkin.exception.external msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external" msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()" -msgstr "" +msgstr "circ.checkin: կանչվում Õ§ արտաքին .on_checkin()" #: staff.circ.checkin2.exception.external msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()" -msgstr "" +msgstr "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()" #: staff.circ.checkin.exception.no_external msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external" msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()" -msgstr "" +msgstr "circ.checkin: կանչվում Õ§ արտաքին .on_checkin()" #: staff.circ.checkin2.exception.no_external msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()" -msgstr "" +msgstr "circ.util.checkin2: Õ¸Õ¹ արտաքին .on_failure()" #: staff.circ.util.checkin.exception.external msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external" msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()" -msgstr "" +msgstr "circ.util.checkin: կանչվում Õ§ արտաքին .on_checkin()" #: staff.circ.util.checkin.exception.no_external msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external" msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()" -msgstr "" +msgstr "circ.util.checkin: կանչվում Õ§ արտաքին .on_checkin()" #: staff.circ.checkout.sorting.exception msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s" -msgstr "" +msgstr "սխալ՝ չքարտագրվող նյութերի տեսակավորման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯: %1$s" #: staff.circ.checkout.date.exception msgid "Use this format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործիր Õ¡ÕµÕ½ ձևաչափը: ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ" #: staff.circ.checkout.unimplemented msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented" msgid "Not Yet Implemented" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥Õ¼ ներդրված Õ¹Õ§" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg msgid "Enter the number of %1$s circulating:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա սպասարկումների %1$s քանակը:" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title msgid "Non-cataloged Items" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված նյութետ'ր" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg msgid "You tried to circulate %1$d %2$s. The maximum is 99 per action." -msgstr "" +msgstr "Փորձել Õ¥Õ½ սպասարկել %1$d %2$s. Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Õ¿Õ¨ 99 գործողության ընթացքում:" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title" msgid "Non-cataloged Circulation" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում" #: staff.circ.checkout.ok.btn msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ուզում Õ¥Õ½ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ %1$d %2$s" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title" msgid "Non-cataloged Circulation" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում" #: staff.circ.checkout.yes.btn msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.circ.checkout.no.btn msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg msgid "Error with non-cataloged checkout. %1$s is not a valid number." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ չսպասարկվող դուրս տրման Õ°Õ¥Õ¿: %1$s իրավասու համար Õ¹Õ§:" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title" msgid "Non-cataloged Circulation" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված սպասարկում" #: staff.circ.checkout.disable.error msgid "Error determining whether to disable checkout." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ որոշելիս երբ արգելել սպասարկումը" #: staff.circ.checkout.date.too_early.error msgid "Due date needs to be after today." -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« այսօրվանից Õ°Õ¥Õ¿Õ¸:" #: staff.circ.checkout.barcode.failed msgid "%1$s failed." -msgstr "" +msgstr "%1$s ձախողվեց" #: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending msgid "Non-cataloged checkout pending..." -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված տրումը սպասում Õ§:" #: staff.circ.checkout.barcode.pending msgid "%1$s checkout pending..." -msgstr "" +msgstr "%1$s տրումը սպասում Õ§..." #: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert msgid "Check Out Failed %1$s" -msgstr "" +msgstr "Տրումը ձախողվեց %1$s" #: staff.circ.checkout.override.confirm msgid "Override Checkout Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրե՞լ տրման ձախողումը" #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm msgid "Mis-scan or non-cataloged item. Checkout as a pre-cataloged item?" -msgstr "" +msgstr "Սխալ Õ½Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ չմուտքագրված նյութ: Սպասարկե՞լ որպես քարտագրված նյութ:" #: staff.circ.pre_cataloged msgid "Pre-cataloged" -msgstr "" +msgstr "Նախնական քարտագրված" #: staff.circ.non_cataloged msgid "Non-cataloged" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված" #: staff.circ.checkout.cancelled msgid "Checkout cancelled" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրումը Õ¹Õ¥Õ²ÕµÕ¡Õ¬ արվեց" #: staff.circ.checkout.card.inactive msgid "" "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to " "circulate items." msgstr "" +"Ô±ÕµÕ½ հաշվից աշխատելու Õ¿Õ¸Õ´Õ½Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ Õ¹Õ§, և Õ¹Õ« կարող օգտագործվել սպասարկման համար" #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed msgid "Check Out Failed" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրումը ձախողվեց" #: staff.circ.checkout.account.inactive msgid "This account is inactive and may not circulate items." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ ÕºÕ¡Õ½Õ«Õ¾ Õ§ և Õ¹Õ« կարող նյութ սպասարկել" #: staff.circ.checkout.account.expired msgid "This account has expired and may not circulate items." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ ժամկետանց Õ§ և Õ¹Õ« կարող նյութ սպասարկել" #: staff.circ.checkout.item_due msgid "This item was due on %1$s." -msgstr "" +msgstr "Նյութը պետք Õ§ վերդարձվիn %1$s" #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout msgid "Normal Checkin then Checkout" -msgstr "" +msgstr "Սկզբից ընդունիր Õ¡ÕºÕ¡ դուրս տուր" #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout msgid "Forgiving Checkin then Checkout" -msgstr "" +msgstr "Մարվում Õ¥ հանձնումը Õ¡ÕºÕ¡ դուրս տրում" #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout msgid "Abort Transit then Checkout" -msgstr "" +msgstr "Վիժեցրու տրանզիտը Õ¡ÕºÕ¡ դուրս տուր" #: staff.circ.checkout.network_failure msgid "There was a network failure." -msgstr "" +msgstr "Աօկա էր ցանցի Õ½Õ­Õ¡Õ¬" #: staff.circ.checkout.copy_status msgid "Copy status = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի կարգավիճակ = %1$s" #: staff.circ.checkout.alert_message msgid "Alert Message = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացնող հաղորդում = %1$s" #: staff.circ.checkout.permission_denied msgid "Permission Denied = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Իրավունքը արգելված Õ§ = %1$s" #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd @@ -278,155 +280,159 @@ msgid "" "Check Out Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" +"Դուրս տրումը ձախողվեց: ÔµÕ©Õ¥ ցանկանում Õ¥Õ½ օգտագործըլ ոֆլայն միջերեսը, մէնյուի " +"վերին մսում ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես" #: staff.circ.checkout.barcode msgctxt "staff.circ.checkout.barcode" msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id msgid "Check Out Staff ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« ID = %1$s" #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id msgid "Check In Staff ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« ID = %1$s" #: staff.circ.circ_brief.failure msgid "Failure rendering circulation." -msgstr "" +msgstr "Ձախողում սպասարկում կատարելիս" #: staff.circ.copy_details.hold msgid "Hold ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ ID = %1$s" #: staff.circ.copy_details.transit msgid "Transit ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի ID = %1$s" #: staff.circ.copy_details.circ msgid "Circulation ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման ID = %1$s" #: staff.circ.copy_details.last_circ msgid "Last Circulation" -msgstr "" +msgstr "Վերջին սպասարկում" #: staff.circ.copy_details.current_circ msgid "Current Circulation" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ սպասարկում" #: staff.circ.copy_details.no_circ msgid "This item has yet to circulate." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ նյութը Õ¤Õ¥Õ¼ պետք Õ§ սպասարկվի" #: staff.circ.copy_details.not_transit msgid "This item is not in transit." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ նյութը տրանզիտում Õ¹Õ§" #. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode" #: staff.circ.copy_details.user_details msgid "%1$s, %2$s : %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s : %3$s" #: staff.circ.copy_details.bad_hold_status msgid "" "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set " "to \"On Holds Shelf\". Please check this item in to correct the status." msgstr "" +"Ô±ÕµÕ½ նյութը Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ պահելու համար Õ¹Õ§, ինչևէ դրա կարգավիճակը Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ´Õ¡Õ´Õ¢ դրվել Õ§ " +"\"Պահումների դարակ\": Հետ ընդունիր նյութը Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨ շտկելու համար:" #: staff.circ.copy_details.no_hold msgid "This item is not captured for a hold." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ նյութը Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ պահելու համար Õ¹Õ§:" #: staff.circ.copy_status.tab_name msgid "Item Status" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" #: staff.circ.copy_status.action.complete msgid "Action complete." -msgstr "" +msgstr "Գործողությունը ավարտված Õ§:" #: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error msgid "Checkin did not likely happen." -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունումը Õ¹Õ« կայացել:" #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error msgid "Barcode %1$s was not likely replaced." -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤ %1$s Õ¹Õ« փոխարինվել:" #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error msgid "Barcode replacements did not likely happen." -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ կոդերի փոխարինումները Õ¹Õ¥Õ¶ կայացել:" #: staff.circ.copy_status.sel_edit.error msgid "with copy editor" -msgstr "" +msgstr "օրինակի խմբագրի Õ°Õ¥Õ¿" #: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating msgid "Item with barcode %1$s is not circulating." -msgstr "" +msgstr "Նյութը Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¸Õ¾ %1$s Õ¹Õ« սպասսարկվում:" #: staff.circ.copy_status.upload_file.title msgid "Import Barcode File" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր ծտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ« ֆայլը" #: staff.circ.copy_status.upload_file.complete msgid "File uploaded." -msgstr "" +msgstr "Ֆայլը բեռնավորվել Õ§:" #: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes msgid "No barcodes found in file." -msgstr "" +msgstr "Ֆայլում շտրիխ կոդեր Õ¹Õ¥Õ¶ հայտնաբերվել" #: staff.circ.copy_status.add_items.title msgid "Add Item for record # %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նյութը # %1$s գրառման համար" #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ նյութերը %1$s" #: staff.circ.copy_status.del_items.title msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title" msgid "Override Delete Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրել ջնջելու ձախողումը" #: staff.circ.copy_status.del_items.success msgid "Items Deleted" -msgstr "" +msgstr "Նյութեր Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error msgid "Batch Item Deletion" -msgstr "" +msgstr "Փաթեթով նյութի ջնջում" #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again." -msgstr "" +msgstr "Նշիր հատորը որպես Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿ և փորձիր նորից" #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem msgid "All copies not likely transferred." -msgstr "" +msgstr "Ոչ բոլոր պատճեներն Õ¥Õ¶ տեղափոխվել" #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure msgid "You do not have permission to add volumes to that library." -msgstr "" +msgstr "Դու չունես իրավասություն ավելացնելու հատորներ Õ¡ÕµÕ¤ գրադարանում" #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել հատոր/նյութ գրառման համար # %1$s" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure msgid "You do not have permission to edit this volume." -msgstr "" +msgstr "Դու չունես իրավասություն խմբագրելու Õ¡ÕµÕ½ հատորը" #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title msgid "Volume for record # %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հատոր # %1$s գրառման համար" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title msgid "Volumes for record # %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հատորներ # %1$s գրառման համար" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate msgid "" @@ -434,124 +440,129 @@ msgid "" "already in use for the given library. You should transfer the items to the " "desired callnumber instead." msgstr "" +"Խմբագրումը ձախողվեց: Դու փորձեցիր փոխել հատորի Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշով, որն արդեն " +"օգտագործվում Õ§ Õ¡ÕµÕ¤ գրադարանում: Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ¨ փոխելու փոխարեն պետք Õ§ տեղափոխես Õ¡ÕµÕ¤ " +"նյութերը:" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success msgid "Volumes modified." -msgstr "" +msgstr "Հատորները ձևափոխված Õ¥Õ¶" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular msgid "Are you sure you would like to delete this volume?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ հատորը" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ հատորները" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title msgid "Delete Volumes?" -msgstr "" +msgstr "Ջնջե՞լ հատորները" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնչել" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override" msgid "Override Delete Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրե՞լ ջնջելու ձախողումը" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies msgid "" "You must delete all the copies on the volume before you may delete the " "volume itself." -msgstr "" +msgstr "Պետք Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ½ հատորի բոլոր օրինակները, Õ´Õ«Õ¶Õ¹ հատորը Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ¨:" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success msgid "Volumes deleted." -msgstr "" +msgstr "Հատորները Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status msgid "Volume marked as Item Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "Հատորը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես Item Transfer Destination" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր պարզապես Õ´Õ¥Õ¯ հատոր որպեսզի Õ¶Õ·Õ¥Õ½ որպես Item Transfer Destination" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title" msgid "Limit Selection" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակիր ընտրությունը" #: staff.circ.copy_status.ok msgctxt "staff.circ.copy_status.ok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: staff.circ.copy_status.mark_library msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանը և գրառումը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ որպես Volume Transfer Destination" #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination" msgstr "" +"Ընտրիր պարզապես Õ´Õ¥Õ¯ գրադարան որպեսզի Õ¶Õ·Õ¥Õ½ որպես Volume Transfer Destination" #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title" msgid "Limit Selection" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակիր ընտրությունը" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none msgid "" "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance " "and then try this again." msgstr "" +"Պահումների կառավարման ճյուղից նշիր գրադարանը որպես Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿ և փորձիր նորից" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխե՞լ հատորները %1$s Õ¤Õ¥ÕºÕ« գրադարան %2$s Õ¡ÕµÕ½ գրառման համար" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխում" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title msgid "Volume Transfer" -msgstr "" +msgstr "Հատորի տեղափոխում" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted msgid "Transfer Aborted" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխումը կասեցված Õ§" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure msgid "Override Volume Transfer Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրե՞լ հատորի տեղափոխման ձախողումը" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols msgid "That destination cannot have volumes." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¤ Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ¹Õ« կարող ունենալ հատորներ" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success msgid "Volumes transferred." -msgstr "" +msgstr "Հատորները տեղափոխված Õ¥Õ¶" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error msgid "All volumes not likely transferred." -msgstr "" +msgstr "Ոչ բոլոր հատորներն Õ¥Õ¶ տեղափոխվել" #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt" @@ -559,120 +570,122 @@ msgid "" "Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") " "anyway?" msgstr "" +"Վատ ստուգիչ Õ¶Õ«Õ·, հավանաբար Õ¾Õ¡Õ¿ Õ½Õ¯Õ¡Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¸Õ¾: Օգտագործե՞լ Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ կոդը՝ " +"(\"%1$s\"):" #: staff.circ.copy_status.status.null_result msgid "Something weird happened. Result was null." -msgstr "" +msgstr "Պատահել Õ§ Õ½Õ­Õ¡Õ¬: Դատարկ արդյունք:" #: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged." -msgstr "" +msgstr "%1$s Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ սկանավորված Õ§ և Õ¯Õ¡Õ´ Õ¹Õ« քարտագրված:" #: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged" msgid "Not Cataloged" -msgstr "" +msgstr "Չի քարտագրված:" #: staff.circ.copy_status.status.pre_cat msgid "Item is a pre-cataloged item." -msgstr "" +msgstr "Նյութը Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ քարտագրված նյութ Õ§:" #: staff.circ.copy_status.status.hold msgid "Item is captured for a Hold." -msgstr "" +msgstr "Նյութը ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ համար Õ§:" #: staff.circ.copy_status.status.transit msgid "Item is in Transit." -msgstr "" +msgstr "Նյութը տրանզիտում Õ§:" #: staff.circ.copy_status.status.circ msgid "Item is circulating." -msgstr "" +msgstr "Նյութը սպասարկվւոմ Õ§:" #: staff.circ.hold_capture.print.to_printer msgid "To Printer" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ« Տպիչ" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.barcode msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode" msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.title msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր:" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.author msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ:" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.route_to msgid "Route to:" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկիր Õ¤Õ¥ÕºÕ«:" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.patron msgid "Patron:" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող:" #: staff.circ.hold_capture.calling_external msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()" -msgstr "" +msgstr "circ.hold_capture: կանչում Õ§ արտաքին .on_hold_capture()" #: staff.circ.hold_capture.no_external msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()" -msgstr "" +msgstr "circ.hold_capture: Չկա արտաքին .on_hold_capture()" #: staff.circ.hold_capture.capture_failed msgid "Could not capture hold." -msgstr "" +msgstr "Չի կարող որսալ պահումը" #: staff.circ.hold_capture.error msgid "FIXME: need special alert and error handling" -msgstr "" +msgstr "FIXME: կարիք ունի հատուկ զգուշացման և Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« որսման" #: staff.circ.in_house_use.tab_name msgid "In-House Use" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործման համար" #: staff.circ.in_house_use.barcode msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode" msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error msgid "error in noncat sorting:" -msgstr "" +msgstr "Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¸Õ¹ քարտ տեսակավորման ընթացքում" #: staff.circ.in_house_use.noncataloged msgid "Non-Cataloged" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրված" #: staff.circ.in_house_use.items_dump msgid "items =" -msgstr "" +msgstr "նյութեր =" #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ %1$s որպես օգտագործված %2$s Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´:" #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title msgid "In-House Use Verification" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործման ստուգում" #: staff.circ.in_house_use.yes msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.circ.in_house_use.no msgctxt "staff.circ.in_house_use.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd #: staff.circ.in_house_use.failed.verbose @@ -680,581 +693,585 @@ msgid "" "In House Use Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" +"Ներքին օգտագործումը ձախողվեց: ÔµÕ©Õ¥ ցանկանում Õ¥Õ½ օգտագործել օֆլայն միջերեսը, " +"վերին ընտրացանկից ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես" #: staff.circ.in_house_use.failed msgid "In House Use Failed" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործումը ձախողվեց: " #: staff.circ.in_house_use.ok msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: staff.circ.in_house_use.external msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()" -msgstr "" +msgstr "circ.in_house_use: կանչում Õ§ արտաքին .on_in_house_use()" #: staff.circ.in_house_use.no_external msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()" -msgstr "" +msgstr "circ.in_house_use: Չկա արտաքին.on_in_house_use()" #: staff.circ.in_house_use.on_failure.external msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()" -msgstr "" +msgstr "circ.in_house_use: կանչում Õ§ արտաքին .on_failure()" #: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()" -msgstr "" +msgstr "circ.in_house_use: Չկա արտաքին .on_failure()" #: staff.circ.print_list_template.window.title msgid "Template Macros" -msgstr "" +msgstr "Ձևանմուշի մակրոս" #: staff.circ.print_list_template.window.heading msgid "General:" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր:" #: staff.circ.print_list_template.window.template_type msgid "For type: %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯Õ« համար" #: staff.circ.print_list_template.window.close msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Փակիր պատուհանը" #: staff.circ.print_list_template.preview msgid "preview:" -msgstr "" +msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ դիտում:" #: staff.circ.print_list_template.save msgid "Template Saved" -msgstr "" +msgstr "Ձևանմուշը Õ°Õ«Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§" #: staff.circ.print_list_template.save_as msgid "Save Templates File As" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ձևանմուշների ֆայլը որպես" #: staff.circ.print_list_template.export.error msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error" msgid "Error exporting templates" -msgstr "" +msgstr "Սխալ ձևանմուշները արտահանելիս" #: staff.circ.print_list_template.import msgid "Import Templates File" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր ձևանմուշների ֆայլը" #: staff.circ.print_list_template.import_results msgid "Imported these templates: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծված ձևանմուշներ: %1$" #: staff.circ.print_list_template.reload msgid "Please reload this interface." -msgstr "" +msgstr "Վերաբեռնավորիր Õ¡ÕµÕ½ միջերեսը" #: staff.circ.print_list_template.import.error msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error" msgid "Error exporting templates" -msgstr "" +msgstr "Սխալ ձևանմուշները արտահանելիս" #: staff.circ.print_list_template.tab_name msgid "Receipt Template Editor" -msgstr "" +msgstr "Ձևանմուշի խմբագրիչի ստացական" #: staff.circ.utils.abort_transits.confirm msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ կցանկանաիր վիժեցնել Õ¡ÕµÕ½ օրինակների տեղափոխումը" #: staff.circ.utils.abort_transits.title msgid "Aborting Transits" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխումների վիժեցում" #: staff.circ.utils.yes msgctxt "staff.circ.utils.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.circ.utils.no msgctxt "staff.circ.utils.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed msgid "Copy ID = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի ID = %1$s" #: staff.circ.utils.abort_transits.not_found msgid "" "This item was no longer in transit at the time of the abort. Perhaps this " "happened from a stale display?" msgstr "" +"Վիժեցման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¡ÕµÕ½ նյութը արդեն տեղափոխման Õ´Õ¥Õ» չեր: Հավանաբար Õ½Õ¡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ§ " +"սառեցված արտածման արդյունքում:" #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error msgid "Transit not likely aborted." -msgstr "" +msgstr "Ցանկալի Õ¹Õ§ դադարեցնել տեխափոխումը" #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure msgid "Problem retrieving patron." -msgstr "" +msgstr "Պրոբլեմ ընթերցողի Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" #: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure msgid "Problem retrieving copy details." -msgstr "" +msgstr "Պրոբլեմ օրինակի մանրամասների Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" #: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure msgid "Problem retrieving circulations." -msgstr "" +msgstr "Պրոբլեմ սպասարկման Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" #: staff.circ.utils.offline.timestamp msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: staff.circ.utils.offline.checkout_time msgid "Check Out Time" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.utils.offline.type msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.circ.utils.offline.noncat msgid "Non-Cataloged?" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվո՞ղ" #: staff.circ.utils.offline.noncat_type msgid "Non-Cataloged Type ID" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« ID" #: staff.circ.utils.offline.count msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվ" #: staff.circ.utils.offline.patron_barcode msgid "Patron Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.utils.offline.item_barcode msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Նյութի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.utils.offline.due_date msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Սպասվող Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.offline.backdate msgid "Back Date" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.offline.use_time msgid "Use Time" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.utils.not_cataloged msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged" msgid "Not Cataloged" -msgstr "" +msgstr "Չի քարտագրված" #: staff.circ.utils.retrieving msgid "Retrieving..." -msgstr "" +msgstr "Կանչվում Õ§..." #: staff.circ.utils.owning_lib msgid "Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Սէփականատեր գրադարան" #: staff.circ.utils.loan_duration.short msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Կարճ" #: staff.circ.utils.loan_duration.normal msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: staff.circ.utils.loan_duration.long msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Երկար" #: staff.circ.utils.fine_level.low msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #: staff.circ.utils.fine_level.normal msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: staff.circ.utils.fine_level.high msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" #: staff.circ.utils.circulate msgid "Circulate?" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկե՞լ" #: staff.circ.utils.deleted msgid "Deleted?" -msgstr "" +msgstr "Ջնջվա՞ծ" #: staff.circ.utils.holdable msgid "Holdable?" -msgstr "" +msgstr "Պահվո՞խ" #: staff.circ.utils.opac_visible msgid "OPAC Visible?" -msgstr "" +msgstr "ՀՈԱՔ-Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§" #: staff.circ.utils.reference msgid "Reference?" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու՞" #: staff.circ.utils.deposit msgid "Deposit?" -msgstr "" +msgstr "Դեպոզի՞տ" #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed #: staff.circ.utils.unset msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: staff.circ.utils.checkout_lib msgid "Checkout Library" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման գրադարան" #: staff.circ.utils.checkout_timestamp msgid "Checkout Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: staff.circ.utils.checkin_timestamp msgid "Checkin Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: staff.circ.utils.xact_start msgid "Checkout Date" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.checkin_time msgid "Checkin Date" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.xact_finish msgid "Transaction Finished" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիան ավարտվեց" #: staff.circ.utils.create_date msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.edit_date msgid "Date Last Edited" -msgstr "" +msgstr "Վերջին խմբագրման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.edition msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակում" #: staff.circ.utils.isbn msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: staff.circ.utils.pubdate msgid "Publication Date" -msgstr "" +msgstr "Հրատարալման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.publisher msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակիչ" #. # TCN is an acronym for Title Control Number #: staff.circ.utils.tcn msgid "TCN" -msgstr "" +msgstr "TCN" #: staff.circ.utils.stop_fines msgid "Fines Stopped" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքները կանգնեցված Õ¥Õ¶" #: staff.circ.utils.stop_fines_time msgid "Fines Stopped Time" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքների կանգնեցման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.utils.route_to msgid "Route To" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկիր Õ¤Õ¥ÕºÕ«" #: staff.circ.utils.message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդում" #: staff.circ.utils.uses msgid "# of Uses" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողների քանակ# " #: staff.circ.utils.alert_message msgid "Alert Message" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացնող հաղորդում" #: staff.circ.utils.barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.utils.title msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.circ.utils.author msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.circ.utils.callnumber msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.circ.utils.transit_id msgid "Transit ID" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի ID" #: staff.circ.utils.transit_source msgid "Transit Source" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի աղբյուր" #: staff.circ.utils.transit_source_send_time msgid "Transit Send Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի Õ¡Õ¼Õ¡Õ­Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.utils.transit_dest msgid "Transit Destination" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿" #: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time msgid "Transit Completion Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի ավարտի ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.utils.transit_target_copy msgid "Transit Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի օրինակի ID" #: staff.circ.utils.request_lib msgid "Request Library (Full Name)" -msgstr "" +msgstr "Հարցրու գրադարան (լրիվ անուն)" #: staff.circ.utils.request_lib_shortname msgid "Request Library" -msgstr "" +msgstr "Հարցրու գրադարան" #: staff.circ.utils.request_timestamp msgid "Request Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Հարցրու ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: staff.circ.utils.request_time msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "Հարցրու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #. # Time the hold became available #: staff.circ.utils.available_timestamp msgid "Available On (Timestamp)" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի Õ§ (ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք)" #. # Date the hold became available #: staff.circ.utils.available_time msgid "Available On" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի Õ§" #. # Time the hold was captured #: staff.circ.utils.capture_timestamp msgid "Capture Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Որսալու ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #. # Date the hold was captured #: staff.circ.utils.capture_time msgid "Capture Date" -msgstr "" +msgstr "Որսալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.hold_status.1 msgid "Waiting for copy" -msgstr "" +msgstr "Սպասում Õ§ օրինակին" #: staff.circ.utils.hold_status.2 msgid "Waiting for capture" -msgstr "" +msgstr "Սպասում Õ§ որսվելուն" #: staff.circ.utils.hold_status.3 msgid "In-Transit" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխման Õ´Õ¥Õ»" #: staff.circ.utils.hold_status.4 msgid "Ready for pickup" -msgstr "" +msgstr "Պատրաստ վերցվելու համար" #: staff.circ.utils.frozen msgid "Frozen?" -msgstr "" +msgstr "Սառեցվա՞ծ" #: staff.circ.utils.active msgid "Active?" -msgstr "" +msgstr "Ակտի՞վ" #: staff.circ.utils.thaw_date msgid "Activation Date" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվացման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.utils.thaw_date.none msgid "No Date" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ Õ·Õ¯Õ¡" #: staff.circ.utils.pickup_lib msgid "Pickup Library (Full Name)" -msgstr "" +msgstr "Ստանալու գրադարան (Լրիվ անուն)" #: staff.circ.utils.current_copy.none msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ Õ¹Õ¯Õ¡" #: staff.circ.utils.title.none msgid "No Title?" -msgstr "" +msgstr "Անվերնագի՞ր" #: staff.circ.utils.author.none msgid "No Author?" -msgstr "" +msgstr "Անհեղճնա՞կ" #: staff.circ.utils.notify_time msgid "Last Notify Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին նշումի ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" #: staff.circ.utils.notify_count msgid "Notices" -msgstr "" +msgstr "Նշումներ" #: staff.circ.utils.patron_family_name msgid "Patron Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի ազգանուն" #: staff.circ.utils.patron_first_given_name msgid "Patron First Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի անուն" #: staff.circ.utils.checkin.override msgid "Override Checkin Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրե՞լ Õ°Õ¥Õ¿ ընդունելու ձախողումը" #: staff.circ.utils.billable.amount msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխում համար %1$s Õ£Õ¡Õ¶Õ±Õ¾Õ¸Õ² $%2$s" #: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled msgid "Original hold for transit cancelled." -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխման համար Õ«Õ½Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ պահումը Õ¹Õ¥Õ²ÕµÕ¡Õ¬ Õ¥ արված" #: staff.circ.utils.item_checked_in msgid "%1$s was already checked in." -msgstr "" +msgstr "%1$s արդեն ընդունված Õ§:" #: staff.circ.utils.item_not_cataloged msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s" -msgstr "" +msgstr "ITEM_NOT_CATALOGED իրադարձություն, Õ½Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¶ Õ§ %1$s" #: staff.circ.utils.route_to.msg msgid "This item needs to be routed to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ նյութը հարկ Õ§ ուղղորդել Õ¤Õ¥ÕºÕ« %1$s" #: staff.circ.utils.route_item_error msgid "We should have received a ROUTE_ITEM" -msgstr "" +msgstr "Մենք պետք Õ§ ստացած լինենք ROUTE_ITEM" #: staff.circ.utils.route_item_status_error msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found." -msgstr "" +msgstr "Վիճակն Õ§ Պահում Դարակի վրա, բայց իրական պահում Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.circ.utils.payload.hold.barcode msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode" msgid "Barcode: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤: %1$s" #: staff.circ.utils.payload.hold.title msgid "Title: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր: %1$s" #. # Hold for patron familyName, firstName secondName #: staff.circ.utils.payload.hold.patron msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Պահում ընթերցողի համար %1$s, %2$s %3$s" #: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify msgid "Notify by phone: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցում Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Õ¾: %1$s" #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify msgid "Notify by email: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցում Õ§Õ¬ փոստով: %1$s" #: staff.circ.utils.payload.hold.request_date msgid "Request Date: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հարցման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾: %1$s" #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date msgid "Slip Date: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Կտրոնի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾: %1$s" #: staff.circ.utils.hold_slip msgid "Hold Slip" -msgstr "" +msgstr "Պահիր կտրոնը" #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Տպիր" #: staff.circ.utils.hold_slip.print.no msgid "Do Not Print" -msgstr "" +msgstr "Մի տպիր" #: staff.circ.utils.capture msgid "%1$s has been captured for a hold." -msgstr "" +msgstr "%1$s որսված Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ համար:" #: staff.circ.utils.needs_cataloging msgid "%1$s needs to be cataloged." -msgstr "" +msgstr "%1$s հարկավոր Õ§ մուտքագրել:" #: staff.circ.utils.copy_status.error msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled." -msgstr "" +msgstr "FIXME -- Õ¡ÕµÕ½ դեպքե \"%1$s\" Õ¹Õ« ուսումնասիրվում" #: staff.circ.utils.msg.ok msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: staff.circ.utils.route_to.destination msgid "Destination: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Նպատակակետ: %1$s." #: staff.circ.utils.route_to.no_address msgid "We do not have a holds address for this library." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ գրադարանի համար չունենք ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ հասցէ" #: staff.circ.utils.route_to.no_address.error msgid "Unable to retrieve mailing address." -msgstr "" +msgstr "Չի կարողանում Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ փոստային հասցեն" #: staff.circ.utils.payload.author msgid "Author: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ: %1$s" #: staff.circ.utils.payload.in_transit msgid "%1$s is in transit." -msgstr "" +msgstr "%1$s տեղափոխման Õ´Õ¥Õ» Õ§:" #: staff.circ.checkin.hold_capture msgid "Hold Capture" -msgstr "" +msgstr "Պահումը որսվում Õ§" #: staff.circ.checkin.check_in.tab msgid "Item Check In" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ°Õ¥Õ¿ ընդունում" #: staff.circ.checkin.error msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունւոմը ձախողվեց (circ.util.checkin) (%1$s):" #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd @@ -1263,110 +1280,119 @@ msgid "" "Check In Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" +"Հետ ընդունւոմը ձախողվեց: ÔµÕ©Õ¥ ցանկանում Õ¥Õ½ օգտագործել օֆլայն միջերեսը, վերին " +"ընտրացանկից ընտրիր Սպասարկում -> Օֆլայն միջերես" #: staff.circ.checkin.renew_failed.error msgid "Renew Failed for %1$s" -msgstr "" +msgstr "Թարմացումը ձախողվեց %1$s" #: staff.circ.checkin.renew_failed.override msgid "Override Renew Failure?" -msgstr "" +msgstr "Վերագրե՞լ թարմացման ձախողումը" #: staff.circ.renew.barcode msgctxt "staff.circ.renew.barcode" msgid "Barcode: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤: %1$s" #: staff.circ.renew.barcode.status msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤: %1$s Վիճակ: %2$s" #: staff.circ.renew.barcode.msg msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤: %1$s Հաղորդում: %2$s" #: staff.circ.holds.activate.prompt msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ ակտիվացնել պահումը %1$s" #: staff.circ.holds.activate.prompt.plural msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ ակտիվացնել պահումները %1$s" #: staff.circ.holds.suspend.prompt msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ կասեցնել պահումը %1$s" #: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ կասեցնել պահումները %1$s" #: staff.circ.holds.activation_date.prompt msgid "" "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s. " "This will also Suspend the hold." msgstr "" +"Մուտք արա Ակտիվացման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ (Õ¯Õ¡Õ´ Õ©Õ¸Õ² դատարկ) ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ համար %1$s: Սա նաև " +"կկասեցնի պահումը:" #: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural msgid "" "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s. " "This will also Suspend the holds." msgstr "" +"Մուտք արա Ակտիվացման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ (Õ¯Õ¡Õ´ Õ©Õ¸Õ² դատարկ) պահումների համար %1$s: Սա նաև " +"կկասեցնի պահումները:" #: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error msgid "" "Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date." msgstr "" +"Ակտիվացման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« չուղարկված Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¡Õ¶Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ£Õ¡ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ«:" #: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date" msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Սխալ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.holds.modifying_holds msgid "Modifying Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումների ձևափոխում" #: staff.circ.holds.modifying_holds.yes msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.circ.holds.modifying_holds.no msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.circ.holds.already_activated msgid "Hold %1$s was already activated." -msgstr "" +msgstr "Պահումը %1$s արդեն ակտիվացված Õ§:" #: staff.circ.holds.already_activated.plural msgid "Holds %1$s were already activated." -msgstr "" +msgstr "Պահումները %1$s արդեն ակտիվացված Õ¥Õ¶:" #: staff.circ.holds.already_suspended msgid "Hold %1$s was already suspended." -msgstr "" +msgstr "Պահումը %1$s արդեն կասեցված Õ§:" #: staff.circ.holds.already_suspended.plural msgid "Holds %1$s were already suspended." -msgstr "" +msgstr "Պահումները %1$s արդեն կասեցված Õ¥Õ¶:" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified msgid "Holds not likely modified." -msgstr "" +msgstr "Պահումները ձևափոխված Õ¹Õ¥Õ¶:" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated msgid "Holds not likely activated." -msgstr "" +msgstr "Պահումները ցանկալի Õ¹Õ§ ակտիվացնել:" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended msgid "Holds not likely suspended." -msgstr "" +msgstr "Պահումները ցանկալի Õ¹Õ§ կասեցնել:" #: staff.circ.holds.error.may_not_edit_pickup_lib_for_hold_intransit msgid "" "You may not edit the pickup library for holds that are in-transit or ready " "for pickup." msgstr "" +"Ô±ÕµÕ¶ պահումները որոնք գտնվում Õ¥Õ¶ տեղափոխման Õ¯Õ¡Õ´ պատրաստ Õ¥Õ¶ տրման դրանց " +"գրադարանը չեք կարող խմբագրել:" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/common.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/common.properties.po index fa7f31d9c4..13ba555c7f 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/common.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/common.properties.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-01 18:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:34+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« ID" #: staff.au_id_label msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Օցտվողի ID" #: staff.au_name_prefix_label msgid "Prefix" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/db.seed.po b/build/i18n/po/hy-AM/db.seed.po index ea2c51055e..b5d7c4fb82 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/db.seed.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/db.seed.po @@ -1,11 +1,10 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 17:28+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,2884 +13,2914 @@ msgstr "" #: config.bib_source:3 msgid "oclc" -msgstr "" +msgstr "oclc" #: config.bib_source:5 msgid "System Local" -msgstr "" +msgstr "System Local" #: config.bib_source:7 msgid "Project Gutenberg" -msgstr "" +msgstr "Գուտենբերգ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ«Õ®" #: config.standing:9 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: config.standing:10 msgid "Barred" -msgstr "" +msgstr "Կասէցված" -#: config.non_cataloged_type:43 +#: config.non_cataloged_type:45 msgid "Paperback Book" -msgstr "" +msgstr "Փափուկ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¸Õ¾ գիրք" -#: config.identification_type:46 +#: config.identification_type:48 msgid "Drivers License" -msgstr "" +msgstr "Վարորդական իրավունք" -#: config.identification_type:48 +#: config.identification_type:50 msgid "SSN" -msgstr "" +msgstr "SSN" -#: config.identification_type:50 +#: config.identification_type:52 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬" -#: config.rule_circ_duration:53 +#: config.rule_circ_duration:55 msgid "7_days_0_renew" -msgstr "" +msgstr "7_days_0_renew" -#: config.rule_circ_duration:55 +#: config.rule_circ_duration:57 msgid "28_days_2_renew" -msgstr "" +msgstr "28_days_2_renew" -#: config.rule_circ_duration:57 +#: config.rule_circ_duration:59 msgid "3_months_0_renew" -msgstr "" +msgstr "3_months_0_renew" -#: config.rule_circ_duration:59 +#: config.rule_circ_duration:61 msgid "3_days_1_renew" -msgstr "" +msgstr "3_days_1_renew" -#: config.rule_circ_duration:61 +#: config.rule_circ_duration:63 msgid "2_months_2_renew" -msgstr "" +msgstr "2_months_2_renew" -#: config.rule_circ_duration:63 +#: config.rule_circ_duration:65 msgid "35_days_1_renew" -msgstr "" +msgstr "35_days_1_renew" -#: config.rule_circ_duration:65 +#: config.rule_circ_duration:67 msgid "7_days_2_renew" -msgstr "" +msgstr "7_days_2_renew" -#: config.rule_circ_duration:67 +#: config.rule_circ_duration:69 msgid "1_hour_2_renew" -msgstr "" +msgstr "1_hour_2_renew" -#: config.rule_circ_duration:69 +#: config.rule_circ_duration:71 msgid "28_days_0_renew" -msgstr "" +msgstr "28_days_0_renew" -#: config.rule_circ_duration:71 +#: config.rule_circ_duration:73 msgid "14_days_2_renew" -msgstr "" +msgstr "14_days_2_renew" -#: config.rule_circ_duration:73 +#: config.rule_circ_duration:75 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "լռակյաց" -#: config.rule_max_fine:76 +#: config.rule_max_fine:78 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "լռակյաց" -#: config.rule_max_fine:78 +#: config.rule_max_fine:80 msgid "overdue_min" -msgstr "" +msgstr "overdue_min" -#: config.rule_max_fine:80 +#: config.rule_max_fine:82 msgid "overdue_mid" -msgstr "" +msgstr "overdue_mid" -#: config.rule_max_fine:82 +#: config.rule_max_fine:84 msgid "overdue_max" -msgstr "" +msgstr "overdue_max" -#: config.rule_max_fine:84 +#: config.rule_max_fine:86 msgid "overdue_equip_min" -msgstr "" +msgstr "overdue_equip_min" -#: config.rule_max_fine:86 +#: config.rule_max_fine:88 msgid "overdue_equip_mid" -msgstr "" +msgstr "overdue_equip_mid" -#: config.rule_max_fine:88 +#: config.rule_max_fine:90 msgid "overdue_equip_max" -msgstr "" +msgstr "overdue_equip_max" -#: config.rule_recuring_fine:91 +#: config.rule_recuring_fine:93 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "լռակյաց" -#: config.rule_recuring_fine:93 +#: config.rule_recuring_fine:95 msgid "10_cent_per_day" -msgstr "" +msgstr "10_cent_per_day" -#: config.rule_recuring_fine:95 +#: config.rule_recuring_fine:97 msgid "50_cent_per_day" -msgstr "" +msgstr "50_cent_per_day" -#: config.rule_age_hold_protect:97 +#: config.rule_age_hold_protect:99 msgid "3month" -msgstr "" +msgstr "3Õ¡Õ´Õ«Õ½" -#: config.rule_age_hold_protect:98 +#: config.rule_age_hold_protect:100 msgid "6month" -msgstr "" +msgstr "6Õ¡Õ´Õ«Õ½" -#: config.copy_status:100 +#: config.copy_status:102 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի" -#: config.copy_status:102 +#: config.copy_status:104 msgid "Checked out" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկված Õ§" -#: config.copy_status:104 +#: config.copy_status:106 msgid "Bindery" -msgstr "" +msgstr "Կազմատուն" -#: config.copy_status:105 +#: config.copy_status:107 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Կորած" -#: config.copy_status:106 +#: config.copy_status:108 msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "Բացակա" -#: config.copy_status:108 +#: config.copy_status:110 msgid "In process" -msgstr "" +msgstr "Գործողության Õ´Õ¥Õ»" -#: config.copy_status:109 +#: config.copy_status:111 msgid "In transit" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխման Õ´Õ¥Õ»" -#: config.copy_status:110 +#: config.copy_status:112 msgid "Reshelving" -msgstr "" +msgstr "Վերադասավորում" -#: config.copy_status:111 +#: config.copy_status:113 msgid "On holds shelf" -msgstr "" +msgstr "Պահված դարակի վրա" -#: config.copy_status:112 +#: config.copy_status:114 msgid "On order" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված" -#: config.copy_status:114 +#: config.copy_status:116 msgid "ILL" -msgstr "" +msgstr "ՄԳԲ" -#: config.copy_status:115 +#: config.copy_status:117 msgid "Cataloging" -msgstr "" +msgstr "Քարտագրում" -#: config.copy_status:116 +#: config.copy_status:118 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Պահեստային" -#: config.copy_status:117 +#: config.copy_status:119 msgid "Discard/Weed" -msgstr "" +msgstr "Discard/Weed" -#: config.copy_status:118 +#: config.copy_status:120 msgid "Damaged" -msgstr "" +msgstr "Վնասված" -#: config.net_access_level:123 +#: config.net_access_level:125 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Ô¶Õ¿Õ¾Õ¡Õ®" -#: config.net_access_level:125 +#: config.net_access_level:127 msgid "Unfiltered" -msgstr "" +msgstr "Չզտված" -#: config.net_access_level:127 +#: config.net_access_level:129 msgid "No Access" -msgstr "" +msgstr "Ոչ Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ«" -#: config.audience_map:130 +#: config.audience_map:132 msgid "Unknown or unspecified" -msgstr "" +msgstr "Չիմացված Õ¯Õ¡Õ´ չբնութագրված" -#: config.audience_map:132 +#: config.audience_map:134 msgid "Preschool" -msgstr "" +msgstr "Նախադպրոցական" -#: config.audience_map:134 +#: config.audience_map:136 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Նախնական" -#: config.audience_map:136 +#: config.audience_map:138 msgid "Pre-adolescent" -msgstr "" +msgstr "Pre-adolescent" -#: config.audience_map:138 +#: config.audience_map:140 msgid "Adolescent" -msgstr "" +msgstr "Adolescent" -#: config.audience_map:140 +#: config.audience_map:142 msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Մեծահասակ" -#: config.audience_map:142 +#: config.audience_map:144 msgid "Specialized" -msgstr "" +msgstr "Մասնագիտացված" -#: config.audience_map:144 +#: config.audience_map:146 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր" -#: config.audience_map:146 +#: config.audience_map:148 msgid "Juvenile" -msgstr "" +msgstr "Պատանեկան" -#: config.lit_form_map:149 +#: config.lit_form_map:151 msgid "Not fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Ոչ գեղարվեստական (Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§)" -#: config.lit_form_map:151 +#: config.lit_form_map:153 msgid "Fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Գեղարվեստական (Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§)" -#: config.lit_form_map:153 +#: config.lit_form_map:155 msgid "Comic strips" -msgstr "" +msgstr "Շարժեր" -#: config.lit_form_map:155 +#: config.lit_form_map:157 msgid "Dramas" -msgstr "" +msgstr "Դրամա" -#: config.lit_form_map:157 +#: config.lit_form_map:159 msgid "Essays" -msgstr "" +msgstr "Էսսէներ" -#: config.lit_form_map:159 +#: config.lit_form_map:161 msgid "Novels" -msgstr "" +msgstr "Նովելներ" -#: config.lit_form_map:161 +#: config.lit_form_map:163 msgid "Humor, satires, etc." -msgstr "" +msgstr "Հումոր, սատիրա, Õ¡ÕµÕ¬" -#: config.lit_form_map:163 +#: config.lit_form_map:165 msgid "Letters" -msgstr "" +msgstr "Նամակներ" -#: config.lit_form_map:165 +#: config.lit_form_map:167 msgid "Short stories" -msgstr "" +msgstr "Կարճ պատմվածքներ" -#: config.lit_form_map:167 +#: config.lit_form_map:169 msgid "Mixed forms" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ ձևաչափեր" -#: config.lit_form_map:169 +#: config.lit_form_map:171 msgid "Poetry" -msgstr "" +msgstr "Պոէզիա" -#: config.lit_form_map:171 +#: config.lit_form_map:173 msgid "Speeches" -msgstr "" +msgstr "Ելույթներ" -#: config.lit_form_map:173 +#: config.lit_form_map:175 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Չճանաչված" -#: config.language_map:177 +#: config.language_map:179 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afar" -#: config.language_map:178 +#: config.language_map:180 msgid "Abkhaz" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¢Õ­Õ¡Õ¦" -#: config.language_map:179 +#: config.language_map:181 msgid "Achinese" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ·Õ¯Õ¥Õ¶Õ¡Õ¦Õ«" -#: config.language_map:180 +#: config.language_map:182 msgid "Acoli" -msgstr "" +msgstr "Acoli" -#: config.language_map:181 +#: config.language_map:183 msgid "Adangme" -msgstr "" +msgstr "Adangme" -#: config.language_map:182 +#: config.language_map:184 msgid "Adygei" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¤Õ«Õ£Õ¥Õµ" -#: config.language_map:183 +#: config.language_map:185 msgid "Afroasiatic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Աֆրոասիական (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:184 +#: config.language_map:186 msgid "Afrihili (Artificial language)" -msgstr "" +msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)" -#: config.language_map:185 +#: config.language_map:187 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" -#: config.language_map:186 +#: config.language_map:188 msgid "Aljamía" -msgstr "" +msgstr "Aljamía" -#: config.language_map:187 +#: config.language_map:189 msgid "Akan" -msgstr "" +msgstr "Akan" -#: config.language_map:188 +#: config.language_map:190 msgid "Akkadian" -msgstr "" +msgstr "Akkadian" -#: config.language_map:189 +#: config.language_map:191 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Ալբաներեն" -#: config.language_map:190 +#: config.language_map:192 msgid "Aleut" -msgstr "" +msgstr "Ալեուտ" -#: config.language_map:191 +#: config.language_map:193 msgid "Algonquian (Other)" -msgstr "" +msgstr "Algonquian (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:192 +#: config.language_map:194 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Ամհարիկ" -#: config.language_map:193 +#: config.language_map:195 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" -msgstr "" +msgstr "Անգլերեն, Õ°Õ«Õ¶ (Õ´Õ¸Õ¿. 450-1100)" -#: config.language_map:194 +#: config.language_map:196 msgid "Apache languages" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¹Õ« լեզուներ" -#: config.language_map:195 +#: config.language_map:197 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Արաբերեն" -#: config.language_map:196 +#: config.language_map:198 msgid "Aramaic" -msgstr "" +msgstr "Aramaic" -#: config.language_map:197 +#: config.language_map:199 msgid "Aragonese Spanish" -msgstr "" +msgstr "Aragonese Spanish" -#: config.language_map:198 +#: config.language_map:200 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Հայերեն" -#: config.language_map:199 +#: config.language_map:201 msgid "Mapuche" -msgstr "" +msgstr "Mapuche" -#: config.language_map:200 +#: config.language_map:202 msgid "Arapaho" -msgstr "" +msgstr "Arapaho" -#: config.language_map:201 +#: config.language_map:203 msgid "Artificial (Other)" -msgstr "" +msgstr "Արհեստական (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:202 +#: config.language_map:204 msgid "Arawak" -msgstr "" +msgstr "Arawak" -#: config.language_map:203 +#: config.language_map:205 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamese" -#: config.language_map:204 +#: config.language_map:206 msgid "Bable" -msgstr "" +msgstr "Ô²Õ¡Õ¢Õ¥Õ¬Õ¸Õ¶ÕµÕ¡Õ¶" -#: config.language_map:205 +#: config.language_map:207 msgid "Athapascan (Other)" -msgstr "" +msgstr "Athapascan (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:206 +#: config.language_map:208 msgid "Australian languages" -msgstr "" +msgstr "Ավստրալիական լեզուներ" -#: config.language_map:207 +#: config.language_map:209 msgid "Avaric" -msgstr "" +msgstr "Avaric" -#: config.language_map:208 +#: config.language_map:210 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" -#: config.language_map:209 +#: config.language_map:211 msgid "Awadhi" -msgstr "" +msgstr "Awadhi" -#: config.language_map:210 +#: config.language_map:212 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymara" -#: config.language_map:211 +#: config.language_map:213 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Ադրբեջաներեն" -#: config.language_map:212 +#: config.language_map:214 msgid "Banda" -msgstr "" +msgstr "Banda" -#: config.language_map:213 +#: config.language_map:215 msgid "Bamileke languages" -msgstr "" +msgstr "Bamileke languages" -#: config.language_map:214 +#: config.language_map:216 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Բաշկիրերեն" -#: config.language_map:215 +#: config.language_map:217 msgid "Baluchi" -msgstr "" +msgstr "Baluchi" -#: config.language_map:216 +#: config.language_map:218 msgid "Bambara" -msgstr "" +msgstr "Bambara" -#: config.language_map:217 +#: config.language_map:219 msgid "Balinese" -msgstr "" +msgstr "Balinese" -#: config.language_map:218 +#: config.language_map:220 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Բասկերեն" -#: config.language_map:219 +#: config.language_map:221 msgid "Basa" -msgstr "" +msgstr "Basa" -#: config.language_map:220 +#: config.language_map:222 msgid "Baltic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Baltic (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:221 +#: config.language_map:223 msgid "Beja" -msgstr "" +msgstr "Beja" -#: config.language_map:222 +#: config.language_map:224 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Բելառուսերեն" -#: config.language_map:223 +#: config.language_map:225 msgid "Bemba" -msgstr "" +msgstr "Bemba" -#: config.language_map:224 +#: config.language_map:226 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Բենգալերեն" -#: config.language_map:225 +#: config.language_map:227 msgid "Berber (Other)" -msgstr "" +msgstr "Berber (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:226 +#: config.language_map:228 msgid "Bhojpuri" -msgstr "" +msgstr "Bhojpuri" -#: config.language_map:227 +#: config.language_map:229 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: config.language_map:228 +#: config.language_map:230 msgid "Bikol" -msgstr "" +msgstr "Bikol" -#: config.language_map:229 +#: config.language_map:231 msgid "Edo" -msgstr "" +msgstr "Edo" -#: config.language_map:230 +#: config.language_map:232 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: config.language_map:231 +#: config.language_map:233 msgid "Siksika" -msgstr "" +msgstr "Siksika" -#: config.language_map:232 +#: config.language_map:234 msgid "Bantu (Other)" -msgstr "" +msgstr "Bantu (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:233 +#: config.language_map:235 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Բոսներեն" -#: config.language_map:234 +#: config.language_map:236 msgid "Braj" -msgstr "" +msgstr "Braj" -#: config.language_map:235 +#: config.language_map:237 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Բրետոներեն" -#: config.language_map:236 +#: config.language_map:238 msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "Batak" -#: config.language_map:237 +#: config.language_map:239 msgid "Buriat" -msgstr "" +msgstr "Բուրյաթերեն" -#: config.language_map:238 +#: config.language_map:240 msgid "Bugis" -msgstr "" +msgstr "Bugis" -#: config.language_map:239 +#: config.language_map:241 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Բուլղարերեն" -#: config.language_map:240 +#: config.language_map:242 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmese" -#: config.language_map:241 +#: config.language_map:243 msgid "Caddo" -msgstr "" +msgstr "Caddo" -#: config.language_map:242 +#: config.language_map:244 msgid "Central American Indian (Other)" -msgstr "" +msgstr "Central American Indian (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:243 +#: config.language_map:245 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Կխմեր" -#: config.language_map:244 +#: config.language_map:246 msgid "Carib" -msgstr "" +msgstr "Carib" -#: config.language_map:245 +#: config.language_map:247 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Կատալոներեն" -#: config.language_map:246 +#: config.language_map:248 msgid "Caucasian (Other)" -msgstr "" +msgstr "Caucasian (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:247 +#: config.language_map:249 msgid "Cebuano" -msgstr "" +msgstr "Cebuano" -#: config.language_map:248 +#: config.language_map:250 msgid "Celtic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Կելտերեն (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:249 +#: config.language_map:251 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamorro" -#: config.language_map:250 +#: config.language_map:252 msgid "Chibcha" -msgstr "" +msgstr "Chibcha" -#: config.language_map:251 +#: config.language_map:253 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Չեչեներեն" -#: config.language_map:252 +#: config.language_map:254 msgid "Chagatai" -msgstr "" +msgstr "Chagatai" -#: config.language_map:253 +#: config.language_map:255 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Չիներեն" -#: config.language_map:254 +#: config.language_map:256 msgid "Truk" -msgstr "" +msgstr "Truk" -#: config.language_map:255 +#: config.language_map:257 msgid "Mari" -msgstr "" +msgstr "Mari" -#: config.language_map:256 +#: config.language_map:258 msgid "Chinook jargon" -msgstr "" +msgstr "Chinook jargon" -#: config.language_map:257 +#: config.language_map:259 msgid "Choctaw" -msgstr "" +msgstr "Choctaw" -#: config.language_map:258 +#: config.language_map:260 msgid "Chipewyan" -msgstr "" +msgstr "Chipewyan" -#: config.language_map:259 +#: config.language_map:261 msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "Cherokee" -#: config.language_map:260 +#: config.language_map:262 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Church Slavic" -#: config.language_map:261 +#: config.language_map:263 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Չուվաշերեն" -#: config.language_map:262 +#: config.language_map:264 msgid "Cheyenne" -msgstr "" +msgstr "Cheyenne" -#: config.language_map:263 +#: config.language_map:265 msgid "Chamic languages" -msgstr "" +msgstr "Chamic languages" -#: config.language_map:264 +#: config.language_map:266 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "Ղպտերեն" -#: config.language_map:265 +#: config.language_map:267 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Cornish" -#: config.language_map:266 +#: config.language_map:268 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Կորսիկերեն" -#: config.language_map:267 +#: config.language_map:269 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" -msgstr "" +msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:268 +#: config.language_map:270 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" -msgstr "" +msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:269 +#: config.language_map:271 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" -msgstr "" +msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:270 +#: config.language_map:272 msgid "Cree" -msgstr "" +msgstr "Cree" -#: config.language_map:271 +#: config.language_map:273 msgid "Crimean Tatar" -msgstr "" +msgstr "Crimean Tatar" -#: config.language_map:272 +#: config.language_map:274 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" -msgstr "" +msgstr "Creoles and Pidgins (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:273 +#: config.language_map:275 msgid "Cushitic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Cushitic (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:274 +#: config.language_map:276 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Չեխերեն" -#: config.language_map:275 +#: config.language_map:277 msgid "Dakota" -msgstr "" +msgstr "Dakota" -#: config.language_map:276 +#: config.language_map:278 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Դանիերեն" -#: config.language_map:277 +#: config.language_map:279 msgid "Dargwa" -msgstr "" +msgstr "Dargwa" -#: config.language_map:278 +#: config.language_map:280 msgid "Dayak" -msgstr "" +msgstr "Dayak" -#: config.language_map:279 +#: config.language_map:281 msgid "Delaware" -msgstr "" +msgstr "Delaware" -#: config.language_map:280 +#: config.language_map:282 msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "Slave" -#: config.language_map:281 +#: config.language_map:283 msgid "Dogrib" -msgstr "" +msgstr "Dogrib" -#: config.language_map:282 +#: config.language_map:284 msgid "Dinka" -msgstr "" +msgstr "Dinka" -#: config.language_map:283 +#: config.language_map:285 msgid "Divehi" -msgstr "" +msgstr "Divehi" -#: config.language_map:284 +#: config.language_map:286 msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "Dogri" -#: config.language_map:285 +#: config.language_map:287 msgid "Dravidian (Other)" -msgstr "" +msgstr "Dravidian (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:286 +#: config.language_map:288 msgid "Duala" -msgstr "" +msgstr "Duala" -#: config.language_map:287 +#: config.language_map:289 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" -msgstr "" +msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (Õ´Õ¸Õ¿. 1050-1350)" -#: config.language_map:288 +#: config.language_map:290 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Հոլանդերեն" -#: config.language_map:289 +#: config.language_map:291 msgid "Dyula" -msgstr "" +msgstr "Dyula" -#: config.language_map:290 +#: config.language_map:292 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" -#: config.language_map:291 +#: config.language_map:293 msgid "Efik" -msgstr "" +msgstr "Efik" -#: config.language_map:292 +#: config.language_map:294 msgid "Egyptian" -msgstr "" +msgstr "Եգիպտերեն" -#: config.language_map:293 +#: config.language_map:295 msgid "Ekajuk" -msgstr "" +msgstr "Ekajuk" -#: config.language_map:294 +#: config.language_map:296 msgid "Elamite" -msgstr "" +msgstr "Elamite" -#: config.language_map:295 +#: config.language_map:297 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Անգլերեն" -#: config.language_map:296 +#: config.language_map:298 msgid "English, Middle (1100-1500)" -msgstr "" +msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)" -#: config.language_map:297 +#: config.language_map:299 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Էսպերանտո" -#: config.language_map:298 +#: config.language_map:300 msgid "Eskimo languages" -msgstr "" +msgstr "Eskimo languages" -#: config.language_map:299 +#: config.language_map:301 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Էսպերանտո" -#: config.language_map:300 +#: config.language_map:302 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Էստոներեն" -#: config.language_map:301 +#: config.language_map:303 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "Եթովպերեն" -#: config.language_map:302 +#: config.language_map:304 msgid "Ewe" -msgstr "" +msgstr "Ewe" -#: config.language_map:303 +#: config.language_map:305 msgid "Ewondo" -msgstr "" +msgstr "Ewondo" -#: config.language_map:304 +#: config.language_map:306 msgid "Fang" -msgstr "" +msgstr "Fang" -#: config.language_map:305 +#: config.language_map:307 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Faroese" -#: config.language_map:306 +#: config.language_map:308 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Faroese" -#: config.language_map:307 +#: config.language_map:309 msgid "Fanti" -msgstr "" +msgstr "Fanti" -#: config.language_map:308 +#: config.language_map:310 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fijian" -#: config.language_map:309 +#: config.language_map:311 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Ֆիներեն" -#: config.language_map:310 +#: config.language_map:312 msgid "Finno-Ugrian (Other)" -msgstr "" +msgstr "Finno-Ugrian (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:311 +#: config.language_map:313 msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "Fon" -#: config.language_map:312 +#: config.language_map:314 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Ֆրանսերեն" -#: config.language_map:313 +#: config.language_map:315 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frisian" -#: config.language_map:314 +#: config.language_map:316 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" -msgstr "" +msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (Õ´Õ¸Õ¿. 1400-1600)" -#: config.language_map:315 +#: config.language_map:317 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" -msgstr "" +msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (Õ´Õ¸Õ¿. 842-1400)" -#: config.language_map:316 +#: config.language_map:318 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frisian" -#: config.language_map:317 +#: config.language_map:319 msgid "Fula" -msgstr "" +msgstr "Fula" -#: config.language_map:318 +#: config.language_map:320 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Friulian" -#: config.language_map:319 +#: config.language_map:321 msgid "Gã" -msgstr "" +msgstr "Gã" -#: config.language_map:320 +#: config.language_map:322 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Scottish Gaelic" -#: config.language_map:321 +#: config.language_map:323 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Գալիցերեն" -#: config.language_map:322 +#: config.language_map:324 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Oromo" -#: config.language_map:323 +#: config.language_map:325 msgid "Gayo" -msgstr "" +msgstr "Gayo" -#: config.language_map:324 +#: config.language_map:326 msgid "Gbaya" -msgstr "" +msgstr "Gbaya" -#: config.language_map:325 +#: config.language_map:327 msgid "Germanic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Գերմանական (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:326 +#: config.language_map:328 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Վրացերեն" -#: config.language_map:327 +#: config.language_map:329 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Գերմաներեն" -#: config.language_map:328 +#: config.language_map:330 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "Եթովպերեն" -#: config.language_map:329 +#: config.language_map:331 msgid "Gilbertese" -msgstr "" +msgstr "Gilbertese" -#: config.language_map:330 +#: config.language_map:332 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Scottish Gaelic" -#: config.language_map:331 +#: config.language_map:333 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Իռլանդերեն" -#: config.language_map:332 +#: config.language_map:334 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Գալիցերեն" -#: config.language_map:333 +#: config.language_map:335 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "Manx" -#: config.language_map:334 +#: config.language_map:336 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" -msgstr "" +msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)" -#: config.language_map:335 +#: config.language_map:337 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" -msgstr "" +msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)" -#: config.language_map:336 +#: config.language_map:338 msgid "Gondi" -msgstr "" +msgstr "Gondi" -#: config.language_map:337 +#: config.language_map:339 msgid "Gorontalo" -msgstr "" +msgstr "Gorontalo" -#: config.language_map:338 +#: config.language_map:340 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "Գոթերեն" -#: config.language_map:339 +#: config.language_map:341 msgid "Grebo" -msgstr "" +msgstr "Grebo" -#: config.language_map:340 +#: config.language_map:342 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" -msgstr "" +msgstr "Greek, Ancient (to 1453)" -#: config.language_map:341 +#: config.language_map:343 msgid "Greek, Modern (1453- )" -msgstr "" +msgstr "Greek, Modern (1453- )" -#: config.language_map:342 +#: config.language_map:344 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "Guarani" -#: config.language_map:343 +#: config.language_map:345 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "Guarani" -#: config.language_map:344 +#: config.language_map:346 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" -#: config.language_map:345 +#: config.language_map:347 msgid "Gwich'in" -msgstr "" +msgstr "Gwich'in" -#: config.language_map:346 +#: config.language_map:348 msgid "Haida" -msgstr "" +msgstr "Haida" -#: config.language_map:347 +#: config.language_map:349 msgid "Haitian French Creole" -msgstr "" +msgstr "Haitian French Creole" -#: config.language_map:348 +#: config.language_map:350 msgid "Hausa" -msgstr "" +msgstr "Hausa" -#: config.language_map:349 +#: config.language_map:351 msgid "Hawaiian" -msgstr "" +msgstr "Hawaiian" -#: config.language_map:350 +#: config.language_map:352 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" -#: config.language_map:351 +#: config.language_map:353 msgid "Herero" -msgstr "" +msgstr "Herero" -#: config.language_map:352 +#: config.language_map:354 msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "Hiligaynon" -#: config.language_map:353 +#: config.language_map:355 msgid "Himachali" -msgstr "" +msgstr "Himachali" -#: config.language_map:354 +#: config.language_map:356 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Հինդու" -#: config.language_map:355 +#: config.language_map:357 msgid "Hittite" -msgstr "" +msgstr "Հեթիթերեն" -#: config.language_map:356 +#: config.language_map:358 msgid "Hmong" -msgstr "" +msgstr "Hmong" -#: config.language_map:357 +#: config.language_map:359 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" -#: config.language_map:358 +#: config.language_map:360 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Հունգարերեն" -#: config.language_map:359 +#: config.language_map:361 msgid "Hupa" -msgstr "" +msgstr "Hupa" -#: config.language_map:360 +#: config.language_map:362 msgid "Iban" -msgstr "" +msgstr "Iban" -#: config.language_map:361 +#: config.language_map:363 msgid "Igbo" -msgstr "" +msgstr "Igbo" -#: config.language_map:362 +#: config.language_map:364 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Իսլանդերեն" -#: config.language_map:363 +#: config.language_map:365 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: config.language_map:364 +#: config.language_map:366 msgid "Sichuan Yi" -msgstr "" +msgstr "Sichuan Yi" -#: config.language_map:365 +#: config.language_map:367 msgid "Ijo" -msgstr "" +msgstr "Ijo" -#: config.language_map:366 +#: config.language_map:368 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut" -#: config.language_map:367 +#: config.language_map:369 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "Interlingue" -#: config.language_map:368 +#: config.language_map:370 msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "Iloko" -#: config.language_map:369 +#: config.language_map:371 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" -msgstr "" +msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" -#: config.language_map:370 +#: config.language_map:372 msgid "Indic (Other)" -msgstr "" +msgstr "Indic (Other)" -#: config.language_map:371 +#: config.language_map:373 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Ինդոնեզերեն" -#: config.language_map:372 +#: config.language_map:374 msgid "Indo-European (Other)" -msgstr "" +msgstr "Հնդ-եվրոպական (Õ¡ÕµÕ¬)" -#: config.language_map:373 +#: config.language_map:375 msgid "Ingush" -msgstr "" - -#: config.language_map:374 -msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" -msgstr "" - -#: config.language_map:375 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Ingush" #: config.language_map:376 -msgid "Iranian (Other)" -msgstr "" +msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" +msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #: config.language_map:377 -msgid "Irish" -msgstr "" +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" #: config.language_map:378 -msgid "Iroquoian (Other)" -msgstr "" +msgid "Iranian (Other)" +msgstr "Իրանական (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:379 -msgid "Italian" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Իռլանդերեն" #: config.language_map:380 -msgid "Javanese" -msgstr "" +msgid "Iroquoian (Other)" +msgstr "Iroquoian (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:381 -msgid "Japanese" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Իտալերեն" #: config.language_map:382 -msgid "Judeo-Persian" -msgstr "" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" #: config.language_map:383 -msgid "Judeo-Arabic" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Ճապոներեն" #: config.language_map:384 -msgid "Kara-Kalpak" -msgstr "" +msgid "Judeo-Persian" +msgstr "Judeo-Persian" #: config.language_map:385 -msgid "Kabyle" -msgstr "" +msgid "Judeo-Arabic" +msgstr "Judeo-Arabic" #: config.language_map:386 -msgid "Kachin" -msgstr "" +msgid "Kara-Kalpak" +msgstr "Կարա-կալպակերեն" #: config.language_map:387 -msgid "Kalâtdlisut" -msgstr "" +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" #: config.language_map:388 -msgid "Kamba" -msgstr "" +msgid "Kachin" +msgstr "Kachin" #: config.language_map:389 -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "Kalâtdlisut" +msgstr "Kalâtdlisut" #: config.language_map:390 -msgid "Karen" -msgstr "" +msgid "Kamba" +msgstr "Kamba" #: config.language_map:391 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: config.language_map:392 -msgid "Kanuri" -msgstr "" +msgid "Karen" +msgstr "Karen" #: config.language_map:393 -msgid "Kawi" -msgstr "" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" #: config.language_map:394 -msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgid "Kanuri" +msgstr "Kanuri" #: config.language_map:395 -msgid "Kabardian" -msgstr "" +msgid "Kawi" +msgstr "Kawi" #: config.language_map:396 -msgid "Khasi" -msgstr "" +msgid "Kazakh" +msgstr "Ղազախերեն" #: config.language_map:397 -msgid "Khoisan (Other)" -msgstr "" +msgid "Kabardian" +msgstr "Կաբարդիներեն" #: config.language_map:398 -msgid "Khmer" -msgstr "" +msgid "Khasi" +msgstr "Khasi" #: config.language_map:399 -msgid "Khotanese" -msgstr "" +msgid "Khoisan (Other)" +msgstr "Khoisan (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:400 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgid "Khmer" +msgstr "Կխմեր" #: config.language_map:401 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgid "Khotanese" +msgstr "Khotanese" #: config.language_map:402 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: config.language_map:403 -msgid "Kimbundu" -msgstr "" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" #: config.language_map:404 -msgid "Konkani" -msgstr "" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Կիրգիզերեն" #: config.language_map:405 -msgid "Komi" -msgstr "" +msgid "Kimbundu" +msgstr "Kimbundu" #: config.language_map:406 -msgid "Kongo" -msgstr "" +msgid "Konkani" +msgstr "Konkani" #: config.language_map:407 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: config.language_map:408 -msgid "Kusaie" -msgstr "" +msgid "Kongo" +msgstr "Kongo" #: config.language_map:409 -msgid "Kpelle" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Կորեերեն" #: config.language_map:410 -msgid "Kru" -msgstr "" +msgid "Kusaie" +msgstr "Kusaie" #: config.language_map:411 -msgid "Kurukh" -msgstr "" +msgid "Kpelle" +msgstr "Kpelle" #: config.language_map:412 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgid "Kru" +msgstr "Kru" #: config.language_map:413 -msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgid "Kurukh" +msgstr "Kurukh" #: config.language_map:414 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" #: config.language_map:415 -msgid "Kusaie" -msgstr "" +msgid "Kumyk" +msgstr "Kumyk" #: config.language_map:416 -msgid "Kutenai" -msgstr "" +msgid "Kurdish" +msgstr "Քրդերեն" #: config.language_map:417 -msgid "Ladino" -msgstr "" +msgid "Kusaie" +msgstr "Kusaie" #: config.language_map:418 -msgid "Lahnda" -msgstr "" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: config.language_map:419 -msgid "Lamba" -msgstr "" +msgid "Ladino" +msgstr "Ladino" #: config.language_map:420 -msgid "Occitan (post-1500)" -msgstr "" +msgid "Lahnda" +msgstr "Lahnda" #: config.language_map:421 -msgid "Lao" -msgstr "" +msgid "Lamba" +msgstr "Lamba" #: config.language_map:422 -msgid "Sami" -msgstr "" +msgid "Occitan (post-1500)" +msgstr "Occitan (post-1500)" #: config.language_map:423 -msgid "Latin" -msgstr "" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: config.language_map:424 -msgid "Latvian" -msgstr "" +msgid "Sami" +msgstr "Sami" #: config.language_map:425 -msgid "Lezgian" -msgstr "" +msgid "Latin" +msgstr "Լատիներեն" #: config.language_map:426 -msgid "Limburgish" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "Լատվիերեն" #: config.language_map:427 -msgid "Lingala" -msgstr "" +msgid "Lezgian" +msgstr "Լեզգիերեն" #: config.language_map:428 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgid "Limburgish" +msgstr "Limburgish" #: config.language_map:429 -msgid "Mongo-Nkundu" -msgstr "" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" #: config.language_map:430 -msgid "Lozi" -msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Լիտվերեն" #: config.language_map:431 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgid "Mongo-Nkundu" +msgstr "Mongo-Nkundu" #: config.language_map:432 -msgid "Luba-Lulua" -msgstr "" +msgid "Lozi" +msgstr "Lozi" #: config.language_map:433 -msgid "Luba-Katanga" -msgstr "" +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" #: config.language_map:434 -msgid "Ganda" -msgstr "" +msgid "Luba-Lulua" +msgstr "Luba-Lulua" #: config.language_map:435 -msgid "Luiseño" -msgstr "" +msgid "Luba-Katanga" +msgstr "Luba-Katanga" #: config.language_map:436 -msgid "Lunda" -msgstr "" +msgid "Ganda" +msgstr "Ganda" #: config.language_map:437 -msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" -msgstr "" +msgid "Luiseño" +msgstr "Luiseño" #: config.language_map:438 -msgid "Lushai" -msgstr "" +msgid "Lunda" +msgstr "Lunda" #: config.language_map:439 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" +msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)" #: config.language_map:440 -msgid "Madurese" -msgstr "" +msgid "Lushai" +msgstr "Lushai" #: config.language_map:441 -msgid "Magahi" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Մակեդոներեն" #: config.language_map:442 -msgid "Marshallese" -msgstr "" +msgid "Madurese" +msgstr "Madurese" #: config.language_map:443 -msgid "Maithili" -msgstr "" +msgid "Magahi" +msgstr "Magahi" #: config.language_map:444 -msgid "Makasar" -msgstr "" +msgid "Marshallese" +msgstr "Marshallese" #: config.language_map:445 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" #: config.language_map:446 -msgid "Mandingo" -msgstr "" +msgid "Makasar" +msgstr "Makasar" #: config.language_map:447 -msgid "Maori" -msgstr "" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: config.language_map:448 -msgid "Austronesian (Other)" -msgstr "" +msgid "Mandingo" +msgstr "Mandingo" #: config.language_map:449 -msgid "Marathi" -msgstr "" +msgid "Maori" +msgstr "Մաորի" #: config.language_map:450 -msgid "Masai" -msgstr "" +msgid "Austronesian (Other)" +msgstr "Austronesian (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:451 -msgid "Manx" -msgstr "" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" #: config.language_map:452 -msgid "Malay" -msgstr "" +msgid "Masai" +msgstr "Masai" #: config.language_map:453 -msgid "Mandar" -msgstr "" +msgid "Manx" +msgstr "Manx" #: config.language_map:454 -msgid "Mende" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "Malay" #: config.language_map:455 -msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" -msgstr "" +msgid "Mandar" +msgstr "Mandar" #: config.language_map:456 -msgid "Micmac" -msgstr "" +msgid "Mende" +msgstr "Mende" #: config.language_map:457 -msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" +msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" #: config.language_map:458 -msgid "Miscellaneous languages" -msgstr "" +msgid "Micmac" +msgstr "Micmac" #: config.language_map:459 -msgid "Mon-Khmer (Other)" -msgstr "" +msgid "Minangkabau" +msgstr "Minangkabau" #: config.language_map:460 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous languages" +msgstr "Miscellaneous languages" #: config.language_map:461 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgid "Mon-Khmer (Other)" +msgstr "Mon-Khmer (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:462 -msgid "Maltese" -msgstr "" +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" #: config.language_map:463 -msgid "Manchu" -msgstr "" +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" #: config.language_map:464 -msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" #: config.language_map:465 -msgid "Manobo languages" -msgstr "" +msgid "Manchu" +msgstr "Manchu" -#: config.language_map:466 -msgid "Mohawk" -msgstr "" +#: config.language_map:466 +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipuri" #: config.language_map:467 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgid "Manobo languages" +msgstr "Manobo լեզուներ" #: config.language_map:468 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgid "Mohawk" +msgstr "Mohawk" #: config.language_map:469 -msgid "Mooré" -msgstr "" +msgid "Moldavian" +msgstr "Մոլդավերեն" #: config.language_map:470 -msgid "Multiple languages" -msgstr "" +msgid "Mongolian" +msgstr "Մոնղոլերեն" #: config.language_map:471 -msgid "Munda (Other)" -msgstr "" +msgid "Mooré" +msgstr "Mooré" #: config.language_map:472 -msgid "Creek" -msgstr "" +msgid "Multiple languages" +msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ©Õ«Õ¾ լեզուներ" #: config.language_map:473 -msgid "Marwari" -msgstr "" +msgid "Munda (Other)" +msgstr "Munda(Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:474 -msgid "Mayan languages" -msgstr "" +msgid "Creek" +msgstr "Creek" #: config.language_map:475 -msgid "Nahuatl" -msgstr "" +msgid "Marwari" +msgstr "Marwari" #: config.language_map:476 -msgid "North American Indian (Other)" -msgstr "" +msgid "Mayan languages" +msgstr "Mayan լեզուներ" #: config.language_map:477 -msgid "Neapolitan Italian" -msgstr "" +msgid "Nahuatl" +msgstr "Nahuatl" #: config.language_map:478 -msgid "Nauru" -msgstr "" +msgid "North American Indian (Other)" +msgstr "North American Indian (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:479 -msgid "Navajo" -msgstr "" +msgid "Neapolitan Italian" +msgstr "Neapolitan Italian" #: config.language_map:480 -msgid "Ndebele (South Africa)" -msgstr "" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" #: config.language_map:481 -msgid "Ndebele (Zimbabwe) " -msgstr "" +msgid "Navajo" +msgstr "Նավախո" #: config.language_map:482 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgid "Ndebele (South Africa)" +msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)" #: config.language_map:483 -msgid "Low German" -msgstr "" +msgid "Ndebele (Zimbabwe) " +msgstr "Ndebele (Zimbabwe) " #: config.language_map:484 -msgid "Nepali" -msgstr "" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" #: config.language_map:485 -msgid "Newari" -msgstr "" +msgid "Low German" +msgstr "Low German" #: config.language_map:486 -msgid "Nias" -msgstr "" +msgid "Nepali" +msgstr "Նեպալերեն" #: config.language_map:487 -msgid "Niger-Kordofanian (Other)" -msgstr "" +msgid "Newari" +msgstr "Newari" #: config.language_map:488 -msgid "Niuean" -msgstr "" +msgid "Nias" +msgstr "Nias" #: config.language_map:489 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgid "Niger-Kordofanian (Other)" +msgstr "Niger-Kordofanian (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:490 -msgid "Norwegian (BokmÃ¥l)" -msgstr "" +msgid "Niuean" +msgstr "Niuean" #: config.language_map:491 -msgid "Nogai" -msgstr "" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norwegian (Nynorsk)" #: config.language_map:492 -msgid "Old Norse" -msgstr "" +msgid "Norwegian (BokmÃ¥l)" +msgstr "Norwegian (BokmÃ¥l)" #: config.language_map:493 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Nogai" +msgstr "Nogai" #: config.language_map:494 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgid "Old Norse" +msgstr "Old Norse" #: config.language_map:495 -msgid "Nubian languages" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Նորվեգերեն" #: config.language_map:496 -msgid "Nyanja" -msgstr "" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Northern Sotho" #: config.language_map:497 -msgid "Nyamwezi" -msgstr "" +msgid "Nubian languages" +msgstr "Նուբիական լեզուներ" #: config.language_map:498 -msgid "Nyankole" -msgstr "" +msgid "Nyanja" +msgstr "Nyanja" #: config.language_map:499 -msgid "Nyoro" -msgstr "" +msgid "Nyamwezi" +msgstr "Nyamwezi" #: config.language_map:500 -msgid "Nzima" -msgstr "" +msgid "Nyankole" +msgstr "Nyankole" #: config.language_map:501 -msgid "Occitan (post-1500)" -msgstr "" +msgid "Nyoro" +msgstr "Nyoro" #: config.language_map:502 -msgid "Ojibwa" -msgstr "" +msgid "Nzima" +msgstr "Nzima" #: config.language_map:503 -msgid "Oriya" -msgstr "" +msgid "Occitan (post-1500)" +msgstr "Occitan (post-1500)" #: config.language_map:504 -msgid "Oromo" -msgstr "" +msgid "Ojibwa" +msgstr "Ojibwa" #: config.language_map:505 -msgid "Osage" -msgstr "" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: config.language_map:506 -msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" #: config.language_map:507 -msgid "Turkish, Ottoman" -msgstr "" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" #: config.language_map:508 -msgid "Otomian languages" -msgstr "" +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" #: config.language_map:509 -msgid "Papuan (Other)" -msgstr "" +msgid "Turkish, Ottoman" +msgstr "Թուրքերեն, Օտոման" #: config.language_map:510 -msgid "Pangasinan" -msgstr "" +msgid "Otomian languages" +msgstr "Օտոմանական լեզուներ" #: config.language_map:511 -msgid "Pahlavi" -msgstr "" +msgid "Papuan (Other)" +msgstr "Papuan (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:512 -msgid "Pampanga" -msgstr "" +msgid "Pangasinan" +msgstr "Pangasinan" #: config.language_map:513 -msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgid "Pahlavi" +msgstr "Պահլավերեն" #: config.language_map:514 -msgid "Papiamento" -msgstr "" +msgid "Pampanga" +msgstr "Pampanga" #: config.language_map:515 -msgid "Palauan" -msgstr "" +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" #: config.language_map:516 -msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" -msgstr "" +msgid "Papiamento" +msgstr "Papiamento" #: config.language_map:517 -msgid "Persian" -msgstr "" +msgid "Palauan" +msgstr "Palauan" #: config.language_map:518 -msgid "Philippine (Other)" -msgstr "" +msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" +msgstr "Հին պարսկերեն (Õ´Õ¸Õ¿. 600-400 B.C.)" #: config.language_map:519 -msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "Ֆարսի" #: config.language_map:520 -msgid "Pali" -msgstr "" +msgid "Philippine (Other)" +msgstr "Philippine (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:521 -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Phoenician" +msgstr "Phoenician" #: config.language_map:522 -msgid "Ponape" -msgstr "" +msgid "Pali" +msgstr "Pali" #: config.language_map:523 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "Լեհերեն" #: config.language_map:524 -msgid "Prakrit languages" -msgstr "" +msgid "Ponape" +msgstr "Ponape" #: config.language_map:525 -msgid "Provençal (to 1500)" -msgstr "" +msgid "Portuguese" +msgstr "Պորտուգալերեն" #: config.language_map:526 -msgid "Pushto" -msgstr "" +msgid "Prakrit languages" +msgstr "Prakrit languages" #: config.language_map:527 -msgid "Quechua" -msgstr "" +msgid "Provençal (to 1500)" +msgstr "Provençal (to 1500)" #: config.language_map:528 -msgid "Rajasthani" -msgstr "" +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" #: config.language_map:529 -msgid "Rapanui" -msgstr "" +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" #: config.language_map:530 -msgid "Rarotongan" -msgstr "" +msgid "Rajasthani" +msgstr "Rajasthani" #: config.language_map:531 -msgid "Romance (Other)" -msgstr "" +msgid "Rapanui" +msgstr "Rapanui" #: config.language_map:532 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgid "Rarotongan" +msgstr "Rarotongan" #: config.language_map:533 -msgid "Romani" -msgstr "" +msgid "Romance (Other)" +msgstr "Ռոմաներեն (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:534 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" #: config.language_map:535 -msgid "Rundi" -msgstr "" +msgid "Romani" +msgstr "Romani" #: config.language_map:536 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Ռումիներեն" #: config.language_map:537 -msgid "Sandawe" -msgstr "" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" #: config.language_map:538 -msgid "Sango (Ubangi Creole)" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Ռուսերեն" #: config.language_map:539 -msgid "Yakut" -msgstr "" +msgid "Sandawe" +msgstr "Sandawe" #: config.language_map:540 -msgid "South American Indian (Other)" -msgstr "" +msgid "Sango (Ubangi Creole)" +msgstr "Sango (Ubangi Creole)" #: config.language_map:541 -msgid "Salishan languages" -msgstr "" +msgid "Yakut" +msgstr "Յակուտերեն" #: config.language_map:542 -msgid "Samaritan Aramaic" -msgstr "" +msgid "South American Indian (Other)" +msgstr "South American Indian(Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:543 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgid "Salishan languages" +msgstr "Salishan languages" #: config.language_map:544 -msgid "Samoan" -msgstr "" +msgid "Samaritan Aramaic" +msgstr "Samaritan Aramaic" #: config.language_map:545 -msgid "Sasak" -msgstr "" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Սանսկրիտ" #: config.language_map:546 -msgid "Santali" -msgstr "" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" #: config.language_map:547 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Sasak" +msgstr "Sasak" #: config.language_map:548 -msgid "Scots" -msgstr "" +msgid "Santali" +msgstr "Santali" #: config.language_map:549 -msgid "Croatian" -msgstr "" +msgid "Serbian" +msgstr "Սերբերեն" #: config.language_map:550 -msgid "Selkup" -msgstr "" +msgid "Scots" +msgstr "Scots" #: config.language_map:551 -msgid "Semitic (Other)" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Խորվաթերեն" #: config.language_map:552 -msgid "Irish, Old (to 1100)" -msgstr "" +msgid "Selkup" +msgstr "Selkup" #: config.language_map:553 -msgid "Sign languages" -msgstr "" +msgid "Semitic (Other)" +msgstr "Semitic (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:554 -msgid "Shan" -msgstr "" +msgid "Irish, Old (to 1100)" +msgstr "Irish, Old (to 1100)" #: config.language_map:555 -msgid "Shona" -msgstr "" +msgid "Sign languages" +msgstr "Sign languages" #: config.language_map:556 -msgid "Sidamo" -msgstr "" +msgid "Shan" +msgstr "Shan" #: config.language_map:557 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgid "Shona" +msgstr "Shona" #: config.language_map:558 -msgid "Siouan (Other)" -msgstr "" +msgid "Sidamo" +msgstr "Sidamo" #: config.language_map:559 -msgid "Sino-Tibetan (Other)" -msgstr "" +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalese" #: config.language_map:560 -msgid "Slavic (Other)" -msgstr "" +msgid "Siouan (Other)" +msgstr "Siouan (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:561 -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Sino-Tibetan (Other)" +msgstr "Sino-Tibetan (Other)" #: config.language_map:562 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgid "Slavic (Other)" +msgstr "Սլավոներեն (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:563 -msgid "Southern Sami" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Սլովակերեն" #: config.language_map:564 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Սլովեներեն" #: config.language_map:565 -msgid "Sami" -msgstr "" +msgid "Southern Sami" +msgstr "Southern Sami" #: config.language_map:566 -msgid "Lule Sami" -msgstr "" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Northern Sami" #: config.language_map:567 -msgid "Inari Sami" -msgstr "" +msgid "Sami" +msgstr "Sami" #: config.language_map:568 -msgid "Samoan" -msgstr "" +msgid "Lule Sami" +msgstr "Lule Sami" #: config.language_map:569 -msgid "Skolt Sami" -msgstr "" +msgid "Inari Sami" +msgstr "Inari Sami" #: config.language_map:570 -msgid "Shona" -msgstr "" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" #: config.language_map:571 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgid "Skolt Sami" +msgstr "Skolt Sami" #: config.language_map:572 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgid "Shona" +msgstr "Shona" #: config.language_map:573 -msgid "Soninke" -msgstr "" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" #: config.language_map:574 -msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalese" #: config.language_map:575 -msgid "Somali" -msgstr "" +msgid "Soninke" +msgstr "Soninke" #: config.language_map:576 -msgid "Songhai" -msgstr "" +msgid "Sogdian" +msgstr "Sogdian" #: config.language_map:577 -msgid "Sotho" -msgstr "" +msgid "Somali" +msgstr "Somali" #: config.language_map:578 -msgid "Spanish" -msgstr "" +msgid "Songhai" +msgstr "Songhai" #: config.language_map:579 -msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgid "Sotho" +msgstr "Sotho" #: config.language_map:580 -msgid "Serer" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Իսպաներեն" #: config.language_map:581 -msgid "Nilo-Saharan (Other)" -msgstr "" +msgid "Sardinian" +msgstr "Սարդիներեն" #: config.language_map:582 -msgid "Sotho" -msgstr "" +msgid "Serer" +msgstr "Serer" #: config.language_map:583 -msgid "Swazi" -msgstr "" +msgid "Nilo-Saharan (Other)" +msgstr "Nilo-Saharan (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:584 -msgid "Sukuma" -msgstr "" +msgid "Sotho" +msgstr "Sotho" #: config.language_map:585 -msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" #: config.language_map:586 -msgid "Susu" -msgstr "" +msgid "Sukuma" +msgstr "Sukuma" #: config.language_map:587 -msgid "Sumerian" -msgstr "" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" #: config.language_map:588 -msgid "Swahili" -msgstr "" +msgid "Susu" +msgstr "Susu" #: config.language_map:589 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Sumerian" +msgstr "Sumerian" #: config.language_map:590 -msgid "Swazi" -msgstr "" +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" #: config.language_map:591 -msgid "Syriac" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "Շվեդերեն" #: config.language_map:592 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" #: config.language_map:593 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" #: config.language_map:594 -msgid "Tai (Other)" -msgstr "" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" #: config.language_map:595 -msgid "Tajik" -msgstr "" +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitian" #: config.language_map:596 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Tai (Other)" +msgstr "Ô¹Õ¡Õ« (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:597 -msgid "Tatar" -msgstr "" +msgid "Tajik" +msgstr "Տաջիկերեն" #: config.language_map:598 -msgid "Tatar" -msgstr "" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: config.language_map:599 -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Tatar" +msgstr "Թաթարերեն" #: config.language_map:600 -msgid "Temne" -msgstr "" +msgid "Tatar" +msgstr "Թաթարերեն" #: config.language_map:601 -msgid "Terena" -msgstr "" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: config.language_map:602 -msgid "Tetum" -msgstr "" +msgid "Temne" +msgstr "Temne" #: config.language_map:603 -msgid "Tajik" -msgstr "" +msgid "Terena" +msgstr "Terena" #: config.language_map:604 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgid "Tetum" +msgstr "Tetum" #: config.language_map:605 -msgid "Thai" -msgstr "" +msgid "Tajik" +msgstr "Տաջիկերեն" #: config.language_map:606 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" #: config.language_map:607 -msgid "Tigré" -msgstr "" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" #: config.language_map:608 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgid "Tibetan" +msgstr "Տիբեթերեն" #: config.language_map:609 -msgid "Tiv" -msgstr "" +msgid "Tigré" +msgstr "Tigré" #: config.language_map:610 -msgid "Tokelauan" -msgstr "" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" #: config.language_map:611 -msgid "Tlingit" -msgstr "" +msgid "Tiv" +msgstr "Tiv" #: config.language_map:612 -msgid "Tamashek" -msgstr "" +msgid "Tokelauan" +msgstr "Tokelauan" #: config.language_map:613 -msgid "Tonga (Nyasa)" -msgstr "" +msgid "Tlingit" +msgstr "Tlingit" #: config.language_map:614 -msgid "Tongan" -msgstr "" +msgid "Tamashek" +msgstr "Tamashek" #: config.language_map:615 -msgid "Tok Pisin" -msgstr "" +msgid "Tonga (Nyasa)" +msgstr "Tonga (Nyasa)" #: config.language_map:616 -msgid "Truk" -msgstr "" +msgid "Tongan" +msgstr "Tongan" #: config.language_map:617 -msgid "Tsimshian" -msgstr "" +msgid "Tok Pisin" +msgstr "Tok Pisin" #: config.language_map:618 -msgid "Tswana" -msgstr "" +msgid "Truk" +msgstr "Truk" #: config.language_map:619 -msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgid "Tsimshian" +msgstr "Tsimshian" #: config.language_map:620 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Tswana" #: config.language_map:621 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" #: config.language_map:622 -msgid "Tumbuka" -msgstr "" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" #: config.language_map:623 -msgid "Tupi languages" -msgstr "" +msgid "Turkmen" +msgstr "Թուրքմեներեն" #: config.language_map:624 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Tumbuka" +msgstr "Tumbuka" #: config.language_map:625 -msgid "Altaic (Other)" -msgstr "" +msgid "Tupi languages" +msgstr "Tupi languages" #: config.language_map:626 -msgid "Tuvaluan" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Թուրքերեն" #: config.language_map:627 -msgid "Twi" -msgstr "" +msgid "Altaic (Other)" +msgstr "Altaic (Õ¡ÕµÕ¬)" #: config.language_map:628 -msgid "Tuvinian" -msgstr "" +msgid "Tuvaluan" +msgstr "Tuvaluan" #: config.language_map:629 -msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgid "Twi" +msgstr "Twi" #: config.language_map:630 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgid "Tuvinian" +msgstr "Tuvinian" #: config.language_map:631 -msgid "Uighur" -msgstr "" +msgid "Udmurt" +msgstr "Ուդմուրտերեն" #: config.language_map:632 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" #: config.language_map:633 -msgid "Umbundu" -msgstr "" +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" #: config.language_map:634 -msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ուկրաիներեն" #: config.language_map:635 -msgid "Urdu" -msgstr "" +msgid "Umbundu" +msgstr "Umbundu" #: config.language_map:636 +msgid "Undetermined" +msgstr "Undetermined" + +#: config.language_map:637 +msgid "Urdu" +msgstr "Ուրդու" + +#: config.language_map:638 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Ուզբեկերեն" -#: config.language_map:637 +#: config.language_map:639 msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "Vai" -#: config.language_map:638 +#: config.language_map:640 msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "Venda" -#: config.language_map:639 +#: config.language_map:641 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Վիետնամերեն" -#: config.language_map:640 +#: config.language_map:642 msgid "Volapük" -msgstr "" +msgstr "Volapük" -#: config.language_map:641 +#: config.language_map:643 msgid "Votic" -msgstr "" +msgstr "Votic" -#: config.language_map:642 +#: config.language_map:644 msgid "Wakashan languages" -msgstr "" +msgstr "Wakashan languages" -#: config.language_map:643 +#: config.language_map:645 msgid "Walamo" -msgstr "" +msgstr "Walamo" -#: config.language_map:644 +#: config.language_map:646 msgid "Waray" -msgstr "" +msgstr "Waray" -#: config.language_map:645 +#: config.language_map:647 msgid "Washo" -msgstr "" +msgstr "Washo" -#: config.language_map:646 +#: config.language_map:648 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Welsh" -#: config.language_map:647 +#: config.language_map:649 msgid "Sorbian languages" -msgstr "" +msgstr "Sorbian languages" -#: config.language_map:648 +#: config.language_map:650 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Walloon" -#: config.language_map:649 +#: config.language_map:651 msgid "Wolof" -msgstr "" +msgstr "Wolof" -#: config.language_map:650 +#: config.language_map:652 msgid "Kalmyk" -msgstr "" +msgstr "Kalmyk" -#: config.language_map:651 +#: config.language_map:653 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhosa" -#: config.language_map:652 +#: config.language_map:654 msgid "Yao (Africa)" -msgstr "" +msgstr "Yao (Africa)" -#: config.language_map:653 +#: config.language_map:655 msgid "Yapese" -msgstr "" +msgstr "Yapese" -#: config.language_map:654 +#: config.language_map:656 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Yiddish" -#: config.language_map:655 +#: config.language_map:657 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "Yoruba" -#: config.language_map:656 +#: config.language_map:658 msgid "Yupik languages" -msgstr "" +msgstr "Yupik languages" -#: config.language_map:657 +#: config.language_map:659 msgid "Zapotec" -msgstr "" +msgstr "Zapotec" -#: config.language_map:658 +#: config.language_map:660 msgid "Zenaga" -msgstr "" +msgstr "Zenaga" -#: config.language_map:659 +#: config.language_map:661 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "Zhuang" -#: config.language_map:660 +#: config.language_map:662 msgid "Zande" -msgstr "" +msgstr "Zande" -#: config.language_map:661 +#: config.language_map:663 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zulu" -#: config.language_map:662 +#: config.language_map:664 msgid "Zuni" -msgstr "" +msgstr "Zuni" -#: config.item_form_map:664 +#: config.item_form_map:666 msgid "Microfilm" -msgstr "" +msgstr "Միկրոֆիլմ" -#: config.item_form_map:665 +#: config.item_form_map:667 msgid "Microfiche" -msgstr "" +msgstr "Միկրոֆիշ" -#: config.item_form_map:666 +#: config.item_form_map:668 msgid "Microopaque" -msgstr "" +msgstr "Microopaque" -#: config.item_form_map:667 +#: config.item_form_map:669 msgid "Large print" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶ տպագրություն" -#: config.item_form_map:668 +#: config.item_form_map:670 msgid "Braille" -msgstr "" +msgstr "Բրայլ" -#: config.item_form_map:669 +#: config.item_form_map:671 msgid "Regular print reproduction" -msgstr "" +msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ" -#: config.item_form_map:670 +#: config.item_form_map:672 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Էլեկտրոնային" -#: config.item_type_map:672 +#: config.item_type_map:674 msgid "Language material" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ նյութեր" -#: config.item_type_map:673 +#: config.item_type_map:675 msgid "Manuscript language material" -msgstr "" +msgstr "Manuscript language material" -#: config.item_type_map:674 +#: config.item_type_map:676 msgid "Projected medium" -msgstr "" +msgstr "Պրոյեկտված" -#: config.item_type_map:675 +#: config.item_type_map:677 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" -msgstr "" +msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա" -#: config.item_type_map:676 +#: config.item_type_map:678 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" -msgstr "" +msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" -#: config.item_type_map:677 +#: config.item_type_map:679 msgid "Kit" -msgstr "" +msgstr "Kit" -#: config.item_type_map:678 +#: config.item_type_map:680 msgid "Mixed materials" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ նյութեր" -#: config.item_type_map:679 +#: config.item_type_map:681 msgid "Cartographic material" -msgstr "" +msgstr "Քարտեզներ" -#: config.item_type_map:680 +#: config.item_type_map:682 msgid "Manuscript cartographic material" -msgstr "" +msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ" -#: config.item_type_map:681 +#: config.item_type_map:683 msgid "Notated music" -msgstr "" +msgstr "Նոտաներ" -#: config.item_type_map:682 +#: config.item_type_map:684 msgid "Manuscript notated music" -msgstr "" +msgstr "Ձեռագիր նոտաներ" -#: config.item_type_map:683 +#: config.item_type_map:685 msgid "Nonmusical sound recording" -msgstr "" +msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ" -#: config.item_type_map:684 +#: config.item_type_map:686 msgid "Musical sound recording" -msgstr "" +msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ" -#: config.item_type_map:685 +#: config.item_type_map:687 msgid "Computer file" -msgstr "" +msgstr "Համակարգչային ֆայլ" -#: config.bib_level_map:687 +#: config.bib_level_map:689 msgid "Monographic component part" -msgstr "" +msgstr "Մենագրության Õ´Õ¡Õ½" -#: config.bib_level_map:688 +#: config.bib_level_map:690 msgid "Serial component part" -msgstr "" +msgstr "Պարբերականի Õ´Õ¡Õ½" -#: config.bib_level_map:689 +#: config.bib_level_map:691 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Հավաքածու" -#: config.bib_level_map:690 +#: config.bib_level_map:692 msgid "Subunit" -msgstr "" +msgstr "Ենթամիավոր" -#: config.bib_level_map:691 +#: config.bib_level_map:693 msgid "Integrating resource" -msgstr "" +msgstr "Միավորող պաշար" -#: config.bib_level_map:692 +#: config.bib_level_map:694 msgid "Monograph/Item" -msgstr "" +msgstr "Մենագրություն/Նյութ" -#: config.bib_level_map:693 +#: config.bib_level_map:695 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Պարբերական" -#: config.i18n_locale:698 +#: config.i18n_locale:700 msgid "American English" -msgstr "" +msgstr "Ամերիկական անգլերեն" -#: config.i18n_locale:700 +#: config.i18n_locale:702 msgid "Canadian English" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ անգլերեն" -#: config.i18n_locale:702 +#: config.i18n_locale:704 msgid "Canadian Fench" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ֆրանսերեն" -#: config.i18n_locale:704 +#: config.i18n_locale:706 msgid "American Spanish" -msgstr "" +msgstr "Ամերիկական իսպաներեն" -#: config.i18n_locale:706 +#: config.i18n_locale:708 msgid "Mexican Spanish" -msgstr "" +msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն" -#: actor.org_unit_type:713 +#: actor.org_unit_type:715 msgid "Consortium" -msgstr "" +msgstr "Միավորում" -#: actor.org_unit_type:715 +#: actor.org_unit_type:717 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Համակարգ" -#: actor.org_unit_type:717 +#: actor.org_unit_type:719 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Մասնաճյուղ" -#: actor.org_unit_type:719 +#: actor.org_unit_type:721 msgid "Sub-lib" -msgstr "" +msgstr "Sub-lib" -#: actor.org_unit_type:721 +#: actor.org_unit_type:723 msgid "Bookmobile" -msgstr "" +msgstr "Ավտոգրադարան" -#: actor.org_unit:724 +#: actor.org_unit:726 msgid "Example Consortium" -msgstr "" +msgstr "Միավորման օրինակ" -#: actor.org_unit:726 +#: actor.org_unit:728 msgid "Example System 1" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ համակարգ 1" -#: actor.org_unit:728 +#: actor.org_unit:730 msgid "Example System 2" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ համակարգ 2" -#: actor.org_unit:730 +#: actor.org_unit:732 msgid "Example Branch 1" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1" -#: actor.org_unit:732 +#: actor.org_unit:734 msgid "Example Branch 2" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2" -#: actor.org_unit:734 +#: actor.org_unit:736 msgid "Example Branch 3" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3" -#: actor.org_unit:736 +#: actor.org_unit:738 msgid "Example Branch 4" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4" -#: actor.org_unit:738 +#: actor.org_unit:740 msgid "Example Sub-lib 1" -msgstr "" +msgstr "Example Sub-lib 1" -#: actor.org_unit:740 +#: actor.org_unit:742 msgid "Example Bookmobile 1" -msgstr "" +msgstr "Example Bookmobile 1" -#: actor.org_address:742 +#: actor.org_address:744 msgid "123 Main St." -msgstr "" +msgstr "123 Main St." -#: permission.perm_list:760 +#: permission.perm_list:762 msgid "User is allowed to place a hold on a specific copy" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ որոշակի օրինակի համար տեղադրել պահում" -#: permission.perm_list:766 +#: permission.perm_list:768 msgid "Allows a user to view another user's holds" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին դիտելու Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի պահումները" -#: permission.perm_list:770 +#: permission.perm_list:772 msgid "Allows a user to update another user's hold" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնելու Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի պահումները" -#: permission.perm_list:780 +#: permission.perm_list:782 msgid "User is allowed to create new MARC records" -msgstr "" - -#: permission.perm_list:820 -msgid "User may create new billable transactions" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը իրավունք ունի ստեղծելու նոր MARC գրառումներ" #: permission.perm_list:822 -msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction" -msgstr "" +msgid "User may create new billable transactions" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր վճարովի տրանզակցիաներ" #: permission.perm_list:824 -msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new bill on a transaction" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին տրանզակցիայի համար Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: permission.perm_list:826 -msgid "Allows a user to create a new container for another user" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view another user's containers (buckets)" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի կոնտեյները (փնջերը)" #: permission.perm_list:828 -msgid "User is allowed to create a new copy object" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new container for another user" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի համար Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր կոնտեյներ" #: permission.perm_list:830 -msgid "Allows a user to change org unit settings" -msgstr "" +msgid "User is allowed to create a new copy object" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥" #: permission.perm_list:832 -msgid "Allows a user to see what another use has checked out" -msgstr "" +msgid "Allows a user to change org unit settings" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փոխել Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ միավորի կարգաբերումները" #: permission.perm_list:834 -msgid "User may view another user's transactions" -msgstr "" +msgid "Allows a user to see what another use has checked out" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¹ Õ§ մյուս օգտվոչը վերցրել" #: permission.perm_list:836 -msgid "Allows a user to delete another user container" -msgstr "" +msgid "User may view another user's transactions" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի տրանզակցիաները" #: permission.perm_list:838 -msgid "Create a container item for another user" -msgstr "" +msgid "Allows a user to delete another user container" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի կոնտեյները" #: permission.perm_list:840 -msgid "User can add other users to permission groups" -msgstr "" +msgid "Create a container item for another user" +msgstr "Ստեղծում Õ§ կոնտեյների նյութ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի համար" #: permission.perm_list:842 -msgid "User can remove other users from permission groups" -msgstr "" +msgid "User can add other users to permission groups" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ իրավասությունների խմբերին ավելացնել Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողների " #: permission.perm_list:844 -msgid "Allow user to view others' permission groups" -msgstr "" +msgid "User can remove other users from permission groups" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ իրավասությունների խմբերին հեռացնել Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողների " #: permission.perm_list:846 -msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item" -msgstr "" +msgid "Allow user to view others' permission groups" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ ուրիշների իրավասությունների խմբերը" #: permission.perm_list:848 -msgid "Allows a user to edit copies in batch" -msgstr "" +msgid "Allows a user to determine of another user can checkout an item" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ որ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվող կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ նյութ" #: permission.perm_list:850 -msgid "User may create a new patron statistical category" -msgstr "" +msgid "Allows a user to edit copies in batch" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փաթեթով խմբագրել օրինակները" #: permission.perm_list:852 -msgid "User may create a copy stat cat" -msgstr "" +msgid "User may create a new patron statistical category" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ընթերցողական վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½" #: permission.perm_list:854 -msgid "User may create a new patron stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may create a copy stat cat" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ³ քարտ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥" #: permission.perm_list:856 -msgid "User may create a new copy stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may create a new patron stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտք" #: permission.perm_list:858 -msgid "User may update a patron stat cat" -msgstr "" +msgid "User may create a new copy stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥ Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքի" #: permission.perm_list:860 -msgid "User may update a copy stat cat" -msgstr "" +msgid "User may update a patron stat cat" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ թարմացնել ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտը" #: permission.perm_list:862 -msgid "User may update a patron stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may update a copy stat cat" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ թարմացնել ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³ քարտ" #: permission.perm_list:864 -msgid "User may update a copy stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may update a patron stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ թարմացնել ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտի մուտքը" #: permission.perm_list:866 -msgid "User may link a copy to a stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may update a copy stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ թարմացնել ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքը" #: permission.perm_list:868 -msgid "User may link another user to a stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may link a copy to a stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքը" #: permission.perm_list:870 -msgid "User may delete a patron stat cat" -msgstr "" +msgid "User may link another user to a stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքի" #: permission.perm_list:872 -msgid "User may delete a copy stat cat" -msgstr "" +msgid "User may delete a patron stat cat" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտը" #: permission.perm_list:874 -msgid "User may delete a patron stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may delete a copy stat cat" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³ քարտը" #: permission.perm_list:876 -msgid "User may delete a copy stat cat entry" -msgstr "" +msgid "User may delete a patron stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտի մուտքը" #: permission.perm_list:878 -msgid "User may delete a patron stat cat entry map" -msgstr "" +msgid "User may delete a copy stat cat entry" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքը" #: permission.perm_list:880 -msgid "User may delete a copy stat cat entry map" -msgstr "" +msgid "User may delete a patron stat cat entry map" +msgstr "Օգտվողը կարող Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընթերցողի Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքի քարտեզը" #: permission.perm_list:882 -msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type" -msgstr "" +msgid "User may delete a copy stat cat entry map" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ³ քարտ մուտքի քարտեզը" #: permission.perm_list:884 -msgid "Allows a user to update a non cataloged type" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new non-cataloged item type" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր չմուտքագրված նյութի Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯" #: permission.perm_list:886 -msgid "Allows a user to create a new in-house-use " -msgstr "" +msgid "Allows a user to update a non cataloged type" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնել չմուտքագրված նյութի Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯Õ¨" #: permission.perm_list:888 -msgid "Allows a user to check out a copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new in-house-use " +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ օգտագործում" #: permission.perm_list:890 -msgid "Allows a user to create a new copy location" -msgstr "" +msgid "Allows a user to check out a copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին վերցնել ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶" #: permission.perm_list:892 -msgid "Allows a user to update a copy location" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new copy location" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տեղաբաշխում" #: permission.perm_list:894 -msgid "Allows a user to delete a copy location" -msgstr "" +msgid "Allows a user to update a copy location" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնել ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տէղաբաշխումը" #: permission.perm_list:896 -msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to delete a copy location" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տէղաբաշխումը" #: permission.perm_list:898 -msgid "Allows a user to close out a transit on a copy" +msgid "Allows a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ transit_copy պատկեր ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տրանզիտի համար" #: permission.perm_list:900 -msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to close out a transit on a copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փակել ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տրանզիտը" #: permission.perm_list:902 -msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy" +msgid "Allows a user to see if another user has permission to place a hold on a given copy" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ արդյոք Õ¡ÕµÕ¬ օգտվող ունի իրավասություն տրված " +"օրինակի համար պահում կատարել" #: permission.perm_list:904 -msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view which users have checked out a given copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¥ որ օգտվողներն Õ¥Õ¶ վերցրել տրված օրինակը" #: permission.perm_list:906 -msgid "Allows a user to register a new workstation" -msgstr "" +msgid "Allows a user to perform z3950 queries against remote servers" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ձևավորել z3950 հարցումներ " #: permission.perm_list:908 -msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to register a new workstation" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին գրանցել նոր աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶" #: permission.perm_list:910 -msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view all notes attached to a copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ«Õ¶ կցված բոլոր նշումները" #: permission.perm_list:912 -msgid "Allows a user to view all notes attached to a title" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view all notes attached to a volume" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ հատորին կցված բոլոր նշումները" #: permission.perm_list:914 -msgid "Allows a user to create a new volume note" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view all notes attached to a title" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ վերնագրին կցված բոլոր նշումները" #: permission.perm_list:916 -msgid "Allows a user to create a new copy note" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new volume note" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր հատորի նշում" #: permission.perm_list:918 -msgid "Allows a user to create a new title note" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new copy note" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր օրինակի նշում" #: permission.perm_list:920 -msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a new title note" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր վերնագրի նշում" #: permission.perm_list:922 -msgid "Allows a user to delete someone elses volume note" -msgstr "" +msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի օրինակի նշումները" #: permission.perm_list:924 -msgid "Allows a user to delete someone elses title note" -msgstr "" +msgid "Allows a user to delete someone elses volume note" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի հատորի նշումները" #: permission.perm_list:926 -msgid "Allows a user to update another users container" -msgstr "" +msgid "Allows a user to delete someone elses title note" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի վերնագրի նշումները" #: permission.perm_list:928 -msgid "Allows a user to create a container for themselves" -msgstr "" +msgid "Allows a user to update another users container" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնել Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշ օգտվողի կոնտեյները" #: permission.perm_list:930 -msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create a container for themselves" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ իր համար կոնտեյներ" #: permission.perm_list:932 -msgid "Allows a user to create new hold notifications" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view notifications attached to a hold" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ կցված հիշեցումները" #: permission.perm_list:934 -msgid "Allows a user to update an org unit setting" -msgstr "" +msgid "Allows a user to create new hold notifications" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ նշում" #: permission.perm_list:936 -msgid "Allows a user to upload an offline script" -msgstr "" +msgid "Allows a user to update an org unit setting" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնել Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ միավորի կարգաբերումները" #: permission.perm_list:938 -msgid "Allows a user to view uploaded offline script information" -msgstr "" +msgid "Allows a user to upload an offline script" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին բեռնավորել օֆլայն սկրիպտը" #: permission.perm_list:940 -msgid "Allows a user to execute an offline script batch" -msgstr "" +msgid "Allows a user to view uploaded offline script information" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ բեռնավորված օֆլայն սկրիպտի ինֆորմացիան" #: permission.perm_list:942 -msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date" -msgstr "" +msgid "Allows a user to execute an offline script batch" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին կատարել օֆլայն սկրիպտի փաթեթը" #: permission.perm_list:944 -msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout" -msgstr "" +msgid "Allows a user to change set the due date on an item to any date" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փոխել նյութի վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Õ¾: " #: permission.perm_list:946 -msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event" +msgid "Allows a user to bypass the circ permit call for checkout" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին դուրս տրման համար շրջանցել տացքի թույլտվության Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¨ " #: permission.perm_list:948 -msgid "Allows a user to void a bill" -msgstr "" +msgid "Allows a user to override the copy_is_reference event" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին վերագրել copy_is_reference իրադարձությունը" #: permission.perm_list:950 -msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned" -msgstr "" +msgid "Allows a user to void a bill" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին արգելափակել Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨" #: permission.perm_list:952 -msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status" -msgstr "" +msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ մարդուն սպասարկել նյութը որը խարանված վերադարձ Õ§:" #: permission.perm_list:954 -msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message" -msgstr "" +msgid "Allows a user to check out an item in a non-circulatable status" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին դուրս Õ¿Õ¡Õ¬ նյութ որը ունի չսպասարկվող Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" #: permission.perm_list:956 -msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to check in/out an item that has an alert message" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին սպասարկել զգուշացնող հաղորդումով նյութը" #: permission.perm_list:958 -msgid "Allows a user to change the missing status on a copy" -msgstr "" +msgid "Allows a user to remove the lost status from a copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փոխել օրինակի կորածի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" #: permission.perm_list:960 +msgid "Allows a user to change the missing status on a copy" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին փոխել օրինակի բացակաի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" + +#: permission.perm_list:962 msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is at the transit destination or source" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին վիժեցնելու օրինակի տրանզիտը, Õ¥Õ©Õ¥ օգտվողը տրանզիտ " +"կետում Õ§:" -#: permission.perm_list:962 +#: permission.perm_list:964 msgid "Allows a user to abort a copy transit if the user is not at the transit source or dest" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին վիժեցնել օրինակի տրանզիտը, Õ¥Õ©Õ¥ օգտվողը Õ¹Õ« գտնվում " +"տրանզիտի սկզբնաղբյուրում" -#: permission.perm_list:964 +#: permission.perm_list:966 msgid "Allowsa user to query the zip code data method" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին հարցնել Õ¦Õ«Õº Õ¯Õ¸Õ¤Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨" -#: permission.perm_list:968 +#: permission.perm_list:970 msgid "Allows a user to create duplicate holds (e.g. two holds on the same title)" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ կրկնակի պահումներ (այսինքն՝ նույն վերնագրի " +"համար երկու պահում):" -#: permission.perm_list:970 +#: permission.perm_list:972 msgid "Allows a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար թարմացնել փակ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« " +"տիրույթը:" -#: permission.perm_list:972 +#: permission.perm_list:974 msgid "Allows a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար հեռացնել փակ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« " +"տիրույթը:" -#: permission.perm_list:974 +#: permission.perm_list:976 msgid "Allows a user to create a new closed date for a location" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ նոր փակ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾:" -#: permission.perm_list:976 +#: permission.perm_list:978 msgid "Allows a user to delete a non cataloged type" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ չմուտքագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨:" -#: permission.perm_list:978 +#: permission.perm_list:980 msgid "Allows a user to put someone into collections" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին մտցնել Õ«Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ«Õ¶ հավաքածուի Õ´Õ¥Õ»:" -#: permission.perm_list:980 +#: permission.perm_list:982 msgid "Allows a user to remove someone from collections" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին հեռացնել Õ«Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ«Õ¶ հավաքածուից: " -#: permission.perm_list:982 +#: permission.perm_list:984 msgid "Allows a user to bar a patron" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին արգելափակել ընթերցողին:" -#: permission.perm_list:984 +#: permission.perm_list:986 msgid "Allows a user to un-bar a patron" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին բացել ընթերցողին:" -#: permission.perm_list:986 +#: permission.perm_list:988 msgid "Allows a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին հեռացնել Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ¨, Õ¡ÕµÕ½ÕºÕ«Õ½Õ¸Õ¾ նորը " +"կարող Õ§ փոխարինել դրան:" -#: permission.perm_list:988 +#: permission.perm_list:990 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"User\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Օգտվող\" խմբից" -#: permission.perm_list:990 +#: permission.perm_list:992 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Հաճախորդ\" խմբից:" -#: permission.perm_list:992 +#: permission.perm_list:994 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´\" խմբից" -#: permission.perm_list:994 +#: permission.perm_list:996 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Տացքավար\" խմբից" -#: permission.perm_list:996 +#: permission.perm_list:998 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Քարտագրող\" խմբից" -#: permission.perm_list:998 +#: permission.perm_list:1000 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Ô³Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬Ô±Õ¤Õ´Õ«Õ¶\" խմբից" -#: permission.perm_list:1000 +#: permission.perm_list:1002 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Ô¼Õ¸Õ¯Õ¡Õ¬Ô±Õ¤Õ´Õ«Õ¶\" խմբից" -#: permission.perm_list:1002 +#: permission.perm_list:1004 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"ԳրադարանիԿառավարիչ\" " +"խմբից" -#: permission.perm_list:1004 +#: permission.perm_list:1006 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից" -#: permission.perm_list:1006 +#: permission.perm_list:1008 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Supercat\" խմբից" -#: permission.perm_list:1008 +#: permission.perm_list:1010 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"SIP-Client\" խմբից" -#: permission.perm_list:1010 +#: permission.perm_list:1012 msgid "Allows a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Մատակարար\" խմբից:" -#: permission.perm_list:1012 +#: permission.perm_list:1014 msgid "Allows a user to place a hold on an age-protected item" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬ պահում երկարաժամկետ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ նյութի վրա:" -#: permission.perm_list:1014 +#: permission.perm_list:1016 msgid "Allows a user to renew an item past the maximun renewal count" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին թարմացնել նյութը, որը գերազանցել Õ§ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Õ¿ " +"թարմացումների քանակը: " -#: permission.perm_list:1016 +#: permission.perm_list:1018 msgid "Allow staff to override checkout count failure" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ«Õ¶ վերագրել դուրս տրումների Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« ձախողումը:" -#: permission.perm_list:1018 +#: permission.perm_list:1020 msgid "Allow staff to override overdue count failure" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ«Õ¶ վերագրել ժամկետանցների Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« ձախողումը:" -#: permission.perm_list:1020 +#: permission.perm_list:1022 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ«Õ¶ վերագրել տուգանքների Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« ձախողումը:" -#: permission.perm_list:1026 +#: permission.perm_list:1028 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ«Õ¶ իրականացնել դուրս տրում Բացակա/Կորած նյութերի " +"համար:" -#: permission.perm_list:1028 +#: permission.perm_list:1030 msgid "allows users to place multiple holds on a single title" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողներին Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ« պահումներ Õ´Õ¥Õ¯ վերնագրի համար" -#: permission.perm_list:1030 +#: permission.perm_list:1032 msgid "Allows a users to run reports" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողներին հաշվետվություններ ակտիվացնել " -#: permission.perm_list:1032 +#: permission.perm_list:1034 msgid "Allows a user to share report his own folders" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ² օգտագործել հաշվետվությունը" -#: permission.perm_list:1034 +#: permission.perm_list:1036 msgid "Allow user to view report output" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ հաշվետվությունը" -#: permission.perm_list:1036 +#: permission.perm_list:1038 msgid "Allows a user to checkout an item that is marked as non-circ" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին դուրս Õ¿Õ¡Õ¬ նյութը որը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես չսպասարկ" -#: permission.perm_list:1038 +#: permission.perm_list:1040 msgid "Allows a user to delete an item out of another user's container" -msgstr "" +msgstr "Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ օգտվողին Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի կոնտեյներից Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ նյութը:" -#: permission.perm_list:1040 +#: permission.perm_list:1042 msgid "Allow a staff member to define where another staff member has their permissions" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ«Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ« իրավասությունները:" -#: permission.perm_list:1042 +#: permission.perm_list:1044 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "" +"Թույլ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ«Õ¶ ուղղակիորեն հեռացնել Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ£Õ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ " +"գրառումը:" -#: actor.usr:1254 +#: actor.usr:1257 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիչ" -#: asset.copy_location:1267 +#: asset.copy_location:1270 msgid "Stacks" -msgstr "" +msgstr "Պահոցներ" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/fm_IDL.po b/build/i18n/po/hy-AM/fm_IDL.po index c8c4a0371a..b3dce3f8c0 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/fm_IDL.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/fm_IDL.po @@ -1,11 +1,10 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 22:47+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,2793 +13,2805 @@ msgstr "" #: field.aihu.org_unit.label:705 field.ancihu.org_unit.label:722 msgid "Using Library" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործվում Õ§ գրադարան" -#: field.rxbt.voided.label:3519 +#: field.rxbt.voided.label:3522 msgid "Voided Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի մեծություն" #: field.bre.source.label:1067 msgid "Record Source" -msgstr "" +msgstr "Գրառման աղբյուր" #: field.bre.marc.label:1065 msgid "MARC21Slim" -msgstr "" +msgstr "MARC21Slim" -#: field.rocit.title.label:3779 +#: field.rocit.title.label:3782 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: field.mbts.xact_start.label:644 msgid "Transaction Start Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ½Õ¯Õ½Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´" #: field.mrd.vr_format.label:1515 msgid "Video Recording Format" -msgstr "" +msgstr "Տեսա գրանցման ձևաչափ" #: field.vqbr.bib_source.label:173 msgid "Bib Source" -msgstr "" +msgstr "Մատեն աղբյուր" -#: field.aua.within_city_limits.label:1576 +#: field.aua.within_city_limits.label:1578 msgid "Within City Limits?" -msgstr "" +msgstr "Քազաքի սահմանների շրջանակու՞մ:" -#: field.rhrr.hold_type.label:3504 +#: field.rhrr.hold_type.label:3507 msgid "Hold Request Type" -msgstr "" +msgstr "Պահման հարցման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯:" #: field.au.demographic.label:1272 msgid "Demographic Info" -msgstr "" +msgstr "Ժողովրդագրական տեղեություններ" -#: class.mwp.label:2562 +#: class.mwp.label:2564 msgid "Work Payment" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի վճար" #: field.au.ident_value2.label:1253 msgid "Secondary Identification" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային բնութագրում" -#: class.acirc.label:1754 +#: class.acirc.label:1756 msgid "Aged (patronless) Circulation" -msgstr "" +msgstr "Տարիքային (առանց ընթերցողի) սպասարկում" #: field.mbts.last_payment_note.label:637 -#: field.rccbs.last_payment_note.label:3661 +#: field.rccbs.last_payment_note.label:3664 msgid "Last Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Վերջին վճարման նշում" #: field.au.expire_date.label:1245 msgid "Privilege Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Արտոնության լրանալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" -#: field.ac.id.label:2262 +#: field.ac.id.label:2264 msgid "Card ID" -msgstr "" +msgstr "Քարտի ID" -#: field.mp.credit_card_payment.label:3011 -#: field.mbp.credit_card_payment.label:3042 +#: field.mp.credit_card_payment.label:3014 +#: field.mbp.credit_card_payment.label:3045 msgid "Credit Card Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտի վճարման մանրամասներ" -#: class.rssr.label:3416 +#: class.rssr.label:3419 msgid "Simple Record Extracts" -msgstr "" +msgstr "Պարզ գրառման բացում" -#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3477 +#: field.au.id.label:1249 field.rud.id.label:3480 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի ID" -#: field.asc.entries.label:2244 field.actsc.entries.label:2274 +#: field.asc.entries.label:2246 field.actsc.entries.label:2276 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Մուտքեր" -#: field.acp.dummy_title.label:2716 +#: field.acp.dummy_title.label:2718 msgid "Precat Dummy Title" -msgstr "" +msgstr "Նախն քարտագր դատարկ վերնագիր" #: field.acpn.create_date.label:1324 msgid "Note Creation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման օր/ÕªÕ¡Õ´ նշում" -#: field.aua.street2.label:1573 +#: field.aua.street2.label:1575 msgid "Street (2)" -msgstr "" +msgstr "Փողոց (2)" #: field.au.barred.label:1235 msgid "Barred" -msgstr "" +msgstr "Արգելափակված" -#: field.mcrp.id.label:2326 +#: field.mcrp.id.label:2328 msgid "Pyament ID" -msgstr "" +msgstr "Վճարման ID" #: field.au.claims_returned_count.label:1238 msgid "Claims-returned Count" -msgstr "" +msgstr "Խարանված վերադարձների Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹" #: field.bre.series_field_entries.label:1077 msgid "Indexed Series Field Entries" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորված պարբերական Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտքեր" -#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3668 +#: field.rccbs.demographic_general_division.label:3671 msgid "User Age Demographic" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի տարիքային ժողովրդագրություն" -#: field.rccc.dewey.label:3579 +#: field.rccc.dewey.label:3582 msgid "Call Number Dewey/Prefix" -msgstr "" +msgstr "Դյուի Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ¹/Նախածանց" -#: field.crahp.name.label:2771 field.crmf.name.label:2783 +#: field.crahp.name.label:2773 field.crmf.name.label:2785 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Օրենքի անուն" -#: field.clfm.code.label:2548 +#: field.clfm.code.label:2550 msgid "LitF Code" -msgstr "" +msgstr "LitF Õ¯Õ¸Õ¤" #: field.mrd.type_mat.label:1514 msgid "TMat" -msgstr "" +msgstr "TMat" -#: field.mb.billing_type.label:3183 field.rmocbbol.billing_type.label:3830 -#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3861 -#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3895 +#: field.mb.billing_type.label:3186 field.rmocbbol.billing_type.label:3833 +#: field.rmocbbcol.billing_type.label:3864 +#: field.rmocbbhol.billing_type.label:3898 msgid "Billing Type" -msgstr "" +msgstr "Վճարի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: class.mckp.label:2671 field.mdp.check_payment.label:3099 +#: class.mckp.label:2673 field.mdp.check_payment.label:3102 msgid "Check Payment" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիր վճարումը" -#: field.rccc.stat_cat_1.label:3586 +#: field.rccc.stat_cat_1.label:3589 msgid "Legacy CAT1 Link" -msgstr "" +msgstr "Օրինական CAT1 Õ¯Õ¡Õº" #: field.mfr.tag.label:1363 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Ցուցիչ" -#: field.aout.org_units.label:2384 +#: field.aout.org_units.label:2386 msgid "Org Units" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¦Õ´ միավորներ" -#: field.rccbs.profile_group.label:3674 +#: field.rccbs.profile_group.label:3677 msgid "User Profile Group" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի պրոֆիլի խումբ" #: field.vbm.field.label:246 field.vam.field.label:371 msgid "Matched Attribute" -msgstr "" +msgstr "Համընկեցված բաղկացուցիչ" -#: field.ahn.method.label:1875 +#: field.ahn.method.label:1877 msgid "Notification Method" -msgstr "" +msgstr "Հուշման Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤" #: field.vqbrad.xpath.label:200 field.vqarad.xpath.label:325 msgid "XPath" +msgstr "XPath" + +#: field.mrd.date2.label:1517 +msgid "Date2" msgstr "" #: field.au.groups.label:1269 msgid "Additional Permission Groups" -msgstr "" +msgstr "Հավելյալ իրավասությունների խմբեր" #: field.ccm.magnetic_media.label:433 msgid "Magnetic Media" -msgstr "" +msgstr "Մագնիսական միջավայր" -#: field.ahr.request_lib.label:2136 +#: field.ahr.request_lib.label:2138 msgid "Requesting Library" -msgstr "" +msgstr "Հարցվում Õ§ գրադարան" -#: field.ahtc.source.label:3152 +#: field.ahtc.source.label:3155 msgid "Sending Library" -msgstr "" +msgstr "Առաքող գրադարան" -#: field.rccc.call_number.label:3577 +#: field.rccc.call_number.label:3580 msgid "Call Number Link" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Õº" -#: field.ahr.target.label:2141 +#: field.ahr.target.label:2143 msgid "Target Object ID" -msgstr "" +msgstr "Թիրախ պատկերի ID" -#: field.circ.checkin_lib.label:1637 field.combcirc.checkin_lib.label:1692 -#: field.acirc.checkin_lib.label:1759 field.rodcirc.checkin_lib.label:3724 +#: field.circ.checkin_lib.label:1639 field.combcirc.checkin_lib.label:1694 +#: field.acirc.checkin_lib.label:1761 field.rodcirc.checkin_lib.label:3727 msgid "Check In Library" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունող գրադարան" -#: field.aua.state.label:1571 +#: field.aua.state.label:1573 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Նահանգ" -#: field.mp.voided.label:3009 field.mbp.voided.label:3040 -#: field.mndp.voided.label:3071 field.mdp.voided.label:3096 -#: field.mb.voided.label:3187 +#: field.mp.voided.label:3012 field.mbp.voided.label:3043 +#: field.mndp.voided.label:3074 field.mdp.voided.label:3099 +#: field.mb.voided.label:3190 msgid "Voided?" -msgstr "" +msgstr "Voided?" -#: class.citm.label:1925 +#: class.citm.label:1927 msgid "Item Type Map" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« քարտեզ" -#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3642 +#: field.rccbs.billing_location_shortname.label:3645 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Վճարը ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Õ² վայրի (կարճ) անվանում" -#: field.rud.general_division.label:3479 +#: field.rud.general_division.label:3482 msgid "General Demographic Division" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ժողովրդագրական բաժանմունք" -#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2061 +#: field.asvq.responses.label:616 field.asv.responses.label:2063 msgid "Responses" -msgstr "" +msgstr "Արձագանքներ" #: field.mrd.item_form.label:1508 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Ձև" -#: field.ssr.deleted.label:2050 field.rocit.deleted.label:3806 +#: field.ssr.deleted.label:2052 field.rocit.deleted.label:3809 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Ջնջված" -#: field.aou.ou_type.label:2179 class.aout.label:2371 +#: field.aou.ou_type.label:2181 class.aout.label:2373 msgid "Organizational Unit Type" -msgstr "" +msgstr "Կազմակերպչական միավորի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.mcrp.payment_ts.label:2328 field.mwp.payment_ts.label:2572 -#: field.mgp.payment_ts.label:2593 field.mckp.payment_ts.label:2683 +#: field.mcrp.payment_ts.label:2330 field.mwp.payment_ts.label:2574 +#: field.mgp.payment_ts.label:2595 field.mckp.payment_ts.label:2685 msgid "Payment Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Վճարման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ կնիք" #: field.mfr.ind1.label:1359 msgid "Indicator 1" -msgstr "" +msgstr "Ցուցիչ 1" #: field.mfr.ind2.label:1360 msgid "Indicator 2" -msgstr "" +msgstr "Ցուցիչ 2" -#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2190 +#: field.au.checkins.label:1274 field.aou.checkins.label:2192 msgid "Checkins" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունումներ" -#: field.cblvl.code.label:1948 +#: field.cblvl.code.label:1950 msgid "Bib Level Code" -msgstr "" +msgstr "Մատեն մակարդակի Õ¯Õ¸Õ¤" #: field.bre.call_numbers.label:1054 msgid "Call Numbers" -msgstr "" +msgstr "Դասիչներ" -#: field.mp.payment_ts.label:3006 field.mbp.payment_ts.label:3037 -#: field.mndp.payment_ts.label:3068 field.mdp.payment_ts.label:3091 +#: field.mp.payment_ts.label:3009 field.mbp.payment_ts.label:3040 +#: field.mndp.payment_ts.label:3071 field.mdp.payment_ts.label:3094 msgid "Payment Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վճարման օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.clm.value.label:847 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Լեզու" #: None:1300 msgid "Check-ins Performed as Staff" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունումներ իրականացված որպես Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" #: field.au.other_phone.label:1258 msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: field.bre.simple_record.label:1079 msgid "Simple Record Extracts " -msgstr "" +msgstr "Պարզ գրառման ընդլայնում" -#: class.actsce.label:2499 +#: class.actsce.label:2501 msgid "User Stat Cat Entry" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Վիճակագր մուտքագր մուտք" -#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3593 +#: field.rccc.stat_cat_2_value.label:3596 msgid "Legacy CAT2 Value" -msgstr "" +msgstr "Օրինական CAT2 արժեք" -#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2704 +#: class.acn.label:969 field.acp.call_number.label:2706 msgid "Call Number/Volume" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹/Հատոր" #: field.mrd.control_type.label:1505 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: field.au.family_name.label:1246 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" -#: field.rccc.stat_cat_2.label:3587 +#: field.rccc.stat_cat_2.label:3590 msgid "Legacy CAT2 Link" -msgstr "" +msgstr "Օրինական CAT2 Ô¿Õ¡Õº" #: field.au.stat_cat_entries.label:1229 msgid "Statistical Category Entries" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտքեր" #: field.vbq.owner.label:145 field.vaq.owner.label:271 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Սեփականատեր" #: class.ancihu.label:715 msgid "Non-cataloged In House Use" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված ներքին օգտագործման" -#: field.ahr.holdable_formats.label:2131 +#: field.ahr.holdable_formats.label:2133 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" -msgstr "" +msgstr "Պահվող ձևաչափեր (M-Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« պահումների համար)" -#: field.acp.notes.label:2728 +#: field.acp.notes.label:2730 msgid "Copy Notes" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի նշումներ" #: field.vbm.eg_record.label:247 field.vam.eg_record.label:372 msgid "Evergreen Record" -msgstr "" +msgstr "Evergreen գրառում" #: field.vbm.id.label:244 field.vam.id.label:369 msgid "Match ID" -msgstr "" +msgstr "Համընկացրու ID" #: field.mbts.total_owed.label:640 msgid "Total Owed" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ պարտք" -#: field.pgt.application_perm.label:2798 +#: field.pgt.application_perm.label:2801 msgid "Required Permission" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող իրավասություն:" #: field.au.ident_type2.label:1251 msgid "Secondary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային բնութագրման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.actscecm.stat_cat.label:2900 +#: field.actscecm.stat_cat.label:2903 msgid "Statistical Category" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական կատեգորիա" #: field.mbts.last_payment_ts.label:638 msgid "Last Payment Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Վերջին վճարման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" -#: class.rmobbcol.label:3871 +#: class.rmobbcol.label:3874 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Բաց տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼ սպասարկող գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից:" -#: field.ahr.usr.label:2142 +#: field.ahr.usr.label:2144 msgid "Hold User" -msgstr "" +msgstr "Պահվող օգտվող" -#: class.mdp.label:3083 +#: class.mdp.label:3086 msgid "Payments: Desk" -msgstr "" +msgstr "Վճարումներ: Սեղան" #: field.asvr.answer.label:769 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Պատասխան" -#: field.rocit.status.label:3808 +#: field.rocit.status.label:3811 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: field.aun.pub.label:659 field.acpn.pub.label:1328 -#: field.acpl.opac_visible.label:1894 +#: field.acpl.opac_visible.label:1896 msgid "Is OPAC Visible?" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ¨ տեսանելի՞ Õ§:" -#: field.ahr.notifications.label:2146 +#: field.ahr.notifications.label:2148 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Նշումներ" -#: field.aou.shortname.label:2181 +#: field.aou.shortname.label:2183 msgid "Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Կարճ անվանում" #: field.asvr.answer_date.label:770 msgid "Answer Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Պատասխանի օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3591 +#: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:3594 msgid "Dewey Block -- Hundreds" -msgstr "" +msgstr "Dewey Block -- Hundreds" #: field.acn.deleted.label:977 field.au.deleted.label:1270 -#: field.acp.deleted.label:2712 +#: field.acp.deleted.label:2714 msgid "Is Deleted" -msgstr "" +msgstr "Ջնջված Õ§" -#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2717 +#: field.acn.edit_date.label:978 field.acp.edit_date.label:2719 msgid "Last Edit Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին խմբագրման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3655 +#: field.mbts.xact_type.label:645 field.rccbs.xact_type.label:3658 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.mbt.xact_start.label:2481 field.rccbs.xact_start.label:3653 +#: field.mbt.xact_start.label:2483 field.rccbs.xact_start.label:3656 msgid "Transaction Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ« օր/ÕªÕ¡Õ´" #: class.mbts.label:627 msgid "Billable Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ տրանզակցիայի ընդհանրացում" -#: field.mb.billing_ts.label:3182 +#: field.mb.billing_ts.label:3185 msgid "Billing Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Վճարման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: field.au.billing_address.label:1236 msgid "Physical Address" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե" #: field.mrd.item_lang.label:1509 msgid "Lang" -msgstr "" +msgstr "Լեզու" -#: field.cblvl.value.label:1949 +#: field.cblvl.value.label:1951 msgid "Bib Level" -msgstr "" +msgstr "Մատեն մակարդակ" -#: field.actsce.stat_cat.label:2506 field.asce.stat_cat.label:3132 +#: field.actsce.stat_cat.label:2508 field.asce.stat_cat.label:3135 msgid "Stat Cat" -msgstr "" +msgstr "Stat Cat" #: field.mrd.id.label:1507 msgid "Descriptor ID" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրիչի ID" #: field.cit.name.label:605 msgid "Identification Name" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման անուն" -#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3588 +#: field.rccc.dewey_range_tens.label:3591 msgid "Dewey Range -- Tens" -msgstr "" +msgstr "Դյուի տիրույթ -- Տասնյակներ" -#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3787 +#: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:3790 msgid "Dewy Hundreds" -msgstr "" +msgstr "Դյուի հարյուրյակներ" -#: class.rocit.label:3774 +#: class.rocit.label:3777 msgid "Classic Item List" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ նյութի ցուցակ" -#: field.mdp.accepting_usr.label:3094 +#: field.mdp.accepting_usr.label:3097 msgid "Accepting User" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը ընդունվում Õ§" #: class.vqbrad.label:192 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" -msgstr "" +msgstr "Մատեն գրառման մասերի Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ հերթ" -#: field.rmsr.biblio_record.label:3410 field.rssr.biblio_record.label:3432 -#: field.rsr.biblio_record.label:3465 +#: field.rmsr.biblio_record.label:3413 field.rssr.biblio_record.label:3435 +#: field.rsr.biblio_record.label:3468 msgid "Full Bibliographic record" -msgstr "" +msgstr "Լրիվ Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ£Õ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ գրառում" #: field.vqbr.marc.label:171 field.vqar.marc.label:298 msgid "MARC" -msgstr "" +msgstr "MARC" -#: class.iatc.label:3685 +#: class.iatc.label:3688 msgid "Inter-system Copy Transit" -msgstr "" +msgstr "Ներհամակարգային օրինակի տրանզիտ" #: class.aihu.label:698 msgid "In House Use" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործման" -#: field.circ.circ_type.label:1665 field.combcirc.circ_type.label:1720 -#: field.acirc.circ_type.label:1787 class.rcirct.label:3485 -#: field.rcirct.type.label:3491 field.rccc.circ_type.label:3566 -#: field.rodcirc.circ_type.label:3751 +#: field.circ.circ_type.label:1667 field.combcirc.circ_type.label:1722 +#: field.acirc.circ_type.label:1789 class.rcirct.label:3488 +#: field.rcirct.type.label:3494 field.rccc.circ_type.label:3569 +#: field.rodcirc.circ_type.label:3754 msgid "Circulation Type" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.ahtc.hold.label:3148 +#: field.ahtc.hold.label:3151 msgid "Hold requiring Transit" -msgstr "" +msgstr "Պահումը պահանջում Õ§ տրանզիտ" #: field.bre.notes.label:1072 msgid "Non-MARC Record Notes" -msgstr "" +msgstr "Ոչ MARC գրառման նշում" -#: field.aou.ill_address.label:2176 +#: field.aou.ill_address.label:2178 msgid "ILL Receiving Address" -msgstr "" +msgstr "ՄԳԲ ստացման հասցե" -#: field.aout.name.label:2381 +#: field.aout.name.label:2383 msgid "Type Name" -msgstr "" +msgstr "Տեսակի անուն" -#: field.rmsr.author.label:3405 field.rssr.author.label:3427 -#: field.rsr.author.label:3451 +#: field.rmsr.author.label:3408 field.rssr.author.label:3430 +#: field.rsr.author.label:3454 msgid "Author (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ (նորմալացված)" -#: field.ssr.excluded.label:2051 +#: field.ssr.excluded.label:2053 msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Արտամղված" -#: field.circ.stop_fines_time.label:1656 -#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1711 -#: field.acirc.stop_fines_time.label:1778 -#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3743 +#: field.circ.stop_fines_time.label:1658 +#: field.combcirc.stop_fines_time.label:1713 +#: field.acirc.stop_fines_time.label:1780 +#: field.rodcirc.stop_fines_time.label:3746 msgid "Fine Stop Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի կասէցման օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.au.settings.label:1227 msgid "All User Settings" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր օգտվողների կարգաբերումներ" #: field.acn.copies.label:974 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Օրինակներ" -#: field.ahr.cancel_time.label:2143 +#: field.ahr.cancel_time.label:2145 msgid "Hold Cancel Date/Time" -msgstr "" +msgstr "պահումը չեղարկելու օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.pgt.perm_interval.label:2797 +#: field.pgt.perm_interval.label:2800 msgid "User Expiration Interval" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի լրանալու տիրույթ" -#: field.circ.fine_interval.label:1646 field.combcirc.fine_interval.label:1701 -#: field.acirc.fine_interval.label:1768 field.rodcirc.fine_interval.label:3733 +#: field.circ.fine_interval.label:1648 field.combcirc.fine_interval.label:1703 +#: field.acirc.fine_interval.label:1770 field.rodcirc.fine_interval.label:3736 msgid "Fine Interval" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի տիրույթ" #: class.mrd.label:1496 msgid "Basic Record Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական գրառման նկարագրիչ" -#: field.circ.billing_total.label:1666 field.combcirc.billing_total.label:1721 -#: field.acirc.billing_total.label:1788 field.mg.billing_total.label:2448 -#: field.mbt.billing_total.label:2486 field.rodcirc.billing_total.label:3752 +#: field.circ.billing_total.label:1668 field.combcirc.billing_total.label:1723 +#: field.acirc.billing_total.label:1790 field.mg.billing_total.label:2450 +#: field.mbt.billing_total.label:2488 field.rodcirc.billing_total.label:3755 msgid "Billing Totals" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվների ընդհանուր" #: field.chmt.transit_range.label:537 msgid "Transit Range" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի տիրույթ" -#: class.aua.label:1560 +#: class.aua.label:1562 msgid "User Address" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի հասցէ" -#: class.aou.label:2167 +#: class.aou.label:2169 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Կազմակերպչական միավոր" -#: field.ancc.circ_time.label:2835 field.rccc.xact_start.label:3565 +#: field.ancc.circ_time.label:2838 field.rccc.xact_start.label:3568 msgid "Circulation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.cvrfm.value.label:452 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Ձևաչափ" -#: field.rmsr.issn.label:3409 field.rssr.issn.label:3431 -#: field.rsr.issn.label:3458 +#: field.rmsr.issn.label:3412 field.rssr.issn.label:3434 +#: field.rsr.issn.label:3461 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: class.cifm.label:951 msgid "Item Form Map" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ձևաչափի քարտեզ" -#: field.rmsr.title.label:3404 field.rssr.title.label:3426 -#: field.rsr.title.label:3449 +#: field.rmsr.title.label:3407 field.rssr.title.label:3429 +#: field.rsr.title.label:3452 msgid "Title Proper (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիրը ուղիղ (նորմալացված)" -#: field.ahr.selection_depth.label:2139 +#: field.ahr.selection_depth.label:2141 msgid "Item Selection Depth" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ընտրության խորություն" -#: field.circ.circ_lib.label:1640 field.combcirc.circ_lib.label:1695 -#: field.acirc.circ_lib.label:1762 field.acp.circ_lib.label:2706 -#: field.ancc.circ_lib.label:2834 field.rodcirc.circ_lib.label:3727 -#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3859 field.rmobbcol.circ_lib.label:3876 +#: field.circ.circ_lib.label:1642 field.combcirc.circ_lib.label:1697 +#: field.acirc.circ_lib.label:1764 field.acp.circ_lib.label:2708 +#: field.ancc.circ_lib.label:2837 field.rodcirc.circ_lib.label:3730 +#: field.rmocbbcol.circ_lib.label:3862 field.rmobbcol.circ_lib.label:3879 msgid "Circulating Library" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկող գրադարան" -#: field.rxpt.unvoided.label:3532 +#: field.rxpt.unvoided.label:3535 msgid "Unvoided Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Unvoided Paid Amount" -#: field.aou.opac_visible.label:2184 field.asc.opac_visible.label:2247 -#: field.actsc.opac_visible.label:2277 field.acp.opac_visible.label:2724 -#: field.rocit.opac_visible.label:3803 +#: field.aou.opac_visible.label:2186 field.asc.opac_visible.label:2249 +#: field.actsc.opac_visible.label:2279 field.acp.opac_visible.label:2726 +#: field.rocit.opac_visible.label:3806 msgid "OPAC Visible" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ" -#: field.asc.id.label:2245 field.actsc.id.label:2275 +#: field.asc.id.label:2247 field.actsc.id.label:2277 msgid "Stat Cat ID" -msgstr "" +msgstr "Stat Cat ID" #: field.cam.code.label:937 msgid "Audience Code" -msgstr "" +msgstr "Լսարանի Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.rsr.genre.label:3461 +#: field.rsr.genre.label:3464 msgid "Genres (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Ժանրեր (նորմալացված)" -#: field.rmsr.publisher.label:3406 field.rssr.publisher.label:3428 -#: field.rsr.publisher.label:3452 +#: field.rmsr.publisher.label:3409 field.rssr.publisher.label:3431 +#: field.rsr.publisher.label:3455 msgid "Publisher (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Հրաատարակիչ (նորմալացված)" #: field.mbts.usr.label:642 msgid "Billed User" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվ ներկայացված օգտվող" -#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1649 -#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1704 -#: field.acirc.max_fine_rule.label:1771 class.crmf.label:2776 -#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3736 +#: field.ccmrs.max_fine_rule.label:589 field.circ.max_fine_rule.label:1651 +#: field.combcirc.max_fine_rule.label:1706 +#: field.acirc.max_fine_rule.label:1773 class.crmf.label:2778 +#: field.rodcirc.max_fine_rule.label:3739 msgid "Max Fine Rule" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ´Õ¥Õ® տուգանքի օրենքներ" -#: field.ssr.total.label:2047 +#: field.ssr.total.label:2049 msgid "Total Results" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր արդյունքներ" -#: field.rccc.circ_lib_id.label:3564 +#: field.rccc.circ_lib_id.label:3567 msgid "Library Circulation Location Link" -msgstr "" +msgstr "Տացքի գրադարանի վայրի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2702 +#: field.au.alert_message.label:1234 field.acp.alert_message.label:2704 msgid "Alert Message" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացնող հաղորդում" -#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3660 +#: field.rccbs.last_payment_ts.label:3663 msgid "Last Payment Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին վճարման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2440 field.mbt.id.label:2478 -#: field.mwp.xact.label:2573 field.mgp.xact.label:2594 -#: field.rxbt.xact.label:3517 field.rxpt.xact.label:3531 -#: field.rccbs.id.label:3640 +#: field.mbts.id.label:633 field.mg.id.label:2442 field.mbt.id.label:2480 +#: field.mwp.xact.label:2575 field.mgp.xact.label:2596 +#: field.rxbt.xact.label:3520 field.rxpt.xact.label:3534 +#: field.rccbs.id.label:3643 msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի ID" -#: field.mwp.id.label:2570 field.mgp.id.label:2591 field.mckp.id.label:2681 -#: field.mp.id.label:3004 field.mbp.id.label:3035 field.mndp.id.label:3066 -#: field.mdp.id.label:3089 +#: field.mwp.id.label:2572 field.mgp.id.label:2593 field.mckp.id.label:2683 +#: field.mp.id.label:3007 field.mbp.id.label:3038 field.mndp.id.label:3069 +#: field.mdp.id.label:3092 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "Վճարի ID" -#: field.mcrp.amount.label:2324 field.mwp.amount.label:2568 -#: field.mgp.amount.label:2589 field.mckp.amount.label:2677 -#: field.mp.amount.label:3003 field.mbp.amount.label:3034 -#: field.mndp.amount.label:3065 field.mdp.amount.label:3088 -#: field.mb.amount.label:3181 +#: field.mcrp.amount.label:2326 field.mwp.amount.label:2570 +#: field.mgp.amount.label:2591 field.mckp.amount.label:2679 +#: field.mp.amount.label:3006 field.mbp.amount.label:3037 +#: field.mndp.amount.label:3068 field.mdp.amount.label:3091 +#: field.mb.amount.label:3184 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Գումար" -#: field.ahn.notify_time.label:1878 +#: field.ahn.notify_time.label:1880 msgid "Notification Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Նշումի օր/ÕªÕ¡Õ´" #: class.chmt.label:529 msgid "Hold Matrix Test Set" -msgstr "" +msgstr "Պահման մատրիցայի Õ¿Õ¥Õ½Õ¿Õ« բազմություն" #: class.chmm.label:465 msgid "Hold Matrix Matchpoint" +msgstr "Պահման մատրիցայի համընկնելու Õ¯Õ¥Õ¿" + +#: field.mrd.date1.label:1516 +msgid "Date1" msgstr "" #: field.bre.subject_field_entries.label:1074 msgid "Indexed Subject Field Entries" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորված խորագրի Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտք" #: field.ccmrs.duration_rule.label:587 msgid "Duration Rule" -msgstr "" +msgstr "Տևողության օրենք" -#: class.acpl.label:1885 +#: class.acpl.label:1887 msgid "Copy/Shelving Location" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի/դարակի վրա Õ¿Õ¥Õ²" #: field.auoi.org_unit.label:399 msgid "Allowed Org Unit" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրված Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ միավոր" -#: class.clfm.label:2543 field.rccc.lit_form.label:3571 +#: class.clfm.label:2545 field.rccc.lit_form.label:3574 msgid "Literary Form" -msgstr "" +msgstr "Գրական ձև" -#: field.ahr.prev_check_time.label:2135 +#: field.ahr.prev_check_time.label:2137 msgid "Last Targeting Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին նշավորման օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.asvr.response_group_id.label:774 msgid "Response Group ID" -msgstr "" +msgstr "Արձագանքի Õ­Õ´Õ¢Õ« ID" #: field.chmm.active.label:471 field.ccmm.active.label:507 msgid "Active?" -msgstr "" +msgstr "Ակտի՞վ" #: field.au.usrname.label:1268 msgid "OPAC/Staff Client User Name" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ/Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ օգտվողի անուն" -#: field.ssr.rel.label:2045 +#: field.ssr.rel.label:2047 msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevance" #: class.aus.label:669 msgid "User Setting" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի կարգաբերումներ" -#: field.circ.duration.label:1644 field.combcirc.duration.label:1699 -#: field.acirc.duration.label:1766 field.cnct.circ_duration.label:2361 -#: field.rodcirc.duration.label:3731 +#: field.circ.duration.label:1646 field.combcirc.duration.label:1701 +#: field.acirc.duration.label:1768 field.cnct.circ_duration.label:2363 +#: field.rodcirc.duration.label:3734 msgid "Circulation Duration" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման տևողությունը" -#: field.rccc.language.label:3570 +#: field.rccc.language.label:3573 msgid "Item Language" -msgstr "" +msgstr "Նյութի լեզուն" -#: class.mbp.label:3029 +#: class.mbp.label:3032 msgid "Payments: Brick-and-mortar" -msgstr "" +msgstr "Վճարումներ: Brick-and-mortar" -#: class.actscecm.label:2894 +#: class.actscecm.label:2897 msgid "User Statistical Category Entry" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտք" #: class.vqarad.label:317 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" -msgstr "" +msgstr "Հարցված Հեղինակավոր գրառման բաղադրիչի սահմանում" -#: field.ahn.note.label:1876 +#: field.ahn.note.label:1878 msgid "Notification Note" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցնող նշում" #: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:588 -#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1653 -#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1708 -#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1775 -#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3740 +#: field.circ.recuring_fine_rule.label:1655 +#: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1710 +#: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1777 +#: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:3743 msgid "Recurring Fine Rule" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի օրենքի կատարում" -#: field.circ.duration_rule.label:1645 field.combcirc.duration_rule.label:1700 -#: field.acirc.duration_rule.label:1767 field.rodcirc.duration_rule.label:3732 +#: field.circ.duration_rule.label:1647 field.combcirc.duration_rule.label:1702 +#: field.acirc.duration_rule.label:1769 field.rodcirc.duration_rule.label:3735 msgid "Circ Duration Rule" -msgstr "" +msgstr "Տացքի տևողության օրենք" #: field.ccmt.max_overdue.label:556 msgid "Max Overdue" -msgstr "" +msgstr "Մաքս ժամկետանց" #: field.ccmt.max_items_out.label:555 msgid "Max Items Out" -msgstr "" +msgstr "Մաքս դուրս տրված նյութեր" -#: class.asc.label:2239 +#: class.asc.label:2241 msgid "Asset Statistical Category" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« " -#: field.asv.required.label:2069 +#: field.asv.required.label:2071 msgid "Is Required?" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվա՞ծ Õ§" #: field.au.survey_responses.label:1230 msgid "Survey Responses" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի արձագանքներ" -#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3149 field.iatc.id.label:3702 +#: field.atc.id.label:740 field.ahtc.id.label:3152 field.iatc.id.label:3705 msgid "Transit ID" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ ID" -#: field.acp.total_circ_count.label:2731 +#: field.acp.total_circ_count.label:2733 msgid "Total Circulations" -msgstr "" +msgstr "Գումարային տացքեր" -#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3647 +#: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:3650 msgid "User Home Library Name" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարանի անունը" #: field.au.credit_forward_balance.label:1240 msgid "User Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի կրեդիտի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: class.vqbra.label:215 msgid "Queued Bib Record Attribute" -msgstr "" +msgstr "Հերթի Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրառման բաղադրիչը" -#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2710 +#: field.aun.create_date.label:656 field.acp.create_date.label:2712 msgid "Creation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.rocit.due_date.label:3810 +#: field.rocit.due_date.label:3813 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" -#: field.aout.id.label:2380 +#: field.aout.id.label:2382 msgid "Type ID" -msgstr "" +msgstr "Տեսակի ID" -#: field.circ.payments.label:1663 field.combcirc.payments.label:1718 -#: field.acirc.payments.label:1785 field.rodcirc.payments.label:3749 +#: field.circ.payments.label:1665 field.combcirc.payments.label:1720 +#: field.acirc.payments.label:1787 field.rodcirc.payments.label:3752 msgid "Transaction Payments" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի վճարումներ" #: class.bre.label:1049 msgid "Bibliographic Record" -msgstr "" +msgstr "Մատենագիտական գրառում" -#: field.ahr.eligible_copies.label:2148 +#: field.ahr.eligible_copies.label:2150 msgid "Eligible Copies" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրված օրինակներ" -#: field.mp.cash_payment.label:3010 field.mbp.cash_payment.label:3041 +#: field.mp.cash_payment.label:3013 field.mbp.cash_payment.label:3044 msgid "Cash Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯Õ« վճարման մանրամասներ" #: field.mfr.id.label:1358 msgid "Field ID" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ·Õ¿Õ« ID" -#: field.rocit.ref.label:3804 +#: field.rocit.ref.label:3807 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու" -#: field.ancc.item_type.label:2837 +#: field.ancc.item_type.label:2840 msgid "Non-cat Item Type" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվող նյութի Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3893 -#: field.rmobbhol.home_ou.label:3910 +#: field.chmm.user_home_ou.label:472 field.rmocbbhol.home_ou.label:3896 +#: field.rmobbhol.home_ou.label:3913 msgid "User Home Library" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարան" #: class.vam.label:364 msgid "Queued Authority Record Match" -msgstr "" +msgstr "Հարցված հեղինակավոր գրառումը Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¡Õ¾" -#: field.rccbs.total_owed.label:3658 field.rmocbbol.billed.label:3831 -#: field.rmocbbcol.billed.label:3862 field.rmocbbhol.billed.label:3896 +#: field.rccbs.total_owed.label:3661 field.rmocbbol.billed.label:3834 +#: field.rmocbbcol.billed.label:3865 field.rmocbbhol.billed.label:3899 msgid "Total Billed" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ ներկայացված" #: class.aun.label:651 msgid "User Note" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի նշում" -#: class.actsc.label:2269 +#: class.actsc.label:2271 msgid "User Statistical Category" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½" -#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2787 +#: field.ccmm.grp.label:509 class.pgt.label:2790 msgid "Permission Group" -msgstr "" +msgstr "Իրավասությունների խումբ" -#: field.mp.forgive_payment.label:3015 field.mbp.forgive_payment.label:3046 -#: field.mndp.forgive_payment.label:3073 +#: field.mp.forgive_payment.label:3018 field.mbp.forgive_payment.label:3049 +#: field.mndp.forgive_payment.label:3076 msgid "Forgive Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Ներիր վճարման մանրամասն" -#: field.rhrr.target.label:3503 +#: field.rhrr.target.label:3506 msgid "Hold Target" -msgstr "" +msgstr "Պահիր թիրախը" #: field.au.suffix.label:1265 msgid "Suffix/Title" -msgstr "" +msgstr "Վերջածանց/Վերնագիր" #: field.asvr.effective_date.label:771 msgid "Effective Answer Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Արդյունավետ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ« օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.acp.deposit.label:2713 +#: field.acp.deposit.label:2715 msgid "Is Deposit Required" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվում Õ§ Õ¤Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿" -#: field.ahr.capture_time.label:2123 +#: field.ahr.capture_time.label:2125 msgid "Capture Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Որսալու օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3673 +#: field.mbts.balance_owed.label:632 field.rccbs.balance_owed.label:3676 msgid "Balance Owed" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: field.chmt.max_holds.label:538 msgid "Max Holds" -msgstr "" +msgstr "Մաքս պահումներ" -#: field.rhrr.bib_record.label:3505 +#: field.rhrr.bib_record.label:3508 msgid "Target Bib Record" -msgstr "" +msgstr "Թիրախ Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրառում" -#: class.ac.label:2255 +#: class.ac.label:2257 msgid "Library Card" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի քարտ" #: field.au.second_given_name.label:1263 msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Միջին անուն" #: field.aihu.staff.label:706 field.ancihu.staff.label:723 msgid "Recording Staff" -msgstr "" +msgstr "Գրանցող Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" -#: field.aou.billing_address.label:2173 +#: field.aou.billing_address.label:2175 msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի ներկայացման հասցե" -#: field.acp.stat_cat_entries.label:2700 +#: field.acp.stat_cat_entries.label:2702 msgid "Statistical Catagory Entries" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտքեր" -#: field.crahp.id.label:2770 field.crmf.id.label:2782 +#: field.crahp.id.label:2772 field.crmf.id.label:2784 msgid "Rule ID" -msgstr "" +msgstr "Օրենքի ID" -#: field.acp.loan_duration.label:2722 +#: field.acp.loan_duration.label:2724 msgid "Loan Duration" -msgstr "" +msgstr "Տրման տևողություն" #: field.vbq.queue_type.label:148 field.vaq.queue_type.label:274 -#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1565 +#: field.mrd.item_type.label:1510 field.aua.address_type.label:1567 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" -#: field.ahr.expire_time.label:2126 +#: field.ahr.expire_time.label:2128 msgid "Hold Expire Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Պահման ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ« լրանալու օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.bre.full_record_entries.label:1078 msgid "Flattened MARC Fields " -msgstr "" +msgstr "Հարթեցված MARC դաշտեր" -#: field.rmsr.quality.label:3401 field.rssr.quality.label:3423 -#: field.rsr.quality.label:3446 +#: field.rmsr.quality.label:3404 field.rssr.quality.label:3426 +#: field.rsr.quality.label:3449 msgid "Overall Record Quality" -msgstr "" +msgstr "Ողջ գրառման որակը" -#: class.mg.label:2434 +#: class.mg.label:2436 msgid "Grocery Transaction" -msgstr "" +msgstr "Grocery Transaction" -#: field.rocit.age_protect.label:3802 +#: field.rocit.age_protect.label:3805 msgid "Age Protection" -msgstr "" +msgstr "Տարիքի պաշտպանություն" -#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1730 -#: field.acirc.copy_bib_record.label:1797 +#: field.acn.record.label:983 field.combcirc.copy_bib_record.label:1732 +#: field.acirc.copy_bib_record.label:1799 msgid "Bib Record" -msgstr "" +msgstr "Մատեն գրառում" -#: field.rccbs.patron_city.label:3670 +#: field.rccbs.patron_city.label:3673 msgid "User City" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի քաղաքը" -#: field.ahn.hold.label:1873 field.aufh.hold.label:2870 +#: field.ahn.hold.label:1875 field.aufh.hold.label:2873 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Պահում" #: field.cifm.value.label:957 msgid "Item Form" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ձև" #: class.cit.label:599 msgid "Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.ahr.requestor.label:2138 +#: field.ahr.requestor.label:2140 msgid "Requesting User" -msgstr "" +msgstr "Հարցվում Õ§ օգտվող" #: field.auoi.opt_in_ws.label:396 class.aws.label:410 msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶" -#: field.mcrp.xact.label:2329 field.mb.xact.label:3189 +#: field.mcrp.xact.label:2331 field.mb.xact.label:3192 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիա" -#: field.rocit.owning_lib_name.label:3797 +#: field.rocit.owning_lib_name.label:3800 msgid "Owning Lib Name" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի անուն" -#: field.rccc.circ_lib.label:3563 +#: field.rccc.circ_lib.label:3566 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի տացքի Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ կարճ անուն" -#: field.acp.fine_level.label:2719 +#: field.acp.fine_level.label:2721 msgid "Fine Level" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի մակարդակ" #: field.vqbra.record.label:221 field.vqara.record.label:346 -#: field.ssr.record.label:2046 +#: field.ssr.record.label:2048 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Գրառում" #: field.aun.id.label:658 field.acpn.id.label:1326 msgid "Note ID" -msgstr "" +msgstr "Նշումի ID" -#: field.ahr.bib_rec.label:2147 +#: field.ahr.bib_rec.label:2149 msgid "Bib Record link" -msgstr "" +msgstr "Մատեն գրառման Õ¯Õ¡Õº" -#: field.rsr.uniform_title.label:3450 +#: field.rsr.uniform_title.label:3453 msgid "Uniform Title (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Համընդհանուր վերնագիր (նորմալացված)" -#: field.mg.xact_finish.label:2443 +#: field.mg.xact_finish.label:2445 msgid "Transaction Finish Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" -#: class.ahr.label:2116 +#: class.ahr.label:2118 msgid "Hold Request" -msgstr "" +msgstr "Պահման հարցում" -#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2695 +#: field.aihu.item.label:704 class.acp.label:2697 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Նյութ" #: field.chmm.marc_form.label:481 field.ccmm.marc_form.label:512 -#: field.rccc.item_form.label:3572 +#: field.rccc.item_form.label:3575 msgid "MARC Form" -msgstr "" +msgstr "MARC ձևաչափ" #: class.ccmt.label:548 msgid "Circulation Matrix Test Set" -msgstr "" +msgstr "Տացքի մատրիցայի Õ¿Õ¥Õ½Õ¿Õ« բազմություն" #: field.chmm.usr_grp.label:477 msgid "User Permission Group" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի իրավասությունների բազմություն" -#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1931 +#: field.ancihu.item_type.label:721 field.citm.value.label:1933 msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.ssr.visible.label:2049 +#: field.ssr.visible.label:2051 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի" -#: class.rmocbbol.label:3823 +#: class.rmocbbol.label:3826 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Բաց տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« ներկայացում տնօրինող գրադարանի կողմից" -#: field.ahr.phone_notify.label:2133 +#: field.ahr.phone_notify.label:2135 msgid "Notifications Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցումների հէռախոսահամարներ" -#: field.mg.billable_transaction.label:2447 +#: field.mg.billable_transaction.label:2449 msgid "Billable Transaction link" -msgstr "" +msgstr "Վճարվող տրանզակցիայի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.circ.id.label:1647 field.combcirc.id.label:1702 -#: field.acirc.id.label:1769 field.rodcirc.id.label:3734 +#: field.circ.id.label:1649 field.combcirc.id.label:1704 +#: field.acirc.id.label:1771 field.rodcirc.id.label:3737 msgid "Circ ID" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ID" #: field.bre.deleted.label:1059 msgid "Is Deleted?" -msgstr "" +msgstr "Ջնջվա՞ծ Õ§" #: class.vaq.label:265 msgid "Import/Overlay Authority Queue" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր/վերակապիր Հեղինակավոր հարցումը" -#: field.mbt.billings.label:2484 +#: field.mbt.billings.label:2486 msgid "Billing Line Items" -msgstr "" +msgstr "Վճարվող Õ¿Õ¸Õ²Õ« նյութեր" -#: field.acp.circulate.label:2708 +#: field.acp.circulate.label:2710 msgid "Can Circulate" -msgstr "" +msgstr "Կարող Õ§ սպասարկել" -#: field.rocit.call_number_label.label:3785 +#: field.rocit.call_number_label.label:3788 msgid "Callnumber Label" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" -#: field.aou.parent_ou.label:2180 +#: field.aou.parent_ou.label:2182 msgid "Parent Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¸Õ² կազմակերպչական միավոր" -#: class.erfcc.label:3541 +#: class.erfcc.label:3544 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹, " #: field.bre.last_xact_id.label:1064 msgid "Last Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Վերջին տրանզակցիայի ID" -#: field.mp.check_payment.label:3013 field.mbp.check_payment.label:3044 +#: field.mp.check_payment.label:3016 field.mbp.check_payment.label:3047 msgid "Check Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիր վճարի մանրամասները" -#: field.ahr.id.label:2132 field.rhrr.id.label:3502 +#: field.ahr.id.label:2134 field.rhrr.id.label:3505 msgid "Hold ID" -msgstr "" +msgstr "Պահման ID" #: field.mbts.last_billing_ts.label:635 msgid "Last Billing Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" -#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3786 +#: field.rocit.dewey_block_tens.label:3789 msgid "Dewy Tens" -msgstr "" +msgstr "Դյուի Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶" -#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3793 +#: field.rocit.stat_cat_1_value.label:3796 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" -msgstr "" +msgstr "Օրենսդրական Վիճ Քարտագր 1 արժեք" -#: field.pgt.usergroup.label:2799 +#: field.pgt.usergroup.label:2802 msgid "Is User Group" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի խումբ Õ§" -#: field.rccbs.usr.label:3651 +#: field.rccbs.usr.label:3654 msgid "User Link" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.acpl.circulate.label:1890 +#: field.acpl.circulate.label:1892 msgid "Can Circulate?" -msgstr "" +msgstr "Կարելի՞ Õ§ սպասարկել" -#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2729 +#: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2731 msgid "Stat-Cat entry maps" -msgstr "" +msgstr "Stat-Cat մուտքի քարտեզներ" -#: field.aout.children.label:2376 +#: field.aout.children.label:2378 msgid "Subordinate Types" -msgstr "" +msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ տեսակներ" #: field.bre.fixed_fields.label:1055 msgid "Fixed Field Entry" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտք" -#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3400 -#: field.rssr.fingerprint.label:3422 field.rsr.fingerprint.label:3445 +#: field.bre.fingerprint.label:1062 field.rmsr.fingerprint.label:3403 +#: field.rssr.fingerprint.label:3425 field.rsr.fingerprint.label:3448 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Մատի Õ¿Õ¡Õ¯" #: field.chmm.ref_flag.label:483 field.ccmm.ref_flag.label:514 msgid "Reference?" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու՞" -#: field.pgt.children.label:2792 +#: field.pgt.children.label:2795 msgid "Child Groups" -msgstr "" +msgstr "Երեխա խմբեր" -#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3590 +#: field.rccc.dewey_block_tens.label:3593 msgid "Dewey Block -- Tens" -msgstr "" +msgstr "Դյուի Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯ -- տասնականներ" #: field.aws.owning_lib.label:417 field.chmm.item_owning_ou.label:475 -#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2067 -#: field.asc.owner.label:2248 field.actsc.owner.label:2278 -#: field.cnct.owning_lib.label:2365 field.rmocbbol.owning_lib.label:3829 -#: field.rmobbol.owning_lib.label:3844 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3860 -#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3877 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3894 -#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3911 +#: field.acn.owning_lib.label:982 field.asv.owner.label:2069 +#: field.asc.owner.label:2250 field.actsc.owner.label:2280 +#: field.cnct.owning_lib.label:2367 field.rmocbbol.owning_lib.label:3832 +#: field.rmobbol.owning_lib.label:3847 field.rmocbbcol.owning_lib.label:3863 +#: field.rmobbcol.owning_lib.label:3880 field.rmocbbhol.owning_lib.label:3897 +#: field.rmobbhol.owning_lib.label:3914 msgid "Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" -#: field.rocit.circ_lib_name.label:3798 +#: field.rocit.circ_lib_name.label:3801 msgid "Circ Lib Name" -msgstr "" +msgstr "Տացք գրադ անուն" #: field.vqbr.create_time.label:169 field.vqar.create_time.label:296 msgid "Create Time" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր ÕªÕ¡Õ´" #: field.amtr.success.label:129 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Հաջողություն" -#: field.circ.circ_staff.label:1641 field.combcirc.circ_staff.label:1696 -#: field.acirc.circ_staff.label:1763 field.ancc.staff.label:2839 -#: field.rodcirc.circ_staff.label:3728 +#: field.circ.circ_staff.label:1643 field.combcirc.circ_staff.label:1698 +#: field.acirc.circ_staff.label:1765 field.ancc.staff.label:2842 +#: field.rodcirc.circ_staff.label:3731 msgid "Circulating Staff" -msgstr "" +msgstr "Տացքի Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" -#: class.asce.label:3125 +#: class.asce.label:3128 msgid "Item Stat Cat Entry" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Stat Cat մուտքEntry" -#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1725 -#: field.acirc.usr_birth_year.label:1792 +#: field.combcirc.usr_birth_year.label:1727 +#: field.acirc.usr_birth_year.label:1794 msgid "Patron Birth Year" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդի Õ®Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ տարի" -#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3140 -#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3708 +#: field.atc.hold_transit_copy.label:746 class.ahtc.label:3143 +#: field.iatc.hold_transit_copy.label:3711 msgid "Hold Transit" -msgstr "" +msgstr "Պահված տրանզիտ" -#: field.asv.opac.label:2066 +#: field.asv.opac.label:2068 msgid "OPAC Surevey?" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ հարցախու՞յզ" #: field.vqbra.id.label:220 field.vqara.id.label:345 msgid "Attribute ID" -msgstr "" +msgstr "Բաղկացուցիչի ID" #: field.aun.creator.label:657 msgid "Creating Staff" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծվում Õ§ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" #: class.ccmrs.label:581 msgid "Circulation Matrix Rule Set" -msgstr "" +msgstr "Տացքի մատրիցայի օրենքի բազմություն" #: field.ccm.sip2_media_type.label:432 msgid "SIP2 Media Type" -msgstr "" +msgstr "SIP2 Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: field.vqbrad.code.label:198 field.vqarad.code.label:323 #: field.ccm.code.label:429 field.cvrfm.code.label:451 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤" -#: field.rocit.patron_name.label:3812 +#: field.rocit.patron_name.label:3815 msgid "Patron Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի անուն" #: class.cvrfm.label:446 field.chmm.marc_vr_format.label:482 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:513 msgid "Videorecording Format" -msgstr "" +msgstr "Տեսակոնֆերանսի ձևաչափ" -#: field.circ.due_date.label:1643 field.combcirc.due_date.label:1698 -#: field.acirc.due_date.label:1765 field.rodcirc.due_date.label:3730 +#: field.circ.due_date.label:1645 field.combcirc.due_date.label:1700 +#: field.acirc.due_date.label:1767 field.rodcirc.due_date.label:3733 msgid "Due Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.asvq.id.label:617 msgid "Question ID" -msgstr "" +msgstr "Հարցի ID" -#: class.mb.label:3176 +#: class.mb.label:3179 msgid "Billing Line Item" -msgstr "" +msgstr "Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« ներկայացման նյութ" -#: field.rsr.external_uri.label:3464 +#: field.rsr.external_uri.label:3467 msgid "External URI List (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Արտաքին URI ցուցակ (նորմալացված)" -#: field.actsce.id.label:2504 field.actscecm.id.label:2899 -#: field.asce.id.label:3130 field.rsce1.id.label:3612 -#: field.rsce2.id.label:3626 +#: field.actsce.id.label:2506 field.actscecm.id.label:2902 +#: field.asce.id.label:3133 field.rsce1.id.label:3615 +#: field.rsce2.id.label:3629 msgid "Entry ID" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի ID" -#: field.acp.age_protect.label:2701 +#: field.acp.age_protect.label:2703 msgid "Age Hold Protection" -msgstr "" +msgstr "Տարիքի ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ պաշտպանություն" #: field.amtr.fail_part.label:130 msgid "Failure Part" -msgstr "" +msgstr "Ձախողված Õ´Õ¡Õ½ " -#: field.acp.copy_number.label:2709 +#: field.acp.copy_number.label:2711 msgid "Copy Number on Volume" -msgstr "" +msgstr "Հատորի օրինակի համար" #: field.mbts.last_payment_type.label:639 -#: field.rccbs.last_payment_type.label:3662 +#: field.rccbs.last_payment_type.label:3665 msgid "Last Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Վերջին վճարման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: class.mgp.label:2583 +#: class.mgp.label:2585 msgid "Goods Payment" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքների վճարում" -#: field.rmsr.isbn.label:3408 field.rssr.isbn.label:3430 -#: field.rsr.isbn.label:3457 +#: field.rmsr.isbn.label:3411 field.rssr.isbn.label:3433 +#: field.rsr.isbn.label:3460 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" -#: field.circ.checkin_staff.label:1638 field.combcirc.checkin_staff.label:1693 -#: field.acirc.checkin_staff.label:1760 field.rodcirc.checkin_staff.label:3725 +#: field.circ.checkin_staff.label:1640 field.combcirc.checkin_staff.label:1695 +#: field.acirc.checkin_staff.label:1762 field.rodcirc.checkin_staff.label:3728 msgid "Check In Staff" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունող Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" #: field.ccmt.script_test.label:558 msgid "Test Script" -msgstr "" +msgstr "Õ¿Õ¥Õ½Õ¿ սկրիպտ" -#: field.mdp.cash_drawer.label:3095 +#: field.mdp.cash_drawer.label:3098 msgid "Cash Drawer" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯ տրամադրող " #: class.asvr.label:764 msgid "Survey Response" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի արձագանք" -#: class.crahp.label:2764 +#: class.crahp.label:2766 msgid "Age Hold Protection Rule" -msgstr "" +msgstr "Տարիքի ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ պաշտպանության օրենք" #: field.au.first_given_name.label:1247 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" -#: field.acpl.owning_lib.label:1895 +#: field.acpl.owning_lib.label:1897 msgid "Owning Org Unit" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ միավոր" #: field.au.permissions.label:1226 msgid "All Permissions" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր իրավասությունները" #: field.mbts.xact_finish.label:643 msgid "Transaction Finish Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի ÕªÕ¡Õ´" #: field.cit.id.label:604 msgid "Identification ID" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման ID" -#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3153 -#: field.iatc.source_send_time.label:3706 +#: field.atc.source_send_time.label:744 field.ahtc.source_send_time.label:3156 +#: field.iatc.source_send_time.label:3709 msgid "Send Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Աօաքման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: class.circ.label:1632 field.rccc.id.label:3562 +#: class.circ.label:1634 field.rccc.id.label:3565 msgid "Circulation" -msgstr "" +msgstr "Տացք" -#: field.acp.price.label:2725 field.rocit.price.label:3783 +#: field.acp.price.label:2727 field.rocit.price.label:3786 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ«Õ¶" -#: field.ac.barcode.label:2261 field.acp.barcode.label:2703 -#: field.rocit.barcode.label:3784 +#: field.ac.barcode.label:2263 field.acp.barcode.label:2705 +#: field.rocit.barcode.label:3787 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.pgt.id.label:2794 +#: field.pgt.id.label:2797 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« ID" #: field.mrd.pub_status.label:1512 msgid "Pub Status" -msgstr "" +msgstr "Pub Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" -#: field.rocit.create_date.label:3796 +#: field.rocit.create_date.label:3799 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" -#: field.acp.deposit_amount.label:2714 field.rocit.deposit_amount.label:3805 +#: field.acp.deposit_amount.label:2716 field.rocit.deposit_amount.label:3808 msgid "Deposit Amount" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿ գումար" -#: field.rxbt.total.label:3520 +#: field.rxbt.total.label:3523 msgid "Total Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« մեծություն" -#: field.circ.xact_finish.label:1659 field.combcirc.xact_finish.label:1714 -#: field.acirc.xact_finish.label:1781 field.mbt.xact_finish.label:2480 -#: field.rodcirc.xact_finish.label:3746 +#: field.circ.xact_finish.label:1661 field.combcirc.xact_finish.label:1716 +#: field.acirc.xact_finish.label:1783 field.mbt.xact_finish.label:2482 +#: field.rodcirc.xact_finish.label:3749 msgid "Transaction Finish Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.acp.ref.label:2726 +#: field.acp.ref.label:2728 msgid "Is Reference" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու Õ§" #: field.vbq.name.label:146 field.vaq.name.label:272 field.ccm.name.label:430 #: field.aus.name.label:675 field.cxt.name.label:893 -#: field.acpl.name.label:1893 field.asv.name.label:2065 -#: field.aou.name.label:2178 field.asc.name.label:2246 -#: field.actsc.name.label:2276 field.cnct.name.label:2364 +#: field.acpl.name.label:1895 field.asv.name.label:2067 +#: field.aou.name.label:2180 field.asc.name.label:2248 +#: field.actsc.name.label:2278 field.cnct.name.label:2366 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" -#: field.mckp.cash_drawer.label:2679 +#: field.mckp.cash_drawer.label:2681 msgid "Workstation link" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« Õ¯Õ¡Õº" #: field.chmm.marc_type.label:480 field.ccmm.marc_type.label:511 -#: field.rccc.item_type.label:3573 +#: field.rccc.item_type.label:3576 msgid "MARC Type" -msgstr "" +msgstr "MARC Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: field.bre.edit_date.label:1060 msgid "Last Edit Data/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին խմբագրման օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.clm.code.label:846 field.bre.language.label:1071 msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¾Õ« Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.pgt.parent.label:2796 +#: field.pgt.parent.label:2799 msgid "Parent Group" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¸Õ² խումբ" -#: field.combcirc.usr_post_code.label:1713 -#: field.acirc.usr_post_code.label:1780 +#: field.combcirc.usr_post_code.label:1715 +#: field.acirc.usr_post_code.label:1782 msgid "Patron ZIP" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդի Õ¦Õ«Õº" -#: field.circ.xact_start.label:1660 field.combcirc.xact_start.label:1715 -#: field.acirc.xact_start.label:1782 field.rodcirc.xact_start.label:3747 +#: field.circ.xact_start.label:1662 field.combcirc.xact_start.label:1717 +#: field.acirc.xact_start.label:1784 field.rodcirc.xact_start.label:3750 msgid "Check Out Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.rxbt.unvoided.label:3518 +#: field.rxbt.unvoided.label:3521 msgid "Unvoided Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Unvoided Billing Amount" -#: field.rxpt.total.label:3534 +#: field.rxpt.total.label:3537 msgid "Total Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր վճարված գումար" -#: field.circ.billable_transaction.label:1664 -#: field.combcirc.billable_transaction.label:1719 -#: field.acirc.billable_transaction.label:1786 -#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3750 +#: field.circ.billable_transaction.label:1666 +#: field.combcirc.billable_transaction.label:1721 +#: field.acirc.billable_transaction.label:1788 +#: field.rodcirc.billable_transaction.label:3753 msgid "Base Transaction" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական տրանզակցիա" -#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3582 +#: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:3585 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարանի կարճ անուն" -#: field.ac.active.label:2260 +#: field.ac.active.label:2262 msgid "IsActive?" -msgstr "" +msgstr "Ակտի՞վ Õ§" -#: field.cnct.in_house.label:2363 +#: field.cnct.in_house.label:2365 msgid "In House?" -msgstr "" +msgstr "Տա՞նն Õ§" -#: field.rsr.geographic_subject.label:3460 +#: field.rsr.geographic_subject.label:3463 msgid "Geographic Subjects (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Աշխարհագրական խորագիր (նորմալացված)" -#: field.combcirc.copy_call_number.label:1726 -#: field.acirc.copy_call_number.label:1793 +#: field.combcirc.copy_call_number.label:1728 +#: field.acirc.copy_call_number.label:1795 msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: field.au.card.label:1237 msgid "Current Library Card" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ գրադարանի Õ¿Õ¸Õ´Õ½" -#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3154 -#: field.iatc.target_copy.label:3707 +#: field.atc.target_copy.label:745 field.ahtc.target_copy.label:3157 +#: field.iatc.target_copy.label:3710 msgid "Transited Copy" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ օրինակ" -#: field.actsce.value.label:2507 field.rsce1.value.label:3614 -#: field.rsce2.value.label:3628 +#: field.actsce.value.label:2509 field.rsce1.value.label:3617 +#: field.rsce2.value.label:3631 msgid "Entry Value" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի արժեք" #: field.acpn.creator.label:1325 msgid "Note Creator" -msgstr "" +msgstr "Նշման Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¸Õ²" -#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1729 -#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1796 +#: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1731 +#: field.acirc.copy_circ_lib.label:1798 msgid "Copy Circulating Library" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի տացքի գրադարան" #: class.vbm.label:239 msgid "Queued Bib Record Match" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրառումը համընկնում Õ§" -#: field.ssr.checked.label:2048 +#: field.ssr.checked.label:2050 msgid "Checked" -msgstr "" +msgstr "Ստուգված" #: field.mfr.record.label:1361 field.mrd.record.label:1513 msgid "Bib Record Entry" -msgstr "" +msgstr "Մատեն գրառման մուտք" -#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3648 +#: field.rccbs.usr_home_ou.label:3651 msgid "User Home Library Link" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ գրադարանի Õ¯Õ¡Õº" #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:515 msgid "User Age: Lower Bound" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի տարիք: ներքին Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶" -#: field.acp.id.label:2721 field.erfcc.id.label:3546 field.rocit.id.label:3782 +#: field.acp.id.label:2723 field.erfcc.id.label:3549 field.rocit.id.label:3785 msgid "Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի ID" #: field.au.day_phone.label:1241 msgid "Daytime Phone" -msgstr "" +msgstr "Ցերեկային Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" -#: field.circ.target_copy.label:1657 field.combcirc.target_copy.label:1712 -#: field.acirc.target_copy.label:1779 field.rodcirc.target_copy.label:3744 +#: field.circ.target_copy.label:1659 field.combcirc.target_copy.label:1714 +#: field.acirc.target_copy.label:1781 field.rodcirc.target_copy.label:3747 msgid "Circulating Item" -msgstr "" +msgstr "Նյութի սպասարկւոմ" -#: field.rocit.author.label:3780 +#: field.rocit.author.label:3783 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" -#: field.ahr.email_notify.label:2125 +#: field.ahr.email_notify.label:2127 msgid "Notify by Email?" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկացնե՞լ Õ§Õ¬ փոստով" -#: field.circ.payment_total.label:1667 field.combcirc.payment_total.label:1722 -#: field.acirc.payment_total.label:1789 field.mg.payment_total.label:2449 -#: field.mbt.payment_total.label:2487 field.rodcirc.payment_total.label:3753 +#: field.circ.payment_total.label:1669 field.combcirc.payment_total.label:1724 +#: field.acirc.payment_total.label:1791 field.mg.payment_total.label:2451 +#: field.mbt.payment_total.label:2489 field.rodcirc.payment_total.label:3756 msgid "Payment Totals" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր վճարումներ" -#: field.rccc.patron_id.label:3580 +#: field.rccc.patron_id.label:3583 msgid "Patron Link" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¯Õ¡Õº" #: field.ccmcmt.id.label:570 msgid "Test ID" -msgstr "" +msgstr "Տեստի ID" -#: field.mp.goods_payment.label:3016 field.mbp.goods_payment.label:3047 -#: field.mndp.goods_payment.label:3074 +#: field.mp.goods_payment.label:3019 field.mbp.goods_payment.label:3050 +#: field.mndp.goods_payment.label:3077 msgid "Goods Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքների վճարման մանրամասներ" #: field.au.notes.label:1271 msgid "User Notes" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի նշումներ" #: field.acn.notes.label:984 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Նշումներ" -#: class.rmsr.label:3394 +#: class.rmsr.label:3397 msgid "Fast Simple Record Extracts" -msgstr "" +msgstr "Պարզ գրառման արագ ընդլայնում" #: field.vqbra.attr_value.label:223 field.vqara.attr_value.label:348 -#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3133 +#: field.aus.value.label:677 field.asce.value.label:3136 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" -#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3402 -#: field.rssr.tcn_source.label:3424 field.rsr.tcn_source.label:3447 +#: field.bre.tcn_source.label:1068 field.rmsr.tcn_source.label:3405 +#: field.rssr.tcn_source.label:3427 field.rsr.tcn_source.label:3450 msgid "TCN Source" -msgstr "" +msgstr "TCN աղբյուր" -#: class.rsce1.label:3607 +#: class.rsce1.label:3610 msgid "CAT1 Entry" -msgstr "" +msgstr "CAT1 մուտք" #: field.mrd.enc_level.label:1506 msgid "ELvl" -msgstr "" +msgstr "ELvl" -#: field.ahtc.dest.label:3146 +#: field.ahtc.dest.label:3149 msgid "Destination Library" -msgstr "" +msgstr "Նպատակակետ գրադարան" -#: class.aufh.label:2862 +#: class.aufh.label:2865 msgid "Unfulfilled Hold Targets" -msgstr "" +msgstr "Համընդհանուր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ թիրախ" -#: field.rocit.creator.label:3801 +#: field.rocit.creator.label:3804 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծող" -#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3589 +#: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:3592 msgid "Dewey Range -- Hundreds" -msgstr "" +msgstr "Դյուի տիրույթ -- հարյուրյակներ" -#: field.rccc.copy_id.label:3567 +#: field.rccc.copy_id.label:3570 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.ahr.selection_ou.label:2140 +#: field.ahr.selection_ou.label:2142 msgid "Selection Locus" -msgstr "" +msgstr "Selection Locus" -#: field.rsr.series_statement.label:3455 +#: field.rsr.series_statement.label:3458 msgid "Series Statement (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Մատենաշարի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯ (նորմալացված)" -#: class.rccbs.label:3635 +#: class.rccbs.label:3638 msgid "Classic Open Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Բաց տրանզակցիայի Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ համառոտում" -#: class.cnct.label:2356 +#: class.cnct.label:2358 msgid "Non-cataloged Type" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: field.asvq.question.label:618 field.asvr.question.label:773 -#: field.asva.question.label:2822 +#: field.asva.question.label:2825 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Հարց" -#: field.ahtc.prev_hop.label:3151 +#: field.ahtc.prev_hop.label:3154 msgid "Previous Stop" -msgstr "" +msgstr "Նախորդ Õ¯Õ¡Õ¶Õ£" -#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3403 -#: field.rssr.tcn_value.label:3425 field.rsr.tcn_value.label:3448 +#: field.bre.tcn_value.label:1069 field.rmsr.tcn_value.label:3406 +#: field.rssr.tcn_value.label:3428 field.rsr.tcn_value.label:3451 msgid "TCN Value" -msgstr "" +msgstr "TCN արժեք" -#: class.ahn.label:1868 +#: class.ahn.label:1870 msgid "Hold Notification" -msgstr "" +msgstr "Պահման նշում" -#: field.rcirct.id.label:3490 field.rmocbbol.id.label:3828 -#: field.rmocbbcol.id.label:3858 field.rmocbbhol.id.label:3892 +#: field.rcirct.id.label:3493 field.rmocbbol.id.label:3831 +#: field.rmocbbcol.id.label:3861 field.rmocbbhol.id.label:3895 msgid "Circulation ID" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ID" -#: field.circ.opac_renewal.label:1650 field.combcirc.opac_renewal.label:1705 -#: field.acirc.opac_renewal.label:1772 field.rodcirc.opac_renewal.label:3737 +#: field.circ.opac_renewal.label:1652 field.combcirc.opac_renewal.label:1707 +#: field.acirc.opac_renewal.label:1774 field.rodcirc.opac_renewal.label:3740 msgid "OPAC Renewal" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ« թարմացում" -#: field.rsr.topic_subject.label:3459 +#: field.rsr.topic_subject.label:3462 msgid "Topic Subjects (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Առարկայական խորագիր (նորմալացված)" -#: field.rccbs.barcode.label:3650 +#: field.rccbs.barcode.label:3653 msgid "User Barcode" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: field.au.profile.label:1262 msgid "Main (Profile) Permission Group" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական թույլատրող խումբ" #: field.mfr.subfield.label:1362 msgid "Subfield" -msgstr "" +msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¤Õ¡Õ·Õ¿" -#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2711 +#: field.acn.creator.label:976 field.acp.creator.label:2713 msgid "Creating User" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծում Õ§ օգտվող" -#: field.acp.holdable.label:2720 +#: field.acp.holdable.label:2722 msgid "Is Holdable" -msgstr "" +msgstr "Պահվող Õ§" -#: field.rocit.tcn_value.label:3807 +#: field.rocit.tcn_value.label:3810 msgid "TCN" -msgstr "" +msgstr "TCN" #: field.acn.editor.label:979 field.bre.editor.label:1061 -#: field.acp.editor.label:2718 +#: field.acp.editor.label:2720 msgid "Last Editing User" -msgstr "" +msgstr "Վերջին խմբագրվող օգտվող" -#: field.circ.max_fine.label:1648 field.combcirc.max_fine.label:1703 -#: field.acirc.max_fine.label:1770 field.crmf.amount.label:2781 -#: field.rodcirc.max_fine.label:3735 +#: field.circ.max_fine.label:1650 field.combcirc.max_fine.label:1705 +#: field.acirc.max_fine.label:1772 field.crmf.amount.label:2783 +#: field.rodcirc.max_fine.label:3738 msgid "Max Fine Amount" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ´Õ¥Õ® տուգանքի չափ" -#: field.ahtc.copy_status.label:3145 +#: field.ahtc.copy_status.label:3148 msgid "Copy Status at Transit" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի օրինակի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" -#: field.aou.settings.label:2188 +#: field.aou.settings.label:2190 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Կարգաբերումներ" -#: field.ahr.hold_type.label:2130 +#: field.ahr.hold_type.label:2132 msgid "Hold Type" -msgstr "" +msgstr "ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: field.vqbr.queue.label:172 field.vqar.queue.label:299 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Հարցում" -#: field.mp.credit_payment.label:3012 field.mbp.credit_payment.label:3043 +#: field.mp.credit_payment.label:3015 field.mbp.credit_payment.label:3046 msgid "Credit Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Կրէդիտի վճարման մանրամասն" -#: field.ahr.request_time.label:2137 +#: field.ahr.request_time.label:2139 msgid "Request Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Պահանջի օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.vbm.queued_record.label:245 field.vam.queued_record.label:370 msgid "Queued Record" -msgstr "" +msgstr "Հարցված գրառում" -#: field.rccbs.xact_finish.label:3654 +#: field.rccbs.xact_finish.label:3657 msgid "Transaction End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի ավարտի օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.mrd.bib_level.label:1502 msgid "BLvl" -msgstr "" +msgstr "BLvl" -#: field.aou.workstations.label:2191 +#: field.aou.workstations.label:2193 msgid "Workstations" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային կայաններ" #: field.au.hold_requests.label:1225 msgid "All Hold Requests" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¡Õ® պահանջներ" #: field.au.master_account.label:1256 msgid "Is Group Lead Account" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« առաջատարի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¶ Õ§" #: class.ccmm.label:501 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" -msgstr "" +msgstr "Տացքի մատրիցայի Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿" #: field.aihu.use_time.label:707 field.ancihu.use_time.label:724 msgid "Use Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործիր օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.mfr.value.label:1364 msgid "Normalized Value" -msgstr "" +msgstr "Նորմալացված արժեք" #: field.ccmt.circulate.label:554 msgid "Circulate?" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկե՞լ" #: class.cxt.label:887 msgid "XML/XSLT Transform Definition" -msgstr "" +msgstr "XML/XSLT տեղափոխման սահմանում" -#: field.mcrp.accepting_usr.label:2323 field.mwp.accepting_usr.label:2567 -#: field.mgp.accepting_usr.label:2588 field.mckp.accepting_usr.label:2676 +#: field.mcrp.accepting_usr.label:2325 field.mwp.accepting_usr.label:2569 +#: field.mgp.accepting_usr.label:2590 field.mckp.accepting_usr.label:2678 msgid "Accepting Staff Member" -msgstr "" +msgstr "Համալրում աշխատակազմում" -#: field.rccc.demographic_general_division.label:3576 +#: field.rccc.demographic_general_division.label:3579 msgid "Patron Age Demographic" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի տարիքային դեմոգրաֆիա" #: class.ccmcmt.label:565 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման մատրիցայի տացքի ձևափոխիչի ենթաբազմություն" -#: field.rsr.corporate_subject.label:3463 +#: field.rsr.corporate_subject.label:3466 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Համատեղ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ խորագիր (նորմալացված)" -#: field.acp.dummy_author.label:2715 +#: field.acp.dummy_author.label:2717 msgid "Precat Dummy Author" -msgstr "" +msgstr "Նախն քարտագրման դատարկ Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯" -#: class.rodcirc.label:3719 +#: class.rodcirc.label:3722 msgid "Overdue Circulation" -msgstr "" +msgstr "Ժամկետանց սպասարկում" #: field.bre.active.label:1056 msgid "Is Active?" -msgstr "" +msgstr "Ակտի՞վ Õ§" #: field.ccmm.org_unit.label:508 msgid "Org Unit" -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ միավոր" -#: field.crahp.prox.label:2772 +#: field.crahp.prox.label:2774 msgid "Allowed Proximity" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրված մոտարկում" -#: field.ahr.fulfillment_time.label:2129 +#: field.ahr.fulfillment_time.label:2131 msgid "Fulfillment Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Իրականացման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mg.note.label:2441 field.mwp.note.label:2571 -#: field.mgp.note.label:2592 field.mckp.note.label:2682 -#: field.mp.note.label:3005 field.mbp.note.label:3036 -#: field.mndp.note.label:3067 field.mdp.note.label:3090 -#: field.mb.note.label:3185 +#: field.mg.note.label:2443 field.mwp.note.label:2573 +#: field.mgp.note.label:2594 field.mckp.note.label:2684 +#: field.mp.note.label:3008 field.mbp.note.label:3039 +#: field.mndp.note.label:3070 field.mdp.note.label:3093 +#: field.mb.note.label:3188 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: class.vqbr.label:163 msgid "Queued Bib Record" -msgstr "" +msgstr "Հարցված Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրառում" -#: field.rocit.stat_cat_1.label:3791 +#: field.rocit.stat_cat_1.label:3794 msgid "Legacy Stat Cat 1" -msgstr "" +msgstr "Legacy Stat Cat 1" -#: field.rocit.stat_cat_2.label:3792 +#: field.rocit.stat_cat_2.label:3795 msgid "Legacy Stat Cat 2" -msgstr "" +msgstr "Legacy Stat Cat 2" -#: field.aua.id.label:1569 +#: field.aua.id.label:1571 msgid "Address ID" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի ID" -#: field.rccbs.patron_county.label:3669 +#: field.rccbs.patron_county.label:3672 msgid "User County" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի համայնք" -#: field.rocit.circ_lib.label:3800 +#: field.rocit.circ_lib.label:3803 msgid "Circ Lib" -msgstr "" +msgstr "Circ Lib" #: field.chmt.include_frozen_holds.label:539 msgid "Max includes Frozen" -msgstr "" +msgstr "Max includes Frozen" #: field.acn.id.label:980 msgid "Call Number/Volume ID" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹/հատորի ID" -#: field.aout.opac_label.label:2382 +#: field.aout.opac_label.label:2384 msgid "OPAC Label" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: class.vqar.label:290 msgid "Queued Authority Record" -msgstr "" +msgstr "Հարցված Հեղինակավոր գրառում" #: class.au.label:1217 msgid "ILS User" -msgstr "" +msgstr "ԻԳՀ օգտվող" #: class.asvq.label:610 msgid "User Survey Question" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի հարցախույզի հարց" -#: field.circ.phone_renewal.label:1651 field.combcirc.phone_renewal.label:1706 -#: field.acirc.phone_renewal.label:1773 field.rodcirc.phone_renewal.label:3738 +#: field.circ.phone_renewal.label:1653 field.combcirc.phone_renewal.label:1708 +#: field.acirc.phone_renewal.label:1775 field.rodcirc.phone_renewal.label:3741 msgid "Phone Renewal" -msgstr "" +msgstr "Հեռախոսի թարմացում" -#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1723 field.acirc.usr_home_ou.label:1790 +#: field.combcirc.usr_home_ou.label:1725 field.acirc.usr_home_ou.label:1792 msgid "Patron Home Library" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ գրադարան" #: field.chmm.requestor_grp.label:478 msgid "Requestor Permission Group" -msgstr "" +msgstr "Հարցնողի թույլատրված խումբ" #: field.bre.quality.label:1066 msgid "Overall Quality" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր որակ" -#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1967 +#: field.au.active.label:1233 field.sra.active.label:1969 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" -#: field.mdp.cash_payment.label:3097 +#: field.mdp.cash_payment.label:3100 msgid "Cash Payment" -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯ վճարում" -#: class.cblvl.label:1943 +#: class.cblvl.label:1945 msgid "Bib Level Map" -msgstr "" +msgstr "Մատեն մակարդակի գրառում" #: field.cxt.xslt.label:896 msgid "XSLT" -msgstr "" +msgstr "XSLT" #: field.au.addresses.label:1222 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր հասցեները" -#: class.sra.label:1961 +#: class.sra.label:1963 msgid "Relevance Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Relevance Adjustment" #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:516 msgid "User Age: Upper Bound" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի տարք՝ վերին Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶" -#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2127 +#: field.ahr.fulfillment_lib.label:2129 msgid "Fulfilling Library" -msgstr "" +msgstr "Իրականացնող գրադարան" -#: field.aua.post_code.label:1570 +#: field.aua.post_code.label:1572 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցէ" -#: field.rocit.shelving_location.label:3790 +#: field.rocit.shelving_location.label:3793 msgid "Shelving Location Name" -msgstr "" +msgstr "Դարակի վրա գտնվելու անուն" -#: field.mb.voider.label:3188 +#: field.mb.voider.label:3191 msgid "Voiding Staff Member" -msgstr "" +msgstr "Voiding Staff Member" -#: field.mcrp.note.label:2327 +#: field.mcrp.note.label:2329 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Վճարման նշում" #: field.amtr.matchpoint.label:128 field.chmm.id.label:470 #: field.ccmm.id.label:506 field.chmt.matchpoint.label:534 #: field.ccmt.matchpoint.label:553 field.ccmcmt.matchpoint.label:571 #: field.ccmrs.matchpoint.label:586 msgid "Matchpoint ID" -msgstr "" +msgstr "Համընկնման Õ¯Õ¥Õ¿Õ« ID" -#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3657 +#: field.mbts.total_paid.label:641 field.rccbs.total_paid.label:3660 msgid "Total Paid" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր վճարված" #: field.vqbra.field.label:222 field.vqara.field.label:347 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ·Õ¿" -#: field.ahtc.transit_copy.label:3155 +#: field.ahtc.transit_copy.label:3158 msgid "Base Transit" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական տրանզիտ" #: field.ccmt.max_fines.label:557 msgid "Max Fines" -msgstr "" +msgstr "Մաքսիմում տուգանքներ" -#: field.aufh.fail_time.label:2869 +#: field.aufh.fail_time.label:2872 msgid "Retargeting Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերաթիրախավորում օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.au.performed_circulations.label:1275 None:1302 msgid "Circulations Performed as Staff" -msgstr "" +msgstr "Տացքը կատարվել Õ§ որպես Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" -#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2821 +#: field.asvr.id.label:772 field.asva.id.label:2824 msgid "Answer ID" -msgstr "" +msgstr "Պատասխանի ID" -#: field.mcrp.payment.label:2331 field.mwp.payment.label:2574 -#: field.mgp.payment.label:2595 field.mckp.payment.label:2685 +#: field.mcrp.payment.label:2333 field.mwp.payment.label:2576 +#: field.mgp.payment.label:2597 field.mckp.payment.label:2687 msgid "Payment link" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¯Õ¡Õº" -#: field.rmobbol.billing_types.label:3845 -#: field.rmobbcol.billing_types.label:3878 -#: field.rmobbhol.billing_types.label:3912 +#: field.rmobbol.billing_types.label:3848 +#: field.rmobbcol.billing_types.label:3881 +#: field.rmobbhol.billing_types.label:3915 msgid "Billing Types" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվների տԵսակներ" -#: field.aua.city.label:1566 +#: field.aua.city.label:1568 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" -#: field.acpl.holdable.label:1891 +#: field.acpl.holdable.label:1893 msgid "Is Holdable?" -msgstr "" +msgstr "Պահվո՞ղ Õ§" #: field.bre.create_date.label:1057 field.au.create_date.label:1239 -#: field.circ.create_time.label:1661 field.combcirc.create_time.label:1716 -#: field.acirc.create_time.label:1783 +#: field.circ.create_time.label:1663 field.combcirc.create_time.label:1718 +#: field.acirc.create_time.label:1785 msgid "Record Creation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Գրառման Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ´Õ¡Õ¶ օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.acp.holds.label:2732 +#: field.acp.holds.label:2734 msgid "Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումներ" #: field.chmm.request_ou.label:473 msgid "Request Library" -msgstr "" +msgstr "Հարցրու գրադարան" -#: field.rccc.patron_city.label:3584 +#: field.rccc.patron_city.label:3587 msgid "Patron City" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի գրադարան" -#: field.aou.children.label:2172 +#: field.aou.children.label:2174 msgid "Subordinate Organizational Units" -msgstr "" +msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ կազմակերպչական միավոր" -#: field.asva.responses.label:2819 +#: field.asva.responses.label:2822 msgid "Responses using this Answer" -msgstr "" +msgstr "Արձագանքներ օգտագործելով Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¨" -#: field.ahr.thaw_date.label:2150 +#: field.ahr.thaw_date.label:2152 msgid "Thaw Date (if frozen)" -msgstr "" +msgstr "Thaw Date (if frozen)" #: field.asvr.usr.label:776 msgid "Responding User" -msgstr "" +msgstr "Արձագանքող օգտվող" -#: class.rccc.label:3557 +#: class.rccc.label:3560 msgid "Classic Circulation View" -msgstr "" +msgstr "Տացքի Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ տեսք" -#: field.ahr.frozen.label:2149 +#: field.ahr.frozen.label:2151 msgid "Currently Frozen" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ°Õ«Õ¶ սառեցված" #: field.aihu.id.label:703 field.ancihu.id.label:720 msgid "Use ID" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի ID" #: field.vbq.complete.label:147 field.vaq.complete.label:273 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Լրացված" -#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3147 -#: field.iatc.dest_recv_time.label:3701 +#: field.atc.dest_recv_time.label:739 field.ahtc.dest_recv_time.label:3150 +#: field.iatc.dest_recv_time.label:3704 msgid "Receive Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ստացման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.asv.poll.label:2068 +#: field.asv.poll.label:2070 msgid "Poll Style?" -msgstr "" +msgstr "Poll Style?" -#: field.rmsr.pubdate.label:3407 field.rssr.pubdate.label:3429 -#: field.rsr.pubdate.label:3453 +#: field.rmsr.pubdate.label:3410 field.rssr.pubdate.label:3432 +#: field.rsr.pubdate.label:3456 msgid "Publication Year (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակման տարի (նորմալացված)" -#: field.cnct.id.label:2362 +#: field.cnct.id.label:2364 msgid "Non-cat Type ID" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվող Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯Õ« ID" -#: field.asva.answer.label:2820 +#: field.asva.answer.label:2823 msgid "Answer Text" -msgstr "" +msgstr "Պատասխանի տեքստ" -#: field.aou.holds_address.label:2174 +#: field.aou.holds_address.label:2176 msgid "Holds Receiving Address" -msgstr "" +msgstr "Պահւոմների ստացման հասցէ" #: field.acpn.owning_copy.label:1327 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ" -#: field.aout.can_have_vols.label:2378 +#: field.aout.can_have_vols.label:2380 msgid "Can Have Volumes?" -msgstr "" +msgstr "Կարո՞ղ Õ§ ունէնալ հատորներ" #: field.vqbr.id.label:168 field.vqar.id.label:295 field.bre.id.label:1063 -#: field.aufh.id.label:2871 field.rmsr.id.label:3399 field.rssr.id.label:3421 -#: field.rsr.id.label:3443 +#: field.aufh.id.label:2874 field.rmsr.id.label:3402 field.rssr.id.label:3424 +#: field.rsr.id.label:3446 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Գրառման ID" #: class.cam.label:932 msgid "Audience Map" -msgstr "" +msgstr "Լսարանի քարտեզ" -#: field.rocit.stop_fines.label:3809 +#: field.rocit.stop_fines.label:3812 msgid "Stop Fines Reason" -msgstr "" +msgstr "Կանգնեցրու տուգանքների ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨" -#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2182 +#: field.au.email.label:1243 field.aou.email.label:2184 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ հասցե" -#: field.clfm.description.label:2549 +#: field.clfm.description.label:2551 msgid "LitF Description" -msgstr "" +msgstr "LitF նկարագրություն" #: field.au.passwd.label:1259 msgid "Password (obfuscated)" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼ (obfuscated)" #: field.mrd.audience.label:1501 msgid "Audn" -msgstr "" +msgstr "Audn" #: field.cam.value.label:939 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "Լսարան" -#: field.aout.parent.label:2383 +#: field.aout.parent.label:2385 msgid "Parent Type" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¸Õ²Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: class.rud.label:3472 +#: class.rud.label:3475 msgid "User Demographics" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողների դեմոգրաֆիա" -#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3704 +#: field.atc.prev_hop.label:742 field.iatc.prev_hop.label:3707 msgid "Previous Hop (unused)" -msgstr "" +msgstr "Նախորդ հույս (չօգտագործված)" -#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1966 -#: field.ssr.id.label:2044 +#: field.vqbrad.id.label:197 field.vqarad.id.label:322 field.sra.id.label:1968 +#: field.ssr.id.label:2046 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: field.aou.users.label:2185 +#: field.aou.users.label:2187 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողներ" -#: field.circ.usr.label:1658 field.ancc.patron.label:2838 -#: field.rodcirc.usr.label:3745 +#: field.circ.usr.label:1660 field.ancc.patron.label:2841 +#: field.rodcirc.usr.label:3748 msgid "Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող" -#: class.mcrp.label:2318 +#: class.mcrp.label:2320 msgid "House Credit Payment" -msgstr "" +msgstr "Տան կրեդիտի վճար" -#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3705 +#: field.atc.source.label:743 field.iatc.source.label:3708 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Աղբյուր" #: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:540 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի տարիքի ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ օրենք" #: field.cxt.prefix.label:895 msgid "Namespace Prefix" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ տարածքի նախածանց" #: field.au.cards.label:1223 msgid "All Library Cards" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի բոլոր քարտերը" -#: field.rxpt.voided.label:3533 +#: field.rxpt.voided.label:3536 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Voided (Returned) Paid Amount" -#: class.rmocbbhol.label:3887 +#: class.rmocbbhol.label:3890 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Տացքի բաց Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ օգտվողի Õ¿Õ¶ գրադարանից և տնօրինող գրադարանից" #: field.mbts.last_billing_note.label:634 -#: field.rccbs.last_billing_note.label:3665 +#: field.rccbs.last_billing_note.label:3668 msgid "Last Billing Note" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« նշում" -#: field.rccbs.billing_location.label:3644 +#: field.rccbs.billing_location.label:3647 msgid "Billing Location Link" -msgstr "" +msgstr "Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« Õ¿Õ§Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õº" #: field.mrd.cat_form.label:1503 msgid "Cat Form" -msgstr "" +msgstr "Քարտգր ձև" -#: class.combcirc.label:1687 +#: class.combcirc.label:1689 msgid "Combined Aged and Active Circulations" -msgstr "" +msgstr "Կոմբինացված տարիք և Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ սպասարկում" -#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3700 +#: field.atc.dest.label:738 field.iatc.dest.label:3703 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Նպատակակետ" #: field.au.evening_phone.label:1244 msgid "Evening Phone" -msgstr "" +msgstr "Երեկոյան Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: field.au.ident_type.label:1250 msgid "Primary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Նախնական բնութագրման Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯" -#: class.rmobbol.label:3839 +#: class.rmobbol.label:3842 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման բաց Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼ տնօրինող գրադարանից" -#: field.mg.billing_location.label:2439 +#: field.mg.billing_location.label:2441 msgid "Billing Location" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի տեղաբաշխում" #: field.vqbr.imported_as.label:174 field.vqar.imported_as.label:300 msgid "Final Target Record" -msgstr "" +msgstr "Վերջնական թիրախ գրառում" -#: class.mndp.label:3060 +#: class.mndp.label:3063 msgid "Payments: Non-drawer Staff" -msgstr "" +msgstr "Վշարումներ: Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" -#: field.pgt.name.label:2795 +#: field.pgt.name.label:2798 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« անուն" -#: field.aout.can_have_users.label:2377 +#: field.aout.can_have_users.label:2379 msgid "Can Have Users?" -msgstr "" +msgstr "Կարո՞ղ Õ§ ոգտվողներ ունենալ" -#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3794 +#: field.rocit.stat_cat_2_value.label:3797 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" -msgstr "" +msgstr "Legacy Stat Cat 2 Value" #: field.chmt.distance_is_from_owner.label:536 msgid "Range is from Owning Lib?" -msgstr "" +msgstr "Տիրույթը տնօրինող գրադարանի՞ց Õ§" -#: field.rocit.use_count.label:3788 +#: field.rocit.use_count.label:3791 msgid "Use Count" -msgstr "" +msgstr "Use Count" #: field.chmm.item_circ_ou.label:476 msgid "Item Circ Library" -msgstr "" +msgstr "Նյութի տացքի գրադարան" -#: field.mckp.xact.label:2684 +#: field.mckp.xact.label:2686 msgid "Transaction link" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.mbt.circulation.label:2483 +#: field.mbt.circulation.label:2485 msgid "Circulation Billing link" -msgstr "" +msgstr "Տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« Õ¯Õ¡Õº" #: class.vqara.label:340 msgid "Queued Authority Record Attribute" -msgstr "" +msgstr "Հարցված հէղինակվոր գրառման մանրամասն" #: field.vqbr.purpose.label:175 field.vaq.queue_purpose.label:275 #: field.vqar.purpose.label:301 msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Պատճառ" #: field.bre.author_field_entries.label:1076 msgid "Indexed Author Field Entries" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորված Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտքեր" #: field.vqbrad.remove.label:201 field.vqarad.remove.label:326 msgid "Remove RegExp" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրու RegExp" -#: field.aou.phone.label:2183 +#: field.aou.phone.label:2185 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Հեռախոսի համար" #: field.acn.create_date.label:975 msgid "Create Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր օր/ÕªÕ¡Õ´" #: class.atc.label:732 msgid "Copy Transit" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի տրանզիտ" #: field.au.super_user.label:1266 msgid "Is Super User" -msgstr "" +msgstr "Գեր օգտվող Õ§" #: class.mfr.label:1353 msgid "Flattened MARC Fields" -msgstr "" +msgstr "Հարթեցված MARC դաշտեր" #: class.acpn.label:1319 msgid "Copy Note" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի նշում" #: field.chmt.holdable.label:535 msgid "Holdable?" -msgstr "" +msgstr "Պահվո՞ղ" -#: field.acp.circ_as_type.label:2705 +#: field.acp.circ_as_type.label:2707 msgid "Circulation Type (MARC)" -msgstr "" +msgstr "Տացքի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ (MARC)" #: field.auoi.staff.label:397 msgid "Staff Member" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´" #: field.aws.id.label:415 msgid "Workstation ID" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« ID" #: class.vbq.label:139 msgid "Import/Overlay Bib Queue" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծում/վերադրվում Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ£Õ«Õ¿ հարցման" #: field.atc.persistant_transfer.label:741 -#: field.iatc.persistant_transfer.label:3703 +#: field.iatc.persistant_transfer.label:3706 msgid "Is Persistent? (unused)" -msgstr "" +msgstr "Is Persistent? (unused)" -#: field.rccc.patron_zip.label:3585 +#: field.rccc.patron_zip.label:3588 msgid "Patron ZIP Code" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի ZIP Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3150 +#: field.ahtc.persistant_transfer.label:3153 msgid "Is Persistent?" -msgstr "" +msgstr "Is Persistent?" #: field.au.net_access_level.label:1257 msgid "Internet Access Level" -msgstr "" +msgstr "Ինտերնետ մատչելիության մակարդակ" -#: class.rmocbbcol.label:3853 +#: class.rmocbbcol.label:3856 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Բաց տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ սպասարկող գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից " -#: field.rccbs.patron_zip.label:3671 +#: field.rccbs.patron_zip.label:3674 msgid "User ZIP Code" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի ZIP Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.mcrp.payment_type.label:2330 field.mwp.payment_type.label:2575 -#: field.mgp.payment_type.label:2596 field.mckp.payment_type.label:2686 -#: field.mp.payment_type.label:3007 field.mbp.payment_type.label:3038 -#: field.mndp.payment_type.label:3069 field.mdp.payment_type.label:3092 +#: field.mcrp.payment_type.label:2332 field.mwp.payment_type.label:2577 +#: field.mgp.payment_type.label:2598 field.mckp.payment_type.label:2688 +#: field.mp.payment_type.label:3010 field.mbp.payment_type.label:3041 +#: field.mndp.payment_type.label:3072 field.mdp.payment_type.label:3095 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¿Õ§Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.mdp.credit_card_payment.label:3098 +#: field.mdp.credit_card_payment.label:3101 msgid "Credit Card Payment" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: field.au.usrgroup.label:1267 msgid "Family Linkage or other Group" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիքի հղում Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡ÕµÕ¬ խումբ" -#: field.ahn.id.label:1874 +#: field.ahn.id.label:1876 msgid "Notification ID" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցման ID" -#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3664 +#: field.rccbs.last_billing_ts.label:3667 msgid "Last Billing Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mcrp.amount_collected.label:2325 -#: field.mwp.amount_collected.label:2569 field.mgp.amount_collected.label:2590 -#: field.mckp.amount_collected.label:2678 +#: field.mcrp.amount_collected.label:2327 +#: field.mwp.amount_collected.label:2571 field.mgp.amount_collected.label:2592 +#: field.mckp.amount_collected.label:2680 msgid "Amount Collected" -msgstr "" +msgstr "Հավաքված գումար" -#: field.ahr.current_copy.label:2124 +#: field.ahr.current_copy.label:2126 msgid "Currently Targeted Copy" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ թիրախ օրինակ" -#: field.aout.depth.label:2379 +#: field.aout.depth.label:2381 msgid "Type Depth" -msgstr "" +msgstr "Տեսակի խորություն" -#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3592 +#: field.rccc.stat_cat_1_value.label:3595 msgid "Legacy CAT1 Value" -msgstr "" +msgstr "Օրինական CAT1 արժեք" #: class.auoi.label:390 msgid "User Sharing Opt-in" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը համատեղում Õ§ Opt-in" -#: field.combcirc.usr_profile.label:1724 field.acirc.usr_profile.label:1791 -#: field.rccc.profile_group.label:3575 +#: field.combcirc.usr_profile.label:1726 field.acirc.usr_profile.label:1793 +#: field.rccc.profile_group.label:3578 msgid "Patron Profile Group" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի պրոֆայլի խումբ" -#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3646 +#: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:3649 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ գրադարանի կարճ անուն" -#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3478 +#: field.au.dob.label:1242 field.rud.dob.label:3481 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ տարեթիվ" #: field.aun.title.label:660 field.acpn.title.label:1329 msgid "Note Title" -msgstr "" +msgstr "Նշման վերնագիր" #: field.auoi.id.label:395 msgid "Opt-in ID" -msgstr "" +msgstr "Opt-in ID" #: field.asvq.answers.label:615 msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Պատասխան" -#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1728 -#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1795 +#: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1730 +#: field.acirc.copy_owning_lib.label:1797 msgid "Copy Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Պատճենահանիր տնօրինող գրադարանը" #: field.ccmcmt.items_out.label:572 msgid "Items Out" -msgstr "" +msgstr "Նյութեր դրսում" #: field.bre.creator.label:1058 msgid "Record Creator" -msgstr "" +msgstr "Գրառման Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¸Õ²" #: field.vbm.field_type.label:248 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ·Õ¿Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.acpl.id.label:1892 +#: field.acpl.id.label:1894 msgid "Location ID" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխման ID" -#: field.rocit.patron_barcode.label:3811 +#: field.rocit.patron_barcode.label:3814 msgid "Patron Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.rccc.owning_lib_name.label:3569 +#: field.rccc.owning_lib_name.label:3572 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարանի կարճ անուն" -#: class.ancc.label:2829 +#: class.ancc.label:2832 msgid "Non-cataloged Circulation" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված տացք" -#: class.asva.label:2814 +#: class.asva.label:2817 msgid "Survey Answer" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶" -#: class.mbt.label:2473 field.mp.xact.label:3008 field.mbp.xact.label:3039 -#: field.mndp.xact.label:3070 field.mdp.xact.label:3093 +#: class.mbt.label:2475 field.mp.xact.label:3011 field.mbp.xact.label:3042 +#: field.mndp.xact.label:3073 field.mdp.xact.label:3096 msgid "Billable Transaction" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ տրանզակցիա" -#: field.rccc.patron_home_lib.label:3581 +#: field.rccc.patron_home_lib.label:3584 msgid "Patron Home Library Link" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ գրադարանի Õ¯Õ¡Õº" -#: field.ahr.transit.label:2122 +#: field.ahr.transit.label:2124 msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ" -#: field.circ.billings.label:1662 field.combcirc.billings.label:1717 -#: field.acirc.billings.label:1784 field.rodcirc.billings.label:3748 +#: field.circ.billings.label:1664 field.combcirc.billings.label:1719 +#: field.acirc.billings.label:1786 field.rodcirc.billings.label:3751 msgid "Transaction Billings" -msgstr "" +msgstr "Տրանցակցիայի վճարներ" #: field.au.photo_url.label:1260 msgid "Photo URL" -msgstr "" +msgstr "Նկարի URL" -#: class.mp.label:2998 +#: class.mp.label:3001 msgid "Payments: All" -msgstr "" +msgstr "Վճարումներ՝ բոլորը" -#: field.asv.questions.label:2060 +#: field.asv.questions.label:2062 msgid "Questions" +msgstr "Հարցեր" + +#: field.crmf.is_percent.label:2786 +msgid "Is Percent" msgstr "" #: field.cifm.code.label:956 msgid "Item Form Code" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ձևի Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.clfm.value.label:2550 +#: field.clfm.value.label:2552 msgid "LitF Name" -msgstr "" +msgstr "LitF անուն" #: field.aun.value.label:662 field.acpn.value.label:1330 msgid "Note Content" -msgstr "" +msgstr "Նշումի բովանդակություն" -#: field.asv.start_date.label:2070 +#: field.asv.start_date.label:2072 msgid "Survey Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ« օր/ÕªÕ¡Õ´" #: field.au.checkouts.label:1224 msgid "All Circulations" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր սպասարկումները" #: field.aws.name.label:416 msgid "Workstation Name" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքաճին Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« անունը" -#: field.mckp.check_number.label:2680 +#: field.mckp.check_number.label:2682 msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիչ Õ©Õ«Õ¾" -#: field.rsr.summary.label:3456 +#: field.rsr.summary.label:3459 msgid "Summary (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանրացում (նորմալացված)" #: field.vbq.id.label:144 field.vaq.id.label:270 msgid "Queue ID" -msgstr "" +msgstr "Հերթի ID" #: field.au.ident_value.label:1252 msgid "Primary Identification" -msgstr "" +msgstr "Նախնական բնութագրում" -#: field.sra.bump.label:1969 +#: field.sra.bump.label:1971 msgid "Bump Type" -msgstr "" +msgstr "Bump Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2128 +#: field.ahr.fulfillment_staff.label:2130 msgid "Fulfilling Staff" -msgstr "" +msgstr "Իրականացնող Õ¯Õ¡Õ¦Õ´" #: field.mrd.char_encoding.label:1504 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Նիշերի կոդավորում" -#: field.mp.work_payment.label:3014 field.mbp.work_payment.label:3045 -#: field.mndp.work_payment.label:3072 +#: field.mp.work_payment.label:3017 field.mbp.work_payment.label:3048 +#: field.mndp.work_payment.label:3075 msgid "Work Payment Detail" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի վճարման մանրամասներ" -#: field.erfcc.circ_count.label:3547 +#: field.erfcc.circ_count.label:3550 msgid "Total Circulation Count" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ընդհանուր Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹" -#: field.ancc.id.label:2836 +#: field.ancc.id.label:2839 msgid "Non-cat Circulation ID" -msgstr "" +msgstr "Ոչ-քարտ տացքի ID" #: field.auoi.usr.label:398 field.aun.usr.label:661 field.aus.usr.label:676 -#: field.aua.usr.label:1574 field.ac.usr.label:2263 field.mg.usr.label:2442 -#: field.mbt.usr.label:2479 field.actscecm.target_usr.label:2902 +#: field.aua.usr.label:1576 field.ac.usr.label:2265 field.mg.usr.label:2444 +#: field.mbt.usr.label:2481 field.actscecm.target_usr.label:2905 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Օգտվող" -#: field.aua.street1.label:1572 +#: field.aua.street1.label:1574 msgid "Street (1)" -msgstr "" +msgstr "Փողոց (1)" -#: field.mg.billings.label:2445 +#: field.mg.billings.label:2447 msgid "Billings" -msgstr "" +msgstr "Վճարման հաշիվներ" #: field.mrd.lit_form.label:1511 msgid "LitF" -msgstr "" +msgstr "LitF" -#: field.rccbs.billing_location_name.label:3643 +#: field.rccbs.billing_location_name.label:3646 msgid "Billing Location Name" -msgstr "" +msgstr "Վճարի հաշիվների Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ անուն" -#: field.circ.stop_fines.label:1655 field.combcirc.stop_fines.label:1710 -#: field.acirc.stop_fines.label:1777 field.rodcirc.stop_fines.label:3742 +#: field.circ.stop_fines.label:1657 field.combcirc.stop_fines.label:1712 +#: field.acirc.stop_fines.label:1779 field.rodcirc.stop_fines.label:3745 msgid "Fine Stop Reason" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի կասեցման ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼" -#: field.mbt.payments.label:2485 +#: field.mbt.payments.label:2487 msgid "Payment Line Items" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ£Õ®Õ« նյութեր" #: field.cxt.namespace_uri.label:894 msgid "Namespace URI" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ տարածքի URI" -#: field.sra.multiplier.label:1970 +#: field.sra.multiplier.label:1972 msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ«Õ¹" -#: class.rmobbhol.label:3905 +#: class.rmobbhol.label:3908 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Բաց տացքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼ օգտվողի Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարանի և տնօրինող գրադարանի կողմից" -#: field.aua.valid.label:1575 +#: field.aua.valid.label:1577 msgid "Valid Address?" -msgstr "" +msgstr "Հասցեն Ճի՞շտ Õ§" -#: field.acp.status.label:2727 +#: field.acp.status.label:2729 msgid "Copy Status" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի կարգավիճակ" -#: field.sra.field.label:1968 +#: field.sra.field.label:1970 msgid "Index Field" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորման Õ¤Õ¡Õ·Õ¿" #: field.asvq.survey.label:619 field.asvr.survey.label:775 -#: class.asv.label:2055 +#: class.asv.label:2057 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզ" -#: field.mb.id.label:3184 +#: field.mb.id.label:3187 msgid "Billing ID" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« ID" -#: field.aou.circulations.label:2187 field.acp.circulations.label:2730 +#: field.aou.circulations.label:2189 field.acp.circulations.label:2732 msgid "Circulations" -msgstr "" +msgstr "Տացքեր" #: field.aus.id.label:674 msgid "Setting ID" -msgstr "" +msgstr "ID կարգաբերում" -#: field.rmobbol.balance.label:3846 field.rmobbcol.balance.label:3879 -#: field.rmobbhol.balance.label:3913 +#: field.rmobbol.balance.label:3849 field.rmobbcol.balance.label:3882 +#: field.rmobbhol.balance.label:3916 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Հաշվեկշիռ" -#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2177 +#: field.au.mailing_address.label:1255 field.aou.mailing_address.label:2179 msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցե" -#: field.rocit.pubdate.label:3781 +#: field.rocit.pubdate.label:3784 msgid "Pubdate" -msgstr "" +msgstr "Հրատ տարի" -#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3578 +#: field.acn.label.label:981 field.rccc.call_number_label.label:3581 msgid "Call Number Label" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: field.au.standing_penalties.label:1228 msgid "Standing Penalties" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼Õ¯Õ¡ տուգանքներ" -#: field.asv.id.label:2064 +#: field.asv.id.label:2066 msgid "Survey ID" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի ID" -#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3444 +#: field.bre.metarecord.label:1070 field.rsr.metarecord.label:3447 msgid "Metarecord" -msgstr "" +msgstr "Մետագրառում" -#: field.aua.county.label:1568 +#: field.aua.county.label:1570 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Համայնք" #: field.au.prefix.label:1261 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Նախածանց" -#: field.rccc.patron_county.label:3583 +#: field.rccc.patron_county.label:3586 msgid "Patron County" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի համայնք" -#: field.actsce.owner.label:2505 field.asce.owner.label:3131 -#: field.rsce1.owner.label:3613 field.rsce2.owner.label:3627 +#: field.actsce.owner.label:2507 field.asce.owner.label:3134 +#: field.rsce1.owner.label:3616 field.rsce2.owner.label:3630 msgid "Entry Owner" -msgstr "" +msgstr "Մուտքը տնօրինող" -#: field.rccc.circ_modifier.label:3568 field.rocit.circ_modifier.label:3789 +#: field.rccc.circ_modifier.label:3571 field.rocit.circ_modifier.label:3792 msgid "Circ Modifier" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ձևափոխիչ" -#: field.rsr.series_title.label:3454 +#: field.rsr.series_title.label:3457 msgid "Series Title (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Մատենաշարի վերնագիր (նորմալացված)" -#: field.mbt.grocery.label:2482 +#: field.mbt.grocery.label:2484 msgid "Grocery Billing link" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¯Õ¡Õº" -#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2901 +#: field.actscecm.stat_cat_entry.label:2904 msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի տեքստ" -#: field.aufh.current_copy.label:2868 +#: field.aufh.current_copy.label:2871 msgid "Non-fulfilling Copy" -msgstr "" +msgstr "Չբավարարող օրինակ" -#: field.combcirc.copy_location.label:1727 -#: field.acirc.copy_location.label:1794 field.acp.location.label:2723 -#: field.rccc.shelving_location.label:3574 +#: field.combcirc.copy_location.label:1729 +#: field.acirc.copy_location.label:1796 field.acp.location.label:2725 +#: field.rccc.shelving_location.label:3577 msgid "Shelving Location" -msgstr "" +msgstr "Դարակի վրա գտնվելու Õ¿Õ¥Õ²" -#: field.aou.id.label:2175 +#: field.aou.id.label:2177 msgid "Organizational Unit ID" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¦Õ´ միավոր ID" -#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2134 +#: field.chmm.pickup_ou.label:474 field.ahr.pickup_lib.label:2136 msgid "Pickup Library" -msgstr "" +msgstr "Վերցնելու գրադարան" #: field.vqbrad.description.label:199 field.vqarad.description.label:324 #: field.ccm.description.label:431 field.cam.description.label:938 -#: field.asv.description.label:2062 field.pgt.description.label:2793 +#: field.asv.description.label:2064 field.pgt.description.label:2796 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրություն" #: field.bre.keyword_field_entries.label:1073 msgid "Indexed Keyword Field Entries" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորված վճռորոշ Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտքեր" #: field.vqbr.import_time.label:170 field.vqar.import_time.label:297 msgid "Import Time" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծման ÕªÕ¡Õ´" -#: field.aufh.circ_lib.label:2867 +#: field.aufh.circ_lib.label:2870 msgid "Non-fulfilling Library" -msgstr "" +msgstr "Չբավարարող գրադարան" #: field.au.home_ou.label:1248 msgid "Home Library" -msgstr "" +msgstr "Տան գրադարան" -#: field.rocit.edit_date.label:3795 +#: field.rocit.edit_date.label:3798 msgid "Edit Date" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨" #: class.clm.label:841 msgid "Language Map" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¾Õ« քարտեզ" -#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3699 +#: field.atc.copy_status.label:737 field.iatc.copy_status.label:3702 msgid "Pretransit Copy Status" -msgstr "" +msgstr "Նախնական տրանզիտի ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" -#: field.crahp.age.label:2769 +#: field.crahp.age.label:2771 msgid "Item Age" -msgstr "" +msgstr "Նյութի տարիք" #: field.au.standing.label:1264 msgid "Standing (unused)" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼Õ¯Õ¡ (չօգտագործված)" -#: field.rsr.name_subject.label:3462 +#: field.rsr.name_subject.label:3465 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" -msgstr "" +msgstr "Անվանումների խորագրեր (նորմալացված)" -#: field.asv.usr_summary.label:2071 +#: field.asv.usr_summary.label:2073 msgid "Display in User Summary" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր օգտվողի համառոտագրությունւոմ" -#: field.ahn.notify_staff.label:1877 +#: field.ahn.notify_staff.label:1879 msgid "Notifying Staff" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« տեղեկացում" -#: field.aua.country.label:1567 +#: field.aua.country.label:1569 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" -#: field.circ.checkin_time.label:1639 field.combcirc.checkin_time.label:1694 -#: field.acirc.checkin_time.label:1761 field.rodcirc.checkin_time.label:3726 +#: field.circ.checkin_time.label:1641 field.combcirc.checkin_time.label:1696 +#: field.acirc.checkin_time.label:1763 field.rodcirc.checkin_time.label:3729 msgid "Check In Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ընդունման օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mg.payments.label:2446 +#: field.mg.payments.label:2448 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Վճարումներ" -#: field.rocit.owning_lib.label:3799 +#: field.rocit.owning_lib.label:3802 msgid "Owning Lib" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադ" -#: class.rsce2.label:3621 +#: class.rsce2.label:3624 msgid "CAT2 Entry" -msgstr "" +msgstr "CAT2 մուտք" #: field.mbts.last_billing_type.label:636 -#: field.rccbs.last_billing_type.label:3666 +#: field.rccbs.last_billing_type.label:3669 msgid "Last Billing Type" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" -#: field.circ.recuring_fine.label:1652 field.combcirc.recuring_fine.label:1707 -#: field.acirc.recuring_fine.label:1774 field.rodcirc.recuring_fine.label:3739 +#: field.circ.recuring_fine.label:1654 field.combcirc.recuring_fine.label:1709 +#: field.acirc.recuring_fine.label:1776 field.rodcirc.recuring_fine.label:3742 msgid "Recurring Fine Amount" -msgstr "" +msgstr "Recurring տուգանքի գումարը" -#: field.asv.end_date.label:2063 +#: field.asv.end_date.label:2065 msgid "Survey End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի ավարտի օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.mg.xact_start.label:2444 +#: field.mg.xact_start.label:2446 msgid "Transaction Start Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: field.bre.title_field_entries.label:1075 msgid "Indexed Title Field Entries" -msgstr "" +msgstr "Ինդեքսավորված վերնագրային Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտքեր" -#: field.aou.closed_dates.label:2186 +#: field.aou.closed_dates.label:2188 msgid "Closed Dates" -msgstr "" +msgstr "Փակ ամսաթվեր" #: class.ccm.label:424 field.chmm.circ_modifier.label:479 #: field.ccmm.circ_modifier.label:510 field.ccmcmt.circ_mod.label:573 -#: field.acp.circ_modifier.label:2707 +#: field.acp.circ_modifier.label:2709 msgid "Circulation Modifier" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ձևափոխիչ" -#: field.aou.addresses.label:2189 +#: field.aou.addresses.label:2191 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Հասցեներ" #: field.vqbrad.ident.label:202 field.vqarad.ident.label:327 msgid "Is Identifier?" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրի՞չ Õ§" #: field.auoi.opt_in_ts.label:400 msgid "Opt-in Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Opt-in օր/ÕªÕ¡Õ´" -#: field.circ.desk_renewal.label:1642 field.combcirc.desk_renewal.label:1697 -#: field.acirc.desk_renewal.label:1764 field.rodcirc.desk_renewal.label:3729 +#: field.circ.desk_renewal.label:1644 field.combcirc.desk_renewal.label:1699 +#: field.acirc.desk_renewal.label:1766 field.rodcirc.desk_renewal.label:3732 msgid "Desk Renewal" -msgstr "" +msgstr "Սեղանի թարմացումներ" -#: field.citm.code.label:1930 +#: field.citm.code.label:1932 msgid "Item Type Code" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¸Õ¤" -#: field.circ.renewal_remaining.label:1654 -#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1709 -#: field.acirc.renewal_remaining.label:1776 -#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3741 +#: field.circ.renewal_remaining.label:1656 +#: field.combcirc.renewal_remaining.label:1711 +#: field.acirc.renewal_remaining.label:1778 +#: field.rodcirc.renewal_remaining.label:3744 msgid "Remaining Renewals" -msgstr "" +msgstr "Մնացող թարմացումներ" -#: field.mb.void_time.label:3186 +#: field.mb.void_time.label:3189 msgid "Void Timestamp" -msgstr "" +msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« կնիք" #: field.au.billable_transactions.label:1273 None:1295 msgid "Billable Transactions" -msgstr "" +msgstr "Վճարման Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ տրանզակցիաներ" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/ils_events.xml.po b/build/i18n/po/hy-AM/ils_events.xml.po index d21fbb8ff2..860203c6a1 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/ils_events.xml.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/ils_events.xml.po @@ -1,11 +1,10 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 22:30+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,43 +13,45 @@ msgstr "" #: 1208.TITLE_LAST_COPY:66 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ վերնագրին կցված վերջին օրինակը հեռացվում Õ¯Õ¡Õ´ ջնջվում Õ§: " #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:441 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_user_bucket_item Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:426 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_user_circulation_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:494 msgid "The requested container_copy_bucket was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_copy_bucket Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:104 msgid "This item is too new to have a hold placed on it" -msgstr "" +msgstr "Նյութը չափից դուրս նոր Õ§ որպեսզի Õ¡ÕµÕ¶ պատվիրեն:" #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:87 msgid "The selected primary identification type and value are in use by another patron" msgstr "" +"Ընտրված Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ բնոթագրման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ և արժեքը օգտագործվում Õ¥Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի " +"կողմից:" #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:318 msgid "The requested permission_perm_list was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող permission_perm_list Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:" #: 1213.PATRON_BARRED:83 msgid "The patron is barred" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը կասեցված Õ§:" #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:405 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_series_field_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:" #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:697 msgid " An offline file or directory could not be created or accessed " -msgstr "" +msgstr "Ոֆլայն ֆայլը Õ¯Õ¡Õ´ գրադարանը հնարվոր Õ¹: Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« դարձնել:" #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:173 msgid "" @@ -59,14 +60,18 @@ msgid "" "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tÔ»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձում Õ§ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ պատկերի ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶ \n" +"\t\t\tհամակարգից և պատկերը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:\n" +"\t\t" #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:548 msgid "The requested reporter_schedule was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_schedule Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:554 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_open_circ_count_by_circ_mod Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 0.SUCCESS:14 msgid " " @@ -74,19 +79,19 @@ msgstr "" #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:641 msgid " Copy is reference material " -msgstr "" +msgstr "Օրինակը տեղեկատու նյութ Õ§:" #: 1609.CONFIG_RULES_RECURING_FINE_NOT_FOUND:459 msgid "The requested config_rules_recuring_fine was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_rules_recuring_fine Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:456 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_subject_field_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:599 msgid "The attempt to write to the DB failed" -msgstr "" +msgstr "Փորձը գրելու բազայում ձախոխվեց" #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:196 msgid "" @@ -95,168 +100,174 @@ msgid "" "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tÔ»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձում Õ§ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ կոնտեյների նյութի ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶ \n" +"\t\t\tհամակարգից և պատկերը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:\n" +"\t\t" #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:253 msgid "The requested action_survey_response was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_survey_response Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:301 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_open_billable_transaction_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:298 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_rules_circ_duration Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:453 msgid "The requested action_open_circulation was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_open_circulationÕ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:312 msgid "The requested metabib_full_rec was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_full_rec Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:219 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records" -msgstr "" +msgstr "Չի գտնվում TCN որը Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ գրառումների Õ°Õ¥Õ¿ collide Õ¹Õ« լինում" #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:691 msgid " An offline session for this location is currently processing " -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡Õ¶ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար մշակվում Õ§" #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:324 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_keyword_field_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬" #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:277 msgid "The requested config_audience_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_audience_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬" #: 1001.NO_SESSION:26 msgid "User login session has either timed out or does not exist" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Õ¯Õ¡ÕºÕ« Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ ժամկետանց Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ գոյություն չունի" #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:215 msgid " Requested billing note does not exist " -msgstr "" +msgstr "Հարցվող վճարի նշպւմը գոյություն չունի" #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:694 msgid " An offline file for this workstation exists within this session " msgstr "" +"Ô±ÕµÕ½ աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« համար օֆլայն ֆայլը գոյպւթյուն ունի Õ¡ÕµÕ½ Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡ÕµÕ« " +"ներսում" #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:227 msgid "The requested actor_workstation was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_workstation Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:140 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting" -msgstr "" +msgstr "Ջնջելու համար ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶ Õ¹Õ« գտնվում նորմալ վիչակում" #: 1223.PATRON_NO_PHONE:122 msgid "The user does not have a valid phone number assigned" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը չունի Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½ " #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:29 msgid "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not found" -msgstr "" +msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձեց Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ համակարգի օգտվողին Õ¶ օգտվողը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬" #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:539 msgid "The requested reporter_output_folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_output_folder Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1217.PATRON_INACTIVE:101 msgid "This account is marked as inactive" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես Õ¸Õ¹ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:542 msgid "The requested reporter_report_folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_report_folder Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:274 msgid "The requested perm_ex was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող perm_ex Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:295 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_unit_closed_date Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:262 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող authority_record_descriptor Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7011.COPY_STATUS_LOST:656 msgid "Copy has is marked as lost" -msgstr "" +msgstr "Օրինակը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես կորած" #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:393 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_call_number_bucket Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1229.VOLUME_DELETED:147 msgid "The requested volume is marked as deleted" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող հատորը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ®" #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:536 msgid "The requested reporter_report was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_report Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:524 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:527 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:530 msgid "The requested money_collections_tracker was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_collections_tracker Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 5000.PERM_FAILURE:608 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Արտոնություն Õ¹Õ¯Õ¡" #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:668 msgid "This requested action would result in a negative patron balance" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող գործողության արդյունքում ընթերցողը կունենա բացասական Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½Õ¨ " #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:342 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_user_standing_penalty Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1200.USERNAME_EXISTS:39 msgid "The given username already exists in the database" -msgstr "" +msgstr "Տրված օգտվողի անունը արդեն Õ¯Õ¡" #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:725 msgid " A report template with the given name and folder already exists" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվության ձևաչափը տրված Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ´Õ¢ և Õ©Õ²Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾ գոյություն ունի" #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:438 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_stat_cat_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1710.CONTAINER_EXISTS:591 msgid "User has already created a bucket with the requested name" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը արդեն Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ փունջ հարցվող անվանումով" #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:358 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_biblio_record_entry_bucket Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:564 msgid " The copy location object already exists " -msgstr "" +msgstr "Պատճենվող տեղաբաշխումը գոյություն ունի" #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:570 msgid " A workstation with that name already exists " -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¤ անունով աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶ գոյություն ունի" #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:488 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_stat_cat_entry_user_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:712 msgid " A session with the given name already exists " -msgstr "" +msgstr "Տրված անունով Õ½Õ§Õ½Õ«Õ¡ արդեն գոյություն ունի" #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:309 msgid "The requested asset_copy_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_copy_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:677 msgid "" @@ -265,6 +276,10 @@ msgid "" "\t\tshould be specified within the event with a 'location' key\n" "\t\t" msgstr "" +" \n" +"\t\tՕրինակը պետք Õ§ ուղարկել Õ¨Õ½Õ¿ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ«: Տեղաբաշխումը\n" +"\t\tպետք Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ±Õ¡ÕµÕ¶ 'location' բանալու\n" +"\t\t" #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:182 msgid "" @@ -273,122 +288,126 @@ msgid "" "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tÔ»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձում Õ§ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ պատկերը \n" +"\t\t\tհամակարգից և պատկերը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:\n" +"\t\t" #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:503 msgid "The requested money_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:420 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_unit_type Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:35 msgid "The Z query is not formatted correctly" -msgstr "" +msgstr "Z հերթը Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ¹Õ§ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¾Õ¡Õ®" #: 1205.CARD_EXISTS:57 msgid "The given user barcode already exists" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի տրված շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ գոյություն ունի" #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:385 msgid "The requested actor_org_address was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_address Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:167 msgid "The requested biblio_record_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող biblio_record_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:470 msgid "The requested permission_grp_tree was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող permission_grp_tree Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:212 msgid " Requested title note does not exist " -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող վերնագրի նշումը Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¹Õ§" #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:729 msgid " A report with the given name and folder already exists" -msgstr "" +msgstr "Տված անունով և Õ©Õ²Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾ հաշվետվությունը արդեն Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§ " #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:248 msgid "The requested action_in_house_use was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_in_house_use Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:671 msgid "This requested item is currently on the holds shelf" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող նյութը գտնվում Õ§ պահումների ցուցակում" #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:638 msgid " Location does not allow materials to circulate " -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխումը թույլ Õ¹Õ« Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ նյութը սպասարկել" #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:321 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_metarecord_source_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:233 msgid "The requested action_survey_question was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_survey_question Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡" #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:467 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_rules_max_fine Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:306 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_unit_setting Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:650 msgid " Requested circulation is marked claims returned " -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող տածքը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ պարտքի վերադարձ" #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:517 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող permission_usr_grp_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:450 msgid "The requested money_work_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_work_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 2000.BAD_PARAMS:596 msgid "Invalid parameters were encountered in a method" -msgstr "" +msgstr "Մեթոդում Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ պարամետրեր" #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:327 msgid "The requested money_cash_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_cash_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:115 msgid "The selected location cannot have volumes attached" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված տեղաբաշխումը Õ¹Õ« կարող ունենալ կցված հատորներ" #: 1704.TCN_EXISTS:573 msgid "A record already exists with the requested TCN value" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող TCN արժեքով գրառում արդեն Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§" #: 1.UNKNOWN:17 msgid "Placeholder event. Used for development only" -msgstr "" +msgstr "Իրադարձություն: Օգտագործվում Õ§ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ®Õ´Õ¡Õ¶ համար" #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:497 msgid "The requested biblio_record_node was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող biblio_record_node Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:700 msgid " Missing params in offline upload " -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն բեռնավորման Õ´Õ¥Õ» Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ½Õ¸Õ² պարամետրեր" #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:242 msgid "The requested actor_user_setting was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_user_setting Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:76 msgid "The selecte bill has already been voided" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ արդեն հեռացվել Õ§" #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:119 msgid "The user does not have a valid email address assigned" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը չունի Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¿Õ« Õ§Õ¬ փոստ հասցե" #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:625 msgid "" @@ -397,6 +416,10 @@ msgid "" "\t\t\ttheir account is in bad standing\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tՀարցվող ընթերցողը Õ¹Õ« կարողանում Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ նյութը, քանի որ\n" +"\t\t\tիր Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ Õ¾Õ¡Õ¿ վիճակում Õ§:\n" +"\t\t" #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94 msgid "" @@ -405,166 +428,171 @@ msgid "" "\t\t\tlocation is not within the copy's circulation range\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tԸնտրված օրինակը Õ¹Õ« կարող սպասարկվել, քանի որ ընթերցողի Õ¿Õ¡Õ¶ տեղաբաշխումը \n" +"\t\t\tսպասարկման տիրույթից դուրս Õ§:\n" +"\t\t" #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:447 msgid "The requested config_lit_form_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_lit_form_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:336 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_record_descriptor Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:567 msgid " There is an open circulation on the requested item " -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված նյութի համար Õ¯Õ¡ բաց սպասարկում" #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:718 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:721 msgid " No org id was provided " -msgstr "" +msgstr " org id Õ¹Õ¯Õ¡" #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:520 msgid "The requested actor_user_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_user_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:199 msgid "Requested asset_call_number was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_call_number Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:69 msgid "The login failed" -msgstr "" +msgstr "Գրանցումը ձախողվեց" #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:268 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_credit_card_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:473 msgid "The requested action_survey_answer was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_survey_answer Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:245 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_author_field_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:509 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_stat_cat_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:417 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_non_cataloged_type Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:128 msgid "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ նյութի համար տրանզիտը Õ¹Õ« կարող վիժեցվել, Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ նյութի վիճակից" #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:265 msgid "The requested config_language_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_language_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:60 msgid "The selected volume has copies attached" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված հատորը Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¾Õ¡Õ® օրինակներ" #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:259 msgid "The requested authority_record_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող authority_record_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1203.COPY_BAD_STATUS:48 msgid "The given copy is not in a standard circulation status" -msgstr "" +msgstr "Տրված օրինակը ստանդարտ սպասարկման կարքավիճակում Õ¹Õ§" #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:435 msgid "The requested money_billable_transaction was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_billable_transaction Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:635 msgid " Copy is not available " -msgstr "" +msgstr "Օրինակը Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ§" #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:287 msgid "The requested money_open_user_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_open_user_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63 msgid "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided" msgstr "" +"Տրվել Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ´Õ§Õ® վերադարձի գումար քան տրանզակցիայի բացասական գումարն Õ§:" #: 3.NO_CHANGE:20 msgid "No change occurred" -msgstr "" +msgstr "Չկա փոփոխություն" #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:42 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման փորձ Õ§ արվել առանց իրավասու բանալու" #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:411 msgid "The requested money_credit_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_credit_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:485 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_title_field_entry Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:45 msgid "The requested item is not cataloged in the database" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող նյպւթը քարտագրված Õ¹Õ§" #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:514 msgid "The requested money_billing was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_billing Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:271 msgid "The requested config_metabib_field was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_metabib_field Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:602 msgid "The attempt to query to the DB failed" -msgstr "" +msgstr "Բազայում հարցում անելու փորձը տապալվեց" #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:284 msgid "The requested config_standing was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_standing Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:73 msgid "The provided password is not correct" -msgstr "" +msgstr "Տրված գաղտնաբարը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:379 msgid "The requested config_item_type_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_item_type_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:230 msgid "The requested config_identification_type was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_identification_type Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:370 msgid "The requested asset_copy_location was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_copy_location Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:347 msgid "The requested asset_call_number_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_call_number_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:222 msgid "Requested address was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող հասցեն Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:629 msgid "The patron in question has the maximum number of items already checked out" -msgstr "" +msgstr "Հարցված ընթերցողը ունի առավելաքույն սպասարկված նյութեր" #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:32 msgid "The Z search did not succeed" -msgstr "" +msgstr "Z որոնումը Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² էր" #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:239 msgid "The requested actor_usr_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_usr_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:491 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող permission_grp_perm_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54 msgid "" @@ -573,22 +601,26 @@ msgid "" "\t\t\tthe circulation was never fully closed properly\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tՏրված սպասարկումը ստանդարտ վիճակում Õ¹Õ§ Õ¯Õ¡Õ´\n" +"\t\t\tսպասարկւոմը նորմալ Õ¹Õ« ավարտվել\n" +"\t\t" #: 1709.MAX_HOLDS:588 msgid "User has reached the maximum number of holds" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը Õ°Õ¡Õ½Õ§Õ¬ Õ§ պահումների Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ´Õ¥Õ® քանակին" #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:579 msgid "An item with the same barcode exists" -msgstr "" +msgstr "Նույն շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¸Õ¾ նյութ գոյություն ունի" #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:665 msgid "Copy is in transit" -msgstr "" +msgstr "Օրինակը տրանզիտում Õ§" #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:107 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:111 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ հեռու Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² (circ_lib) գրադարանից Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§" #: 7000.ROUTE_ITEM:618 msgid "" @@ -598,95 +630,100 @@ msgid "" "\t\t\twithin the event object\n" "\t\t" msgstr "" +" \n" +"\t\t\tՕրինակը հարկ Õ§ ուղարկել Õ¡ÕµÕ¬ ուղղությամբ\t\n" +"\t\t\tՆպատակակետը Õ¯Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ« 'org' Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¸Õ¾\n" +"\t\t\tիրադարձության Õ¸Õ¢ÕµÕ¥Õ¯Õ¿Õ« ներսում\n" +"\t\t" #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:644 msgid " Copy is needed to fulfil a hold " -msgstr "" +msgstr "Օրինակը հարկ Õ§ լրացնել ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ»" #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:653 msgid " The requested copy has an alert message attached " -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված օրինակը կցված հաղորդագրություն ունի" #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:154 msgid "The selected bib record has volumes attached" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրառումը ունի կցված հատոր" #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:176 msgid "The requested action_hold_request was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_hold_request Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:79 msgid "The patron has too many overdue items" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը չափից Õ·Õ¡Õ¿ ժամկետանց նյութեր ունի" #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:367 msgid "The requested action_hold_notification was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_hold_notification Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:462 msgid "The requested money_check_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_check_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:500 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող permission_usr_perm_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:376 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող asset_stat_cat_entry_copy_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:280 msgid "The requested config_item_form_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_item_form_map Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:408 msgid "The requested container_user_bucket was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_user_bucket Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:482 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_unfulfilled_hold_list Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:292 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_unit_hours_of_operation Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1576.EX_NOT_FOUND:361 msgid "The requested ex was not found" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված ex Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:703 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:706 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:709 msgid " Offline server is not configured properly " -msgstr "" +msgstr "Ոֆլայն Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ¨ Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ¹Õ« կարգաբերված" #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:339 msgid "The requested config_copy_status was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_copy_status Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:256 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_copy_bucket_item Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:402 msgid "The requested actor_stat_cat was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_stat_cat Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:632 msgid " Target copy is not allowed to circulate " -msgstr "" +msgstr "Թիրախ օրինակը արգելված Õ§ սպասարկել" #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:647 msgid " Circulation has no more renewals remaining " -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման մոդուլւոմ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² թարմացումներ Õ§Õ¬ Õ¹Õ¯Õ¡Õ¶" #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:364 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_hold_copy_mapÕ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:545 msgid "The requested reporter_template_folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_template_folder Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:164 msgid "" @@ -695,6 +732,10 @@ msgid "" "\t\t\tthe object was not found.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tÔ»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձում Õ§ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ սպասարկման պատկերը \n" +"\t\t\tհամակարգից և պատկերը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:\n" +"\t\t" #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135 msgid "" @@ -703,62 +744,66 @@ msgid "" "\t\t\tthe total amount of desk payments for this transaction.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tՎերաֆինանսավորման Õ¡ÕµÕ½ արժեխը թույլատրված Õ¹Õ§, քանի որ Õ¡ÕµÕ¶ գերազանցում Õ§ \n" +"\t\t\tÕ¡ÕµÕ½ տրանզակցիայի համար հատկացված ընդհանուր գումարին:\n" +"\t\t" #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:479 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_open_user_circulation_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:382 msgid "The requested action_survey was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_survey Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:506 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_biblio_record_entry_bucket_item Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1000.LOGIN_FAILED:23 msgid "User login failed" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի գրանցումը Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ£" #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:429 msgid "The requested money_grocery was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_grocery Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:659 msgid "Copy has is marked as missing" -msgstr "" +msgstr "Օրինակը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ որպես բացակա" #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:236 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_billable_transaction_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:605 msgid "There was an internal server error" -msgstr "" +msgstr "Աօկա Õ§ Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« ներքին Õ½Õ­Õ¡Õ¬" #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:715 msgid " The session name is invalid " -msgstr "" +msgstr "Սէսիայի Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:423 msgid "The requested biblio_record_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող biblio_record_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:396 msgid "The requested asset_stat_cat was not found" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող asset_stat_cat Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:125 msgid "The patron's account has expired" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ ժամկետանց Õ§" #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:315 msgid "The requested metabib_metarecord was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_metarecord Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1707.HOLD_EXISTS:582 msgid "User already has an open hold on the selected item" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված նյութի համար օգտվողը ունի բաց պահում " #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:190 msgid "" @@ -767,95 +812,99 @@ msgid "" "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" "\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\tÔ»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ փորձում Õ§ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ կոնտեյնների պատկերը \n" +"\t\t\tհամակարգից և պատկերը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:\n" +"\t\t" #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:333 msgid "The requested money_forgive_payment was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_forgive_payment Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1230.XACT_COLLISION:150 msgid "The saved item has been edited by another user" -msgstr "" +msgstr "Հիշված նյութը խմբագրվըլ Õ§ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ օգտվողի կողմից" #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:561 msgid " The non-cataloged type object already exists " -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրվող Õ¤Õ¡Õ½Õ« պատկեր արդեն աօկա Õ§" #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:585 msgid "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database" -msgstr "" +msgstr "Կրկնվող money.collections_tracker պատկեր շտեմարանում աօկա Õ§" #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:533 msgid "The requested reporter_template was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող reporter_template Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:432 msgid "The requested config_bib_source was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող config_bib_sourceÕ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:144 msgid "The requested bib record is marked as deleted" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրաղումը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ®" #: 7018.COPY_MARKED_LOST:682 msgid "The requested item is already marked as lost" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գրաղումը Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ կորած" #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:576 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists" -msgstr "" +msgstr "Նույն ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾, վերնագրովշ և վայրով հտոր արդեն Õ¯Õ¡" #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:399 msgid "The requested actor_card was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_card Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:98 msgid "The patron's card is not active" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¿Õ¸Õ´Õ½Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ Õ¹Õ§" #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:662 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող ընթերցողը Õ°Õ¡Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ մաքսիմում տուգանքի մեծությանը" #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:390 msgid "The requested actor_org_unit was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_org_unit Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:355 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող container_call_number_bucket_item Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:204 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_hold_transit_copy Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:414 msgid "The requested authority_full_rec was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող authority_full_rec Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:330 msgid "The requested actor_profile was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_profile Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:373 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող metabib_virtual_record Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:551 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող actor_usr_org_unit_opt_in Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:350 msgid "The requested authority_record_note was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող authority_record_note Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:209 msgid " Requested workstation object does not exist " -msgstr "" +msgstr "Հարցվող աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ¨ գոյություն չունի" #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:476 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող action_non_cataloged_circulation Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:444 msgid "The requested money_user_summary was not found" -msgstr "" +msgstr "Հարցվող money_user_summary Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/lang.dtd.po b/build/i18n/po/hy-AM/lang.dtd.po index 56520479fa..b119ecb379 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/lang.dtd.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/lang.dtd.po @@ -1,1066 +1,1065 @@ -# extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 00:30+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: lang.version msgid "remote v1" -msgstr "" +msgstr "հեռվում Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² v1" #: lang.description msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Անգլերեն" #: lang.author msgid "PINES" -msgstr "" +msgstr "PINES" #: common.check_date.description msgid "Check today's date above." -msgstr "" +msgstr "Վերևում ընտրիր այսօրվա Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨" #: common.check_barcode.description msgid "Check barcode?" -msgstr "" +msgstr "Ընտրե՞լ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: common.date_helper msgid "or choose one of these" -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ´ ընտրիր սրանցից Õ´Õ¥Õ¯Õ¨" #: common.date_helper.normal msgctxt "common.date_helper.normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: common.date_helper.3_days msgid "Today + 3 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր + 3 օր" #: common.date_helper.7_days msgid "Today + 7 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր + 7 օր " #: common.date_helper.14_days msgid "Today + 14 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր + 14 օր" #: common.date_helper.30_days msgid "Today + 30 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր + 30 օր" #: common.due_date.description msgid "Enter the item due date:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նյութի վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨:" #: common.enter.label #: common.enter.accesskey msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey" msgid "&Enter" -msgstr "" +msgstr "&Մուտք" #: common.enter_barcode.description msgid "Enter the item barcode:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨:" #: common.title msgctxt "common.title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: common.author msgctxt "common.author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: common.subject msgctxt "common.subject" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Խորագիր" #: common.series msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Մատենաշար" #: common.keyword msgctxt "common.keyword" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Վճռորոշ Õ¢Õ¡Õ¼" #: common.type msgctxt "common.type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: common.isbn msgctxt "common.isbn" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: common.format msgctxt "common.format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Ձևաչափ" #: common.login msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի գրանցում" #: common.logout msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս Õ£Õ¡Õ¬" #: common.at msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" #: common.of msgctxt "common.of" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "of" #: common.cancel msgctxt "common.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: common.library msgctxt "common.library" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Գրադարան" #: common.step1.label msgid "Step 1)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ 1)" #: common.step2.label #: common.step2.accesskey msgid "Step &2)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ &2)" #: common.step3.label #: common.step3.accesskey msgid "Step &3)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ &3)" #: common.step4.label #: common.step4.accesskey msgid "Step &4)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ &4)" #: common.step5.label msgid "Step 5)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ 5)" #: common.step6.label msgid "Step 6)" -msgstr "" +msgstr "Քայլ 6)" #: common.username msgctxt "common.username" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի անուն" #: common.username.label #: common.username.accesskey msgid "&Username:" -msgstr "" +msgstr "&Օգտվողի անուն:" #: common.password msgctxt "common.password" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: common.refresh msgctxt "common.refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնել" #: common.submit msgctxt "common.submit" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: common.user_not_found msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬" #: common.unimplemented msgid "Not Yet Implemented" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥Õ¼ ներդրված Õ¹Õ§" #: common.delete_transactions.label msgid "Delete selected transaction" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր ընտրված տրանզակցիան" #: common.save_transactions.label #: common.save_transactions.accesskey msgid "&Save these transactions" -msgstr "" +msgstr "&Հիշիր Õ¡ÕµÕ½ տրանզակցիան" #: ilsevent.1000 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Գրանցումը ձախողվեց: Մուտք արված Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ օգտվողի անունը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§:" #: ilsevent.1001 msgid "Login session has timed out or does not exist" -msgstr "" +msgstr "Մուտք գործելու Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ գոյություն չունի և Õ¯Õ¡Õ´ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ լրացել Õ§" #: ilsevent.1002 msgid "User was not found in the database" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը շտեմարանում Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: ilsevent.5000 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Իրավասությունը արգելված Õ§" #: ilsperm.CREATE_HOLD msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողը չունի իրավասություն այլոց համար ստեղծելու պահումներ" #: common.cancel.accesskey msgctxt "common.cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: common.login.accesskey msgctxt "common.login.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: common.password.accesskey msgctxt "common.password.accesskey" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.about.title msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Մասին" #: staff.acp_label_barcode msgctxt "staff.acp_label_barcode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.acp_label_call_number msgctxt "staff.acp_label_call_number" msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.acp_label_circ_as_type msgid "Circulate As Type" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկիր որպես Տեսակ" #: staff.acp_label_circ_lib msgid "Circulation Library" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկող գրադարան" #: staff.acp_label_circ_modifier msgid "Circulation Modifier" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ձևափոխիչ" #: staff.acp_label_copy_number msgctxt "staff.acp_label_copy_number" msgid "Copy Number" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի համար" #: staff.acp_label_deposit msgctxt "staff.acp_label_deposit" msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿" #: staff.acp_label_deposit_amount msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount" msgid "Deposit Amount" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿ գումար" #: staff.acp_label_fine_level msgctxt "staff.acp_label_fine_level" msgid "Fine Level" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի մակարդակ" #: staff.acp_label_id msgid "Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի ID" #: staff.acp_label_loan_duration msgctxt "staff.acp_label_loan_duration" msgid "Loan Duration" -msgstr "" +msgstr "Տրման տևողություն" #: staff.acp_label_location msgctxt "staff.acp_label_location" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.acp_label_price msgctxt "staff.acp_label_price" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ«Õ¶" #: staff.acp_label_status msgctxt "staff.acp_label_status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.ahr_capture_time_label msgid "Capture Time" -msgstr "" +msgstr "Որսալու ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.ahr_current_copy_label msgid "Current Copy" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ օրինակ" #: staff.ahr_email_notify_label msgid "Email Notify" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ հիշեցում" #: staff.ahr_expire_time_label msgid "Expire Time" -msgstr "" +msgstr "ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ լրանալու ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" #: staff.ahr_fulfillment_time_label msgid "Fulfillment Time" -msgstr "" +msgstr "Իրականացման ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿" #: staff.ahr_hold_type_label msgctxt "staff.ahr_hold_type_label" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.ahr_holdable_formats_label msgid "Holdable Formats" -msgstr "" +msgstr "Պահվող ձևաչափեր" #: staff.ahr_id_label msgid "Hold ID" -msgstr "" +msgstr "Պահման ID" #: staff.ahr_ischanged_label msgctxt "staff.ahr_ischanged_label" msgid "Is changed" -msgstr "" +msgstr "Փոխված Õ§" #: staff.ahr_isdeleted_label msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label" msgid "Is deleted" -msgstr "" +msgstr "Ջնջված Õ§" #: staff.ahr_isnew_label msgctxt "staff.ahr_isnew_label" msgid "Is new" -msgstr "" +msgstr "Նոր Õ§" #: staff.ahr_phone_notify_label msgid "Phone Notify" -msgstr "" +msgstr "Հեռախոսով զգուշացում" #: staff.ahr_pickup_lib_label msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label" msgid "Pickup Library" -msgstr "" +msgstr "Ստանալու գրադարան" #: staff.ahr_prev_check_time_label msgid "Previous Check Time" -msgstr "" +msgstr "Նախորդ ստուգման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.ahr_request_time_label msgid "Request Time" -msgstr "" +msgstr "Պահանջի ÕªÕ¡Õ´" #: staff.ahr_requestor_label msgid "Requestor" -msgstr "" +msgstr "Պահանջ" #: staff.ahr_selection_depth_label msgid "Selection Depth" -msgstr "" +msgstr "Ընտրանքի խորություն" #: staff.ahr_status_label msgctxt "staff.ahr_status_label" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.ahr_target_label msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Թիրախ" #: staff.ahr_usr_label msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Օգտվող" #: staff.au_active_label msgctxt "staff.au_active_label" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" #: staff.au_addresses_label msgctxt "staff.au_addresses_label" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Հասցեներ" #: staff.au_alert_message_label msgctxt "staff.au_alert_message_label" msgid "Alert Message" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ°Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ² հաղորդում" #: staff.au_billing_address_label msgctxt "staff.au_billing_address_label" msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի ներկայացման հասցե" #: staff.au_card_label msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Քարտ" #: staff.au_cards_label msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Քարտեր" #: staff.au_checkouts_label msgid "Check Outs" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրումներ" #: staff.au_claims_returned_count_label msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label" msgid "Claims Returned Count" -msgstr "" +msgstr "Խարանվածների վերադարձի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹" #: staff.au_create_date_label msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.au_credit_forward_balance_label msgid "Credit Forward Balance" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ առաջընթաց Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.au_day_phone_label msgid "Day Phone" -msgstr "" +msgstr "Ցերեկային Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.au_dob_label msgctxt "staff.au_dob_label" msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.au_email_label msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ" #: staff.au_evening_phone_label msgctxt "staff.au_evening_phone_label" msgid "Evening Phone" -msgstr "" +msgstr "Երեկոյան Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.au_expire_date_label msgctxt "staff.au_expire_date_label" msgid "Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Լրանալու ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿" #: staff.au_family_name_label msgctxt "staff.au_family_name_label" msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.au_first_given_name_label msgid "First Given Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.au_hold_requests_label msgid "Hold Requests" -msgstr "" +msgstr "Պահված պահանջներ" #. "OU" is an organization unit - typically a library #: staff.au_home_ou_label msgid "Home OU" -msgstr "" +msgstr "Տան ԿՄ" #: staff.au_id_label msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի ID" #: staff.au_ident_type2_label msgid "Identification Type2" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯2" #: staff.au_ident_type_label msgid "Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.au_ident_value2_label msgid "Identification Value2" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման արժեք2" #: staff.au_ident_value_label msgid "Identification Value" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման արժեք" #: staff.au_ischanged_label msgctxt "staff.au_ischanged_label" msgid "Is changed" -msgstr "" +msgstr "Փոխված Õ§" #: staff.au_isdeleted_label msgctxt "staff.au_isdeleted_label" msgid "Is deleted" -msgstr "" +msgstr "Ջնջված Õ§" #: staff.au_isnew_label msgctxt "staff.au_isnew_label" msgid "Is new" -msgstr "" +msgstr "Նոր Õ§" #: staff.au_label_active msgctxt "staff.au_label_active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" #: staff.au_label_family_name msgctxt "staff.au_label_family_name" msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.au_label_first_given_name msgctxt "staff.au_label_first_given_name" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.au_label_id msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Գրառման ID" #: staff.au_label_prefix msgctxt "staff.au_label_prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Նախածանց" #: staff.au_label_second_given_name msgctxt "staff.au_label_second_given_name" msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Միջին անուն" #: staff.au_label_suffix msgctxt "staff.au_label_suffix" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Վերջածանց" +# "xact" տրանզակցիա Õ§ #. "xact" is a transaction #: staff.au_last_xact_id_label msgid "Last Xact ID" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Xact ID" #: staff.au_mailing_address_label msgctxt "staff.au_mailing_address_label" msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցե" #: staff.au_master_account_label msgid "Master Account" -msgstr "" +msgstr "Գլխավոր Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.au_net_access_level_label msgid "Net Access Level" -msgstr "" +msgstr "Զրոյական մուտքի մակարդակ" #: staff.au_other_phone_label msgctxt "staff.au_other_phone_label" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.au_passwd_label msgctxt "staff.au_passwd_label" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.au_password_label msgctxt "staff.au_password_label" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.au_photo_url_label msgid "Photo URL" -msgstr "" +msgstr "Նկարի URL" #: staff.au_prefix_label msgctxt "staff.au_prefix_label" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Նախածանց" #: staff.au_profile_label msgctxt "staff.au_profile_label" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ" #: staff.au_second_given_name_label msgid "Second Given Name" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդ տրված անուն" #: staff.au_settings_label msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Կարգաբերումներ" #: staff.au_standing_label msgctxt "staff.au_standing_label" msgid "Standing" -msgstr "" +msgstr "Սպասող" #: staff.au_stat_cat_entries_label msgid "Statistical Category Entries" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտքեր" #: staff.au_suffix_label msgctxt "staff.au_suffix_label" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Վերջածանց" #: staff.au_super_user_label msgid "Super User" -msgstr "" +msgstr "Գեր-օգտվող" #: staff.au_survey_responses_label msgid "Survey Responses" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի արձագանքեր" #: staff.au_usrgroup_label msgid "User group" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի խումբ" #: staff.au_usrname_label msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի անուն" #: staff.admin.survey.available.label msgid "Available to:" -msgstr "" +msgstr "Հասանելի է՝" #: staff.admin.survey.description.label msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրություն" #: staff.admin.survey.end.label msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Վերջ" #: staff.admin.survey.format.label msgid "Poll Format:" -msgstr "" +msgstr "Ընտրաթերթիկի ձևաչափ" #: staff.admin.survey.name.label msgctxt "staff.admin.survey.name.label" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.admin.survey.opac_visible.label msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label" msgid "OPAC Visible:" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ" #: staff.admin.survey.required.label msgid "Required:" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող" #: staff.admin.survey.save_question.label #: staff.admin.survey.save_question.accesskey msgid "Save this &Question" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր Õ¡ÕµÕ½ &Հարցը" #: staff.admin.survey.staff_client.label msgid "Staff Client:" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« հաճախորդ" #: staff.admin.survey.start.label msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Սկիզբ" #: staff.auth.login_header msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Գրանցում համակարգ" #: staff.auth.logoff_prompt msgid "Log off" -msgstr "" +msgstr "Համակարգից դուրս Õ£Õ¡Õ¬" #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: staff.auth.logoff_prompt.key msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.auth.name_prompt msgctxt "staff.auth.name_prompt" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.auth.name_prompt.key msgctxt "staff.auth.name_prompt.key" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: staff.auth.password_prompt msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.auth.password_prompt.accesskey msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.auth.password_prompt.key msgctxt "staff.auth.password_prompt.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.auth.quit_prompt msgid "Exit Evergreen" -msgstr "" +msgstr "Ելք Evergreen-ից" #: staff.auth.quit_prompt.key msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: staff.auth.submit_prompt msgctxt "staff.auth.submit_prompt" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: staff.auth.submit_prompt.key msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.auth.title msgid "Evergreen Staff Client 3" -msgstr "" +msgstr "Evergreen Staff Client 3" #: staff.auth.version msgid "Evergreen 0.1.0 20051202" -msgstr "" +msgstr "Evergreen 0.1.0 20051202" #: staff.bills_current_payment_label msgid "Current Payment" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ վճար" #: staff.bills_information msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատվություն" #: staff.bills_interface_label msgctxt "staff.bills_interface_label" msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվներ" #: staff.bills_money_label msgid "Money" -msgstr "" +msgstr "Փող" #: staff.bills_total_owed_label msgid "Total Owed" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր պարտք" #: staff.bills_wizard_label msgid "Bill Patron" -msgstr "" +msgstr "Ներկայացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ ընթերցողին" #: staff.bills_xact_dates_label msgid "Record and Dates" -msgstr "" +msgstr "Գրառում և ամսաթվեր" #: staff.browse_list.barcode msgctxt "staff.browse_list.barcode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.browse_list.callnumber msgctxt "staff.browse_list.callnumber" msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.browse_list.circ_as_type msgid "Circulate As" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկիր որպես" #: staff.browse_list.circ_lib msgctxt "staff.browse_list.circ_lib" msgid "Circulating Library" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկող գրադարան" #: staff.browse_list.circ_modifier msgid "Circ Modifier" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ձևափոխիչ" #: staff.browse_list.circulate msgctxt "staff.browse_list.circulate" msgid "Circulate" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկիր" #: staff.browse_list.copy_number msgctxt "staff.browse_list.copy_number" msgid "Copy Number" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի համար" #: staff.browse_list.create_date msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.browse_list.creator msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծող" #: staff.browse_list.deposit msgctxt "staff.browse_list.deposit" msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿" #: staff.browse_list.deposit_amount msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount" msgid "Deposit Amount" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿ գումար" #: staff.browse_list.edit_date msgid "Edit Date" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.browse_list.editor msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Խմբագիր" #: staff.browse_list.fine_level msgctxt "staff.browse_list.fine_level" msgid "Fine Level" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի մակարդակ" #: staff.browse_list.library msgid "Owning Lib" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադ" #: staff.browse_list.loan_duration msgctxt "staff.browse_list.loan_duration" msgid "Loan Duration" -msgstr "" +msgstr "Տրման տևողություն" #: staff.browse_list.location msgid "Location and Barcode" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում և շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.browse_list.location2 msgctxt "staff.browse_list.location2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.browse_list.opac_visible msgctxt "staff.browse_list.opac_visible" msgid "OPAC" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ" #: staff.browse_list.price msgctxt "staff.browse_list.price" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ«Õ¶" #: staff.browse_list.ref msgctxt "staff.browse_list.ref" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու" #: staff.browse_list.shelving_loc msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc" msgid "Shelving Location" -msgstr "" +msgstr "Դարակի վրա տեղաբաշխում" #: staff.browse_list.status msgctxt "staff.browse_list.status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.browse_list.win_title msgctxt "staff.browse_list.win_title" msgid "Cataloging" -msgstr "" +msgstr "Քարտագրում" #: staff.cat.fixed.BKS msgid "BKS" -msgstr "" +msgstr "BKS" #: staff.cat.fixed.BKS.key msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.cat.fixed.COM msgid "COM" -msgstr "" +msgstr "COM" #: staff.cat.fixed.COM.key msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: staff.cat.fixed.MAP msgid "MAP" -msgstr "" +msgstr "MAP" #: staff.cat.fixed.MAP.key msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.cat.fixed.MIX msgid "MIX" -msgstr "" +msgstr "MIX" #: staff.cat.fixed.MIX.key msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.cat.fixed.REC msgid "REC" -msgstr "" +msgstr "REC" #: staff.cat.fixed.REC.key msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.cat.fixed.SCO msgid "SCO" -msgstr "" +msgstr "SCO" #: staff.cat.fixed.SCO.key msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.cat.fixed.SER msgid "SER" -msgstr "" +msgstr "SER" #: staff.cat.fixed.SER.key msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.cat.fixed.VIS msgid "VIS" -msgstr "" +msgstr "VIS" #: staff.cat.fixed.VIS.key msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.cat.opac.add_bucket.label #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey" msgid "Add to &Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &Փնջին" #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label" msgid "Duplicate in New Tab" -msgstr "" +msgstr "կրկնիր նոր Tab-ում" #: staff.cat.opac.copy_browse.label #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey" msgid "&Holdings Maintenance" -msgstr "" +msgstr "&Պահումների կառավարում" #: staff.cat.opac.default.label msgid "Set bottom interface as Default" -msgstr "" +msgstr "Դիր ներքին միջերեսը որպես լռակյաց" #: staff.cat.opac.marc_edit.label #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey" msgid "MARC &Edit" -msgstr "" +msgstr "MARC &Խմբագրիր" #: staff.cat.opac.marc_view.label #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey" msgid "MARC &View" -msgstr "" +msgstr "MARC &Դիտիր" #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey msgid "&Mark for Overlay" -msgstr "" +msgstr "&Mark վերադրման համար" #: staff.cat.opac.delete_record.label #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey msgid "&Delete Record" -msgstr "" +msgstr "&Ջնջիր գրառումը" #: staff.cat.opac.undelete_record.label #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey msgid "&Undelete Record" -msgstr "" +msgstr "&Հետ վերականգնիր գրառումը" #: staff.cat.opac.menu.label #: staff.cat.opac.menu.accesskey msgid "&Actions for this Record" -msgstr "" +msgstr "&Գործողություններ Õ¡ÕµÕ½ գրառման համար" #: staff.cat.opac.opac_view.label #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey" msgid "&OPAC View" -msgstr "" +msgstr "&ՀՈԱՔ դիտում" #: staff.cat.opac.record_end.label #: staff.cat.opac.record_end.accesskey msgid "&End" -msgstr "" +msgstr "&Վերջ" #: staff.cat.opac.record_next.label #: staff.cat.opac.record_next.accesskey msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "&Հաջորդ" #: staff.cat.opac.record_prev.label #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Նախորդ" #: staff.cat.opac.record_start.label #: staff.cat.opac.record_start.accesskey msgid "&Start" -msgstr "" +msgstr "&Սկսել" #: staff.cat.opac.refresh_me.label msgid "Reset Display" -msgstr "" +msgstr "Վերաթողարկիր արտածումը" #: staff.cat.opac.remove_me.label msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label" msgid "Remove this Frame" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրու Õ¡ÕµÕ½ ֆրեյմը" #: staff.cat.opac.view_holds.label #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey" msgid "View Hold&s" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր պահումներ&Õ¨" #: staff.cat.popup.add_to_bucket msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket" msgid "Add to Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու փնջին" #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key msgid "" @@ -1080,11 +1079,11 @@ msgstr "" #: staff.cat.popup.browse_record.tab msgid "View Copies (Tab)" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր օրինակները (Տաբ)" #: staff.cat.popup.browse_record.window msgid "View Copies (Window)" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր օրինակները (Պատուհան)" #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key" @@ -1098,240 +1097,240 @@ msgstr "" #: staff.cat.popup.edit_record.tab msgid "Edit Record (Tab)" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր գրառումը (Տաբ)" #: staff.cat.popup.edit_record.window msgid "Edit Record (Window)" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր գրառումը (Պատուհան)" #: staff.cat.search_advanced msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Խորացված" #: staff.cat.search_advanced.key msgctxt "staff.cat.search_advanced.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.cat.search_all msgctxt "staff.cat.search_all" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Վճռորոշ Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.cat.search_author msgctxt "staff.cat.search_author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.cat.search_barcode msgctxt "staff.cat.search_barcode" msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Նյութի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.cat.search_callnumber msgctxt "staff.cat.search_callnumber" msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.cat.search_count_copy msgctxt "staff.cat.search_count_copy" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.cat.search_count_copy.key msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.cat.search_count_copy_show msgid "Show Only These Records" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡ÕµÕ½ գրառումները" #: staff.cat.search_criteria msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Փնտրման չափանիշ" #: staff.cat.search_format msgctxt "staff.cat.search_format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Ձևաչափ" #: staff.cat.search_format.key msgctxt "staff.cat.search_format.key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.cat.search_id msgid "System ID" -msgstr "" +msgstr "Համակարգային ID" #: staff.cat.search_isbn msgid "ISBN or ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISBN Õ¯Õ¡Õ´ ISSN" #: staff.cat.search_location msgctxt "staff.cat.search_location" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.cat.search_location.key msgctxt "staff.cat.search_location.key" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.cat.search_order msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Պատվեր" #: staff.cat.search_order.key msgctxt "staff.cat.search_order.key" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: staff.cat.search_pubyear msgctxt "staff.cat.search_pubyear" msgid "Pub Year" -msgstr "" +msgstr "Հրատ տարի" #: staff.cat.search_subject msgctxt "staff.cat.search_subject" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Խորագիր" #: staff.cat.search_submit msgctxt "staff.cat.search_submit" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Որոնում" #: staff.cat.search_submit.key msgctxt "staff.cat.search_submit.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.cat.search_tcn msgctxt "staff.cat.search_tcn" msgid "TCN" -msgstr "" +msgstr "TCN" #: staff.cat.search_term msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Տերմիններ" #: staff.cat.search_term.key msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #: staff.cat.search_title msgctxt "staff.cat.search_title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.cat.search_type msgctxt "staff.cat.search_type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.cat.search_type.key msgctxt "staff.cat.search_type.key" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: staff.cat.test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Տեստ" #: staff.cat.test.key msgctxt "staff.cat.test.key" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.cat.title msgid "TCN goes here" -msgstr "" +msgstr "TCN գնում Õ§ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²" #: staff.cat.type_of_material msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Բոլորը" #: staff.cat.type_of_material.a msgid "Language Material" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ նյութ" #: staff.cat.type_of_material.c msgid "Notated Music" -msgstr "" +msgstr "Նշագրված երաժշտություն" #: staff.cat.type_of_material.d msgid "Manuscript Notated Music" -msgstr "" +msgstr "Ձեռագիր նշագրված երաժշտություն" #: staff.cat.type_of_material.e msgid "Cartographic Material" -msgstr "" +msgstr "Քարտեզներ" #: staff.cat.type_of_material.f msgid "Manuscript Cartographic Material" -msgstr "" +msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ" #: staff.cat.type_of_material.g msgid "Projected Medium" -msgstr "" +msgstr "Պրոյեկտված միջավայր" #: staff.cat.type_of_material.i msgid "Nonmusical Sound Recording" -msgstr "" +msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզ" #: staff.cat.type_of_material.j msgid "Musical Sound Recording" -msgstr "" +msgstr "Երաժշտական ձայներիզ" #: staff.cat.type_of_material.k msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic" -msgstr "" +msgstr "Երկչափ Õ¸Õ¹ պրոյեկտվող գրաֆիկա" #: staff.cat.type_of_material.m msgid "Computer File" -msgstr "" +msgstr "Համակարգչային ֆայլ" #: staff.cat.type_of_material.o msgid "Kit" -msgstr "" +msgstr "Ձեռնարկ" #: staff.cat.type_of_material.p msgid "Mixed Material" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ նյութեր" #: staff.cat.type_of_material.r msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object" -msgstr "" +msgstr "Եռաչափ աշխատանք Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ աօարկա" #: staff.cat.type_of_material.t msgid "Manuscript Language Material" -msgstr "" +msgstr "Ձեռագիր Õ¬Õ¥Õ¦Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ նյութ" #: staff.checkin.auto_print_label msgctxt "staff.checkin.auto_print_label" msgid "Auto-Print" -msgstr "" +msgstr "Auto-Print" #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.checkin.done_label msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված" #: staff.checkin.done_label.accesskey msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.checkin.print_receipt.label msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label" msgid "Print List" -msgstr "" +msgstr "Տպագրման ցուցակ" #: staff.checkin.print_receipt.accesskey msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey" @@ -1341,680 +1340,680 @@ msgstr "" #: staff.checkin.reprint_receipt_label msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label" msgid "Re-Print Last List" -msgstr "" +msgstr "Նորից տպիր վերջին ցուցակը" #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.checkin_interface_label msgctxt "staff.checkin_interface_label" msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունում" #: staff.checkin_label_route_to msgid "Route To" -msgstr "" +msgstr "Ուղղորդիր Õ¤Õ¥ÕºÕ«" #: staff.checkin_label_status msgctxt "staff.checkin_label_status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.checkin_label_text msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդում" #: staff.checkin_patron.name.label msgctxt "staff.checkin_patron.name.label" msgid "Patron Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի անուն" #: staff.checkin_patron.retrieve msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Վերականչիր ընթերցողին" #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.checkout_interface_label msgctxt "staff.checkout_interface_label" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրում" #: staff.circ.offline.main.label msgid "Evergreen Offline" -msgstr "" +msgstr "Evergreen Offline" #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext msgid "Estimated Server Time - Click to adjust" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« հաշվարկված ժամ՝ սեղմիր հավասարեցնելու համար" #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey msgid "&Check Out" -msgstr "" +msgstr "&Դուրս տրում" #: staff.circ.offline.cmd_renew.label #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey msgid "&Renew" -msgstr "" +msgstr "&Թարմացում" #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey msgid "In &House Use" -msgstr "" +msgstr "&Ներքին օգտագործման համար" #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey msgid "Check &In" -msgstr "" +msgstr "Դուրս &Տրում" #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey msgid "Register &Patron" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր &Ընթերցող" #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey msgid "&Last Receipt" -msgstr "" +msgstr "&Վերջին ստացական" #: staff.circ.offline.cmd_exit.label #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey" msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "&Ելք" #: staff.circ.offline_checkin.main.label msgid "Standalone Check In" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի Õ°Õ¥Õ¿ ընդունում" #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey" msgid "&Enter" -msgstr "" +msgstr "&Մուտք" #: staff.circ.offline_checkin.step3.description msgid "Repeat Steps 2 until done." -msgstr "" +msgstr "Կրկնիր քայլ 2 մինչև կատարվելը" #: staff.circ.offline.finish.description msgctxt "staff.circ.offline.finish.description" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Ավարտ" #: staff.circ.offline.print.description msgid "Print receipt?" -msgstr "" +msgstr "Տպե՞լ ստացականը" #: staff.circ.offline_checkout.main.label msgid "Standalone Check Out" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի դուրս տրում" #: staff.circ.offline_checkout.step2.description msgid "Enter the patron's barcode:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.circ.offline_checkout.step5.description msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description" msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done." -msgstr "" +msgstr "Կրկնիր 3 և 4 քայլերը Õ´Õ«Õ¶Õ¹ կատարվի" #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label msgid "Standalone In House Use" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ օգտագործման համար" #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label msgid "Enter the number of uses for the item:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նյութի օգտագործումների քանակը" #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done." -msgstr "" +msgstr "Կրկնիր 2 և 3 քայլերը Õ´Õ«Õ¶Õ¹ կատարվի" #: staff.circ.offline_register.main.label msgid "Standalone Patron Registration" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի ընթերցողի գրանցում" #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label" msgid "Home Library:" -msgstr "" +msgstr "Տան գրադարան" #: staff.circ.offline_register.x_profile.label msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label" msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ" #: staff.circ.offline_register.barcode.label msgid "New Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Նոր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.offline_register.passwd.label msgid "New Password:" -msgstr "" +msgstr "Նոր Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.circ.offline_register.family_name.label msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label" msgid "Last Name:" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label" msgid "First Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.circ.offline_register.dob.label msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label" msgid "Date of Birth:" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ տարեթիվ" #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label msgid "Identification Type:" -msgstr "" +msgstr "Փոխճանաչման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.circ.offline_register.ident_value.label msgid "Ident Value:" -msgstr "" +msgstr "Ident Արժեք:" #: staff.circ.offline_register.billing_address.label msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label" msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու հասցե" #: staff.circ.offline_register.street1.label msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Տող 1" #: staff.circ.offline_register.street2.label msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Տող 2" #: staff.circ.offline_register.city.label msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #: staff.circ.offline_register.state.label msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Նահանգ" #: staff.circ.offline_register.state.default_value msgid "GA" -msgstr "" +msgstr "GA" #: staff.circ.offline_register.post_code.label msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցե" #: staff.circ.offline_register.country.label msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" #: staff.circ.offline_register.country.default_value msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "ԱՄՆ" #: staff.circ.offline_register.submit.label #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey msgid "&Save patron registration" -msgstr "" +msgstr "&Հիշիր ընթերցողի գրանցումը" #: staff.circ.offline_renew.main.label msgid "Standalone Renew" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի թարմացում" #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:" -msgstr "" +msgstr "(Ոչ պարտադիր) Մուտք արա ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨:" #: staff.circ.offline_renew.step5.label msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label" msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done." -msgstr "" +msgstr "Կրկնիր 3 և 4 քայլերը Õ´Õ«Õ¶Õ¹ կատարվի" #: staff.circ.checkin.caption msgctxt "staff.circ.checkin.caption" msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունում" #: staff.circ.checkin.scan.label #: staff.circ.checkin.scan.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey" msgid "Enter B&arcode:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա Շ&տրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨:" #: staff.circ.checkin.submit.label #: staff.circ.checkin.submit.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey" msgid "&Submit" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցել" #: staff.circ.context_cancel_hold msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold" msgid "Cancel Hold" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ պահւոմը" #: staff.circ.context_checkin msgctxt "staff.circ.context_checkin" msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունում" #: staff.circ.context_edit msgid "Edit Copy" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր օրինակը" #: staff.circ.context_lost msgid "Mark as Lost" -msgstr "" +msgstr "Նշիր որպես կորած" #: staff.circ.context_missing msgid "Mark as Missing" -msgstr "" +msgstr "Նշիր որպես բացակա" #: staff.circ.context_opac msgid "Show Title in OPAC" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր ՀՈԱՔ-ում վերնագիրը" #: staff.circ.context_renew msgctxt "staff.circ.context_renew" msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.circ.hold_capture.caption msgid "Capture Hold" -msgstr "" +msgstr "Որսա պահումը" #: staff.circ.hold_capture.scan_label msgid "Enter Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: staff.circ.hold_capture.submit_label msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.circ_label_due_date msgctxt "staff.circ_label_due_date" msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ_label_id msgid "Circulation ID" -msgstr "" +msgstr "Տացքի ID" #: staff.circ_label_renewal_remaining msgid "Remaining Renewals" -msgstr "" +msgstr "Մնացող թարմացումներ" #: staff.circ_label_xact_finish msgid "Check in Date" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ_label_xact_start msgid "Check out Date" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.copies_editor_interface_label msgid "Copies Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրված օրինակներ" #: staff.copy.attr.barcode msgctxt "staff.copy.attr.barcode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.copy.attr.circulate msgid "Circulate?" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկե՞լ" #: staff.copy.attr.circulate.no msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.copy.attr.circulate.yes msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.copy.attr.circulating_lib msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib" msgid "Circulating Library" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկող գրադարան" #: staff.copy.attr.copy_available msgid "Copy Status: Available?" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի վիճակ՝ Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ« է՞" #: staff.copy.attr.copy_status msgid "Copy Status" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" #: staff.copy.attr.deposit msgid "Deposit?" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿ անե՞լ" #: staff.copy.attr.deposit.no msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.copy.attr.deposit.yes msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.copy.attr.deposit_amount msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Գումար" #: staff.copy.attr.deposit_notes msgid "Deposit Notes" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿Õ« նշումներ" #: staff.copy.attr.fine_level msgctxt "staff.copy.attr.fine_level" msgid "Fine Level" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի մակարդակ" #: staff.copy.attr.fine_level.high msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" #: staff.copy.attr.fine_level.low msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #: staff.copy.attr.fine_level.normal msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: staff.copy.attr.holds_protection msgid "Holds Protection" -msgstr "" +msgstr "Պահումների պաշտպանություն" #: staff.copy.attr.holds_protection.example1 msgid "3 months (facility)" -msgstr "" +msgstr "3 Õ¡Õ´Õ«Õ½ (հնարավորություն)" #: staff.copy.attr.holds_protection.example2 msgid "6 months (region)" -msgstr "" +msgstr "6 Õ¡Õ´Õ«Õ½ (տարածք)" #: staff.copy.attr.holds_protection.example3 msgid "No hold protection" -msgstr "" +msgstr "Չկա ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ պաշտպանություն" #: staff.copy.attr.holds_protection.example4 msgid "Not holdable" -msgstr "" +msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¯Õ¡ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶" #: staff.copy.attr.home_lib msgctxt "staff.copy.attr.home_lib" msgid "Home Library" -msgstr "" +msgstr "Տան գրադարան" #: staff.copy.attr.loan_duration msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration" msgid "Loan Duration" -msgstr "" +msgstr "Տրման տևողություն" #: staff.copy.attr.loan_duration.long msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Երկար" #: staff.copy.attr.loan_duration.normal msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: staff.copy.attr.loan_duration.short msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Կարճ" #: staff.copy.attr.notes msgid "Copy Notes" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի նշումներ" #: staff.copy.attr.notes_viewable msgid "Copy Notes Patron Viewable?" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¶Õ·Õ´Õ¡Õ¶ ընթերչողը Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« է՞" #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.copy.attr.opac_visible msgid "OPAC Visible?" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« է՞" #: staff.copy.attr.opac_visible.no msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.copy.attr.opac_visible.yes msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.copy.attr.price msgctxt "staff.copy.attr.price" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ«Õ¶" #: staff.copy.attr.reference_material msgid "Reference Material?" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու նյու՞թ" #: staff.copy.attr.reference_material.no msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.copy.attr.reference_material.yes msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.copy.attr.shelving_location msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location" msgid "Shelving Location" -msgstr "" +msgstr "Դարակի վրա տեղաբաշխում" #: staff.copy.attr.shelving_location.example1 msgid "Stacks" -msgstr "" +msgstr "Պահոցներ" #: staff.copy.attr.shelving_location.example10 msgid "Paperback" -msgstr "" +msgstr "Դարձերես" #: staff.copy.attr.shelving_location.example2 msgid "Audio-Visual" -msgstr "" +msgstr "Տեսա-Õ¬Õ½Õ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶" #: staff.copy.attr.shelving_location.example3 msgid "Children's Room" -msgstr "" +msgstr "Մանկական Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯" #: staff.copy.attr.shelving_location.example4 msgid "Garden Room" -msgstr "" +msgstr "Մանկապարտեզի Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯" #: staff.copy.attr.shelving_location.example5 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու" #: staff.copy.attr.shelving_location.example6 msgid "Ready Reference" -msgstr "" +msgstr "Պատրաստի տեղեկատու" #: staff.copy.attr.shelving_location.example7 msgid "Behind Circulation Desk" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկման Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« հետևում" #: staff.copy.attr.shelving_location.example8 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Արտածում" #: staff.copy.attr.shelving_location.example9 msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Առողջություն" #: staff.copy.attr.stat.audience msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "Լսարան" #: staff.copy.attr.stat.audience.example1 msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Մեծահասակ" #: staff.copy.attr.stat.audience.example2 msgid "Juvenile" -msgstr "" +msgstr "Պատանեկան" #: staff.copy.attr.stat.audience.example3 msgid "Preschool" -msgstr "" +msgstr "Նախադպրոցական" #: staff.copy.attr.stat.audience.example4 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Սկզբնական" #: staff.copy.attr.stat.audience.example5 msgid "Pre-adolescent" -msgstr "" +msgstr "Pre-adolescent" #: staff.copy.attr.stat.audience.example6 msgid "Young adult" -msgstr "" +msgstr "Պատանի Õ´Õ¥Õ®Õ¡Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.copy.attr.stat.audience.example7 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր" #: staff.copy.attr.stat.genre msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Ժանր" #: staff.copy.attr.stat.genre.example1 msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Արկածային" #: staff.copy.attr.stat.genre.example10 msgid "Spy" -msgstr "" +msgstr "Լրտեսական" #: staff.copy.attr.stat.genre.example11 msgid "Thriller" -msgstr "" +msgstr "Թրիլեր" #: staff.copy.attr.stat.genre.example12 msgid "War" -msgstr "" +msgstr "Պատերազմ" #: staff.copy.attr.stat.genre.example13 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Վեստեռն" #: staff.copy.attr.stat.genre.example14 msgid "Religious fiction" -msgstr "" +msgstr "Կրոնական Õ¾Õ¥Õº" #: staff.copy.attr.stat.genre.example15 msgid "Shortstory" -msgstr "" +msgstr "Կարճ պատմվածք" #: staff.copy.attr.stat.genre.example16 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16" msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Կենսագրական" #: staff.copy.attr.stat.genre.example17 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17" msgid "Holiday" -msgstr "" +msgstr "Տոն" #: staff.copy.attr.stat.genre.example18 msgid "Nonfiction" -msgstr "" +msgstr "Ոչ գեղարվեստական" #: staff.copy.attr.stat.genre.example2 msgid "Fantasy" -msgstr "" +msgstr "Ֆանտաստիկ" #: staff.copy.attr.stat.genre.example3 msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Պատմական" #: staff.copy.attr.stat.genre.example4 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4" msgid "Holiday" -msgstr "" +msgstr "Տոն" #: staff.copy.attr.stat.genre.example5 msgid "Horror" -msgstr "" +msgstr "Սարսափ" #: staff.copy.attr.stat.genre.example6 msgid "Humor" -msgstr "" +msgstr "Հումոր" #: staff.copy.attr.stat.genre.example7 msgid "Mystery" -msgstr "" +msgstr "Միստերիա" #: staff.copy.attr.stat.genre.example8 msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Ռոմանս" #: staff.copy.attr.stat.genre.example9 msgid "Sci-fi" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi" #: staff.copy.bucket msgctxt "staff.copy.bucket" msgid "Add to Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու փնջին" #: staff.copy.bucket.key msgctxt "staff.copy.bucket.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.copy.clone msgid "Clone Copy" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¯Õ¬Õ¸Õ¶" #: staff.copy.clone.key msgctxt "staff.copy.clone.key" @@ -2023,25 +2022,25 @@ msgstr "" #: staff.copy.close msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Փակիր պատուհանը" #: staff.copy.close.key msgctxt "staff.copy.close.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.copy.default.attr msgid "Default Attributes" -msgstr "" +msgstr "Լռակյաց բաղադրիչներ" #: staff.copy.default.attr.value msgctxt "staff.copy.default.attr.value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" #: staff.copy.delete msgid "Delete Copy" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել օրինակը" #: staff.copy.delete.key msgctxt "staff.copy.delete.key" @@ -2050,82 +2049,82 @@ msgstr "" #: staff.copy.edit_categories msgid "Edit Categories" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել դասերը" #: staff.copy.edit_entries msgid "Edit Entries" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել մուտքերը" #: staff.copy.local.attr msgid "Local Attributes" -msgstr "" +msgstr "Տեղային բաղադրիչներ" #: staff.copy.local.attr.value msgctxt "staff.copy.local.attr.value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" #: staff.copy.notes msgctxt "staff.copy.notes" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.copy.notes.add msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նշում" #: staff.copy.notes.add.key msgctxt "staff.copy.notes.add.key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.copy.notes.date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.copy.notes.delete msgid "Delete Note" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր նշումը" #: staff.copy.notes.delete.key msgctxt "staff.copy.notes.delete.key" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.copy.notes.from msgid "From" -msgstr "" +msgstr "From" #: staff.copy.notes.opac msgctxt "staff.copy.notes.opac" msgid "OPAC" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ" #: staff.copy.reload msgid "Reload Copy" -msgstr "" +msgstr "Վերաբեռնավորիր օրինակը" #: staff.copy.reload.key msgctxt "staff.copy.reload.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.copy.save msgid "Save Copy" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր օրինակը" #: staff.copy.save.key msgctxt "staff.copy.save.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.copy.title msgid "Barcode goes here" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²" #: staff.copy.transfer msgid "Transfer Copy" -msgstr "" +msgstr "Առաքիր օրինակը" #: staff.copy.transfer.key msgctxt "staff.copy.transfer.key" @@ -2134,58 +2133,58 @@ msgstr "" #: staff.copy.wizard.title msgid "Batch Add Copies Wizard" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի փաթեթով ավելացնելու ձևանմուշ" #: staff.copy_browser_interface_label msgctxt "staff.copy_browser_interface_label" msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Օրինակներ" #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label msgid "Copy statistical categories" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի վիճակագրական դասեր" #: staff.display_patron_interface_label msgid "Display patron" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր ընթերցողին" #: staff.displaying.hits_per_page msgid "Results per page" -msgstr "" +msgstr "Արդյունքները Õ¨Õ½Õ¿ Õ§Õ»Õ«" #: staff.displaying.of msgctxt "staff.displaying.of" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "of" #: staff.displaying.results msgid "Displaying results" -msgstr "" +msgstr "Արդյունքների արտածում" #: staff.fieldmapper_label msgid "Fieldmapper" -msgstr "" +msgstr "Fieldmapper" #: staff.filter_console_label msgid "Filter Console" -msgstr "" +msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹Õ« Õ¯Õ¸Õ¶Õ½Õ¸Õ¬" #: staff.hold_capture.auto_print.label #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey" msgid "&Auto-Print" -msgstr "" +msgstr "&Ô±Õ¾Õ¿Õ¸-Õ¿ÕºÕ¥Õ¬" #: staff.hold_capture.done.label #: staff.hold_capture.done.accesskey msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey" msgid "&Done" -msgstr "" +msgstr "&Կատարված" #: staff.hold_capture.print_receipt.label msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label" msgid "Print List" -msgstr "" +msgstr "Տպիր ցուցակը" #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey" @@ -2195,758 +2194,758 @@ msgstr "" #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label" msgid "Re-Print Last List" -msgstr "" +msgstr "Վերատպիր վերջին ցուցակը" #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.hold_capture_interface_label msgid "Hold capture" -msgstr "" +msgstr "Պահումի որսում" #: staff.hold_capture_patron.name.label msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label" msgid "Patron Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի անուն" #: staff.hold_capture_patron.retrieve msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹" #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.holds_status_available msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի" #: staff.holds_status_in_transit msgctxt "staff.holds_status_in_transit" msgid "In Transit" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտում" #: staff.holds_status_waiting_for_capture msgid "Copy found, waiting for capture" -msgstr "" +msgstr "Օրինակը Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§, սպասում Õ§ որսալուն" #: staff.holds_status_waiting_for_copy msgid "Waiting for available copy" -msgstr "" +msgstr "Սպասում Õ§ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« օրինակի" #: staff.items_out_interface_label msgid "Items out" -msgstr "" +msgstr "Նյութեր դրսում" #: staff.javascript_console_label msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¸Õ¶Õ½Õ¸Õ¬" #: staff.javascript_shell_label msgid "JavaScript Shell" -msgstr "" +msgstr "JavaScript Shell" #: staff.main.auth.caption msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Սկսել և Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬" #: staff.main.authentication.caption msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Ճանաչում" #: staff.main.auth.debug.caption msgid "Debug Options" -msgstr "" +msgstr "Debug Options" #: staff.main.auth.debug.clear msgctxt "staff.main.auth.debug.clear" msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Մաքրիր քեշը" #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.auth.debug.javascript msgid "JavaScript Console" -msgstr "" +msgstr "JavaScript Console" #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: staff.main.auth.hostname msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Հոստ անուն" #: staff.main.auth.hostname.accesskey msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: staff.main.auth.offline.caption msgid "Offline Use" -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն օգտագործում" #: staff.main.auth.offline.export msgid "Export Transactions" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր տրանզակցիաները" #: staff.main.auth.offline.import msgid "Import Transactions" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր տրանզակցիաները" #: staff.main.auth.offline.interface msgid "Standalone Interface" -msgstr "" +msgstr "Մեկուսի միջերես" #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.main.auth.retest msgid "Re-Test Server" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« վերաստուգում" #: staff.main.auth.retest.accesskey msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.main.auth.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկող Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶" #: staff.main.auth.status msgctxt "staff.main.auth.status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.main.auth.version msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Տարբերակ" #: staff.main.auth.workstation msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶" #: staff.main.menu.acquisitions.key msgid "q" -msgstr "" +msgstr "q" #: staff.main.menu.acquisitions.label msgid "Acquisitions" -msgstr "" +msgstr "Համալրում" #: staff.main.menu.admin.accesskey msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib" -msgstr "" +msgstr "&Դիտիր վերցնելու գրադարանի չիրականացված պահումները" #: staff.main.menu.admin.change_session.label msgid "Operator Change: New" -msgstr "" +msgstr "Կարգավարի փոփոխում՝ նոր" #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label" msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Մաքրիր քեշը" #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey msgid "&JavaScript Console" -msgstr "" +msgstr "&JavaScript Console" #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey msgid "JavaScript S&hell" -msgstr "" +msgstr "JavaScript S&hell" #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label msgid "Test Module" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիր մոդուլը" #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey msgid "Copy &Location Editor" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի &Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ խմբագիր" #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: staff.main.menu.admin.developer.label msgid "For developers..." -msgstr "" +msgstr "Մշակողների համար..." #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey msgid "&Download Offline Patron List" -msgstr "" +msgstr "&Բեռնաթափիր օֆլայն ընթերցողների ցուցակը" #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey msgid "Field&mapper" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ·Õ¿Õ«&քարտեզr" #: staff.main.menu.admin.key msgid "i" -msgstr "" +msgstr "i" #: staff.main.menu.admin.label msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: staff.main.menu.admin.local_admin.label #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey msgid "&Local System Administration" -msgstr "" +msgstr "&Տեղային համակարգի կառավարիչ" #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey msgid "&Non-Cataloged Type Editor" -msgstr "" +msgstr "&Չքարտագրված Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« խմբագիր" #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey msgid "Offline &Transaction Management" -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն &տրանզակցիայի կառավարիչ" #: staff.main.menu.admin.public_opac.label #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey msgid "&Public OPAC" -msgstr "" +msgstr "&Հանրային ՀՕԱՔ" #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label msgid "Unhide Tabs" -msgstr "" +msgstr "Մի թաքցրու տաբերը" #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Երկարացման կառավարիչ" #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label msgid "Theme Manager" -msgstr "" +msgstr "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ« կառավարիչ" #: staff.main.menu.admin.about_config.label msgid "about:config" -msgstr "" +msgstr "about:config" #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey msgid "Statistical &Category Editor" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական &Õ¤Õ¡Õ½Õ« խմբագիր" #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey msgid "&Survey Wizard" -msgstr "" +msgstr "&Հարցախույզի պատկեր" #: staff.main.menu.admin.template_edit.label #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey msgid "&Receipt Template Editor" -msgstr "" +msgstr "&Ստացականի պատկերի խմբագիր" #: staff.main.menu.admin.user_edit.label #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey msgid "&User Permission Editor" -msgstr "" +msgstr "&Օգտվողի իրավասությունների խմբագիր" #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey msgid "&XUL Test" -msgstr "" +msgstr "&XUL Test" #: staff.main.menu.admin.venkman.label msgid "Venkman" -msgstr "" +msgstr "Venkman" #: staff.main.menu.cat.label #: staff.main.menu.cat.accesskey msgid "Catalo&ging" -msgstr "" +msgstr "Catalo&ging" #: staff.main.menu.cat.add_bib.key msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.cat.add_bib.label msgid "Add Bib Record" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գր" #: staff.main.menu.cat.add_copy.key msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.main.menu.cat.add_copy.label msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նյութ" #: staff.main.menu.cat.add_volume.key msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.main.menu.cat.add_volume.label msgid "Add Volume" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու հատոր" #: staff.main.menu.cat.bib_search.key msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_search.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.main.menu.cat.bib_search.label msgid "Search the Catalog" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր քարտարանում" #: staff.main.menu.cat.bib_status.key msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.cat.bib_status.label msgid "Display Bib Record" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶ գր" #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.cat.copy_status.key msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.main.menu.cat.copy_status.label msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label" msgid "Display Item" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր նյութը" #: staff.main.menu.cat.create_marc.label #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey msgid "Create &New Marc Record" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր &նոր Marc գրառում" #: staff.main.menu.cat.dedup.key msgctxt "staff.main.menu.cat.dedup.key" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.main.menu.cat.dedup.label msgid "Merge and Transfer Interface" -msgstr "" +msgstr "Ձուլիր և փոխանցիր միջերեսը" #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey msgid "Manage Copy &Buckets" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիր օրինակի &փնջերը" #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey msgid "Manage &Record Buckets" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիր &գրառման փնջերը" #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey msgid "Manage &Volume Buckets" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիր &հատորի փնջերը" #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey msgid "Manage &User Buckets" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիր &օգտվողի փնջերը" #: staff.main.menu.cat.key msgctxt "staff.main.menu.cat.key" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey msgid "Retrieve &Last Record" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &վերջին գրառումը" #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey msgid "Retrieve record by &TCN" -msgstr "" +msgstr "կանչիր գրառումը Õ¨Õ½Õ¿ &TCN" #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey msgid "Retrieve record by Record I&D" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր գրառումը Õ¨Õ½Õ¿ Գրառման I&D" #: staff.main.menu.cat.volume_status.key msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.main.menu.cat.volume_status.label msgid "Display Volume" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր հատորը" #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey msgid "Import Record from &Z39.50" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր գրառումը &Z39.50 -ից" #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron msgid "Retrieve Patron by Barcode" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր ընթերցողին Õ¨Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ«" #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item msgid "Show Item Status by Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր նյութի Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¨Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ«" #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.circ.checkin.key msgctxt "staff.main.menu.circ.checkin.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.menu.circ.checkin.label msgid "Check In Items" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունված նյութեր" #: staff.main.menu.circ.checkout.key msgctxt "staff.main.menu.circ.checkout.key" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: staff.main.menu.circ.checkout.label msgid "Check Out Items" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկված նյութեր" #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label msgid "Mark as \"Claimed Returned\"" -msgstr "" +msgstr "Նշիր որպես \"Վերադարձված խարանվածներ\"" #: staff.main.menu.circ.copy_status.key msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.main.menu.circ.copy_status.label msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label" msgid "Display Item" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր նյութը" #: staff.main.menu.circ.found.key msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.main.menu.circ.found.label msgid "Mark Found" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§" #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey msgid "&Browse Holds Shelf" -msgstr "" +msgstr "&Դիտիր պահումների դարակը" #: staff.main.menu.circ.hold_capture.key msgctxt "staff.main.menu.circ.hold_capture.key" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label msgid "Capture Holds" -msgstr "" +msgstr "Որսա պահւոմները" #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey msgid "Pull Li&st for Hold Requests" -msgstr "" +msgstr "Մղելու ցուցակ&ներ պահումների հարցման համար" #: staff.main.menu.circ.in_house.label #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey msgid "Record &In-House Use" -msgstr "" +msgstr "Գրառումը &ներքին օգտագործման համար Õ§" #: staff.main.menu.circ.key msgctxt "staff.main.menu.circ.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.menu.circ.label msgctxt "staff.main.menu.circ.label" msgid "Circulation" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկում" #: staff.main.menu.circ.lost.key msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.main.menu.circ.lost.label msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label" msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Նշված Õ§ Կորած" #: staff.main.menu.circ.mark_used.key msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: staff.main.menu.circ.mark_used.label msgid "Mark Used" -msgstr "" +msgstr "Նշված Õ§ Օգտագործված" #: staff.main.menu.circ.missing.key msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.main.menu.circ.missing.label msgid "Mark Missing" -msgstr "" +msgstr "Նշված Õ§ Բացակա" #: staff.main.menu.circ.offline.label #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey msgid "Enter O&ffline Interface" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա Օ&ֆլայն միջերեսը" #: staff.main.menu.circ.patron_registration.key msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_registration.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label msgid "Register Patron" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր ընթերցողին" #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey" msgid "Retrieve &Last Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &Վերջին ընթերցողին" #: staff.main.menu.circ.patron_status.key msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.main.menu.circ.patron_status.label msgid "Display Patron" -msgstr "" +msgstr "Արտածիր ընթերցողին" #: staff.main.menu.circ.place_hold.label #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey msgid "Place &Hold" -msgstr "" +msgstr "Տեղադրի &Պահում" #: staff.main.menu.circ.place_hold.key msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: staff.main.menu.circ.quick_add.key msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: staff.main.menu.circ.quick_add.label msgid "Quick Add" -msgstr "" +msgstr "Արագ ավելացում" #: staff.main.menu.circ.renew.key msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: staff.main.menu.circ.renew.label msgctxt "staff.main.menu.circ.renew.label" msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Թարմացում" #: staff.main.menu.circ.reprint.label #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey msgid "Re-Print &Last" -msgstr "" +msgstr "Վերատպիր &Վերջինը" #: staff.main.menu.circ.special.key msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.main.menu.circ.special.label msgid "Special Circulation" -msgstr "" +msgstr "Հատուկ տացք" #: staff.main.menu.edit.buckets.copies msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies" msgid "Copy Buckets" -msgstr "" +msgstr "Պատճեների փնջեր" #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.edit.buckets.key msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.main.menu.edit.buckets.label msgid "Manage Buckets" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիր փնջերը" #: staff.main.menu.edit.buckets.records msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records" msgid "Record Buckets" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր փնջերը" #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes msgid "Volume Buckets" -msgstr "" +msgstr "Հատորի փնջեր" #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.main.menu.edit.buckets.users msgid "User Buckets" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի փնջեր" #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: staff.main.menu.edit.copy.key msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.menu.edit.copy.label msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ" #: staff.main.menu.edit.cut.key msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key" msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: staff.main.menu.edit.cut.label msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Կտրել" #: staff.main.menu.edit.delete.key msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.main.menu.edit.delete.label msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել" #: staff.main.menu.edit.find.key msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.main.menu.edit.find.label msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Որոնել" #: staff.main.menu.edit.find_again.key msgid "g" -msgstr "" +msgstr "g" #: staff.main.menu.edit.find_again.label msgid "Find Again" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր նորից" #: staff.main.menu.edit.key msgctxt "staff.main.menu.edit.key" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.main.menu.edit.label msgctxt "staff.main.menu.edit.label" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր" #: staff.main.menu.edit.paste.key msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.main.menu.edit.paste.label msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Հետ տեղադրիր" #: staff.main.menu.edit.redo.key msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.main.menu.edit.redo.label msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Նորից արա" #: staff.main.menu.edit.select_all.key msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.main.menu.edit.select_all.label msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր լրիվ" #: staff.main.menu.edit.undo.key msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: staff.main.menu.edit.undo.label msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Չեղարկիր" #: staff.main.menu.entity.bib.key msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key" @@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.entity.bib.label msgid "Bib Records" -msgstr "" +msgstr "Մատենագ գրառումներ" #: staff.main.menu.entity.copy.key msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key" @@ -2964,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.entity.copy.label msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Նյութեր" #: staff.main.menu.entity.patron.key msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key" @@ -2973,12 +2972,12 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.entity.patron.label msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողներ" #: staff.main.menu.entity.patron.register.key msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.main.menu.entity.volume.key msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key" @@ -2987,22 +2986,22 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.entity.volume.label msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Հատորներ" #: staff.main.menu.file.close.label #: staff.main.menu.file.close.accesskey msgid "Close &Window" -msgstr "" +msgstr "Փակել &Պատուհանը" #: staff.main.menu.file.close.key msgctxt "staff.main.menu.file.close.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.main.menu.file.close_tab.label #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey msgid "&Close Tab" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր Tab" #: staff.main.menu.file.close_tab.key msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key" @@ -3012,71 +3011,71 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.file.key msgctxt "staff.main.menu.file.key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.main.menu.file.label msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլ" #: staff.main.menu.file.new.key msgctxt "staff.main.menu.file.new.key" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: staff.main.menu.file.new.label msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Նոր պատուհան" #: staff.main.menu.file.new_tab.key msgctxt "staff.main.menu.file.new_tab.key" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: staff.main.menu.file.new_tab.label msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "Նոր Տաբ" #: staff.main.menu.file.open.key msgctxt "staff.main.menu.file.open.key" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: staff.main.menu.file.open.label msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "Բաց Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡" #: staff.main.menu.file.save.key msgctxt "staff.main.menu.file.save.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.main.menu.file.save.label msgid "Save Session" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡Õ¶" #: staff.main.menu.help.key msgctxt "staff.main.menu.help.key" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: staff.main.menu.help.label msgctxt "staff.main.menu.help.label" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Օգնություն" #: staff.main.menu.quit msgid "Quit Program" -msgstr "" +msgstr "Դուրս արի ծրագրից" #: staff.main.menu.quit.accesskey msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: staff.main.menu.replace_barcode.label msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.main.menu.reports.key msgctxt "staff.main.menu.reports.key" @@ -3086,1487 +3085,1489 @@ msgstr "" #: staff.main.menu.reports.label msgctxt "staff.main.menu.reports.label" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվություններ" #: staff.main.menu.search.catalog.label #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey msgid "Search the &Catalog" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր &Քարտարանը" #: staff.main.menu.search.copies.label #: staff.main.menu.search.copies.accesskey msgid "Search for copies by &Barcode" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր օրինակները Õ¨Õ½Õ¿ &Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ«" #: staff.main.menu.search.key msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #: staff.main.menu.search.label msgctxt "staff.main.menu.search.label" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Որոնում" #: staff.main.menu.search.patrons.label #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey msgid "Search for &Patrons" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր &Ընթերցողներին" #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey msgid "Search for patro&n by Barcode" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր ընթերցող &Õ«Õ¶ Õ¨Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ«" #: staff.main.menu.search.record.label #: staff.main.menu.search.record.accesskey msgid "Search for record by &TCN" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր գրառումը Õ¨Õ½Õ¿ &TCN" #: staff.main.menu.search.record_via_id.label #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey msgid "Search for record by Record I&D" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր գրառումը Õ¨Õ½Õ¿ Գրառման I&D" #: staff.main.menu.serials.key msgid "l" -msgstr "" +msgstr "l" #: staff.main.menu.serials.label msgctxt "staff.main.menu.serials.label" msgid "Serials" -msgstr "" +msgstr "Պարբերականներ" #: staff.main.menu.tabs.close msgid "Close All Tabs" -msgstr "" +msgstr "Փակիր բոլոր Տաբերը" #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.main.menu.title msgid "Evergreen Staff Client" -msgstr "" +msgstr "Evergreen Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« հաճախորդ" #: staff.main.simple_auth.authorization.label msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Ինքնության հաստատում" #: staff.main.simple_auth.authorize.label #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey msgid "&Authorization" -msgstr "" +msgstr "&Ինքնության հաստատում" #: staff.main.simple_auth.exception.label msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Բացառություն" #: staff.main.test.example_template.label msgid "Hello world!" -msgstr "" +msgstr "Ողջույն աշխարհ" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Ցուցիչ" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos" msgid "31" -msgstr "" +msgstr "31" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos" msgid "31" -msgstr "" +msgstr "31" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm" #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short msgid "Indx" -msgstr "" +msgstr "Ցուցիչ" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc" msgid "Form of Item" -msgstr "" +msgstr "Նյւութի ձև" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos" msgid "23" -msgstr "" +msgstr "23" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos" msgid "23" -msgstr "" +msgstr "23" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help" msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm" #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Ձև" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc msgid "Government Publication" -msgstr "" +msgstr "Կառավարական հրատարակություն" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos" msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos" msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm" #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short msgid "GPub" -msgstr "" +msgstr "GPub" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc msgid "Conference Publication" -msgstr "" +msgstr "Կոնֆերանսի հրատարակություն" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos" msgid "29" -msgstr "" +msgstr "29" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos" msgid "29" -msgstr "" +msgstr "29" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm" #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short msgid "Conf" -msgstr "" +msgstr "Conf" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc msgid "Target Audience" -msgstr "" +msgstr "Թիրախ լսարան" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm" #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short msgid "Audn" -msgstr "" +msgstr "Audn" #: staff.marc.008.BKS.biog.desc msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc" msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Կենսագրություն" #: staff.marc.008.BKS.biog.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos" msgid "34" -msgstr "" +msgstr "34" #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos" msgid "34" -msgstr "" +msgstr "34" #: staff.marc.008.BKS.biog.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm" #: staff.marc.008.BKS.biog.short msgid "Biog" -msgstr "" +msgstr "Biog" #: staff.marc.008.BKS.cont.desc msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc" msgid "Nature of Contents" -msgstr "" +msgstr "Բովանդակության բնույթը" #: staff.marc.008.BKS.cont.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos" msgid "27" -msgstr "" +msgstr "27" #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos" msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: staff.marc.008.BKS.cont.help msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help" msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm" #: staff.marc.008.BKS.cont.short msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short" msgid "Cont" -msgstr "" +msgstr "Cont" #: staff.marc.008.BKS.fest.desc msgid "Festschrift" -msgstr "" +msgstr "Միկրոֆիլմ" #: staff.marc.008.BKS.fest.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: staff.marc.008.BKS.fest.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm" #: staff.marc.008.BKS.fest.short msgid "Fest" -msgstr "" +msgstr "Fest" #: staff.marc.008.BKS.ills.desc msgid "Illustrations" -msgstr "" +msgstr "Նկարազարդումներ" #: staff.marc.008.BKS.ills.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos" msgid "21" -msgstr "" +msgstr "21" #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: staff.marc.008.BKS.ills.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm" #: staff.marc.008.BKS.ills.short msgid "Ills" -msgstr "" +msgstr "Ills" #: staff.marc.008.BKS.litf.desc msgid "Literary Form" -msgstr "" +msgstr "Գեղարվեստական ձև" #: staff.marc.008.BKS.litf.field msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos" msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos" msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: staff.marc.008.BKS.litf.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm" #: staff.marc.008.BKS.litf.short msgid "LitF" -msgstr "" +msgstr "LitF" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc" msgid "Form of Item" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ձև" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos" msgid "29" -msgstr "" +msgstr "29" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos" msgid "29" -msgstr "" +msgstr "29" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help" msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm" #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Ձև" #: staff.marc.008.SER.alph.desc msgid "Original Alphabet or Script of Title" -msgstr "" +msgstr "Ô»Õ½Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ այբուբեն Õ¯Õ¡Õ´ վերնագրի սկրիպտ" #: staff.marc.008.SER.alph.field msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos" msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: staff.marc.008.SER.alph.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos" msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: staff.marc.008.SER.alph.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm" #: staff.marc.008.SER.alph.short msgid "Alph" -msgstr "" +msgstr "Alph" #: staff.marc.008.SER.cont.desc msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc" msgid "Nature of Contents" -msgstr "" +msgstr "Բովանդակության բնույթը" #: staff.marc.008.SER.cont.field msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos" msgid "27" -msgstr "" +msgstr "27" #: staff.marc.008.SER.cont.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #: staff.marc.008.SER.cont.help msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help" msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm" #: staff.marc.008.SER.cont.short msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short" msgid "Cont" -msgstr "" +msgstr "Cont" #: staff.marc.008.SER.entw.desc msgid "Nature of Entire Work" -msgstr "" +msgstr "Ողջ աշխատանքի բնույթե" #: staff.marc.008.SER.entw.field msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos" msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: staff.marc.008.SER.entw.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos" msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: staff.marc.008.SER.entw.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm" #: staff.marc.008.SER.entw.short msgid "EntW" -msgstr "" +msgstr "EntW" #: staff.marc.008.SER.freq.desc msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Հաճախականություն" #: staff.marc.008.SER.freq.field msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: staff.marc.008.SER.freq.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: staff.marc.008.SER.freq.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm" #: staff.marc.008.SER.freq.short msgid "Freq" -msgstr "" +msgstr "Freq" #: staff.marc.008.SER.issn.desc msgid "ISSN Center" -msgstr "" +msgstr "ISSN կենտրոն" #: staff.marc.008.SER.issn.field msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: staff.marc.008.SER.issn.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: staff.marc.008.SER.issn.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm" #: staff.marc.008.SER.issn.short msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short" msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: staff.marc.008.SER.orig.desc msgid "Form of Original Item" -msgstr "" +msgstr "Իրական նյութի ձևը" #: staff.marc.008.SER.orig.field msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: staff.marc.008.SER.orig.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: staff.marc.008.SER.orig.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm" #: staff.marc.008.SER.orig.short msgid "Orig" -msgstr "" +msgstr "Orig" #: staff.marc.008.SER.regl.desc msgid "Regularity" -msgstr "" +msgstr "Կանոնավորություն" #: staff.marc.008.SER.regl.field msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos" msgid "19" -msgstr "" +msgstr "19" #: staff.marc.008.SER.regl.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos" msgid "19" -msgstr "" +msgstr "19" #: staff.marc.008.SER.regl.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm" #: staff.marc.008.SER.regl.short msgid "Regl" -msgstr "" +msgstr "Regl" #: staff.marc.008.SER.srtp.desc msgid "Type of Continuing Resource" -msgstr "" +msgstr "Շարունակական պաշարի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.marc.008.SER.srtp.field msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos" msgid "21" -msgstr "" +msgstr "21" #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos" msgid "21" -msgstr "" +msgstr "21" #: staff.marc.008.SER.srtp.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm" #: staff.marc.008.SER.srtp.short msgid "SrTp" -msgstr "" +msgstr "SrTp" #: staff.marc.008.SER.succ.desc msgid "Entry Convention" -msgstr "" +msgstr "Entry Convention" #: staff.marc.008.SER.succ.field msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos" msgid "34" -msgstr "" +msgstr "34" #: staff.marc.008.SER.succ.field_size msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos" msgid "34" -msgstr "" +msgstr "34" #: staff.marc.008.SER.succ.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm" #: staff.marc.008.SER.succ.short msgid "S/L" -msgstr "" +msgstr "S/L" #: staff.marc.008.ctry.desc msgid "Country of Publication, etc." -msgstr "" +msgstr "Հրատարակման երկիր, Õ¡ÕµÕ¬Õ¶" #: staff.marc.008.ctry.field msgctxt "staff.marc.008.ctry.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #: staff.marc.008.ctry.field_size msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #: staff.marc.008.ctry.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm" #: staff.marc.008.ctry.short msgid "Ctry" -msgstr "" +msgstr "Ctry" #: staff.marc.008.date1.desc msgctxt "staff.marc.008.date1.desc" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ 1" #: staff.marc.008.date1.field msgctxt "staff.marc.008.date1.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.date1.field_end_pos msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: staff.marc.008.date1.field_size msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: staff.marc.008.date1.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: staff.marc.008.date1.short msgctxt "staff.marc.008.date1.short" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ 1" #: staff.marc.008.date2.desc msgctxt "staff.marc.008.date2.desc" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ 2" #: staff.marc.008.date2.field msgctxt "staff.marc.008.date2.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.date2.field_end_pos msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: staff.marc.008.date2.field_size msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: staff.marc.008.date2.field_start_pos msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #: staff.marc.008.date2.short msgctxt "staff.marc.008.date2.short" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ 2" #: staff.marc.008.dates msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթվեր" #: staff.marc.008.dates.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm" #: staff.marc.008.dtst.desc msgid "Type of Date/Publication Status" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨/Հրատարակության Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" #: staff.marc.008.dtst.field msgctxt "staff.marc.008.dtst.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: staff.marc.008.dtst.field_size msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: staff.marc.008.dtst.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm" #: staff.marc.008.dtst.short msgid "DtSt" -msgstr "" +msgstr "DtSt" #: staff.marc.008.entered.desc msgid "Date Entered" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.marc.008.entered.field msgctxt "staff.marc.008.entered.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.entered.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: staff.marc.008.entered.field_size msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: staff.marc.008.entered.field_start_pos msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: staff.marc.008.entered.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm" #: staff.marc.008.entered.short msgid "Entered" -msgstr "" +msgstr "Մուտքագրված" #: staff.marc.008.lang.desc msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¾Õ« Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.marc.008.lang.field msgctxt "staff.marc.008.lang.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.lang.field_end_pos msgid "37" -msgstr "" +msgstr "37" #: staff.marc.008.lang.field_size msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: staff.marc.008.lang.field_start_pos msgid "35" -msgstr "" +msgstr "35" #: staff.marc.008.lang.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm" #: staff.marc.008.lang.short msgid "Lang" -msgstr "" +msgstr "Lang" #: staff.marc.008.mrec.desc msgid "Modified Record" -msgstr "" +msgstr "Ձևափոխված գրառում" #: staff.marc.008.mrec.field msgctxt "staff.marc.008.mrec.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos" msgid "38" -msgstr "" +msgstr "38" #: staff.marc.008.mrec.field_size msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos" msgid "38" -msgstr "" +msgstr "38" #: staff.marc.008.mrec.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm" #: staff.marc.008.mrec.short msgid "MRec" -msgstr "" +msgstr "MRec" #: staff.marc.008.srce.desc msgid "Cataloging Source" -msgstr "" +msgstr "Քարտագրման աղբյուր" #: staff.marc.008.srce.field msgctxt "staff.marc.008.srce.field" msgid "008" -msgstr "" +msgstr "008" #: staff.marc.008.srce.field_end_pos msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos" msgid "39" -msgstr "" +msgstr "39" #: staff.marc.008.srce.field_size msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.008.srce.field_start_pos msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos" msgid "39" -msgstr "" +msgstr "39" #: staff.marc.008.srce.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm" #: staff.marc.008.srce.short msgid "Srce" -msgstr "" +msgstr "Srce" #: staff.marc.LDR.blvl.desc msgid "Bibliographic Level" -msgstr "" +msgstr "Մատենագիտական մակարդակ" #: staff.marc.LDR.blvl.field msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: staff.marc.LDR.blvl.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: staff.marc.LDR.blvl.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm" #: staff.marc.LDR.blvl.short msgid "BLvl" -msgstr "" +msgstr "BLvl" #: staff.marc.LDR.ctrl.desc msgid "Type of Control" -msgstr "" +msgstr "Վերահսկման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.marc.LDR.ctrl.field msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: staff.marc.LDR.ctrl.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm" #: staff.marc.LDR.ctrl.short msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: staff.marc.LDR.desc.desc msgid "Descriptive Cataloging Form" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրական քարտագրման ձև" #: staff.marc.LDR.desc.field msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: staff.marc.LDR.desc.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: staff.marc.LDR.desc.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm" #: staff.marc.LDR.desc.short msgid "Desc" -msgstr "" +msgstr "Desc" #: staff.marc.LDR.elvl.desc msgid "Encoding Level" -msgstr "" +msgstr "Կոդավորման մակարդակ" #: staff.marc.LDR.elvl.field msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #: staff.marc.LDR.elvl.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #: staff.marc.LDR.elvl.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm" #: staff.marc.LDR.elvl.short msgid "ELvl" -msgstr "" +msgstr "ELvl" #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc msgid "Record Status" -msgstr "" +msgstr "Գրառման Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯" #: staff.marc.LDR.rec_stat.field msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: staff.marc.LDR.rec_stat.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm" #: staff.marc.LDR.rec_stat.short msgid "Rec stat" -msgstr "" +msgstr "Rec stat" #: staff.marc.LDR.type.desc msgid "Type of Record" -msgstr "" +msgstr "Գրառման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.marc.LDR.type.field msgctxt "staff.marc.LDR.type.field" msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: staff.marc.LDR.type.field_size msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: staff.marc.LDR.type.help msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm" -msgstr "" +msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm" #: staff.marc.LDR.type.short msgctxt "staff.marc.LDR.type.short" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.marc.close.editor.key msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: staff.marc.display msgctxt "staff.marc.display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Արտածում" #: staff.marc.display.control_fields msgid "Toggle Control and Data Fields" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխիր Õ°Õ½Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ և Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ« դաշտերը " #: staff.marc.display.control_fields.key msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.marc.display.cover_art msgid "Toggle Cover Art" -msgstr "" +msgstr "Toggle Cover Art" #: staff.marc.display.cover_art.key msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.marc.display.explain msgid "Explain Errors" -msgstr "" +msgstr "Բացատրիր սխալները" #: staff.marc.display.explain.key msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: staff.marc.display.fixed.BKS msgid "Fixed Fields as BKS" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես BKS" #: staff.marc.display.fixed.BKS.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.marc.display.fixed.COM msgid "Fixed Fields as COM" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես COM" #: staff.marc.display.fixed.COM.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: staff.marc.display.fixed.MAP msgid "Fixed Fields as MAP" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես MAP" #: staff.marc.display.fixed.MAP.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.marc.display.fixed.MIX msgid "Fixed Fields as MIX" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես MIX" #: staff.marc.display.fixed.MIX.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.marc.display.fixed.REC msgid "Fixed Fields as REC" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես REC" #: staff.marc.display.fixed.REC.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.marc.display.fixed.SCO msgid "Fixed Fields as SCO" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես SCO" #: staff.marc.display.fixed.SCO.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.marc.display.fixed.SER msgid "Fixed Fields as SER" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես SER" #: staff.marc.display.fixed.SER.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.marc.display.fixed.VIS msgid "Fixed Fields as VIS" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր որպես VIS" #: staff.marc.display.fixed.VIS.key msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.marc.display.key msgctxt "staff.marc.display.key" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.marc.display.legend msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¥Õ£Õ¥Õ¶Õ¤" #: staff.marc.display.legend.key msgctxt "staff.marc.display.legend.key" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.marc.display.meta_data msgid "Toggle Metadata" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխիր մետատվյալները" #: staff.marc.display.meta_data.key msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.marc.editor.keys.help msgid "" "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = " "Delete Row;" msgstr "" +"Control+D = Բաժանարար Õ¶Õ«Õ· ; Control+Enter = Ներդրու Õ¿Õ¸Õ² ; Control+Delete = " +"Ջնջիր Õ¿Õ¸Õ²Õ¨;" #: staff.marc.file msgctxt "staff.marc.file" msgid "MARC" -msgstr "" +msgstr "MARC" #: staff.marc.file.close msgid "Close Editor" -msgstr "" +msgstr "Փակիր խմբագրիչը" #: staff.marc.file.close.key msgctxt "staff.marc.file.close.key" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.marc.file.export msgctxt "staff.marc.file.export" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանում" #: staff.marc.file.export.key msgctxt "staff.marc.file.export.key" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.marc.file.key msgctxt "staff.marc.file.key" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.marc.file.publish msgid "Save (to DB)" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր (to DB)" #: staff.marc.file.publish.key msgctxt "staff.marc.file.publish.key" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.marc.file.reload msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Վերաբեռնավորիր" #: staff.marc.file.reload.key msgctxt "staff.marc.file.reload.key" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.marc.file.validate msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Հավաստիացրու" #: staff.marc.file.validate.key msgctxt "staff.marc.file.validate.key" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: staff.marc.groupbox.control msgid "Control Fields" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիչ դաշտեր" #: staff.marc.groupbox.cover msgid "Cover Art" -msgstr "" +msgstr "Cover Art" #: staff.marc.groupbox.data msgid "Data Fields" -msgstr "" +msgstr "Տվյալի դաշտեր" #: staff.marc.groupbox.fixed msgid "Fixed Fields" -msgstr "" +msgstr "Սևեռված դաշտեր" #: staff.marc.groupbox.meta msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)" -msgstr "" +msgstr " Մետատվյալներ (Õ¤Õ¥Õ¼ ներդրված Õ¹Õ§)" #: staff.marc_editor_interface_label msgctxt "staff.marc_editor_interface_label" msgid "MARC" -msgstr "" +msgstr "MARC" #: staff.mbts_balance_owed_label msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label" msgid "Balance Owed" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինած Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.mbts_id_label msgid "Bill # " -msgstr "" +msgstr "Հաշիվ # " #: staff.mbts_total_owed_label msgctxt "staff.mbts_total_owed_label" msgid "Total Billed" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.mbts_total_paid_label msgctxt "staff.mbts_total_paid_label" msgid "Total Paid" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ վճարված" #: staff.mbts_xact_finish_label msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Վերջ" #: staff.mbts_xact_start_label msgctxt "staff.mbts_xact_start_label" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Սկիզբ" #: staff.mvr_label_author msgctxt "staff.mvr_label_author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.mvr_label_doc_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Փաստաթղթի ID" #: staff.mvr_label_title msgctxt "staff.mvr_label_title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.next.range msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Հաջորդ" #: staff.next.range.key msgctxt "staff.next.range.key" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: staff.opac_navigator_interface_label msgid "CAtalog Navigator" -msgstr "" +msgstr "Քարտարանի նավավար" #: staff.patron.context_display msgctxt "staff.patron.context_display" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր ընթերցողին" #: staff.patron_barcode_entry_interface_label msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label" msgid "Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող" #: staff.patron_display.bills.label msgid "Bills:" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվներ՝" #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey" msgid "&Auto-Print" -msgstr "" +msgstr "&Ô±Õ¾Õ¿Õ¸-Õ¿ÕºÕ¥Õ¬" #: staff.patron_display.checkout.done.label #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey" msgid "&Done" -msgstr "" +msgstr "&Կատարված" #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "Տպելու ստացական" #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey" @@ -4575,282 +4576,282 @@ msgstr "" #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label msgid "Re-Print Last Receipt" -msgstr "" +msgstr "Վերատպիր վերջին ստացականը" #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.patron_display.checkout.scan.label #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey" msgid "Enter B&arcode:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա Շ&տրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.patron_display.checkout.submit.label #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey" msgid "&Submit" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցել" #: staff.patron_display.checkouts.label msgid "Check Outs:" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրումներ" #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label msgid "Overdue:" -msgstr "" +msgstr "Ժամկետանց" #: staff.patron_display.contact.caption msgid "Identity & Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Բնութագրիչ & Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Õ¡Õ¯Õ¿" #: staff.patron_display.credit.label msgid "Credit:" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ" #: staff.patron_display.date_of_birth.label msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label" msgid "Date of Birth:" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron_display.day_phone.label msgid "Day Phone:" -msgstr "" +msgstr "Ցերեկային Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron_display.email.label msgctxt "staff.patron_display.email.label" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ" #: staff.patron_display.evening_phone.label msgid "Evening Phone:" -msgstr "" +msgstr "Երեկոյան Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron_display.family_name.label msgctxt "staff.patron_display.family_name.label" msgid "Last Name:" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.patron_display.first_given_name.label msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label" msgid "First Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.patron_display.holds.label msgid "Holds:" -msgstr "" +msgstr "Պահումներ" #: staff.patron_display.holds_available.label msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label" msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի" #: staff.patron_display.home_ou.label msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label" msgid "Home Library:" -msgstr "" +msgstr "Տան գրադարան" #: staff.patron_display.ident1.label msgid "ID 1:" -msgstr "" +msgstr "ID 1:" #: staff.patron_display.ident2.label msgid "ID 2:" -msgstr "" +msgstr "ID 2:" #: staff.patron_display.items.print_receipt.label #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey msgid "&Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "&Տպիր ստացական" #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label msgid "Items Claimed Returned:" -msgstr "" +msgstr "Որպես վերադարձված Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® նյութեր" #: staff.patron_display.library_card.label msgid "Library Card:" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի քարտ" #: staff.patron_display.mailing.city.label msgid "Mailing City:" -msgstr "" +msgstr "Առաքման քաղաք" #: staff.patron_display.mailing.post_code.label msgid "Mailing ZIP:" -msgstr "" +msgstr "Առաքման ZIP" #: staff.patron_display.mailing.state.label msgid "Mailing State:" -msgstr "" +msgstr "Առաքման Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£" #: staff.patron_display.mailing.street1.label msgid "Mailing Address 1:" -msgstr "" +msgstr "Առաքման հասցե 1" #: staff.patron_display.mailing.street2.label msgid "Mailing Address 2:" -msgstr "" +msgstr "Առաքման հասցե 2" #: staff.patron_display.mailing_address msgctxt "staff.patron_display.mailing_address" msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "Առաքման հասցե" #: staff.patron_display.name.label msgctxt "staff.patron_display.name.label" msgid "Patron Name" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի անուն" #: staff.patron_display.other_phone.label msgid "Other Phone:" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron_display.physical.city.label msgid "Physical City:" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական քաղաք" #: staff.patron_display.physical.post_code.label msgid "Physical ZIP:" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական ZIP" #: staff.patron_display.physical.state.label msgid "Physical State:" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£" #: staff.patron_display.physical.street1.label msgid "Physical Address 1:" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե 1" #: staff.patron_display.physical.street2.label msgid "Physical Address 2:" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե 2" #: staff.patron_display.physical_address msgctxt "staff.patron_display.physical_address" msgid "Physical Address" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե" #: staff.patron_display.profile.label msgctxt "staff.patron_display.profile.label" msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ" #: staff.patron_display.second_given_name.label msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label" msgid "Middle Name:" -msgstr "" +msgstr "Միջին անուն" #: staff.patron_display.standing.label msgid "Standing:" -msgstr "" +msgstr "Սպասող" #: staff.patron_display.status.caption msgctxt "staff.patron_display.status.caption" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.patron_display_interface_label msgctxt "staff.patron_display_interface_label" msgid "Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող" #: staff.patron_editor_interface_label msgid "Patron Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել Ընթերցողին" #: staff.patron_interface_label msgid "Patron " -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող" #: staff.patron_navbar.bills msgctxt "staff.patron_navbar.bills" msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Ներկայացված հաշիվներ" #: staff.patron_navbar.bills.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: staff.patron_navbar.checkout msgctxt "staff.patron_navbar.checkout" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրում" #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron_navbar.edit msgctxt "staff.patron_navbar.edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրում" #: staff.patron_navbar.edit.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.patron_navbar.holds msgid "Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումներ" #: staff.patron_navbar.holds.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: staff.patron_navbar.info msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: staff.patron_navbar.info.accesskey msgid "o" -msgstr "" +msgstr "o" #: staff.patron_navbar.items msgid "Items Out" -msgstr "" +msgstr "Նյութեր դրսում" #: staff.patron_navbar.items.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings" -msgstr "" +msgstr "Կորած, խարանված, ժամկետանց, Õ¯Õ¡Õ¶ չվճարված հաշիվներ" #: staff.patron_navbar.refresh msgctxt "staff.patron_navbar.refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.patron_navbar.retrieve msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ Ընթերցողին" #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.patron_register_interface_label msgid "New Patron" -msgstr "" +msgstr "Նոր Ընթերցող" #: staff.patron_search_form.caption msgid "Search for Patron" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր Ընթերցող" #: staff.patron_search_form.city.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey" @@ -4859,13 +4860,13 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.city.label msgid "City:" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #: staff.patron_search_form.clear.label #: staff.patron_search_form.clear.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey" msgid "&Clear Form" -msgstr "" +msgstr "&Մաքրիր ձևը" #: staff.patron_search_form.email.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey" @@ -4875,12 +4876,12 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.email.label msgctxt "staff.patron_search_form.email.label" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ" #: staff.patron_search_form.family_name.label #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey msgid "&Last Name:" -msgstr "" +msgstr "&Ազգանուն:" #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey" @@ -4890,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.first_given_name.label msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label" msgid "First Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.patron_search_form.ident.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey" @@ -4899,12 +4900,12 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.ident.label msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: staff.patron_search_form.phone.label #: staff.patron_search_form.phone.accesskey msgid "&Phone:" -msgstr "" +msgstr "&Հեռախոս:" #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey" @@ -4913,13 +4914,13 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.post_code.label msgid "ZIP:" -msgstr "" +msgstr "ZIP:" #: staff.patron_search_form.search.label #: staff.patron_search_form.search.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey" msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "&Փնտրում" #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey" @@ -4929,7 +4930,7 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.second_given_name.label msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label" msgid "Middle Name:" -msgstr "" +msgstr "Միջին անուն" #: staff.patron_search_form.state.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey" @@ -4938,12 +4939,12 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.state.label msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Նահանգ" #: staff.patron_search_form.street1.label #: staff.patron_search_form.street1.accesskey msgid "A&ddress 1:" -msgstr "" +msgstr "Հ&ասցէ 1:" #: staff.patron_search_form.street2.accesskey msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey" @@ -4952,244 +4953,244 @@ msgstr "" #: staff.patron_search_form.street2.label msgid "Address 2:" -msgstr "" +msgstr "Հասցէ 2:" #: staff.patron_search_interface_label msgid "Patron Search" -msgstr "" +msgstr "Որոնիր Ընթերցող" #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label" msgid "Patron Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի վիճակագրական դասեր" #: staff.previous.range msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Նախորդ" #: staff.previous.range.key msgctxt "staff.previous.range.key" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.receipt_template_editor_interface_label msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Ստացականներ" #: staff.record_list.author msgctxt "staff.record_list.author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.record_list.copy_count msgid "Copiesˤ" -msgstr "" +msgstr "Copiesˤ" #: staff.record_list.isbn msgctxt "staff.record_list.isbn" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: staff.record_list.issn msgctxt "staff.record_list.issn" msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: staff.record_list.publisher msgctxt "staff.record_list.publisher" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակիչ" #: staff.record_list.pubyear msgctxt "staff.record_list.pubyear" msgid "Pub Year" -msgstr "" +msgstr "Հրատ տարի" #: staff.record_list.tcn msgctxt "staff.record_list.tcn" msgid "TCN" -msgstr "" +msgstr "TCN" #: staff.record_list.title msgctxt "staff.record_list.title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.record_list.win_title msgctxt "staff.record_list.win_title" msgid "Cataloging" -msgstr "" +msgstr "Քարտագրում" #: staff.retrieving.record msgctxt "staff.retrieving.record" msgid "Retrieving..." -msgstr "" +msgstr "Կանչվում Õ§..." #: staff.survey.wizard.page1 msgid "Initial Settings" -msgstr "" +msgstr "Նախնական կարգաբերումներ" #: staff.survey.wizard.page2 msgid "Add Questions for Survey:" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի համար ավելացրու հարցեր" #: staff.survey.wizard.title msgid "Add a Survey Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու հարցախույզի նմուշը" #: staff.survey_admin_interface_label msgid "Survey Administration" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզի կառավարում" #: staff.volume.attr.callnumber msgctxt "staff.volume.attr.callnumber" msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.volume.attr.owning_lib msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib" msgid "Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" #: staff.volume.wizard.page1 msgid "Entering Volumes" -msgstr "" +msgstr "Հատորների մուտք" #: staff.volume.wizard.page2 msgid "Entering Copies" -msgstr "" +msgstr "Պատճեների մուտք" #: staff.volume.wizard.page3 msgid "Entering Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ կոդերի մուտք" #: staff.volume.wizard.page4 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի մակարդակով լռակյաց բաղկացուցիչների մուտք" #: staff.volume.wizard.title msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու հատոր փաթեթ Õ¯Õ¡Õ´ օրինակների նմուշ" #: staff.xuleditor_label msgid "XUL TEST" -msgstr "" +msgstr "XUL TEST" #: staff.z39_50.search_class.author msgctxt "staff.z39_50.search_class.author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.z39_50.search_class.isbn msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: staff.z39_50.search_class.issn msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn" msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: staff.z39_50.search_class.item_type msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.z39_50.search_class.item_type.all msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր ձևաչափերը" #: staff.z39_50.search_class.item_type.art msgid "Papers or Articles" -msgstr "" +msgstr "Հոդվածներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Գրքեր" #: staff.z39_50.search_class.item_type.com msgid "Computer files" -msgstr "" +msgstr "Համակարգչային ֆայլեր" #: staff.z39_50.search_class.item_type.map msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Քարտեզներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix msgid "Mixed material" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ նյութեր" #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec msgid "Sound recordings" -msgstr "" +msgstr "Ձայնաերիզներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco msgid "Musical scores" -msgstr "" +msgstr "Նոտաներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser" msgid "Serials" -msgstr "" +msgstr "Պարբերականներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.url msgid "Internet Resources" -msgstr "" +msgstr "Ինտերնետ պաշարներ" #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis msgid "Visual materials" -msgstr "" +msgstr "Տեսողական նյութեր" #: staff.z39_50.search_class.lccn msgid "LCCN" -msgstr "" +msgstr "LCCN" #: staff.z39_50.search_class.pubdate msgid "PubDate" -msgstr "" +msgstr "PubDate" #: staff.z39_50.search_class.publisher msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակիչ" #: staff.z39_50.search_class.tcn msgid "Accession #" -msgstr "" +msgstr "Հասանելիության #" #: staff.z39_50.search_class.title msgctxt "staff.z39_50.search_class.title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.z39_50_import_interface_label msgid "Z39.50 Import" -msgstr "" +msgstr "Z39.50 ներմուծում" #: staff.server.admin.offline.xacts.caption msgid "Offline Sessions" -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡" #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր" #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Պրոցես" #: staff.server.admin.offline.xacts.update.label msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label msgid "Uploaded Transaction Files" -msgstr "" +msgstr "Բեռնավորիր տրանզակցիայի ֆայլերը" #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc msgid "" @@ -5197,362 +5198,367 @@ msgid "" "processed. When all expected workstations are present here, use the " "Process button above." msgstr "" +"Տրանզակցիան հետևալ աշխատանքային կայաններից բեռնավորված Õ§, բայց կատարված Õ¹Õ§: " +"Երբ բոլոր Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Õ·Õ­ կայանները ներկա Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ§Õ¶ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ², օգտագործիր վերևում Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ " +"Գործողության Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Բացառություններ" #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc msgid "" "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, " "are listed below." msgstr "" +"Սեսիայի բոլոր տրանզակցիաները կատարված Õ¥Õ¶: Սխալները, Õ¥Õ©Õ¥ այդպիսիք Õ¯Õ¡Õ¶, Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® " +"Õ¥Õ¶ ստորև:" #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label msgid "Export List" -msgstr "" +msgstr "Արտահանման ցուցակ" #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Տպիր արտահանումը" #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label msgid "Retrieve Item" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր նյութը" #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր Ընթերցողին" #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Մանրամասներ" #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status." -msgstr "" +msgstr "Սեսիան ընթացքում Õ§: Սեղմիր Թարմացում՝ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨ ստուգելու համար" #: staff.server.admin.font.sound.caption msgid "Adjust Sound" -msgstr "" +msgstr "Հարմարեցրու Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨" #: staff.server.admin.font.sound.checkbox msgid "Disable sound?" -msgstr "" +msgstr "Արգելե՞լ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨:" #: staff.server.admin.save_disk msgid "Save to Disk" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր Õ¤Õ«Õ½Õ¯Õ« վրա" #: staff.server.admin.font.global.caption msgid "Adjust Global Font" -msgstr "" +msgstr "Հարմարեցրու Õ£Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬ ֆոնտը" #: staff.server.admin.font.smaller msgid "Smaller than Default" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« փոքր քան լռակյացը" #: staff.server.admin.font.default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Լռակյաց" #: staff.server.admin.font.larger msgid "Larger than Default" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ´Õ¥Õ® քան Լռակյացը" #: staff.server.admin.font.xxsmall msgid "XX-Small" -msgstr "" +msgstr "XX-փոքր" #: staff.server.admin.font.xsmall msgid "X-Small" -msgstr "" +msgstr "X-փոքր" #: staff.server.admin.font.small msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Փոքր" #: staff.server.admin.font.medium msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Միջին" #: staff.server.admin.font.large msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶" #: staff.server.admin.font.xlarge msgid "X-Large" -msgstr "" +msgstr "X-Large" #: staff.server.admin.font.xxlarge msgid "XX-Large" -msgstr "" +msgstr "XX-Large" #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size" #: staff.server.admin.font.5pt msgid "5pt" -msgstr "" +msgstr "5pt" #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size" #: staff.server.admin.font.6pt msgid "6pt" -msgstr "" +msgstr "6pt" #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size" #: staff.server.admin.font.7pt msgid "7pt" -msgstr "" +msgstr "7pt" #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size" #: staff.server.admin.font.8pt msgid "8pt" -msgstr "" +msgstr "8pt" #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size" #: staff.server.admin.font.9pt msgid "9pt" -msgstr "" +msgstr "9pt" #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size" #: staff.server.admin.font.10pt msgid "10pt" -msgstr "" +msgstr "10pt" #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size" #: staff.server.admin.font.11pt msgid "11pt" -msgstr "" +msgstr "11pt" #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size" #: staff.server.admin.font.12pt msgid "12pt" -msgstr "" +msgstr "12pt" #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size" #: staff.server.admin.font.13pt msgid "13pt" -msgstr "" +msgstr "13pt" #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size" #: staff.server.admin.font.14pt msgid "14pt" -msgstr "" +msgstr "14pt" #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size" #: staff.server.admin.font.15pt msgid "15pt" -msgstr "" +msgstr "15pt" #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size" #: staff.server.admin.font.16pt msgid "16pt" -msgstr "" +msgstr "16pt" #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size" #: staff.server.admin.font.17pt msgid "17pt" -msgstr "" +msgstr "17pt" #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size" #: staff.server.admin.font.18pt msgid "18pt" -msgstr "" +msgstr "18pt" #: staff.server.admin.font.restore msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Վերականգնիր Լռակյացը" #: staff.server.admin.transit.filter.caption msgid "Transit Filter" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹" #: staff.server.admin.transit.library.label msgid "Transit Library" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ գրադարան" #: staff.server.admin.transit.to.label msgid "Transit to" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ Õ¤Õ¥ÕºÕ«" #: staff.server.admin.transit.from.label msgid "Transit from" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտ" #: staff.server.admin.transit.date.label msgid "Transit Date falls between" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ ընկնում Õ§ միջև" #: staff.server.admin.transit.date.today msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Այսօր" #: staff.server.admin.transit.date.week msgid "Today - 7 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր - 7 օր" #: staff.server.admin.transit.date.2weeks msgid "Today - 14 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր - 14 օր" #: staff.server.admin.transit.date.3weeks msgid "Today - 21 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր - 21 օր" #: staff.server.admin.transit.date.30days msgid "Today - 30 days" -msgstr "" +msgstr "Այսօր - 30 օր" #: staff.server.admin.transit.date.start msgid "The Beginning" -msgstr "" +msgstr "Սկիզբ" #: staff.server.admin.transit.retrieve.label #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey msgid "Retrieve &Transits" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &Տրանզիտները" #: staff.server.admin.transit.list.label msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label" msgid "Transits" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտներ" #: staff.server.admin.transit.list.print msgid "Print Transits" -msgstr "" +msgstr "Տպիր Տրանզիտները" #: staff.server.admin.transit.list.actions msgid "Actions for Selected Transits" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ ընտրված Տրանզիտների համար" #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.server.admin.transit.list.copy.label #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.server.admin.transit.list.add.label #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey" msgid "&Add to Item Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին" #: staff.server.admin.transit.list.show.label #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey" msgid "&Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "&Ցույց տուր Քարտարանում" #: staff.server.admin.transit.list.details.label #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները" #: staff.server.admin.transit.list.circs.label #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.server.admin.transit.list.edit.label #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey" msgid "&Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրի նյութի բաղկացուցիչները" #: staff.server.admin.transit.list.abort.label msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label" msgid "Abort Transits" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտների վիժեցում" #: staff.server.admin.transit.list.save.label msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.server.admin.cash.title msgid "Evergreen: Cash Reports" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯ հաշվետվություններ" #: staff.server.admin.cash.welcome msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.cash.start_date msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Սկսման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.server.admin.cash.date.select msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select" msgid "Date selector" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« ընտրիչ" #: staff.server.admin.cash.end_date msgid "End Date:" -msgstr "" +msgstr "Ավարտի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.server.admin.cash.date_format msgid "(YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "(ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ)" #: staff.server.admin.cash.view msgid "View reports for : " -msgstr "" +msgstr "Դիտիր հաշվետվությունը : " #: staff.server.admin.cash.submit msgctxt "staff.server.admin.cash.submit" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: staff.server.admin.cash.desk msgid "Desk Payments" -msgstr "" +msgstr "Վճարումներ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¸Õ¿" #: staff.server.admin.cash.user msgid "User Payments" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի վճարումներ" #: staff.server.admin.closed_dates.title msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: Գրադարանի փակ ամսաթվերի խմբագրիչ" #: staff.server.admin.closed_dates.welcome msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title msgid " Closed Dates Editor " -msgstr "" +msgstr "Փակ ամսաթվերի խմբագրիչ" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for msgid "Edit Closed Dates for: " -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր փակ ամսաթվերը՝" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration msgid "Closed Duration" -msgstr "" +msgstr "Փակ տևողություն" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason msgid "Reason for Closing" -msgstr "" +msgstr "Փակելու ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬" #. Translators: do not translate "YYYY-MM-DD" or "HH:MM" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format @@ -5560,366 +5566,375 @@ msgid "" "Note: All dates must have the form YYYY-MM-DD. Times must have the " "form HH:MM" msgstr "" +"Նշում՝ բոլոր մասաթվերի ֆորմատը պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՈՈ: ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ պետք " +"Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ÔºÔº:ՐՐ" #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday msgid "Add Single Day Closing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ´Õ¥Õ¯ օրով փակում" #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday msgid "Add Multiple Date Closing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ´Õ« քանի օրով փակում" #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed msgid "Add Detailed Closing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու փակման մանրամասները" #: staff.server.admin.closed_dates.date.start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Սկսելու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.server.admin.closed_dates.time.start msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Սկսելու ÕªÕ¡Õ´" #: staff.server.admin.closed_dates.date.end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Ավարտի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.server.admin.closed_dates.time.end msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "Ավարտի ÕªÕ¡Õ´" #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Ողջ օրը" #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label msgid "Reason for closing: " -msgstr "" +msgstr "Փակման ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨" #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all msgid "Apply to all of my libraries" -msgstr "" +msgstr "Կիրառիր Õ«Õ´ բոլոր գրադարանների վրա" #: staff.server.admin.closed_dates.save msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր" #: staff.server.admin.closed_dates.cancel msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանւոմ Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընտրված փակ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨" #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid msgid "Invalid date format" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ ձևաչափ" #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ ձևաչափ" #: staff.server.admin.closed_dates.success msgid "Closed date successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Փակ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ հաջողությամբ թարմացվել Õ§" #: staff.server.admin.copy_locations.title msgid "Evergreen: Copy Locations Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: պատճեների Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ խմբագիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor msgid " Copy Locations Editor " -msgstr "" +msgstr " Պատճերի Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ խմբագիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create msgid "Create a new copy location" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ« տեղաբաշխում" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label msgid "Holdable: " -msgstr "" +msgstr "Պահվող" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label msgid "OPAC Visible: " -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label msgid "Circulate: " -msgstr "" +msgstr "Սպասարկիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label msgid "Owning Library:" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library" msgid "Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable msgid "Holdable" -msgstr "" +msgstr "Պահվող" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Օգնություն" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible msgid "OPAC Visible" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate" msgid "Circulate" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable msgid "" "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds " "placed on them." msgstr "" +"ÔµÕ©Õ¥ օրինակի տեղաբաշխումը 'ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¸Õ² Õ§', Õ¡ÕºÕ¡ Õ¡ÕµÕ¤Õ¿Õ¥Õ²Õ« օրինակները կարելի Õ§ " +"թույլատրել որ Պահվեն" #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm msgid "" "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies " "are currently attached to this location, the delete operation will fail." msgstr "" +"Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընտրված օրինակի տեղաբաշխումը: Նշում՝ Õ¥Õ©Õ¥ " +"ներկայումս օրինակները կցված Õ¥Õ¶ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ ջնջելու գործողությունը " +"Õ¯Õ¿Õ¡ÕºÕ¡Õ¬Õ¾Õ«:" #: staff.server.admin.copy_locations.submit msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: staff.server.admin.copy_locations.cancel msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.server.admin.copy_locations.update_success msgid "Update Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Թարմացումը հաջողվեց" #: staff.server.admin.hold_pull.title msgid "Evergreen Holds Pull List" -msgstr "" +msgstr "Evergreen-Õ« պահումները հրելու ցուցակ" +# Սա հաջորդելու Õ§ org_unit Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¨ #. This will be followed by the org_unit name #: staff.server.admin.hold_pull.header msgid "Evergreen Holds Pull List : " -msgstr "" +msgstr "Evergreen-Õ« պահումները հրելու ցուցակ : " #. This will be followed by the user's name #: staff.server.admin.hold_pull.greeting msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note msgid "Note: Click on a column header to sort the column" -msgstr "" +msgstr "Նշում: Սեղմիր սյունակի առաջատարի վրա սյունկը տեսակավորելու համար" #: staff.server.admin.hold_pull.title.label msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.server.admin.hold_pull.author msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location msgid "Copy Location" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի տեղաբաշխում" #: staff.server.admin.hold_pull.call_number msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number" msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.server.admin.hold_pull.barcode msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.barcode" msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Նյութի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.server.admin.hold_pull.copy msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy" msgid "Copy Number" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի համար" #: staff.server.admin.hold_pull.format msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Ձևաչափ" #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode msgid "Patron Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date msgid "Hold Placement Date" -msgstr "" +msgstr "Տեղադրման ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type msgid "Hold Type" -msgstr "" +msgstr "Պահման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.server.admin.hold_pull.book msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Գիրք" #: staff.server.admin.hold_pull.large_book msgid "Large Print Book" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶ տպագիր գիրք" #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook msgid "Audiobook" -msgstr "" +msgstr "Աուդիո գիրք" #: staff.server.admin.hold_pull.video msgid "Video Recording" -msgstr "" +msgstr "Տեսա գրանցում" #: staff.server.admin.hold_pull.music msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Երաժտություն" #: staff.server.admin.hold_pull.eresource msgid "Electronic Resource" -msgstr "" +msgstr "Էլեկտրոնային պաղար" #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold msgid "Copy Hold" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի պահում" #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold msgid "Volume Hold" -msgstr "" +msgstr "Հատորի պահում" #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold msgid "Title Hold" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold msgid "Metarecord Hold" -msgstr "" +msgstr "Մետագրառման պահում" #: staff.server.admin.non_cat_types.title msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր" +# Սրան հետևելու Õ§ օգտվողի անունը #. This will be followed by the user's name #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title msgid " Non Cataloged Types Editor " -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header msgid "Create a new non-cataloged type" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր չմուտքագրված Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Րոպեներ" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Ժամեր" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Օրեր" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Շաբաթներ" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Ամիսներ" #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ msgid "Circulate In-House?" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկե՞լ ներսում" #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծել" #: staff.server.admin.non_cat_types.name msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location msgid "Owning Location" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող տեղաբաշխում" #: staff.server.admin.non_cat_types.duration msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Տևողություն" #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate msgid "Circulate In House" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկել ներսում" #: staff.server.admin.non_cat_types.edit msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել" #: staff.server.admin.non_cat_types.delete msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել" #: staff.server.admin.non_cat_types.submit msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Գրանցել" #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ուզում Õ¥Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ընտրված չմուտքագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help msgid "" @@ -5927,454 +5942,465 @@ msgid "" "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for " "computer use, room \"rentals\", etc." msgstr "" +"ÔµÕ©Õ¥ \"In-House\" դրոշակը դրված Õ§ չմուտքագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« վրա, նյութերը որ " +"սպասարկվում Õ¥Õ¶ որպես Õ¡ÕµÕ¤ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ¯Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¶ \"In-House\" սպասարկումներ: Սա " +"Õ«Õ¤Õ¥Õ¡Õ¬Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ§ համակարգչից օգտվելու, Õ¿Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ \"տրումների\",և Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ համար" #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success msgid "Non-cataloged type successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ հաջողությամբ թարմացված Õ§:" #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists." -msgstr "" +msgstr "Ընտրված անււնով չքարտագրվող Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ գոյություն ունի:" #: staff.server.admin.index.title msgid "Local System Administration" -msgstr "" +msgstr "Տեղային համակարգի ադմինիստրացիա" #: staff.server.admin.index.workstation_configuration msgid "Workstation Configuration" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« ձևավորում" #: staff.server.admin.index.library_configuration msgid "Library Configuration" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի ձևավորում" #: staff.server.admin.index.maintenance_reports msgid "Maintenance Reports" -msgstr "" +msgstr "Ուղեկցման հաշվետվություններ" #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds msgid "Global Font and Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի և Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« կարգաբերում" #: staff.server.admin.index.printer msgid "Printer Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Տպիչի կարգաբերումների խմբագիր" #: staff.server.admin.index.closed_dates msgid "Closed Dates Editor" -msgstr "" +msgstr "Փակ ամսաթվերի խմբագիր" #: staff.server.admin.index.copy_locations msgid "Copy Locations Editor" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ խմբագիր" #: staff.server.admin.index.library_settings msgid "Library Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր" #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types msgid "Non-cataloged Types Editor" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված տեսակների խմբագիր" #: staff.server.admin.index.statistical_categories msgid "Statistical Categories Editor" -msgstr "" +msgstr "Վիշակագրական դասերի խմբագիր" #: staff.server.admin.index.hold_pull_list msgid "Pull List for Hold Requests" -msgstr "" +msgstr "Հրելու ցուցակ ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ հարցումների համար" #: staff.server.admin.index.testing msgid "(Testing)" -msgstr "" +msgstr "(Տեստավորում)" #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)" -msgstr "" +msgstr "Հրելու ցուցակ ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ հարցումների համար (Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶)" #: staff.server.admin.index.reports msgctxt "staff.server.admin.index.reports" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվություններ" #: staff.server.admin.index.cash_reports msgid "Cash Reports" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯Õ« հաշվետվություններ" #: staff.server.admin.index.transits msgctxt "staff.server.admin.index.transits" msgid "Transits" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտներ" #: staff.server.admin.index.transit_list msgid "Transit List" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտի ցուցակ" #: staff.server.admin.org_settings.title msgid "Evergreen: Library Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր" #. This will be followed by the user's name #: staff.server.admin.org_settings.greeting msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.org_settings.header msgid " Library Settings Editor " -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի կարգաբերումների խմբագիր" #. This will be followed by the library's name #: staff.server.admin.org_settings.select_library msgid "Edit Settings for : " -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր կարգաբերումները" #. This will be followed by the library's name #: staff.server.admin.org_settings.selected_library msgid "Library Settings for " -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի կարգաբերումներ" #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ պասիվության ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« լրանալ (վայրկյաններ)" #: staff.server.admin.org_settings.apply msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Կիրառիր" #: staff.server.admin.org_settings.apply_all msgid "Apply to all Locations" -msgstr "" +msgstr "Կիրառիր բոլոր տեղաբաշխումների վրա" #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« գրանցման պասիվության ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« լրանալ (վայրկյաններ)" #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee msgid "Lost Materials Processing Fee" -msgstr "" +msgstr "Կորած նյութերի կատարման գումար" #: staff.server.admin.org_settings.default_price msgid "Default Item Price" -msgstr "" +msgstr "Լռակյաց նյութի Õ£Õ«Õ¶" #: staff.server.admin.org_settings.from_address msgid "\"FROM\" email address for patron notices" -msgstr "" +msgstr "\"FROM\" Õ§Õ¬ փոստի հասցե ընթերցողի նշումների համար" #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note msgid "(note: delivery failures will be returned this address)" -msgstr "" +msgstr "(նշում: առաքման ձախողումները կվերադարձվեն Õ¡ÕµÕ½ հասցեին)" #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note msgid "" "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all " "locations in the location dropdown." msgstr "" +"I. \"Կիրառիր բոլոր տեղաբաշխումների վրա\" Õ¯Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ« որ նոր պարամետրերը կիրառվեն " +"բոլոր տեղաբաշխումների վրա հենց հանձնելու տեղաբաշխումից:" #: staff.server.admin.org_settings.update_success msgid "Update succeeded." -msgstr "" +msgstr "Թարմացումը հաջողվեց" #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm msgid "" "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown " "menu. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" +"Սա կթարմացնի բացվող ցուցակում Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® բոլոր տեղաբաշխումների պարամետրերը: " +"Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ§Õ½ շարունակել:" #: staff.server.admin.stat_cat.title msgid "Evergreen: Statistical Category Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen: Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« խմբագիր" #: staff.server.admin.stat_cat.greeting msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.server.admin.stat_cat.heading msgid " Statistical Category Editor" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« խմբագիր" #: staff.server.admin.stat_cat.create msgid "Create a new statistical category" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½" #: staff.server.admin.stat_cat.name msgid "Enter the name: " -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա անունը" #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library msgid "Owning Library: " -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility msgid "OPAC Visibility: " -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ« տեսանելիություն" #: staff.server.admin.stat_cat.on msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Միացված" #: staff.server.admin.stat_cat.off msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.server.admin.stat_cat.type msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.server.admin.stat_cat.patron msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron" msgid "Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող" #: staff.server.admin.stat_cat.copy msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Օրինակ" #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit msgid "Create new statistical category" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½" #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status msgid "Loading permissions and statistical categories..." -msgstr "" +msgstr "Բեռնավորում Õ§ իրավասությունները և վիճակագրական դասերը..." #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats msgid "Copy Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի վիճակագրական դասեր" #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats" msgid "Patron Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի վիճակագրական դասեր" #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt msgid "" "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the " "drop-down menu" msgstr "" +"* Մուտքի Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ ինֆորմացիա դիտելու Õ¯Õ¡Õ´ խմբագրելու համար բացվող մենյուից " +"սեղմիր մուտքի վրա" #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined msgid "No statistical categories are defined" -msgstr "" +msgstr "Չկան Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® վիճակագրական դասեր" #: staff.server.admin.stat_cat.name.label msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label" msgid "Statistical Category Name" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« անուն" #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label" msgid "Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող գրադարան" #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label msgid "OPAC Visibility" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ-Õ¨ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§" #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Մուտքեր" #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry msgid "Add Entry" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Մուտքեր" #: staff.server.admin.stat_cat.edit msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել" #: staff.server.admin.stat_cat.none msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(Õ¸Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨)" #: staff.server.admin.stat_cat.add.label msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու" #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt msgid "Enter the value for the new statistical category entry" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նոր վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտքի արժեքը" #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm msgid "" "This will delete the selected statistical category and all attached entries. " "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" +"Սա Õ¯Õ»Õ¶Õ»Õ« ընտրված վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ¨ և բոլոր կցված մուտքերը: Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ " +"ցանկանւոմ Õ¥Õ½ շարունակել" #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ հեռացնել Õ¡ÕµÕ½ վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« մուտքը" #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit msgid "Update Statistical Category" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ¨" #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete msgid "Delete Statistical Category" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ¨" #: staff.server.admin.stat_cat.cancel msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner msgid "Owned By " -msgstr "" +msgstr "Տնօրինվում Õ§" #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit msgid "Update Entry Value" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու մուտքի արժեքը" #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete msgid "Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր մուտքը" #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name msgid "Enter the value of the new entry: " -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նոր մուտքի արժեքը" #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create msgid "Create new entry" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր մուտք" #: staff.server.admin.stat_cat.update_success msgid "Update succeeded" -msgstr "" +msgstr "Թարմացումը հաջողվեց" #: staff.server.admin.upload_xacts.title msgid "Upload Offline Transactions" -msgstr "" +msgstr "Բեռնավորիր օֆլայն տրանզակցիաները" #: staff.server.admin.upload_xacts.header msgid "Uploading transactions..." -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում..." #: staff.server.admin.upload_xacts.upload msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Բեռնավորում" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey" msgid "&Add to Item Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey" msgid "&Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &նյութի մանրամասները" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item" -msgstr "" +msgstr "&Կանչիր վերջին ընթերցողին Õ¸Õ¾ սպասարկել Õ§ նյութ" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey" msgid "&Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր նյութի բնութագրիչները" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey" msgid "Mark Item &Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label msgid "Abort Transit" -msgstr "" +msgstr "Վիժեցրու տրանզիտը" #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey" msgid "&Print Spine Label" -msgstr "" +msgstr "&Տպիր Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.circ.checkin_overlay.background_text msgid "Check In or Process Item" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունիր Õ¯Õ¡Õ´ նյութը առաքիր" #: staff.circ.checkin_overlay.background_text.hold_capture msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ տպիր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ և տրանզիտի կտրոնները" #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label msgid "Effective Date:" -msgstr "" +msgstr "Արդյունավետ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey" msgid "Actions for &Selected Items" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ &ընտրված նյութերի համար" #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանել" #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label" msgid "Trim List (20 rows)" -msgstr "" +msgstr "Trim ցուցակ (20 Õ¿Õ¸Õ²)" #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label" msgid "Strict Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ«Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label msgid "Ignore Pre-cataloged Items" -msgstr "" +msgstr "Անտեսիր Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ քարտագրված նյութերը" #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.label #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.accesskey msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸-&Տպիր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ և տրանզիտի կտրոնները" #: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Նորմալ" #: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.accesskey msgid "u" -msgstr "" +msgstr "u" #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey" @@ -6384,188 +6410,188 @@ msgstr "" #: staff.circ.checkout_overlay.export.label msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label" msgid "Strict Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ«Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label msgid "Circulation ID: " -msgstr "" +msgstr "սպասարկման ID: " #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label" msgid "Add Billing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label msgid "Check Out Time" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.circ_brief.due_date.label msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label" msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label msgid "Stop Fines Time" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի կանգնեցման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label msgid "Check In Time" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունման ÕªÕ¡Õ´" #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label msgid "Check Out Library" -msgstr "" +msgstr "Դուրս Õ¿Õ¾Õ¸Õ² գրադարան" #: staff.circ.circ_brief.renewal.label msgid "Renewal" -msgstr "" +msgstr "Թարմացում" #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label msgid "Stop Fines Reason" -msgstr "" +msgstr "Տուգանքի կանգնեցման ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼" #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label msgid "Check In Library" -msgstr "" +msgstr "Ընդունող գրադարան" #: staff.circ.circ_summary.caption msgid "Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey" msgid "Retrieve &Last Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &Վերջին ընթերցողին" #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey msgid "Retrieve &All These Patrons" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &Բոլոր Õ¡ÕµÕ½ ընթերցողներին" #: staff.circ.circ_summary.done.label #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey" msgid "&Done" -msgstr "" +msgstr "&Կատարված" #: staff.circ.copy_details.hold_caption msgid "Captured for Hold" -msgstr "" +msgstr "Ô²Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ համար" #: staff.circ.copy_details.transit_caption msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption" msgid "In Transit" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտում" #: staff.circ.copy_details.circ_caption msgid "Last or Current Circulation" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ¯Õ¡Õ´ ընթացիկ սպասարկում" #: staff.circ.copy_details.r_last.label #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey" msgid "Retrieve &Last Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &վերջին ընթերցողին" #: staff.circ.copy_details.r_hold.label #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey msgid "Retrieve &Hold Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր &ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ ընթերցողին" #: staff.circ.copy_details.done.label #: staff.circ.copy_details.done.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey" msgid "&Done" -msgstr "" +msgstr "&Կատարված" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey" msgid "&Add to Item Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey" msgid "&Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey" msgid "&Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey" msgid "Mark Item &Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey msgid "&Mark Item Missing" -msgstr "" +msgstr "&Նշիր նյութե Կորած" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label" msgid "Abort Transits" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտների վիժեցում" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey msgid "Check I&n Items" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey msgid "&Renew Items" -msgstr "" +msgstr "&Թարմացրու նյութերը" #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey" msgid "&Print Spine Label" -msgstr "" +msgstr "&Տպիր Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey" @@ -6575,54 +6601,54 @@ msgstr "" #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey" msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Նշված Հատոր" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey" msgid "Add &Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &հատորներ" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey" msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "&շիր գրադարանը որպես Հատորի Տեղափոխման Նպատակակետ" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey" msgid "&Add Items" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութեր" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey" msgid "&Edit Volumes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր հատորները" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey" msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "&Նշիր հատորը որպես Նյութի Տեղափոխման Նպատակակետ" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey" msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր հատորները Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® գրադարան" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label" msgid "Delete Items" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր նյութերը" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey" @@ -6632,7 +6658,7 @@ msgstr "" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label" msgid "Delete Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր հատորները" #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey" @@ -6643,53 +6669,53 @@ msgstr "" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey" msgid "Mark Item &Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey" msgid "Mark Item Missin&g" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը կորա&Õ®" #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label msgid "Item Status" -msgstr "" +msgstr "Նյութի Վիճակ" #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption msgid "Scan Item" -msgstr "" +msgstr "Սկան արա նյութը" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey" msgid "&Barcode:" -msgstr "" +msgstr "&Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey msgid "Submi&t" -msgstr "" +msgstr "Հերթագր&Õ«" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey msgid "&Upload From File" -msgstr "" +msgstr "&Բեռնավորիր ֆայլից" #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey msgid "Actions &for Catalogers" -msgstr "" +msgstr "Գործողությոններ &Քարտագրողների համար" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey" msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Տպել" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey" @@ -6699,7 +6725,7 @@ msgstr "" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Տպիր արտահանումը" #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey" @@ -6709,434 +6735,435 @@ msgstr "" #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label" msgid "Trim List (20 rows)" -msgstr "" +msgstr "Trim ցուցակ (20 Õ¿Õ¸Õ²)" #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label" msgid "Strict Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ«Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey msgid "Tab &1" -msgstr "" +msgstr "Tab &1" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey msgid "Tab &2" -msgstr "" +msgstr "Tab &2" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey msgid "Tab &3" -msgstr "" +msgstr "Tab &3" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey msgid "Tab &4" -msgstr "" +msgstr "Tab &4" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey msgid "Tab &5" -msgstr "" +msgstr "Tab &5" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey msgid "Tab &6" -msgstr "" +msgstr "Tab &6" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey msgid "Tab &7" -msgstr "" +msgstr "Tab &7" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey msgid "Tab &8" -msgstr "" +msgstr "Tab &8" #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey msgid "Tab &9" -msgstr "" +msgstr "Tab &9" #: staff.circ.in_house_use.main.label msgid "Record In-House Use" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործման գրառում" #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption msgid "In-House Use" -msgstr "" +msgstr "Ներքին օգտագործման համար" #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey msgid "# of &uses:" -msgstr "" +msgstr "# of &uses:" #: staff.circ.in_house_use.submit.label #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey" msgid "&Submit" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցել" #: staff.circ.in_house_use.print.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label" msgid "Print List" -msgstr "" +msgstr "Տպելու ցուցակ" #: staff.circ.in_house_use.export.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label" msgid "Trim List (20 rows)" -msgstr "" +msgstr "Trim ցուցակ (20 Õ¿Õ¸Õ²)" #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label" msgid "Strict Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ«Õ½Õ¿ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.circ.pre_cat.window.title msgid "Pre-Catalog Fields" -msgstr "" +msgstr "Դաշտերի Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ քարտագրում" #: staff.circ.pre_cat.caption.label msgid "Pre-Catalog Field Entry" -msgstr "" +msgstr "Նախնական քարտագրի Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« մուտքը" #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.value msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_title.value" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.value msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_author.value" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.circ.pre_cat.cancel.label #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.circ.pre_cat.checkout.label #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey msgid "Check &Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս &Տրում" #: staff.circ.print_list.main.label msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Նմուշներ" #: staff.circ.print_list.top_ui.label msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Անուն" #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ" #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey msgid "&Preview" -msgstr "" +msgstr "&Նախնական դիտում" #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey msgid "&Macros" -msgstr "" +msgstr "&Macros" #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey msgid "&Default" -msgstr "" +msgstr "&Լռակյաց" #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey msgid "&Save Locally" -msgstr "" +msgstr "&Հիշիր Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶" #: staff.circ.print_list.top_ui.description msgid "Be sure to 'Save Locally' before export" -msgstr "" +msgstr "Եղիր Õ¾Õ½Õ¿Õ¡Õ° որ արտահանելուց Õ¡Õ¼Õ¡Õ» կատարել Õ¥Õ½ 'Հիշիր Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶' " #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "&Արտահանիր" #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&Ներմուծում" #: staff.circ.print_list.header.label msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Առաջատար" #: staff.circ.print_list.line_item.label msgid "Line Item" -msgstr "" +msgstr "Տողի նյութ" #: staff.circ.print_list.footer.label msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Տողատակ" #: staff.main.data.loading msgctxt "staff.main.data.loading" msgid "Loading data..." -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բեռնավորում..." #: staff.main.ws_info.entry msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:" msgstr "" +"Մուտք արա աշխատանքային Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« անունն և գրադարանը օգտվողին գրանցելու համար" #: staff.main.ws_info.name msgctxt "staff.main.ws_info.name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.main.ws_info.register_btn.label #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey msgid "&Register" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցիր" #: staff.cat.bib_brief.record_summary msgid "Record Summary" -msgstr "" +msgstr "Գրառման ամփոփում" #: staff.cat.bib_brief.title msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.cat.bib_brief.view_marc msgid "View MARC" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր MARC" #: staff.cat.bib_brief.author msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #: staff.cat.bib_brief.edition msgid "Edition:" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակություն" #: staff.cat.bib_brief.pub_date msgid "Publication Date:" -msgstr "" +msgstr "Հրատարակման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #. "TCN" is an abbreviation for "title control number" #: staff.cat.bib_brief.title_control_number msgid "TCN:" -msgstr "" +msgstr "TCN:" #: staff.cat.bib_brief.created_by msgid "Created By:" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծված է՝" #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by msgid "Last Edited By:" -msgstr "" +msgstr "Վերջինը խմբագրված է՝" #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on msgid "Last Edited On:" -msgstr "" +msgstr "Վերջինը խմբագրվել է՝" #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրի կլիպբորդ" #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.circ.holds.show_in_catalog msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog" msgid "Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.circ.holds.show_item_details msgid "Show Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր նյութի մանրամասները" #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations msgid "Show Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.circ.holds.retrieve_patron msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր Ընթերցողին" #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.circ.holds.show_notices msgid "Show Notices" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր Նշումները" #: staff.circ.holds.show_notices.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.show_notices.accesskey" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: staff.circ.holds.edit_pickup_library msgid "Edit Pickup Library" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր վերցնելու գրադարանը" #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: staff.circ.holds.edit_phone_notification msgid "Edit Phone Notification" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Õ¾ հիշեցումը" #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: staff.circ.holds.set_email_notification msgid "Set Email Notification" -msgstr "" +msgstr "Դիր Õ§Õ¬ փոստ հիշեգումը" #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.circ.holds.edit_activation_date msgid "Edit Activation Date" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր ակտիվացման Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨" #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.circ.holds.activate_hold msgid "Activate Hold" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվացրու պահումը" #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.circ.holds.suspend_hold msgid "Suspend Hold" -msgstr "" +msgstr "Կասեցրու պահւոմը" #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: staff.circ.holds.edit_hold_range msgid "Edit Hold Range" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ տիրույթը" #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: staff.circ.holds.edit_hold_focus msgid "Edit Hold Focus" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր ÕºÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ ֆոկուսը" #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: staff.circ.holds.mark_item_damaged msgid "Mark Item Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.circ.holds.mark_item_missing msgid "Mark Item Missing" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը կորած" #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.circ.holds.retarget msgid "Find Another Target" -msgstr "" +msgstr "Գտիր Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ թիրախ" #: staff.circ.holds.retarget.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: staff.circ.holds.cancel msgctxt "staff.circ.holds.cancel" msgid "Cancel Hold" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ պահւոմը" #: staff.circ.holds.cancel.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.circ.holds.save_columns msgctxt "staff.circ.holds.save_columns" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey" @@ -7147,2892 +7174,2920 @@ msgstr "" #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey" msgid "Add Items to &Buckets" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նյութեր &Փնջերին" #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները" #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey" msgid "&Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey" msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը Նախապես Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® հատոր" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey" msgid "Add &Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &հատորներ" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey" msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "&Նշիր գրադարանը որպես Volume Transfer Destination" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey" msgid "&Add Items" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութեր" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey" msgid "&Edit Volumes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր հատորները" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey" msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "&Նշիր հատորը որպես Item Transfer Destination" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey" msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր հատորները Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® գրադարան" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label" msgid "Delete Items" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր նյութերը" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label" msgid "Delete Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր հատորները" #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey" msgid "Mark Item &Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված" #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey" msgid "Mark Item Missin&g" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը կորա&Õ®" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey" msgid "&Print Item Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "&Տպիր նյութի Õ¯Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey" msgid "&Refresh Listing" -msgstr "" +msgstr "&Թարմացրու ցուցակը" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption msgid "Holdings Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Պահումների կառավարում" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record." msgstr "" +"Ստորև բերված ցւոցակում Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¨ նշանակւոմ Õ§ որ գրադարանը ունի հատորներ Õ¡ÕµÕ½ " +"գրառման համար" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total msgid "Consortial Total:" -msgstr "" +msgstr "Կոնսորցիումային ընդհանուր" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available" msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns msgid "Show Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր հատորները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps msgid "Show Items" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր նյութերը" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey msgid "Show &Libraries With Items" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &գրադարանները նյութերի Õ°Õ¥Õ¿" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey msgid "Actions &for Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "Գործրղություններ &ընտրված տողերի համար" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey" msgid "Add Items to &Buckets" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նյութեր &Փնջերին" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey" msgid "&Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր նյութի հատկանիշները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey" msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր նյութերը Õ¤Õ¥ÕºÕ« Նախապես Նշված Հատոր" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey" msgid "Add &Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &հատորներ" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey" msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "&Նշիր գրադարանը որպես Հատորի տեղափոխման Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey" msgid "&Add Items" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութեր" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey" msgid "&Edit Volumes" -msgstr "" +msgstr "&Խմբագրիր հատորները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey" msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination" -msgstr "" +msgstr "Նշիր հատորը որպես Նյութի Տեղափոխման Նպատակակետ" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey" msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library" -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր հատորները Õ¤Õ¥ÕºÕ« Նախապես Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Գրադարան" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label" msgid "Delete Items" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր նյութերը" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label" msgid "Delete Volumes" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր հատորները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey" msgid "Mark Item &Damaged" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը &Վնասված" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey" msgid "Mark Item Missin&g" -msgstr "" +msgstr "Նշիր նյութը կորա&Õ®" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey" msgid "&Print Item Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "&Տպիր նյութի Õ¯Õ¸Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ պիտակները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey" msgid "&Refresh Listing" -msgstr "" +msgstr "&Թարմացրու ցուցակը" #: staff.cat.copy_buckets.window_title msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title" msgid "Copy Buckets" -msgstr "" +msgstr "Պատճենիր փնջերը" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies msgid "Pending Copies" -msgstr "" +msgstr "Սպասվող օրինակներ" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view msgid "Bucket View" -msgstr "" +msgstr "Փնջի դիտում" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Տպիր Արտահանումը" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey msgid "&Add All" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու բոլորը" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label" msgid "Add Selected" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու ընտրվածները" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label" msgid "New Bucket" -msgstr "" +msgstr "Նոր փունջ" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label" msgid "Delete Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր փունջը" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label msgid "Remove Selected From Bucket" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրու ընտրվածները փնջից" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label" msgid "Add Selected" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու ընտրվածները" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label" msgid "Bucket #" -msgstr "" +msgstr "Փունջ #" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label" msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey" msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Տպել" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Տպիր Արտահանումը" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label" msgid "Batch:" -msgstr "" +msgstr "Փաթեթ" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label msgid "Show Status" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label msgid "Transfer to Specific Volume" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխիր Õ¤Õ¥ÕºÕ« սպեցիֆիկ հատոր" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label msgid "Edit Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրի նյութի բաղկացուցիչները" #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label msgid "Delete All from Catalog" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր բոլորը քարտարանից" #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label msgid "Item Buckets" -msgstr "" +msgstr "Նյութի փնջեր" #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey" msgid "&Add to Selected Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու ընտրված փնջին" #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey" msgid "Add to &New Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &Նոր փնջին" #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.cat.copy_editor.window.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label" msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Օրինակներ" #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label msgid "Copy Viewer" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի Õ¤Õ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: staff.cat.copy_editor.templates.label msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "Նմուշներ:" #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey msgid "Appl&y" -msgstr "" +msgstr "Կիրառի&ր" #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր" #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծում" #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր" #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey msgid "&Reset" -msgstr "" +msgstr "&Վերատեղադրի" #: staff.cat.copy_editor.identification.label msgid "Identification" -msgstr "" +msgstr "Բնութագրում" #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label" msgid "Circulation" -msgstr "" +msgstr "Սպասարկում" #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Տարբեր" #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրություն" #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label msgid "Library Filter" -msgstr "" +msgstr "Գրադարանի Õ¦Õ¿Õ«Õ¹" #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey msgid "Copy &Notes" -msgstr "" +msgstr "Պատճեի &Նշումներ" #: staff.cat.copy_editor.save.label #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey msgid "&Modify Copies" -msgstr "" +msgstr "&Ձևափոխիր օրինակները" #: staff.cat.copy_editor.cancel.label #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey msgctxt "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey" msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր" #: staff.cat.copy_summary.label msgid "Item Summary" -msgstr "" +msgstr "Նյութի ամփոփում" #: staff.cat.copy_summary.barcode.label msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label" msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.cat.copy_summary.location.label msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում:" #: staff.cat.copy_summary.call_number.label msgid "Call Number:" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹" #: staff.cat.copy_summary.status.label msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Վիճակ" #: staff.cat.copy_summary.circulate.label msgid "Circulate:" -msgstr "" +msgstr "Տարածիր" #: staff.cat.copy_summary.reference.label msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու" #: staff.cat.copy_summary.holdable.label msgid "Holdable:" -msgstr "" +msgstr "Պահվող" #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label" msgid "OPAC Visible:" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի ՀՕԱՔ" #: staff.cat.copy_summary.created.label msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծված" #: staff.cat.copy_summary.edited.label msgid "Edited:" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրված" #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label msgid "Age Protect:" -msgstr "" +msgstr "Տարիքով ÕºÕ¡Õ·Õ¿ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label msgid "Total Circulations:" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր տրումներ" #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label msgid "Alternate View" -msgstr "" +msgstr "Այլընտրանքային դիտում" #: staff.cat.copy_summary.save_columns.label msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.copy_summary.print_export.label msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Տպիր Արտահանումը" #: staff.cat.marcedit.options.label msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Ընտրանքներ" #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey msgid "&Stack subfields" -msgstr "" +msgstr "&Stack subfields" #: staff.cat.marcedit.validate.label #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey msgid "&Validate" -msgstr "" +msgstr "&Հավաստիացրու" #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: staff.cat.marcedit.help.label #: staff.cat.marcedit.help.accesskey msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey" msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Օգնություն" #: staff.cat.marcedit.caption.label msgid "MARC Record" -msgstr "" +msgstr "MARC գրառում" #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label msgid "Fixed Fields -- Record type: " -msgstr "" +msgstr "Ֆիքսված դաշտեր -- Գրառման Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯: " #: staff.cat.marc_new.load.label #: staff.cat.marc_new.load.accesskey msgid "&Load" -msgstr "" +msgstr "&Բեռնավորել" #: staff.cat.marc_view.title msgid "MARC View" -msgstr "" +msgstr "MARC Դիտում" #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey" msgid "&OPAC View" -msgstr "" +msgstr "&ՀՕԱՔ դիտում" #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey" msgid "MARC &View" -msgstr "" +msgstr "MARC &դիտում" #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey" msgid "MARC &Edit" -msgstr "" +msgstr "MARC &խմբագրում" #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey" msgid "&Holdings Maintenance" -msgstr "" +msgstr "&Պահումների կառավարում" #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey" msgid "View Hold&s" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր պահումներ&Õ¨" #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey" msgid "Add to &Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &Փնջին" #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label msgid "Refresh All Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու բոլոր միջերեսները" #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label" msgid "Duplicate in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Կրկնիր նոր տաբում" #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label" msgid "Remove this Frame" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրու Õ¡ÕµÕ½ ֆրեյմը" #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey msgid "Record &Query" -msgstr "" +msgstr "Գրառման &Հերթ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey msgid "&Pending Records" -msgstr "" +msgstr "&Սպասվող գրառումներ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey msgid "Bucket &View" -msgstr "" +msgstr "Փնջի &դիտում" #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label msgid "Bucket Actions" -msgstr "" +msgstr "Փնջի գործողություններ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label" msgid "New Bucket" -msgstr "" +msgstr "Նոր փունջ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label" msgid "Delete Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր փունջը" #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնել" #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey msgid "Quer&y" -msgstr "" +msgstr "Հեր&Õ©" #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey" msgid "&Submit" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցել" #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey" msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Օգնություն" #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label" msgid "List Actions" -msgstr "" +msgstr "Թվարկիր գործողությունները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label" msgid "Copy Field from selected row to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¨ ընտրված տողից կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label" msgid "Print List CSV" -msgstr "" +msgstr "Տպիր ցուցակի CSV" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label" msgid "Copy List CSV to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր ցուցակի CSV կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label" msgid "Save List CSV to File" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label" msgid "Save List Configuration" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը" #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label msgid "Add All to Pending Records" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու բոլորը Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² գրառումներին" #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label" msgid "Add Selected to Pending Records" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու ընտրվածները Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² գրառումներին" #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label" msgid "List Actions" -msgstr "" +msgstr "Թվարկիր գործողությունները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label" msgid "Copy Field from selected row to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¨ ընտրված տողից կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label" msgid "Print List CSV" -msgstr "" +msgstr "Տպիր ցուցակի CSV" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label" msgid "Copy List CSV to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր ցուցակի CSV կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label" msgid "Save List CSV to File" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label" msgid "Save List Configuration" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը" #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey msgid "&Add All to current Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու բոլորը ընթացիկ փնջին" #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label msgid "Add Selected to current Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու ընտրվածները ընթացիկ փնջին" #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label msgid "Remove Selected from Bucket" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրու ընտրվածները փնջից" #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label" msgid "Add Selected to Pending Records" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու ընտրվածները Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² գրառումներին" #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label" msgid "Bucket #" -msgstr "" +msgstr "Փունջ #" #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label" msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող:" #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label" msgid "List Actions" -msgstr "" +msgstr "Թվարկիր գործողությունները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label" msgid "Copy Field from selected row to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¨ ընտրված տողից կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label" msgid "Print List CSV" -msgstr "" +msgstr "Տպիր ցուցակի CSV" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label" msgid "Copy List CSV to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Տպիր ցուցակի CSV կլիպբորդ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label" msgid "Save List CSV to File" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի CSV ֆայլում" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label" msgid "Save List Configuration" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր ցուցակի կարգաբերումը" #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label" msgid "Batch:" -msgstr "" +msgstr "Փաթեթ" #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label msgid "Show All in Catalog" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր բոլորը քարտարանում" #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label msgid "Delete All Records" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր բոլոր գրառումները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label msgid "Merge All Records" -msgstr "" +msgstr "Միաձուլիր բոլոր գրառումները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label msgid "Export All Records" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր բոլոր գրառումները" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label msgid "MARC21" -msgstr "" +msgstr "MARC21" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label msgid "UNIMARC" -msgstr "" +msgstr "UNIMARC" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label msgid "Evergreen BRE" -msgstr "" +msgstr "Evergreen BRE" #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption" msgid "Record Buckets" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր փնջերը" #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey msgid "&Add to Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու փնջին" #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey" msgid "&Add to Selected Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու ընտրված փնջին" #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey" msgid "Add to &New Bucket" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու &նոր փնջին" #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey msgid "Re-&Generate" -msgstr "" +msgstr "Ռե-&գեներացիա" #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey msgid "&Preview and Print" -msgstr "" +msgstr "&Նախնական դիտիր և տպիր" #: staff.cat.spine_labels.close_window.label #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey" msgid "&Close Window" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր պատուհանը" #: staff.cat.spine_labels.font_size.label msgid "Font size (in points):" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնտի չափ (միավորներով):" #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label msgid "Spine Label" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¸Õ²Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label msgid "Left Margin (in characters):" -msgstr "" +msgstr "Ձախ եզր (նիշերով):" #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label" msgid "Label Width (in characters):" -msgstr "" +msgstr "Պիտակի հաստություն (նիշերով):" #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label" msgid "Label Length (in lines):" -msgstr "" +msgstr "ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ« լայնք (տողերով):" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label msgid "Pocket Label" -msgstr "" +msgstr "Գրպանի ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label msgid "Middle Margin (in characters):" -msgstr "" +msgstr "Մեջտեղի չափ (նիշերով)" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label" msgid "Label Width (in characters):" -msgstr "" +msgstr "Պիտակի խորություն (նիշերով)" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label" msgid "Label Length (in lines):" -msgstr "" +msgstr "Պիտակի լայնք (տողերով)" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label msgid "Include Title (wraps on word at label width)" -msgstr "" +msgstr "Ներառ վերնագիրը (բաժանվում Õ§ Õ¢Õ¡Õ¼Õ« վրա ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ« խորության մասում)" #: staff.cat.spine_labels.on_line.label msgid "On line:" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼ ցանց" #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label msgid "Include Title (segment after wrapping)" -msgstr "" +msgstr "Ներառ վերնագիր (Õ½Õ¥Õ£Õ´Õ¥Õ¶Õ¿Õ¨ բաժանելուց Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ Õ§)" #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label msgid "Indent a space?" -msgstr "" +msgstr "Հավասարեցնե՞լ բացատը" #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label msgid "Include Call Number" -msgstr "" +msgstr "Ներառիր Ô´Õ¡Õ½Õ«Õ¹Õ¨" #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label msgid "Include Owning Library (policy code)" -msgstr "" +msgstr "Ներառել տնօրինող գրադարանը (քաղաքականություն)" #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label msgid "Include Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Ներառել տնօրինող գրադարանը " #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label msgid "Include Shelving Location" -msgstr "" +msgstr "Ներառել դարակի Õ¿Õ¥Õ²Õ¨" #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label msgid "Include Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ներառել նյութի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.cat.spine_labels.custom.label msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Հսկիչ" #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label msgid "Available Macros" -msgstr "" +msgstr "Մատչելի մակրոսներ" #: staff.cat.volume_copy_creator.title msgid "Volume and Copy Editor" -msgstr "" +msgstr "Հատորի և օրինակի խմբագրիչ" #: staff.cat.volume_copy_creator.label msgid "Volume and Copy Creator" -msgstr "" +msgstr "Հատորի և օրինակի Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¸Õ²" #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey msgid "Check &Barcodes?" -msgstr "" +msgstr "Ստուգե՞լ &Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey msgid "&Print Labels?" -msgstr "" +msgstr "&Տպե՞լ պիտակներ" #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey msgid "Edit then &Create" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր Õ¡ÕºÕ¡ &Ստեղծիր" #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Գրադարան" #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value msgid "# of volumes" -msgstr "" +msgstr "# հատորներ" #: staff.cat.volume_editor.caption.label msgid "Volume Editor" -msgstr "" +msgstr "Հատորի խմբագրիչ" #: staff.cat.volume_editor.modify.label msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Ձևափոխիր" + +#: staff.cat.volume_editor.cancel.label +msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label" +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.cat.z3950.marc_import.label #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey msgid "MARC &Import via Z39.50" -msgstr "" +msgstr "MARC &ներմուծում Z39.50 միջոցով" #: staff.cat.z3950.service_credentials.label msgid "Service and Credentials" -msgstr "" +msgstr "Ծառայություն և օգուտներ" #: staff.cat.z3950.service.label msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Ծառայություն" #: staff.cat.z3950.username.label msgctxt "staff.cat.z3950.username.label" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Անուն" #: staff.cat.z3950.password.label msgctxt "staff.cat.z3950.password.label" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.cat.z3950.catalog_service.label msgid "Local Catalog" -msgstr "" +msgstr "Տեղային քարտարան" #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext msgid "Evergreen Native Catalog" -msgstr "" +msgstr "Evergreen Native Catalog" #: staff.cat.z3950.save_creds.label #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey msgid "Save as &Default" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր որպես &Լռակյաց" #: staff.cat.z3950.query.label msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Հերթ" #: staff.cat.z3950.query.description msgid "" "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to " "have that field focused by default." msgstr "" +"Հուշում՝ Սեղմիր փնտրման Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ« ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ և Õ¡ÕºÕ¡ 'Հիշիր որպես լռակյաց' Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨, " +"որպեսզի Õ¡ÕµÕ¤ Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡ Լռակյաց" #: staff.cat.z3950.clear.label #: staff.cat.z3950.clear.accesskey msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey" msgid "&Clear Form" -msgstr "" +msgstr "&Մաքրիր ձևը" #: staff.cat.z3950.search.label #: staff.cat.z3950.search.accesskey msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey" msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "&Որոնում" #: staff.cat.z3950.results_page.label #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey msgid "Results &Page" -msgstr "" +msgstr "Արդյունքի &Ô·Õ»" #: staff.cat.z3950.results_caption.label msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Արդյունքներ" #: staff.cat.z3950.search_form.label #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey" msgid "Search &Form" -msgstr "" +msgstr "Որոնման &ձև" #: staff.cat.z3950.page_next.label #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey msgid "Fetch &More Results" -msgstr "" +msgstr "Fetch &More Results" #: staff.cat.z3950.export.label msgid "CSV to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "CSV Õ¤Õ¥ÕºÕ« կլիպբորդ" #: staff.cat.z3950.clip_button.label msgctxt "staff.cat.z3950.clip_button.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.cat.z3950.save_cols_btn.label msgctxt "staff.cat.z3950.save_cols_btn.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.cat.z3950.marc_view.label #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey" msgid "MARC &View" -msgstr "" +msgstr "MARC &Դիտում" #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey msgid "MARC Editor for &Overlay" -msgstr "" +msgstr "MARC խմբագրիչ &վերածածկման համար" #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey msgid "MARC Editor for &Import" -msgstr "" +msgstr "MARC խմբագրիչ &ներմուծման համար" #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label" msgid "Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր Ընթերցողին" #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey" msgid "&Barcode:" -msgstr "" +msgstr "&Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey" msgid "&Submit" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցել" #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label" msgid "Retrieving..." -msgstr "" +msgstr "Կանչում Õ§..." #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label msgid "Visa" -msgstr "" +msgstr "Վիզա" #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label msgid "Mastercard" -msgstr "" +msgstr "Mastercard" #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label msgid "American Express" -msgstr "" +msgstr "American Express" #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label msgid "Discover" -msgstr "" +msgstr "Discover" #: staff.patron.bill_cc_info.other.label msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬" #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value msgid "Credit Card Number" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտի համար" #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value msgid "Expire Month" -msgstr "" +msgstr "Լրանալու Õ¡Õ´Õ«Õ½" #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value msgid "Expire Year" -msgstr "" +msgstr "Լրանալու տարի" #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value msgid "Approval Code" -msgstr "" +msgstr "Հաստատման Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.patron.bill_cc_info.note.value msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey msgid "&Submit this Info" -msgstr "" +msgstr "&Հաստատիր Õ¡ÕµÕ½ ինֆոն" #: staff.patron.bill_cc_info.info.label msgid "Credit Card Info" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտի ինֆո" #: staff.patron.bill_cc_info.type.label msgid "Credit Card Type" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify" #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label msgid "Check Information" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիչ տեղեկատվություն" #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify" #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Ստուգիչ Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron.bill_check_info.note.value msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.patron.bill_check_info.submit.label #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey msgid "&Submit this Information" -msgstr "" +msgstr "&Հաստատիր Õ¡ÕµÕ½ ինֆորմացիան" #: staff.patron.bill_details.bills.label msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label" msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվներ" #: staff.patron.bill_details.save_columns.label msgctxt "staff.patron.bill_details.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label msgctxt "staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրի կլիպբորդ" #: staff.patron.bill_details.print_export.label msgctxt "staff.patron.bill_details.print_export.label" msgid "Print Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր տպումը" #: staff.patron.bill_details.void_selection.label msgid "Void selected billings" -msgstr "" +msgstr "Ոչնչացնել ընտրված հաշիվները" #: staff.patron.bill_details.payments.label msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Վճարներ" #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey" msgid "&Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.patron.bill_details.close_window.label #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey" msgid "&Close Window" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր պատուհանը" #: staff.patron.bill_history.caption.label msgid "Bill History" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվների պատմություն" #: staff.patron.bill_history.add_billing.label msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label" msgid "Add Billing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.bill_history.full_details.label #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey msgid "Full &Details" -msgstr "" +msgstr "Լրիվ &մանրամասներ" #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey" msgid "&Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "&Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.patron.bill_history.print.label #: staff.patron.bill_history.print.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey" msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Տպել" #: staff.patron.bill_history.close_window.label #: staff.patron.bill_history.close_window.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_history.close_window.label staff.patron.bill_history.close_window.accesskey" msgid "&Close Window" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր պատուհանը" #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label msgid "Red Items are still Checked Out" -msgstr "" +msgstr "Կարմիրով նյութերը Õ¤Õ¥Õ¼ Õ°Õ¥Õ¿ Õ¹Õ¥Õ¶ վերադարձված" #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label msgid "Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընտրիր բոլորը" #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label msgid "Check All" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր բոլորը" #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label msgid "Print Bills" -msgstr "" +msgstr "Տպիր հաշիվները" #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey msgid "Alternate &View" -msgstr "" +msgstr "Այլընտրանքային &Դիտում" #: staff.patron.bills_overlay.summary.label msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Ամփոփում" #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value msgid "Net Balance" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value msgid "= New Balance" -msgstr "" +msgstr "= Նոր Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label msgid "Pay Bill" -msgstr "" +msgstr "Վճարի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Վճարի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey" msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: staff.patron.bills_overlay.cash.label msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ­Õ«Õ¯" #: staff.patron.bills_overlay.check.label msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Ստուգում" #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ քարտ" #: staff.patron.bills_overlay.word.label msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանք" #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label msgid "Forgive" -msgstr "" +msgstr "Ներել" #: staff.patron.bills_overlay.goods.label msgid "Goods" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքներ" #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value msgid "Payment received" -msgstr "" +msgstr "Վճարումը Õ°Õ¡Õ½Õ¥Õ¬ Õ§" #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value msgid "- Payment applied" -msgstr "" +msgstr "- Վճարումը կիրառված Õ§" #: staff.patron.bills_overlay.change.value msgid "= Change" -msgstr "" +msgstr "= Փոխիր" #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value msgid "or Patron Credit" -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ´ Ընթերցողի կրեդիտ" #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey msgid "&Bill Patron" -msgstr "" +msgstr "&Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ ներկայացրու Ընթերցողին" #: staff.patron.bills_overlay.history.label #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey msgid "&History" -msgstr "" +msgstr "&Պատմություն" #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label msgid "Annotate Payment" -msgstr "" +msgstr "Անոտացրու վճարը" #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label msgid "Convert Change to Patron Credit" -msgstr "" +msgstr "Ձևափոխիր փոխանակումը ընթերցողի կրեդիտի" #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey msgid "Apply &Payment!" -msgstr "" +msgstr "Կիրառիր &Վճարումը" #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value msgid "Bill #" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվl #" #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value" msgid "Total Billed" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value" msgid "Total Paid" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¨ վճարված" #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value msgid "Checked Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրված" #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Սկիզբ" #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value" msgid "Balance Owed" -msgstr "" +msgstr "Տիրապետած Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value" msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Վերջ" #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value msgid "Renewal?" -msgstr "" +msgstr "Թարմացու՞մ" #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value msgid "Checked In" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունված" #: staff.patron.bill_wizard.title msgid "Bill Patron Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« ձևանմուշ" #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label msgid "Create Bill" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.bill_wizard.location.value msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղաբաշխում" #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label msgid "Grocery" -msgstr "" +msgstr "Grocery" #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label" msgid "Circulation" -msgstr "" +msgstr "Տացք" #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label msgid "Billing Type" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: staff.patron.bill_wizard.amount.value msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Գումար" #: staff.patron.bill_wizard.note.value msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: staff.patron.bill_wizard.submit.label #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey msgid "&Submit this Bill" -msgstr "" +msgstr "&Գրանցր Õ¡ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨" #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value msgid "No Patron Selected" -msgstr "" +msgstr "Չկա ընտրված Ընթերցող" #: staff.patron.display_overlay.barred.value msgid "(Barred)" -msgstr "" +msgstr "(Կասեցված)" #: staff.patron.display_overlay.expired.value msgid "(Expired)" -msgstr "" +msgstr "(ÔºÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ լրացված)" #: staff.patron.display_overlay.inactive.value msgid "(In-Active)" -msgstr "" +msgstr "(Ոչ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾)" #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value msgid "(Juvenile)" -msgstr "" +msgstr "(Պատանեկան)" #: staff.patron.display_overlay.alert.value msgid "(Alert)" -msgstr "" +msgstr "(Զգուշացում)" #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value msgid "(See Notes)" -msgstr "" +msgstr "(Տես նշումները)" #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value msgid "(Maximum Bills)" -msgstr "" +msgstr "(Մաքսիմում հաշիվներ)" #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value msgid "(Maximum Overdues)" -msgstr "" +msgstr "(Մաքսիմում ժամկետանցեր)" #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value msgid "(Has Bills)" -msgstr "" +msgstr "(Ունի հաշիվներ)" #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value msgid "(Has Overdues)" -msgstr "" +msgstr "(Ունի ժամկետանցեր)" #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value msgid "(Invalid Date of Birth)" -msgstr "" +msgstr "(Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾)" #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value msgid "(Invalid Address)" -msgstr "" +msgstr "(Սխալ հասցե)" #: staff.patron.display_overlay.exit.label #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey" msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "Ôµ&լք" #: staff.patron.display_overlay.search_form.label #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey" msgid "Search &Form" -msgstr "" +msgstr "Փնտրիր &ձևը" #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey msgid "&Retrieve Patron" -msgstr "" +msgstr "&Կանչիր ընթերցողին" #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value msgid "Selected Balance:" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value msgid "Un-Selected:" -msgstr "" +msgstr "Հետ-ընտրված" #: staff.patron.bills_overlay.voided.value msgid "Voided:" -msgstr "" +msgstr "Ոչնչացված:" #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label" msgid "Auto-Print" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬" #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey msgid "&Add Record of Notification" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու հիշեցնելու գրառում" #: staff.patron.hold_notices.close_window.label #: staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey msgctxt "staff.patron.hold_notices.close_window.label staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey" msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Փակիր" #: staff.patron.hold_notices.method.label msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Մեթոդ" #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label" msgid "Pickup Library" -msgstr "" +msgstr "Ստանալու գրադարան" #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label msgid "Requesting Library" -msgstr "" +msgstr "Առաջարկող գրադարան" #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label msgid "Fulfilling Library" -msgstr "" +msgstr "Իրակաանացնող գրադարան" #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label msgid "Item Circulating Library" -msgstr "" +msgstr "Նյութը սպասարկող գրադարան" #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label msgid "Volume Owning Library" -msgstr "" +msgstr "Հատորը տնօրինող գրադարան" #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label msgid "Patron Home Library foo" -msgstr "" +msgstr "Patron Home Library foo" #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey msgid "Fetch &More Holds" -msgstr "" +msgstr "Fetch &More Holds" #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹" #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey msgid "Actions for &Selected Holds" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ &ընտրված պահումների համար" #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: staff.patron.info_group.clone.label #: staff.patron.info_group.clone.accesskey msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր &Նոր Õ­Õ´Õ¢Õ« Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´ կլոնավորելով ընտրված ընթերցողներին" #: staff.patron.info_group.remove.label #: staff.patron.info_group.remove.accesskey msgid "&Remove Selected Patrons from the Group" -msgstr "" +msgstr "&Հեռացրու ընտրված ընթերցողներին խմբից" #: staff.patron.info_group.move.label #: staff.patron.info_group.move.accesskey msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group." -msgstr "" +msgstr "&Տեղափոխիր ընտրված ընթերցողներին Õ¡ÕµÕ¬ խումբ" #: staff.patron.info_group.add.label #: staff.patron.info_group.add.accesskey msgid "Move &another patron to this patron group." -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխիր &Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ ընթերցողի Õ¡ÕµÕ½ խումբ" #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey msgid "Retrieve Selected &Patrons" -msgstr "" +msgstr "Կանչիր ընտրված &ընթերցողներին" #: staff.patron.info_group.group_member.label msgid "Group Members" -msgstr "" +msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ« անդամներ" #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey msgid "Choose an &Action..." -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր &Գործողություն..." #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value msgid "Survey #" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզ #" #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value msgid "Last Answered on:" -msgstr "" +msgstr "Վերջին ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Õ²" #: staff.patron.info_surveys.answer.value msgid "Answer:" -msgstr "" +msgstr "Պատասխան" #: staff.patron.info.notes.label #: staff.patron.info.notes.accesskey msgid "&Notes" -msgstr "" +msgstr "&Նշումներ" #: staff.patron.info.stat_cats.label #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey msgid "&Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "&Վիճակագրական դասեր" #: staff.patron.info.surveys.label #: staff.patron.info.surveys.accesskey msgid "Surve&ys" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզ&ներ" #: staff.patron.info.group.label #: staff.patron.info.group.accesskey msgid "&Group" -msgstr "" +msgstr "&Խումբ" #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value msgid "Include inactive patrons?" -msgstr "" +msgstr "Ներառե՞լ Õ¸Õ¹ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ ընթերցողներին" #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value msgid "Limit results to patrons in" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակել արդյունքները ընթերցողների համար" #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Արտագրել կլիպբորդ" #: staff.patron.search_result_overlay.print.label msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Տպել" #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում" #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label" msgid "Standing" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¡Õ®" #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value msgid "Long Overdue:" -msgstr "" +msgstr "Երկար ժամկետանց" #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value msgid "Claimed Returned:" -msgstr "" +msgstr "Խարանվածը վերադարձված Õ§" #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value msgid "Lost:" -msgstr "" +msgstr "Կորած" #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value msgid "Non Cataloged:" -msgstr "" +msgstr "Չքարտագրված" #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label msgid "ID and Contact Information" -msgstr "" +msgstr "ID և Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¡Õ¯Õ¿ տվյալներ" #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value msgid "OPAC Login:" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔ գրանցման Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented msgid "Just a stub, Not Yet Implemented" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥Õ¼ Õ¹Õ« ներդրված" #: staff.patron.user_edit.title msgctxt "staff.patron.user_edit.title" msgid "Evergreen User Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ" #: staff.patron.user_edit.user_name.label msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Անուն" #: staff.patron.user_edit.barcode.label msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label" msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤:" #: staff.patron.user_edit.firstname.label msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label" msgid "First Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.patron.user_edit.middlename.label msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label" msgid "Middle Name:" -msgstr "" +msgstr "Միջին Անուն" #: staff.patron.user_edit.lastname.label msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label" msgid "Last Name:" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.patron.user_edit.working_location.label msgid "Working Location" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային տեղաբաշխում" #: staff.patron.user_edit.permission.label msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Թույլատվություն" #: staff.patron.user_edit.applied.label msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Կիրառված" #: staff.patron.user_edit.depth.label msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Խորություն" #: staff.patron.user_edit.grantable.label msgid "Grantable" -msgstr "" +msgstr "Grantable" #: staff.patron.user_edit.save.label msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր" #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label" msgid "Evergreen User Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ" #: staff.patron.ue.user_greeting.label msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: staff.patron.ue.interface_note.label msgid "" "Note: required or invalid fields are marked with color" msgstr "" +"Նշում՝ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ դաշտերն Õ¥Õ¶ marked with color" #: staff.patron.ue.view_errors.label msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label" msgid "View Errors" -msgstr "" +msgstr "Նայիր սխալները" #: staff.patron.ue.nav.user_id.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label" msgid "1. User Identification" -msgstr "" +msgstr "1. Օգտվողի ճանաչում" #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label" msgid "2. Contact Info" -msgstr "" +msgstr "2. Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Õ¡Õ¯Õ¿ ինֆո" #: staff.patron.ue.nav.addresses.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label" msgid "3. Addresses" -msgstr "" +msgstr "3. Հասցեներ" #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label" msgid "4. Groups and Permissions" -msgstr "" +msgstr "4. Խմբեր և իրավասություններ" #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label" msgid "5. Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "5. Վիճակագրական դասեր" #: staff.patron.ue.nav.surveys.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label" msgid "6. Surveys" -msgstr "" +msgstr "6. Հարցախույզներ" #: staff.patron.ue.nav.finish.label msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label" msgid "7. Finish" -msgstr "" +msgstr "7. Ավարտ" #: staff.patron.ue.loading_data.label msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label" msgid "Loading data..." -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բեռնավորում" #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label" msgid "Number of possible duplicate patron(s):" -msgstr "" +msgstr "Հնարավոր կրկնվող օգտվողների քանակ" #: staff.patron.ue.mark_lost.label msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label" msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Նշիր կորած" #: staff.patron.ue.username.label msgctxt "staff.patron.ue.username.label" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Անուն" #: staff.patron.ue.password.label msgctxt "staff.patron.ue.password.label" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: staff.patron.ue.reset.label msgctxt "staff.patron.ue.reset.label" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Վերասկսիր" #: staff.patron.ue.re_password.label msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label" msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼:" #: staff.patron.ue.verify_password.label msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label" msgid "Verify Password" -msgstr "" +msgstr "Համադրի Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨" #: staff.patron.ue.first_name.label msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: staff.patron.ue.middle_name.label msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label" msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Միջին Անուն" #: staff.patron.ue.last_name.label msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: staff.patron.ue.suffix.label msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Վերջածանց" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: staff.patron.ue.choose.label msgctxt "staff.patron.ue.choose.label" msgid "- Pick -" -msgstr "" +msgstr "- Վերցրու -" #: staff.patron.ue.dob.label msgctxt "staff.patron.ue.dob.label" msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron.ue.primary_id_type.label msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label" msgid "Primary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Նախնական Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: staff.patron.ue.required.label msgctxt "staff.patron.ue.required.label" msgid " -- Required -- " -msgstr "" +msgstr " -- Պահանջվող -- " #: staff.patron.ue.primary_id.label msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label" msgid "Primary Identification" -msgstr "" +msgstr "Նախնական ճանաչում" #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label" msgid "Secondary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: staff.patron.ue.none_selected.label msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label" msgid " -- None Selected -- " -msgstr "" +msgstr " -- Ոչ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« ընտրված -- " #: staff.patron.ue.secondary_id.label msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label" msgid "Secondary Identification" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային ճանաչում" #: staff.patron.ue.parent_guardian.label msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label" msgid "Parent or Guardian" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¸Õ² Õ¯Õ¡Õ´ երաշխավոր" #: staff.patron.ue.email_address.label msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ հասցե" #: staff.patron.ue.day_phone.label msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label" msgid "Daytime Phone" -msgstr "" +msgstr "Ցերեկային Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron.ue.evening_phone.label msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label" msgid "Evening Phone" -msgstr "" +msgstr "Երեկոյան Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron.ue.other_phone.label msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: staff.patron.ue.home_library.label msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label" msgid "Home Library" -msgstr "" +msgstr "Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարան" #: staff.patron.ue.address.label msgctxt "staff.patron.ue.address.label" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Հասցե" #: staff.patron.ue.in_city_limits.label msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label" msgid "Within City Limits" -msgstr "" +msgstr "Քաղաքի սահմաններում" #: staff.patron.ue.valid.label msgctxt "staff.patron.ue.valid.label" msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրելի" #: staff.patron.ue.mailing_address.label msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label" msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցե" #: staff.patron.ue.physical_address.label msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label" msgid "Physical Address" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե" #: staff.patron.ue.owned_address.label msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label" msgid "Address is owned by" -msgstr "" +msgstr "Հասցեն տնօրինում Õ§" #: staff.patron.ue.edit.label msgctxt "staff.patron.ue.edit.label" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր" #: staff.patron.ue.label.label msgctxt "staff.patron.ue.label.label" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Պիտակ" #: staff.patron.ue.zip_code.label msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Zip Code" #: staff.patron.ue.street_1.label msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label" msgid "Street 1" -msgstr "" +msgstr "Փողոց 1" #: staff.patron.ue.street_2.label msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label" msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "Փողոց 2" #: staff.patron.ue.city.label msgctxt "staff.patron.ue.city.label" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #: staff.patron.ue.county.label msgctxt "staff.patron.ue.county.label" msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Համայնք" #: staff.patron.ue.state.label msgctxt "staff.patron.ue.state.label" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Նահանգ" #: staff.patron.ue.country.label msgctxt "staff.patron.ue.country.label" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" #: staff.patron.ue.delete_this_address.label msgid "Delete this Address" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր Õ¡ÕµÕ½ հասցեն" #: staff.patron.ue.detach_this_address.label msgid "Detach this Address" -msgstr "" +msgstr "Detach this Address" #: staff.patron.ue.create_address.label msgid "Create a New Address" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծիր նոր հասցե" #: staff.patron.ue.profile_group.label msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label" msgid "Profile Group" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ խումբ" #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label" msgid "Account Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ« լրանալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron.ue.internet_access_level.label msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label" msgid "Internet Access Level" -msgstr "" +msgstr "Ինտերնետ հասանելիության մակարդակ" #: staff.patron.ue.active.label msgctxt "staff.patron.ue.active.label" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" #: staff.patron.ue.barred.label msgctxt "staff.patron.ue.barred.label" msgid "Barred" -msgstr "" +msgstr "Կասեցված" #: staff.patron.ue.set_lead_account.label msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label" msgid "Set as Family or Group Lead Account" -msgstr "" +msgstr "Դիր որպես Ընտանիքի Õ¯Õ¡Õ´ Õ­Õ´Õ¢Õ« Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label" msgid "Claims Returned Count" -msgstr "" +msgstr "Խարանների վերադարձի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹" #: staff.patron.ue.alert_message.label msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label" msgid "Alert Message" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ°Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ² հաղորդում" #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label" msgid "Statistical Category Name" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« անուն" #: staff.patron.ue.owner.label msgctxt "staff.patron.ue.owner.label" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող" #: staff.patron.ue.value.label msgctxt "staff.patron.ue.value.label" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label" msgid "No surveys have been created for this location." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար հարցախույզներ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Õ¬" #: staff.patron.ue.message1.label msgid "You are now ready to save the user to the database." -msgstr "" +msgstr "Հիմա դու պատրաստ Õ¥Õ½ հիշելու օգտվողին շտեմարանում" #: staff.patron.ue.message2.label msgid "" "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link." msgstr "" +"Փոփոխությունների ամփոփումը դիտելու Õ¯Õ¡Õ´ տպելու համար սեղմիր 'Դիտիր ամփոփումը' " +"Õ¯Õ¡ÕºÕ¨" #: staff.patron.ue.message3.label msgid "To save the user, click on the 'Save User' button." -msgstr "" +msgstr "Օգտվողին հիշելու համար սեղմիր 'Հիշել օգտվողին' Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.patron.ue.view_summary.label msgid "View Summary" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր ամփոփումը" #: staff.patron.ue.back.label msgctxt "staff.patron.ue.back.label" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Հետ" #: staff.patron.ue.forward.label msgctxt "staff.patron.ue.forward.label" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»" #: staff.patron.ue.user_summary.label msgid "" "User Summary Information (Deleted items are marked in color)" msgstr "" +"Օգտվողի Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¼Õ¸Õ¿ ինֆորմացիա (Ջնջված գրառումները Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ color)" #: staff.patron.ue.barcode.label msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: staff.patron.ue.addresses.label msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Հասցեներ" #: staff.patron.ue.address_label.label msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label" msgid "Address Label" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: staff.patron.ue.billing_address.label msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label" msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվ ներկայացնելու հասցե" #: staff.patron.ue.profile.label msgctxt "staff.patron.ue.profile.label" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ" #: staff.patron.ue.expire_date.label msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label" msgid "Expire Date" -msgstr "" +msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ լրանալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: staff.patron.ue.family_lead_account.label msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label" msgid "Family Lead Account" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« գրանցիչ" #: staff.patron.ue.stat_categories.label msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label" msgid "Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական դասեր" #: staff.patron.ue.survey.label msgctxt "staff.patron.ue.survey.label" msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզ" #: staff.patron.ue.question.label msgctxt "staff.patron.ue.question.label" msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Հարց" #: staff.patron.ue.answer.label msgctxt "staff.patron.ue.answer.label" msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Պատասխան" #: staff.patron.ue.bad_dob.label msgid "" "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-" "MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ տարեթվի Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ ձևավորված: Պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ" #: staff.patron.ue.bad_username.label msgid "Username is invalid" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի անունը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_passwords.label msgid "Passwords do not match or are invalid" -msgstr "" +msgstr "Գաղտնաբառերը Õ¹Õ¥Õ¶ համընկնում Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶" #: staff.patron.ue.bad_firstname.label msgid "First name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Անունը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_middlename.label msgid "Middle name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Միջին Անունը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_lastname.label msgid "Last name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ազգանունը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_barcode.label msgid "Barcode is invalid" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label msgid "The selected barcode already exists in the database" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ շտեմարանում Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§" #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label msgid "" "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to " "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button." msgstr "" +"Ô±ÕµÕ½ օգտվողի համար Õ½Õ¡ կդեակտիվացնի Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨: ÔµÕ©Õ¥ ցանկանում Õ¥Õ½ " +"շարունակել մուտք արա նոր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤: Հակառակ դեպքում սեղմիր 'Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬' " +"Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨" #: staff.patron.ue.no_ident.label msgid "You must select at least one type of identification" -msgstr "" +msgstr "Պետք Õ§ ընտրես Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« բնութագրիչ" #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER" -msgstr "" +msgstr "Սխալ վարորդական իրավունք: Պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ÕºÕ¥Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ համար" #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333" -msgstr "" +msgstr "Սոցիալական քարտի Õ½Õ­Õ¡Õ¬ համար: Պետք Õ§ լինի՝ 111-22-3333" #: staff.patron.ue.bad_email.label msgid "The email addresses is not valid" -msgstr "" +msgstr "Սխալ Õ§Õ¬ փոստ" #: staff.patron.ue.bad_phone.label msgid "An invalid phone number was entered" -msgstr "" +msgstr "Մուտք Õ§ արված Õ½Õ­Õ¡Õ¬ հեռախոսահամար" #: staff.patron.ue.no_profile.label msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label" msgid "A profile group must be selected" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ խումբը պետք Õ§ ընտրված Õ¬Õ«Õ¶Õ«" #: staff.patron.ue.bad_expire.label msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ լրանալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§: Պետք Õ§ լինի՝ ՏՏՏՏ-ՄՄ-ՕՕ" #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label msgid "The claims returned count is invalid" -msgstr "" +msgstr "Խարանվածների վերադարձի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ " #: staff.patron.ue.unknown_error.label msgid "An unknown formatting error occurred" -msgstr "" +msgstr "Չբացահայտված ձևաչափի Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ առաջացել" #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label msgid "Address label is invalid" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label msgid "Address street is invalid" -msgstr "" +msgstr "Փողոցի հասցեն Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label msgid "Address city is invalid" -msgstr "" +msgstr "Քաղաքը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label msgid "Address county is invalid" -msgstr "" +msgstr "Համայնքը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label msgid "Address state is invalid" -msgstr "" +msgstr "Նահանգը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label msgid "Address country is invalid" -msgstr "" +msgstr "Երկիրը Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label msgid "Address zip is invalid" -msgstr "" +msgstr "ZIP Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§" #: staff.patron.ue.bad_survey.label msgid "Required survey is unanswered" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող հարցախույզը Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label msgid "" "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Սա Õ¯Õ°Õ¡Õ¶Õ« օգտվողի հասցեն: Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ուզում Õ¥Õ½ շարունակել" #: staff.patron.ue.yes.label msgctxt "staff.patron.ue.yes.label" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.patron.ue.no.label msgctxt "staff.patron.ue.no.label" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.patron.ue.summary_window.label msgid "Patron Summary" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի ամփոփում" #: staff.patron.ue.success.label msgid "User update succeeded" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Թարմացումը հաջողվեց" #: staff.patron.ue.dup_ident1.label msgid "" "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish " "to view the duplicate record now?" msgstr "" +"Տրված Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Օգտվող գոյություն ունի: Ցանկանու՞մ Õ¥Õ½ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ կրկնվող " +"գրառումը:" #: staff.patron.ue.dup_username.label msgid "" "The selected username is in use by another user. Please choose a different " "username." msgstr "" +"Ընտրված օգտվողի անունը օգտագործվում Õ§ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի կողմից: Ընտրիր Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ " +"անուն: " #: staff.patron.ue.dup_barcode.label msgid "" "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different " "barcode." msgstr "" +"Ընտրված շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ օգտագործվում Õ§ Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշի կողմից: Ընտրիր Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ շտրիխ " +"Õ¯Õ¸Õ¤: " #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label msgid "" "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy " "any unsaved changes you have made thus far to the user." msgstr "" +"Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ¹Õ¥Õ²ÕµÕ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ խմբագրման Õ¡ÕµÕ½ Õ½Õ¥Õ½Õ«Õ¡Õ¶: Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¨ " +"կոչնչացնի քո կողմից կատարված Õ¹Õ°Õ«Õ·Õ¾Õ¡Õ® փոփոխությունները" #: staff.patron.ue.juv_guardian.label msgid "" "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent " "or guardian for this patron." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ օգտվողը 18 տարեկանից ցածր Õ§: Մուտք արա Õ®Õ¶Õ¸Õ²Õ« Õ¯Õ¡Õ´ երաշխավորի անունը:" #: staff.patron.ue.bad_date.label msgid "" "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting " "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Տրված Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ և Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡ÕºÕ¡Õ£Õ¡ÕµÕ«Õ¶Õ¶ Õ§: Պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ" #: staff.patron.ue.made_barred.label msgid "" "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is " "barred." msgstr "" +"Ավելացրու նշում ընթերցողի զգուշացնող հաղորդմանը, որը բացատրում Õ§ ինչու Õ§ " +"ընթերցողը կասեցված:" #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey" msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Արտագրիր կլիպբորդ" #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey" msgid "&Add to Item Bucket" -msgstr "" +msgstr "&Ավելացրու նյութի փնջին" #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label" msgid "Show in Catalog" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր քարտարանում" #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey" msgid "Show &Item Details" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Նյութի մանրամասները" #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey" msgid "Show &Last Few Circulations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր &Վերջին Õ´Õ« քանի տացքերը" #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label msgid "Edit Due Date" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիր վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨" #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label msgid "Mark Lost (by Patron)" -msgstr "" +msgstr "Նշիր կորած (ընթերցողի կողմից)" #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label msgid "Mark Claimed Returned" -msgstr "" +msgstr "Նշիր խարանված վերադարձները" #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label" msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու" #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label msgid "Renew All" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրու բոլորը" #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label" msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունում" #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label" msgid "Add Billing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label" msgid "Save Columns" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր սյունակները" #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey" msgid "Actions for &Selected Items" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ &ընտրված նյութերի համար" #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր ներքևի ցուցակում &չքարտագրված տացքերը" #: staff.patron.items_overlay.items_export.label msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Արտահանիր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label" msgid "Evergreen User Editor" -msgstr "" +msgstr "Evergreen օգտվողի խմբագրիչ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label" msgid "Welcome " -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label" msgid "View Errors" -msgstr "" +msgstr "Դիտիր սխալները" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label" msgid "1. User Identification" -msgstr "" +msgstr "1. Օգտվողի ճանաչում" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label" msgid "2. Contact Info" -msgstr "" +msgstr "2. Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Õ¡Õ¯Õ¿ ինֆո" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label" msgid "3. Addresses" -msgstr "" +msgstr "3. Հասցեներ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label" msgid "4. Groups and Permissions" -msgstr "" +msgstr "4. Խմբեր և իրավասություններ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label" msgid "5. Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "5. Վիճակագրական դասեր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label" msgid "6. Surveys" -msgstr "" +msgstr "6. Հարցախուզներ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label" msgid "7. Finish" -msgstr "" +msgstr "7. Վերջ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label" msgid "Loading data..." -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բեռնավորում..." #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label" msgid "Number of possible duplicate patron(s):" -msgstr "" +msgstr "Հնարավոր կրկնվող օգտվողների քանակ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label" msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Նշիր կորած" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի Անուն" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Վերաթողարկիր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label" msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼:" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label" msgid "Verify Password" -msgstr "" +msgstr "Համադրի Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label" msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Միջին Անուն" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Վերջածանց" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label" msgid "- Pick -" -msgstr "" +msgstr "- Վերցրու -" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label" msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label" msgid "Primary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Նախնական Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label" msgid "Primary Identification" -msgstr "" +msgstr "Նախնական ճանաչում" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label" msgid "Parent or Guardian" -msgstr "" +msgstr "Ô¾Õ¶Õ¸Õ² Õ¯Õ¡Õ´ երաշխավոր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Ô·Õ¬ փոստ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label" msgid "Daytime Phone" -msgstr "" +msgstr "Ցերեկային Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label" msgid "Evening Phone" -msgstr "" +msgstr "Երեկոյան Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label msgid "Other (Cell Phone)" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¬ (Õ¢Õ»Õ»Õ¡ÕµÕ«Õ¶)" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label" msgid "Home Library" -msgstr "" +msgstr "Տան գրադարան" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Հասցե" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label" msgid "Within City Limits" -msgstr "" +msgstr "Քաղաքի սահմաններում" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label" msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Հավաստի" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label" msgid "Mailing Address" -msgstr "" +msgstr "Փոստային հասցե" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label" msgid "Physical Address" -msgstr "" +msgstr "Ֆիզիկական հասցե" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label" msgid "Address is owned by" -msgstr "" +msgstr "Հասցեն տնօրինվում Õ§" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Պիտակ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label" msgid "Street 1" -msgstr "" +msgstr "Փողոց 1" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label" msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "Փողոց 2" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label" msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Համայնք" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Նահանգ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label" msgid "Profile Group" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ խումբ" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label" msgid " -- Required -- " -msgstr "" +msgstr " -- Պահանջվող -- " #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label" msgid "Account Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ« լրանալու Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label" msgid "Internet Access Level" -msgstr "" +msgstr "Ինտերնետ հասանելիության մակարդակ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label" msgid "Barred" -msgstr "" +msgstr "Կասեցված" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label" msgid "Set as Family or Group Lead Account" -msgstr "" +msgstr "Դիր որպես Ընտանիքի Õ¯Õ¡Õ´ Õ­Õ´Õ¢Õ« Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label" msgid "Claims Returned Count" -msgstr "" +msgstr "Խարանվածների վերադարձի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label" msgid "Alert Message" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ°Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Õ² հաղորդում" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label" msgid "Statistical Category Name" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« անուն" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Տնօրինող" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label" msgid " -- None Selected -- " -msgstr "" +msgstr " -- Ոչ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« ընտրված -- " #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label" msgid "No surveys have been created for this location." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ համար հարցախույզներ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Õ¬" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label msgid "" @@ -10040,84 +10095,89 @@ msgid "" "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.
To save the " "user, click on the 'Save User' button." msgstr "" +"Հիմա դու պատրաստ ես հիշել օգտվողին շտեմարանում:
Փոփոխությունների " +"ամփոփումը դիտելու կամ տպելու համար սեղմիր 'Դիտիր ամփոփումը' " +"կապը
Օգտվողին հիշելու համար սեղմիր 'Հիշիր Օգտվողին' Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨:" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Հետ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label" msgid "Secondary Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label" msgid "Secondary Identification" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդային ճանաչում" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label" msgid "Address Label" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Փոստային " #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label" msgid "Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Լրանալու ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label" msgid "Family Lead Account" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիքի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ« գրանցիչ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label" msgid "Statistical Categories" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական դասեր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label" msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Հարցախույզ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label" msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Հարց" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label" msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Պատասխան" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label msgid "" "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you " "wish to perform this action?" msgstr "" +"Տվյալ օգտվողի համար Õ½Õ¡ խարանների վերադարձի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ¨ կբերի Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«: " +"Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ կատարել գործողությունը:" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label msgid "You have unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "Ունես Õ¹Õ°Õ«Õ·Õ¾Õ¡Õ® փոփոխություններ" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label msgid "" @@ -10126,45 +10186,49 @@ msgid "" "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to " "save the user until this page has been refreshed." msgstr "" +"Կարծես Õ´Õ¥Õ¯ ուրիշն Õ§Õ¬ Õ§ խմբագրում Õ¡ÕµÕ½ օգտվողին: Օգտվողին Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¨ Õ°Õ«Õ´Õ¡ " +"կոչնչացնի փոփոխությունները: Սեղմիր 'Ô¼Õ¡Õ¾' օգտվողին թարմացնելու և խմբագրումը " +"շարունակելու համար: Սեղմիր 'Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬' որ Õ¸Õ¹Õ«Õ¶Õ¹ չկատարվի: Նկատի ունեցիր որ " +"Õ¹Õ¥Õ½ կարող Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ օգտվողին քանի Õ¡ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¨ թարմացվում Õ§:" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label" msgid "A profile group must be selected" -msgstr "" +msgstr "Պրոֆայլ խումբը պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« ընտրված " #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label msgid "Print Page" -msgstr "" +msgstr "Տպիր Ô·Õ»Õ¨" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label msgid "Return to Editor" -msgstr "" +msgstr "Վերադարձիր խմբագիր" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value msgid "Save User" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր օգտվողին" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value msgid "Save and Clone User" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր և կլոնավորիր օգտվողին" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Մաքրել" #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label" msgid "Date selector" -msgstr "" +msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« ընտրիչ" #: staff.portal.title msgid "Evergreen Staff Client Portal Page" -msgstr "" +msgstr "Evergreen Staff Client Portal Page" #: staff.portal.default.welcome msgid "" @@ -10173,3 +10237,6 @@ msgid "" "operations. For example, you could add links to process and procedure " "documents." msgstr "" +"Սա Evergreen-Õ« Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« պորտալի Õ§Õ»Õ¶ Õ§: Կարող Õ¥Õ½ փոփոխել Õ¡ÕµÕ¶ քո " +"կազմակերպության պահանջներին Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶: Օրինակ, կարող Õ¥Õ½ ավելացնել " +"հղումներ գործողոթյուններ իրականացնող փաստաթղթերին:" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/multiclass_search_help.html.po b/build/i18n/po/hy-AM/multiclass_search_help.html.po index e450151e6c..13f6229170 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/multiclass_search_help.html.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/multiclass_search_help.html.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 13:48+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po index 2ed356327b..64ef7a8619 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/offline.properties.po @@ -1,13 +1,12 @@ # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:52+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,551 +21,561 @@ msgid "" "%1$s\n" "%2$s\n" msgstr "" +"!! Սխալ ծրագրում: Տեղեկացրու ադմինիստրատորին հետևյալի Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶:\n" +"%1$s\n" +"%2$s\n" #: common.jsan.missing msgid "The JSAN library object is missing." -msgstr "" +msgstr "JSAN գրադարանը բացակա Õ§:" #: common.ok msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾" #: common.clear msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Մաքրել" #: common.confirm msgid "Check here to confirm this message." -msgstr "" +msgstr "Հաղորդումը հաստատելու համար ընտրիր Õ½Õ¡" #: common.error.default msgid "Please report that this happened." -msgstr "" +msgstr "Տեղեկացրու որ Õ½Õ¡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ§:" #: common.barcode.status.warning msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3." -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ %3:" #: common.barcode.status.warning.lost msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Կորած" #: common.barcode.status.warning.expired msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Ժամկետանց" #: common.barcode.status.warning.barred msgid "Barred" -msgstr "" +msgstr "Կասեցված" #: common.barcode.status.warning.blocked msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Արգելափակված" #: common.barcode.status.warning.unknown msgid "with an unknown code: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¸Õ¾: %1$s" #: common.date.invalid msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Սխալ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: common.no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: common.yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: common.unimplemented msgid "Not Yet Implemented" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¥Õ¼ Õ¹Õ« ներդրված" #: cat.bib_record msgid "Bib Record: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Մատ գրաժում: %1$s" #: cat.opac.delete_record.confirm msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ§Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ վերնագրի գրառումը #%1$s քարտարանից:" #: cat.opac.delete_record msgid "Delete Record" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել գրառումը" #: cat.opac.delete msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել " #: cat.opac.undelete_record.confirm msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ Õ°Õ¥Õ¿ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ վերնագրի գրառումը #%1$s քարտարանից:" #: cat.opac.undelete_record msgid "Undelete Record" -msgstr "" +msgstr "Հետ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ գրառումը" #: cat.opac.undelete msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "Հետ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬" #: cat.opac.cancel msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬" #: cat.opac.record_deleted msgid "Record deleted." -msgstr "" +msgstr "Գրառումը Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ§:" #: cat.opac.record_deleted.confirm msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm" msgid "Check here to confirm this action." -msgstr "" +msgstr "Գործողությպւնը հաստատելու համար ընտրիր Õ½Õ¡" #: cat.opac.record_undeleted msgid "Record undeleted." -msgstr "" +msgstr "Գրառումը վերականգնված Õ§:" #: cat.opac.record_undeleted.confirm msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm" msgid "Check here to confirm this action." -msgstr "" +msgstr "Գործողությպւնը հաստատելու համար ընտրիր Õ½Õ¡:" #. # variables: document ID, error code, error description #: cat.opac.record_delete.error msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ գրառումը Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ«Õ½ #%1$s : %2$s : %3$s" #: cat.save_record msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "Հիշել գրառումը" #: cat.save.success msgid "Record successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Գրառումը հաջողությամբ Õ°Õ«Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§:" #: cat.save.failure msgid "Record not likely updated." -msgstr "" +msgstr "Գրառումը կարծես Õ¹Õ« թարմացվել" #: cat.record.counter msgid "Record %1$s of %2$s" -msgstr "" +msgstr "Գրառում %1$s Õ¨Õ¶Õ¤. %2$s" #: cat.preference.error msgid "Preference not likely updated." -msgstr "" +msgstr "Նախապատվությունը կարծես Õ¹Õ« թարմացվել" #: staff.admin.survey.save_response.label msgid "Save this response" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր Õ¡ÕµÕ½ արձագանքը" #: staff.admin.survey.save_response.accesskey msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: circ.bad_checkdigit msgid "This barcode has a bad check digit." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ ունի Õ¾Õ¡Õ¿ ստուգիչ Õ¶Õ«Õ·" #: circ.barcode.enter msgid "Please enter a patron barcode first." -msgstr "" +msgstr "Սկզբից մուտք արա ընթերցողի շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: circ.barcode.warning msgid "Barcode Warning" -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ« զգուշացում" #: circ.standalone msgid "Standalone" -msgstr "" +msgstr "Միայնակ" #: circ.duplicate_scan.msg msgid "This barcode has already been scanned." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ արդեն կարդացվել Õ§:" #: circ.duplicate_scan.field msgid "Duplicate Scan" -msgstr "" +msgstr "Կրկնվող Õ½Õ¯Õ¡Õ¶" #: circ.offline_checkout.nonbarcoded msgid "or choose a non-barcoded option..." -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ´ ընտրիր առանց շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ« հնարավորությունը..." #: circ.offline_checkout.items msgid "Enter the number of items:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նյութերի քանակը" #: circ.offline_checkout.download.warning msgid "" "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. " "You should log in to retrieve these." msgstr "" +"Զգուշացում: Առանց շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ« տեսակները կայանից Õ¹Õ¥Õ¶ բեռնաթափվել: Պետք Õ§ մուտք " +"Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ½ Õ½Õ¡ ստուգելու համար:" #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost." -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ կորած:" #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired." -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ ժամկետանց:" #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred." -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ կասեցված:" #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked." -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ արգելափակված:" #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown msgid "" "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: " "%3$s." msgstr "" +"Զգուշացում: Սրա համար %1$s, Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ (%2$s) Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¹Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¸Õ¤Õ¸Õ¾: " +"%3$s." #: circ.offline_checkout.date.early msgid "Due date needs to be after today." -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾Õ¨ պետք Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« այսօրվանից Õ°Õ¥Õ¿Õ¸:" #: circ.offline_checkout.required_field msgid "Required Field" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող Õ¤Õ¡Õ·Õ¿:" #: circ.offline_checkout.valid_count msgid "Please try again and enter a valid count." -msgstr "" +msgstr "Փորձիր նորից, և մուտք արա թույլատրելի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾:" #: circ.offline_checkout.required_value msgid "Required Value" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվող արժեք" #: circ.offline_register.future.birth.date msgid "Patron needs to be born yesterday." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը պետք Õ§ որ Õ®Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¬Õ«Õ¶Õ« երեկ:" #: circ.offline_register.invalid.birth.date msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old." -msgstr "" +msgstr "Ծնունդտ շնորհավոր: Դու պետք Õ§ 0 օրական Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ½:" #: circ.offline_register.survey.prompt msgid "Choose a response..." -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր արձագանքը..." #: circ.offline_register.missing.post_code msgid "Missing Address : Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Բացակա հասցե: փոստային Õ¯Õ¸Õ¤" #: circ.offline_register.missing.state msgid "Missing Address : State" -msgstr "" +msgstr "Բացակա հասցե: Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£" #: circ.offline_register.missing.city msgid "Missing Address : City" -msgstr "" +msgstr "Բացակա հասցե: քաղաք" #: circ.offline_register.missing.street1 msgid "Missing Address : Line 1" -msgstr "" +msgstr "Բացակա հասցե: Õ¿Õ¸Õ² 1" #: circ.offline_register.missing.ident_value msgid "Missing Identification Value" -msgstr "" +msgstr "Բացակա բնութագրիչի արժեք" #: circ.offline_register.missing.ident_type msgid "Missing Identification Type" -msgstr "" +msgstr "Բացակա բնութագրիչի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯" #: circ.offline_register.missing.dob msgid "Missing Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Բացակա Õ®Õ¶Õ¶Õ¤ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" #: circ.offline_register.missing.first_given_name msgid "Missing First Name" -msgstr "" +msgstr "Բացակա անուն" #: circ.offline_register.missing.family_name msgid "Missing Last Name" -msgstr "" +msgstr "Բացակա ազգանուն" #: circ.offline_register.missing.passwd msgid "Missing Password" -msgstr "" +msgstr "Բացակա Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: circ.offline_register.missing.barcode msgid "Missing Barcode" -msgstr "" +msgstr "Բացակա շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" #: circ.offline_register.missing.profile msgid "Missing Profile" -msgstr "" +msgstr "Բացակա պրոֆայլ" #: circ.offline_register.missing.home_ou msgid "Missing Home Library" -msgstr "" +msgstr "Բացակա Õ¿Õ¡Õ¶ գրադարան" #: circ.offline_register.missing.alert msgid "Please fix the following:" -msgstr "" +msgstr "Շտկիր Õ½Õ¡:" #: circ.offline_register.patron.saved msgid "Patron Registration Saved" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի գրանցումը Õ°Õ«Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ§:" #: circ.offline_register.missing.library.list msgid "Missing library list." -msgstr "" +msgstr "Բացակա գրադարանի ցուցակ" #: circ.offline_register.missing.profile.list msgid "Missing profile list." -msgstr "" +msgstr "Բացակա պրոֆայլի ցուցակ" #: circ.offline_register.missing.id.type.list msgid "Missing identification type list." -msgstr "" +msgstr "Բացակա բնութագրիչի Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« ցուցակ" #: circ.offline_register.missing.required.surveys msgid "Missing required surveys." -msgstr "" +msgstr "Բացակա ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Õ² հարցախույզներ" #: circ.offline_register.missing.files.error msgid "" "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. " "Please login periodically to retrieve these files." msgstr "" +"ՍԽԱԼ: Ընթերցողի օֆլայն գրանցումը պահանջում Õ§ Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® ֆայլերի " +"գեներացում: Հաճախակի միացիր Õ¡ÕµÕ½ ֆայլերը կանչելու համար:" #: jsan.file_not_found.error msgid "File not found: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլը Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®: %1$s" #: jsan.namespace.creation.error msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Չի կարող Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ տարածք[%1$s]: %2$s" #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab msgid "Copy Buckets" -msgstr "" +msgstr "Պատճենիր փնջերը" #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab msgid "Volume Buckets" -msgstr "" +msgstr "Հատորակալիր փնջերը" #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab msgid "Record Buckets" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր փնջերը" #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab msgid "User Buckets" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի փնջեր" #: menu.cmd_replace_barcode.prompt msgid "Enter original barcode for the item:" -msgstr "" +msgstr "Նյութի համար Õ«Õ½Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ« մուտք" #: menu.cmd_replace_barcode.label msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"." -msgstr "" +msgstr "Անկարող ենք Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬ նյութը Õ¡ÕµÕ½ շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¸Õ¾ \"%1$s\":" #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt msgid "Enter the replacement barcode for the item:" -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա նյութի փոխարինման շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨:" #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label" msgid "Replace Barcode" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինիր շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨" #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed." -msgstr "" +msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ Õ¹Õ« կարող դատարկ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬:" #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"." -msgstr "" +msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Նույն շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ օրինակ ունի \"%1$s\":" #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ փոխարինման շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ փորձարկելիս \"%1$s\":" #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error msgid "Rename aborted. Insufficient permission." -msgstr "" +msgstr "Անվանափոխումը չկայացավ: Անբավարար իրավասություններ:" #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error msgid "Error renaming item." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ նյութը անվանափոխելիս:" #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure msgid "The rename operation probably failed." -msgstr "" +msgstr "Հավանաբար անվանափոխման գործողությունը ձախողվեց:" #: menu.cmd_search_opac.tab msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Քարտարան" #: menu.cmd_search_bib_id.tab msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?" -msgstr "" +msgstr "Ո՞րն Õ§ Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ£Õ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ գրառման ներքին ID:" #: menu.cmd_search_bib_id.prompt msgid "Bib ID Lookup" -msgstr "" +msgstr "Մատ ID դիտում" #: menu.cmd_search_tcn.tab msgid "What is the TCN or accession ID for the record?" -msgstr "" +msgstr "Ո՞րն Õ§ գրառման TCN Õ¯Õ¡Õ´ հասանելիության ID:" #: menu.cmd_search_tcn.prompt msgid "TCN Lookup" -msgstr "" +msgstr "TCN դիտում" #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error msgid "\"%1$s\" not found" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬" #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?" -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ§: Ցույշ տա՞լ Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® գրառումը:" #: menu.cmd_patron_register.related.tab msgid "Editing Related Patron" -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® ենթերցողի խմբագրում" #: menu.cmd_patron_register.tab msgid "Register Patron" -msgstr "" +msgstr "Գրանցիր ընթերցողին" #: menu.cmd_browse_holds.tab msgid "Hold Browser" -msgstr "" +msgstr "Կասեցրու Õ¤Õ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨" #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab msgid "Holds Shelf" -msgstr "" +msgstr "Պահումների դարակ" #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab msgid "On Shelf Pull List" -msgstr "" +msgstr "Դարակի վրայի ցուցակ" #: menu.cmd_local_admin.tab msgid "Local Administration" -msgstr "" +msgstr "Տէղային կառավարում" #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error msgid "No patron visited yet this session." -msgstr "" +msgstr "Ոչ Õ´Õ« ընթերցող Õ¤Õ¥Õ¼ Õ¹Õ« այցէլէլ Õ¡ÕµÕ½ միացումը" #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error msgid "No record visited yet this session." -msgstr "" +msgstr "Ոչ Õ´Õ« գրառում Õ¤Õ¥Õ¼ Õ¹Õ« այցէլէլ Õ¡ÕµÕ½ միացումը" #: menu.cmd_retrieve_last_record.status msgid "Retrieving title..." -msgstr "" +msgstr "Կանչվում Õ§ վերնագիրը..." #: menu.cmd_chg_session.label msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "Փոխիր գրանցումը" #: menu.cmd_chg_session.operator.label msgid "Change Operator: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Փոխիր օպերատորը: %1$s" #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab msgid "Offline Transactions" -msgstr "" +msgstr "Օֆլայն տրանզակցիաներ" #: menu.cmd_download_patrons.complete.status msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Բեռնաթափումը ավարտված Õ§" #: menu.cmd_download_patrons.error msgid "" "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : " "%2$s" msgstr "" +"Ô¿Õ¡ Õ­Õ¸Õ¹Õ¶Õ¤Õ¸Õ¿ բեռնաթափման Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ®: Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ¨ վերադարձրել Õ§ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¨ %1$s : %2$s" #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab msgid "Statistical Category Editor" -msgstr "" +msgstr "Վիճակագրական Õ¤Õ¡Õ½Õ« խմբագիր" #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab msgid "Non-Cataloged Type Editor" -msgstr "" +msgstr "Չմուտքագրված Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« խմբագիր" #: menu.cmd_copy_location_edit.tab msgid "Copy Location Editor" -msgstr "" +msgstr "Օրինակի Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ խմբագիր" #: menu.cmd_console.tab msgid "JavaScript Console" -msgstr "" +msgstr "JavaScript Console" #: menu.cmd_shell.tab msgid "JavaScript Shell" -msgstr "" +msgstr "JavaScript Shell" #: menu.cmd_xuleditor.tab msgid "XUL Editor" -msgstr "" +msgstr "XUL Editor" #: menu.cmd_fieldmapper.tab msgid "Fieldmapper" -msgstr "" +msgstr "Ô´Õ¡Õ·Õ¿Õ« քարտեզ" #: menu.cmd_public_opac.tab msgid "OPAC" -msgstr "" +msgstr "ՀՈԱՔ" #: menu.cmd_extension_manager.tab msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ´Õ¡Õ¶ կառավարիչ" #: menu.cmd_theme_manager.tab msgid "Theme Manager" -msgstr "" +msgstr "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ«Õ¯ կառավարիչ" #: menu.cmd_shutdown.prompt msgid "Exit Evergreen completely?" -msgstr "" +msgstr "Լքե՞լ Evergreen-Õ¨ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¸Õ¾Õ«Õ¶" #: menu.spawn_search.msg msgid "Editor would like to search for: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիչը կցանկանա օրոնել: %1$s" #: menu.close_all_tabs.error msgid "Error closing all tabs" -msgstr "" +msgstr "Սխալ բոլոր տագերը փակելիս" #: menu.new_tab.tab msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Տաբ" #: menu.set_tab.error msgid "pause for error" -msgstr "" +msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ£ Õ¡Õ¼ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« համար" #: main.testing msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Թեստավորում" #: main.transaction_export.title msgid "Save Transaction File As" -msgstr "" +msgstr "Հիշիր տրանզակցիայի ֆայլը որպես" #: main.transaction_export.prompt msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Ցանկանու՞մ Õ¥Õ½ վերագրել Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ ֆայլը %1$s" #: main.transaction_export.prompt.title msgid "Transaction Export Warning" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի արտահանման զգուշացում" #: main.transaction_export.success.prompt msgid "" @@ -574,16 +583,20 @@ msgid "" "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would " "you like for us to do this?" msgstr "" +"Քո տրանզակցիաները հաջողությամբ արտահանվել Õ¥Õ¶ ֆայլի %1$s Õ´Õ¥Õ»: Խորհուրդ ենք " +"Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ հեռացնել տրանզակցիաները: Ուզու՞մ եք որ մենք անենք:" #: main.transaction_export.success.title msgid "Transaction Export Successful" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի արտահանումը Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² Õ§:" #: main.transaction_export.filename.error msgid "" "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for " "archival." msgstr "" +"Սխալ՝ տրանզակցիայի մաքրման ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯: Արխիվատորը Õ¥Õ¦Õ¡Õ¯Õ« ֆայլի անվանում գտնելու " +"համար չափից երկար ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ§ ծախսում:" #: main.transaction_export.duplicate.warning msgid "" @@ -591,26 +604,30 @@ msgid "" "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk " "of duplicate transactions being processed on the server." msgstr "" +"Նկատի ունեցիր որ Õ°Õ«Õ´Õ¡ ունես երկու Õ¶Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ«Õº տրանզակցիաների բազմություններ: " +"Վտանգ Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Õ« վրա աշխատացնելու կրկնվող տրանզակցիաներ:" #: main.transaction_export.no_filename.error msgid "" "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing " "file." msgstr "" +"Ô¿Õ¡Õ´ Õ¹Õ¥Õ½ ընտրել ֆայլի անունը և Õ¯Õ¡Õ´ փորձում Õ¥Õ½ վերագրել գոյություն ունեցող " +"ֆայլը:" #: main.transaction_export.no_transactions.error msgid "There are no outstanding transactions to export." -msgstr "" +msgstr "Արտահանման համար Õ¹Õ¯Õ¡ երկար Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² տրանզակցիաներ:" #: main.transaction_import.outstanding.error msgid "" "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload " "these first." -msgstr "" +msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶ երկար Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Õ² տրանզակցիաներ: Բեռնավորիր Õ¡ÕµÕ½ ֆայլերը:" #: main.transaction_import.title msgid "Import Transaction File" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծիր տրանզակցիայի ֆայլը" #: main.transaction_import.delete.prompt msgid "" @@ -619,30 +636,33 @@ msgid "" "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to " "delete %1$s?" msgstr "" +"Քո տրանզակցիաները հաջողությամբ տեղափոխվել Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¬Õ«Õ¥Õ¶Õ¿Õ« Õ´Õ¡Õ½:\n" +"\n" +"Խորհուրդ ենք Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ ավելորդ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶: Կցանկանա՞ք որ մենք ջնջենք: %1$s?" #: main.transaction_import.success msgid "Transaction Import Successful" -msgstr "" +msgstr "Տրանզակցիայի Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² ներմուծում:" #: main.on_debug.clear_cache msgid "cache cleared" -msgstr "" +msgstr "Քեշը մաքրված Õ§" #: main.on_debug.debug msgid "debug the debug :D" -msgstr "" +msgstr "debug the debug :D" #: main.about_btn.label msgid "About this client..." -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ½ հաճախորդի Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶..." #: main.new_window_btn.label msgid "Open New Window" -msgstr "" +msgstr "Բացիր նոր պատուհան" #: main.new_window_btn.login_first_warning msgid "Please login first!" -msgstr "" +msgstr "Մուտք եղիր սկզբից" #: main.settings.migrate msgid "" @@ -650,6 +670,9 @@ msgid "" "location than your previous installation. Should we attempt to migrate " "these settings?" msgstr "" +"Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« հաճախորդի Õ¡ÕµÕ½ տարբերակը հիշում Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ պարամերերը Õ¡ÕµÕ¬ վայրում " +"քան նախորդ կարգաբերումներում էր: Կարի՞ք Õ¯Õ¡ որ մենք միգրացիա անենք Õ¡ÕµÕ½ " +"պարամետրերը:" #: main.settings.migrate.failed msgid "" @@ -662,6 +685,14 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "which is where we used to store such information.\n" msgstr "" +"ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ: Օրինական պարամետրերը Õ¹Õ« կարող տեղափոխել: Պարամետրերը և ձևավորման " +"ֆայլերը գտնվում Õ¥Õ¶ տարբեր վայրերում: \n" +"Ô±ÕµÕ½ պրոբլեմը ձեռքով լուծելու համար, Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ« ունեցիր:\n" +"\t%1$s\n" +"գրադարանում Õ§, որտեղ ցանկանում ենք Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬ ընթացիկ օպերացիոն համակարգի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾Õ¨, " +"և:\n" +"\t%2$s\n" +"որում որպես Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶ մենք հիշում ենք Õ¡ÕµÕ¤ÕºÕ«Õ½Õ« ինֆորմացիան:\n" #: main.settings.migrate.confirm msgid "" @@ -670,31 +701,35 @@ msgid "" "to\n" "%2$s?" msgstr "" +"Տեղափոխիր ձևավորման ֆայլերը աճստեղից\n" +"%1$s\n" +"Õ¤Õ¥ÕºÕ«\n" +"%2$s?" #: main.settings.migrate.error msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ երբ փորձում եք տեղափոխէլ %1$s Õ¤Õ¥ÕºÕ« գրադարան %2$s" #: openils.global_util.clear_cache.error msgid "Problem clearing the cache: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Պրոբլեմ քեշը մաքրելիս: %1$s" #: openils.global_util.clipboard.error msgid "Clipboard action failed: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Կլիպբորդի գործողությունը տապալվեց: %1$s" #: openils.global_util.clipboard msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Արտագրված \"%1$s\" կլիպբոարդ" #: openils.global_util.content_window_jsobject.error msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® get_contentWindow(%1$s) և wrappedJSObject: %2$s" #: openils.global_util.content_window.error msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ get_contentWindow(%1$s): %2$s" #: openils.global_util.font_size.error msgid "Error adjusting the font size: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« չափը հավասարեցնելիս: %1$s" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/opac.dtd.po b/build/i18n/po/hy-AM/opac.dtd.po index bab8353f13..0cca6849ca 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/opac.dtd.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/opac.dtd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 12:46+0400\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,6 +40,11 @@ msgstr "Լրիվ" msgid "$" msgstr "$" +#: common.language +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Լեզու" + #: common.name msgid "Name" msgstr "Անուն" @@ -49,10 +54,12 @@ msgid "None" msgstr "Ոչ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨" #: common.title +msgctxt "common.title" msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" #: common.author +msgctxt "common.author" msgid "Author" msgstr "Հեղինակ" @@ -165,10 +172,12 @@ msgid "Username" msgstr "Օգտվողի անուն" #: common.password +msgctxt "common.password" msgid "Password" msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" #: common.submit +msgctxt "common.submit" msgid "Submit" msgstr "Հաստատել" @@ -600,6 +609,7 @@ msgid "Renewing..." msgstr "Թարմացվում Õ§..." #: myopac.checked.renew.remaining +msgctxt "myopac.checked.renew.remaining" msgid "Renewals Remaining" msgstr "Մնացող թարմացումներ" @@ -842,9 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Automatically activate hold on:" msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ ապասառեցրու պահումը" -#: opac.holds.freeze.thaw_date.format -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ" +#: opac.holds.expire_time +msgid "Expiration date" +msgstr "" # ================================================================= # MyOPAC Preferences Page @@ -1616,8 +1626,8 @@ msgid "Basic" msgstr "Հիմնական" #: advanced.literary.form -msgid "Literary Form" -msgstr "Գրական Ô¿Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€" +msgid "Literary Form" +msgstr "" #: advanced.non.fiction msgid "Non Fiction" @@ -1689,6 +1699,7 @@ msgid "print these details" msgstr "տպիր Õ¡ÕµÕ½ մանրամասները" #: rdetail.cn.barcode +msgctxt "rdetail.cn.barcode" msgid "Barcode" msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" @@ -2336,5 +2347,115 @@ msgstr "Ô±Õ´Õ¡Õ¦Õ¸Õ¶" msgid "http://amazon.com/dp/" msgstr "http://amazon.com/dp/" +#. ================================================================= +#. Selfcheck +#. ================================================================= +#: selfck.staff_login_label +msgid "Staff login" +msgstr "" + +#: selfck.staff_login +msgid "Library barcode or username" +msgstr "" + +#: selfck.staff_pw +msgctxt "selfck.staff_pw" +msgid "Password" +msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" + +#: selfck.submit +msgctxt "selfck.submit" +msgid "Submit" +msgstr "Հաստատել" + +#: selfck.clear +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: selfck.patron_barcode_label +msgid "Please scan your library barcode" +msgstr "" + +#: selfck.item_barcode_label +msgid "Please scan an item to checkout or renew:" +msgstr "" + +#: selfck.barcode +msgctxt "selfck.barcode" +msgid "Barcode" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤" + +#: selfck.title +msgctxt "selfck.title" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#: selfck.author +msgctxt "selfck.author" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#: selfck.due_date +msgctxt "selfck.due_date" +msgid "Due Date" +msgstr "Վերադարձի Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾" + +#: selfck.remaining +msgctxt "selfck.remaining" +msgid "Renewals Remaining" +msgstr "Մնացող թարմացումներ" + +#: selfck.cotype +msgid "Type" +msgstr "" + +#: selfck.cotype_co +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: selfck.cotype_rn +msgid "Renewal" +msgstr "" + +#: selfck.done +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Ոչ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨" + +#: selfck.welcome +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. event messages +#: selfck.event.co_success +msgid "Check out succeeded" +msgstr "" + +#: selfck.event.co_unknown +msgid "An unknown event has occurred" +msgstr "" + +#: selfck.event.dupe_barcode +msgid "This item has already been checked out during this session" +msgstr "" + +#: selfck.event.patron_not_found +msgid "The patron barcode was not found" +msgstr "" + +#: selfck.event.item_noncat +msgid "The requested item is not in the catalog" +msgstr "" + +#: selfck.event.item_nocirc +msgid "The requested item is not allowed to circulate" +msgstr "" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "ՏՏՏՏ-Ô±Ô±-ՕՕ" + +#~ msgid "Literary Form" +#~ msgstr "Գրական Ô¿Õ¡Õ²Õ¡ÕºÕ¡Ö€" + #~ msgid " of at least " #~ msgstr "ամենաքիչը" diff --git a/build/i18n/po/hy-AM/patron.properties.po b/build/i18n/po/hy-AM/patron.properties.po index 20140fb15f..3b17d90e96 100644 --- a/build/i18n/po/hy-AM/patron.properties.po +++ b/build/i18n/po/hy-AM/patron.properties.po @@ -1,13 +1,12 @@ # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/patron.properties -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 03:40+0400\n" +"Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,166 +16,170 @@ msgstr "" #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor msgid "User Permission Editor" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի իրավասությունների խմբագրիչ" #: staff.patron.barcode_entry.check_out msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Դուրս տրում" #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode msgid "No barcode entered." -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ մուտքագրված Õ¹Õ§" #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem msgid "" "Problem retrieving %1$s. Please report this message: \n" "%2$s" msgstr "" +"Պրոբլեմ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬Õ«Õ½ %1$s: Զեկուցիր Õ¡ÕµÕ½ հաղորդումը: \n" +"%2$s" #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found msgid "Barcode %1$s not found." -msgstr "" +msgstr "Շտրիխ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ %1$s Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ®:" #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron msgid "" "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal " "information shared with your library?" msgstr "" +"Արդյո՞ք ընթերցողը %1$s, %2$s այստեղից %3$s (%4$s) իր Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ տվյալները " +"Õ¯Õ«Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ քո գրադարանի Õ°Õ¥Õ¿:" #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող/Գրադարան Opt-In հաստատում" #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Ընդունել" #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Արգելել" #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm" msgid "Check here to confirm this message" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր սա՝ հաղորդումը հաստատելու համար" #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error msgid "spawning patron display" -msgstr "" +msgstr "spawning ընթերցողի արտածումը" #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error msgid "spawning user perm editor" -msgstr "" +msgstr "spawning user perm editor" #: staff.patron.bill_details.my_init.error msgid "bill_details.xul, my_init:" -msgstr "" +msgstr "bill_details.xul, my_init:" #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert msgid "All selected billings have already voided." -msgstr "" +msgstr "Բոլոր ընտրված հաշիվները արդեն հեռացված Õ¥Õ¶" #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing" msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?" #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title" msgid "Voiding Bills" -msgstr "" +msgstr "Voiding Bills" #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message" msgid "Check here to confirm this message" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր սա՝ հաղորդումը հաստատելու համար" #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error" msgid "Error voiding bills." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ հաշիվներում" #: staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided" msgid "Billings voided." -msgstr "" +msgstr "Հաշիվները կասեցված Õ¥Õ¶" #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again msgid "Please close this window and try again." -msgstr "" +msgstr "Փակիր Õ¡ÕµÕ½ պատուհանը և փորձիր նորից" #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills msgid "Current Bills" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ հաշիվներ" #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history msgid "Bill History" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի պատմություն" #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ ավելացնել Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ ընդհանուր հաշիվներին %1$s" #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ ավելացնել Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ ընդհանուր Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¶ %1$s" #: staff.patron.bill_history.handle_add.title msgid "Bill Patron" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾" #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message" msgid "Check here to confirm this message" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր սա՝ Õ¡ÕµÕ½ հաղորդումը հաստատելու համար" #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error msgid "printing bills" -msgstr "" +msgstr "հաշիվները տպվում Õ¥Õ¶" #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label msgid "Money Summary" -msgstr "" +msgstr "Փողի Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼" #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount msgid "Patron only has %1$s in credit." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը ունի Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ %1$s կրեդիտում:" #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy msgid "Someone wanted more money than they deserved" -msgstr "" +msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ որ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ ցանկացավ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Õ¿ գումար քան Õ¾Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ§:" #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied msgid "No payments or patron credit applied." -msgstr "" +msgstr "Չկան վճարումներ, Õ¯Õ¡Õ´ ընթերցողի կրեդիտներ" #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment msgid "Please annotate this payment:" -msgstr "" +msgstr "Համառոտագրիր Õ¡ÕµÕ½ վճարումը" #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title msgid "Annotate Payment" -msgstr "" +msgstr "Համառոտագրիր վճարումը" #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment msgid "" @@ -185,847 +188,884 @@ msgid "" "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a " "miscellaneous bill to counter the negative balance." msgstr "" +"%1$s\n" +"\n" +"Մեկ Õ¡ÕµÕ¬ ուղի \"զրոյացնելու\" Õ¡ÕµÕ½ տրանզակցիան Õ¤Õ¡ Ավելացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾ օգտագործումն " +"Õ§, և տարբեր հաշիվների ավելացումն Õ§ բացասական Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ¼Õ«Õ¶:" #: staff.patron.bills.pay.payment_failed msgid "Bill payment likely failed" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի վճարումը կարծես ձախողվեց" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing msgid "Last Billing:" -msgstr "" +msgstr "Վերջին Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾:" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing msgid "Add Billing" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾:" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Վերաֆինանսավորում" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings msgid "Void All Billings" -msgstr "" +msgstr "Շրջանցիր բոլոր հաշիվները" #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details msgid "Full Details" -msgstr "" +msgstr "Լրիվ մանրամասներ" #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided msgid "All billings already voided on this bill." -msgstr "" +msgstr "Բոլոր հաշիվները անկացված Õ¥Õ¶" #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message" msgid "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ Õ¥Õ½ որ ցանկանում Õ¥Õ½ շրջանցել $%1$s " #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title" msgid "Voiding Bills" -msgstr "" +msgstr "Հաշիվների շրջանցում" #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ô±ÕµÕ¸" #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ոչ" #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message" msgid "Check here to confirm this message" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր սա՝ Õ¡ÕµÕ½ հաղորդումը հաստատելու համար" #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills" msgid "Error voiding bills." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ հաշիվները շրջանցելիս" #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided" msgid "Billings voided." -msgstr "" +msgstr "Հաշիվները շրջանցված Õ¥Õ¶" #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added msgid "Billing added." -msgstr "" +msgstr "Հաշիվները ավելացված Õ¥Õ¶" #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron msgid "No Patron Selected" -msgstr "" +msgstr "Ընտրված ընթերցող Õ¹Õ¯Õ¡" #: staff.patron.display.cmd_patron_edit.edit_search msgid "Editor would like to search for: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրիչը կցանկանա փնտրել: %1$s" #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron" msgid "Editing Related Patron" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրվում Õ§ հարակից ընթերցողը" #: staff.patron.display.init.retrieving_patron msgid "Retrieving Patron..." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը կանչվում Õ§..." #: staff.patron.display.init.retrieving msgid "Retrieving..." -msgstr "" +msgstr "Կանչվում Õ§..." #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message msgid "Alert message: \"%1$s\"

" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացնող հաղորդում: \"%1$s\"

" #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.

" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի հաշիվը կանչված է ՈՉ ԱԿՏԻՎ տոմսով:

" #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred msgid "Patron account is BARRED.

" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի հաշիվը կասեցված է:

" #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive msgid "Patron account is INACTIVE.

" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի հաշիվը ՈՉ ԱԿՏԻՎ է:

" #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired msgid "Patron account is EXPIRED.

" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի հաշիվը ԺԱՄԿԵՏԱՆՑ Է:

" #: staff.patron.display.init.holds_ready msgid "Holds available: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Պահուները հասանելի են: %1$s" #: staff.patron.display.init.network_request.window_title msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում" #: staff.patron.display.init.network_request.window_message msgid "" "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this " "alert." msgstr "" +"Սեղմիր նավարկելու վերին կոճակը (օրինակ՝ Դուրս տրում) այս զգուշացումը " +"մաքրելու համար:" #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացման այս հաղորդումը չի վերաարտացոլվում: %1$s" #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert msgid "Error showing patron alert and holds availability." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի զգուշացումը ևմատչելի պահումները արտածելու սխալ:" #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search msgid "Patron Search" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի որոնում" #: staff.patron.display.tab_name msgid "Patron:" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցող:" #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s" -msgstr "" +msgstr "ID: %1$s պահման ID: %2$s Աշխատակազմի զգուշացման ID: %3$s" #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record msgid "New Notification Record" -msgstr "" +msgstr "Նոր հուշման գրառում" #: staff.patron.hold_notices.method msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Մեթոդ" #: staff.patron.hold_notices.note msgctxt "staff.patron.hold_notices.note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.patron.hold_notices.cancel msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record msgid "Add Notification Record" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նշման գրառում" #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created msgid "The notification was not likely created." -msgstr "" +msgstr "Նշումը կարծես թե չի ստեղծվել:" #: staff.patron.holds.init.hold_num_error msgid "Error retrieving details for hold #%1$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ #%1$s պահման հետ կապված մանրամասներ կանչելիս" #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs msgid "Error rendering or retrieving hold notifications." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ պահման նշումների կանչման ժամանակ:" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range msgid "Please choose a Hold Range:" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր պահման տիրույթը:" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված է" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library" msgid "Choose a Pick Up Library" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր տանալու գրադարանը" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular msgid "" "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to " "\"%2$s\"?;" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել Պահումների տիրույթը այս պահման համար %1$s մինչև " +"\"%2$s\";" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural msgid "" "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to " "\"%2$s\"?;" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել Պահումների տիրույթը այս պահումների համար %1$s " +"մինչև \"%2$s\";" #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title" msgid "Modifying Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումների ձևափոխում" #: staff.patron.holds.holds_not_modified msgid "Holds not likely modified." -msgstr "" +msgstr "Տոները կարծես չեն ձևափոխված" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description msgid "Please choose a new Pickup Library:" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր տանալու նոր գրադարան" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված է" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib" msgid "Choose a Pick Up Library" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր տանալու գրադարանը" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular msgid "" "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to " "%2$s?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել ստանալու գրադարանը %1$s պահման համար սրան %2$s" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural msgid "" "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to " "%2$s?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ կցանկանաս փոխել ստանալու գրադարանը %1$s պահմների համար սրան " +"%2$s" #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title" msgid "Modifying Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումների ձևափոխում" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number msgid "" "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty " "to disable phone notification):" msgstr "" +"Մուտք արա հեռախոսի նոր համարը պահման հաղորդման համար (հեռախոսի հաղորդումը " +"արգելափակելու համար դաշտը թող դատարկ):" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված է" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number msgid "Choose a Hold Notification Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիր պահման հաղորդման հեռախոսի համարը" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular msgid "" "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold " "%1$s to \"%2$s\"?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես փոխել պահման զգուշացման հեռախոսի համարը %1$s " +"սրանով \"%2$s\":" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural msgid "" "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for " "holds %1$s to \"%2$s\"?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես փոխել պահումների զգուշացման հեռախոսի համարը %1$s " +"սրանով \"%2$s\":" #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title" msgid "Modifying Holds" -msgstr "" +msgstr "Ձևափոխիր պահումները" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description msgid "" "Send email notifications (when appropriate)? The email address used is " "found in the hold recipient account." msgstr "" +"Ուղարկե՞լ էլ փոստ զգուշացում (երբ հարկավոր է): Էլ փոստի հասցեն վերցվում է " +"պահումների հաշվից:" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "էլ փոստ" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label msgid "No Email" -msgstr "" +msgstr "էլ փոստ չկա" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs msgid "Set Email Notification for Holds" -msgstr "" +msgstr "Դիր պահման համար էլ փոստ հաղորդումը" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular msgid "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թույլատրել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural msgid "" "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?" msgstr "" +"Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թույլատրել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահումների " +"համար:" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular" msgid "" "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես արգելել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural" msgid "" "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես արգելել էլ փոստ զգուշացում %1$s պահման համար:" #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title" msgid "Modifying Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումների ձևափոխում" #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես վերաբեռնել պահումը %1$s:" #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես վերաբեռնել պահումները %1$s:" #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title msgid "Resetting Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահմների վերաբեռնում" #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset msgid "Holds not likely reset." -msgstr "" +msgstr "Պահմները կարծես վերաբեռնավորված չեն:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես չեղյալ անել պահումը %1$s:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես չեղյալ անել պահումները %1$s:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title msgid "Cancelling Holds" -msgstr "" +msgstr "Պահումների չեղյալ անում" #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?" msgstr "" +"%1$s շտրիխ կոդերի համար հարկավո՞ր է կապված տրանզիտները նույնպես չեղյալ անել:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title msgid "Cancelling Transits" -msgstr "" +msgstr "Տրանզիտների չեղյալ անում:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled msgid "Hold transits not likely cancelled." -msgstr "" +msgstr "Պահման տրանզիտների կարծես չեղյալ չեն արված:" #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled msgid "Holds not likely cancelled." -msgstr "" +msgstr "Պահման կարծես չեղյալ չեն արված:" #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype msgid "" "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the " "appropriate record in the catalog." msgstr "" +"Ես չեմ հասկանում %1$s պահման տեսակը, այսպիսով չեմ կարող արտածել քարտարանի " +"համապատասխան գրառումը:" #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title" msgid "Retrieving title..." -msgstr "" +msgstr "Վերնագրի կանչում..." #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list msgid "Missing library list." -msgstr "" +msgstr "Բացակա գրադարնի ցուցակ" #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure msgid "Failed to retrieve all the group members." -msgstr "" +msgstr "Ձախողվեց կանչել խմբի բոլոր անդամներին:" #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name msgid "Retrieving Patron.." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողի կանչում" #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron msgid "Failed to retrieve patron." -msgstr "" +msgstr "Ձախողվեց կանչել ընթերցողին" #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons msgid "Failed to retrieve patrons." -msgstr "" +msgstr "Ձախողվեց կանչել ընթերցողներին" #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name msgid "Register Patron Clone for Group" -msgstr "" +msgstr "Խմբի համար գրանցիր ընթերցողի կլոնը " #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors msgid "error spawning user editors" -msgstr "" +msgstr "error spawning user editors" #: staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron msgctxt "staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron" msgid "Editing Related Patron" -msgstr "" +msgstr "Կապված ընթերցողի խմբագրում" #: staff.patron.info_group.spwan_search msgid "spawn search" -msgstr "" +msgstr "spawn search" #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message msgid "" "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be " "displayed in this interface." msgstr "" +"ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ: Եթէ հեռացնես ընթացիկ գրանցված արտածված ընթերցողին, այս " +"միջերեսում ՆՈՐ խումբ կարտածվի:" #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm msgid "Remove selected patrons from this group? %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հեռացնե՞լ ընտրված ընթերցողներին խմբից: %1$s" #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup" -msgstr "" +msgstr "սխալ օգտվողների խմբից ընթերցողին հեռացնելիս (ID=%1$s)" #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group msgid "Patrons removed from group." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողները հեռացված են խմբից" #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group msgid "Patron not removed from group." -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը չի հեռացված խմբից" #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed msgid "null parameter not allowed" -msgstr "" +msgstr "դատարկ պարամետր չի կարող լինել" #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter msgid "Invalid parameter. Expected boolean." -msgstr "" +msgstr "Սխալ պարամետր: Ենթադրվում է Բուլյան:" #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode msgid "Please scan a patron barcode:" -msgstr "" +msgstr "Սկան արա ընթերցողի շտրիխ կոդը" #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..." -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխիր %1$s ընթերցողին դեպի ընթերցողի %2$s's օգտվողի խումբ..." #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխում" #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված է" #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup msgid "Move Patron into a Usergroup" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխիր ընթերցողին Օգտվողների խումբ" #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron msgid "error linking patron (ID=%1$s)" -msgstr "" +msgstr "սխալ՝ (ID=%1$s) ընթերցողին կապելիս" #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated msgid "User groups updated." -msgstr "" +msgstr "Օգտվողների խմբերը թարմացված են:" #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons msgid "error linking patrons" -msgstr "" +msgstr "սխալ՝ ընթերցողներին կապելիս" #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label msgid "Add New Note" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նոր նշում" #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Նշման ID: %1$s Ստեղծողի ID: %2$s" #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible msgid "Patron Visible" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը տեսանելի է" #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only msgid "Staff Only" -msgstr "" +msgstr "Միայն աշխատակազմ" #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?" -msgstr "" +msgstr "Ջնջե՞լ նշումը վերնագրված \"%1$s\" ստեղծված %2$s" #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title msgid "Delete Note" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր նշումը" #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label msgid "Delete This Note" -msgstr "" +msgstr "Ջնջիր այս նշումը" #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted msgid "Note deleted." -msgstr "" +msgstr "Նշումը ջնջված է:" #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to msgid "Pertaining to" -msgstr "" +msgstr "Pertaining to" #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on msgid "created on" -msgstr "" +msgstr "ստեղծված է" #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num msgid "printing note #%1$s" -msgstr "" +msgstr "նշումը տպվում է #%1$s" #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Տպել" #: staff.patron.info_notes.new_note.label msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "Նոր նշում" #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value msgid "Patron Visible?" -msgstr "" +msgstr "Ընթերցողը տեսանելի՞ է" #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ անել" #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label" msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նշում" #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title" msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրու նշում" #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title msgid "Note added." -msgstr "" +msgstr "Նշումը ավելացված է" #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created msgid "The note was not likely created." -msgstr "" +msgstr "Նշումը կարծես չի ստեղծված:" #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed msgid "Failed to retrieve patron stat cats." -msgstr "" +msgstr "Ձախողվեց ընթերցողի վիճ տվյալները կանչելիս:" #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible msgid "OPAC Visible" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔը տեսանելի է" #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible msgid "Not OPAC Visible" -msgstr "" +msgstr "ՀՕԱՔը տեսանելի չէ" #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception msgid "rendering or retrieving stat cat" -msgstr "" +msgstr "վիճ քարտի կանչում" #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed msgid "Failed to retrieve all the survey responses." -msgstr "" +msgstr "Ձախողվեց՝ բոլոր վիճակագրական հարցումների կանչումը" #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Պահանջվում է" #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required msgid "Not Required" -msgstr "" +msgstr "Չի պահանջվում" #: staff.patron.items.show_noncats.14_days msgid "14 days" -msgstr "" +msgstr "14 օր" #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat msgid "Error showing NonCat #%1$s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ NonCat #%1$s արտածելիս" #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations msgid "Error showing NonCat circulations" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ NonCat տածքը արտածելիս" #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy msgid "" "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action. Abort " "the prior action and proceed?" msgstr "" +"Այս ցուցակը զբաղված է տվյալներ կանչելով: Վիժեցնե՞լ գործողությունը և " +"ակտիվացնել:" #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list msgid "Renew all the items in this list?" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնե՞լ ցուցակի բոլոր նյութերը:" #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed msgid "All items were not likely renewed (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "Կարծես թե ոչ բոլոր նյութերն են թարմացված (%1$s)" #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թարմացնել նյութը %1$s:" #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես թարմացնել նյութերը %1$s:" #: staff.patron.items.items_renew.renewing msgid "Renewing %1$s" -msgstr "" +msgstr "Թարմացվում է %1$s" #: staff.patron.items.items_renew.renewed msgid "%1$s renewed." -msgstr "" +msgstr "%1$s թարմացված է:" #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed msgid "" "%1%s not renewed.\n" "%2$s" msgstr "" +"%1%s չեն թարմացված:\n" +"%2$s" #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode msgid "" "Error in renew_via_barcode callback\n" "Renew probably did not happen for barcode %1$s" msgstr "" +"Սխալ՝ renew_via_barcode callback\n" +"Հավանաբար %1$s շտրիխ կոդի համար թարմացում չի կատարվել:" #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s" -msgstr "" +msgstr "Հավանաբար %1$s շտրիխ կոդի համար թարմացում չի կատարվել:" #: staff.patron.items.items_renew.no_renew msgid "Renew probably did not happen." -msgstr "" +msgstr "Հավանաբար թարմացում չի կատարվել:" #: staff.patron.items.items_edit.invalid_date msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Սխալ ամսաթիվ:" #: staff.patron.items.items_edit.need_later_date msgid "Due date needs to be after today." -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի ամսաթիվը պետք է լինի այսօրից հետո:" #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular msgid "Edit Due Date" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրի վերադարձի ամսաթիվը:" #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural msgid "Edit Due Dates" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրի վերադարձի ամսաթվերը:" #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date msgid "Enter a new due date for these items: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Այս նյութերի համար մուտք արա նոր վերադարձի ամսաթիվ: %1$s" #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified msgid "The due dates were not likely modified." -msgstr "" +msgstr "Վերադարձի ամսաթվերը կարծես չեն ձևափոխված:" #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost msgid "Mark barcode lost = %1$s" -msgstr "" +msgstr "Նշիր շտրիխ կոդը որպես կորած = %1$s" #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode msgid "" "Item Barcode %1$s\n" "%2$s" msgstr "" +"Նյութի շտրիխ կոդ %1$s\n" +"%2$s" #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost msgid "The items were not likely marked lost." -msgstr "" +msgstr "Կարծես նյութերը նշված չեն որպես կորած:" #: staff.patron.items.items_claimed_returned.date_cannot_be_in_future msgid "Claims Returned Date cannot be in the future." -msgstr "" +msgstr "Խարանվածների վերադարձի ամսաթիվը չի կարող լինել ապագայում:" #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned msgid "Claimed Returned" -msgstr "" +msgstr "Խարանվածը վերադարձված է:" #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Մոտք արա այս խարանված նյութերի %1$s վերադարձի ամսաթիվը:" #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned msgid "The items were not likely marked Claimed Returned." -msgstr "" +msgstr "Կարծես նյութերը նշված չեն որպես Խարանված վերադարձի համար:" #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ նյութը ցանկանում ես հետ ընդունել %1$s" #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?" -msgstr "" +msgstr "Վստա՞հ ես որ նյութերը ցանկանում ես հետ ընդունել %1$s" #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin msgid "Checkin probably did not happen." -msgstr "" +msgstr "Հետ ընդունումը հավանաբար չկայացավ:" #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged msgid "%1$s is not cataloged" -msgstr "" +msgstr "%1$s մուտքագրված չէ:" #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title" msgid "Retrieving title..." -msgstr "" +msgstr "Վերնագրի կանչում..." #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error msgid "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js" #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row msgid "error in patron/items.js retrieve_row():" -msgstr "" +msgstr "սխալ՝ patron/items.js retrieve_row():" #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2 msgid "" @@ -1033,6 +1073,9 @@ msgid "" "circ_id = %1$s\n" "nparams = %2$s" msgstr "" +"2 Սխալ ցուցակում տողը թարմացնելիս\n" +"circ_id = %1$s\n" +"nparams = %2$s" #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row msgid "" @@ -1040,67 +1083,70 @@ msgid "" "circ_id = %1$s\n" "nparams = %2$s" msgstr "" +"Սխալ ցուցակում տողը թարմացնելիս\n" +"circ_id = %1$s\n" +"nparams = %2$s" #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations msgid "Error retrieving circulations." -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ տացքը իրականացնելիս" #: staff.patron.items.gen_list_append.error msgid "patron/items.js: error in gen_list_append" -msgstr "" +msgstr "patron/items.js: error in gen_list_append" #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found msgid "No patrons found matching search criteria." -msgstr "" +msgstr "Որոնման չափանիշին բավարարող ընթերցողներ չկան:" #: staff.patron.search_result.search.capped_results msgid "Results capped at %1$s patrons." -msgstr "" +msgstr "Արդյունքները կան %1$s ընթերցողների:" #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms msgid "Please enter some search terms." -msgstr "" +msgstr "Մուտք արա որոնման մի քանի տերմին:" #: staff.patron.search_result.init.typeof_params msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s" -msgstr "" +msgstr "typeof params.on_retrieve == %1$s" #: staff.patron.search_result.init.search_print msgid "patron search print" -msgstr "" +msgstr "ընթերցողի որոնման տպում" #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard msgid "patron search clipboard" -msgstr "" +msgstr "ընթերցողի որոնման կլիպբորդ" #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns msgid "patron search saving columns" -msgstr "" +msgstr "ընթերցողի որոնման սյունակների հիշում:" #: staff.patron.summary.patron_bill.money msgid "$ %1$s" -msgstr "" +msgstr "$ %1$s" #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode msgid "summary: No barcode or ID" -msgstr "" +msgstr "հանրագումար: Չկա շտրիխ կոդ կամ ID" #: staff.patron.summary.patron_net_access msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Ինտերնետ" #: staff.patron.summary.expires_on msgid "Expires on" -msgstr "" +msgstr "Լրանում է" #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined" msgid "User session is not defined" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի սեսիան սահմանված չէ" #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note msgid "Error creating patron guardian or parent note" -msgstr "" +msgstr "Սխալ՝ ընթերցողի ապահովագրի կամ ծնողի նշման ստեղծման ընթացքում" #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search" @@ -1108,25 +1154,29 @@ msgid "" "Search would be:\n" "%1$s" msgstr "" +"Որոնումը կլինի:\n" +"%1$s" #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required msgid "Depth is required on the %1$s permission." -msgstr "" +msgstr "Պահանջվում է խորություն %1$s իրավասության համար:" #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully msgid "" "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n" "%3$s permissions and %4$s work locations updated." msgstr "" +"Օգտվող %1$s [%2$s] հաջողությամբ ձևափոխվեց:\n" +"%3$s իրավասաթյուններ և %4$s աշխատանքային տեղաբաշխումներ են թարմացված:" #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one msgid "-- Select One --" -msgstr "" +msgstr "-- Ընտրիր մեկը --" #: web.staff.patron.ue.session_no_defined msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined" msgid "User session is not defined" -msgstr "" +msgstr "Ընտրողի սեսիան սահմանված չէ" #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be" @@ -1134,3 +1184,5 @@ msgid "" "Search would be:\n" "%1$s" msgstr "" +"Որոնումը կլինի:\n" +"%1$s" -- 2.43.2